A Closer Look
RÉSUMÉ
Les patients porteurs d'un dispositif
cardiaque implanté, comme un
stimulateur ou un défibrillateur,
peuvent se poser des questions
s'ils envisagent de voyager avec leur
appareil.
Cet article contient des informations
précieuses pour les patients qui
désirent voyager.
Informations à l'attention des voyageurs
porteurs de stimulateur ou de défibrillateur
Préparation au voyage
Avant de partir en voyage, parlez-en à votre cardiologue et demandez-lui :
Que dois-je faire en cas d'urgence médicale ?
Qui dois-je appeler si mon dispositif me délivre un choc ?
Voulez-vous me voir à la clinique avant mon départ ?
®
Si vous utilisez le système de suivi à distance des patients LATITUDE , veuillez
prendre en compte les considérations suivantes :
Produits Référencés
Dois-je poursuivre les séances de suivi à distance programmées lorsque je voyage ?
Mon Communicateur LATITUDE va-t-il fonctionner dans le pays où je me rends ?
Les Communicateurs LATITUDE ont été conçus pour une utilisation dans
votre pays d'origine. Cependant, certaines versions peuvent fonctionner
dans d'autres pays. Veuillez contacter le service aux patients de Boston
Scientific au numéro communiqué dans cet article pour savoir si votre
Communicateur fonctionnera une fois arrivé à destination. Contactez votre
médecin ou la clinique LATITUDE qui vous suit pour déterminer si des
réglages (par exemple fuseaux horaires et calendriers de suivi) doivent être
faits avant votre départ.
Si vous voyagez à l'étranger, un autre type de connecteur pour téléphone
et de fiche d'alimentation peut être nécessaire.
Mon Communicateur va-t-il fonctionner dans mon hôtel ?
Appelez votre hôtel pour savoir si les chambres disposent de ports de
données analogiques, généralement utilisés pour connecter un ordinateur
ou un télécopieur. Certains hôtels utilisent des lignes téléphoniques
numériques PBX qui ne fonctionneront pas avec votre Communicateur.
[Notez que si vous avez un téléphone portable adapté à votre
Communicateur LATITUDE NXT, vous n'aurez pas besoin d'un port de
données.]
Gardez votre Communicateur LATITUDE dans votre bagage à main. Si vous
utilisez un tensiomètre et/ou une balance, vous pouvez les mettre dans les
bagages enregistrés en soute.
All Boston Scientific ICDs, CRT-Ds,
CRT-Ps, S-ICDs, Pacing Systems, and the
LATITUDE® Patient Management System
Les produits référencés ici peuvent ne pas être
autorisés dans toutes les zones géographiques.
Pour obtenir des informations détaillées
concernant le fonctionnement du dispositif, se
reporter aux instructions complètes d'utilisation
disponibles sur :
www.bostonscientific.com/cardiacrhythmresources/international-manuals.html.
PRÉCAUTION : Conformément à la loi, ce
dispositif ne peut être vendu ou distribué que par
un médecin ou sur prescription médicale. Les
indications, contre-indications, précautions et
mises en garde figurent sur l'étiquette du produit.
Schémas créés par Boston Scientific
Corporation, sauf indication contraire.
CRT-D :
CRT-P :
ICD :
S-ICD :
Resynchronisation Cardiaque Défibrillateur
Resynchronisation Cardiaque Pacemaker
Défibrillateur automatique implantable
Défibrillateur implantable sous-cutané
Contacts
Amériques
(Caribbean, et Amérique centrale,
Amérique du Nord et du Sud)
www.bostonscientific.com
Services Techniques
Service Client LATITUDE®
1.800.CARDIAC (227.3422)
+1.651.582.4000
Services Patients
1.866.484.3268
Europe, Moyen Orient, Afrique
Services Techniques
+32 2 416 7222
[email protected]
À l'aéroport
Lorsque vous êtes inspecté(e) au point de contrôle de sûreté d'un aéroport, gardez
la carte d'identité de votre dispositif médical à portée de main. Cette carte vous
identifie comme porteur d'un stimulateur ou d'un défibrillateur implanté.
