▼
Scroll to page 2
of
100
Curbo IT EN DE FR NL ES PT EL SV Fl NO DA PL CS SK HU BG RO RU UK KK ET LT LV SR SL HR TR AR Istruzioni di montaggio e d'uso Instruction on mounting and use Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instrugoes para montagem e utilizagao OAHIEZ 2YNAPMOAOIHZHXZ KAI XPHZHX Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja kayttoohjeet Instrukser for montering og bruk Bruger- og monteringsvejledning Instrukcja montazu i obstugi Navod na montaz a pouzivani Navod k montazi a uziti Felszerelési és hasznalati utasitas Инструкции за монтаж и употреба Instructiuni de montaj si utilizare Инструкции по монтажу и эксплуатации \нструкщя з монтажу 1 експлуатаци Монтаждау мен пайдалану нускауы Paigaldus- ja kasutusjuhend Montavimo ir naudojimosi instrukcija lertkosanas un izmantosanas instrukcija Uputstva za montazu i upotrebu Navodila za montazo in uporabo Uputstva za montazu i za uporabu Montaj ve kullanim talimatlari Sani 9 eS sil (=i >23 | 495 - 695+1 clack! sx+dx OK! 5 Е а LI i IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilita per eventual inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa € concepita per l'aspirazione dei fumi e vapori della cottura ed & destinata al solo uso domestico. Nota: | particolari contrassegnati con il simbolo "(*)" sono accessori opzionali forniti solo in alcuni modelli o particolari non forniti, da acquistare. AN Avvertenze * Prima di qualsiasi operazione di pulizia 0 manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando Iinterruttore generale dell'abitazione. * Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione utilizzare guanti da lavoro. » L'apparecchio puo essere utilizzato da bambini di eta non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacita fisiche, sensoriali 0 mental, o prive di esperienza 0 della necessaria conoscenza, purche sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all'uso sicuro dell'apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso Inerenti. * | bambini devono essere controllati affinché non giochino con 'apparecchio. » La pulizia e la manutenzione non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza. * |I locale deve disporre di sufficiente ventilazione, quando la cappa da cucina viene utilizzata contemporaneamente ad altri apparecchi a combustione di gas o altri combustibili. * La cappa va frequentemente pulita sia Internamente che esternamente (ALMENO UNA VOLTA AL MESE), rispettare comunque quanto espressamente indicato nelle istruzioni di manutenzione. L'inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della 10 sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incend.. « BE’ severamente vietato fare cibi alla flamma sotto la cappa. « Per la sostituzione della lampada utilizzare solo | tipo lampada indicato nella sezione manutenzione /sostituzione lampada di questo manuale. L'impiego di fiamma libera € dannoso ai filtri @ puo dar luogo ad incendi, pertanto deve essere evitato in ogni caso. La frittura deve essere fatta sotto controllo onde evitare che lolio surriscaldato prenda fuoco. ATTENZIONE: Quando il piano di cottura ё in funzione le parti accessibili della cappa possono diventare calde. * Non collegare l'apparecchio alla rete elettrica finche [linstallazione non © totalmente completata. * Per quanto riguarda le misure tecniche e di sicurezza da adottare per lo scarico dei fumi attenersi strettamente a quanto previsto dai regolamenti delle autorita ‘оса! competenti. * L'aria aspirata non deve essere convogliata in un condotto usato per lo scarico dei fumi prodotti da apparecchi a combustione di gas o di altri combustibili. * Non utlizzare o lasciare la cappa priva di lampade correttamente montate per possibile rischio di scossa elettrica. * Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata! * La cappa non va MAI utilizzata come piano di appoggio a meno che non sia espressamente indicato. » Utilizzare solo le viti di fissaggio in dotazione con il prodotto per linstallazione o, se non in dotazione, acquistare il tipo di viti corretto. » Utilizzare la lunghezza corretta per le viti che sono identificati nella Guida all'installazione. * In caso di dubbio, consultare il centro di assistenza autorizzato o personale qualificato similare. A ATTENZIONE! « La mancata installazione di viti e dispositivi di fissaggio in conformita di queste istruzioni pud comportare rischi di natura elettrica. * Non utlizzare con un programmatore, timer, telecomando separato o qualsiasi altro dispositivo che si attiva automaticamente. Questo apparecchio € contrassegnato in conformita alla Direttiva Europea 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per I'ambiente e la salute. I simbolo mmm sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo prodotto, contattare I'idoneo ufficio locale, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il prodotto é stato acquistato. Apparecchiatura progettata, testata e realizzata nel rispetto delle norme sulla: * Sicurezza: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. * Prestazione: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. « EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suggerimenti per un corretto utilizzo al fine di ridurre I'impatto ambientale: Quando iniziate a cucinare, accendere la cappa alla velocita minima, lasciandola accesa per alcuni minuti anche dopo il termine della cottura. Aumentare la velocita solo in caso di grand quantita di fumo e vapore, utilizzando la funzione booster solo in casi estremi. Per mantenere ben efficiente il sistema di riduzione degli odori, sostituire, quando & necessario, il/i filtro/i carbone. Per mantenere ben efficiente il filtro del grasso, pulirlo in caso di necessita. Per ottimizzare l'efficienza e minimizzare i rumori, utilizzare il diametro massimo del sistema di canalizzazione indicato in questo manuale. Utilizzazione La cappa € realizzata per essere utilizzata in versione aspirante ad evacuazione esterna Г! o filtrante a ricircolo interno © Installazione La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipient sul dispositivo di cottura e la parte piu bassa della cappa da cucina deve essere non inferiore a 50 cm in caso di cucine elettriche e di 65 cmin caso di cucine a gas 0 miste. Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una distanza maggiore, bisogna tenerne conto. La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull’etichetta caratteristiche situata all'interno della cappa. Se provvista di spina allacciare la cappa ad una presa conforme alle norme vigenti posta in zona accessibile anche dopo linstallazione. Se sprovvista di spina (collegamento diretto alla rete) o la spina non é posta in zona accessibile, anche dopo installazione, applicare un interruttore bipolare a norma 11 che assicuri la disconnessione completa della rete nelle condizioni della categoria di sovratensione lll, conformemente alle regole di installazione. A ATTENZIONE! Prima di ricollegare il circuito della cappa all’alimentazione di rete e di verificarne il corretto funzionamento, controllare sempre che il cavo di rete sia stato montato correttamente. Funzionamento La cappa é fornita di un pannello comandi con un controllo delle velocita di aspirazione ed un controllo di accensione della luce per l'illuminazione del piano di cottura. oN a. ON/OFF luci b. OFF motori c. - d. - e. Potenza aspirazione minima massima (e.). (c.), media (d.), Manutenzione Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito con detersivi liquidi neutri. NON UTILIZZARE UTENSILI O STRUMENTI PER LA PULIZIA! Evitare I'uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE ALCOOL! Filtro antigrasso Fig. 1-7 Il filtro antigrasso metallico deve essere pulito una volta al mese con detergenti non aggressivi, manualmente oppure in lavastoviglie a basse temperature ed a ciclo breve. Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro antigrasso metallico puo scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio non cambiano assolutamente. Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante) Fig. 5 La saturazione del filtro carbone si verifica dopo un uso piu o meno prolungato a seconda del tipo di cucina e della regolarita della pulizia del filtro grassi. In ogni caso é necessario sostituire la cartuccia al massimo ogni quattro mesi. NON pu essere lavato o rigenerato. Sostituzione Lampade Fig. 7 Disinserire 'apparecchio dalla rete elettrica. Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano fredde. Togliere la griglia di aspirazione per accedere al vano lampade. Sostituire la lampada danneggiata Utilizzare solo lampade LED da max 3W-E14. Per maggiori dettagli, consultare il foglio allegato "ILCOS D" (posizione alfanumerica "1d"). Se l'lluminazione non dovesse funzionare, controllate | corretto inserimento delle lampade nella sede prima di chiamare l'assistenza tecnica. 12 SOLO in alcuni prodotti: Come accessorio opzionale viene fornita a corredo, da installare, una Valvola Non Ritorno Fumi. Se le condizioni di installazione lo ritengono necessario (ad es.. mancanza di protezioni contro il rientro accidentale di correnti d'aria dall'esterno), inserirla nell'apposita sede all'interno del Raccordo Uscita Aria prima di installare il tubo di scarico fumi. EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. This appliance is intended to be used in household and similar application such as: - staff kitchen areas in shop, offices and other working environments; - farm houses; - by clients in hotels, motels and other residential type environments; - bed and breakfast type environments. Note: The parts marked with the symbol "(*)" are optional accessories supplied only with some models or otherwise not supplied, but available for purchase. /\ Caution Before any cleaning or maintenance operation, disconnect hood from the mains by removing the plug or disconnecting the mains electrical supply. « Always wear work gloves for all Installation and maintenance operations. * This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilites or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. « Children shall not be allowed to tamper with the controls or play with the appliance. * Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. * The premises where the appliance 1$ installed must be sufficiently ventilated, when the kitchen hood is used together with other gas combustion devices or other fuels. * The hood must be regularly cleaned on both the inside and outside (AT LEAST ONCE A MONTH). * This must be completed in accordance with the maintenance Instructions provided. Failure to follow the instructions provided regarding the cleaning of the 13 hood and filters will lead to the risk of fires. * Do not flambé under the range hood. For lamp replacement use only lamp type indicated In the Maintenance/Replacing lamps section of this manual. The use of exposed flames is detrimental to the filters and may cause a fire risk, and must therefore be avoided in all circumstances. Any frying must be done with care in order to make sure that the oil does not overheat and ignite. CAUTION: Accessible parts of the hood may become hot when used with cooking appliances. * Do not connect the appliance to the mains until the installation is fully complete. « With regards to the technical and safety measures to be adopted for fume discharging it is important to closely follow the regulations provided by the local authorities. * The air must not be discharged into a flue that is used for exhausting fumes from appliance burning gas or other fuels. * Do not use or leave the hood without the lamp correctly mounted due to the possible risk of electric shocks. * Never use the hood without effectively mounted grids. * The hood must NEVER be used as a support surface unless specifically indicated. « Use only the fixing screws supplied with the product for installation or, if not supplied, purchase the correct screws type. * Use the correct length for the screws which are identified in the Installation Guide. * In case of doubt, consult an authorized service assistance center or similar qualified person. A WARNING! Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards. * Do not use with a programmer, timer, separate remote control system or any other device that switches on automatically. « This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). * By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. * The symbol mmm on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. « For further detailed information regarding the process, collection and recycling of this product, please contact the appropriate department of your local authorities or the local department for household waste or the shop where you purchased this product. Appliance designed, tested and manufactured according to: « Safety: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. * Performance: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. « EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suggestions for a correct use in order to reduce the environmental impact: Switch ON the hood at minimum speed when you start cooking and kept it running for few minutes after cooking is finished. Increase the speed only in case of large amount of smoke and vapor and use boost speed(s) only in extreme situations. Replace the charcoal filter(s) when necessary to maintain a good odor reduction efficiency. Clean the grease filter(s) when necessary to maintain a good grease filter efficiency. Use the maximum diameter of the ducting system indicated in this manual to optimize efficiency and minimize noise. Use The hood is designed to be used either for exhausting С! or filter version © Installation The minimum distance between the supporting surface for the cooking equipment on the hob and the lowest part of the range hood must be not less than 50cm from electric cookers and 65cm from gas or mixed cookers. If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance, this must be adhered to. The mains power supply must correspond to the rating indicated on the plate situated inside the hood. If provided with a plug connect the hood to a socket in compliance with current regulations and positioned in an accessible area, after installation. If it not fitted with a plug (direct mains connection) or if the plug is not located in an accessible area, after installation, apply a double pole switch in accordance with standards which assures the complete disconnection of the mains under conditions relating to over-current category lll, in accordance with installation instructions. 14 A WARNING! Before re-connecting the hood circuit to the mains supply and checking the efficient function, always check that the mains cable is correctly assembled. Operation The hood is fitted with a control panel with aspiration speed selection control and a light switch to control cooking area oN a. ON/OFF lighting b. OFF motors c. - d. - e. Minimum suction power (c.), medium maximum (e.). (d.), Maintenance Clean using ONLY a cloth dampened with neutral liquid detergent. DO NOT CLEAN WITH TOOLS OR INSTRUMENTS. Do not use abrasive products. DO NOT USE ALCOHOL! Grease filter Fig. 1-7 The grease filter must be cleaned once a month using non aggressive detergents, either by hand or in the dishwasher, which must be set to a low temperature and a short cycle. When washed in a dishwasher, the grease filter may discolor slightly, but this does not affect its filtering capacity. Charcoal filter (filter version only) Fig. 5 The saturation of the charcoal filter occurs after more or less prolonged use, depending on the type of cooking and the regularity of cleaning of the grease filter. In any case it is necessary to replace the cartridge at least every four months. The charcoal filter may NOT be washed or regenerated. Replacing lamps Fig.7 Disconnect the appliance from the electricity. Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are cooled down. Remove the suction gril to access the lamp area. Replace the damaged lamp. Use E14 3W max LED lamps only. For more details, check enclosed leaflet “ILCOS D” (alfanumeric position “1d”). If the lights do not work, make sure that the lamps are fitted properly into their housings before you call for technical assistance. 15 On some models ONLY: A Non Return Backdraft Damper is included in the supply, as optional accessory to be installed under certain installation conditions (i.e. if there is no protection against accidental backdraft of air from the outside). The damper must be installed inside the dedicated housing, inside of the Air Outlet Fitting, before installing the flue. DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, mussen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung bernommen fur mogliche Mangel, Schaden oder Brande der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zuruckzufuhren sind. Die Dunstabzugshaube wurde fur die Absaugung der beim Kochen entstehenden Dunste und Dampfe entwickelt. Sie ist nur fur den Hausgebrauch geeignet. Hinweis: Die mit dem“(*)* Symbol versehenen Elemente sind optionales Zubehor, welche nur bei einigen Modellen vorhanden sind oder Teile die nicht im Lieferumfang enthalten sind und getrennt zu erwerben sind. AN Warnung » Vor jeglicher Reinigung bzw. Wartung muss das Gerat vom Stromnetz getrennt werden, indem man den Stecker herauszient bzw. den Hauptschalter ausschaltet. ° Alle Installations- und Wartungarbeiten sind mit Arbeitshandschuhen durchzufihren. « Das Gerat kann von Kindern ab 8 Jahren, sowie von Menschen mit verringerten physischen, sinnlichen oder psychischen Fahigkeiten (oder ohne Erfahrung und Kenntnisse) benutzt werden, sofern sie entsprechend Uberwacht werden bzw. in die Benutzung des Gerats sicher eingewiesen wurden und sich der damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Darauf achten, dass Kinder mit dem Gerat nicht spielen. Kinder dirfen bei Reinigung und Wartung nur dann helfen, wenn sie dabei beaufsichtigt werden. « Der Raum muss ausreichend bellftet sein, wenn die Dunstabzugshaube zusammen mit anderen Gas- bzw. Brennstoffgeraten verwendet wird. Die Dunstabzugshaube muss геде!таМо von innen und aulen gereinigt werden (MINDESTENS EINMAL IM MONAT), auflerdem sollten die Anweisungen zur Wartung befolgt 16 werden. Das nicht befolgen der Normen zur Reinigung der Dunstabzugshaube, das nicht befolgen der Hinweise zur Reinigung und zum Austausch von Filtern fuhrt zu Brandgefahr. « Es ist streng verboten, Speisen auf Kochstellen mit offener Flamme unter der Dunstabzugshaube zu kochen. Fur den Lampenersatz verwenden Sie nur den Lampentyp, der in dem Absatz Lampenwartung / Ersatz ~~ des vorliegenden Handbuchs angegeben wird. Die Verwendung von offener Flamme schadet den Filtern und kann zu Brandgefahr fuhren, daher ist sie in jedem Fall zu vermeiden. Das Frittieren muss mit Vorsicht durchgefuhrt werden, um zu vermeiden, dass das Uberhitzte Ol Feuer fangt. ACHTUNG: Ist das Kochfeld in Betrieb, konnen zugangliche Telle der Dunstabzugshaube heil¥ werden. « Das Gerat nicht an das Stromnetz anschlieBen, bis die Installation vollstandig abgeschlossen ist. Fur das Ableiten der Kichengerlche halten Sie sich an die Voschriften der ortlichen Behorde. » Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb und gas- oder brennstoffbetriebenen Geraten darf im Aufstellraum der Gerate der Unterdruck nicht groRer als 4 Pa (4 x 10 bar) sein. * Die Abluft darf nicht in einen Kamin geleitet werden, der zugleich Abgase von der Verbrennung von Gas oder anderen Brennstoffen fuhrt. » Benutzen Sie die Haube nicht ohne korrekt montierte Lampen, um Stromschlaggefahr zu vermeiden. Die Dunstabzugshaube niemals ohne richtig installiertes Gitter verwenden! Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS als Auflageflache verwendet werden, sofern es nicht ausdrucklich angegeben ist. * Verwenden Sie nur die mit dem Produkt fur die Installation mitgelieferten Schrauben, oder, falls nicht im Lieferumfang enthalten, kaufen Sie den richtigen Schraubentyp. « Die Lange fir die Schrauben verwenden, Installationshandbuch angegeben wird. * Im Zweifelsfall, fragen Sie Ihren autorisierten Kundendienst die im oder ein ahnliches Fachpersonal. A ACHTUNG! * Schrauben und Befestigungselemente, die nicht in Ubereinstimmung mit diesen Hinweisen sind, kénnen zur elektrischen Gefahrdung fuhren. * Nicht mit einem externen Timer, einer Schaltuhr oder einer Fernbedienung oder jeglicher anderer Vorrichtung, die sich automatisch aktiviert, verwenden. In Ubereinstimmung mit den Anforderungen der Européischen Richtlinie 2012/19/EC Uber Elektro- und Elektronik-Altgerate (WEEE) ist vorliegendes Gerat mit einer Kennzeichnung versehen. Sie leisten einen positiven Beitrag fur den Schutz der Umwelt und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerat einer gesonderten Abfallsammlung zufihren. Im unsortierten Siedlungsmull kdnnte ein solches Gerat durch unsachgemalie Entsorgung negative Konsequenzen nach sich ziehen. Auf dem Produkt oder der beiliegenden Produktdokumentation ist folgendes Symbol шин einer durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf hin, dass eine Entsorgung im normalen Haushaltsabfall nicht zulassig ist. Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit einer getrennten Sammlung fir Elektro- und Elektronikgerate. Die Entsorgung muss gemaf den ortlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen. Bitte wenden Sie sich an die zustandigen Behdrden Ihrer Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof fur Haushaltsmull oder an den Handler, bei dem Sie dieses Gerat erworben haben, um weitere Informationen uber Behandlung, Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten. Gerat entwickelt, getestet und hergestellt nach: «Sicherheit: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. *Leistungsfahigkeit/Gebrauchstauglichkeit: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. ‘EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Empfehlungen flr eine korrekte Verwendung, um die Umweltbelastung zu verringern: Schalten Sie die Haube beim Kochbeginn bei kleinster Geschwindigkeit EIN und lassen Sie die Haube einige Minuten nachlaufen, wenn Sie mit dem Kochen fertig sind. Erhohen Sie die Geschwindigkeit nur bei grolen Mengen von Kochdunst und Dampf und benutzen Sie die Intensivstufe(n) nur bei extremen Situationen. Wechseln Sie die Kohlefilter, wenn notwendig, um eine gute Geruchsreduzierung zu gewahrleisten. Saubern Sie die Fettfilter, wenn notwendig, um eine gute Fettfilterungseffizienz zu gewahrleisten. Verwenden Sie den in der Gebrauchsanweisung angegebenen grossten Durchmesser des Luftaustrittssystems, um die Leistungsfahigkeit zu optimieren 17 und die Gerauschentwicklung zu minimieren. Betriebsart Die Haube kann sowohl als Abluftgérat 7 als auch als Umluftgérat eingesetzt werden. Befestigung Der Abstand zwischen der Abstellflache auf dem Kochfeld und der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 50 cm im Fall von elektrischen Kochfeldern und 65 cm im Fall von Gas- oder kombinierten Herden nicht unterschreiten. Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgerats einen grofReren Abstand vorgeben, ist dieser zu berucksichtigen. Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf dem Typenschild im Innern der Haube angegeben ist. Sofern die Haube einen Netzstecker hat, ist dieser an zuganglicher Stelle an eine den geltenden Vorschriften entsprechende Steckdose nach der Montage anzuschlieRen. Bei einer Haube ohne Stecker (direkter Netzanschluss) oder falls der Stecker nicht zuganglich ist, ist ein normgerechter zweipoliger Schalter nach der Montage anzubringen, der unter Umstanden der Uberspannung ~~ Kategorie Ill entsprechend den Installationsregeln ein vollstandiges Trennen vom Netz garantiert. A HINWEIS! Vor der Inbetriebnahme muss sichergestellt werden, dass die Netzversorgungleitung (Steckdose) ordnungsgemall montiert wurde. Betrieb Die Dunstabzugshaube ist mit einer Bedienungsblende ausgestattet, die mit einer Steuerung flr die Ansaugstarke bzw. -geschwindigkeit, sowie einer Steuerung zur Einstellung der Arbeitsplatzbeleuchtung versehen ist. oN Ф ET 0 df Sa I e a. Schalter ON/OFF Beleuchtung b. Schalter OFF der Absaugfunktion с. - д. - e. geringe (c.), mittlere (d.), hochste (e.) Saugstarke. Wartung Zur Reinigung AUSSCHLIESSLICH ein mit flussigem Neutralreiniger ~~ getranktes Tuch verwenden. KEINE WERKZEUGE ODER GERATE FUR DIE REINIGUNG VERWENDEN! Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel enthalten. KEINEN ALKOHOL VERWENDEN! Fettfilter Bild 1-7 Der Metallfettfilter muss einmal monatlich gewaschen werden. Das kann mit einem milden Waschmittel von Hand, oder in der Spulmaschine bei niedriger Temperatur und Kurzspulgang erfolgen. Der Metallfettfilter kann bei der 18 Reinigung in der Spulmaschine abfarben, was seine Filtermerkmale jedoch in keiner Weise beeintrachtigt. Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion) Bild § Je nach der Benutzungsdauer des Herdes und der Haufigkeit der Reinigung des Fettfilters tritt nach einer mehr oder weniger langen Benutzungsdauer die Sattigung des Aktivkohlefilters auf. Auf jeden Fall mull der Filtereinsatz mindestens alle 4 Monate ausgewechselt werden. Er kann NICHT gereinigt oder erneut aktiviert werden. Ersetzen der Lampen Abh.7 Das Gerat vom Stromnetz nehmen. Hinweis: Vor Berlihren der Lampen sich vergewissern, dass sie abgekuhlt sind. Das Ansauggitter entfernen, um Zugriff auf die Lampchen zu bekommen, Die beschadigte Lampe auswechseln. Verwenden Sie nur тах. 3W-E14 LED-Lampen. Fur detailliertere Angaben, bitte im Blatt "ILCOS р" (alphanumerische Position "1d") im Anhang nachsehen. Sollte die Beleuchtung nicht funktionieren, erst kontrollieren, ob die Lampen einwandfrei eingesetzt sind, bevor man sich an den Kundendienst wendet. NUR bei einigen Produkten: Als optionales Zubehorteil wird eine Ruckschlagklappe, die installiert werden kann, mitgeliefert. Wenn die Installationsbedingungen ihren Einbau notwendig machen (z. B. wenn kein Schutz gegen Zugluft, die von draufen hereindringt, vorhanden ist), setzen Sie die Ruckschlagklappe in das Rohranschlussstuck fur den Luftausgang ein, bevor Sie den Rauchabzug installieren. FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoques a l'appareil et dis a la non observation des instructions de la présente notice. Cet appareil est destiné a étre utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que : - des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels ; - des fermes ; - [utilisation par les clients des hotels, motels et autres environnements a caractére résidentiel des environnements du type chambre d’hotes. Remarque : Les pieces portant le symbole "(*)" sont des accessoires optionnels fournis uniquement avec certains modeéles ou des pieces non fournies, a acheter. AN Attention Avant tout entretien ou nettoyage du produit ~~ debranchez 'alimentation électrique en retirant la fiche électrique ou en coupant l'interrupteur géneral. » Utilisez des gants de travail pour toute opération de nettoyage ou d'entretien. Cet appareil peut étre utilisé par des enfants ages d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales reduites ou dénuées d'expériences ou de connaissances, sauf si ces personnes sont correctement surveillées ou si des Instructions relatives a [utilisation correcte de l'appareil permettant d'éviter tout danger leur ont été communiquees. * Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. * Le nettoyage et I'entretien par l'usager ne doivent pas étre effectués par des enfants sans surveillance. ° La piece doit avoir une аегайоп suffisante lorsque la hotte est utilisée conjointement avec d'autres appareils fonctionnant au gaz ou autres combustibles. ° La hotte doit étre régulierement nettoyee a la fois a lintérieur et a l'extérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR MOIS); cela devrait se faire en 19 conformité avec les instructions d'entretien. Le non respect des instructions ~~ expressément ~~ fournies concernant le nettoyage de la hotte et des filtres peut provoquer des risques d'incendie. * Ne pas flamber d’aliments sous la hotte. * Pour le remplacement de la lampe, utilisez uniquement le type de lampe spécifié dans а section remplacement/maintenance lampe dans ce manuel. L'utilisation d'une flamme nue est dommageable pour les filtres et peut causer un incendie, par consequent, | est déconselllé de ['utiliser. La friture doit étre faite avec soin afin de s'assurer que l'huile surchauffée ne prenne pas feu. AVERTISSEMENT: Lorsque la table de cuisson est en fonctionnement, les parties accessibles de la hotte peuvent devenir tres chaudes. « Ne pas brancher l'appareil au réseau électrique avant que linstallation est complétement terminée. * En ce qui concerne les mesures techniques et de securite a prendre pour |'évacuation des fumées, respectez strictement les dispositions des réglements locales. * L’air ne doit pas étre envoyé dans un conduit utilisé pour évacuer les fumées d’appareils utilisant du gaz ou un autre combustible. « Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans les lampes correctement montées, car un éventuel risque de choc électrique est possible. * N'utilisez jamais la hotte sans la grille montée correctement! * La hotte ne doit JAMAIS étre utilisée comme une surface d'appui, sauf indication expresse. « Utilisez uniquement les vis de fixation fournies avec le produit pour l'installation, ou, si non fournies, acheter le type correct de vis. « Utilisez la longueur correcte pour les vis qui sont identifiées dans le Guide d'installation. * En cas de doute, consultez votre centre de service agréeé ou du personnel qualifié. A ATTENTION ! * Le défaut d'installer les vis et les dispositifs de fixation conformément a ces instructions peut entrainer des risques électriques. * Ne pas mettre en marche au moyen dun programmateur, d'une minuterie, ou d'un systéeme de commande a distance séparé ou tout autre dispositif qui met I'appareil sous tension automatiquement. Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément a la Directive Européenne 2012/19/EC concernant les Déchets d’Equipements Electriques et Electroniques (DEEE ou WEEE). En procédant correctement a la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez a empécher toute conséquence nuisible pour I'environnement et la santé de 'lhomme. Le symbole mmm présent sur l'appareil ou sur la documentation qui 'accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas étre traité comme déchet ménager. | doit par conséquent étre remis a un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des eéquipements électriques et électroniques. Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives a I'élimination des déchets en vigueur dans le pays d’installation. Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, a la societé de collecte des déchets ou directement a votre revendeur. Appareil congu, testé et fabriqué conformément aux normes suivantes : « Sécurité : 62233. * Performances : EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. « EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suggestions pour une utilisation correcte afin de réduire impact environnemental : Allumer la hotte a la vitesse minimum pendant la cuisson et la laisser fonctionner pendant quelques minutes aprés la fin de la cuisson. Augmenter la vitesse uniquement en présence d'une grande quantit¢ de fumée ou de vapeur et n'utiliser la/les vitesse(s) accélérées que dans les cas exirémes. Remplacer le(s) filire(s) au charbon lorsque cela est nécessaire afin de maintenir une réduction efficace des odeurs. Nettoyer le(s) filtres a graisse lorsque cela est nécessaire afin de maintenir un filtrage efficace des graisses. Utiliser un systeme de tuyauterie du diamétre maximum indiqué dans ce manuel afin d’optimiser le rendement et de minimiser le bruit. EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 20 Utilisation La hotte est réalisée de facon qu'elle puisse étre utilisée en version aspirante a évacuation extérieure , ou filtrante a recyclage intérieur Installation La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine ne doit pas étre inférieure a 50cm dans le cas de cuisiniéres électriques et de 65 cm dans le cas de cuisinieres a gaz ou mixtes. Si les instructions d'installation du dispositif de cuisson au gaz spécifient une plus grande distance, il faut en tenir compte. La tension électrique doit correspondre a la tension reportée sur la plaque signalétique située a l'intérieur de la hotte. Si une prise est présente, branchez la hotte dans une prise murale conforme aux normes en vigueur et placée dans une zone accessible également aprés linstallation. Si aucune prise n'est présente (raccordement direct au circuit électrique), ou si la prise ne se trouve pas dans une zone accessible également apres [installation, appliquez un disjoncteur normalise pour assurer de débrancher complétement la hotte du circuit électrique en conditions de catégorie surtension Ill, conformément aux reglementations de montage. A ATTENTION! Avant de rebrancher le circuit de la hotte a I'alimentation électrique et d’en vérifier le fonctionnement correct, contrlez toujours que le cable d’alimentation soit monté correctement. Fonctionnement La hotte est equipée d'un panneau de controle до d'une commande de vitesse d'aspiration et d'une commande d du plan de cuisson. oN a. ON/OFF lumiéres b. OFF moteurs с. - d. - e. Puissance d’aspiration minimum (c.), moyenne (d.), maximum (e.). Entretien Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon humidifié avec des détersifs liquides neutres. NE PAS UTILISER D'OUTILS OU D'INSTRUMENTS POUR LE NETTOYAGE ! Eviter l'usage de produits abrasifs, NE PAS UTILISER D'ALCOOL! Filtre anti-gras Fig. 1-7 Le filtre anti-graisse métallique doit étre nettoyé une fois par mois avec des détergents non agressifs, a la main ou dans le lave-vaisselle a faibles températures et cycle rapide. Le lavage du filtre anti-graisse métallique au lave-vaisselle 21 peut en provoquer la décoloration. Toutefois, les caracteéristiques de filtrage ne seront en aucun cas modifiées. Filtre a charbon actif (uniquement pour version recyclage) Fig. § La saturation du charbon actif se constate aprés un emploi plus ou moins long, selon la fréquence d'utilisation et la régularité du nettoyage du filtre a graisses. Il est nécessaire de changer le filtre aprés quatre mois, au maximum. IL NE PEUT PAS étre nettoyé ou régenére. Remplacement des lampes Fig. 7 Débrancher 'appareil du réseau électrique Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous qu’elles soient froides. Retirer la grille d’aspiration pour accéder a 'ampoule. Remplacer "ampoule brilée. Utiliser uniquement des ampoules LED de 3W-E14 (maximum). Pour de plus amples détails, consulter la notice jointe "ILCOS D" (position alphanumérique "1d"). Dans I'éventualité ou I'éclairage ne devait pas fonctionner, verifier si les lampes ont été introduites correctement dans leur logement, avant de contacter le service aprés-vente. UNIQUEMENT sur certains produits : Un Clapet Anti-Retour des Fumées est fourni comme accessoire en option, a installer. Si les conditions d’installation le requiérent (par ex. : absence de protections contre le retour accidentel de courants d'air de I'extérieur), I'insérer dans le logement dédié du Raccord de Sortie d’Air avant d'installer le conduit d’échappement des fumées. NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wi aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, schade of brand die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet opvolgen van de instructies in deze gids. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en vergelijkbare toepassingen zoals: - personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; - boerderijen; - gebruik door klanten in hotels, motels en andere verblijffsomgevingen zoals bed and breakfast. Opmerking: De elementen gemarkeerd met het symbool "(*)" zijn optionele accessoires die alleen samen met bepaalde modellen geleverd worden, of het zijn niet-geleverde onderdelen die aangekocht moeten worden. AN Waarschuwing « Zorg voordat u de afzuigkap schoonmaakt of onderhoudt eerst dat hij geen stroom heeft door de stekker uit het stopcontact te halen, de tweepolige schakelaar uit te zetten of de betreffende elektriciteitsgroep ~~ geheel uit te schakelen. » Draag tijdens Installatie en onderhoud altijd werkhandschoenen. » Dit apparaat is geschikt voor bediening door kinderen vanaf 8 jaar, personen met lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen, onervaren personen en degenen die over onvoldoende kennis beschikken, onder voorwaarde dat ze hierbij eerst worden begeleid en geinstrueerd over veilig gebruik en bediening van het apparaat, en voldoende inzicht hebben in de bijbehorende gevaren. « Laat kinderen niet aan de knoppen zitten of met het apparaat spelen. ° Schoonmaken en onderhoud door kinderen van voor de gebruiker toegankelijke onderdelen mag alleen onder toezicht van een volwassen. » Wanneer de afzuigkap wordt gebruikt voor apparaten die op gas of een andere brandstof werken, moet de ruimte waar de apparaten zijn geinstalleerd voldoende worden geventileerd. 22 * De afzuigkap moet regelmatig van binnen en van Dbuiten worden schoongemaakt (MINSTENS 1 KEER PER MAAND). ° Него moeten verstrekte onderhoudsinstructies worden opgevolgd. Als de verstrekte instructies voor het reinigen van de afzuigkap en de filters niet worden opgevolgd, ontstaat de kans op brand. U mag niets flamberen onder de afzuigkap. » VVervang de lampen uitsluitend door het type dat staat aangegeven onder "Onderhoud > Lampjes vervangen" van deze gids. Blootstellen aan vlammen is slecht voor de filters en kan tot brand leiden. Dit moet dus onder alle omstandigheden worden vermeden. Werk bij bakken en braden dus extra zorgvuldig en zorg dat vet of olie niet oververhit raakt en in brand vliegt. LET OP: het is mogelijk dat toegankelijke onderdelen van de afzuigkap heet worden tijdens het afvoeren van kookdampen. * Эш! het apparaat niet op het lichtnet aan voordat de installatie is voltooid. * Bij technische maatregelen en veiligheidsmaatregelen voor installaties die kookdampen afvoeren, is het belangrijk dat de lokale wet- en regelgeving nauwkeurig wordt gevolgd. » De afgezogen lucht mag niet worden afgevoerd naar een uitvoer voor dampen van apparaten die op gas of andere brandstoffen werken. Zorg dat de lamp op de juiste manier is geplaatst omdat anders de kans ontstaat op elektrische schokken, zelfs als de kap niet wordt gebruikt. » Gebruik de afzuigkap nooit zonder op de juiste manier geplaatste roosters. * Laat NOOIT andere zaken op de afzuigkap rusten, tenzij specifiek aangegeven. » Gebruik voor de Installatie alleen de meegeleverde schroeven, of koop schroeven van het juiste type. » Raadpleeg de installatiegids voor de correcte afmetingen van de schroeven. + Raadpleeg bij twijfel een geautoriseerd service center of de iemand met vergelijkbare kwalificaties. A WAARSCHUWING! » Wanneer niet de in deze instructies vermelde schroeven worden gebruikt of als het apparaat niet volgens deze instructies wordt bevestigd, kunnen elektrische risico's ontstaan. * Sluit het product niet aan op een (programmeerbare) timer, externe afstandsbediening of