Kimberly-Clark KimVent Mode d'emploi
PDF
Download
Document
&1 Kimberly-Clark: Kim\ent Flex Connector Directions for Use EX Kimberly-Clark Trusted Clinical Solutions* AAN NNA AN NN NAAA NANA NN NE Raccord flexible KimVent* « Mode d'emploi Flexibler Anschluss KimVent* « Gebrauchsanweisung Гъвкав конектор тип Км\Емт* » Указания за употреба Conector flexible KimVent* « Instrucciones de uso Konektor KimVent* Flex Návod na pouzití KimVent* flex-konnektor e Brugsanvisning KimVENT* painduv konnektor « Kasutusjuhised Eükaurtoç oùvôeouoç KimVent* « Oônyiec xpriong Connettore flessibile KimVent* « Istruzioni per l'uso KimVenT* elastigais savienotäjs « Lietosanas pamäciba KimVenT* lankstus jungiamasis vamzdelis Naudojimo nurodymai KimVenT* Flex csatlakozó Használati utasítás KimVEnT* flexibele connector + Gebruiksaanwijzing KimVent Flex kontakt « Bruksanvisning Gietki tacznik firmy KimVent* « Instrukcja obstugi Conector flexivel KimVent* « Instruçôes de Utilizagao Conector flexibil KimVEnT* » Instructiuni de folosire Гибкий разъем Км\Емт* » Руководство по применению Konektor KimVent* Flex « Nävod na pouZitie Fleksibilen konektor KimVent* « Navodila za uporabo KimVenT*- joustava välikappale « Käyttôohjeet KimVenT*-flexanslutning - Bruksanvisning KimVent* Esnek Konnektôr - Kullanim Talimatlan KmVenr 7L+5771V 1279— - GHIA KimVenr Flex AE] » ANS VE KimVent* Flex #54 « {8 15% AH E KimVent* Flex Connector Directions For Use 1. Connect between the endotracheal or tracheostomy tube and either the KimVent* closed suction catheter or the breathing circuit. 2. Adjust for length and position. Warning: Do not reuse, reprocess, or resterilize this medical device. Reuse, reprocessing, or resterilization may 1) adversely affect the known biocompatibility characteristics of the device, 2) compromise the structural integrity of the device, 3) lead to the device not performing as intended, or 4) create a risk of contamination and cause the transmission of infectious diseases resulting in patient injury, illness, or death. Caution: «Do not over expand the tubing. This could cause loss of pressure or volume. - Do not soak, rinse, wash or resterilize this product. . STERILE|R| Do Not Use Qi, seen | Oria | E) tete Gamma Irradiation Attention: et Reorder Lot Number Expiration wo | Ne | Ee De Instructions Raccord flexible KimVenT* 1. Placer le raccord entre la sonde endotrachéale ou le tube de trachéostomie et le cathéter clos d'aspiration KimVent* ou le circuit ventilatoire. 2. Régler la longueur et la position. Avertissement : Ne pas réutiliser, retraiter ou restériliser ce dispositif médical. Toute réutilisation, tout retraitement ou toute restérilisation peut : 1) affecter négativement les caractéristiques de biocompatibilité connues du dispositif, 2) compromettre l'intégrité structurelle du dispositif, 3) conduire à une performance non prévue du dispositif ou 4) créer un risque de contamination et entraîner la transmission de maladies infectieuses pouvant se traduire par une blessure, une maladie ou même le décès du patient. Attention: «Ne pas trop dilater le tube car cela risquerait d'entraîner une perte de pression ou de volume. « Ne pas faire tremper, rincer, laver NI stériliser ce produit. . STERILE R Ne pas utiliser si Ne pas @ À usage unique Stérilisé par irradiation ® ons” & restériliser Attention : Sur ordonnance A Lire les REF | Каст de N° de lot páre motion uniquement instructions Flexibler Anschluss KımVenr* Gebrauchsanweisung 1. Zwischen dem Endotracheal- bzw. Tracheostomietubus und entweder dem Katheter für die KimVent* geschlossene Absaugung oder dem Beatmungsgerät anschließen. 