Manuel du propriétaire | YAESU VX-1R Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Manuel du propriétaire | YAESU VX-1R Manuel utilisateur | Fixfr
 VX-1R
| EMETTEUR-RECEPTEUR VHF/UHF
BIBANDE
ULTRA COMPACT
CAMA AI bw =
CA
TABLE DES MATIERES
Description Générale ..................e.enccrarcorerazoneerecanonenace eee. 1
Spécifications esserenrer rere 2
Accessotires et options ..................eeescenenerooozorereneenacanoanenoaneee 3
Installation des accessoires ............... nee ice era a era nn nes 4
Durée de Vie de la Batterie Lee nec i 6
Emploi en courant AC À l'aide du NC-66B/C/U ................... 6
Installation du crochet de ceïnture .................................. 7
Commandest et prises ....................._..erercerrccavrenescacenarenacroncere 8
Afficheur LCD nie naar ae 9
Emploi ................ececreccaceno ooo enacaaeon ao ener canor oo rnnacaanenaceanennocenes [1
Pour commencer ......... Lea crea eee ea ea eee aan a ea da a aa na [1
Choix de la Bande Utilisée ............................................. 12
Réglage ...................... RE TOP 13
Transmission Lee ceee re ea ere can s eee rare are eee ee cer era ea cree 14
RADIO DIFFUSION FM/ Bande Son TV ......................... 14
Réception des bandes radiodiffusion AM .......................... 15
Eclairage du Clavier et de {" écran ...................................... 16
Fonctlons Complexes | enneaoennecieen neo aneereeneda rene eee eres 17
Modifier les Pas de fréquence des Canaux ........................... | 7
Changer de Mode EEE LER 17
Emploi en Relais e 18
Emploi du CTCSS AREAL 20
Emploi en DCS ee ee ea ana ce ner en annee В 21
Recherche automatique sur tonalité ............................... 22
Emploi de l'avertisseur sonore en mode CTCSS .............. 23
“Toaalité d'appel (Tone burst 1750 Hz) ............................. 23
Modifier le niveau de puissance de l’ émetteur 1220 24
Limiteur du temps d'émission (TOT) .............................. 24
Verrouiilage du Canal Occupé(BCLO) ................................ 25
Economiseur de batterie en réception .................................... 25
Mise hors fonction de ia led BUSY/TX .... BU 25
Mise hors tension automatique (APO)... 26
verrouillage esse anses esse ana na ea nana ee a nana ea ae 26
Changer les fonctions du Dial 000 ana nnnneee 27
Désactiver le signal sonore témoin de clavier ................. 27
Emploi du DTMF LL a ea een ea en aa aa na ea ea nana na ca 28
Emploi du dispositif d' urgence ...................0.0000000 30
Utiltsation des mémoires .............ecccoocimeoreneccar ocean eno nene rece 31
Simple mise en mémoire ....................... ВН 31
Rappel Mémoire .....................t00000 0er EEE eee … 32
Stockage de Fréquences Tx/Rx indépendantes es 32
Mémoires de bande еее eee PUTTY 33
Chargement du VFO par une mémoire ............................. 34
Changement du Contenu d’une mémoire ee 34
Masquer les Mmémoires .......................0000m 0000 een ce 34
Libellés Mémoire Alphanumériques .................... ВО, 35
Recherche automatique ................ee.esscencoreccereoceeecs pericannnanoes 36
Choix de la suite de recherche ........................0000000000000000 0... 36
Recherche automatique en mode VFO ee 36
Recherche automatique en mémoire ....................... ms 37
Recherche automatique en mémoire programmée ..................... 37
Double Veille (Canal de Priorité) ....................... 20000. 38
Eclairage Automatique de l'afficheur sur Arrét de Recherche automatique ..... 38
Recherche Dynamique ................cooiii ie 39
ARTS (Systéme Automatique de surveillance de liaison) ........ 40
Récapitulatif de la fonction MENU ……cocrrerreserrarensenaes corse ses 42
Utilisation en packet ..…...…......…...…rrourercensensancace serrer a narer sa uvcea0n 0e 44
Clonage ..............eenceronecracarccanoreercranerraracanono one naene ree eetenaee 45
En cas de difficultes ...................ecencrorenzccaves cecenenrenanennecanen nene 46
Contrôler la Tension de Batterie ................................ 46
Problèmes d’ Antenne eee 46
Réinitialiser le Microprocesseur .....................-c.000000 es 46
Éviter les signaux parasites internes (“Oiseaux”) ................ 47
Description Générale
Le VX-1R est un émetteur-récepteur miniature FM
destiné aux liaisons locales radioamateurs avec en plus
des possibilités supplémentaires en réception La taille
incroyablement petite du VX-1R permet de l’utiliser
partout, en randonnée, ski ou promenade et sa souplesse
d’emploi doit apporter beaucoup de plaisir d’ utilisation
aux opérateurs. En plus de l’émission sur les bandes
144 et 430 MHZ, tl est possible d’ écouter la radiodif-
fusion en AM et FM, les bandes TV VHF et UHF, la
bande aviation VHF.
Vous vous remercions pour votre achat et nous vous
conseillons vivement de lire la présente notice pour
utiliser toutes les possibilités de l’appareil.
Description Générale
Spécifications
Spécifications
GENERAL
Gammes de fréquences :
RX: 0,5~1,7MHz
76-300 MHz
300 ~ 580 MHz
580 — 999 MHz
TX : 144 ~ 146 MHz
430 ~ 440 MHz
Pas de fréquences : 5/10/12,5/15/20/25/50/100 k:1z
Stabilité en fréquence : + 5 ppm (-10 °C ~ +60 °C)
Décalage relais : + 600 kHz (VHF)
+ 1,6/5,0/7,6 MHz (U! “)
Types d’émission : F3(G3E), F2
Impédance dé l’antenne: | 50 ©, asymétrique
Tension d’alimentation :
Nominale 3,6 V continu, moins à la masse
Utile : 3,2 — 7,0 V, moins à la masse (Prise EXT DC)
Consommation de courant :
150 mA ( en réception)
50 mA ( en attente sans économiseur)
16 mA ( en attente avec économiseur)
. 200 uA ( avec mise et hors tension automatique)
0.4 A (500 mW Tx, VHF/UHF)
Température d’utilisation : -20, +60 °C
Dimensions du boîtier :
47 x 81 x 25 mm (hors bouton, antenne)
Poids : 133 g (Approx., avec antenne & batterie)
—————
EMISSION
Puissance de sortie HF: | W (@ 6 V EXT DC IN)
500 mW (@ 3,6 V DC)
Type de modulation : réactance variable
Déviation maximum : + 5 kHz
Emissions indésirables: mieux que 60 Db c
Impédance du microphone : 2 kQ
RECEPTION 7
Principe :
Superheterodyne double conversion (VHF/UHF)
Superhétérodyne ( 0,5 — 1,7-kHz)
Fréquences intermédiaires :
[ee : 41,45 MHz (VHF/UHF)
455 kHz (0,5 — 1,7 MHz)
27 : 450 kHz (FM étorte)
10,7 kHz (FM large)
Sensibilité : mieux que
0,2 pV pour 12 dB SINAD (144 ~ 146 MHz)
0,2 pV pour 12 dB SINAD (430 ~ 440 MHz)
Sélectivite (-6/-60 dB) : 1SkHz/3SkHz (FM étroite)
Puissance BF :
50 mW @ 8 9 avec alimentation de 3,6 V DC
Impédance de sortie BF: 8%
Les spécifications peuvent changer sans notification et
sont garanties uniquement sur les bandes amateur.
Accessoires et Options
Accessoires Fournis avec le VX-1R
FNB-52LI Pack Batterie
NC-66B/C/U Alimentation CA | x
Crochet de ceinture
Dragonne
Antenne
Manuel d’emploi
Carte de garantie
Options
Options pour votre VX-1R
FNB-52LI Pack Batterie
NC-66B/C/U Alimentation C À
FBA-20 Boîtier piles pour LR-6 type Cell |
MH-34B4B Micro Háut Parleur La disponibilité des accessoires peut être variable.
>
FNB-52LI
FBA-20 VC-25
MH-37A4B Micro Ecouteur Quelques-uns sont fournis en standard par obligation
VC-25 Casque Vox locale, alors que d’autres peuvent être indisponibles
E-DC-15 Câble Allume Cigare sur d’autres régions. Consulter votre Revendeur Yae-
CSC-71 étui su pour plus de détails les concernant et chaque op-
CN-3 BNC-to-SMA Adaptateur tions disponibles nouvellement. Le branchement de tout
CT-44 Adaptateur Microphone accessoire non approuvé par Yaesu, peut causer des
dommages risquant de limiter la garantie couvrant cet
appareil.
Accessoires et Options
Installation des accessoires
-
“© Si on utilise une antenne ex-
Installation des accessoires
Installation de l’antenne
L’ antenne fournie donne de bons résultats sur la plage
de fréquence VHF. Pour écouter sur la Bande Radio
diffusion FM(0.5 ~ [.7. MHz), nous recommandons de
brancher une antenne extérieure.
Pour installer l'antenne fournie:
Tenant la partie inférieure de |’
antenne, la visser sur la prise
d’antenne de l’ émetteur récep-
teur jusqu’à ce que cela soit ver-
rouillé. Ne pas trop serrer.
Précautions pour l' Antenne:
e Ne jamais transmettre sans
avoir une antenne branchée.
® Quand on installe |’ antenne
fournie, toujours la tenir à la
partie inférieure péndant
qu’on la visse sur |’ émetteur
récepteur. |
térieure pour émettre,
s’assurer que le TOS actu-
ellement sur |” émetteur ré-
cepteur est 1.5 :1 ou plus bas.
Installation du Pack Batterie FNB-52L1
La FNB-52LI est une batterie à hautes performances
au Lithium-Ion de 3.6-V sous 700 mAh ne pesant pas
plus de 33 g. La FNB-52LI se recharge en 2 heures
après son installation dans la radio. Dans des condi-
tions d’emploi normales, la FNB-52LI est bonne pour
300cycles de charge environ, après quoi le temps
d’emploi ne peut être que décroissant.
Remplacer le pack batterie avec un nouveau pack quand
sa charge diminue .Ouvrir la plaque du fond en pous-
sant le verrou dans la,
direction “OPEN”. Vous
pouvez pousser le verrou’
avec un stylo à bille, si
nécessaire.
Installer [a FNB-52LI
comme présenté ci des-
sous avec le [+] vers le
bas de l’émetteur récep-
teur.
Refermer la plaque du fond en appuyant avec soin sur
le verrou de la charnière en sens inverse dans sa posi-
tion normale d’emploi Si la batterie n’as pas encore
été utilisée ou si la charge est réduite, elle peut être
chargée en branchant |’ adaptateur CA NC-66B/C/U à
la prise EXT DC pendant 2 heures Si du courant DC
12 — 24-volts est uniquement disponible, I” adaptateur
optionnel E-DC-15 DC (avec sa prise allume cigare)
peut être aussi utilisé pour charger la batterie.
Les deux chargeurs NC-66 et E-DC-15 peuvent être
utilisés pour alimenter |’ émetteur récepteur pendant
la charge, ou avec le boîtier piles FBA-20.
installation du Boîtier Pile Alkaline FBA-20
(Option)
Le Boîtier Pile FBA-20 optionnel permet la réception
à l’aide d’ une simple batterie alcaline de type “AA”.
Une batterie alcaline peut être aussi utilisée pour trans-
mettre en urgence, mais la puissance de sortie est seule-
ment de 100 mW et la vie de la batterie est brève.
Les deux chargeurs NC-66 et E-DC-15 peuvent être
utilisés pour alimenter |” émetteur récepteur pendant
la charge, ou avec le boitier piles FBA-20.
La FBA-20 contient a convertisseur DC- DC qui dou-
ble le voltage de la batterie alcaline à environ 3V.
Pour Installer une Pile Alcaline dans le FBA-20:
Glisser la pile dans le FBA-20 de sorte que le pôle
négatif [-] de la batterie vienne au contact du ressort a
Pintérieur du FBA-20. |
En se rapportant aux figures de la page précédente,
ouvrir la plaque du fond en poussant le verrou dans la
direction OPEN, et installer le FBA-20 comme 1llus-
tré, avec le pôle [+] dirigé vers le bas de l’ émetteur
récepteur.
Reverrouiller la plaque de fond en appuyant avec soin
pour remettre le verrou du couvercle dans sa position.
normale d’emploi.
Le FBA-20 n° à pas de prises pour recharger, ainsi le
NC-66B/C/U ou le E-DC-15 peut être branché sans ris-
que à la prise EXT DC quand le FBA-20 est installé.
Installation des accessoires
Installation des accessoires
Précautions d'emploi du FBA-20:
* Le FBA-20 est prévu pour être utilisé uniquement
‘ avec une pile alcaline de AA.
e Si vous n° utilisez pas le VX-IR pendant longtemps,
enlever la batterie du FBA-20, car les fuites de batte-
rie peuvent causer des dégâts au FBA-20 et / ou à Г
émetteur récepteur.
Eviter de toucher 1’ électrode sur la plaque du fond!
e Méme avec une batterie neuve ou rechargée, 1” icône C#)
- Clignotera lorsqu’ on appuiera sur le commutateur PTT.
Durée de Vie de la Batterie
Le VX-IR contient plusieurs fonctions qui peuvent pro-
longer la vie de la batterie , même s° il est difficile d’
estimer la durée d’emploi de la batterie dans toutes les
conditions. Toutefois, le tableau qui suit donne quelques
approximations brutes pour certaines conditions
d’utilisation. Votre expérience peut probablement être
différente.
Quand la batterie est presque déchargée, C#] apparaît
a I’ angle droit inférieur de !’ afficheur et signale que
læbatterie a besoin d’être rechargée ou remplacéé très
_ prochainement. |
S1 vous continuez d’employer, 1” icone Ca) clignote,
indiquant que la tension de batterie est anormalement
basse: la batterie doit étre rechargée ou remplacée le
plus tôt possible (ou la radio éteinte).
Durée d'utilisation de ia batterie du VX-1R
Temps d'emploi (Hrs)
bandes FBA-20 FNB-52LI
(Alcaline) (Lithium-Ion)
VHF 3 14
Amateurs!”
UHF 3.5 12
AM(BC,AIR) > 11 21
FM(Incl .TV) @ 6 . ; 11
(1) Tx 6 sec, Rx 6 sec. et 48 sec en sduelch. -
(2) réception signal continu. ;
La tension réelle de la batterie est affichée brièvement
quand le VX- IR est mis sous tension pour la première
fois, et peut être affichée manuellement sur le LCD, en
suivant les instructions en page 46.