Détecteurs de métaux manuels – Certains détecteurs contiennent des aimants
puissants qui peuvent temporairement affecter le fonctionnement du dispositif
implanté. Si un détecteur doit être utilisé, celui-ci doit passer rapidement sur le
dispositif. En général, une fouille corporelle est préférable à l'utilisation d'un
détecteur.
Portiques de sécurité – Passez à travers les portiques de sécurité à une allure
normale (ne vous attardez pas). Les stimulateurs et les défibrillateurs peuvent
déclencher les alarmes de détection des métaux de l'aéroport. Mais cela ne peut
ni endommager votre dispositif ni vous nuire.
Scanners corporels dans les aéroports – La Transportation Security
Administration (TSA) utilise actuellement deux types de scanners corporels –
les scanners à rayons X et les scanners à ondes millimétriques. Aucun type de
scanner ne devrait affecter votre stimulateur ou défibrillateur implanté. Éloignezvous du scanner si vous ne vous sentez pas bien.
Support Médecin LATITUDE
[email protected]
Asie-Pacifique
Services Techniques
+61 2 8063 8299
[email protected]
Service Client LATITUDE
[email protected]
[email protected] (Japon)
© 2013 by Boston Scientific Corporation
or its affiliates. All Rights Reserved.
18 juin 2013
002-1747, Rev. B, FR
Page 1 sur 2
Pour les patients éloignés de leur domicile
Information en cas d'urgence
Gardez toujours avec vous les informations en cas d'urgence. Vous devez avoir en votre possession les informations
concernant l'assistance locale de votre destination ainsi que les coordonnées de votre médecin habituel. Ces
informations doivent être facilement accessibles pour vos compagnons de voyage. Si vous partez pour une longue
période, vous pouvez demander une copie imprimée de l'interrogation la plus récente de votre dispositif. Cela
permettra de déterminer les réglages du dispositif et sa longévité prévue.
Communicateur LATITUDE
Une fois arrivé(e), répétez le processus d'installation en suivant les instructions à l'écran. Ceci permettra de vérifier
si la communication entre votre dispositif cardiaque implanté, le Communicateur, la balance et le tensiomètre
(si utilisé) s'effectue correctement. Ce processus permet également au patient de modifier le fuseau horaire (aux
États-Unis uniquement), si nécessaire. Si vous êtes à l'étranger, contactez le service aux patients de Boston Scientific
ou votre médecin pour obtenir de plus amples informations concernant le réglage du Communicateur.
Questions
En cas d'urgence, vous devez contacter le personnel des urgences locales. Pour les questions médicales afférentes,
contactez votre cardiologue. Les patients qui ont des questions non médicales concernant le dispositif ou le
Communicateur sont invités à appeler les numéros indiqués dans le tableau suivant.
Situation
géographique
Question à propos du
Contactez
États-Unis et
Canada
Communicateur LATITUDE
Service aux patients de Boston Scientific
États-Unis et
Canada
Dispositif
Europe, MoyenOrient, Afrique
Communicateur OU dispositif
LATITUDE
Service technique de Boston Scientific
Asie-Pacifique
Communicateur OU dispositif
LATITUDE
Service technique de Boston Scientific
1.866.484.3268
Service technique de Boston Scientific
1.800.CARDIAC (227.3422)
+32 2 416 7222
+61 2 8063 8299
SM
REMARQUE : Le bulletin destiné aux patients de BSC CRM, LifeBeat Online liste les cliniques et hôpitaux familiers
avec les produits de Boston Scientific les plus proches de votre destination. Rendez-vous dans la rubrique. Le patient
voyageur sur le site www.lifebeatonline.com et cliquez sur la rubrique Voyager avec votre dispositif. Les cliniques et
hôpitaux figurant sur cette liste peuvent aider les patients en cas de problèmes relatifs à leur dispositif.
18 juin 2013
002-1747, Rev. B, FR
Page 2 sur 2
">