Sipromac 300 Manuel du propriétaire
Vous trouverez ci-dessous de brèves informations sur les 300 & 300D. Ce manuel d'utilisation fournit des instructions pour l'utilisation, la maintenance et le dépannage de votre emballeuse sous vide. Il couvre les procédures de fonctionnement général, l'emballage spécial, les réglages des commandes numériques et la maintenance régulière.
1
2
A
LET.
DETAIL A
MODIFICATION DATE INT.
005D0596
ITEM
3
PART # DESCRIPTION
1 004A4147 MACHINE ASSEMBLY
2 005B1031 STAND ASSEMBLY 19" (OPTION)
125-1021 BUSCH KB-0020 220-240V/1PH/50-60HZ
4 114-2009 SILENCER 1/2 NPT TOPRING
6 005A1420 SOFT AIR OPTION
8 005A1355 SEAL BAR ASSEMBLY W/SUPP. TWIN SEAL 1
1
1
9 005A1356 SEAL BAR ASSEMBLY W/SUPP. BAG CUT
10 125-1020 BUSCH KB-0020 115V/1PH/60HZ
QT.
1
1
1
1
1
6
4
INSTALLER SUR LA VALVE LORS
DE L'OPTION SOFT AIR
3 10
MACHINE
300
PART
MACHINE ASSEMBLY WITH OPTION
ITEM CNC
MAT.
DWG BY
S.L.
APP. BY
DEPT. TOL.
USINAGE
TOLERIE
SOUDAGE
METRIC
± 0.1
± 0.5
± 0.5
INCH
± 0.004"
± 0.020"
± 0.020"
SIPROMAC
DATE
DATE
13-11-22
ST-GERMAIN DE GRANTHAM
QUEBEC CANADA
N.T.S.
DEPT.
M-I
QTY.
1
NO.
005D0596
1
2
A
LET.
DETAIL A
MODIFICATION DATE INT.
005C1251
ITEM PART # DESCRIPTION
1 004A4143 MACHINE ASSEMBLY
2 005B1031 STAND ASSEMBLY 19" (OPTION)
3 125-1021 BUSCH KB-0020 220-240V/1PH/50-60HZ
4 114-2009 SILENCER 1/2 NPT TOPRING
6 005A1420 SOFT AIR OPTION
8 005A1422 TWIN SEAL OPTION
9 005A1423 ECO SEAL BAR OPTION
10 125-1020 BUSCH KB-0020 115V/1PH/60HZ
1
1
1
QT.
1
1
1
1
1
6
4
INSTALLER SUR LA VALVE LORS
DE L'OPTION SOFT AIR
3 10
MACHINE
300D
PART
MACHINE ASSEMBLY WITH OPTION
ITEM CNC
MAT.
DWG BY
S.L.
APP. BY
DEPT. TOL.
USINAGE
TOLERIE
SOUDAGE
METRIC
± 0.1
± 0.5
± 0.5
INCH
± 0.004"
± 0.020"
± 0.020"
SIPROMAC
DATE
DATE
13-11-22
ST-GERMAIN DE GRANTHAM
QUEBEC CANADA
N.T.S.
DEPT.
M-I
QTY.
1
NO.
005C1251
3
2
7
6
12
1
11
20 21
8 10
22
A
LET.
005D0595 WAS 005C0595
MODIFICATION
15-02-24 SBU
DATE INT.
8 9 19
14
17
23
004A4147
ITEM PART # DESCRIPTION
1 004B0229 VACUUM PRE-ASSEMBLY
2 005B0266 COVER ASSEMBLY
3 004A1224 SPRING PRE-ASSEMBLY
4 005D0595 FRONT PANEL ASSEMBLY
6 004A4133 VALVE ASSEMBLY PUMP
7 004C3857 REAR PANNEL PRE-ASS'Y
8
9
051-0740 WASHER 1/4" FLAT S/S
051-0581 NUT 1/4"-20 NYLON LOCK S/S
10 051-0930 BOLT M6 x 10 S/S
11 004A4112 NSF FOOT
12 004A3374 LIMIT SWITCH ASS'Y
14 036-0400 WIRE CONNECT. 3/8'' NPT
CD09/O-RING/NUT
15 036-0200 GROMMET 5/8"IDx1 1/8"OD RUBBER
16 036-0390 CABLE CONNECT.3/8"-1/2"METAL
17 005-0532 BELLOWS ASSEMBLY
18 002-0029 LEFT SEAL BAR GUIDE BLOCK
19 002-0030 RIGHT SEAL BAR GUIDE BLOCK
20 005A0278 FILLER PLATE ASS'Y
21 005A0364 HALF FILLER PLATE ASS'Y
22 001A0564 VALVE SUPPORT
23 004A4144 VALVE ASSEMBLY VACCUM SENSOR
4
1
1
1
1
1
1
2
1
1
4
4
8
4
1
2
1
1
1
QT.
1
1
2
MACHINE
PART
ITEM
MAT.
300
MACHINE ASSEMBLY
CNC
DWG BY
S.L.
APP. BY
DEPT. TOL.