2. Länge und Position entsprechend anpassen. Warnung: Dieses Medizinprodukt darf nicht wieder verwendet, wieder verarbeitet oder neu sterilisiert werden. Eine Wiederverwendung, Wiederverarbeitung oder Resterilisierung kann 1) die bekannten Biokompatibilitätseigenschaften negativ beeinflussen, 2) die strukturelle Integrität des Produkts beeinträchtigen, 3) die beabsichtigte Leistung des Produkts nichtig machen oder 4) ein Kontaminationsrisiko darstellen, was zu einer Übertragung infektiöser Krankheiten und damit zu einer Verletzung, Erkrankung oder sogar zum Tod des Patienten führen könnte. Achtung: Den Schlauch nicht überdehnen. Dies kônnte zu einem Druck- oder Volumenverlust führen. Dieses Produkt darf nicht eingeweicht, abgespült, gewaschen oder sterilisiert werden. Nur zur einmaligen STERILE R| Bei beschädigter Nicht Verwendung Durch Gammastrahlen Verpackung nicht resterilisieren sterilisiert . as Achtung: Verschreibungspflichtig A Anweisungen [LoT] SQ Verfallsdatum lesen Bestellnummer | Chargennummer Гъвкав конектор тип KimVEnT* Указания за употреба 1. Свържете ендотрахеалната тръба или трахеостомната канюла със затворения аспирационен катетър Китп\/еп!* или дихателния кръг. 2. Регулирайте дължината и поставете в подходящо положение. Предупреждение: Не използвайте повторно, не преработвайте и не стерилизирайте повторно това медицинско устройство. Повторната употреба, преработване или повторно стерилизиране може да: 1) окаже отрицателно въздействие на познатите характеристики на биологична съвместимост на устройството, 2) повреди структурната цялост на устройството, 3) доведе до промени във функционирането на устройството така, че то да не функционира според предназначението си или 4) причини опасност от замърсяване и заразяване с инфекциозни заболявания, които може да доведат до травма, болест или смърт на пациента. Внимание НЕ РАЗШИРЯВАТЕ ПРЕКОМЕРНО ОТВОРА НА ШЛАНГА. ТОВА МОЖЕ ДА ДОВЕДЕ ДО ЗАГУБА НА НАЛЯГАНЕ ИЛИ OBEM. НЕ НАКИСВАЙТЕ, НЕ ПЛАКНЕТЕ, НЕ МИЙТЕ И НЕ СТЕРИЛИЗИРАЙТЕ ТОЗИ ПРОДУКТ. Само за еднократна ® [STERILETR] Стерилизацията е извършена чрез гама-облъчване Само по рецепта употреба ® Ma ne ce използва ако опаковката е повредена. Дане се <терилизира повторно ® Внимание: Прочетете инструкциите Номер за повторна поръчка Cor] ae 3 Срок на годност ® Conector flexible KimVenT* Instrucciones 1. Conectar entre la sonda endotraqueal o de traqueostomia y el catéter de succión cerrada KimVent* o el circuito respiratorio. 2. Ajustar la extensión y la posición. Advertencia: No intente reutilizar, reprocesar ni volver a esterilizar este dispositivo médico. La reutilización, el reprocesamiento o la reesterilización podría (1) afectar adversamente las propiedades conocidas de biocompatibilidad del dispositivo, (2) comprometer la integridad estructural del dispositivo, (3) conducir a que el dispositivo no se desempeñe como está previsto o, (4) crear riesgo de contaminación y causar la transmisión de enfermedades infecciosas que resulten en lesiones, patología o la muerte del paciente. PRECAUCIÓN: * No expandir la sonda excesivamente. Hacerlo puede causar pérdida de presión o de volumen. * No poner en remojo, enjuagar, lavar o esterilizar este producto. ; STERILE|R | ; e @ ea sentado "con radiación e emo tá & No reesterilizar instrucciones caducidad Venta sólo con Atención: , ‚ receta A Lea las REF Número de | LOT Numero de Fecha de E Konektor KimVent* Flex Návod na pouzití 1. Propojte endotracheální nebo tracheostomickou trubicis katétrem s uzavrenym odsávánim KimVent* nebo dychacim okruhem. 