MOTORALA TLKR T8 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
MOTORALA TLKR T8 Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel de l’utilisateur TLKR T8
MENU
GRP
CH
OK
Tonalité des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Alternat PTT (Bip de confirmation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Économiseur automatique d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Extinction automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Écoute Bébé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Menu Groupe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Fonction d’horloge dans le mode Groupe . . . . . . . . . . . . . . .13
Définir le nom d’identifiant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Définir le numéro d’identifiant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Définir l'écoute dans le mode Groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Définir la sonnerie dans le mode Groupe . . . . . . . . . . . . . . .15
Définir la tonalité des touches dans le mode Groupe . . . . . .15
Définir l'Alternat PTT dans le mode Groupe . . . . . . . . . . . . .15
Définir l’extinction automatique dans le mode Groupe . . . . .15
Mode Groupe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Fonction du changement de canal automatique . . . . . . . . . .16
Fonction du changement de canal manuel . . . . . . . . . . . . . .16
Définir Appel direct/général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Définir Appel général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Définir Appel Direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Verrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Avertissement de batterie fa ble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Éclairage de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Table des fréquences. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Table des codes CTCSS (Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Table des codes DCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Informations sur La Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Ce Qui N'est Pas Couvert Par La Garantie . . . . . . . . . . . . . .20
Informations sur Les Droits d'Auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Français
SOMMAIRE
Sécurité et exposition aux fréquences radio . . . . . . . . . . . . . 2
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Commandes et fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Niveau de charge et avertissement de
batterie fa ble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pour charger la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pour effectuer une charge directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pour effectuer la charge avec le bac chargeur . . . . . . . . . . . 5
Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilisation de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Allumer la radio et régler le volume sonore . . . . . . . . . . . . . . 6
Pour émettre avec votre radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Navigation dans le menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Menu Sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Choisir un canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Choisir un sous-code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mode Double écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Activation Chronomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mode Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Fonction d’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Balayage des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mode Écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Émission avec commande vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Emettre une sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mode de vibration (Vibe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mode Slnt (Silence) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1
Français
Sécurité et exposition aux
fréquences radio pour portatifs
émetteurs-récepteurs
!
Avertissement
Avant d’utiliser ce produit, lisez les
instructions de sécurité présentées
dans la brochure « Normes de
sécurité et d’exposition à l’énergie
de radiofréquence », fournie avec
votre radio.
Caractéristiques
8 canaux PMR
121 sous-codes (38 codes CTCSS et 83 codes DCS)
Jusqu’à 10 km de portée *
Lampe DEL
Circuit interne VOX
10 tonalités d’avertissement d’appel sélectionnables
Affichage LCD rétroéclairé
Jack pour casque audio optionnel
Alternat PTT, Bip de confirmation
Horloge programmatrice
ATTENTION !
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire les informations sur
l’exposition à l’énergie électromagnétique et les instructions
d’utilisation contenues dans la brochure « Sécurité du
produit et exposition à l’énergie électromagnétique »
fournie avec votre radio, pour être certain de respecter les
limites d’exposition à l’énergie électromagnétique.
Écoute Bébé
Balayage des canaux
Double écoute
Verrouillage du clavier
Economie d'énergie
Mode silencieux
Avertissement de batterie fa ble
Appel de groupe
Appel direct (ID appelant)
Appel général
Changement canal auto
* La portée peut varier selon les conditions topographiques et/ou
environnementales.
2
Français
Commandes et fonctions
Antenne
Bouton du volume sonore
avec interrupteur
Bouton lampe DEL
Alternat (PTT)
Volume/
Canal suivant
Touche MENU/GRP
/
Touche (Appel / Verrouillage)
Canal /
Chronomètre
OK
Volume /
Canal inf.
Haut-parleur
Jack IN 9 V CC
Microphone
3
Ecran
Français
1. Indicateur de sélection Heure/Menu/Groupe
2. Indicateur de balayage
3. Indicateur de la tonalité des touches
4. Indicateur de verrouillage du clavier
5. Indicateur du mode silencieux (sonnerie éteinte)
6. Indicateur du niveau de charge
7. Indicateur du niveau de charger
8. Icône Mode Écoute
9. Indicateur du vibrateur
10. Icône Écoute Bébé
11. Icône VOX
12. Indicateur d’émission
13. Indicateur de réception
14. Indicateur haut/bas (sélection du mode Menu/Canal)
15. Indicateur de pause (Chronomètre)
16. Indicateur de code (numéro de sous-code)
17. Indicateur haut/bas (numéro de sélection du Groupe/
Sous-code)
18. Indicateur 2CH (canal double)
19. Indicateur de sélection du Groupe/Numéro de souscode
20. Indicateur GRP (mode Groupe)
21. Indicateur CH (canal principal)
22. Indicateur des deux-points (affichage de l'heure/
chronomètre)
4
Contenu de l'emballage
L’emballage contient deux radios TLKR T8, deux pinces de
ceinture, un bac chargeur, un adaptateur CA, deux
supports de batterie, deux packs batteries rechargeables
NiMH et ce guide d’utilisation. Vous pouvez utiliser votre
radio avec quatre piles alcalines AAA (non fournies).
