Motorola XT 420 Mode d'emploi
Vous trouverez ci-dessous des informations sur XT420, XT460. Ces radios bidirectionnelles offrent une communication fiable sur le terrain. Le guide couvre la sécurité, les composants, l'installation de la batterie, le chargement et l'utilisation de base, comme l'allumage, le réglage du volume et la sélection des canaux. Découvrez comment optimiser la portée de la communication et la programmation.
PDF
Télécharger
Document
Two-Way Radios
User Guide
XT420 Non-Display model
Réceptiond'unappel ...........................
SOMMAIRE | Portée се dn re
Rétablir aux parametres par défaut.............
Sommaire.......eeñ.._oesoexeocrseduoedeoeeooedoereroros 1
Ce Fonctions de programmation...................
Sécurité arme Benes E 2 Mode de programmation . ....................
Consignes de sécurité pour les batteries et CPS (Computer Programming Software)
chargeurs. MN] e a 3 Utilisationetentretien.........................
Consignes de sécurité lors du fonctionnement. ........ 3 a
Présentationdelaradio........................ 4
Composantsdelaradio .......................... 4
Bouton de volume/marche/arrét ................. 5
Bouton du sélecteur de canal ................... 5
Microphone. .. La LL 5
Antenne. . ..... aaa 5
indicateur LEE 0 à au waren sew sans seme mew sams wd 5
Boutonslatéraux. ............................ 5
Batteries etchargeurs ......................... 6
Installation de la batterie au lithium-ion
(Li-lon). .. oo aaa aeace, 6
Retrait de la batterie au lithium-ion (Li-lon). ........ 6
EU sun suo ama 5 555 cranes summon sien mesa mine some sums 6
Alimentation, adaptateurs et chargeur a support . ...7
Chargement avec le chargeur a support pour
UNG UNIQUE .............eocee.. re... e 8
Chargement d'une batterie standard ............. 8
Indicateurs LED du chargeur a support pour unité
UNIQUE == var mun y aus € MN SES E ES 5450 Cad = omen 9
Mise en route.........—. e. _——_—_e_e-e_comeeeeorecoa 10
Mise sous tension/hors tension de la radio. .......... 10
Réglageduvolume. ............................ 10
Sélectiond'uncanal ........................ .... 10
Communication et surveillance . . .................. 10
SECURITE
CONFORMITE DE LA SECURITE DES
EQUIPEMENTS ET EXPOSITION AUX
FREQUENCES RADIO
”
Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire
les informations sur l’exposition à
/\ l'énergie électromagnétique et les
Attention | Instructions d'utilisation contenues dans
la brochure « Sécurité du produit et
exposition à l'énergie électromagnétique »
fournie avec votre radio.
ATTENTION !
Cette radio est réservée à un usage professionnel pour
des raisons de conformité avec la réglementation FCC/
ICNIRP sur l'exposition aux fréquences radioélectriques.
”
SECURITE
Pour obtenir la liste des antennes, batteries et autres
accessoires approuvés par Motorola, visitez le site Web
suivant : http://www.motorolasolutions.com
nçais |
5. Afin de réduire les risques d'incendie, de décharge électrique
ou de blessure, ne faites en aucun cas fonctionner un
chargeur cassé ou endommagé. Apportez-le à un
représentant de service Motorola agréé.
6. Ne démontez pas le chargeur : en effet, il ne peut pas être
réparé et les pièces de rechange ne sont pas disponibles.
Le démontage du chargeur peut entraîner un risque
d’électrocution ou d'incendie.
Ce document contient des instructions d'utilisation et de
sécurité importantes. Veuillez les lire attentivement et les 7. _ Pour éviter tout risque d'électrocution, débranchez le
conserver pour vous y référer à l'avenir. chargeur de la prise secteur avant de tenter d'effectuer toute
Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les opération d'entretien ou de nettoyage.
instructions et mises en garde figurant sur CONSIGNES DE SÉCURITÉ LORS DU
* le chargeur,
| FONCTIONNEMENT
° la batterie et
+ la radio utilisant la batterie - Éteignez la radio pour recharger la batterie.
«+ Le chargeur n'est pas adapté à une utilisation en extérieur.