2. Upravte podle délky a polohy. Varování: Tento lékarsky nástroj znovu nepouZívejte, neupravujte ani nesterilizujte. Opakované pouzíváni, upravování nebo sterilizování múze 1) negativné ovlivnit známé charakteristiky biokompatibility, 2) narusit strukturalni celistvost nastroje nebo vést k pouZivani nastroje nebo jeho casti v rozporu s pokyny pro jeho pouzití, 3) vést k tomu, ze nástroj nebude splñovat svou urtenou funkci nebo 4) vyvolat riziko kontaminace a zpúsobit prenos infekénich chorob a tím vést k poranéni, onemocnéni nebo smrti pacienta. POZOR! NEROZSIRUJTE NADMERNE TRUBICE. MOHLO BY TO ZPÚSOBIT ZTRÁTU TLAKU NEBO OBJEMU. NEPONORUJTE, NEVYPLACHUJTE, NEUMYVEJTE ANI NESTERILIZUJTE TENTO PRODUKT. Pouze na STERILE|R! NepouZivejte, ali @ jednorazové Sterilizované gama pokud je baleni Nesterilizujte pouzití zäfenim poskozeno Jen na predpis sip ete [REF] Cislo Yarze 53 Datum zovuobjednání trvanlivosti KimVenT* Flex-konnektor Brugsanvisning 1. Foretag tilslutning mellem endotrachealtuben eller trachealkanylen og enten KimVent* lukket sugekateter eller respirationskredslabet. 2. Justér for lengde og position. Advarsel: Denne medicinske anordning má ikke genanvendes, rengores til genbrug eller resteriliseres. Genanvendelse, rengoring til genbrug eller resterilisering kan 1) forringe de kendte karakteristika vedrorende biokompatibilitet ved anordningen, 2) kompromittere anordningens funktion, 3) medfore at anordningen ikke virker som tilsigtet eller 4) forarsage risiko for kontaminering og medfare overforsel af smittefarlige sygdomme, der resulterer i skade pa patienten, sygdom eller dedsfald. Forsigtig: Slangen ma ikke ekspanderes for meget, da dette kan fare til tryk- eller volumentab. Dette produkt ma ikke gennemvaedes, skylles, vaskes eller steriliseres. STERILE|R] Ma ikke anvendes, Ma ikke @ engangsbrug Steriliseret med ® dara er y resteriliseres gammastraling e REF | LOT Receptpligtig A ма ой [REF] 53 Udigbsdato Genbestillingsnummer | — Partinummer o KimVENT* painduv konnektor Kasutusjuhised 1. Konnektor ühendada endotrahheaal- vôi trahheostoomiatoru ja KimVent* kinnise aspiratsioonikateetri vôi hingamisahela vahele. 2. Seada pikkust ja positsiooni vastavalt vajadusele. Hoiatus: Mitte taaskasutada, iimber toodelda ega taassteriliseerida antud meditsiiniseadet. Taaskasutus, iimbertootlus voi taassteriliseerimine voib 1) negatiivselt môjutada bioühilduvust, 2) kahjustada seadme struktuuri, 3) pôhjustada seadme toimimise erinevalt ettenähtust vôi 4) tekitada saastumisohu ja pôhjustada nakkushaiguste levikut, tuues kaasa patsiendi tervise kahjustamise, haigestumise vôi surma. Ettevaatust: « Torumitte üle pikendada, kuna see vôib pôhjustada surve vôi mahu vähenemist. « Toodet mitte leotada, loputada, pesta ega steriliseerida. i STERILE|R| Mitte kasutada, Korduv @ ri Steriliseeritud kui pakend on steriliseerimine ei gammakiiritusega kahjustatud ole lubatud, Saadaval ainult Nb! Lugeda 53 . A retseptiravimina Nica Katalooginumber | LLOT | Partiinumber Aegumiskuupäev Eukapmroc oUvdeopoc KimVenr Onyiec Xprjonc 1. ZUVÖEOTE TOV EVÖOTPAXEIAKÖ OWÄNVA Á TO CWAÑVa TPayeIOOTOuÍAC LE TOV KaOETNPA KÄELOTNC AvappöNONG KimVent* N LE TO avanvevoTiko KúKNwLa. 2. Mpocapuôote To IÑKOC Kat TN Oéon. NMposidomoinon: Mnv emavaypnopomnolcite, emaveneepyaleote i EMAVAMOOTELPVETE TNV TAPOÜOA LATOIKN ouokevi). H emavaypnoiponoinon, enaveneSepyacia 1} enavanooteipwon pmopei va 1) ennpedoovv duopevwC TA YVWOTÁ Xapaxmpiotixa frosupparotnrag, 2) draxuBeücouv tn dopKr AKEPALÖTNTA TNÇ GUOKEURC, 3) 06nyNOOUV 0€ pun mpoBAenopevn anddoon TIN CUOKEUNC, Ñ 4) va ónuuoupyricouv Kivduvo póNVonG Kat va TPOKANÉCOLY TI peradoon HOAUORATIKWV ACOEVEIDV MOU це тп сара TOUC LITOPEL VA TPOKANÉCOUY Tpaupatioud, ao0évera À Odvato Tou aoBevouc. Просоуи: Mnv exteivere unepPoAika to owArva. Auth n evépyeia ипоре! ма прокаЛёс& anwA&wa me mieon 1} Tov ÓyKOU. Mn diappééete, Eemúvete, Múvete 1) amoote1puwoete TO mapóv npoióv. Мпу то Na pia povo STERILE|R] xoMoWonOLEitE Mny ‚ Xpñon Апостарорёмо PE Ev 1 OvOKEVAGIA ENAVANMOOTENPWOETE axtivoBoMa yápua EDEL CNMLEC то пройбм Na xprion n A: + pocoyñ: A. ; , AMOKAELOTIKA pie я Арибс угас ApıOpöc Huepopnvia 1атрикй счуутауп À obrar ETC REF) TrapayyeMaç LOT naptidag Mine O Connettore flessibile KimVenT* Istruzioni per l'uso 1. Collegare tra il tubo endotracheale o per tracheotomia e il catetere per aspirazione chiusa KimVent* o circuito respiratorio. 2. Regolare la lunghezza e posizione. Avvertenza - Non riutilizzare, trattare, né risterilizzare questo dispositivo medico. Il riutilizzo, il trattamento o la risterilizzazione potrebbero 1) compromettere le caratteristiche note di biocompatibilita, 2) pregiudicare l'integrita strutturale del dispositivo, 3) provocare prestazioni del dispositivo diverse da quelle previste, oppure 4) creare un rischio di contaminazione e causare la trasmissione di malattie infettive, provocando lesioni, malattie o la morte del paziente. Attenzione: * Non espandere eccessivamente il tubo dato che provocherebbe perdita di pressione o volume. * Non sommergere, sciacquare, LAVARE o sterilizzare questo prodotto. i STERILE|R Non usare se ne @ Escusivamente Sites raggi ® | a « on к a 0 е ё & Non risterilizzare Soggetto a pre- Attenzione - ; . ha . Codice Numero Data di scrizione medica A eggere le REF | riordinazione LOT lotto scadenza KimVent* elastigais savienotäjs ON но LietoSanas pamaciba 1. Savienojumam starp endotrahealo vai traheostomas zondi un vai nu KimVent* slegtas suknsistemas katetru vai ari elpinasanas sistému. 2. Regulejiet garumu un novietojumu. Bridinajums: So medicinisko ierici nedrikst atkartoti lietot, apstradat vai sterilizét. Atkartota lietosana, apstrade vai sterilizacija var 1) nelabveligi ietekmét ierices biosavietojamibas ipasibas, 2) kompromitet ierices strukturalo vienotibu, 3) traucét iericei darboties, ka tai paredzéts, vai 4) radit kontaminacijas risku un but par pamatu infekciozu slimibu transmisijai, kas var izraisit pacientam ievainojumus, slimibu vai navi. Piesardziba: - Pärlieku nepagariniet zondes caurulsistému. Tas var novest pie spiediena vai tilpuma zaudejuma. - Nemêërcéjiet, neskalojiet, nemazgäjiet un nesterilizëjiet 50 produktu. © Tal STERILE[R] O Nelietojiet, ja a Atkärtoti vienreizéjai ee iesainoj oti lietozanai мета | ammas bojats nesterilizét AC Uzmanibu: ma Precu Tikai ar arsta ‚ Pasütijuma м _ recepti A REF, numurs parcs Deriguma instrukciju terminés a KimVENT* lankstus jungiamasis vamzdelis Naudojimo nurodymai 1. Sia jungtimi endotrachéjinj ar tracheostomijos vamzdelj sujunkite su KimVent* uzdarojo siurbimo kateteriu arba kvépavimo grandine. 2. Priderinkite ilgj ir nustatykite padétj. Ispéjimas: Sio medicinos prietaiso negalima pakartotinai naudoti, apdoroti ir sterilizuoti. Pakartotinai naudojant, apdorojant ar sterilizuojant kyla pavojus: 1) pakenkti Zinomoms prietaiso biologinio suderinamumo savybéms, 2) paZeisti prietaiso strukturinj vientisuma, 3) salygoti prietaiso numatyto funkcionavimo sutrikimus arba 4) sudaryti salygas plisti uzkratams ir infekcijoms, galincioms sukelti sunkias pasekmes — paciento suzalojima, liga ar mirtj. Atsargiai: Vamzdeliy per daug neprailginkite. Tai gali sumazinti spaudima ar túrj. Sio gaminio nemirkykite, neskalaukite, neplaukite ar nesterilizuokite. Tik vienkartiniam STERILE R] Nelietojiet, Pakartotinai naudojimui Sterilizéts ar gammas р nesterilizuoti iradiaciju ini Démesio: Pakartotinio .. Receptinis e y Parti + als pretasas À Skaitykite uisalymo | [LOT] rumers es Tinka ki instrukcijas numeris o KimVent* Flex csatlakozo Hasznalati utasitas 1. Csatlakoztassa az endotrachealis vagy tracheostomids csóvet és vagy a KimVent* zárt szivó katétert, vagy a lélegeztetó kort. 2. Állítsa be a hosszt és a pozíciót. Figyelmeztetés: Ne használja fel tóbbszór, ne dolgozza fel újra és ne sterilizálja ezt az orvosi eszkozt. Az újrafelhasználás, újrafeldolgozás vagy sterilizálás (1) hátrányosan befolyäsolhatja az eszkôz ismert biokompatibilitäsi jellemzoit, (2) kart tehet az eszkoz szerkezetében, (3) illetve az eszkoz vagy alkatrészeinek nem rendeltetésszerú múkodéséhez vezethet vagy (4) fertôzésveszélyt, illetve a fertózések továbbadása révén sériilést, megbetegedést vagy halált okozhat. Figyelmeztetés: «Ne nyujtsa tdl a csovet. Ez nyomds- vagy térfogatveszteséget okozhat. «Ne martsa vizbe, ne dblitse ki, ne mossa ki, és ne sterilizálja a terméket. STERILE|R| Ne hasznäljuk, diet Ae @ Ваня Gammasugárzással e ha a csomagolds & Ne sterilizálja újra sterilizálva Figyelem: ; os Csak Rx A Olvassa el az Vjrarendelési Tételszam = Felhasználható utasitásokat OD KimVent flexibele connector Gebruiksaanwijzing 1. Sluit de endotracheale slang of de tracheostomieslang aan op de KimVent* afgesloten afzuigkatheter of het beademingscircuit. 2. Stel de juiste lengte en positie in. Waarschuwing: Dit medische hulpmiddel niet opnieuw gebruiken, opnieuw verwerken of opnieuw steriliseren. Hergebruik, herverwerking of hersterilisatie kan 1) de biocompatibiliteit negatief beinvloeden, 2) de structurele integriteit van het hulpmiddel in gevaar brengen, 3) leiden tot het niet werken van het hulpmiddel zoals beoogd of 4) een risico van besmetting met zich meebrengen en de overdracht van infectieziekten veroorzaken, wat letsel, ziekte of overlijden tot gevolg kan hebben. Opgelet: Rek de slangen niet te ver op. Dit kan druk- of volumeverlies veroorzaken. Dit product niet weken, spoelen, wassen of steriliseren. Vitsluitend voor STER ILE[R| Niet gebruiken Niet opnieuw eenmalig gebruik Gesteriliseerd met king bescha dia dis steriliseren gammastraling Vitsluitend op A Let op: LOT Viterste voorschrift Lees d ; verkrijgbaar iNstructies Bestelnummer Partijnummer gebruiksdatum KimVent* Flex kontakt Bruksanvisning 1. Koble mellom endotrakealtuben eller trakeostomituben og enten KimVent* kateteret med lukket sug eller pustekretsen. 2. Juster lengde og stilling. Advarsel: Dette medisinske utstyret ma ikke gjenbrukes, reprosesseres eller resteriliseres. Gjenbruk, reprosessering eller resterilisering kan 1) forringe enhetens kjente biokompatibilitetskarakteristikker, 2) odelegge enhetens strukturelle integritet, 3) fore til at enheten ikke yter som den skal, eller 4) skape fare for kontaminasjon og forársake overforing av smittefarlige sykdommer og sáledes fore til pasientskade, sykdom eller ded. Forsiktig: Ikke utvid raret for mye. Det kan fare til trykktap eller volumtap. Dette produktet md ikke legges i blat, renses, vaskes eller steriliseres. Kun til STER ILE LR Ikke bruk hvis Skal ikke engangsbruk Gesteriliseerd met pakken er skadet resteriliseres gammastraling Fas kun pa resept Obs: Les . = À instruksjonene | Bestillingsnummer Partinummer Utlgpsdato Gietki tacznik firmy KimVenr Instrukcja obstugi 1. Podtaczyé pomiedzy rurka dotchawicza lub tracheostomijna i cewnikiem KiMVENT* o zamknietym ssaniu lub obwodem oddechowym. 