Installation de la batterie
Votre radio TLKR T8 peut être alimentée par un pack
batterie NiMH ou par quatre piles alcalines AAA (non
fournies). Si vous choisissez cette dernière option, nous
vous conseillons d’utiliser des piles alcalines de haute
qualité.
Pour installer le pack batterie NiMH :
1. Vérifiez que la radio est éteinte.
2. Retirez la porte du compartiment en appuyant sur
l’onglet situé à sa partie inférieure.
3. Installez le pack batterie NiMH dans le compartiment.
Vérifiez que les polarités (symboles + et –) sont
respectées, comme indiqué dans le compartiment. Si la
batterie n’est pas installée correctement, la radio ne peut
pas fonctionner.
4. Remettez en place la porte du compartiment.
Niveau de charge et avertissement de batterie
faible
Votre radio est équipée d’un indicateur de charge affiché à
l’écran qui vous permet de connaître l’état de la batterie.
Lorsque le niveau de la batterie est faible,
l’indicateur
clignote. Les batteries rechargeables
NiMH doivent être immédiatement chargées.
Français
Nous vous félicitons d’avoir choisi une radio TLKR T8. Ce
modèle se distingue par sa légèreté et sa durabilité. Vous
pouvez l’utiliser pour rester en contact avec la famille, les
amis, en randonnée, au ski, ou autres activités de plein air.
Ce modèle état de l’art est compact, mais offre un grand
nombre de fonctions.
Pour charger la radio
Si vous utilisez la batterie rechargeable NiMH, vous pouvez
recharger deux radios TLKR T8 soit directement, soit avec
le bac chargeur fourni.
Vérifiez que la radio est éteinte avant de la mettre dans
le bac chargeur. L’indicateur de charge ne peut pas
fonctionner correctement lorsque la radio n’est pas
éteinte avant d’effectuer une recharge.
Pour effectuer une charge directe :
1. Branchez la prise de l’adaptateur CC au jack IN 9 V CC
de la radio. Branchez l’autre connecteur à une prise
d’alimentation pour accessoires sur le véhicule.
2. Chargez le pack batterie pendant 16 heures.
Pour effectuer la charge avec le bac chargeur :
1. Branchez l’adaptateur CA au jack IN 9 V CC de la radio
et à une prise d’alimentation secteur standard.
2. Posez le bac chargeur sur une surface horizontale.
Positionnez la radio dans le bac chargeur pour que son
clavier soit orienté vers l’avant.
3. Vérifiez que le témoin s’allume. Chargez le pack batterie
pendant 16 heures et retirez la radio du bac chargeur
dès que l'opération de charge est terminée.
Remarque : Le témoin d’indicateur de charge reste
allumé tant que la radio reste dans le
chargeur.
5
Français
Charge de la batterie
Vous pouvez charger le pack batterie NiMH seul à l’aide du
support de batterie fourni.
1. Placez le support de batterie dans le bac chargeur.
2. Installez le pack batterie NiMH dans le bac chargeur en
vérifiant que leurs bornes sont en contact. Si le pack
batterie n’est pas installé correctement, le chargeur ne
pourra pas fonctionner.
3. Vérifiez que le témoin s’allume. Chargez le pack batterie
pendant 16 heures.
Remarque : Le témoin d’indicateur de charge reste
allumé tant que le pack batterie reste dans
le chargeur.
Utilisation de la radio
Pour utiliser votre nouvelle radio de manière optimale, lisez
attentivement ce guide dans sa totalité avant d’essayer
d’utiliser la radio.
Pour allumer la radio et régler le volume sonore
1. Tournez le bouton rotatif dans le sens horaire pour
allumer la radio et augmenter le volume. Pour diminuer le
niveau du volume, tournez ce bouton dans le sens antihoraire.
2. Pour éteindre la radio, tournez ce bouton à fond dans le
sens anti-horaire.
Pour émettre avec votre radio
Lorsque vous voulez parler à d'autres usagers :
6
1. Appuyez et maintenez l’Alternat et parlez d’une voix
normale dans le microphone placé entre 5 et 8 cm de la
bouche. Chaque émission est signalée par l’apparition
de l’icône à l’écran. Pour éviter que le début l’émission
soit tronqué, marquez une courte pause après avoir
appuyé sur l’Alternat et avant de parler.
2. Lorsque vous avez terminé de parler, relâchez l’Alternat.
Lorsque l’Alternat est relâché, vous pouvez écouter/
recevoir des appels. La réception est signalée par
l’affichage de l’icône .
Remarque : Lorsque vous parlez sans interruption
pendant 60 secondes, une tonalité de limite
de temps d’émission retentit et l’icône
clignote. La radio cesse d’émettre.
Navigation dans le menu
Les fonctions avancées du TLKR T8 sont présentées dans
un menu.