1. Pour réduire le risque de blessure, chargez uniquement des В
Utilisez-le uniquement dans des environnements secs.
batteries rechargeables agréées par Motorola. Des batteries
non agréées risqueraient d’exploser et de provoquer des + Connectez le chargeur uniquement à une source correctement
dommages matériels et corporels. câblée, protégée par un fusible et dont la tension est correcte
2. L'utilisation d'accessoires non agréés par Motorola peut présenter (comme indiqué sur le produit).
un risque d'incendie, de décharge électrique ou de blessure. * Pour déconnecter le chargeur de la source d'alimentation,
3. Lorsque vous déconnectez le chargeur, tirez sur la prise et débranchez la prise.
VonSuFe cable d'afmentation afir d'onter de les endomimaget + La prise d'alimentation à laquelle l'équipement est connecté
4. N'utilisez pas de rallonge pour brancher le chargeur, sauf en doit être proche et facilement accessible.
cas d'absolue nécessité. En effet, l'utilisation d’une rallonge
défectueuse pourrait provoquer des risques d'incendie et de
décharge électrique. Si vous devez utiliser une rallonge,
- La température ambiante maximale autour du bloc
d'alimentation ne doit pas dépasser 40 °C (104 °F).
veillez à utiliser un câble 18 AWG pour les longueurs de - Vérifiez que le câble est placé de façon à ce que personne ne
2 mètres (6,5 pieds) maximum et un câble 16 AWG pour les puisse marcher ou trébucher dessus et à ce qu'il ne soit pas
longueurs de 3 mètres (9,8 pieds) maximum. mouillé, endommagé ou étiré.
PRESENTATION DE LA RADIO
COMPOSANTS DE LA RADIO
Bouton du sélecteur
Antenne de canal
Indicateur LED
Bouton de
volume/
Connecteur marche/arrét
2 broches pour Microphone
accessoire audio
PRÉSENTATION DE LA RADIO
PTT (Push-To-Talk)
TA
SB1 - Surveiller
< ;
| XT420 |
| — © | Y | |
RF i: SB2 - Lecture/Supprimer {
canal nuisible
Etiquette du modéle /
LT
fb
[ie —
pa *
PE
u
16 canaux XT420
Bouton de volume/marche/arrêt
Utilisé pour mettre la radio sous tension/hors tension et
régler le volume de la radio.
Bouton du sélecteur de canal
Utilisé pour basculer la radio sur différents canaux.
Microphone
Parlez clairement dans le microphone lors de l'envoi d'un
message.
Antenne
L'antenne de la radio ne peut pas être retirée.
Indicateur LED
Utilisé pour indiquer l'état de la batterie, l'état d'alimentation,
les informations d'appel radio et l'état de lecture.
Boutons latéraux
Bouton PTT (Push-to-Talk)
— Appuyez de manière prolongée sur ce bouton pour parler et
relâchez-le pour écouter.
Bouton latéral 1 (SB1)
- Le bouton latéral 1 est un bouton général qui peut être
configuré par le logiciel CPS. Le paramètre par défaut du
bouton SB1 est « Surveiller ».
Bouton latéral 2 (SB2)
* Le bouton latéral 2 est un bouton général qui peut être
configuré par le logiciel CPS. Le bouton SB2 est configuré par
défaut « Lecture/Supprimer canal nuisible ».
BATTERIES ET CHARGEURS
BATTERIES ET
CHARGEURS
Installation de la batterie au lithium-ion
(Li-lon)
Déconnecter
Appuyer sur le verrou
e
Connecter
Appuyer
jusqu'au clic
> N Languettes
—— NEncoches
1. Éteignez la radio.
2 Avec le logo Motorola de la batterie orienté vers le haut,
insérez les onglets situés en bas de la batterie dans les
logements situés en bas de la radio.
3. Enfoncez sur la batterie, le haut de la batterie d'abord, vers
la radio jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Retrait de la batterie au lithium-ion (Li-lon)
1. Éteignez la radio.
2. Abaissez le verrou de la batterie et maintenez-le enfoncé
tout en retirant la batterie.
3. Enlevez la batterie de la radio.
Étui
Les radios XT420 et XT460 sont livrées avec un étui au
lieu d'une pince de ceinture afin d'améliorer la portabilité.
Alimentation, adaptateurs et chargeur a
support
a ОИ. —
Chargeur a support
Votre radio est fournie avec un chargeur a support, un bloc
d'alimentation (également appelé transformateur) et un jeu
d'adaptateurs.
Le bloc d'alimentation peut s'adapter à n'importe lequel
des adaptateurs fournis avec la radio.
L'adaptateur utilisé dépend de la région où vous vous
trouvez.