La capacité batterie peut être réduite lors de I” emploi
par temps extrêmement froid. En gardant la radio à
l’intérieur de sa parka il est possible de préserver la
pleine charge de la batterie.
Emploi en courant AC À l'aide du NC-66B/C/U
Le VX- IR peut être employé à partir du courant du
secteur de votre maison à l’aide de l’ Adaptateur AC
fourni NC-66B/C/U.
Pour ce faire, fermer |’ émetteur récepteur, puis mettre
la prise miniature de 1’ Adaptateur AC dans la prise
EXT DC sur le côté de la radio. Ensuite mettre |” ad-
aptateur AC dans la prise du mur . Vous pouvez main-
tenant allumer I” émetteur récepteur. La puissance de
sortie à I” émission est de | watt (Grande puissance) et
200 mW (Petite puissance).
Installation du crochet de ceinture
Pour installer le crochet de ceinture, placer tout d’abord
la boucle de la dragonne dans la rainure situé dans la
partie supérieure du crochet, et disposer la boucle au-
tour de la pièce ronde supportant le pas de vis de fixa-
tion. Te
Ensuite positionner la vis de montage a travers du cro-
chet de ceinture, et serrer la vis dans son logement der-
rière l’ émetteur récepteur,.en faisant attention à la
bonne mise en place de la dragonne.
Installation des accessoires
Commandest et prises
Prise Antenne
(Page 4)
Commutateur PTT
(Page 14)
Commutateur Monitor/Burst
(pages 12, 23)
Touche Volume/squelch
(pages11 and 12)
Commutateur Power (PWR)
(page 11)
Touche
Fonction/ Ecriture mémoire
touche Memory/vfo, Search &
Lock (pages 31, 34, 39, 26)
Prise DC Externe
(page 6 )
touche ARTS Set/Enable,
Canal d’ Urgence
(pages 40, 30)
Commandest et prises
Prise MIC/EAR
(Page 44)
Dial
(page 27)
LED témoin BUSY/TX
A (page 25) ‹
(afficheur) LCD
|_— ‘Page 9)
a Touche UP/MHz/Scan
touche BAND, Dual Watch, SET
——— (pages 12, 38, 42)
Microphone
Touche DWN/MHz/Scan
haut-parieur
Verrou de boitier de batterie
(page 4)
tenant allumer l’ émetteur récepteur. La puissance de
sortie a I” émission est de | watt (Grande puissance) et
200 mW (Petite puissance).
Installation du crochet de ceinture
| Pour installer le crochet de ceinture, placer tout d’abord
la boucle de la dragonne dans la rainure situé dans la
partie supérieure du crochet, et disposer la boucle au-
tour de la pièce ronde supportant le pas de vis de fixa-
tion. 5.
Ensuite positionner la vis de montage a travers du cro-
chet de ceinture, et serrer la vis dans son logement der-
rière l’ émetteur récepteur,.en faisant attention à la
bonne mise en place de la dragonne.
Installation des accessoires
Témoin de Canal Prioritaire
(Page 38)
Canal Mémoire /menu
Item # (pages 34, 31, 42)
Recherche automatique
Programmable (page 37)
intervalle en Recherche
automatique
Mémoire (page 37)
Zone d'affichage
Fréquence /message
Mode Fonction Actif
Double Veille Actif
(page 38)
Niveau de Volume
"(page 11)
Faible Puissance Sélecionnée
(page 14)
Sauvegarde de batterie active
(page 25)
Afficheur LCD
G pw Low save O 6 №. Са)
Vol SUHIIN 35 GENGUITE
Sens du décalage Relais
(page 18)
Afficheur LC!
Mn
Encodeur CTCSS Actif
(page 20)
Décodeur CTCSS Actif
(Page 20)
Transmission de données
— subaudibles (page 21)
£
Batterie faible |
| (Раде 6)
—— Alarme Sonore Active
(page 23)
Verrouillage de Clavier Actif
(page 26)
Indicateur de puissance
et S- Metre
Mise Hors tension Automa-
tique
(page 26)
Notes:
10
SION
Emploi
Hi! Je suis “Petite Radio”, et je vais
essayer de vous aider pour appren-
dre a vous servir des fonctions dis-
ponibles sur le VX-IR.
Je comprends votre appréhension
pour la suite, mais je vous recom-
mande la lecture, la plus exhaus-
tive possible, du chapitre “emploi”
du présent manuel pour tirer le maximum de ce
merveilleux petit émetteur récepteur. Et Maintenant,
passons aux actes !
Pour Commencer
Mise sous et hors tension
[7] Assurez vous que le pack batterie est installé, et que
la batterie est bien chargée. Mettre l’ antenne sur la
prise d’ Antenne sur la partie supérieure.
(} Appuyer et maintenir le commutateur PWR orange
sur le côté gauche de l'émetteur récepteur environ pen-
dant une seconde. Deux signaux sonores sont émis
quand le commutateur a été tenu assez longtemps, et
la tension de batterie est affichée sur l’écran LCD
quelques secondes. La fréquence remplace alors l’ af-
fichage de la. tension . Deux secondes plus tard, la
fonction économiseur de batterie est activée, à moins
que vous ne l’ayez rendue indisponible (page 25).
(7 Pour mettre hors tension l’ émetteur récepteur, main-
tenir le commutateur PWR à nouveau pendant une
seconde.
y, «Petite Radio »: Si vous possédiez aupara-
vant un portatif Yaesu, vous devez trouver
qu'il vous faut maintenir le commutateur
PWR deux fois plus longtemps que leg ap-
pareils précédents. 2
De plus si vous n” entendez pas les deux « Signaux
sonores « lors de la mise en route , 1] est possible que la
fonction alarme sonore a été rendue indisponible par
le Menu Système. En page 27 la réactivation de la fonc-
tion alarme sonore est expliquée. |
Réglage du Niveau de Volume
Le niveau du volume est réglé par l’emploi combiné
de la touche © et de la commande Dial située sur la
partie supérieure de I” émetteur récepteur.
(J La radio étant en fonctionnement, appuyer sur la
touche te) momentanément.
(} pour le plus grand confort d’écoute. Si aucun signal
n’est présent, 1l est
possible de préposi-
tionner le niveau du
volume sur le‘ 10 © de
l’afficheur LCD. Il y a
31 niveaux de volume
possibles, plus MUTE
qui inhibe la BF du haut parleur. La rotation du Dial
vers la droite. augmente le niveau du volume.
Pour Commence
11
Choix de la Bande Utilisée
12
7 «Petite Radio » : si vous appuyez sur le
commutateur Monitor, la petite zone ovale
WO juste en dessous du commutateur PTT sur
le côté de la radio, le Squelch est désactivé et vous
pouvez alors utiliser le bruit de fond pour régler le
niveau du volume, même s’il n'y a aucun signal en-
trant.
Réglage du Squelch
Le VX-IR est initialement réglé en mode “Auto-
Squelch”, qui optimise automatiquement le réglage du
Squelch pour obtenir la disparition du bruit de fond
dans certaines conditions d’emploi. Nous recomman-
dons d’ utiliser déjà le réglage Auto Squelch, et de
changer uniquement si votre environnement d’emploi
est à l’origine de l’ouverture intempestive du squelch.
Pour changer le réglage du squelch:
(J Appuyer momentanément sur la touche By), puis
immédiatement appuyer - (au-dessus du libellé
VOL, noter que le libellé SQL est écrit en orange,
ce qui signifie que cette fonction est activée après
que la touche ay) a été pressée).
(J Le réglage par défaut du Squelch est le Squelch
automatique, qui est libellé OL AUTsur P afficheur.
Tourner le Dial vers la droite pour faire un choix
parmis les autres options. Le premier click du Dial
est SL OPEN la position qui ouvre le Squelch et
laisse passer le bruit de fond (comme si vous aviez
poussé le commutateur Monitor). Une rotation Sup-
plémentaire du Dial permet le réglage manuel du
seuil du squelch sur une échelle de valeur de 1 a 10.
Avancez le Dial jusqu’à la position ou la bruit de
fond est a la limite du silence. Tourner le Dial plus
avant réduit la sensibilité du systeme Squelch aux
signaux faibles.
(J Environ deux secondes après avoir arrêté de tourn-
er le Dial, l’ émetteur récepteur annule automatique-
ment le mode Réglage, du Squelch et I” afficheur
reprend l’indication de la fréquence d’emploi.
MU, 7 «Petite Radio »: si vous êtes en train
0 ea d'opérer dans une zone de grande activité
75% HF, vous pouvez souhaiter utiliser des to-
nalités subaudibles à l'aide du Décodeur CTCSS in-
corpore. Ceci permet de garder votre radio inactive
jusqu'à ce qu’ un appel soit reçu d'une station trans-
mettant la bonne tonalité subaudible. Ou si vos amis
sont pourvus de radios avec un système de tons pi-
lotes compatible avec celui de votre VX-IR, essaver d’
utiliser ce mode pour une occupation plus silencieuse
canaux actifs.
Choix de la Bande Utilisée
Le VX-IR couvre une plage de fréquences incroyable-
ment large, sur lesquelles plusieurs modes opératoires
sont utilisés. Toutefois, les fréquence couvertes par le
VX- IR ont été divisées en différentes bandes d'emploi,
chacune ayant un pas de fréquence et un mode opéra-
a
wl
Bandes de fréquences
Affichage Bandes a kHz pas Made
JC 3342 [AM Broadcast 0,5-1,7 15-4 AM
FM FM Broadcast 76-108 100 FM-W
AIR Aviation 108-137 20 AM
KA HAM 2-m amateur 137-170 . 5 FM-N
MHE- TP IHF TV 170-222 100 FM-W
ACT | Misc. 1 222-420 12,5 AM
U-HAIM 70-cm-amat. 420-470 25 FM-N
UNE TE |UHF TV 470-800 100 FM-W
RET Misc. 2 800-999 12,5 FM-W
toire préréglés. Vous pouvez changer le pas de
fréquence et le mode opératoire plus tard, selon vos
désirs(page !7).
Pour changer de Bande D'emploi:
(J Appuyer sur & à plusieurs reprises. Noter que les
indications de l’afficheur LCD change à chaque
pression.
(7 Deux secondes aprèsavoir fini d’appuyer sur e ,
le mode “Band Selection” est automatiquement an-
nulé, et | afficheur redonne la fréquence d’emploi.
Réglage
Le VX-IR initialement
fonctionne en mode
“VFO”, un système de
canaux qui permet un |
réglage à volonté à |
travers la totalité des
Ho
SAVE
Lor an $,
— —
. IA и ГЛ
wd
PE
bandes. Vous pouvez véritier que vous etes en moae
VFO en regardant au dessus du digit des “Dizaines -
de - MHz” de la fréquence d'emplaj. si'aucun nombre
n’est visible à la position marquée sur le schéma, vous
êtes en mode VFO.
- ba
Quatre méthodes de réglage sont disponibles sur le VX-IR.
[J Tourner le Dial pour se régler au pas de fréquence
préprogrammé pour la bande de fréquence utilisée.
“Ma 7 « Petite Radio »: Si vous ne pouvez pas
{faire varier la fréquence selon le pas de
7 fréquence préprogrammé peut étre la radio,
est-elle réglée en mode mémoire. Appuyer sur la tou-
che $ jusqu'a ce que l’ indicateur de canal mémoire
au dessus de l'affichage de la fréquence disparaisse,
alors essayer de tourner à nouveau le Dial.
[J Appuy er sur les touches @ et ow momentanément
pour respectivement monter ou descendre la fréquence
avec le même pas de fréquence préprogrammé que
celui utilisé avec la commande Dial Appuyer aw
suivi par une ou plusieurs pressions sur les touches
ou Ex» pour monter ou descendre la bande au pas
de !MHz (noter que le libellé MHz est en orange au-
dessus des touches &2 and ® signifiant que le pas
de 1-MHz est la fonction alternée de ces touches quand
Bw) est préalablement pressée.
J Appuyer et maintenir in 3% ou ey pendant | sec-
onde pour commencer la recherche automatique
dans la bande.
Réglag:
13
Transmission , RADIO DIFFUSION FM/ Bande Son TV
14
7 « Petite Radio »: vous n'êtes pas obligé
2 d'appuyer sur my) a chaque fois que vous
XO voulez incrementer de 1 MHz. L' icône
sur |’ afficheur reste pendant cinq secondes après votre
dernière action l'utilisant, ainsi vous avez le temps de
7 XT
presser ® “a fois, si vous voulez incrémenter de 5
MHz. Quand UE disparaît, vous pouvez tourner le Dial
pour commencer le réglage avec le pas de fréquence
normal.
Transmission
Une fois que vous avez choisi une fréquence dans une
des deux bandes Amateur dans lesquelles il est possi-
ble de transmettre (} -HHM ou U-HAM), vous êtes prêt
à transmettre. Ceci est élémentaire; les opéra::.:ns plus
complexes pour émettre sont décrites plus loin.
(J Pour émettre, appuyer sur le commutateur PTT, et
parler devant la grille de la face avant avec un niveau
de voix normal (faire attention a ne pas cacher le
microphone avec votre main -il est situé au coin
supérieur droit de la grille). La LED BUSY/TX
témoin est allumée pendant l’émission.
(7} Pour repasser en réception relâcher le commutateur
PTT.
Pendant la transmission, le niveau de puissance rela-
tive est indiqué sur I” échelle % en bas А droite de
l’afficheur. L’emploi en Grande Puissance (500 mW
ou | W) est indiqué par une pleine déviation sur
l’indicateur Ÿp, tandis qu’ en Faible Puissance (50
mW or ZUU mW ), HI y aura une deviduun ucd пою чан
maximum. L.’état de faible puissance est aussi indiqué
par le libellé LOW en dessous de affichage de la
fréquence.
« Petite Radio »: si vous étes en train de
réaliser un trafic local il est préférable de
se positionner en faible puissance pour
garder une plus grande autonomie d'utilisation de la
batterie. Appuyer et maintenir la touche our passer
en mode menu, puis appuyer sur 5 or Y pour faire
apparaître la ligne menu #1 7% PHP, If HIGH est
affiché sur l'écran, tourner le Dial pour changer le
réglage , puis appuyer sur le commutateur PTT mo-
mentanément pour sauvegarder la nouvelle valeur de
paramètre et retourner en mode normal.