USINAGE
TOLERIE
SOUDAGE
METRIC
± 0.1
± 0.5
± 0.5
INCH
± 0.004"
± 0.020"
± 0.020"
SIPROMAC
DATE
DATE
13-11-22
ST-GERMAIN DE GRANTHAM
QUEBEC CANADA
N.T.S.
DEPT.
M
QTY.
1
NO.
004A4147
6
7
12
1
11
20
8 10
23
A
LET.
005D0595 WAS 005C0595
MODIFICATION
15-02-24 SBU
DATE INT.
3
2
18
9
19
22
17
14
4
004A4143
ITEM PART # DESCRIPTION
1 004B0230 VACUUM PRE-ASSEMBLY
2 005B0481 COVER ASSEMBLY
3 004A1224 SPRING PRE-ASSEMBLY
4 005D0595 FRONT PANEL ASSEMBLY
6 004A4133 VALVE ASSEMBLY PUMP
7 004C3857 REAR PANNEL PRE-ASS'Y
8
9
051-0740 WASHER 1/4" FLAT S/S
051-0581 NUT 1/4"-20 NYLON LOCK S/S
10 051-0930 BOLT M6 x 10 S/S
11 004A4112 NSF FOOT
12 004A3374 LIMIT SWITCH ASS'Y
14 036-0400 WIRE CONNECT. 3/8'' NPT
CD09/O-RING/NUT
15 036-0200 GROMMET 5/8"IDx1 1/8"OD RUBBER
16 036-0390 CABLE CONNECT.3/8"-1/2"METAL
17 005-0532 BELLOWS ASSEMBLY
18 002-0029 LEFT SEAL BAR GUIDE BLOCK
19 002-0030 RIGHT SEAL BAR GUIDE BLOCK
20 005A0365 FILLER PLATE ASS'Y
21 036-0400 WIRE CONNECTOR 3/8'' NPT NUT
22 004A4134 VALVE ASSEMBLY VACCUM SENSOR
23 001A0564 VALVE SUPPORT
2
2
2
1
1
1
2
1
1
12
8
4
4
1
4
1
1
1
QT.
1
1
2
MACHINE
PART
ITEM
MAT.
300D
MACHINE ASSEMBLY
CNC
DWG BY
S.L.
APP. BY
DEPT. TOL.
USINAGE
TOLERIE
SOUDAGE
METRIC
± 0.1
± 0.5
± 0.5
INCH
± 0.004"
± 0.020"
± 0.020"
SIPROMAC
DATE
DATE
13-11-22
ST-GERMAIN DE GRANTHAM
QUEBEC CANADA
N.T.S.
DEPT.
M
QTY.
1
NO.
004A4143
4
1
005D0595
ITEM PART #
1 001E3123 FRONT PANEL
DESCRIPTION
2
3
4
5
004B1651 COVER HOLD DOWN ASS'Y
005B1446 MC-05 CONTROL ASSY
051-01865 SCREW 1/4-20x 1/2"TRUSS SLOT SS
051-0571 NUT #10-24 S/S
1
4
6
QT.
1
1
2
INSTALLER POUR QUE LA BARRURE
PUISSE BOUGER LIBREMENT SANS
JEUX AXIAL
INSTALL SO THAT THE LOCK CAN
TURN WITHOUT AXIAL PLAY
3
A
LET.
005B1446 WAS 005A1446
MODIFICATION
15-02-24 SBU
DATE INT.
5
-MC-05 OPTION-
MACHINE
PART
ITEM
MAT.
300 & 300D
FRONT PANEL ASSEMBLY
CNC
3D DWG BY
SBU
2D DWG BY
SBU
DEPT. TOL.
USINAGE
TOLERIE
SOUDAGE
METRIC
± 0.1
± 0.5
± 0.5
INCH
± 0.004"
± 0.020"
± 0.020"
SIPROMAC
DATE
DATE
15-02-24
15-02-24
ST-GERMAIN DE GRANTHAM
QUEBEC CANADA
N.T.S.
DEPT.
M
QTY.
1
NO.
005D0595
15
4
9
3
1
ITEM PART #
13 051-0721
DESCRIPTION
WASHER #8 (4mm) LOCK S/S
14 058-0130 CPVC SPACER #8 x 3/8" OD x 3/8"
15
16
16
114-0260
179-0004 NITRILE 1/2'' X 1/8'' AUTOCOLLANT X
8
10
VACUUM GAGE W/ SUPPORT
1220mm long
12
11
1
14
5
13
11
QT.
4
4
1
1
1
005A1446
ITEM PART # DESCRIPTION
001-1869 VACCUM GAGE FIXATION RING
8
9
10
11
12
5
6
7
2
3
4
001B6619 MC-05 PANEL
003A0408 CONTROL INSERT REWORK
008A2051 MC-05 STICKER
033-0046 MICROPROCESSOR MC-05 120 VOLTS
033-0047 MICROPROCESSOR MC-05 220 VOLTS
033-0110 KNOB FOR POTENTIOMETER
033-5000 TOGGLE SWITCH AC/DC ON/OFF
051-0109 SCREW #8-32 X 1/2" FLAT PHIL S/S
051-0121 SCREW #8-32 X 1" FLAT PHIL S/S
051-0550 NUT #8-32 SS
051-0720 WASHER #8 FLAT S/S
1
4
4
8
4
1
1
1
1
2
QT.