1. Pour ouvrir le menu, appuyez sur la touche MENU/GRP.
2. Pour faire défiler les options du menu, appuyez
répétitivement sur la touche MENU/GRP. Arrivée à la fin
de la liste des options du menu, la radio ferme le menu et
revient en mode "Normal".
CH/
Canal /
Chronomètre
Double Écoute
CH
CODE
2 CH
(Canal / Numéro)
(Numéro de code)
(Double Écoute)
activée
Numéro de
canal (1-8)
Numéro de souscode (0-121)
Français
Menu Sélection
Le menu Sélection propose successivement les
fonctions suivantes :
Marche /
Arrêt
Choisir un canal
Votre radio vous permet d’utiliser 8 canaux et 121 souscodes pour communiquer. Pour établir une communication
entre deux radios, chaque radio doit être réglée sur le
même canal et le même sous-code.
Pour choisir un canal :
1. Accédez à l’écran du n° de canal « CH » CH/
.
2. Appuyez sur OK pour vous rendre sur les paramètres du
canal.
3. Appuyez sur
ou sur
pour augmenter ou diminuer
le numéro du canal affiché. Si vous maintenez la
pression sur la touche
ou , le numéro du canal
défile en continu.
4. Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Choisir un sous-code
La sélection d’un sous-code permet de réduire les
interférences. Les radios doivent être réglées sur le même
sous-code pour pouvoir communiquer entre elles. Chacun
canal numéroté de 1 à 8 peut utiliser l'un des sous-codes
numérotés de 0 à 121.
1. Accédez à CH/
. Parcourez le menu choisi jusqu’à
l’affichage de « CODE ».
2. Appuyez sur OK pour parvenir aux paramètres de souscode.
3. Appuyez sur la touche
ou
pour passer au numéro
inférieur ou supérieur du canal de sous-code affiché. Le
fait de maintenir la touche
ou
enfoncée fera
constamment défiler le numéro du canal en amont ou en
aval.
4. Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
7
Français
Mode Double écoute
Votre radio peut balayer alternativement deux canaux.
Vous devez, pour cela, sélectionner le numéro de canal et
le sous-code du deuxième canal.
Pour sélectionner un deuxième canal et lancer le mode
Double écoute :
1. Accédez à CH/ . Parcourez le menu de sélection
jusqu’à l’affichage de « 2CH ».
2. Appuyez sur OK puis sur
ou
pour activer le canal
de double écoute. Appuyez de nouveau sur OK pour
activer le numéro du canal de double écoute.
3. Appuyez sur
pour activer le deuxième numéro de
canal, puis sur OK et la touche
ou
pour
sélectionner le second canal. Appuyez encore une fois
sur OK pour confirmer.
4. Appuyez sur la touche
pour activer le deuxième
sous-code. Appuyez sur OK puis sur
ou
pour
sélectionner le deuxième numéro de sous-code.
Appuyez encore une fois sur OK pour confirmer.
Remarque : Si vous sélectionnez le même numéro de
canal et le même sous-code que le canal actif,
la fonction Double écoute ne peut pas
fonctionner.
Pour désactiver le mode Double écoute :
Accédez à CH/ . Parcourez le menu de sélection jusqu’à
l’affichage de « 2CH ». Appuyez sur OK puis sur
ou
pour activer le mode OFF.
Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
8
Activation Chronomètre
Votre radio intègre une fonction Chronomètre. Sa durée
maximale est de 60 minutes 59 secondes.
Remarque : des appels peuvent être reçus pendant que
cette fonction est activée.
Pour utiliser le Chronomètre :
1. Appuyez et maintenez la touche CH/
jusqu’à ce que
le Chronomètre soit affiché.
2. Appuyez sur
pour lancer le Chronomètre. Appuyez à
nouveau sur la touche
pour pauser le Chronomètre.
3. Appuyez sur
pour réinitialiser le Chronomètre.
4. Appuyez et maintenez CH/
pour quitter la fonction
Chronomètre.
Normal
MON
CLCK
SCAN
(Horloge)
(Balayage)
(Ecoute)
VOX
Marche / Arrêt
Marche / Arrêt
Marche / Arrêt
Hour
(Heure)
Min.
VIBE
SLNT
KEYS
(Vibration)
(Silencieux)
(tonalité touches)
Marche / Arrêt
Marche / Arrêt
Bip / Off
Fonction d’horloge
Vous pouvez lire l’heure sur vos radios TLKR T8 et vous en
servir d’horloge. Lorsque vous activez la fonction d'horloge,
l'heure au format de 24 heures s'affichera dans le mode
de veille.
Alternat PTT
Bip / Off
RING
(Sonnerie)
PWR
ROOM
(Alimentation)
(Ecoute bébé)
On/1h/2h/3h
Off/L1/L2/
L3/L4/L5
Français
Mode Menu
Le menu Mode propose successivement les fonctions
suivantes :
Pour activer ou désactiver l’horloge :
1. Entrez dans le MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à
l’affichage de « CLOCK » (Horloge). Appuyez sur OK
pour confirmer l’activation.