Et ne jamais oublier: avoir toujours une antenne
branchée sur la sortie quand vous émettez !
L’émission est uniquement possible sur le 2-metres
(144-MHz) et sur le 70-centimetres (430-MHz) des
bandes amateur.
RADIO DIFFUSION FM/ Bande Son TV
Le VX-IR peut recevoir la radio diffusion FM à l’aide
d’ un filtre large bande avec une excellente fidélité.
Pour activer la réception de la bande FM :
(J Appuyer sur 5. itérativement jusqu’a |’apparition
de FM.
(J Tourner le Dial pour choisir une station.
(J Pour activer la bande son TV VHF ou UHF Appuyer
sur B49 itérativement jusqu”á Papparition de 4 HF Ti
ou UHF- TI
(J Tourner le Dial pour choisir une station.
Mémorisation automatique FM /TV
Le VX-IR peut trouver et mémoriser automatiquement
tous les canaux FM et TV (VHF et UHF) recevables
localement.
Pour ce faire :
(7 Appuyer sur PWR pour mettre hors tension la radio.
(7) Maintenir la touche = tout en remettant la radio
sous tension.
L’Appareil parcours automatiquement les bandes
FM,VHF-TV et UHF-TV et charge en mémoire tous
les canaux actifs . Le contenu précédent des mémoires
est écrasé. En fin de recherche automatique l’ appareil
se place sur la bande VHF amateur.
A
(J Pour accéder aux mémoires voir la page 32.
(7) Pour effacer les contenus mémoire indésirables page 34.
Réception des bandes radiodiffusion AM
La réception des bandes de radiodiffusion en AM de
0.5 à 1.7 MHz est aussi possible sur le VX-IR, avec 10
mémoires spéciales réservées à cette bande (page 31).
Cependant, en raison du manque d’ efficacité pour cette
bande, de |’ antenne 144/430 MHz fournie avec l’
émetteur récepteur cette fonctionnalité est uniquement
utilisable quand l’ antenne est tenue près d'un objet de
métal de grande dimension, ou en branchant une.autre
antenne plus appropriée à la réception des Ondes
Moyennes à à la place de l’ antenne fournie: dr y
Pour activer la Réception de la bande de Radic'diffu-
sion en AM: bei; ;
(J Débrancher I antenne d' origine 144/430 MHz, et rac-
corder un long - fil ou une autre antenne plus indiquée
pour les Ondes Moyennes. (Si vous êtes à quelques
km d’ un émetteur AM de radiodiffusion, il est possi-
ble d’ obtenir un signal suffisant en branchant j juste la
radio au chargeur mural, ou en tenant la radio très
proche d’ un objet métallique de grande dimension
comme une lampe ou une barrière métallique.)
(CJ Appuyer sur Es itérativement jusqu’à ce que JC
BAND apparaisse sur |’ écran.
(] Tourner le Dial pour se régler dans la bande AM de Ra-
dio diffusion. L’ écran affiche uniquement ~~~ ~~,
mais l’ indicateur % sert d’ échelle de réglage
analogique.
О
Leur = Yoanmess __
500 kHz 1700 kHz
Reception des bandes radiodiffusion AM
15
Eclairage du Clavier et de I’ écran
16
Eclairage du Clavier et de I’ écran
Votre VX-IR contient une lampe vert pale qui facilite
l’emploi de l’appareil la nuit. L’éclairage peut être ac-
tivé de trois façons.
Mode KE: L’appui sur une touche allume |’ éclair-
age pendant 5 secondes, après quoi la lampe est
coupée automatiquement.
* Mode SS EC: L'appui momentané sur le commutateur
PWR allume |’ éclairage pendant 5 secondes, après
quoi la lampe est coupée automatiquement.
® Mode TOL: L’appui momentané sur le commutateur
PWR allume ou éteint I’ éclairage. La lampe reste
allumée jusqu’a ce que le commutateur PWR soit
pressé momentanément une fois de plus.
voici la procédure pour choisir le mode Lampe:
(I tout d’abord vous devez vous mettre en mode SET
(Menu). Pour ce faire, maintenir la touche во реп-
dant | seconde, puis la relácher. Toutes les fonc-
tions du mode SET sont résumées en page42.
( Ensuite appuyer soit sur 4% ou sur cm autant de
fois qu’il est nécessaire pour atteindre la ligne Menu
#17 LAMP.
(J Ensuite, tourner le Dial pour choisir un des trois
modes décrit ci-dessus. — | ,
(TJ Quand vous avez fait votre choix, appuyer sur pu
une fois de plus, momentanément cette fois, pour sau-
vegarder le nouveau paramétrage de la ligne Menu
#17.
L’ émetteur récepteur retourne alors en mode normal.
« Petite radio »: Le mode S4EC offre la
meilleure solution pour la conservation de
la batterie, car la lampe s allume uniquement
lorsque le commutateur PWR est actionné.
Fonctions Complexes
« Petite Radio »: Maintenant que vous mai-
trisez les commandes de base du VX-IR,
voyons quelques unes de ses caractéris-
tiques réellement particulières:
Modifier les Pas de frequence des Canaux
Le synthétiseur du VX-IR permet des pas de fréquence
de 5/10/12.5/15/20/25 ou 100 kHz par incrément, ce sont
toutes les valeurs utiles pour vos applications Le VX-IR
est réglé en usine avec des valeurs de pas de fréquence
sur chaque bande qui doivent convenir pour la pluspart
des utilisations. Cependant, si vous avez besoin ces
valeurs , la procédure pour le faire est très facile.
(7} Maintenir la touche = pendant ! seconde pour pass-
er en mode Menu. |
OJ Appuyer sur ® ou on pour choisir la ligne Menu
STEP. 7
7 Toumer le Dial pour choisir, le nouveau pas de fréquence.
(7 Appuyer à nouveau sur #4 pour sauvegarder la nou-
velle valeur et quitter.
Changer de Mode
Le VX-1R permet de changer automatiquement de mode
quand la radio est réglée sur différentes fréquences.
Cependant, une situation inhabituelle peut survenir dans
laquelle 1l est nécessaire de changer le mode (FM- Etroite,
FM-Large or AM), voilà la procédure pour le faire:
(_} Maintenir or pendant | seconde pour passer en mode
Menu.
С Appuyer sur 1% ou om pour choisir la ligne Menu
1 H32 PX MI. PO A 0
(_} Tourner le Dial pour choisir le mode désiré (AM;
FM-N, or FM-W).
(J Appuyer à nouveau sur & pour sauvegarder la noi:
« velle valeur et repasser en mode normal. …
Pour mettre hors fonction le mode «commutation Aú-
tomatique »:
(J Maintenir #9 pendant 1 seconde pour passer en
mode Menu. _
(CJ Appuyer sur $% ou uy pour choisir la ligne Menu
#31 AT MD.
[} Tourner le Dial pour changer l’ affichage à OFF au
lieu de ON (valeur par défaut).
(3 Appuyer à nouveau sur &9 pour sauvegarder la nou-
velle valeur et repasser en mode normal.
« Petite Radio »: À moins d'avoir un motif
impérieux de le faire, ne pas abandonner le
mode “selection automatique”. Cela per-
met de gagner du temps et évite des ennuis
lors des changements de bandes. Si vous modifiez le
mode d'un canal particulier ou d'une station, vous
pouvez toujours charger ce canal en mémoire, car le
mode est sauvegardé en mémoire avec les informations
relatives a la fréquence.
Modifier les Pas de fréquence des Canaux, Changer de Mod
17
Emploi en Relais
18
Emploi en Relais
Les stations Relais, se situent habituellement sur des
montagnes ou tout autre emplacement élevé, permet-
tant un allongement des communications pour les
émetteurs récepteurs portatifs de faible puissance ou
les mobiles. Le VX-IR contient de nombreuses fonc-
tions qui rendent le trafic via relais simple et agréable.
Décalage émission-réception en trafic via Relais
Votre émetteur récepteur a été configuré, en usiné, pour
les décalages relais utilisés dans votre pays. Pour la
bande 144-MHz c’est habituellement 600 kHz, alors
que sur 430-MHz cela peut être 1.6 MHz, 7.6 MHz ou
5 MHz (versioh USA).
En fonction de la portion de la bande sur laquelle vous
êtes, le décalage du relais peut être soit descendant 6
ou montant ©), et une de ces icônes apparaît au dessus
de |’ afficheur LCD quand le décalage reläis a été ac-
tivé.
Décalage Relais Automatique(ARS)
Le VX-IR contient une fonction Décalage Relais Au-
tomatique très pratique, qui applique automatiquement
le décalage relais approprié quand vous émettez dans
la sous bande prévue pour le trafic via relais dans votre
pays. Ces sous bandes figurent dans le schéma qui suit.
Si la fonction ARS ne semble pas disponible, il est
possible qu’elle ait été désactivée . Pour la réactivée ,
SOUS-DArnges reidid cil uno
2m
American Version
145.1 1455 1460 1464 1466 1470 147 à 1476 148
— European Versions
1456 1458
70 cm
440 445 450
American Version LD + [ — ]
4382 439 45
Euro Version 2 + Euro Version 1
433 433.4
maintenir pug pendant | seconde, puis appuyer sur
ou & pour choisir la ligne Menu #4 APS. Après envi-
ron 1 seconde, |’ état courant de cette ligne Menu est
affiché (APS OFF signifie que la fonction ARS est
désactivée). Tourner le Dial d’un click pour choisir ARS
ON, puis appuyer sur 9 momentanément pour sauve-
garder votre nouveau réglage et quitter.
Note: Pour faire de la recherche automatique en DCS
(page 21), vous devez tout d’abord désactiver l'ARS.
Activation du décalage relais en manuel!
Quand la fonction ARS est désactivée, vous pouvez en-
core régler le sens du décalage du relais manuellement.
Maintenir b pendant | seconde, ensuite appuyer sur la
touche ou pour choisir la ligne Menu #5 RFP TF. Toumn-
er le Dial, et vous devez voir apparaître l’icône Bou El
2 dalid Poca fe: y “PUE A a 5
sur afficheur LCD (quand il n”y a pas d” icóne le mode
“Simplexe” est actif opération qui consiste a émettre et
recevoir sur la même fréquence -). Quand vous avez
choisi le sens du décalage que vous voulez, appuyer
momentanément sur le commutateur PTT pour sauveg-
arder votre nouveau réglage et quitter.
Modifier les valeurs par Défaut des Décalages Relais
Si vous voyagez dans un pays étranger, vous pouvez
être obligé de changer la valeur par défaut du décalage
relais pour être compatible avec les règles locales.
Pour ce faire, suivre la procédure ci-dessous:
(J Choisir la bande de fréquence pour laquelle vous
souhaitez modifier le décalage relats.
(3 Maintenir о pendant 1 seconde pour passer en mode
Menu.
es ce _
(J Appuyer sur ® ou &Y pour choisir la ligne menu
HO SHIFT.
[J Le décalage courant est affiché sur l’ écran LCD.
Tourner le Dial pour choisir le nouveau décalage
relais (au pas de 50-kHz).
(J Appuyer sur #9 momentanément pour sauvegarder
le nouveau réglage et quitter.
MA, 7 «Petite Radio »: Si vous avez juste un dé-
caluge “quelcongue ” a programmer , ne
“SN changez pas le décalage par “défaut” du
relais en utilisant la ligne menu #6!
Entrer les fréquences emission et réception séparément,
comme precise en page 32.
Surveiller la Fréquence d'entree d'un (serais
Il est souvent utile de pouvoir surveiller la fréquence
(entrée) d’ un relais, pour voir si la station qui appelle
est dans la zone qui permet le trafic en direct (“Sim-
plexe”). ©
Pour ce faire, appuyer sur Bw) momentanément, ensuite
maintenir le commutateur Monitor en dessous du PTT.
Vous pouvez remarquer que l’affichage de la fréquence
est celle de l’entrée du relais.
Lorsque vous relâcher le commutateur Monitor, tout
redevient normal et c’est la fréquence de sortie du re-
lais qui est affichée.
« Petite Radio »: Si vous avez un décodeur
activé (voir les paragraphes suivants),ce
dernier reste actif pendant que vous accé-
dez ala fréquence d’ entrée.
- Emploi en Relai:
19
Emploi du CTCSS
20
Emploi du CTCSS
Plusieurs systèmes de relais exigent qu’ une tonalité
audio de très - basse - fréquence soit ajouté à votre
signal FM pour activer le relais. Cette aide empêche
une activation intempestive de relais par des signaux
d’autres émetteurs. Ce système de tonalités, qui est
appelé “CTCSS”(Continuous Tone Coded Squelch
System), est intégré dans votre VX-IR, et s’ävère très
facile à utiliser.
\!, 7 «Petite Radio »: L'emploi du CTCSS im-
N E plique deux réglages préalables: le réglage
“© de la Fréquence de la tonalité et ensuite le
réglage du Mode Tonalité. Ces actions sont effectuées
à l’aide des lignes Menu #24 and #25.
(9 Maintenir pu pendant | seconde pour passer en mode
Menu. ,
(J Appuyer sur 4 ou 6 pour choisir la ligne Menu
#25 T SET.
[J Tourner le Dial jusqu’a ce que !’ afficheur indique
la Fréquence de Tonalité utile (interroger le respon-
sable du relais ou les opérateurs si vous ne connats-
sez pas la fréquence de la tonalité).
(F Appuyer sur ov une fois (momentanément) pour
choisir la ligne Menu 424 Sgt TYP. Ensuite tourn-
er le Dial de sorte que @ apparaisse sur la partie
supérieure droite de l’ écran LCD; ceci active l’ en-
codeur CTCSS qui permet l’ accès au relais.
« Рейше Кааю ». слпаоигпат te 198046 vrs pos
choisir le type de squelch utile parmis les
valeurs suivantes là (code CTCSS), U E3
(Tone Squelch), UE (Digital Code Squelch) et normal
(pas d' icóne squelch, et fonctionne uniquement en limi-
teur de bruit). Les systèmes Tone Squelch et DCS squelch
désactivent la partie récepteur de votre VX-IR jusqu'à ce
que’ il recoive un appel d'une autre radio envoyant la
tonalité CTCSS ou le code DCS enclenchant la récep-
tion. Ces systèmes permettent de garder sa radio inac-
tive jusqu'à ce qu'un appel utile soit reçu, ce qui peut être
utile quand on évolue dans une zone chargée en com-
munications radioélectrique.…. Nous présenterons le
système de Code Squelch Digital plus succinctement.