1
1
6 220V
5 120V
7
A 001B6619 WAS 001A6619, 008A2051 ADDED 15-01-05 SBU
LET.
MODIFICATION DATE INT.
MACHINE
PART
ITEM
MAT.
300, 300D, 400
MC-05 CONTROL ASSY
CNC
DWG BY
SBU
APP. BY
DEPT. TOL.
USINAGE
TOLERIE
SOUDAGE
METRIC
± 0.1
± 0.5
± 0.5
INCH
± 0.004"
± 0.020"
± 0.020"
SIPROMAC
DATE
DATE
14-02-10
ST-GERMAIN DE GRANTHAM
QUEBEC CANADA
N.T.S.
DEPT.
M
QTY.
1
NO.
005A1446
13
15
12
3 14
3 6
11
8
9
2
4 5
1
7
3
005B0266
ITEM PART # DESCRIPTION
1 002B0025 PLEXI COVER
2 004A0021 COVER HINGE ASSEMBLY
3 051-0740 WASHER 1/4" FLAT S/S
4 051-0255 BOLT 1/4-20 x 1-3/4" HEX SS
5 001A2919 WASHER 0.381``ID X 1.062``OD X 3
6 051-0581 NUT 1/4"-20 NYLON LOCK S/S
7 051-0288 BOLT 1/4-20 x 3 1/2" S/S
8 076-0010 "O" RING 1/4" x 3/8" x 1/16"
9 002-0026 UPPER SEAL BAR SPACER
10 004B0173 UPPER SEAL BAR PRE-ASS`Y
11 179-0005 NEOPRENE SPONGE 3/8" O.D. 2042mm
(6.7')
12 002-0024 HINGE BLOCK
13 051-0232 SCREW 1/4-20x 1-1/4"SKT CAP SS
14 051-0580 NUT 1/4"-20 S/S
15 058-0030 NYLON SPACER 3/8IDx3/4ODx1/16
4
4
4
QT.
1
1
10
2
1
2
2
1
4
4
2
4
LET.
MODIFICATION DATE INT.
10
MACHINE
PART
ITEM
MAT.
300 & 350
COVER ASSEMBLY
CNC
DWG BY
S.L.
APP. BY
DEPT. TOL.
USINAGE
TOLERIE
SOUDAGE
METRIC
± 0.1
± 0.5
± 0.5
INCH
± 0.004"
± 0.020"
± 0.020"
SIPROMAC
DATE
DATE
13-11-26
ST-GERMAIN DE GRANTHAM
QUEBEC CANADA
N.T.S.
DEPT.
M-(M)
QTY.
1
NO.
005B0266
15
12
3 13 14
3
6
LET.
MODIFICATION DATE INT.
2
4
5
1
7
005B0481
ITEM PART # DESCRIPTION
1 002C0392 PLEXI COVER
2 004A0021 COVER HINGE ASSEMBLY
3 051-0740 WASHER 1/4" FLAT S/S
4 051-0255 BOLT 1/4-20 x 1-3/4" HEX SS
5 001A2919 WASHER 0.381``ID X 1.062``OD X 3
6 051-0581 NUT 1/4"-20 NYLON LOCK S/S
7 051-0288 BOLT 1/4-20 x 3 1/2" S/S
8 076-0010 "O" RING 1/4" x 3/8" x 1/16"
9 002-0026 UPPER SEAL BAR SPACER
10 004B0173 UPPER SEAL BAR PRE-ASS`Y
11 179-0005 NEOPRENE SPONGE 3/8" O.D. 2042mm
(6.7')
12 002-0024 HINGE BLOCK
13 051-0232 SCREW 1/4-20x 1-1/4"SKT CAP SS
14 051-0580 NUT 1/4"-20 S/S
15 058-0030 NYLON SPACER 3/8IDx3/4ODx1/16
4
4
4
QT.
1
1
12
4
2
4
4
1
4
4
2
4
3
11
9
10
MACHINE
PART
ITEM
MAT.
300D & 350D
COVER ASSEMBLY
CNC
DWG BY
S.L.
APP. BY
DEPT. TOL.
USINAGE
TOLERIE
SOUDAGE
METRIC
± 0.1
± 0.5
± 0.5
INCH
± 0.004"
± 0.020"
± 0.020"
SIPROMAC
DATE
DATE
14-02-06
ST-GERMAIN DE GRANTHAM
QUEBEC CANADA
N.T.S.
DEPT.
M-(M)
QTY.
1
NO.
005B0481
004B0173
ITEM PART #
1
2
DESCRIPTION
002B0377 UPPER SEAL BAR SUPPORT
008A0291 UPPER SEAL BAR RUBBER
QT.
1
1
1
2
F
LET.
REDESSINÉ MODIF. #A-462
MODIFICATION
12-10-15 J.G.
DATE INT.