Une fois l'adaptateur correspondant à votre prise
électrique identifié, installez-le comme suit :
va
> A Adaptateur
es РГО
STE ra y Ll |
se == \ ry
шт | \
a
\\
Bloc d'alimentation \ Bloc d'alimentation — “
\\
A \
NN
* Faites glisser les rainures de l'adaptateur dans le bloc
d'alimentation jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent.
- Faites glisser l'adaptateur vers le haut pour le retirer.
Remarque : l'adaptateur montré ci-dessous est utilisé uniquement
à des fins d'illustration. L'adaptateur que vous
installez peut être différent.
Lors de l'acquisition d'un chargeur ou d'un bloc
d'alimentation supplémentaire, assurez-vous de disposer
du jeu bloc d'alimentation-chargeur à support approprié.
7
SUNFSOUVHO LI SIIYIALLVE
ae
ФЕ
Chargement avec le chargeur a support Chargement d'une batterie standard
о) = ” =
xX pour unite unique Le chargeur à support pour unité unique est conçu pour
= charger la batterie (avec la radio ou avec la radio et l'étui)
© ou une batterie autonome.
= Tableau 1: Batteries agréées par Motorola
= E A.
O Reference Description
--- Chargeur a support a
Ш PMNN4434 R Batterie Li-lon standard
nN o в
Ш PMNN4453_R Batterie Li-lon haute capacité
14
Ш
=
fs
o Bloc d'ali-
mentation
(Transfor-
mateur)
1. Placez le chargeur a support pour unité unique sur une
surface plane.
2. Inserez le connecteur du bloc d'alimentation dans le port
situé sur le cote du chargeur a support pour unité unique.
Branchez l'adaptateur secteur dans une prise de courant.
Insérez la radio dans le chargeur a support pour unité unique,
la radio orientée vers l'avant, tel que le montre l'illustration.
Remarque : pendant le chargement d'une batterie installée sur
une radio, éteignez la radio afin de garantir une
charge maximale de la batterie. Pour plus
d'informations, consultez la section « Consignes de
sécurité lors du fonctionnement » à la page 3.
vpn 8
| Français
Lens see my
Indicateurs LED du chargeur a support pour unité unique
Tableau 2: Voyant LED du chargeur
Etat du voyant lumineux Commentaires
Mise sous tension Vert pendant environ 1 s
Chargement Rouge fixe €
Charge terminée Vert fixe
Problème de Clignotement rouge rapide зе:
batterie (*)
En attente de Clignotement orange lent
charge (**)
Clignotement rouge 1 fois :e-| Niveau de charge de la batterie
- | faible
Niveau de charge de la Clignotement orange 2 fois Niveau de charge de la batterie
batterie moyen
Clignotement vert 3 fois Niveau de charge de la batterie
élevé
(*) Le repositionnement de la batterie résout généralement ce problème.
(**) La température de la batterie est trop élevée ou trop basse ou bien une tension d'alimentation incorrecte est utilisée.
S'il n'y a AUCUNE indication des voyants LED :
1. Vérifiez que la radio avec la batterie, ou la batterie seule, est insérée correctement.
2. Assurez-vous que le cable d'alimentation est correctement branché au chargeur.
3
Vérifiez que la batterie utilisée est bien répertoriée dans le Tableau 1.
00
>
=
=
Im
2
m
O
ГП
=
O
L
>
A
G)
m
Cc
A
о
Pour les explications suivantes, reportez-vous a la section
« Composants de la radio » a la page 4 du guide de
l'utilisateur.
MISE SOUS TENSION/HORS TENSION DE
LA RADIO
Pour mettre la radio sous tension, tournez le bouton de
_ volume/marche/arrêt dans le sens des aiguilles d'une
montre. La radio émet les sons suivants :
» Tonalité de mise sous tension et annonce du numéro de canal
ou
* Annonce du niveau de batterie et du numéro de canal ou
* Aucun son (tonalités désactivées)
Le voyant clignote brièvement en rouge.
Pour mettre la radio hors tension, tournez le bouton de
volume/marche/arrêt dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez un « clic » et
que la LED de la radio s'éteigne.
REGLAGE DU VOLUME
Tournez le bouton de volume/marche/arrét dans le sens
des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume ou
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le
reduire.
Remarque : ne placez pas la radio trop prés de votre oreille
lorsqu'elle est définie sur un volume élevé ou lorsque
vous réglez le volume.
uE 10
SELECTION D’UN CANAL
Pour sélectionner un canal, faites pivoter le bouton du
selecteur de canal pour sélectionner le numéro de canal
souhaité.