(7 Appuyer gd momentanément pour sauvegarder le nou-
veau réglage et quitter pour retrouver le mode normal.
Table des Tonalités CTCSS ( en Hz)
67.0 69.3 71.9 74.4 77.0 79.7 82.5
854 | 88.5 91.5 94.8 97.4 100.0 103.5
107.2 110.9 114.8 118.8 123.0 127.3 131.8
136.5 141.3 146.2 151.4 156.7 162.2 167.9
173.8 179.9 186.2 192.8 203.5 210.7 218.1
225.7 233.6 241.8 250.3
« Petite Radio »: Quelques relais ne re-
transmettent pas les tonalités CTCSS ils
utilisent le CTCSS pour contrôler l'accès
aux relais mais ne le retransmettent pas. Si la LED
témoin BUSY/TX brille en vert, mais le VX-IR ne trans-
En ATE on SF
te na NE mg
met pas de signal audio quand le relais est en émis-
sion, vous devez activer |’ encodeur CTCSS selon les
deux étapes de réglage citées plus haut de telle manière
que seul le KB apparaisse, vous permettant l'accès au
relais mais vous obligeant d'entendre tout le trafic
sur la fréquence.
Emploi en DCS
Une autre forme de contrôle d’ accès par tonalité est le
système Digital Code Squelch, or DCS. C’ est un
système de tonalité plus récent et plus performant qui
est moins susceptible d’erreur que le mode CTCSS.
Un encodeur / décodeur DCS est intégré dans votre
VX-IR, et son utilisation est similaire à celui du CTC-
SS présenté précédemment. Même si votre relais fa-
vori n° est pas équipé en DCS, ce système est fréquem-
ment utile en liaison simplexe dans le cas par exemple
ou vos correspondants habituels utilisent des émetteur-
récepteurs équipés de cette fonctionnalité.
«Petite Radio »: L'emploi du DCS impose
comme pour le CTCSS que vous choisissez
un code fonalité et ensuite que vous régliez
le Mode Tonalité sur DCS.
(7) Maintenir ws pendant | seconde pour passer en mode
Menu. ,
(CJ Appuyer sur ® ou own pour Choisir la ligne Menu
#26 ICO.
[ Tourner le Dial jusqu”á ce que Г afficheur indique
la tonalité (un nombre de trois -digit) à utiliser (In-
terroger le responsable du relais ou les opérateurs
'$1 vous ne connaissez pas la fréquence de la tonal-
‘ité). Si vous êtes en simplexe, prenez la même
tonalité que celle de votre (vos) correspondant(s). .
(7 Appuyer & une fois(momentanément) pour choisir
la ligne Menu 424 SOL TYP. Tourner le Dial pour
que CY apparaisse dans la partie supérieure droite de
Paffichage LCD. Ceci active le codeur/décodeur DCS.
[) Appuyer sur &9 à nouveau pour sauvegarder le nou-
veau réglage et repasser en mode normal.
Codes DCS
023 025 026 031 032 - | 036" 043 047
051 053 054 065 071 072 073 074
114 115 116 122” 125 131 132 134
143 145" 152 155 156 162 163 172
174 205 212° 223 225 226 243 244
245 246 251 252° | 255° | 261 263 265
266" 271 274" 306 311 315 325" 331
332* | 343 | 346 351 | 356* | 364 | 365 | “371
411 412 | 413 | 423 | 431 | 432 | 445 | 446"
452" 454 455" | 462" 464 465 466 503
506" 516 523" | 526" 532 546 565 606
612 624 627 631 632 654 662 664
703 712 723 731 732 734 743 754
* Code non valable dans le systéme Motorola DPLT”
M7 « Petite Radio »: 77 faut se souvenir que le
2 systeme DCS comporte un codeur /déco-
7 deur, ainsi votre récepteur reste désactivé
Emploi en DCS
21
Recherche automatique sur tonalité
22
jusqu’a ce qu’ un code DCS soit regu sur un signal
entrant. Désactivez la fonction DCS si vous voulez juste
faire un tour de bande. ! Si vous lancez une recherche
automatique avec le DCS actif, vous devez au préal-
able arréter I’ ARS (page 18).
Recherche automatique sur tonalité
En exploitation quand la tonalité CTCSS or DCS util-
isée par une autre station n’est pas connue, vous pouvez
mettre votre radio |’ écoute des signaux entrant et lanc-
er une recherche automatique sur les tonalités utilisées.
Dans ce cas 1l faut se souvenir de deux choses:
à Vous devez être certain que votre relais utilise le
même type de tonalité(CTCSS ou DCS).
e Quelques relais n’acheminent pas la tonalité CTCSS;
il vous faut donc écouter la fréquence entrée du relais
pour être en mesure d’identifier la tonalité utilisée.
Pour rechercher automatiquement la tonalité utilisée:
(7} Régler la radio pour décoder soit les tonalités CTCSS
ou les tonalités DCS (pages 20 et 21). En CTCSS
BE est affiché et en DCS, c’est UE apparaît sur
l’écran LCD.
(3 Maintenir #9 pendant | seconde pour passer en mode
Menu. ,
[J En mode CTCSS, appuyer sur № ou sur ow pour
choisir la ligne Menu #25 7 SET et appuyer sur
suivi par ou , pour lancer la recherche
automatique sur les tonalités CTCSS des signaux
entrants. ,
[J En mode DCS, appuyer sur ou sur gen pour
choisir la ligne Menu #26 IE“ et appuyer sur
suivi par ou oN pour lancer la recherche au-
tomatique sur les tonalités DCS des signaux en-
trants.
(73 Quand la radio détecte la bonne tonalité, la recher-
che s’arrête sur cette tonalité, et 1l est possible
d’écouter le signal BF. Appuyer sur à nouveau
permet de se verrouiller sur cette tonalité et de re-
passer en mode normal.
7
« Petite Radio »: Si la recherche automa-
tique de tonalité ne détecte rien, celle-ci
continue indéfiniment. Quand cela arrive,
il se peut tout simplement qu'aucune station n'envoie
de tonalité. IH est alors possible à tout moment
d'appuyer sur le commutateur PTT pour arrêter la re-
cherche.
NUEZ
Vous pouvez aussi appuyer sur le commutateur Moni-
tor pendant la recherche automatique pour avoir acces
aux signaux BF précédemment masqués des autres sta-
tions. La recherche automatique sur tonalités reprend
environ une seconde après avoir relâcher le commu-
tateur Monitor.
La recherche automatique de tonalités est possible tant
en mode VFO qu'en mode mémoire.
Emploi de l'avertisseur sonore en mode CTCSS
Vous pouvez régler votre VX- IR pour qu’il “sonne”
quand un signal avec un codage CTCSS est reçu en
mode CTCSS La procédure décrite ci-après permet
d’activer la sonnerie en CTCSS: |
(] Mettre I” émetteur récepteur en mode CTCSS , com-
me prescrit en page 20. Noter que l’ icône # est
affichée en bas et à droite de l’écran quand les modes
qui utilisent les tonalités.
[ Se mettre sur la fréquence désirée.
(J Maintenir gud pendant | seconde pour activer le mode
SET.
(J Appuyer sur Ÿ ou sur a pour choisir la ligne
Menu #15 ZELL.
[Г] Tourner le Dial pour choisir le nombre de sonneries
désiré. Les choix possibles sont |, 3, 5 ou 8 sonner-
tes, la répétition continue, ou rien.
(_} Appuyer sur &9 momentanément pour sauvegarder
le nouveau réglage et repasser en mode normal.
?
Quand une station envoit une tonalité CTCSS qui cor-
respond à votre tonalité CTCSS active, la sonnerie re-
tent! comme programmé, et Ÿ clignote en bas et à
droite de l’écran LCD (ansi vous pouvez dire si
quelqu’un appelle pendant que vous êtes absent).
Quand vous appuyer le commutateur PTT pour répon-
dre, la Ÿ@ arrête de clignoter. Toutefois, l’ avertisseur
sonore ne se réinitialise complètement avant 5 secondes,
ainsi vous pouvez continuer votre conversation sans
interruption. Quand I” autre station ne vous répond pas
dans ce laps de temps, !’ avertisseur sonore se réinitia-
lise alors pour être en mesure de répondre à l’appel
suivant.
Tonalité d'appel (Tone burst 1750 Hz)
Si les relais dans votre pays nécessite une tonalité
d’appel a 1750 Hz pour les déclencher (spécialement
en Europe), vous pouvez régler le commutateur Moni-
tor pour remplacer le commutateur de tonalité d’appel.
( Pour modifier la fonction de ce commutateur, servez
vous encore du Menu Maintenir 629 pendant | sec-
onde pour passer en mode Menu.
(J} Appuyer sur ou sur pour choisir la ligne
Menu #18 MON/ TL.
(} Tourner le Dial pour choisir 7_CALL sur l’afficheur.
(} Appuyer sur #9 a nouveau pour sauvegarder le nou-
veau réglage et quitter.
[ ) Pour accéder à un relais, maintenir le commutateur
Monitor pendant la durée prévue dans les caractéris-
tiques du relais. L’ émetteur est automatiquement
activé et une tonalité BF de 1750-Hz est envoyée.
Une fois que vous êtes sur le relais, utilisez le com-
mutateur PTT pour émettre.
Emploi de l’avertisseur Sonore en mode CTCSS, Tonalité d'appel
23
Modifier le niveau de puissance de l’ émetteur, TOT
24
Modifier le niveau de puissance de I’ émetteur
Vous pouvez choisir pour I’ émetteur entre une puis-
sance en sortie Haute ou Basse Le niveau de puis-
sance haut est de 100 mW avec une batterie de type
“AA”, 500 mW avec la FNB-52LI, et | watt avec une
alimentation externe de 6-V DC, tandis que le niveau
de puissance bas est de 50 mW avec tout type de bat-
terie, ou 200 mW ávec une alimentation externe DC.
L’indication LOW est affichée en dessous de la
fréquence quand ce niveau est choisi.
Pour modifier le niveau de puissance:
(J Maintenir ce
Menu. ,
[3] Appuyer sur ou sur ga pour choisi la ligne
Menu #1 7x PHP,
(J Le réglage par défaut de la puissance en sortie est
HIGH. Pour le changer en LOW, tourner le Dial d'un
click jusqu’à l’affichage de l’indication.
[CJ Appuyer sur &9 à nouveau pour sauvegarder le nou-
veau réglage et quitter.
for! seconde pour passer en mode
Al, 7 «Petite Radio »: Vous pouvez régler en
or Faible puissance sur une bande (UHF par
X5 exemple), tout en laissant la Grande puis-
sance en VHF, et la radio se souviens des différents
réglages sur chaque bande. Et quand vous renseignez
les mémoires, vous pouvez mettre séparément dans
chaque mémoire les niveaux de puissance Haut et Bas,
ansi il est possible de limiter la consommation batte-
rie en trafic avec des relais très proches !
Limiteur du temps d'émission (TOT)
La fonction “TOT” permet la mise en œuvre d’une com-
mutation de sécurité pour limiter le temps d’émission..
Ceci protége la batterie en interdisant des durées de trans-
missions trop longues, et dans 1” éventualité que le com-
mutateur PTT reste bloqué ( par exemple dans le cas ou
la radio ou le Micro/haut parleur soit malencontreuse-
ment coincé dans les sièges d’une voiture). Ce disposi-
tif évite également de perturber les autres utilisateurs .
En usine la fonction “TOT” est valuée à “OFF”. Voici
la procédure pour l’ activer :
(J Maintenir er pendant | seconde pour passer en mode
Menu.
(7 Appuyer sur & or ow pour choisir la ligne Menu
#19 707
(J Tourner le Dial pour régler le délai du temps
d’émission maximum (1, 2, 5 ou 10 minutes).
(TJ Une fois que vous avez la durée souhaitée, Appuy-
er sur à nouveau pour sauvegarder le nouveau
réglage et repasser en mode normal.
« Petite Radio »: Comme les transmissions
à base de messages concis sont la marque
vv d'un bon opérateur, essayez de régler votre
durée maximum de transmission via la fonction TOT
a ! minute. Ceci améliore de manière significative la
vie de la batterie, également !
NUEZ
Verrouillage du Canal Occupé(BCLO)
La fonction BCLO verrouille I” appareil si un autre
signal est présent. Quand vous êtes en mode Tone
Squelch ou DCS, la fonction BCLO vous protège d’une
rupture de liaison intempestive par un autre signal
(jusqu’au moment ou votre radio sera désactivée par
son propre décodeur). Le réglage par défaut pour la
fonction BCLO est OFF. Voici comment modifier ce
réglage.
({] Maintenir = pendant | seconde pour passer en mode
Menu. ,
({] Appuyer sur ® ou own pour choisir la ligne Menu
#20 BCL OD.
"J Tourer le Dial pour mettre la fonction BCLO a ON.
[ Appuyer sur №2 à nouveau pour sauvegarder le nou-
veau réglage et reprendre le mode normal.
Economiseur de batferie en réception
Une fonction importante sur le VX-IR est son économ-
iseur de batterié en récéption, qui “met l’appareil en som-
meil,” avec des réveils périodiques pour vérifier le traf-
ic. Si la fréquence est occupée, le VX-1R reste en mode
“actif” jusqu’à ce que cette fréquence soit libérée et, et
alors 1l reprend ses périodes de ‘sommeil ”. Ces dispo-
sitions réduisent de façon significative la consomma-
tion batterie. I! est possible de choisir la durée des temps
de “sommeil” à l’aide du système de Menu:
() Maintenir wg pendant | seconde pour passer en mode
Menu.
(7 Appuyer sur 4% ou gent pour choisir la ligne Menn
#12 RASHVE. 41
(J Tourner le Dial pour choisir la durée souhaitée de
“sommeil”. Les choix possibles sont 200, 300 et
500 ms, | et 2 secondes, ou OFF (rien). La valeur
par défaut est 200 ms. -:
(TJ vous avez fait votre choix, Appuyer sur e a nou-
veau pour sauvegarder le nouveau réglage et repren-
dre Je mode normal.
« Petite Radio »: Quand vous étes en Packet,
à mettez l'économiseur de batterie sur OFF afin
Yop que les cycles de “sommeH” n'empêchent pas
décoder les trames qui arriveraient dans ces moments.
NM 7
L' économiseur de Batterie ne fonctionne pas sur les
bandes AM FM et son TV.