ander apparaat waardoor het product automatisch wordt ingeschakeld. Dit toestel is gemarkeerd in overeenstemming met Europese richtlijn 2012/19/EC betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Zorg aan het einde van de levensduur van het apparaat dat het op de juiste manier wordt afgevoerd en verwerkt. Zo voorkomt u negatieve gevolgen voor volksgezondheid en milieu. Het pictogram mmm op het product en/of in de bijbehorende documenten geeft aan dat dit apparaat niet als normaal huishoudelijk afval mag worden behandeld.Het product dient te worden afgegeven bij een officieel innamepunt voor elektrische en elektronische apparatuur om gerecycled te worden. Afvoer en verwerking moet worden uitgevoerd volgens plaatselijke milieu-regelgeving. Neem voor nadere informatie over inzamelen, verwerken en recyclen van dit product contact op met de betreffende afdeling van de lokale overheid, of de afdeling van uw leverancier die ~~ verantwoordelijkheid draagt voor afvalverwerking. Toestel ontworpen, getest en gefabriceerd volgens: * Veiligheid: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. * Prestaties: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. « EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suggesties voor correct gebruik om impact op het milieu te verkleinen: zet de afzuigkap aan op de laagste snelheid wanneer u gaat koken en laat hem na afloop nog een paar minuten doorlopen. Kies alleen een hogere snelheid bij grote hoeveelheden damp of rook en gebruik de hoge snelheid/snelheden (Boost) alleen voor extreme omstandigheden. Vervang tijdig de koolfilter(s) om de afzuiging van kookgeurties zo effectief mogelijk te houden. Vervang tijdig veffilter(s) om de gevolgen van vetafzetting zo effectief mogelijk tegen te gaan. Gebruik buizen van de maximale doorsnede zoals vermeld in deze gids, voor optimale efficiéntie en minimale geluidsproductie. Het gebruik De kap is vervaardigd voor gebruik in de afzuigversie met afvoer naar buiten , of de filtrerende versie, met 23 luchtcirculatie [Qf Het installeren De minimale afstand tussen het kookopperviak en de onderkant van de afzuigkap is 50cm bij een elekirische kookplaat en 65 cm, in geval van een gas- of gemengd fornuis. Als in de installatie-instructies van een gaskookplaat een grotere afstand wordt genoemd, moet de grotere afstand worden gebruikt. De aansluiting op het lichtnet moet overeenkomen met de waarde op het plaatje aan de binnenkant van de afzuigkap. Als de afzuigkap een stekker heeft, moet deze in een stopcontact dat aan de nieuwste regelgeving voldoet en ook na de installatie bereikbaar blijft. Als het product geen stekker heeft (rechtstreekse aansluiting op lichtnet), of als de stekker na de installatie niet meer bereikbaar is, moet gebruik worden gemaakt van een tweepolige aan/uitschakelaar, zodat het product (bijvoorbeeld bij een te hoge stroomsterkte, categorie II) geheel kan worden losgekoppeld van het lichtnet. A WAARSCHUWING! Controleer eerst of het netsnoer correct is gemonteerd voordat de afzuigkap op het lichtnet wordt aangesloten om de juiste werking te controleren. Werking De kap is voorzien van een bedieningspaneel met een schakelaar voor de snelheid van afzuiging en een schakelaar voor de verlichting van het fornuis. oN a. ON/OFF lichten b. OFF motoren с. - д. - e. Zuigkracht laagste (c.), middelste (d.), maximale (e.). Onderhoud ALLEEN reinigen met een doek die is bevochtigd met een neutraal vloeibaar schoonmaakmiddel. GEBRUIK BIJ HET REINIGEN GEEN GEREEDSCHAPPEN OF ANDERE VOORWERPEN. Gebruik geen schuurmiddelen. GEBRUIK GEEN ALCOHOL! Уе ег afb. 1-7 Het vetfilter moet iedere maand worden gereinigd met een niet-agressief reinigingsmiddel, met de hand of in de vaatwasser. Zet de vaatwasser hierbij op de laagste temperatuur en het kortste programma. In de vaatwasser kan 24 het vetfilter wat verkleuren. Dit heeft echter geen invioed op de filterwerking. Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat) afb. 5 Wanneer het koolfilter enige tijd is gebruikt, raakt het verzadigd, afhankelijk van welk type voedsel wordt bereid en hoe vaak het veftfilter wordt schoongemaakt. De cartridge moet in ieder geval na vier maanden gebruik worden vervangen. Het koolfilter mag NIET worden gewassen of geregenereerd. Vervanging lampjes Afb.7 Sluit de stroom af. Attentie! Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of ze koud zijn. Het zuigrooster verwijderen om de lampjes te bereiken. Vervang de beschadigde lamp. Gebruik alleen ledlampen van max 3W-E14. Raadpleeg voor meer informatie de bijgevoegde folder "ILCOS D" (alfanumerieke positie "1d"). Als een lampje het niet doet, kijkt u of ze goed zijn geplaatst voordat u om technische ondersteuning vraagt. ALLEEN voor enkele producten: Als optionele accessoire kan een, te installeren, terugslagklep voor de rookgassen meegeleverd worden. Wanneer de installatie-omstandigheden dat Бепоемеп (bijv. geen beveiliging tegen van buiten terugkerende luchtstromen), moet deze terugslagklep, voorafgaand aan de installatie van de afvoerpijp van de rookgassen, geplaatst worden in de daarvoor bestemde zitting in luchtuitlaataansluiting. ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, dafios 0 incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana extractora ha sido ideada para la aspiracion de humos y vapores producidos durante la coccion y para el uso domeéstico. Nota: Los elementos que estan marcados con el simbolo "(*)" son accesorios opcionales suministrados unicamente con algunos modelos o elementos no suministrados, que deben comprarse a parte. Л\ Advertencias « Antes de llevar a cabo cualquier operacion de limpieza 0 mantenimiento, desconectar la campana de Ia alimentacion eléctrica desenchufando la clavija o desconectando el interruptor general de la vivienda. « Para todas las operaciones de instalacion y mantenimiento utilizar los guantes de trabajo. * El aparato puede ser usado por nifios mayores a 8 afos y por personas con discapacidades fisicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia o de conocimiento necesario, previsto que estén bajo vigilancia o después de que las mismas hayan recibido instruccion relacionada con el uso seguro del aparato y de la comprension de los peligros inherentes a éste. * Los nifios deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. * La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por nifos sin debida supervision. « La habitacion debe estar suficientemente ventilada cuando Ia campana se utiliza contemporaneamente con otros dispositivos a combustion de gas u otros combustibles. « La campana debe ser limpiada con frecuencia, tanto internamente como externamente (POR LO MENOS UNA 25 VEZ AL MES), en todo caso seguir lo que se indica expresamente en las instrucciones de mantenimiento. ° La inobservancia de las normas de limpieza de la campana y del cambio y la limpieza puede comportar riesgo de Incendios. * Es estrictamente prohibido flamear los alimentos bajo la campana. » Para la sustitucion de la lampara $010 utilizar el tipo de lampara indicado en la seccion de mantenimiento/sustitucion de este manual. El uso de una llama libre es perjudicial para los filtros у puede provocar Incendios, por lo tanto, debe evitarse en cualquier caso. Los fritos debe realizarse con cuidado para evitar que el aceite caliente prenda fuego. ATENCION: Cuando la placa de coccion esta funcionando las partes accesibles de la campana pueden calentarse. » No conectar la unidad a la red eléctrica hasta que la instalacion sea totalmente completada. * En cuanto a las medidas técnicas у de seguridad a adoptar para la descarga de los humos, seguir estrictamente lo previsto por los reglamentos de las autoridades locales competentes. « El aire aspirado no debe ser transportado en un conducto usado para la descarga de humos producidos por dispositivos de combustion a gas u otros combustibles. * No utilizar ni dejar la campana sin las luces correctamente instaladas debido al posible riesgo de descarga eléctrica. * No utilizar nunca la campana sin la rejilla montada correctamente! * La campana NUNCA debe utilizarse como una superficie de apoyo a menos que asi se indique especificamente. « Utilizar solo los tornillos para fijacion suministrados con el producto para su instalacion, o, si no se suministran, comprar el tipo correcto de tornillos. Utilizar la longitud correcta para los tornillos que se identifican en la Guia de instalacion. « En caso de duda, consultar el centro de asistencia autorizado o un similar personal calificado. A ;ATENCION! Si no se instalan los tornillos y elementos de fijacion de acuerdo con estas instrucciones se puede incurrir en riesgos de naturaleza eléctricos. No utilizar con un programador, temporizador, mando a distancia separado o cualquier otro dispositivo que se active automaticamente. Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2012/19/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electronicos (RAEE). La correcta eliminacion de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salud. El simbolo mmm en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto, indica que no se puede tratar como residuo domeéstico. Es necesario entregarlo en un punto de recogida para reciclar aparatos eléctricos y electronicos. Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para eliminacion de residuos. Para obtener informacion mas detallada sobre el tratamiento, recuperacion y reciclaje de este producto, pongase en contacto con su Municipalidad, con el servicio de eliminacion de residuos urbanos o la tienda donde adquirié el producto. Aparato disefiado, probado y fabricado de acuerdo con: Seguridad: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. * Prestacion: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. « EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Sugerencias para un uso correcto con el fin de reducir el impacto ambiental: Encienda la campana a la velocidad minima cuando empiece a cocinar y mantenga en marcha durante unos minutos después de haber acabado de cocinar. Aumente la velocidad solo si se produjera una gran cantidad de humo y vapor y use la velocidad o velocidades turbo solo en situaciones extremas. Cambie el filtro o filtros de carbon cuando sea necesario para mantener un buen rendimiento en la reduccion de los olores. Limpie el filtro o filtros de grasa cuando sea necesario para mantener un buen rendimiento del filtro de grasa. Utilice el diametro maximo del sistema de conductos indicado en este manual, para optimizar el rendimiento vy minimizar el ruido. Utilizacion La campana esta disefiada para ser utilizada tanto en la forma de _extraccion interior [Qf Instalacion La distancia minima entre la superficie de coccién y la parte mas baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a gas 0 mixtas. Si las instrucciones para la instalacién del dispositivo para como para la forma filtrante de 26 cocinar con gas especifican una distancia mayor, hay que tenerlo en consideracion. La tension de red debe corresponder con la tension indicada en la etiqueta colocada en el interior de la campana.Si es suministrada con un enchufe, conectar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una zona accesible, aun después de la instalacién. Si no es suministrada con enchufe (conexién directa a la red) o clavija y no es posible situarla en un lugar accesible, aun después de la instalacion, colocar un interruptor bipolar de acuerdo con las normativas, para asegurarse la desconexion completa a la red en el caso de la categoria de alta tensién Ill, conforme con las reglas de instalacion. A ATENCION! Antes de reconectar el circuito de la campana a la red y de verificar el correcto funcionamiento, controlar siempre que el cable de red fue montado correctamente. Funcionamiento La campana esta dotada de un panel de mandos con control de las velocidades de aspiracion y control de encendido de la luz la iluminacion del plano de coccion. oN a. ON/OFF luces. b. OFF motores. c-d-e. Potencia de aspiracion minima (c), media (d), maxima (©). Mantenimiento Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un pafio impregnado de detergente liquido neutro. jNO UTILICE UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA! No utilice productos que contengan abrasivos. jNO UTILICE ALCOHOL! NO UTILICE DESINFECTANTES NI PRODUCTOS QUE CONTENGAN CLORO! Filtro antigrasa Fig. 1-7 El filtro antigrasa metalico debe limpiarse una vez al mes con detergentes no agresivos, manualmente o bien en lavavajillas a bajas temperaturas y con ciclo breve. 27 Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metalico puede destefiirse pero sus caracteristicas de filtrado no cambian absolutamente. Filtro al carbdn activo (solamente para la version filtrante) Fig. § La saturacion del carbon activado ocurre después da mas o menos tiempo de uso prolongado, dependiendo del tipo de cocina y de la regularidad de limpieza del filtro de grasa. En cualquier caso es necesario sustituir el cartucho al menos cada 4 meses. NO puede lavarse o reciclarse. Sustitucion de la lampara Fig.7 Desconecte el aparato de la red eléctrica. Atencion! Antes de tocar las lamparas asegurese de que esten frias. Quite la rejilla de aspiracion para acceder al hueco donde estan las l[&mparas. Sostituir la lampara dafiada. Utilizar solo lamparas LED de max 3W-E14. Para mayores detalles, consultar la hoja anexa "ILCOS D" (posicion alfanumerica "1d"). Si la iluminacién no funciona, antes de llamar al servicio de asistencia tecnica, revisar que las lamparas estén correctamente instaladas. SOLO en algunos productos: Como accesorio opcional es suministrada en conjunto, de instalar, una Valvula No Retorno Humos. Si las condiciones de instalacién lo consideran necesario (por ej.. falta de protecciones contra el regreso accidental de corrientes de aire desde afuera), colocarla en la respectiva sede del Empalme Salida Aire antes de instalar el tubo de descarga humos. РТ - Instruc6es para montagem e utilizagao Siga especificamente as instru¢des indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incéndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservancia das instru¢fes indicadas neste manual. O exaustor foi concebido para a aspiragéo de fumos e vapores de cozedura e € destinado exclusivamente para uso domestico. Nota: As partes sinalizadas com o simbolo "“(*)" sao acessorios opcionais fornecidos apenas em alguns modelos ou opcionais nao fornecidos, a serem comprados AN Adverténcias Antes de fazer qualquer operacéo de impeza ou de manutencdo, deve-se desligar o exaustor da rede elétrica retirando a tomada ou desligando a alimentacéo da rede elétrica. « Usar sempre luvas de trabalho para todas as operagfes de instalacdo e manutencao. « Este aparelho pode ser usado por criangcas a partir de 8 anos de idade e por pessoas com reduzidas capacidades fisicas, sensoriais e mentais, ou falta de experiéncia e conhecimento, desde que sejJam supervisionadas ou se tiverem recebido as necessarias Instrugoes relativas ao uso em seguranga do aparelho e que tenham conhecimento dos riscos envolvidos. » As criangas nao devem ser autorizadas a manipular os comandos ou a brincar com o aparelho. * A limpeza e a manutengdo nao devem ser feitas por criangas sem supervisao. * O local onde o aparelho sera instalado, deve ser suficientemente ventilado, quando o exaustor for utlizado em conjunto com outros dispositivos de combustdo de gas ou outros combustivelis. ° О exaustor deve ser limpo regularmente, interna e externamente (PELO MENOS UMA VEZ POR MES), respeitando expressamente as 28 indicagcbes no manual, nas instrugdes de manutencao. * A inobservancia das normas de limpeza do aparelho e da substituicao e limpeza dos filtros