BOUCHER LES TROUS AVEC SILICONE (169 0200)
FILL THE HOLES WITH SILICONE (169 0200)
-ATTENTION -:
BOUCHER EN SURFACE
SEULEMENT POUR NE PAS NUIRE AU BOULONNAGE
-WARNING -:
FILL ONLY ON THE SURFACE, SO
IT WILL NOT OBSTRUCT THE BOLTING
MACHINE
300, 300D, 350 & 350D
PART
UPPER SEAL BAR PRE-ASS`Y
ITEM
MAT.
CNC
DWG BY
APP. BY
J.G.
350D
350
300D
300
MACHINE
DEPT. TOL.
USINAGE
TOLERIE
SOUDAGE
METRIC
± 0.1
± 0.5
± 0.5
INCH
± 0.004"
± 0.020"
± 0.020"
SIPROMAC
DATE
12-10-15
DATE
ST-GERMAIN DE GRANTHAM
QUEBEC CANADA
N.T.S.
DEPT.
M-(M)
QTY.
LISTE
NO.
004B0173
2
1
2
1
QTY
005A1423
ITEM PART # DESCRIPTION
1 005A1356 SEAL BAR ASSEMBLY W/SUPP. BAG CUT
QT.
2
1
LET.
MODIFICATION DATE INT.
MACHINE
PART
ITEM
MAT.
300 @ 350D
ECO SEAL BAR OPTION
CNC
DWG BY
S.L.
APP. BY
DEPT. TOL.
USINAGE
TOLERIE
SOUDAGE
METRIC
± 0.1
± 0.5
± 0.5
INCH
± 0.004"
± 0.020"
± 0.020"
SIPROMAC
DATE
DATE
13-11-22
ST-GERMAIN DE GRANTHAM
QUEBEC CANADA
N.T.S.
DEPT.
QTY.
1
NO.
005A1423
1
6
7
8
10
5
8
9
10
6
7
4
5
005A1356
ITEM PART #
1
2
3
DESCRIPTION
004-0355 BAG CUT SEAL BAR PRE-ASSEMBLY
002-0512 SEAL BAR SUPPORT
051-0256 BOLT 1/4"-20nc. X 1 3/4" CAP SKT S/S
001-1960 EXTERIOR BELLOWS COVER
001-1856 EXTERIOR BELLOWS COVER
001A6229 SEAL BAR GUIDE
051-0740 WASHER 1/4" FLAT S/S
051-0250 BOLT ¼"-20nc. X 1½" S/S
051-0581 NUT 1/4"-20 NYLON LOCK S/S
051-0230 HEX BOLT 1/4-20 x 1 1/4" SS
4
6
2
1
1
2
10
QT.
1
1
3
9
4
ITEM #2 ÉGAL AVEC L'ITEM #4 & #5.
ITEM #2 FLUSH WITH ITEM #4 & #5.
-END VIEW-
A
LET.
REDESSINÉ ÉTAIT 005B0558
MODIFICATION
12-09-24 J.G.
DATE INT.
ÉLÉMENT COUPANT CE COTÉ CI.
CUTTING ELEMENT THIS SIDE.
2
3
CE COTÉ DU SUPPORT ÉGAL AVEC DE LA BARRE DE SCELLAGE.
THIS SIDE OF SUPPORT TO FIT FLUSH W/ SEAL BAR.
-BAG CUT OPTION-
MACHINE
300, 300D, 350 & 350D
PART
SEAL BAR ASSEMBLY W/SUPPORT
ITEM CNC
MAT.
DWG BY
J.G.
APP. BY
350D
350
300D
300
MACHINE
DEPT. TOL.
USINAGE
TOLERIE
SOUDAGE
METRIC
± 0.1
± 0.5
± 0.5
INCH
± 0.004"
± 0.020"
± 0.020"
SIPROMAC
DATE
12-09-24
DATE
ST-GERMAIN DE GRANTHAM
QUEBEC CANADA
N.T.S.
DEPT.
M-I-(M)
QTY.
LIST
NO.
005A1356
2
1
2
1
QTY
005A1422
ITEM PART # DESCRIPTION QT.
1 005A1355 SEAL BAR ASSEMBLY W/SUPP. TWIN SEAL 2
LET.
MODIFICATION DATE INT.
1
MACHINE
PART
ITEM
MAT.
300 @ 350D
TWIN SEAL OPTION
CNC
DWG BY
S.L.
APP. BY
DEPT. TOL.
USINAGE
TOLERIE
SOUDAGE
METRIC
± 0.1
± 0.5
± 0.5
INCH
± 0.004"
± 0.020"
± 0.020"
SIPROMAC
DATE
DATE
13-11-22
ST-GERMAIN DE GRANTHAM
QUEBEC CANADA
N.T.S.
DEPT.
QTY.
1
NO.
005A1422
9
7
4
ITEM #2 ÉGAL AVEC L'ITEM #4 & #5.
ITEM #2 FLUSH WITH ITEM #4 & #5.
-END VIEW-
A
LET.
REDESSINÉ ÉTAIT 005B0046
MODIFICATION
12-09-24 J.G.