Mise hors fonction de la led BUSY/TX
Un moyen supplémentaire pour économiser la batterie est
de mettre hors fonction la led témoin BUSY/TX. Vous
pouvez souhaiter de faire ça quand vous écoutez les sta-
tions de radio diffusion, comme quand la LED est allumée
~ tout le temps. Pour ce faire suivre la procédure ci-aprés:
(7 Maintenir #9 pendant ! seconde pour activer le mode
SET.
({] Appuyer sur ® ou om pour choisir la ligne Menu
HI6 BSULEJ.
("J Toumer le Dial pour modifier I” affichage de ON à OFF.
(CJ Appuyer sur & nouveau pour sauvegarder le nou-
veau réglage et reprendre le mode normal.
{
BCLO, Economiseur de batterie en réception, Mise hors fonction de la led BUSY/TX:
N
On
"|
APO, Verrouillage
26
Mise hors tension automatique (APO)
La fonction APO aide à prolonger la durée d’utilisation
de la batterie en mettant automatiquement hors tension
fa radio après une période déterminée de non utilisa-
tion. Les durées valables sont 30 minutes. 1, 3,5 et 8
heures, ou Off (pas de mise hors tension automatique)
Le réglage par défaut de la fonction est Off. Voici la
procedure pour 1 activer :
(J Maintenir pa pendant ! seconde pour activer le mode
SET. ,
(J Appuyer sur 4% ou by pour choisir la ligne <ienu
#13 APD.
(J Tourner le Dial pour choisir le délai de mise hors
tension automatique.
(J Appuyer sur pu à nouveau pour sauvegarder le nou-
veau réglage et reprendre le mode normal.
Quand la période spécifiée s’est écoulée, la radio envoie
7 tonalités descendantes sur le haut parleur. et l” icône
(commence à clignoter. Si vous appuyer sur n'importe
quelle touche dans la minute qui suit , I” icône arrête de
clignoter et le APO compteur de temps se réinitialise.
Sinon, la radio se met hors tension.
Verrouillage
Pour prévenir tout modification accidentelle de la
fréquence ou passage intempestif en émission, les
touches et les commutateurs du VX-IR peuvent être
verrouillés de différentes manières. Les combinaisons
possibles de verrouillage sont:
KEY Juste les touches du panneau avant sont verrouillées
JIAL Juste le Dia! sur la partie supérieure est verrouillée
J +k LeDialet les Touches sont verrouillées
PTT Le commutateur PTT est verrouillé (ÉMISSION impossible)
и + P Les touches et le commutateur PTT sont verrouillés
2 + P Le Dial et le commutateur PTT sont verrouillés
ALL Tout est verrouillé
Pour verrouiller toutes ou certaines touches:
(J Maintenir = pendant | seconde pour passer en mode
Menu. i
(J Appuyer sur & ou 2 pour choisir la ligne Menu
#14 LOCK, ,
(J Tourner le Dial pour choisir une des options
présentées ci dessus.
[J Quand vous avez fait votre sélection, Appuyer sur
à nouveau pour sauvegarder le nouveau réglage
et reprendre le mode normal.
(J Pour activer la fonction verrouillage, maintenir la
touche © pendant ! seconde. L’ icône &@ apparaît
sur l’écran LCD. Pour annuler le verrouillage, main-
tenir la touche © à nouveau pendant | seconde.
« Petite Radio »: Même quand toutes
“ALL” les touches ont été verrouillees,
bien sûr une touche restera toujours libre:
la touche 13) pour être en mesure de deverrouiller le
clavier à volonte.
Changer les fonctions du Dial
Une fois que vous avez renseigné les mémoires (voir
les paragraphes suivants), vous pouvez trouver plus
facile d° utiliser les touches & and pour les réglag-
es, et le Dial pour ajuster le volume audio et le niveau
de bruit de fond (squelch ) sans avoir à presser préal-
ablement sur la touche (oi, voici comment faire:
(} Maintenir pus pendant | seconde pour passer en mode
Menu. ,
(J Appuyer sur №9 ou on pour choisir la ligne Menu
#29 JIHL M.
is UF
(} Tourner le Dial pour choisir # OL 59 (pour ajuster
le volume audio et le niveau de bruit de fond ) ou
SIAL ( pour utiliser le dial comme sélecteur de
canaux - valeur par défaut).
[J Quand vous avez fait votre sélection, Appuyer sur
a nouveau pour sauvegarder le nouveau réglage
et reprendre le mode normal.
[Si vous choisissez "UL 7/58 comme décrit plus
haut , en tournant le Dial laffichage indique le
niveau audio. Si vous appuyer préalablement sur
w) et ensuite tourner le Dial, cette fois ci c’est le
niveau de squelch qui est modifié. En mode
"UL “SG, le réglage des fréquences est effectué à
l’aide des touches ÿ4 et Da
Désactiver le signal sonore témoin de clavier
Si vous êtes dans une situation de trafic où le signal
sonore témoin de clavier n’est pas souhaité, il peut être
désactivé via le système Menu:
(-] Maintenir gd pendant 1 seconde pour passer en mode
Menu. “I
(CJ Appuyer sur e ou on pour choisir la ligne Menu
#10 BEEP.
(7) Tourner le Dial pour choisir OFF sur l’afficheur.
(J Quand vous avez fait votre sélection, Appuyer sur
à nouveau pour sauvegarder le nouveau réglage
et reprendre le mode normal. -
Changer les fonctions du Dial, Désactiver le signal sonore témoin de clavier
N
mod
Emploi du DTMF
28
Emploi du DTMF
Malgré I’ absence d’ un clavier DTMF, vous pouvez
quand même émettre des tonalités DTMF avec le VX-
IR pour utiliser des relais.
Génération manuelle de Tonalités DTMF
Vous pouvez produire manuellement des tonalités
DTMF en émission. Le processus est quelque peu lent,
mais en cas d’ urgence cela permet d’ envoyer des
tonalités DTMF, et avec un peu de pratique vous pou-
vez atteindre un certaine efficacité dans la procédure :
(TJ Appuyer et maintenir le commutateur PTT pour être
en émission continue pendant les étapes. Suivantes.
(7 Appuyer &9 momentanément. Si MANU D n°’ appa-
rait pas sur l’ afficheur, appuyer & ou & jusqu’à
ce que cela soit fait.
(J Le nombre a ta droite de l’indication MANU est le
code DTMF a envoyer manuellement. Pour envoy-
er un caractère autre que 0, tourner le Dial pour
choisir le code à envoyer.
(J quand vous avez choisi le nombre correct, appuyer
sur &7 pour envoyer ce caractére. La tonalité est
envoyée (et résonne faiblement dans le haut-par-
leur) tant que la touche est maintenue.
(7 Pour envoyer un groupe de caractéres DTMF man-
uellement, surtout ne pas relácher le commutateur PTT
après l’envoi de chaque tonalité. Tourner le Dial pour
choisir un autre nombre, puis appuyer sur №9 à nou-
veau, Pour envoyer un numéro de téléphone à sept -
caractéres , vous avez , par conséquent, à tourner le
Dial et appuyer sur 8&9 sept fois pendant que le PTT
est maintenu. Relacher le PTT quand tout est ter-
miné ; la led rouge témoin d’émission reste allumée,
jusqu’à une seconde de la fin de transmission.
(J Noter que le code DTMF “*” est affiché E, et le
code DTMF “#” est affiché F sur l’écran LCD.
.7 « Petite Radio »: si ceci vous semble trop
lent pour vous ou pour votre autocommu-
tateur (le délai entre les tonalités peut être
limité) utilisez le composteur DTMF présenté ci-après.
Composteur DTMF
Huit mémoires pour Composteur DTMF sont dis-
ponible, vous permettant de mémoriser des numéros
de téléphone pour utiliser des autocommutateurs.
Chaque mémoire peut contenir jusqu’à 15 codes
DTMF. Vous pouvez aussi mémoriser de bréves
séquences de code d’ accès aux autocommutateurs sans
devoir le faire manuellemnt. Voici la procédure de
mémorisation dans le composteur DTMF:
[ Maintenir wd pendant | seconde pour activer le mode
SET. ,
(7 Appuyer sur ® ou ow) pour choisir la ligne Menu
#27 DTMF.
(J Tourer le Dial pour choisir la mémoire à renseigner
(1a 8).
(7) Appuyer sur Bw pendant | seconde pour commenc-
er à entrer les caractéres DTMF dans la Mémoire
|
|
+
A
DTMF. Le premier caractére clignote, indique le
caractère qui doit être renseigné ( “1” marque la
fin du libellé DTMF).
(J Tourer le Dial pour choisir le premier caractère du
libellé DTMF. Les valeurs possibles sont /— et
A-F avec E et F représentant respectivement les
codes DTMF “>*” et “+”,
(J Appuyer sur Ew) momentanément pour valider le pre-
mier caractère et se déplacer sur le second caractère
du libellé DTMF. Répéter l’action précédente jusqu’à
ce que le numéro de téléphone soit complet.
J Appuyer sur #8 momentanément pour charger la
mémoire DTMF. Si vous souhaitez vérifier les to-
nalités, 11 est possible de les écouter dans le haut-
parleur(sans émettre), en appuyant momentanément
sur la touche %? .
(J Pour charger un autre numéro, tourner le Dial pour
choisir une autre mémoire DTMF, et refaire le pro-
cessus.
(J Quand la validation des mémoires DTMF est ter-
miné , appuyer sur ed ou sur le PTT pour revenir en
affichage normal.
VA 5 7 «Petite Radio »: Si vous uvez chargé des
ue >. memoires DTMF, mais que vous utilisez
\ ` - .
de: habituellement le mode de transmission
manuel, vous pouvez mettre la memoire DTMF sur
MANUAL. En Ce cas quand vous passer en emission ef
appuver sur wel vous obtenez automatiquement le
réglage MANU à.
Pour envoyer le numéro de téléphone: , ми 3
[J Maintenir le commutateur PTT pour émetire en
continu pendant les étapes suivantes.
(] Appuyer &9 momentanément pour passer en mode
DTMF.
(} Appuyer soit sur ou sur oo si nécessaire, pour
choisir la mémoire DTMF désirée. Le numéro de
mémoire DTMF est le petit, caractére au dessus et
a gauche de l'écran LCD, tandis que le caractére
plus grand sur la droite de 3 7MF dans l’ affichage
principal est le premier caractére du libellé DTMF.
[J Tout en continuant á appuyer sur le commutateur
PTT, Appuyer sur &9 momentanément pour trans-
mettre la suite de tonalités.
Les numéros de code DT MF apparaissent sur le côté
droit de l’ écran LCD au fur et à mesure de leur envoi.
Une fois que vous avez appuyé sur la touche #9 dans
cette étape, vous pouvez relâcher le commutateur PTT,
le composteur se chargeant de transmettre automatique-
ment la totalité de la suite de code DTMF.
Envoi d’ une suite de codes mémorisés par le composteur
DTMF N° de Mémoire
| LOW ©
ann an - -
Première tonalité DTMF à envoyer (de ce cas , “À” )
Emploi du :DTMF
29
Emploi du dispositif d' urgence
30
Emploi du dispositif d' urgence
Le VX-IR contient un dispositif d’urgence qui peut
être utile si vous avez quelqu’un qui écoute la fréquence
de votre canal “Home” sur votre transceiver UHF. Voir
page 33 pour plus de détails sur le réglage du canal
Home.
Le dispositif d’urgence;
(A) mettre la radio sur le canal “Home” en bande UHF
amateur,
(B) émettre un son d’ Alarme très fort (le niveau du
volume est mis au maximum automatiquement), et
(C) si vous appuyer sur le commutateur PTT, ce son
d’alarme est transmis (tout décalage relais ou ton
squelch- DCS sont ignorés).
Vous pouvez, par exemple, utiliser cette fonction lors
d’une promenade pour avertir le plus simplement et rap-
idement un membre de votre famille d’un danger immi-
nent. De même l’alarme peut décourager un éventuel
assaillant et vous donner le temps de vous esquiver.
La fonction “Urgence” est activée (et désactivée) en
maintenant la touche © pendant 2 seconde.
le membre de votre famille à votre écoute
soit bien sur la bonne fréquence du “home”
canal car aucune identification ne peut être achem-
inée par ce moyen. Prière également de n'utiliser
l'alarme qu'en cas de réel besoin!
-— om
Utiltsation des mémoires
Votre VX-IR avec son système de mémoire étendu
permet de sauvegarder vos fréquences préférées pour
y accéder plus facilement plus tard.
Vous avez le choix entre deux configurations mémoi-
re, appelés groupes, à partir duquel vous pouvez choisir
celui qui convient le mieux à vos contraintes d’emploi.
Ces groupes sont :
La configuration du groupe 1: 52 Mémoires pou-
vant accueillir des fréquences simplexes ou semi-du-
plexes (y compris ‘des décalages fréquences inhabi-
tuels”) et des modes de fonctionnement par tonalités
et des fréquences de tonalités.
La configuration du groupe 2: !42 mémoires “Sim-
plexes” qui peuvent, uniquement, contenir les décalag-
es en fréquence des relais et le mode de fonctionnement
par tonalités retenu.( mais pas la fréquence de tonalité).
Les mémoires dans les deux configurations peuvent
contenir le niveau de puissance de sortie, les condi-
tions de reprise de recherche automatique et des libel-
lés alphanumériques de mémoires .
Chaque configuration a auss! 10 mémoires de bande radio
diffusion (non concernées par la commutation des deux
groupes de configuration); 10 parres de mémoires de “Lim-
ites de Bandes”, présentées plus loin dans le paragraphe
recherche par bandes programmée (page 37); et 31 mémoi-
res de recherche active, présentées en page 39.
En usine, les mémoires sont configurées en Groupe 1,
> 5
qui fournissent le stockage en mémoire le plus com-
plet et les meilleurs possibilités d’accés. Si vous préférer
utiliser les mémoires pour charger des fréquences non-
Amateur et utiliser plus que 52 mémoires (alors qu’en
emploi amateur on utilise le mode VFO), il est
préférable de se connecter en configuration groupe 2.
Pour changer de groupe mémoire, suivre la procédure
suivante: ;
(3 Mettre hors tension I” émetteur récepteur en tenant
la touche PWR pendant | seconde.
(3 Maintenir la voue 8 tout en appuyant la touche
PWR pour allumer l’ émetteur récepteur . Quand la
radioest activée; LFP - & est afficher sur l’ écran LCD.
Vous pouvez maintenant relâcher les deux touches.