2. Wyregulowac dtugosc i potozenie. Ostrzezenie: Nie nalezy ponownie uzywac, przetwarzac lub ponownie sterylizowac tego urzadzenia medycznego. Ponowne uzycie, przetworzenie lub ponowna sterylizacja moze 1) miec niekorzystny wptyw na znane wiasciwosci zgodnosci biologicznej urzadzenia, 2) uposledzié integralnosé strukturalna urzadzenia, 3) spowodowac, ze urzadzenie nie bedzie pracowato zgodnie z przeznaczeniem, lub 4) stworzyé ryzyko skazenia i spowodowac przeniesienie choroby zakaznej prowadzacej do urazu pacjenta, schorzenia lub smierci. Przestroga: « Nie nalezy rozciagac nadmiernie rurki. Mogtoby to spowodowaé spadek cisnienia lub objetosci. * Ten produkt nie powinien by moczony, ptukany, myty lub sterylizowany. Tylko do jednora- STERILE|R | Nie nalezy uzywaé Nie nalezy zowego uzytku Sterylizowane jezeli opakowanie sterylizowaé jest uszkodzone ponownie, promieniowaniem gamma Produkt sprze- Numer do Uwaga: Nalezy dawany tylko na : ss e ee A przeaytaé ponownego Numer serii = Data waznosci instrukde zamówienia Conector flexivel KimVenT* Instrucoes de utilizacao 1. Colocar o conector entre a sonda endotraqueal ou o tubo de traqueostomia, e o cateter fechado de aspiracao KiMVENT* ou o circuito respiratório. 2. Regular o comprimento e a posicao. Adverténcia: Náo reutilizar, reprocessar nem reesterilizar este dispositivo médico. A reutilizacao, o reprocessamento ou a reesterilizacáo podem: 1) afectar negativamente as características de compatibilidade biológica conhecidas do dispositivo, 2) comprometer a integridade estrutural do dispositivo, 3) ter como consequéncia o funcionamento indevido do dispositivo ou, 4) criar um risco de contaminacáo e causar a transmissáo de doencas infecciosas que provocam lesdes, doencas ou a morte dos doentes. Atencáo: * — Naodilatar o tubo demasiado, pois isso poderia causar uma perda de pressáo ou de volume. «Nao imergir, passar por água, lavar nem esterilizar este produto. Náo utili = ме (&) ненеоено | ое | ©) стань) (д) "ones дата danificada Venta apenas com Atencio: Ler Número da Número 53 ; receita médica A as instruçôes REF, encomenda LOT de lote Data de validade Conector flexibil KimVenr Instructiuni de folosire 1. Ase face legatura intre tubul endotraheal sau de traheostomie si cateterul cu aspiratie inchisá KimVent* sau circuitul de respiratie. 2. À se potrivi lungimea si pozitia. Avertisment: À nu se refolosi, reprocesa sau resteriliza acest dispozitiv medical. Refolosirea, reprocesarea sau resterilizarea pot 1) afecta in mod advers caracteristicile de biocompatibilitate ale dispozitivului, 2) compromite integritatea structurala a dispozitivului, 3) duce la functionarea lui in mod necorespunzator, sau 4) crea riscul de contaminare si pot cauza transmiterea unor boli infectioase, ajungandu- se la ranire, boala, sau deces. Atentionari: « A nu se intinde tubul peste mäsurä. Aceasta poate duce la pierderea de presiune sau volum. - À nu se inmuia, spala sau steriliza acest produs. A folosi Ио @ Folosintá unicá STERILELR O da pachetul a & A nu se resteriliza fost avariat Gamma Numai tä Atentie: A se citi Numárul Numárul . wanes | operon | [EE [ra | Bowser Гибкий разъем KimVEnT* Показания по применению 1. Присоедините разъем между эндотрахейной или трахеостомической трубкой и всасывающим катетером замкнутого цикла или дыхательной цепью. 