Programmez chaque canal séparément. Chaque canal
posséde ses propres paramètres : Fréquence, Code de
réduction des interférences et Lecture/balayage.
COMMUNICATION ET SURVEILLANCE
Il est important de surveiller le trafic avant toute
transmission pour éviter de « parler en même temps »
qu'une personne qui émet déjà.
Pour surveiller le trafic, maintenez le bouton SB1(*)
enfoncé pendant 2 à 3 secondes pour accéder au trafic du
canal. S'il n'y a aucune activité, vous entendrez des bruits
statiques. Pour libérer le canal, appuyez à nouveau sur le
bouton SB1. Lorsque le trafic du canal est libre, passez
votre appel en appuyant sur le bouton PTT. Lors de la
transmission, la LED clignote en rouge toutes les
3 secondes.
(*) Ceci suppose que le bouton SB1 n'a pas été programmé pour
un autre mode.
RÉCEPTION D'UN APPEL
1. Sélectionnez un canal en tournant le bouton du sélecteur de
canal jusqu'à atteindre le canal souhaité.
2. Assurez-vous que le bouton PTT est relaché et écoutez le
canal à la recherche de toute activité vocale.
3. La LED clignote en ROUGE lorsque la radio reçoit un appel.
Pour répondre, tenez la radio en position verticale à une
distance comprise entre 2,5 et 5 cm (1 à 2 pouces) de votre
bouche. Appuyez sur le bouton PTT pour parler et relâchez-
le pour écouter.
Remarque : veuillez noter que lorsque la radio reçoit ou émet,
la LED reste toujours rouge.
Remarque : pour pouvoir écouter toutes les activités d'un canal,
appuyez brièvement sur le bouton SB1 pour définir le
code CTCSS/DPL sur 0. Cette fonction est appelée
CTCSS/DPL Defeat (Ignorer CTCSS/DPL) (Squelch
défini sur SILENCIEUX).
PORTÉE DE COMMUNICATION
Les radios de série XT ont été concues pour fournir un
rendement optimal et améliorer la plage de transmission
sur le terrain. Il est recommandé de ne pas utiliser les
radios a moins d'1,5 mètre l'une de l'autre pour éviter toute
interférence. Dans une zone sans relief, la couverture du
XT420 est de 16,25 mètres carrés, sur 13 étages et 9 km.
La portée de la communication dépend du terrain où vous
vous trouvez. Elle sera affectée par les structures en
béton, les feuillages épais et selon si les radios sont
utilisées en intérieur ou dans un véhicule. La portée
optimale est obtenue dans les espaces ouverts et plats,
jusqu'à 9 kilomètres de couverture. Si des bâtiments ou
des arbres font obstacle, vous obtiendrez une portée de
transmission moyenne. Vous ne bénéficierez que d'une
portée minimale lorsque des feuillages denses et des
montagnes obstruent le chemin de communication. Pour
établir une véritable communication professionnelle, le
canal, la fréquence et les codes de réduction des
interférences doivent être identiques sur les deux radios.
Ces paramètres dépendent du profil préprogrammé sur la
radio :
4. Canal : canal actuel que la radio utilise selon le modèle de
radio.
2. Fréquence : la fréquence que la radio utilise pour émettre et
recevoir.
3. Code de réduction des interférences : ces codes aident a
réduire les interférences grace a un choix de combinaisons
de codes.
4. Code de cryptage : code permettant de brouiller les
transmissions afin que toute personne n'étant pas définie sur
ce code spécifique ne puisse pas les écouter.
5. Bande passante : certaines frequences comportent des
espacements de canaux programmables qui doivent
correspondre a ceux des autres radios pour une qualité
sonore optimale.
Pour plus de détails sur la configuration des fréquences et
des codes CTCSS/DPL sur les canaux, consultez la
section « Mode de programmation » a la page 14
Remarque : les codes de réduction des interférences sont
également appelés codes CTCSS/DPL ou codes
PL/DPL.