Note! La pluspart des bandes partagent la même désig-
nation de mémoire par nombres (1, 2, 3, . .) pour sim-
plifier le processus de stockage. Par exemple, si un
canal radioamateur VHF est charger en Mémoire I,
Mémoire 1! n’est plus disponible sur aucune autre
bande (sauf les bandes de radio diffusion). Ainsi le
nombre total de mémoires est de 52 en configuration
Groupe 1 et 142 en configuration Groupe 2 (plus 10
mémoires pour les bandes de radio diffusion pour
les deux groupes), et non 52 ou 142 par bande.
Simple mise en mémoire
Le Stockage de fréquences est trés simple avec le VX-
IR. voila la procédure de base:
( Être sûr d’ être en mode VFO (pas de numéro de
mémoire apparant au dessus de |’ affichage de la
fréquence).
Utiltsation des mémoires
31
Rappel Mémoire , Stockage de Fréquences Tx/Rx indépendantes
32
(CJ Tourner le Dial pour choisir la fréquence souhaitée.
(CJ Important: valider chaque environnement CTC-
SS/DCS que vous souhaitez, ainsi que tous les dé-
calages de fréquences pour les relais et les niveaux
de puissance en émission.
(J Maintenir Ew) pendant | seconde. L' icône @ cli-
gnote dans le coin gauche inférieur de |” écran LCD,
et un numéro de mémoire apparaît au dessus de I’
affichage de la fréquence. C' est le numéro de mé-
moire le plus petit disponible pour le stockage.
(CJ Si le numéro de mémoire sélectionné automatiquement
convient , appuyer sur @w) pour charger en mémoire les
données concernant l’environnement de trafic que vous
voulez conserver . Sinon, pour stocker les données dans
une mémoire différente, tourner le Dial pour choisir le
numéro de mémoire
désirée, et appuyer sur
w) Les mémoires oc-
cupées ont leur
numéro qui clignote,
tandis que celles qui
sont disponibles leur
numéro reste fixe.
Memory No. blinking = occupied
=
IC TAA
| 17 id
В LOW SAVE (7) »
viem = S, _
EI -——————
—
Noter qu’ en fin de procédure, la radio est toujours en
mode VFO, et il est possible de se régler sur une
fréquence voisine et de la sélectionner pour renseigner
d’autres mémoires.
Rappel Mémoire
Pour accéder au contenu d’une mémoire, appuyer
sur 5 momentanément. L' émetteur récepteur passe
en mode “Mémoire”, à l’aide des mémoires initialisées
comme vu précédemment .
Pour choisir les mémoires, gre pag utiliser le Dial. À
la place, prenez les touches © ou M pour parcourir les
mémoires de la bande active. Si vous souhaitez çhoisir
des mémoires sur une autre bande appuyer sur 927 pour
choisir cette bande , puis utiliser les touches ® ou Y
pour parcourir les mémoires de fa bande.
« Petite Radio »: Si vous tourner le Dial
en mode mémoire, la radio passe en mode
NT VFO, et utilise la mémoire active comme
point de départ de réglage. Cette action peut être utile
dans les cas où l'on souhaite ne pas être géné par des
interférencesproduites par d'autres utilisateurs. L’ ap-
pui sur 5 remet la radio en mode mémoire. L'
émetteur récepteur se souvient du déplacement en
A
fréquence que vous avez fait, de telle manière que lor-
sque vous appuvez sur Ÿ pour revenir en mode VFO,
vous vous retrouver sur la fréquence initiale !
Stockage de Fréquences Tx/Rx indépen-
dantes (“Splits Quelconques”)
Vous pouvez avoir besoin d’ utiliser un relais qui a un
décalage non-standard (un décalage qui n ‘est pas con-
forme avec le plan de bande local). Le VX-IR vous per-
net de stocker les fréquences d'émission et de récep-
tion indépendamment l’une de l’autre dans une seule
mémoire. Ainsi vous pouvez charger en mémoire les
attributs de relais non conformes sans à avoir à changer
les décalages relais préréglés dans votre VX- IR (£600
kHz, £5 MHz, etc.). La procedure est tres simple:
(J Etre certain que I’ Be. récepteur est en mode
+ -
VFO. Appuyer sur $ une fois pour se retrouver
dans ce mode, s1 nécessaire.
(7 Tourner le Dial pour se placer sur la fréquence de ré-
ception prévue. Puis, comme dans le paragraphe précé-
dent intitulé “Simple mise en mémoire” initialiser
toutes les tonalités CTCSS/DCS utiles ainsi que les
modes, mais enlever tous les décalges répéteurs (icônes
C3 ou 63) qui ont pu être validés précédement.
(J Maintenir Ew) pendant | seconde ainsi I’ icone @
clignote et un numéro dë mémoire apparaît au-des-
sus de | affichage de la fréquence. La manipula-
tion suivante devra être réalisée dans les 5 secondes
qui suivent le début de l’apparition de l’icône 9.
(7 Tourner le Dial pour choisir le numéro de mémoire
pour stocker la fréquence de réception, et appuyer
sur ÉW) momentanément. Souvenez vous de ce
numéro de mémoire, car vous aurez à le sélection-
ner ultérieurement.
(3 Ensuite tourner le Dia! pour obtenir la fréquence
d’ émission. _
(7 A nouveau maintenir &w) pendant | seconde ainsi 1
icône @ clignote et un numéro de mémoire appa-
raît, ensuite tourner le Dial pour choisir la mémoire
dans laquelle est Stockée la fréquence de réception
( qui devra clignoter). La manipulation suivante
devra etre réalisée dans les 5 secondes qui suivent
le debut de "apparition de icone 1.
(J Maintenir le commutateur PTT tout en appuyant
sur Ew) momentanément.
Pendant l’opération de chargement de la mémoire, l’appui
sur le commutateur PTT ne fait pas passer l’apparetl en
émission; à la place un signal indique au microprocesseur
qu’une fréquence émission est en train d’être mémorisée.
La mise en mémoire est maintenant complete. Quand
vous rappellez une mémoire contenant des fréquences
émission réception indépendantes comme présenté dans
ce paragraphe, 1l apparaît que le décalage relais est in-
diqué comme suit @63, signifiant que le décalage par
défaut n’est pas en fonction.
Mémoires de bande
Chaque bande contient une mémoire spéciale libellée
«Home» dans la notice origine et qui contient la fréquence
de début de bande. Ces mémoires sont pré-programmée
en usine avec les valeurs figurant dans le tableau ci-des-
sous Quand le VX-IR est en configuration Groupe |, 11
est possible de changer la valeur de la mémoire de bande.
Valeurs par défaut des mémoires de bande(MHz)
FM 80.000 ACT 1 | 380.000
AIR 128.800 | U-HHM | 433.000
"-HRM | 145.000 {UHF- TV | 649.750
y HE- "7 | 175.750 | ALT Y | 860.000
« Petite Radio »: Pour mettre une fréquence
différente, dans le Canal “Home” appuyer sur
lu touche BW) pendant 1 seconde, puis tourner
le Dial de sorte que H apparaisse comme numéro de Mém-
ore; indiguant que le canal “Home” est sélectionne.
Souvenez vous qu'il n'est pas possible de changer la
valeur du canal “Home” en configuration Groupe 2
or si vous êtes en mode canal “prioritaire” (page 38).
Mémoires de bande
33
Chargement du VFO par une mémoire, Changement du Contenu d'une mémoire
Ww
Ta
Chargement du VFO par une mémoire
vous pouvez facilement choisir une mémoire et utiliser
cette fréquenge comme point de départ en mode VFO.
(9 Appuyer № pour activer le mode mémoire, si néces-
saire. ve
(J Appuyer sur 0 ou 2** pour choisir la mémoire
contenant la fréquence que vous souhaitez copier
dans le VFO.
(J Tourner le Dial pour passer en mode VFO.
Vous pouvez maintenant tourner le Dial pour se régler
autour de la fréquence précédemment mémorisée. Le
contenu de la mémoire n’est pas altéré, mais la fréquence
qui était sur le VFO est écrasée par cette action.
Changement du Contenu d’une mémoire
Vous pouvez facilement remplacer le contenu d’une
mémoire avec de nouvelles données.
(J Avec la radio en mode mémoire, choisir la, pemay e
dont le contenu doit étre changer en utilisant §% ou by
(7) Tourner le Dial dans l’une ou l’autre direction. Com-
me dans la procédure précédente, la radio passe en
mode VFO, et vous pouvez choisi une nouvelle
fréquence pour la mémorisée.
(J Entrer chaque nouvelle information concernant les
tonalités CTCSS/DCS nécessaires, et vérifier que
les décalages relais (s° ils existent) sont appropriés.
(7 Maintenir @w) pendant | seconde. Le numéro de mé-
motre prend le nombre le plus élevé de mémoire vide,
ainst vous pouvez tourner le Dial pour choisir le numéro
de canal d'origine (qui doit être en train de clignoter ).
({) Appuyer momentanément pour sauvegarder les
données relatives à la nouvelle fréquence. Vous
étes toujours en mode VFO, et il est possible de
reprendre le mode normal.
« Petite Radio »: Quand vous remplacer les
données mémoire, la totalité du libellé
alphanumérique (page 35) appartenant ace
canal est écrase.
Masquer les mémoires
Il y a des situations dans lesquelles vous souhaiter mas-
quer des mémoires pour qu’elles deviennent “non visi-
bles” en cours des accès mémoire soit manuels soit au-
tomatiques. Par exemple,/divers mémoires utilisées
uniquement dans une ville où-vous séjournez peu frêquem-
ment peuvent être chargées et ensuite “Masquées” jusqu'à
ce que vous en ayez besoin dans cette ville ; Il s'agira à ce
moment de les démpasquer pour une utilisation normale.
(J Appuyer sur & pour passer en mode mémoire, si
nécessaire.
(9 Maintenir @w) pendant | seconde, ensuite tourner le
Dial pour er mémoire à masquer. |
(J Ensuite appuyer & momentanément. La mémoire
courante disparaît, et le mode mémoire se reposi-
tionne sur le canal “Home” de la bande considérée.
(J Pour démasquer la mémoire cachée, à partir du mode
mémoire appuyer @w) pendant ! seconde, tourner le
Dial pour chgisir le numéro de la mémoire masquée,
et appuyer & momentanément. Les données sont
restaurées pour être utilisées.
« Petite Radio »: Attention! Vous pouvez
manuellement stocker des donnees sur une
mémoire masquée détruisant ainsi les don-
7
nées précédentes ! Utilisez de préférence la procédure
“ de la première mémoire disponible” pour éviter les
mémoires masquees.
Libellés Mémoire Alphanumeériques
Une caractéristique pratique d’un système à mémoires
est la capacité d’ assigner un “libellé” de six lettres ou
chiffres maximum à chaquernémoire. La procédure de
stockage est facile!
(J Passer en mode mémoire, et choisir la mémoire à
renseigner.
(9 Maintenir #9 pendant | seconde pour passer en mode
SET.
a. va
(J Appuyer © ou om pour chotsir la ligne Menu # 3
NA SET ( pour “Name Set”).
(7 Après une paire de secondes, l’ affichage de la
fréquence devient “ ” avec le tiret gauche eli-
gnotant. Tourner le Dial pour choisir la lettre ou le
chiffre que vous souhaitez mettre en premier car-
actère du libellé de mémotre(voir la police de car-
actère disponible pour le en colonne droite).
J Quand vous avez choisi la première lettre/nombre,
appuyer Éw) momentanément. Cette action met le
caractére choist sur le premier emplacement, et
pousse le tiret clignotant en deuxième position.
(J À nouveau tourner le Dial pour choisir la lettre ou
le nombre que vous souhaitez voir apparaître en
deuxième position du libellé. Quand le choix a été
fait, à nouveau appuyer Bw). Répéter cette procé-
dure pour entrer le reste du libellé.
Si vous faire une erreur, appuyer № Tous les caractéres
a la droite de la position courante sont effacés, et vous
pouvez les corriger. Pour entrer un espace , choisir le
caractere.
Quand vous avez complété le libellé, Appuyer momen-
tanément id pour le valider.
« Petite Radio »: Mettre un libellé automa-
SAL
у 6») 3 VUN commutable à l'emplacement de
7 l'affichage de la fréquence pour un canal
(ras uniquement ce canal). Si vous souhaitez rétablir
l'affichage de la fréquence, maintenir Ч pendant /
seconde pour passer en mode SET, appuyer YE ou
pour choisir la ligne Menu #2 NAME, ensuite tourner
le Dial pour choisir FREQ au lieu de ALPHA sur le
LCD. Ceci affecte uniquement la mémoire courante.
Quand vous changez de bande, la fréquence d' une
mémoire avec libellé apparaît pendant une seconde
avant que le libellé apparaisse. Vous pouvez. aussi
vérifier la fréquence d’ une mémoire avec libellé juste
en appuyant deux fois sur |
Police de caractères du VX-1R
el | Pez Ar
PONE Gent LLB
212345678903
CIEFGHIUVKLHMN
OPORSTUVWX 42
Libellés Mémoire Alphanumériques
35
Recherche automatique, Recherche automatique en mode VFO
36
Recherche automatique
Le VX-1R vous permet de parcourir juste des mémoi-
res, unc bande dans sa totalité ou une portion de bande.
IT s'arrête sur les signaux rencontrés, ainsi 1l est possi-
ble de contacter les stations sur cette fréquence, si vous
le désirez.
La recherche automatique se déroule quasiment de la
même manière dans chaque cas cités plus haut. Avant de
commencer, choisissez la suite que vous souhaitez don-
ner à votre recherche après un arrêt sur un signal détecté.
Choix de la suite de recherche
Deux options sont possibles:
e “Arrêt de 5 secondes”
Dans ce mode, la recherche automatique s’arrête sur
tous les signaux détectés pendant 5 secondes. À moins
que vous appuyez sur une touche pendant ce délai, la
recherche automatique reprend même si un signal est
toujours présent.
e “Abaissement de Ia porteuse”
Dans ce mode, la recherche automatique s'arrête sur
un signal et reste sur cette fréquence jusqu’à deux sec-
ondes après la disparition du signal (la porteuse baisse
- parce que la station cesse ses émissions), aprés quoi la
recherche reprend. Dans le cas d’ un signal continu
comme la radio diffusion , la recherche automatique
reste arrêtée indéfiniment.
Pour se mettre en mode « suite de recherche:
(D Maintenir 9 pendant | seconde pour passer en mode SET.
[J Appuyer sur 3 oul bw) pour choisir la ligne Menu
#8 RESUME.