2. Appuyez sur
ou
pour régler l’heure.
3. Appuyez sur OK et passez au réglage des minutes.
4. Appuyez sur
ou
pour régler les minutes.
5. Appuyez sur OK pour confirmer le réglage de l’heure.
9
Français
10
Balayage des canaux
La fonction Balayage des canaux de votre TLKR T8 vous
permet de balayer facilement les 8 canaux disponibles.
Lorsque la radio détecte un canal actif, elle s’y arrête
jusqu’à ce qu’il soit libre. Après une pause de deux
secondes, la radio reprend le balayage. Le fait d’appuyer
sur l'Alternat, alors que le balayage est momentanément
interrompu, vous permet d'émettre sur ce canal. Après
avoir relâché l'Alternat, le balayage reprendra 5 secondes
plus tard.
Pour activer le balayage :
1. Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à
l’affichage de « SCAN » (Balayage). Appuyez sur OK
puis
ou
pour activer le balayage.
2. Appuyez sur OK pour lancer le balayage des canaux.
Pour désactiver la fonction Balayage :
1. Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à
l’affichage de « SCAN » (Balayage). Appuyez sur OK
puis sur
ou
pour désactiver le balayage.
2. Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Mode Écoute
Votre TLKR T8 permet d’entendre les signaux faibles sur le
canal sélectionné en appuyant sur une touche.
Pour activer le mode Écoute :
1. Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à
l’affichage de « MON » (Ecoute). Appuyez sur OK puis
sur
ou
pour activer l’écoute.
2. Le mode écoute se lancera immédiatement.
Pour désactiver la fonction Écoute :
1. Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à
l’affichage de « MON » (Ecoute). Appuyez sur OK puis
sur
ou
pour désactiver l’écoute.
2. Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Émission avec commande vocale
Votre radio TLKR T8 est équipée d’un système de
commande vocale sélectionnable (fonction VOX) qui
permet de déclencher automatiquement l’émission. Cette
fonction VOX permet d’utiliser la radio en mode Mains
libres. L’émission est déclenchée en parlant dans le
microphone de la radio ou du casque (non fourni) au lieu
d’appuyer sur l’Alternat.
Pour régler la sensibilité sonore de la fonction VOX :
1. Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à
l’affichage de « VOX ». Appuyez sur OK pour
sélectionner le paramétrage de VOX (L1 à L5/Off). Off
désactive VOX tandis que L1 à L5 définit le degré de
sensibilité du circuit VOX.
2. Appuyez sur
ou
pour sélectionner le niveau de
sensibilité VOX requis. Choisissez le niveau 1 lorsque
vous êtes dans un environnement calme, et le niveau 5
dans un environnement très bruyant. Parlez dans le
microphone pour identifier la sensibilité la mieux adaptée
à la situation. Lorsque l’icône clignote, votre voix a été
correctement perçue par le système.
3. Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Remarque : Lorsque vous parlez sans interruption
pendant 60 secondes avec la fonction VOX,
une tonalité de limite de temps d’émission
retentit et l’icône
clignote pendant 5
secondes.
Emettre une sonnerie
Votre radio TLKR T8 offre 10 tonalités d’appel
sélectionnables que vous pouvez envoyer en appuyant sur
la touche
/ .
Mode Slnt (Silencieux)
Lorsque le mode Silencieux est activé, tous les appels
entrants sont signalés silencieusement. L’éclairage de la
radio clignote pour vous avertir de la réception des appels.
Si vous ne répondez pas à un appel, l’éclairage s’éteint et
l’icône APPEL clignote jusqu’à ce que le signal disparaisse.
Le mode Silencieux est désactivé pendant 30 secondes
lorsque émettez, recevez ou appuyez sur une autre touche.
Pour activer le mode silencieux :
1. Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à
l’affichage de « SLNT » (Silencieux). Appuyez sur OK
puis sur
ou
pour activer le mode silencieux (ON).
2. Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Mode Vibe (Vibration)
Votre TLKR T8 est dotée d'un mode de v bration qui permet
d'alerter l'utilisateur lors d'un appel ou d'une transmission
d'arrivée.
Pour désactiver le mode silencieux :
1. Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à
l’affichage de « SLNT ». Appuyez sur OK puis sur
pour désactiver le mode silencieux (OFF).
2. Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Le mode de v bration est désactivé pendant 30 secondes
lorsque vous transmettez, recevez ou appuyez sur un autre
bouton.
Tonalité des touches
Une tonalité retentit chaque fois que vous appuyez sur une
des touches (sauf l'alternat).
Pour activer le mode de vibration :
Pour activer la tonalité des touches (ON) :
1. Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à
l’affichage de « KEYS » (TOUCHES). Appuyez sur OK
puis
ou
pour activer la tonalité des touches (ON).
2. Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
1. Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à
l’affichage de « VIBE » (Vibration). Appuyez sur OK puis
sur
ou
pour activer le mode de v bration (ON).
2. Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Pour désactiver le mode de vibration :
1. Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à
l’affichage de « VIBE » (Vibration). Appuyez sur OK puis
sur
ou
pour désactiver le mode de vibration (OFF).
2. Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Français
Pour sélectionner une tonalité d’appel :
1. Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à
l’affichage de « RING » (Sonnerie). Appuyez sur OK
pour choisir la sonnerie entre 1 et 10.
2. Appuyez sur
ou
pour choisir les sonneries
désirées. Il est possible d'écouter chaque sonnerie à
chaque fois que vous appuyez sur le numéro sélectionné
de la sonnerie.
3. Appuyez sur OK pour confirmer la configuration. Pour
émettre la tonalité d’appel sélectionnée, appuyez sur
/ . La tonalité sélectionnée est automatiquement
émise pendant une durée prédéterminée et fixe.
L’émission de la tonalité d’appel est annulée lorsque
vous appuyez sur l’Alternat.
Pour désactiver la tonalité des touches (OFF) :
1. Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à
l’affichage de « KEYS ». Appuyez sur OK puis
ou
pour désactiver la tonalité des touches (OFF).
2. Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
ou
11
Français
Alternat PTT (Bip de confirmation)
Ce bip signale la fin d’une émission (Alternat et VOX). Si la
tonalité des touches est activée, le bip de confirmation est
audible dans le haut-parleur. Il est émis même si la tonalité
des touches est désactivée, mais dans ce cas il n’est pas
audible dans le haut-parleur.
Pour activer le bip de l'Alternat PTT (ON) :
1. Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à
l’affichage de « PTT ». Appuyez sur OK puis sur la
touche
ou
pour activer le mode de bip de
confirmation PTT (ON).
2. Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Pour désactiver le bip de l'Alternat PTT (OFF) :
1. Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à
l’affichage de « PTT ». Appuyez ensuite sur OK puis sur
ou
pour désactiver le bip de l'Alternat PTT (OFF).
2. Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Économiseur automatique d’énergie
Votre radio est équipée d’un circuit spécial qui permet de
prolonger considérablement l’autonomie de la batterie. En
l’absence d’émission ou d’appel reçu pendant 3 secondes,
votre radio passe en mode Économiseur d’énergie. Dans
ce mode, la radio peut recevoir tous les appels qui lui sont
destinés.
12
Extinction automatique
Cette fonction vous permet de déterminer la durée de
fonctionnement de votre radio avant son extinction
automatique.
1. Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à
l’affichage de « PWR » (Alimentation). Appuyez sur OK
puis sur
ou
pour sélectionner le mode d’extinction
automatique. Le mode de sélection peut être réglé sur
ON, 1h, 2h ou 3h.
2. Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Écoute Bébé
Vous pouvez placer l'une de vos deux radios TLKR T8 dans
une pièce et écouter ce qui s’y passe avec l’autre radio
depuis une autre pièce. Lorsque cette fonction est activée,
la radio source détecte les voix/bruits audibles à proximité
(selon le niveau de sensibilité choisi) et les transmet à la
radio cible sans qu’il soit nécessaire d’appuyer sur
l’Alternat. Dans ce mode, la radio source ne peut pas
recevoir.
Pour activer la fonction Écoute Bébé :
1. Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à
l’affichage de « ROOM » (Ecoute bébé). Appuyez sur
OK puis sur
ou
pour désactiver la fonction ou
pour sélectionner le degré d’écoute bébé sur L1,L2,L3,L4
ou L5.
2. L’écoute commencera immédiatement.
Pour désactiver l’écoute bébé (OFF) :
1. Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à
l’affichage de « ROOM » (Ecoute bébé). Appuyez sur
OK puis sur
ou
pour désactiver l’écoute bébé
(OFF).
2. Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Remarque :
- Si vous appuyez sur l’Alternat lorsque la radio est en
mode Écoute bébé, une tonalité d’erreur retentit.
L’Alternat est désactivé dans ce mode.
- Lorsque les voix/bruits captés dans la pièce continuent
pendant plus de 60 secondes, l’écoute s’arrête pendant
5 secondes et reprend ensuite.
NAME
(Horloge)
Heure
Minute
(Ecoute)
(Nom)
Nom ident. 4
carac.
N° ident. 1-16
PTT
PWR
(tonalité touches)
(Alternat)
(Alimentation)
Bip / Off
Bip / Off
RING
(Sonnerie)
Fonction d’horloge dans le mode Groupe
Vous pouvez lire l’heure sur vos radios TLKR T8 et vous en
servir d’horloge. Lorsque vous activez la fonction d'horloge,
l'heure au format de 24 heures s'affichera dans le mode
de veille.
Français
Menu Groupe
Maintenez enfoncée la touche MENU/GRP pour ouvrir le
MENU GROUPE.
Marche / Arrêt
Pour activer l’horloge :
1. Entrez dans le MENU/GRP Parcourez le menu jusqu’à
l’affichage de « CLOCK » (Horloge). Appuyez sur OK
pour confirmer l’activation.
2. Appuyez sur
ou
pour régler l’heure.