+
f ="
31N0Y NI 3SIN
STATUT RADIO
Canal occupé
777 INDICATEURS LED DE LA RADIO
LED
Orange continu
Mode de clonage
Deux pulsations orange
Clonage en cours
Orange continu
Erreur fatale au démarrage
Un clignotement vert, un clignotement orange, un clignotement vert, puis répétition.
pendant 4 secondes
Batterie faible
Pulsation orange
Arrêt en raison d'une batterie faible | Pulsation orange rapide
Contrôle “| LED éteinte
E Mise sous tension Rouge fixe pendant 2 secondes
` Yo | Mode de canal / Mode de Pulsation verte
programmation « passif »
Mode Lecture Pulsation rouge rapide
Transmission (Tx)/Réception (RX)
Rouge continu
Sélection Transmission sous
alimentation faible
Orange continu
Mode VOX/iVOX
Double pulsation rouge
E 12
Rétablir aux paramètres par défaut
L'option Rétablir aux paramètres par défaut réinitialisera
toutes les fonctions de la radio à leurs paramètres par
défaut. Pour ce faire, appuyez simultanément sur les
boutons PTT, SB1 et SB2 tout en mettant la radio sous
tension jusqu'à ce qu'un bip aigu se fasse entendre.
13 :
FONCTIONS DE
PROGRAMMATION
FONCTIONS DE
PROGRAMMATION
Pour programmer facilement toutes les fonctions de votre
radio, il est recommandé d'utiliser le kit CPS comprenant
le cable de programmation, le logiciel CPS et des
accessoires.
Mode de programmation
Le mode de programmation est un mode radio spécial qui
vous permet de programmer les fonctions de base de la
radio a l'aide de la programmation du panneau de la radio.
Lorsque la radio est définie sur Mode de programmation,
vous pouvez lire et modifier trois fonctions :
° Fréquences
* Codes (CTCSS/DPL)
Lecture/balayage automatique
La fonction de programmation des fréquences vous
permet de sélectionner les fréquences pour chaque canal.
Le code de réduction des interférences (CTCSS/DPL)
vous aide a réduire les interférences en vous fournissant
un choix de combinaisons de codes qui filtrent les bruits
statiques, les bruits de fond et les messages nous
souhaités.
La fonction de lecture/balayage automatique vous permet
de définir un canal spécifique pour activer automatique la
lecture chaque fois que vous passez à ce canal (vous
n'aurez pas besoin d'appuyer sur un bouton pour lancer la
lecture).
Pour plus de détails sur les fonctions de programmation,
veuillez vous rendre sur le site
http://www.motorolasolutions.com afin de télécharger
la version complète du guide de l'utilisateur XT420/
XT460.
CPS (COMPUTER PROGRAMMING
SOFTWARE)
Radio à
programmer
Le moyen le plus simple de programmer ou modifier les
fonctions de votre radio est d'utiliser le logiciel CPS et le
câble de programmation CPS(*).
Le logiciel CPS permet à l'utilisateur de programmer les
fréquences, les codes PL/DPL ainsi que d'autres fonctions
comme la limite d'émission, la liste de lecture, les tonalités
d'appel, le cryptage, la salve inverse, etc. Le logiciel CPS
est un outil très utile, car il peut verrouiller la programmation
du panneau avant de la radio ou empêcher la modification
d'une fonction spécifique de la radio (afin d'éviter que les
valeurs prédéfinies de la radio soient effacées par
inadvertance).
Il assure également la sécurité en fournissant une option
de configuration de mot de passe pour la gestion des
profils de radio. Pour plus de détails, reportez-vous a la
section Tableau récapitulatif des fonctions à la fin du guide
de l'utilisateur.
Remarque : les fonctions doivent être activées par un revendeur
Motorola autorisé. Contactez votre point de vente
Motorola pour plus de détails.
Remarque : (*) le câble de programmation CPS est un accessoire
vendu séparément. Pour obtenir les références de
pièce ou d'accessoire, reportez-vous à la section
Accessoires.
Reportez-vous au CD du logiciel CPS pour obtenir des
informations détaillées sur le logiciel CPS.
">
Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Fonctionnement simple et intuitif
- 16 canaux préprogrammés
- Portée étendue
- Conception robuste pour une utilisation professionnelle
- Compatible avec les accessoires audio
- Batterie longue durée
Questions fréquemment posées
Tournez le bouton de volume/marche/arrêt dans le sens des aiguilles d'une montre pour allumer et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour éteindre.
Tournez le bouton de volume/marche/arrêt dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le réduire.
Faites pivoter le bouton du sélecteur de canal pour choisir le numéro de canal souhaité.
Maintenez le bouton SB1 enfoncé pendant 2 à 3 secondes pour écouter le trafic du canal.