DATE INT.
1
6
7
8
5
10
8
9
10
6
7
4
5
005A1355
ITEM PART #
1
2
3
DESCRIPTION
004-0352 SEAL BAR PRE-ASSEMBLY
002-0512 SEAL BAR SUPPORT
051-0256 BOLT 1/4"-20nc. X 1 3/4" CAP SKT S/S
001-1960 EXTERIOR BELLOWS COVER
001-1856 EXTERIOR BELLOWS COVER
001A6229 SEAL BAR GUIDE
051-0740 WASHER 1/4" FLAT S/S
051-0250 BOLT ¼"-20nc. X 1½" S/S
051-0581 NUT 1/4"-20 NYLON LOCK S/S
051-0230 HEX BOLT 1/4-20 x 1 1/4" SS
4
6
2
1
1
2
10
QT.
1
1
3
2
CE COTÉ DU SUPPORT ÉGAL AVEC DE LA BARRE DE SCELLAGE.
THIS SIDE OF SUPPORT TO FIT FLUSH W/ SEAL BAR.
-TWIN SEAL OPTION-
MACHINE
300, 300D, 350 & 350D
PART
SEAL BAR ASSEMBLY W/SUPPORT
ITEM
MAT.
CNC
DWG BY
APP. BY
J.G.
350D
350
300D
300
MACHINE
DEPT. TOL.
USINAGE
TOLERIE
SOUDAGE
METRIC
± 0.1
± 0.5
± 0.5
INCH
± 0.004"
± 0.020"
± 0.020"
SIPROMAC
DATE
12-09-24
DATE
ST-GERMAIN DE GRANTHAM
QUEBEC CANADA
N.T.S.
DEPT.
M-I-(M)
QTY.
LIST
NO.
005A1355
2
1
2
1
QTY
004C3857
ITEM PART #
1
2
DESCRIPTION
001C6141 REAR PANEL
127-0115 STICKER ELEC. CONN. 15A 2-1/2'' X 3-3/4''
3
4
051-0740 WASHER 1/4" FLAT S/S
051-0185 SCREW 1/4-20x 1/2"PAN PHIL S/S
QT.
1
1
4
4
1
3 4
~ 109
LET.
MODIFICATION DATE INT.
~ 15
2
MACHINE
PART
ITEM
MAT.
300 @ 350D
REAR PANNEL PRE-ASS'Y
CNC
DWG BY
S.L.
APP. BY
DEPT. TOL.
USINAGE
TOLERIE
SOUDAGE
METRIC
± 0.1
± 0.5
± 0.5
INCH
± 0.004"
± 0.020"
± 0.020"
SIPROMAC
DATE
13-11-22
DATE
ST-GERMAIN DE GRANTHAM
QUEBEC CANADA
N.T.S.
DEPT.
QTY.
M
1
NO.
004C3857
2
3
005A1420
ITEM PART #
1
2
3
DESCRIPTION
107-0035 BALL VALVE 1/2 NPT SS WITH LOCKING
100-0230 CLOSE NIPPLE ½" npt, S/S
100-0075 STREET ELBOW 1/2" NPT SS
QT.
1
1
1
1
LET.
MODIFICATION DATE INT.
MACHINE
PART
ITEM
MAT.
300 @ 350D
SOFT AIR OPTION
CNC
DWG BY
S.L.
APP. BY
DEPT. TOL.
USINAGE
TOLERIE
SOUDAGE
METRIC
± 0.1
± 0.5
± 0.5
INCH
± 0.004"
± 0.020"
± 0.020"
SIPROMAC
DATE
DATE
13-11-22
ST-GERMAIN DE GRANTHAM
QUEBEC CANADA
N.T.S.
DEPT.
QTY.
1
NO.
005A1420
9
1
7
6
7
8
9
4
5
6
004A4134
ITEM PART #
1
2
3
DESCRIPTION
106-0070 VALVE 3WAY 24V 1/4"NPT(G176)60Hz
101-0850 T 1/4FNPTx 1/4MNPT x1/4FNPT BR
114-2020 FILTER / DRYER ¼"mnpt. X 1/4"t.p. COMP.
101-0170 ELBOW 90° 1/4MNPTx1/4"HOSE
102-0410 MALE CONN.1/4"MNPTx3/8"T.QUICK
102-0330 ELBOW 1/4" NPT X 3/8" HOSE QUICK
104-0060 TUBE 3/8"OD x 1/4"ID POLYETHYL.
105-0218 EAR CLAMP 3/8" S/S
052-0214 SCREW #8-32 x 3/8"PAN.PHIL ZINC
1
2
1
QT.
1
2
1
3
3
2
4
3
2
5
8
LET.
MODIFICATION DATE INT.
MACHINE
300D/350D
PART
VALVE ASSEMBLY VACCUM SENSOR
ITEM CNC
MAT.
DWG BY
S.L.
APP. BY
DEPT. TOL.
USINAGE
TOLERIE
SOUDAGE
METRIC
± 0.1
± 0.5
± 0.5
INCH
± 0.004"
± 0.020"
± 0.020"
SIPROMAC
DATE
DATE
13-11-14
ST-GERMAIN DE GRANTHAM
QUEBEC CANADA
N.T.S.