2. Отрегулируйте длину и положение. Предупреждение! Не используйте, не обрабатывайте и не стерилизуйте этот медицинский прибор повторно. Повторное использование, обработка или стерилизация могут: 1) негативно повлиять на характеристики прибора с точки зрения биологической совместимости, 2) повредить целостность структуры прибора, 3) привести к нарушению работоспособности прибора, или 4) создать риск заражения и привести к возникновению у больного инфекционного заболевания, могущего привести к увечью, болезни или смерти больного Внимание: Не растягивайте трубку чрезмерно. Это может привести к потерям давления или объема. Не намачивайте, не ополаскивайте, не мойте и не стерилизуйте изделие. Только STERILE R| Не используйте, Не подвергать однократного Стерилизовано если упаковка повторной применения гамма-излучением повреждена стерилизации Только по Внимание: Номер рецептам A Прочтите повторного | | LOT нений 5 Срок годности Инструкции заказа Konektor KimVenr* Flex Návod na poulitie 1. Prepojte endotracheálnu alebo tracheostomickú trubicu s katétrom s uzavretym odsavanim KimVent* alebo dÿchacim okruhom. 2. Upravte рой dlzky a polohy. Varovanie: Tento nästroj znovu nepouZivajte, neupravujte ani nesterilizujte. Opakované pouzivanie, upravovanie alebo sterilizovanie moze 1) negativne ovplyvnit známe charakteristiky biokompatibility, 2) narusit Strukturálnu celistvost nastroja, 3) viest k tomu, Ze nastroj nebude spifiat svoju urcend funkciu alebo 4) vyvolat riziko kontaminácie a spósobit prenos infekénych chorób a tym viest k poraneniu, ochoreniu alebo smrti pacienta. Pozor! NerozSirujte nadmerne trubice. Mohlo by to spósobit stratu tlaku alebo objemu. Neponárajte, nevyplachujte, neumyvajte ani nesterilizujte tento produkt. Len na , STERILE R] Nepohizivajte, Nesterilizujte jednorazové Sterilizované gama ak je balenie poutitie Siarenim poskodené . Pozor: = z Len na predpis vas Cislo na AT va Dátum Л Рут si | REF | objednanie LOT Cislo Sarze trvanlivosti ED Flexibilen konektor KimVenr Navodila za uporabo 1. Prikljucite med endotrahealno ali traheostomno cevko in KimVent* zaprti kateter za izsesavanje ali pripomocek za dihanje. 2. Prilagodite dolzino in polozaj. Opozorilo: Tega medicinskega pripomotka ne smete ponovno uporabiti, obdelati ali sterilizirati. Ponovna uporaba, obdelava ali ponovna sterilizacija lahko 1) negativno vpliva na znane znacilnosti biozdruZljivosti naprave, 2) kompromitira strukturno integriteto naprave, 3) vodi v nepravilno delovanje, v nasprotju z namenom ali pa 4) ustvari tveganje kontaminacije in povzroci prenasanje nalezljivih bolezni, ki vodijo k poskodbam, boleznim ali vsmrt. Svarilo: Cevk ne razSirite prevet. To lahko povzroti izgubo pritiska ali prostornine. - Tega izdelka ne namakajte, izpirajte, perite ali sterilizirajte. STERILE|R| Ne uporabite, NU @ ae enkratno Sterilizirano z gama ® raven & Sonoma ee obsevanjem Pozor: Stevilka za Samo na recept A Preberite ponovno Stevilka 53 Datum poteka navodila narodilo serije ©) KimVent- joustava valikappale Käyttôohjeet 1. Kiinnitä välikappale intubaatio- tai trakeostomiaputken ja joko KimVent* -suljetun imukatetrin tai hengitysletkuston válille. 2. Säädà pituus ja asento. Varoitus: Tätä lääkintälaitetta ei saa käyttää uudelleen, puhdistaa tai steriloida uudelleen. Uudelleenkaytto, puhdistus ja uudelleensterilointi saattavat 1) heikentaa tuotteen biosopeutuvuutta; 2) aiheuttaa tuotteen rikkoutumiseen; 3) johtaa siihen, ettei tuote toimi asianmukaisesti; 4) suurentaa kontaminaatioriskia ja siten aiheuttaa infektioita, mika voi aiheuttaa potilasvamman, sairauden tai kuoleman. Varoitus: Âlä venytä putkea liikaa. Tämä voi pienentää painetta tai tilavuutta. Tata tuotetta ei saa liottaa, pestä tai steriloida. И STERILE[R] Jos vaurioita ‚ N (E) reina | San | aaa | Same gammasiteilytykselld kayttáá. Vain lääkärin Huomio: i = Viimeinen määräyksestä A Lue ohjeet Tilausnumero | [LOT | Eränumero käyttäajankohta SQ) KimVenr-flexanslutning Bruksanvisning 1. Koppla in mellan endotrakeal- och trakeostomituben och antingen KimVent*-kateter for sluten sugning eller andningskretsen. 