3. Appuyez sur OK et passez au réglage des minutes.
4. Appuyez sur
ou
pour régler les minutes.
5. Appuyez sur OK pour confirmer le réglage de l’heure.
13
Français
Définir le nom d’identifiant
Le Nom ID est affiché sur l’écran des unités réceptrices
lorsque vous envoyez un appel direct ou général. Ce nom
apparaît également sur l’écran des autres radios lorsqu’un
utilisateur souhaite vous contacter par un appel direct. Si le
Nom ID n’est pas défini, le numéro de l’unité est affiché.
Pour définir le nom d'identifiant :
1. Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à
l’affichage de « NAME » (NOM). Appuyez sur OK pour
saisir le nom sur les segments de sous-code clignotants.
2. Appuyez sur
ou
pour saisir le caractère sur les
segments de sous-code clignotants. Appuyez sur OK
pour passer au prochain caractère jusqu’à l’obtention du
nom souhaité. Il est possible de sélectionner jusqu'à 4
caractères.
3. Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Définir l’écoute en mode Groupe
Pour activer le mode d'écoute (ON) :
Remarque : Chaque fois que vous appuyez sur MENU/
GRP, la radio annule le Numéro ID
sélectionné et le Nom ID entré, puis ferme
le menu Groupe.
1. Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à
l’affichage de « MON » (Ecoute). Appuyez sur OK puis
sur
ou
pour activer l’écoute.
Définir le numéro d’identifiant
Chaque radio dans votre groupe doit être réglée sur un
numéro d’identifiant compris entre 1 et 16.
Le numéro d’identifiant doit se distinguer d’une unité du
même groupe.
Pour définir le numéro d’identifiant :
Pour désactiver l’écoute (OFF) :
1. Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à
l’affichage de « ID » (Identifiant). Appuyez sur OK puis
sur
ou
pour définir le numéro d'identifiant.
14
Remarque : l’utilisateur sélectionne un numéro
d’identifiant qui s’affiche sur les segments
des canaux en appuyant sur
ou .
Lorsqu’un identifiant enregistré de
« All Call » (Tous les appels) est
sélectionné, en appuyant sur
ou
,
l’écran affiche « USED » (PRIS) aux
segments de sous-code. Dans le cas d’un
identifiant non enregistré, rien n’est affiché
aux segments de sous-code.
2. Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
2. Le mode écoute se lancera immédiatement.
1. Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à
l’affichage de « MON » (Ecoute). Appuyez sur OK puis
sur
ou
pour désactiver l’écoute.
2. Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
3. Pour émettre la sonnerie choisie, appuyez sur la touche.
La sonnerie sera automatiquement émise pendant une
période donnée. Elle sera ensuite annulée lorsqu’on appuie
sur la touche de l'Alternat (PTT).
Définir la tonalité des touches dans le mode Groupe
Pour activer la tonalité des touches (ON) :
1. Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à
l’affichage de « KEYS » (TOUCHES). Appuyez sur OK
puis
ou
pour activer la tonalité des touches (ON).
2. Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Pour désactiver la tonalité des touches (OFF) :
1. Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à
l’affichage de « KEYS » (TOUCHES). Appuyez sur OK
puis
ou
pour désactiver la tonalité des touches
(OFF).
2. Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Définir l'Alternat PTT dans le mode Groupe
Pour activer le bip de l'Alternat PTT (ON) :
1. Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à
l’affichage de « PTT ». Appuyez sur OK puis sur la
touche
ou
pour activer le bip de tonalité de
l'Alternat (ON).
2. Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Pour désactiver le bip de l'Alternat PTT (OFF) :
1. Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à
l’affichage de « PTT ». Appuyez ensuite sur OK puis sur
ou
pour désactiver le bip de tonalité de l'Alternat
(OFF).
2. Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Français
Définir la sonnerie dans le mode Groupe
Pour sélectionner une sonnerie :
1. Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à
l’affichage de « RING » (Sonnerie). Appuyez sur OK
pour sélectionner la sonnerie entre 1 et 10.
2. Appuyez sur
ou
pour choisir les sonneries
désirées. Il est possible d'écouter chaque sonnerie dès
que vous appuyez sur le numéro sélectionné de la
sonnerie.
Définir l’extinction automatique dans le mode Groupe
La fonction d’extinction automatique vous donne la
possibilité de décider à quel moment la radio doit s'éteindre
automatiquement.
1. Accédez à Menu/GRP. Parcourez le menu jusqu’à
l’affichage de « PWR » (Alimentation). Appuyez sur OK
puis sur
ou
pour sélectionner le mode d’extinction
automatique. Le mode de sélection peut être réglé sur
ON, 1h, 2h ou 3h.
2. Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Mode Groupe
Appuyez sur CH/
Appuyez sur
ou
pour parvenir au mode Groupe.
pour poursuivre sur chaque menu.
(Mode Groupe)
TOUS
MES
15
Français
Appuyez sur CH/
pour accéder au paramétrage du
canal. Appuyez sur OK puis sur
ou
pour sélectionner
la fonction de changement automatique du canal (Auto
Channel Change) ou celle du changement manuel (Manual
Channel Change).