DEPT.
M
QTY.
1
NO.
004A4134
LET.
MODIFICATION DATE INT.
1
4
2
3
004A4133
ITEM PART #
1
2
3
DESCRIPTION
106-0020 VALVE 2WAY 24V 1/2"NPT(G94) 60Hz
100-0230 CLOSE NIPPLE ½" npt, S/S
100-0465 TEE ½"npt. S/S
6
7
4
5
100-0330 NIPPLE 1/2'' NPT X 3'' SS
101-0220 STRAIGHT ½"MNPTx3/4" HOSE BARB
BRASS
104-0110 HOSE 3/4'' ID VACUUM TIGERFLEX
105-0238 EAR CLAMP 23.9-27.1 SS
QT.
1
1
1
1
2
1
2
6
7
5
MACHINE
PART
ITEM
MAT.
350/350D
VALVE ASSEMBLY PUMP
CNC
DWG BY
S.L.
APP. BY
DEPT. TOL.
USINAGE
TOLERIE
SOUDAGE
METRIC
± 0.1
± 0.5
± 0.5
INCH
± 0.004"
± 0.020"
± 0.020"
SIPROMAC
DATE
DATE
13-11-14
ST-GERMAIN DE GRANTHAM
QUEBEC CANADA
N.T.S.
DEPT.
M
QTY.
1
NO.
004A4133
531.8
20 15/16"
6
7
4
5
005B1031
ITEM PART #
1
2
3
DESCRIPTION
005B1347 STAND PRE-ASS'Y 19" (SHELF)
051-0780 WASHER 3/8" FLAT S/S
051-0410 BOLT 3/8"-nc. X 2.75" S/S
130-0190 PL. CASTER SWIVEL W/OUT BRAKE
051-0620 NUT 3/8"-16 NC S/S
130-0195 PL. CASTER SWIVEL W/BRAKE
075-0040 BUSHING 3/8" x 1/2" x 5/8" PLAIN
2
4
2
4
QT.
1
4
4
7
4
1
F
E
LET.
UPDATE LARGEUR TABLETTE
REDESSINÉ MODIF. #A-462
MODIFICATION
13-02-28 SBU
12-10-15 J.G.
DATE INT.
6
5
609.14
24"
624.04
24 9/16"
2
3
555.2
21 55/64"
-STAND OPTION-
MACHINE
300, 300D, 350 & 350D
PART
STAND ASSEMBLY 19" (OPTION)
ITEM CNC
MAT.
DWG BY
J.G.
APP. BY
DEPT. TOL.
USINAGE
TOLERIE
SOUDAGE
METRIC
± 0.1
± 0.5
± 0.5
INCH
± 0.004"
± 0.020"
± 0.020"
SIPROMAC
DATE
12-10-15
DATE
ST-GERMAIN DE GRANTHAM
QUEBEC CANADA
N.T.S.
DEPT.
QTY.
M-(I)
1
NO.
005B1031
INSTRUCTION DE SÉCURITÉ IMPORTANTE
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ce symbole indique des points de sécurité important qui lorsqu`elles ne sont pas suivit, peuvent mettre en danger la sécurité du personnel et/ou la propriété en lui-même et des autres. Lire et suivre toute les instructions dans ce manuel avant d`essayer d`utiliser votre machine. Le manquement à suivre ces instructions peut entrainer des blessures aux personnels.
Fonctionnement général
• Lire et comprendre toutes les informations contenues dans ce manuel avant d`utiliser la machine. Conserver ce manuel pour consultation ultérieure et pour commander des pièces de remplacement.
• Permettre seulement aux personnels familiarises avec les instructions d`opérer la machine. Les opérateurs doivent connaître les contrôles de la machine et comment l`arrêter rapidement.
• Ne jamais mettre les mains près des composantes en mouvement.
• Permettre seulement aux personnels qualifies de faire des opérations de maintenance sur la machine.
• Enlever tous les obstacles qui pourraient interférer avec les fonctions de la machine.
• Ranger l`espace de travail tel que câbles électriques, poubelles, couteau, etc.
• Seulement le personnel concerné doit se retrouver dans l`espace de travail.
• Ne pas s`asseoir ou se tenir debout sur la machine.
• Toujours fermer la machine après que le travail soit fait. Ne jamais laisser une machine en fonction sans surveillance.
• Toujours débrancher la machine et attendre qu`elle soit refroidit avant d`effectuer de la maintenance.
• Ne pas porter des vêtements amples ou des bijoux qui pourraient accrocher les composantes en mouvements de la machine.
• Toujours porter des chaussures de sécurité dans le but de prévenir des blessures causées par la machine ou une chute d`objets de la machine.
• Ne jamais dépasser le temps maximum de soudure qui est recommandé par le manufacturier. Never exceed the time limit to seal, which is recommended by the manufacturer. Ceci dans le but de ne pas causés de dommages au bar de soudure et éliminés le risque de feux dans la machine et ainsi empêcher les brulures corporels
• Ne jamais toucher au bar de soudure pour ne pas ce blesser et laisser refroidir la machine avant de lui toucher.