(_] Tourner le Dial pour choisir entre S SEC ou CAPPE
(pour Carrier Drop), selon la description ci dessus.
(7 Appuyer sur wed (ou le PTT) momentanément pour
sauvegarder le nouveau réglage et repasser en mode
normal.
« Petite Radio »: La valeur par défaut de
suite de recherche automatique est 5 SEL.
e
у
Recherche automatique en mode VFO
Dans ce mode il est possible de parcoúrir la totalité de
la bande active (sauf en ce qui concerne les bandes de
radio diffusion).
(_] Passer en mode VFO en appuyant sur © si nécessaire.
(} Maintenir = ou for | seconde pour commenc-
er la recherche.
(J Quand I' appareil rencontre un signal suffisamment
puissant pour ouvrir le squelch, la recherche s'arrête et
le point décimal de ’ afficheur de fréquence clignote.
(J la recherche reprends ensuite en fonction du mode
de reprise de recherche choisi comme précisé au
paragraphe précédent.
(_] Pour arrêter la E. automatique, appuyer sur
PTT ou &% ou “о ou ® ou ©.
7 «Petite Radio »: Si vous appuyer sur ®
pour lancer le “scan”, le VX-IR effectue un
parcours croissant. Pour changer le sens
de la recherche, tourner le Dial un cran en direction
opposéce (dans ce cas, dans le sens opposé au sens
trigo). Vous pouvez voir l'appareil changer de sens et
repartir en recherche clécroissante.
Recherche automatique en mémoire
La recherche automatique en mémoire est également
très facile à lancer : cn
(7 Passer en mode mémoire en appuyant sur № Si
nécessaire.
(3 Maintenir Ww ou 2% pendant | seconde pour lanc-
er la recherche.
(7 De même qu’en recherche mode VFO, l’appareil
s’arrête sur tout signal suffisamment puissant pour
ouvrir le squelch, et là suite de recherche se gère de
la même manière que décrit au paragraphe précédent.
(} Pour arrêter la recherche automatique, appuyer sur
PTT ou 2*% ou BP où LL ou 5
Comment éviter ( sauter) un Canal au cours
d'une recherche automatique en mémoire
Comme préciser précédemment, les stations avec des
porteuses continues comme les stations de radio diffu-
sion gênent l’emplot de la recherche automatique
surtout si vous avez choisi comme suite de recherche
la disparition de porteuse.
I! est donc intéressant d’avoir la posstbilité d’ignorèr
de telles fréquences. Pour utiliser ce type de fonction :
J Passer en mode mémoire en appuvant sur Æ si
nécessaire. ws умы Ш
(7 Maintenir 42 ou 2 pour se positionner sur la
fréquence à éviter.
(7 Appuyer sur Œw) momentanément (moins que | sec-
onde), ensuite appuyer su Ga OÙ momentané-
ment. Un petit * apparaît à la gauche du numéro de
mémoire, indiquant que celui ct doit être éviter en
recherche automatique.
(_J Ultérieurement, pour re-valider cette mémoire en
recherche automatique, répéter les trois opérations
décrites ci-dessus.
Une mémoire “à éviter” est toujours accessible par sélec-
tion manuelle de la mémoire en utilisant №9 ou &m.
Recherche automatique en mémoire
programmée ,
Cette fonction vous permet de déterminer des limites
de sous bandes sort en recherche automatique soit en
mode VFO. Par exemple, vous pouvez souhaiter mettre
des limites sur 144,300 a 148,00 MHz (valable pour
l'Amérique du Nord) pour empécher un emptétement
dans la portion SSB/CW de la bande en dessous de
144.200 MHz. Voici comment faire:
(J Passer en mode VFO en appuyant sur e si nécessaire.
(_J Utiliser la procédure de stockage mémoire présenté
précédemment, mettre votre limite basse de sous
dande( 144.300 MHz pour |* exemple cité) dans la
mémoire # (L (le désigne la limite Basse de la
sous bande).
J De la méme maniére, stocker votre limite supérieure
de sous bande(p ex., 148.000 MHz) dans la mémoire
H 1U (le L désigne la limite supérieure de sous pee
[J Passer en mode mémoire en appuyant sur $9 une
fois. puis appuyer sur D ou & pour choisir la mé-
moire # it.
Recherche automatique en mémoire
37
Double Veille (Canal de Priorité)
38
DJ Tourner le Dial d' un cran dans une direction. La
radio se met en mode VFO et le témoin PS pour
(“Program- mable Scan”) apparaît dans le coin
supérieur gauche de l'afficheur LCD.
Г] Vous pouvez maintenant tourner le Dial ou lancer
la recherche automatique. L’ émetteur récepteur se
comporte comme s’il était en mode VFO standard,
mais l’utilisation est limitée à la plage de fréquenc-
es entre les mémoires IT, et I.
Dix paires de mémoires de Limites de Bandes, libel-
Iées 11L/1U a TOL/T0U, sont disponibles.
Double Veille (Canal de Priorité)
la fonctron de Double Veille vous permet de surveiller
les appels en UF sur un canal prioritaire ale que
vous êtes en train d'écouter d'autres fréquences.
Avant d’activer la Double Veille, devez choisir un ca-
nal prioritaire sur la bande UTIF amateur:
(7 Appuyer #s “9, si nécessaire, pour choisir la bande U HAM.
[CJ Stocker a fréquence et tout les autres réglages pour
votre canal prioritaire dans n'importe quelle mém-
otre, si ce n'est pas enço
(} Appuyer sur № en do si nécessaire, pour
rappeler la mémoire que vous souhaitez prendre com-
me canal prioritaire et noter son numéro de mémoire.
(7 Maintenir Ew) pendant 1 seconde pour activer la fonc-
tion écriture mémoire, et exécuter totalement
l'opération décrite ci après dans un délai de 5secondes.
(J Tourner le Dial pour choisir le numéro de mémoire de
votre canal prioritaire, ensuite appuyer sur od momen-
tanément. PRI apparait a coté du numéro de mémoire.
Une fois le canal prioritaire charger, vous pouvez
maintenant modifier.
fréquences et bandes comme d'habitude. Quand vous
souhaiter surveiller le canal prioritaire, activer la Dou-
ble Veille comme suit:
(J A partir de n'importe quelle bande(sauf BC BAND),
appuyerBw) et ensuite nd momentanément.
DW apparaît près du coin bas et gauche, et toutes les 3
secondes le récepteur passe sur le canal prioritaire (pen-
dant 200 ms) pour vérifier le trafic. Si.un appel survi-
ent sur le canal prioritaire, la radio émets Un signal
sonore et s'arrête sur cette fréquence/puis ‘le quitte
après la disparition su signal. duos 5
En appuyant sur sdon annule la Double Vela, al ainsi vous
avez besoin de la re-valider quand vous haber de bande.
Eclairage Automatique de rafhour sur
Arrêt de Recherche automatiqü
La Lampe de l’afficheur LCD s ‘allumé, omatique
ment quand la recherche sotomatique te, ainsi
vous pouvez facilement voir la fréque u signal
entrant. En raison de l'incidence que ce ar la durée
de vie des batteries la fonction “Scan L Г po peut être
désactivée. ( valeur par défaut). | E
| He
La procedure pour mettre hors fonctión: fonction
“Scan Lamp” gst: EE
(J Maintenir #9 pendant | seconde PO I A de
SET. ум J
7) Appuver W ou pad pour choisir la jgne
Crore LOTE я
4 Le EL.
(} L’ afficheur indique GW par défaut. Tourner le Dial
d’ un cran pour choisir UFF.
(J Appuyer sur ord une fois encore(momentanément)
pour sauvegarder le nouveau réglage et repasser en
mode normal.
Recherche Dynamique
La Recherche Dynamique charge automatiquement les
fréquences actives sur la bande courante. Quand la Re-
cherche Dynamique est lancée, la radio recherche rap-
idement au dessus et en dessous de votre fréquence
courante, et charge les fréquences actives à la volée
(sans s’arrêter). Ces fréquences sont chargées dans une
banque mémoire spéciale Recherche Dynamique, fait-
es de 31 mémoires(15 au-dessus de la fréquence cou-
rante, 15 en dessous de la fréquence courante, et la
fréquence courante lu1-même.
En Recherche Dynamique Deux modes sont possibles:
e Le Balayage “unique”
Dans ce mode, !” émetteur recepteur balaie la bande
courante une lois dans chaque direction depuis la
fréquence courante, Tous les canaux activés (jusqu’à
15 dans chaque direction) sont charges dans les mém-
otres de Recherche Dynamique. Que les 31 mémoires
soient où non remplies, la recherche s’arrête après un
balayage dans chaque direction.
e le balayage “multiple”
Dans ce mode, 1’ émetteur récepteur effectue un bal-
ayage dans chaque direction comme dans le “mode de
recherche à un coup”, mais si tous les 31 canaux ne
sont pas pleins après le premier passage, la radio con-
tinue le balayage jusqu’à ce que tout soit plein.
Se mettre en mode recherche dynamique
(J Maintenir 55 pendant | seconde pour passer en
mode SET.
(TJ Appuyer sur № ou e ow pour choisir la ligne Menu
H28IMT MI,
(J L’ affichage indique initialement SINGLE mode
par défaut. Pour le changer en mode “Continu”
tourner le Dial d’ un cran et l” affichage indique
CONTI.
on , .
OJ Appuyer sur вы) momentanénient pour sauvegarder
le nouveau réglage et repasser en mode normal.
Charger les Mémoires de Recherche Dynamique
(} Mettre la radio en mode VFO sur la bande désirée.
(JM; inten Bw) pendant | seconde, ensuite maintenir
D ou #4 pendant | seconde pour activer la Re-
cherche Dynamique.
(J Lorsqu’ un canal actif est trouvé, le numéro de la
mémotre “chargée”est affiché en haut et à gauche.
J En fonction du mode de recherche dynamique choisi
(Single or Continuous), cette recherche prend fin,
et l’ afficheur reprend la fréquence VFO de départ.
{} Pour rappeler une mémoire de recherche dynamiqu
appuyer &w) momentanément, puis appuyer sur E
momentanement. Mamiegan! VyUus pouvez tourner
le Dial (Ou appuyer sur ZE ou 244) pour choisir les
mémotres de Recherche Dynamique, ou réinitialis-
er la Recherche Dynamique (à partir de la deux-
[ème étape ci-dessus)
Recherche Dynamique
39
ARTS (Système Automatique de surveillance de liaison)
40
« Petite Radio »: La recherche dynamique est
tres utile lorsque que vous vous rendez pour
la première fois dans une ville. H n'est pas
nécessaire de perdre du temps pour voir quelle est la
fréquence du relais ; NH suffit de mettre en route son VXIR.
ARTS (Système Automatique de surveil-
lance de liaison)
La fonction ARTS utilise le DCS pour informer deux
correspondants de la faisabilité d’une liaison en temps
réel. Cette fonction est particulièrement intéressante
en opérations de secours et en toutes occasions où il
est essentiel de conserver la liaison.
Les deux stations doivent mettre leur code DCS sur le
même numéro de code, et activer leur fonction ARTS
en utilisant la commande appropriée sur leur radio. Le
signal d'alerte pourra être activé, si nécessaire.
Quand vous appuyer sur le PTT, ou chaque 15 secondes
après que la fonction ARTS est activée, votre radio trans-
met un signal DCS (subaudible) pendant 1 seconde en-
viron. Si la liaison avec l’autre correspondant est valide
, le témoin sonore retentit (si activé) et Av fvo(en portée)
est affiché à la place de UU 7 FPNG(Hors de portée), qui
est mentionné en début d'utilisation ARTS.
Que vous parliez ou pas , les radtos continuent à se
scruter mutuellement toutes les 15 secondes tant que
la fonction ARTS est active.
Vous pouvez aussi avoir votre radio qui transmet votre
indicatif en CW toutes les 10 minutes, pour se con-
former avec les obligations d'identification.
Si vous dépasser les limites de portée pendant plus de
une minute (quatre scrutation), votre radio détermine
qu'aucun signal n’a été reçu. Trois signaux sonores re-
tentisseent , et I" afficheur reprend la valeur OUTFRNE.
Si vous revenez en portée, votre radio sonne à nouveau
et l’afficheur reprend la valeur IN PNB.
En mode ARTS, votre fréquence courante n’est pas af-
fichée et il n'est pas possiblr non plus de la changer ; Pour
retourner en mode normal il faut déjà sortir de la fonction
ARTS. Ceci est une sécurité pour empêcher une perte de
contact accidentelle due au changement de fréquence.
7
Voici comment activer PARTS:
initialisation et emploi de I’ ARTS
(J Appuyer momentanément sur O), puis appuyer sur
4. pour passer en mode initialisation ARTS. Ceci
vous permets de mettre the code DCS qui sera util-
ise en mode ARTS.
(73 Tourner le Dial pour choisir the code DCS (corre-
spondant a "autre radio). Votre choix fait , appuy-
er sur momentanément pour sauvegarder le
réglage de l’ensemble ARTS-DCS.
(J Ensuite appuyer sur & à nouveau (momentanément).
Votre afficheur devient OUT#NB pour indiquer le
passage en mode ARTS. Chaque 15 secondes, votre
radio émet un appel de “scrutation” vers l’ autre sta-
tion. Quand cette station répond avec le signal de
scrutation ARTS convenable votre afficheur change
et devient IN AND pour confirmer la réponse.
(JF Appuyer sur $2 à nouveau momentanément pour
a
quitter ARTS et repasser en mode normal.
« Petite Radio »: ARTS ne marche pas si
vous avez utilisé la fonction lock pour dés-
activer le commutateur PTT
Options du signal d’ Alerte ARTS
La fonction ARTS offres un choix de signaux sonores pour
vous avertr de l’état courant de la fonction ARTS (plus
l’option de désactivation). En fonction de votre localisa-
tion et l’ ennui potentiel assdcié à des émissions de signaux
sonores fréquents , vous pouvez choisir l” option signal so-
nore qui convient le mieux à vos besoins. Ces choix sont:
. FANG
[Les signaux sont seulement émis lorsque la radio dé-
tecte la premiére fois que vous êtes à portée de votre
correspondant et chaque fois que vous revenez d’une
position de hors portée.
o LL
Le signal est émis à chaque serutation par la station
distante soit toutes les 15 secondes en situation “à bonne
portée” ; Cette valeur est la valeur par défaut.