L’écran affiche ce qui suit :
Appuyez sur CH/
pour accéder au mode Groupe.
Appuyez sur OK pour régler la fonction de changement du
canal sur Manuel et l’écran affichera « MY » (MES).
Appuyez sur OK puis sur
ou
pour choisir le canal.
Ensuite le réglage manuel du canal est dispon ble.
Remarque : le fait d’appuyer sur CH/
fera revenir
l'utilisateur au mode veille.
Changement canal
auto
Appuyez sur CH/
Changement canal
manuel
Définir Appel direct / général
Appuyez sur la touche
/ en mode Groupe pour
accéder au paramètre Appel direct/général. Pour
commencer, vous devez sélectionner un type d’appel, dans
Émission d’appel général ou Paramètre d’appel direct.
pour accéder à chaque fonction.
Remarque : le fait d’appuyer sur CH/
fera revenir
l'utilisateur au mode veille.
Fonction du changement de canal automatique
Appuyez sur CH/
pour accéder au mode Groupe.
Appuyez sur OK pour régler le changement automatique du
canal et l'écran affichera le numéro actuel du groupe.
Appuyez sur OK puis sur
ou
pour sélectionner le
numéro du canal du groupe. Ensuite appuyez encore une
fois sur
ou
pour choisir le mode Groupe dans
« ALL » (TOUS).
Appuyez sur OK pour confirmer et transmettre la
commande de changement automatique.
Remarque : le fait d'appuyer sur CH/
fera revenir
l'utilisateur au mode veille.
16
Fonction du changement de canal manuel
Émission d’appel
général
Pour cela, appuyez sur la touche
sélectionner un type d’appel.
Paramètre d’appel
direct
or
pour
Définir Appel général
Lorsque la transmission « All Call » « ZYNC » est
sélectionnée, appuyez sur la touche
/ pour
transmettre immédiatement « All Call » . « All Call » sonne
dans l'unité de réception. L’écran affiche l’icône TX et Call
(Appel) lors de la transmission.
Remarque : Appuyez sur la touche CH/
mode Veille.
pour revenir au
Le numéro ID pour l’appel direct
Le Nom ID
Appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner un
numéro ID. Appuyez sur OK pour transmettre la commande
d'appel direct (Direct Call). Cette commande ne transmettra
qu’au numéro d’identifiant choisi.
L’écran affiche l’icône TX et Call (Appel) lors de la
transmission.
L’unité transmettra la tonalité d’appel choisie lors de la
transmission de la commande d’appel direct (Direct Call).
Remarque : le fait appuyer sur CH/
fait revenir
l'utilisateur à la configuration « All Direct
Call ».
Verrouillage du clavier
Pour verrouiller le clavier :
Appuyez et maintenez appuyée la touche
/ . L’icône
s'affiche.
Dans les segments de sous-code « LOCK » (Verrouillage)
s’affiche pendant 2 secondes, puis l’écran précédent est de
nouveau présenté.
Pour déverrouiller le clavier :
Appuyez de nouveau et maintenez appuyée la touche
/ . L’icône
disparaît. Dans les segments de souscode « UNLK » (Déverrouillage) s’affiche pendant 2
secondes, puis l’écran précédent est de nouveau présenté
revient.
Remarque : une tonalité d'erreur sera émise si on
appuie sur une touche quelconque (sauf
l'Alternat PTT) pendant que l'icône
« LOCK » est affichée.
Français
Définir Appel Direct
L’écran affiche le numéro ID sur les segments du canal et le
Nom ID clignote sur les segments du sous-code.
Avertissement de batterie faible
Cet avertissement signale que la batterie sera bientôt vide
et doit être rechargée. Il débute 30 secondes après le début
du clignotement de l’icône Batterie faible.
Les segments du sous-code affichent “BATT” et l’icône
Batterie faible
clignote.
La tonalité d’avertissement Batterie faible retentit toutes les
5 secondes pendant 30 secondes.
Éclairage de l’écran
L’éclairage de l’affichage LCD s’allume automatiquement
lorsque vous appuyez sur l’une des touches (à l’exception
de l’Alternat). L’affichage reste illuminé pendant 10
secondes après la dernière pression sur une touche.
17
Spécifications
Français
Canaux
Table des fréquences (MHz)
8 PMR
Canal
Fréquence
121 (38 CTCSS et 83 DCS)
1
446.00625
Fréquence
opérationnelle
446.00625 - 446.09375 MHz
2
446.01875
3
446.03125
Unité
d’alimentation
Pack batterie Ni-MH AAA
4
446.04375
5
446.05625
6
446.06875
Sous-codes
4 piles alcalines AAA
(non fournies)
Portée
Jusqu’à 10 km
7
446.08125
Autonomie de la
batterie
16 heures (durée normale)
Piles alcalines
8
446.09375
14 heures (durée normale)
Bloc-piles NiMH
18
Liste des accessoires autorisés
Veuillez contacter votre distributeur pour acquérir ces nouveaux
accessoires.