• S`assurer que les barres de soudures sont bien installer dans les blocks guides avant de démarrer un cycle.
• Ne jamais incliner la machine plus que 30 degrés. Elle pourrait basculer et frapper quelqu`un sérieusement.
• Travailler seulement à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel.
• Ne pas utiliser l`appareil avec le cordon ou le connecteur d`alimentation endommager ou si l`appareil fonctionne mal ou à été échapper ou endommager d`une quelconque façon. Retourner l`appareil aux point de service le plus proche pour un examen, réparation ou des ajustements de nature électrique ou mécanique.
Ne pas opérer la machine sous l`influence de l`alcool ou de drogues!
Service
• Utiliser les contenants pour vidanger l`huile. Ne pas utiliser un contenant servant dans le domaine alimentaire qui pourrait porter à confusion et faire qu`on pourrait en boire. Se débarrasser ou entreposer le contenant de façon approprier immédiatement apes la vidange d`huile.
•
Avant de disposer du contenant déterminer la meilleur méthode en vérifiant avec le bureau local de protection de l`environnement Les centres de recyclages sont équiper pour disposer de façon approprier pour l`environnement de ce genre de produit.
Ne pas verser de l`huile ou d`autre fluide dans le sol, un drain ou dans un contenant d`eau.
Attention-Votre responsabilité
:
Cette machine ne doit être utilisé que par des gens qui peuvent lire, comprendre et respecter les instructions qui sont contenus dans ce manuel d`utilisation. Conserver ces instructions pour références futures.
MANUEL D’UTILISATEUR
300A mc05
EMBALLEUSE SOUS VIDE
TABLE DES MATIÈRES
I INSTRUCTIONS POUR LES OPÉRATIONS
II MÉCANIQUE
A- Vue de face
B- Vue de l’arrière
C- Procédure d’ajustement du couvert
D- Schéma de l’assemblage de l’axe central
E- Barres de scellage
(Double scellage)
F- Dessin des barres de scellage
(Option du coupe sac électrique)
G- Dessins des barres d’assemblage
(Scellage du haut et du bas en option)
H- Gas injection kit installation drawing
(gaz injection option)
III ELECTRIQUE
A- Schéma électrique (Bas voltage)
B- Schéma électrique (Haut voltage à une phase)
C- Schéma électrique (Haut voltage à 3 phases)
D- Schéma électrique (Haut voltage 1 phase 50 Hz
E- Schéma électrique (Haut voltage 3 phase 50 Hz
IV PNEUMATQUE
A- Schéma Pneumatique
1 DAJG/86
EMBALLEUSES SOUS VIDE
INSTRUCTIONS D’OPÉRATIONS
TABLE DES MATIÈRES
1. Mise en marche de la machine
2. Connexion Électrique
3. Opération
3.1 Principes de travail
3.2 Emballage Spécial
3.2.1 Injection de Gaz
3.2.2 Scellage haut et bas
(bi-active sealing)
3.2.3 Coupe sac électrique
3.3 Ajustement des contrôles digital
3.4 Nettoyage Quotidien
4. Trouble de lancement
4.1 Échec durant le cycle d’emballage
4.2 Vide insuffisant
4.2.1 Fuites dans le sac
4.2.2 Pas de fuite dans le sac
4.2.3 Vide insuffisant dans la chambre
4.3 Scellage Inadéquat
4.3.1 Scellage insuffisant
4.3.2 Pas de scellage
4.3.3 Courant ininterrompu sur les barres de scellage
4.3.4 Le scellage ne tient pas
4.4 Problème avec les valves
4.5 Problème du panneau de contrôle
5. Maintenance Régulière
2 DAML/43
SIPROMAC INC.
EMBALLEUSES SOUS VIDE
1. MISE EN PLACE DE LA MACHINE:
Avant de choisir le site d’installation de votre machine, veuillez considérer que vous aurez besoin d’espace pour les produits emballés et non-emballés à part de l’espace occupé par la machine elle-même.
Bien vouloir vous rappelez que vous aurez besoin d’un sol bien au niveau pour votre installation.
Spécialement avec les modèles mobiles, le poids de la pompe peut gauchir la machine et le le couvercle ne fermera plus correctement.
Avant de commencer à travailler, vérifier l’huile de la pompe pour voir si elle est en quantité suffisante. Bien vouloir ne jamais utiliser une huile autre que celle recommandée par le fabricant.
Ne pas excéder la quantité indiquée quand vous ajoutez ou faites le changement d’huile et faites votre vérification hebdomadairement.
En raison de la viscosité de l’huile, la machine sera plus difficile à démarrer à basses températures. Ainsi donc la pompe doit être placée dans un endroit où la température est d’au moins 50 o
F (+10 o
C). D’autre part, l’air doit circuler librement aux alentours de la pompe pour permettre le refroidissement dans les cas où la température des opérations atteindrait 160 o
F
(70 o
C) ou la température maximale permise.