UFF |
Aucun signal n’est émis et vous devez consulter l’afficheur
pour connaître l’état coutant de la fonction ARTS.
Pour vous mettre en mode signal d’alerte ARTS:
J) Maintenir wg ди | 3econde pour activer le mode SET.
} Appuyer sur 3% 0u 2 pour choisir la ligne Menu
#11 ARTS IP.
(} Tourner le Dial pour choisir le mode Signal désiré,
à partir des choix présentés ci-dessus.
(3 Appuyer wd; à nouveau (momentanément) pour sauveg-
arder le nouveau réglage et repasser en mode normal.
Initialisation de l'indicatif CW
La fonction ARTS contient la possibilité d’utiliser un
indicatif CW, comme mentionné précédemment. La ra-
dio peut être programmée pour envoyer “DE(votre in-
dicatif) K” en code Morse toutes les dix minutes en
mode ARTS. L’ indicatif peut contenir jusqu’à 8 car-
actères conformes au tableau de la page 35. Ш
Voici comment programmer et activer la fonction iden-
tifiant CW:
[J Maintenir #8 pendant | seconde pour activer le
mode SET.
J Appuyer st sur ® ou emy pour choisir la ligne Menu
H23IDS
(3 Appuyer; momentanément pour effacer tout in-
dicatif précédent.
(3 Tourner le Dial pour choisir le premier caractère de
votre indicatif, et appuyer Ew) momentanément pour
sauvegarder le premier choix.
(CJ Répéter I” opération précédente tant que nécessaire
afin de completer votre indicatif, appuyer “w) après
chaque entrée (“_” indique la fin du libellé). Quand
l’ indicatif est affiché is, vous poyvez le rejouer dans
le haut-parleur en appuyant sur 2 momentanément.
{J Appuyer = une fois momentanément pour choisir
la ligne Menu #22 CW I D si vous n’avez pas en-
core active cette fonction,
(3 Tourner le Dial d’ un cran pour changer l’ afficheur
de OFF to ON
(0 Appuyer sur wg à nouveau (momentanément) pour
sauvegarder les nouveaux réglages des lignes Menu
22 et 23.
ARTS (Système Automatique de surveillance de liaison)
41
Récapitulatif de la fonction MENU
Récapitulatif de la fonction MENU
A travers cette notice, le mode Menu a été utilisé pour numéro de ligne menu
personnaliser les réglages pour votre émetteur récep- o
teur. voilà un résumé des fonctions du mode Menu.
Se mettre en mode menu wan a ©
(} Maintenir pu pendant ! seconde. Le numéro de la TT “nom de fonction
ligne Menu courante ainsi que le nom de la fonc- |
tion sont affichés.
(J Appuyer sur 1) ou om itérativement pour changer
les lignes Menu. Il y a 32 lignes Menu disponibles
sur le VX-IR, ainsi utiliser la touche qui permet de
se positionner le plus rapidement sur la ligne menu
(J Quand vous trouver la ligne Menu désirée, tourner
le Dial pour modifier, si nécessaire le réglage cou-
rant. ’
(J Quand vous êtes satisfait du réglage, Appuyer sur
wid (ou le PTT) momentanément pour sauvegarder
le nouveau réglage et repasser en mode normal.
souhaitée.
Récapitulatif du mode MENU
No Titre description Val p. defaut {Page
1 7x PHP Puissance sortie (HIGH or LOW. Dépend de l'alimentation) HIGH 24
2 NAME Frequence ou Libelle Alphanumerique (FREQ, ALPHA) FRED 35
3 NM SET Entrée du libellé mémoire. (voit la table de caractères) Ne 35
4 ARS Décalage relais (ON/OFF) ARS ON 18
15 RPTA Sens du décalage relais (-RPT/+RPT/SimPlex) (dep. de la fréq.) | 18
6 SHIFT Valeur du décalage relais: 0.00 - 99.95 MHz (Manuel ou ARS) | 18
7 STEP pas de Frég. (5/10/12.5/15/20/25/50/100 kHz) (dép. de la bande) | 17
8 RESUME Mode de la reprise du scan (5 SEC/CARRE) 5 SEL 36
9 SCN L Eclairage sur arrét de recherche (ON./OFF) ON 38
No Titre description Val p. defaut ¡Page
10 BEEP contréle sonore de touche (ON/OFF) ON 27
11 ARTS IP mode signal ARTS (RANG/ALL/OFF) ALL 41
12 PASSE Economiseur de batterie en RX (200/300/500/1000/2000/0FF) CBMs 25
13 APO Mise hors tension automatique (OFF/30 min/1/3/5/8 h) OFF 26 .
14 LOCH verrouillage des touches (KEY/DIAL/D+K/PTT/K+P/D+P/ALL) KEY 26
15 BELL Nb de sonneries (OFF/1/3/5/8/REPEAT) OFF 23
16 ISYLET led témoin d'émission (ON/OFF) ON 25
17 LAN éclairage clavier écran (KEY/5 SZ-2/TGL) HEY 16
18 MON TC options de la commande monitor (MONI/T-CALL) , MONT 23
19 an limiteur de temps d'émission (OF F/1/2/5/10 min) OFF 24
20 BCLU Verrouillage du canal occupé (C OFF) OFF 25
21 CLKSET decalage de la freq. Horloge du CPU (ON/OFF) OFF 47
22 Cw ID identifiant CW en ARTS (ON/OFF) OFF 41
23 ISE? programmation de l'identifiant CW en ARTS Voir la table des caractères J 41
24 SELTYP — | mode tonalité (OFF/T/TSQ/DCS) (dep. de la fréq.) ия
25 Pser programmation de le Freq CTCSS (88,5 Hz / 67,0 Hz) | 20
26 DES Programmation du code DCS gcd 21
27 Jin n° de mémoire du composteur (MANUAL/DTMF 1- DTMF 8) TMF Y 28
28 GMT M2 mode de recherche dynamique (SINGLE/CONTI) SINGLE 39
29 LIL mode opératoire du dial (DIAL/VOL-SQ) DIFL 27
30 3ATT controle de la tension de batterie (Dép. de l'alim.) | 46
31 НЕ Мо mode de réglage des bandes (AUTO/MANUAL) AUTO 17
32 Pu 112 mode de réception (N-FM/W-FM/AM) (Dép. des bandes){ 17
Récapitulatif de la fonction MENU
43
Utilisation en packet
44
Utilisation en packet
Le VX- IR peut être utilisé en Packet à l’aide du câble
optionnel CT-44 (disponible chez votre revendeur Y ae-
su) qui permet la liaison de votre TNC avec une mini
prise et une micro prise, selon la figure ci dessous.
Le niveau audio du récepteur vers le TNC peut étre
az + sal
ajusté par la touche * et le Dial, comme dans
Putilisation en phonie.
Le niveau d’ entrée dans le VX-IR à partir du TNC
peut être ajusté du côté du TNC. L’ impédance d’ en-
trée est de 2 kQ,
CT-44 Adapter
S’ assurer de mettre hors tension l’ émetteur récep-
teur et le TNC avant de mettre en place le câble
CT-44, pour empécher des pointes de tension pou-
vant occasionner des dommages à l’ émetteur ré-
cepteur.
(41. y «Petite radio »: Mettre l'économiseur de
DD batterie sur OFF pendant l'utilisation en
> packet. Voir page 25.
«
r
EAR
афер (ре
-O GND
our TNC
MIC —H—to MIC
LO PTT
2KY | 56ND
To CT-44 Adapter
Clonage
Vous pouvez copier toutes les mémotres et tous les
réglages d’un VX-IR sur un autre en reliant les prises
MIC/EAR des deux émetteur-récepteurs (alors hors
tension) en utilisant le Câble optionnel pour Clonage
CT-27, disponible chez votre revendeur Yaesu.
voilà la procédure de Clonage:
(J Après avoir relié les deux radios quand elles sont
hors tension, maintenir E) pendant que vous “al-
lumez” vos radios. (Le faire pour les deux).
CLONE apparaît sur l’ afficheur.
[J Sur la radio cible , appuyer sur o
L - {N apparaît sur l’afficheur.
[_J Sur | radio a source, appuyer sur om .
C-OU' apparaît sur l’afficheur et les données
clonées sont transferees.
S’1l y a un problème pendant le processus de clonage,
L EPR est affiché. Vérifier alors votre câble de liaison
et votre tension de batteries et réessayer.
[J Sile clonage est réussi, éteindre les deux radios et
enlever le cable de liaison CT-27. Vous pouvez
remettrevos radio sous tension et manipuler nor-
malement les appareils.
Clonage
45
En cas de difficultes
46
En cas de difficultes
La plupart des cas de non fonctionnement ont pour orig-
ines les trois causes suivantes:
e Tension batteries insuffisante ou mauvais branchements.
e Mauvais branchement des antennes.
e Un “couac” du microprocesseur pouvant être causé
par des décharges'd'électricité statique ou autre.
Contrôler la Tension de Batterie
La tension de batterie peut être controlée à n'importe
quel moment à l’aide du mode Menu.
(J Maintenir we for | seconde pour passer en mode
MENU.
(J Appuyer sur ® ou ow) pour choisir [a ligne Menu
#30 BATT
(J La tension de batterie actuelle est affichée.
(J Pour repasser en affichage normal, Appuyer pod mo-
mentanément.
S1 la tension de batterie est faible, la batterie a besoin
d’être rechargée (FNB-52L1) ou remplacée (pile alca-
line). Après la recharge , vous devez attendre un mo-
ment pour obtenir une lecture valable de la tension.
Si la radio est en panne d'alimentation après le change-
ment d’une pile alcaline, enlever la batterie de la radio.
et vérifier celle ct à l’aide d’ un voltmètre externe. Si la
batterie semble OK, vérifier le boîtier pile FBA-20 en
particulier la propreté des contacts et tout ce qui pour-
rait empêcher une alimentation normale de l'appareil.
Problèmes d’' Antenne
[L’ antenne d’origine est très robuste, à l'instar de la prise
SMA sur l’ émetteur récepteur. quand une antenne dif-
férente est utilisée via un adaptateur. toutefois, un branche-
ment défectueux peut diminuer les performances.
Si vous pensez avoir un problème d'antenne et que vous
utilisez une antenne du marché général. des accessoires,
réessayer l’antenne d’origine fournie avec l” émetteur ré-
cepteur pour déterminer si lé probléme vient de l'antenne.
,
Réinitialiser le Microprocesseur
S1l émetteur récepteur a un comportement erratique,
11 est possible qu'il ait recu une décharge d’électricité
statique qui a “planté” le microprocesseur. Probable-
ment il n'y a pas de dégats permanents, et vous avez
uniquement à réinitialiser le microprocesseur qui va
redonner les valeurs par défaut aux paramétres et per-
mettre l’utilisation de l’appareil. Deux niveaux de réini-
tialisation sont disponibles :
La réinitialisation des paramètres
Dans quelque cas de comportement confus de |’
émetteur récepteur, le problème peut dépendre d'un
réglage incorrect dans le systéme MENU Pour remettre
le Systeme Menu avec ses valeurs “usine”, sans af-
fecter les autes réglages comme les mémoires utiliser
la procédure suivante :
iat o Es. DEI
(J Mettre I” émetteur récepteur hors tension.
(J Maintenir à la fois WW
se
and tai tout en mettant
l’appareil sous ten- TT Thin
sion. Quand |’ af- AI 1 4 IMIN
fichage est conforme SAVE
- TT Sp J
ala figure ci-contre, РО
relacher les deux touches.
Vous pouvez à nouveau réutiliser la radio avec les
valeurs par défaut. (Voir te tableau de la page 42)
Réinitialisation “to ale”
St le ratcroprocesseur doit être réinitialiser complète-
ment, utiliser cette procédure. Toutes les mémoires sont
remise à zéro, et l’ émetteur récepteur reprend les
valeurs par défaut.
(} Mettre la radio hors tension.
(3 Maintenir Det /— TT
tout en mettant la ra-
dio sous tension En PRITITA E
confirmation LIL 1
. . SAVE
l’affichage ci contre w 5
apparait. a DT TT
—J Appuyer sur vw)mo-_——-.
men- tanément pour
mnitialiser laradio. L° TACT TU
affichage précédent : LIMA CH
se charge par celui — SAVE |
présenté ei contre. lee
S'il n’y avait pas de changement dans l'affichage ap-
puyer à nouveau sur Ew) momentanément.
Eviter les signaux parasites internes
(“Oiseaux”)
N'importe quel émetteur récepteur couvrant une plage
de fréquence aussi large peut générer dès signaux par-
asites sur certaines fréquences. Cet incident arrive
généralement très rarement sur une fréquence que l’on
veut utiliser ; mais si cela se produit, 1l est possible de
taire glisser en fréquence l’horloge du microproces-
seur du VX-IR pour éloigner le battement parasite de
ta fréquence utile. Pour ce faire procéder de la manière
suivante :
(J Maintenir wg pendant | seconde pour passer en mode
MENU. ,
[J Appuyer sur WW) oem pour choisir la ligne Menu
HD1 CLKSFT (“Clock Shift”).
(J Tourner le Dial d’ un cran pour changer l’ affichage
de OFF a ON (ou VICE Versa).
CJ Appuyer sur #9 une fois de plus (momentanément)
pour sauvegarder le nouveau réglage et quitter.
[J Maintenant écouter la fréquence qui précédement
était perturbée. Si le signal génant était, évidement,
pénéré dans le VX-1R, il doit avoir disparu.
Eviter les signaux parasites internes (“Oiseaux”)
Notes:
48
S9)ON
YAESU
… leading the ways
YAESU MUSEN CO., LTD.
1-20-2 Shimomaruko, Ota-Ku, Tokyo 146 Japan
YAESU U.S.A.
17210 Edwards Rd., Cerritos, CA 90703, USA
YAESU INTERNATIONAL DIVISION, (Caribbean, Mexico, Cantral & So Amanca)
7270 NW 12th St, Suite 320, Miami FL 33126 US A
YAESU EUROPE BV.
Snipweg 3. 111BDN Schiphoi, The Netherlands
YAESU UK LTD.
Unit 2, Maple Grove Bus:ness Centre.
Lawrence Rd Hounslow, Middlesex TWda БОВ !!K
YAESU GERMANY GmbH
Am Kronberger Hang 7. D-658724 Schwalbach, Germany
YAESU HK LTD.
11th Floor Tsim Sha Tsui Centre 66 Mody Rd
Tstm Sha Tsui East, Kowtnan Hong Kong
E08903700 (9710b-0A)

Manuels associés