Table des codes CTCSS (Hz)
Fréquence de la tonalité
(HZ)
No. du
code
Fréquence de la tonalité
(HZ)
No. du
code
Fréquence de la tonalité
(HZ)
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Off
67.0
71.9
74.4
77.0
79.7
82.5
85.4
88.5
91.5
94.8
97.4
100.0
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
103.5
107.2
110.9
114.8
118.8
123.0
127.3
131.8
136.5
141.3
146.2
151.4
156.7
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
162.2
167.9
173.8
179.9
186.2
192.8
203.5
210.7
218.1
225.7
233.6
241.8
250.3
Français
No. du
code
Table des codes DCS
No. du
code
Code
No. du
code
Code
No. du
code
Code
No. du
code
Code
No. du
code
Code
No. du
code
Code
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
023
025
026
031
032
043
047
051
054
065
071
072
073
074
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
114
115
116
125
131
132
134
143
152
155
156
162
165
172
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
174
205
223
226
243
244
245
251
261
263
265
271
306
311
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
315
331
343
346
351
364
365
371
411
412
413
423
431
432
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
445
464
465
466
503
506
516
532
546
565
606
612
624
627
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
631
632
654
662
664
703
712
723
731
732
734
743
754
19
Français
Informations sur La Garantie
Le fournisseur ou le détaillant Motorola autorisé chez lequel vous
avez acheté votre radio Motorola et/ou les accessoires d'origine
honorera une réclamation de garantie et/ou fournira un service
de garantie. Veuillez renvoyer votre radio à votre fournisseur ou
détaillant pour réclamer le service de garantie. Ne renvoyez pas
la radio à Motorola.
Pour avoir le droit de recevoir un service de garantie, vous devez
présenter votre récépissé d'achat ou une autre preuve
comparable portant la date de l'achat. La radio devra également
afficher clairement le numéro de série. La garantie ne sera pas
applicable si le type ou les numéros de série du produit ont été
manipulés, supprimés, enlevés ou rendus illisibles.
Ce Qui N'est Pas Couvert Par La Garantie
20
Les défauts ou les dommages résultant de l'utilisation du produit
d'une façon autre que de la façon normale ou correctement
personnalisée, ou bien en ne suivant pas les instructions
données dans le manuel d'utilisation.
Les défauts ou les dommages provenant d'un usage inadapté,
impropre, d'un accident ou d'une négligence.
Les défauts ou les dommages causés par des tests, une
utilisation, un entretien, un réglage, une manipulation ou une
modification incorrects de quelque sorte que ce soit.
Une rupture ou un endommagement des antennes, à moins qu'il/
elle soit causé(e) directement par des défauts du matériel ou une
malfaçon.
Les produits démontés ou réparés d'une manière telle que cela
affecte défavorablement les performances ou empêche une
inspection et des tests adéquats pour vérifier toute réclamation
de garantie.
Des défauts ou des dommages causés par la portée.
Des défauts ou des endommagements causés par l'humidité, les
liquides ou les épanchements.
Toutes les surfaces en plastique et toutes les autres parties
exposées aux éléments extérieurs qui sont rayées ou
endommagées en raison d'un usage normal.
Les produits loués sur une base temporaire.
Une maintenance et une réparation périodiques ou le
remplacement des pièces en raison d'une usure et d'un usage
normaux.
Informations sur Les Droits d'Auteur
Les produits Motorola décrits dans ce manuel peuvent inclure
des programmes Motorola, des mémoires à semiconducteurs
programmées et d'autres médias protégés par des droits
d'auteur. Les lois des États-Unis et des autres pays réservent à
Motorola certains droits exclusifs pour les programmes
informatiques protégés par des droits d'auteur, y compris le droit
exclusif de copier ou de reproduire sous quelque forme que ce
soit, les programmes de Motorola protégés par des droits
d'auteur.
En conséquence, tous les programmes informatiques pour
lesquels Motorola est le détenteur des droits d'auteur décrits
dans ce manuel ne peuvent pas être copiés ou reproduits de
quelque manière que ce soit, sans la permission expresse écrite
de Motorola. L'achat des produits de Motorola ne sera en outre
pas considéré comme donnant directement ou par implication,
non-recevabilité ou autre, de licence aux termes des droits
d'auteurs, de brevets ou de demandes de brevets de Motorola, à
l'exception de la licence normale non-exclusive sans redevances
d'utilisation qui découle de la mise en application de la loi lors de
la vente d'un produit.
Motorola, le logo M stylisé et les autres marques citées en tant
que telles dans le présent document sont des marques de
Motorola, Inc. Tous droits réservés.
© Motorola, Inc. 2010
TLKR_T8_Cover_Back.fm Page 2 Thursday, September 16, 2010 2:37 PM
6864463V01
6864463V01
and Motorola are registered trademarks of Motorola, Inc.
© 2010 by Motorola, Inc.
Released in 09/2010. All Rights Reserved.

Manuels associés