2. CONNECTION ÉLECTRIQUE:
Les connections électriques doivent se faire par du personnel qualifié. La personne désignée doit s’assurer que les entrées électriques correspondent au voltage et à l’ampérage approprié de la machine.
Un schéma électrique accompagne chacune de nos machines.
Une étape importante dans le branchement de la machine est de s’assurer que le moteur de la pompe tourne dans une rotation appropriée.
Attention: Le moteur de la pompe ne devrait pas tourner plus de 3 ou 4 secondes dans une mauvaise rotation car il en résultera des dommages sérieux. La rotation est indiquée par une flèche dur le moteur de la pompe.
3. OPÉRATION:
3.1 Principes de travail:
Un empaquetage sous vide est un cycle composé de 3 étapes. Premièrement le vide est fait et l’air est complètement enlevé de la chambre et du sac contenant le produit. (Voir figure 1). Ensuite c’est possible d’injecter du gaz neutre par les conduits si le produit est très délicat. Finalement, un mécanisme pousse la barre de scellage sur le support de caoutchouc pour sceller le sac
Pour obtenir de beaux empaquetages, les produits et les sacs doivent être de taille proportionnelles. L’ouverture du sac ne devrait jamais excéder 2" (50cm) au delà des barres de scellage. Le produit doit être centré en hauteur par rapport aux barres de scellage en ajustant les écarteurs qui vous sont fournis.
Pour obtenir un bon scellage, assurez-vous qu’il n’y a pas de résidu de graisse qui reste entre les côtés intérieurs des sacs où le scellage doit être fait.
3.2 Empaquetage Spécial:
3.2.1 Injection de Gaz (option):
Il y a une pression atmosphérique de 14 lbs / pouce carré ( = 1 kg / cm carré) sur les produits quand le vide demandé est atteint. Les produits qui peuvent être endommagés par une haute pression doivent être empaquetés avec un vide partiel et la pression doit
être contrebalancée en injectant du gaz dans le sac ( nitrogène ou dioxyde de carbone) avant le scellement et après avoir atteint le vide.
Pour l’injection de gaz, les sacs sont placés sur les barres de scellage, l’ouverture placée au dessus des conduits de gaz qui sont montés le long des barres de scellage.
Après que le vide soit atteint, la valve du vide se ferme et la valve du gaz s’ouvre. Le pourcentage de gaz peut être ajusté par le menu du programme.
Le réservoir de gaz et la valve de pression qui est rattachée au réservoir ne sont pas fournis par Sipromac. La pression pour le régulateur de gaz devrait être ajustée approximativement à 5 lbs/pouce carré ( 1/3 Kg/cm carré). Chaque machine a un adapteur pour la connexion de gaz quand l’option de l’injection de gaz est commandée.
3.2.2 Scellage Haut et Bas (optionnel):
Pour le scellage des sacs en aluminium comme pour le café il est impératif d’avoir une barre de scellage en haut et en bas.
3.2.3 Coupe sac électrique: (optionnel):
Cette option est utilisée pour obtenir un paquet dont l’excédent de film au niveau du scellage doit être coupée très près de la ligne de scellage. ( cette option ne peut pas
être utilisée avec le scellage Haut et Bas)
3.3 Les opérations de l’empaquetage sous vide:
3.3.1 Bases:
Utiliser l’interrupteur pour démarrer l’équipement.
Pour selectionner le temps de vide : Tourner le potentiomètre jusqu’à la valeur désirée.
Ajustable de 3 à 100 secondes. Il y a dix graduations pour indiquer la position du potentiometre. Placer le potentiometre à la position 2.5 pour les premiers test.
Pour sélectionner le temps de scellage : Tourner le potentiomètre jusqu’à la valeur désirée. Ajustable de 0.5 à 10 secondes. Il y a dix graduations pour indiquer la position du potentiometre. Placer le potentiometre à la position 2.5 pour les premiers test.
! ATTENTION, AUGMENTER LE TEMPS DE SCELLAGE D UNE PETITE
QUANTITÉ A LA FOIS POUR NE PAS ENDOMMAGER LE RUBAN DE
TEFLON !
3.2 Entretient journalier : Pour maintenir l’hygiene de l’équipement, il est impératif de nettoyer la chambre et les cales quotidiennement. Nettoyer aussi le joint d’étanchéité pour assurer une bonne étanchéité avec le couvercle.
5.0 Maintenance réguliere :
Vérifier l’usure des teflons
Vérifier le silicone rubber pour des marques de brulure ou des valons.
Vérifier le déplacement vertical des barres de scellage (pas de coincement)
Vérifier le joint d’étanchéité (pas de dommage)
Vérifier la position de déclenchement de la micro-switch
Vérifier les tuyaux de vide (pas de dommage)
Vérifier les jonctions des tuyaux de vide (bien serré)
Vérifier le niveau d’huile de la pompe par le hublot, changé l’huile régulièrement et surtout si elle change de couleur
Vérifier le niveau de vide atteint avec un équipement de précision

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Procédure de réglage du couvert
- Schéma de l'assemblage de l'axe central
- Instructions pour l'opération
- Emballage spécial