2. Justera avseende lángd och lage. Varning! Denna medicinska produkt fär ej âteranvändas, rengôras fôr âteranvändning eller resteriliseras. Ateranvindning, rengdring for ateranvéndning eller resterilisering kan 1) páverka kánda biokompatibilitetsegenskaper negativt, 2) äventyra produktens strukturella integritet, 3) medfora att produkten inte fungerar sasom avsett, eller 4) skapa risk for kontaminering och smittoverforing, vilket kan orsaka patientskada, sjukdom eller dodsfall. Var forsiktig: - Overexpandera inte slangen. Detta kan leda till fórlust av tryck eller volym. - Denna produkt fär inte blôtläggas, skôljas, tvättas eller steriliseras. Endast für STERILE|R Far inte anvindas Färejresteriliseras engängsbruk Steriliserad med om förpackningen gammabestrálning árskadad Receptbelagd Obs! Las Bestillnings- ; 52 . IN | REF | nummer LOT | Partinummer| 26 Utgángsdatum KimVent* Esnek Konnektor Kullanim Talimatlan 1. Endotrakeal veya trakeostomi borusu ile KimVent* kapali aspirasyon kateteri ya da solunum devresi arasina baglayin. 2. Boyunu ve pozisyonunu ayarlayin. Uyari: Bu tibbi cihazi yeniden kullanmayiniz, yeniden isleme sokmayiniz ya da yeniden sterilize etmeyiniz. Cihazin yeniden kullanilmasi, yeniden isleme sokulmasi ya da yeniden sterilize edilmesi 1) bilinen biyo-uyumluluk ózelliklerini olumsuz yonde etkileyebilir, 2) cihazin yapisal biitiinliigiinii bozabilir, 3) cihazin tasarlandiói sekilde calismamasina neden olabilir veya 4) kontaminasyon riski olusturabilir ve hastalarin yaralanmasina, hastalanmasma ya da ôlümüne neden olabilecek bulasici hastaliklarin bulasmasina neden olabilir. Dikkat: Boruyu fazla genisletmeyin. Bu basincin veya hacmin azalmasina sebep olabilir. Ürünü 1slatmaymn, suyla temizlemeyin, yikamayin veya sterilize etmeyin. @ Tek G ТЕР = ® Chri & Tekrar Sterilize kullanımlıktır ama Isını ile Sterilize Kullanmayın Etmeyin Edilmistir Sadece reçete ile Talimatlan Tekrar Siparis Son Kullanma A Okuyun REF | Numaras: Lot Numaras: Tarihi KmVent LF 7 Jy ARI 5— A 1. 2IENFI Elia -1—LE, KimVenr* ESSÉ ZUM 5 |77—7 )LE7-1480% [0] 16 DESERT, 2. RSEMUBEFHTUET, EE: ЖЕНЕ РЕ НЕА Се ЭЭЭ НМЕ 1 ое, 1) ДНО ВАО EF ES HIS BREEKIILEY. 2) M2518:EM TEE PL 11), 3) 25) E FP A MENTE 7-56 TENE SC Ko), E7IT4) SR IDEA E), DEE 0) ЕС ОМОНа | SÉCUEUT SHAPBUVET, На: - FI iMIiLI EN NETLT<EEL1, Рае Кос ЕЛЕ ZART, . RACE NEN, et, AUN TEE, STERILETR| CRUEL = @ SRE lo ® Shs ® ERES SIRENA, AB: Ne. riod BE Sims AXES E 7el+ (EFE Ног NE > NES Es KimVenr" Flex 71! El AS tE 2. MALE, MA] E SZ 35 1) SAY A MEE SO E20] aa © E Yet dz 4931] 24 Aden, 1) À Ye TENEN ECETEN A ES Hd 239 Hol) 24 += ASL ol. T =] = - FEE ACSA HX X| OMA, OAH 5H ера + SE ZA ob т Де НО. E ASE ЧАТЫ, ds, ME Ze AA NA. - STERILE 13/20] £4401 ze @ “ss oS RL see Aa & Regain of Fol: AS HL SOMAJO 7|=71 ве н сора ©} KiMVENT* Нех SL nt 1 ETE NIE OA E Sw 15 BEEFING о 2. HE KEANE. BR: ZEN REE ER. ESE ESE, ESE FA. EAN) HAAREN REF EAU, 2) BASE, 3) SHE MAMMA, 4) FASSUNG SERIE MEE, SREE=0. SANT NE TEXT RKEK. SUSHI EN. « REX LCF MIITIRA MU. ABE © -жня | ВЕНЕ MRE ERIE, ARBRE AER Rx NN me REF] EEF | Пот] E Бо ЖАЙ E1115 CE 0086 Distributed in the U.S. by Kimberly-Clark Global Sales, LLC, Roswell, GA 30076 USA In USA, please call 1-800-KCHELPS * www.kchealthcare.com mal Kimberly-Clark, Roswell, GA 30076 USA Kimberly-Clark N.V., Belgicastraat 13, 1930 Zaventem, Belgium Sponsored in Australia by Kimberly-Clark Australia Pty Limited; 52 Alfred Street, Milsons Point, NSW 2061 * 1-800-101-021 SUSE +2 /U—797—7- NATI :1797 BCRA 272 2-51 1—J] H2815 * Registered Trademark or Trademark of Kimberly-Clark Worldwide, Inc. © 2007 KCWW. All rights reserved. 2009-11-18 14-64-124-0-01 / 70100755 ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.