comporta riscos de incéndio. « E severamente proibido colocar alimentos diretamente na chama, sob o exaustor. » Para a substituicdo da lampada, utilizar apenas o tipo de lampada indicado na seccdo de Manutencéo/Substituicdo de lampadas deste manual. O uso de chama livre causa danos aos filtros e pode originar incéndios, portanto, deve ser evitado em quaisquer circunstancias. Os alimentos fritos devem ser feitos sob controle, para evitar que о Oleo sobreaqueca e se incendele. CUIDADO: Pecas acessiveis do exaustor podem queimar quando utilizado com a placa de fogao. * Nao ligar o aparelho a rede elétrica até que a Instalacdo esteja totalmente concluida. * Relativamente as medidas técnicas e de seguranga a serem adotadas para a descarga de fumos, ё importante respeitar rigorosamente 0s regulamentos fornecidos pelas autoridades locais. « O sistema de condutas deste aparelho ndo pode ser conectado a outro sistema de ventilagdo ja existente que esteja a ser usado para qualquer outra finalidade, como descarga de fumos de aparelhos a gas ou outros combustiveis. * Nao utilizar ou deixar o exaustor sem lampadas corretamente montadas, devido ao possivel risco de choques elétricos. * Nunca utilizar o exaustor sem as grades montadas corretamente. * О exaustor NUNCA deve ser utilizado como uma superficie de apoio, a menos que seja especificamente indicado. Usar somente os parafusos de fixacéo fornecidos com o aparelho, para a instalacao, ou, se nao for fornecido, comprar о Про йе parafuso correto. Usar o comprimento correto para os parafusos дие $а0 identificados no Guia de Instalag&o. « Em caso de duvida, consultar um centro de assisténcia autorizado ou técnico qualificado. А АТЕМСАО! + A falta de instalagéo de parafusos ou dispositivos de fixacdo em conformidade com estas instru¢bes, pode resultar em riscos elétricos. * №0 utilizar com um programador, temporizador, telecomando separado ou qualquer outro dispositivo que se ativa automaticamente. Este aparelho esta classificado de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EC sobre Residuos de equipamento elétrico e eletronico (REEE). Ao garantir a eliminagéo adequada deste produto, estara a ajudar a evitar potenciais consequéncias negativas para o ambiente e para a saude publica, que poderiam derivar de um manuseamento de dispersao inadequada deste produto. O simbolo msm no produto ou nos documentos que acompanham o produto, indica que este aparelho n&o pode receber um tratamento semelhante ao de uma disperséo domestica. Pelo contrario, devera ser depositado no respectivo centro de recolha para a reciclagem de equipamento elétrico e eletronico. A eliminagéo devera ser efetuada em conformidade com as normas ambientais locais para a eliminagéo de desperdicios. Para obter informacdes mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperagdo e a reciclagem deste produto, contate o Departamento na sua localidade, o seu servigo de eliminagéo de desperdicios domésticos ou a loja onde adquiriu o produto. Aparelho projetado, testado e fabricado de acordo com: » Seguranca: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. * Desempenho: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. « EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Sugestdes para uma utilizagdo correta, de modo a reduzir 0 impacto ambiental: LIGUE o exaustor na velocidade minima quando comecar a cozinhar e mantenha-o em fung@o por mais alguns minutos apos ter terminado. Aumente a velocidade somente em caso de muito fumo ou vapor e use as velocidades altas somente em situagbes extremas. Substitua o(s) filtro(s) a carvao quando necessario, para manter uma boa eficiéncia na reducdo dos odores. Limpe os) filtro(s) de gordura quando necessario para manter uma boa eficiéncia. Use o diametro maximo do sistema de condutas indicado neste manual para otimizar a eficiéncia e minimizar o ruido. Uso A coifa é fabricada para ser utilizada na verséo aspirante, com evacuagao externa , ou filtrante, com recirculagéo interna 29 Instalagao A distancia minima entre a superficie de suporte dos recipientes sobre o fogdo e a parte mais baixa do exaustor пао deve ser inferior a 50cm no caso de fogdes elétricos e 65 cm no caso de fogbes a gas ou combinados. Se as instrugbes de instalacao do fogédo a gas especificarem uma distancia maior, deve-se levar em conta esta indicacao. A voltagem da rede elétrica deve corresponder com a voltagem indicada na etiqueta das caracteristicas, situada no interior do exaustor. Se dotado de ficha, conectar o exaustor a uma tomada, em conformidade com as normas vigentes, posta em zona acessivel, mesmo depois da instalagdo. Se nao tiver ficha (conex&o direta a rede) ou a tomada nédo se encontrar numa zona acessivel, mesmo depois da instalacao, aplicar um interruptor bipolar, em conformidade com a norma que assegure a desconexdo completa da rede nas condigcdes da categoria de sobretensé&o Ill, de acordo com as regras de instalacao. А АТЕМСАО! Antes de conectar novamente o circuito do exaustor com a alimentacgéo elétrica, verificar o seu funcionamento, e verificar se 0 cabo de rede esta montado corretamente. Funcionamento O exaustor vem equipado com um painel de comandos com um controlo de velocidade de aspiragdo e um controlo para acender a luz de iluminagé&o do plano de cozedura. oN a. ON/OFF luzes b. OFF motores с. - д. - e. Poténcia minima de aspiracdo (c.), media (d.), maxima (e.). Manutengao Para a limpeza, utilizar um pano humedecido com detergentes liquidos neutros. Evitar о uso de produtos contendo abrasivos. NAO UTILIZE ALCOOL! Filtro antigordura Fig. 1-7 O Filtro de gordura deve ser limpo uma vez por més com detergentes пао agressivos. O filtro pode ser lavado manualmente ou na maquina de lavar louga a baixas temperaturas e com um ciclo breve. O filtro metalico para a gordura pode perder cor com as lavagens na maquina da louga, mas as suas caracteristicas 30 de filtragéo nao se alteram. Filtro de carvao activo (s6 para a versao filtrante) Fig. § A saturagéo do filtro de carvao ativado verifica-se apds um uso mais ou menos prolongado, em funcdo do tipo de cozedura e da regularidade da limpeza do filtro de gorduras. Em todo caso, é necessario substituir o cartucho no maximo а cada 4 meses. NAO pode ser lavado ou regenerado. Substituicao das lampadas Fig. 7 Desligar o aparelho da rede elétrica; Atengao! Antes de tocar as lampadas, certifique-se que estdo frias. Tirar a grelha de aspiragdo para ter acesso a zona das ldmpadas. Substituir a lampada danificada. Utilizar apenas lampadas LED de 3W-E14 no maximo. Para mais informacgdes, consultar a folha em anexo "ILCOS D" (posicao alfanumérica "1d"). Se a iluminacdo nao funcionar, verifique se as lampadas foram instaladas corretamente no seu devido lugar antes de chamar a assisténcia tecnica. SO para alguns produtos: Como opgéo, sera fornecida uma Valvula de Anti-Retorno dos Fumos para ser instalada. Se as condi¢des de instalagéo o exigirem (se, por exemplo, n&o existir qualquer protecgéo contra a passagem acidental do ar de fora para dentro), inserir a valvula no alojamento previsto que se encontra no interior da Ligagdo de Saida do Ar antes de instalar o tubo de exaustao. EL - OAHTI'IEZ YNAPMOAOIHZHZ KAI XPHZHZ AkoAouBnoTe auoTtnpd TIC 0dnyieg TOU avaPEPOVTUI OF autd To eyxelpidlo. Acv avalauBavoupe kapia gubivn yia TUXOV QUOXEPEIEC, CNMIEC A TTUPKAYIEC TTOU TTPOKAAQUVTAI Kal проёрхоута! ATO TV Un TAPNON тому облуюм Tou avagepovtal og autd to eyxelpidio. O ammoppoPnTpaAc EXE катасквуасте! ут тпу атпоррофиот KATTVWY KAI ATUWY науеренатос кан &х&! охЕбНасте! атокЛЕютка ую: окшхки Xpnon 2nueiwon: Ta tedia pe TnV utroanueiwon "(*)" Q@QOPOUV TTPOAIPETIKA EEAPTAMATA та ото Eival ую Ебартпрата та отто!@ DEV TTAPEXOVTAI DWPEAV. dlaBéaiya = НОМоОУ орюнёма — НоутЁЛа —Й Л [pondoTroinoeig ° [lpiv €eKTEAEOETE OTIOIOONTTOTE Oladikaoia kaBapiouoUu П суутйрпотос, ATTOOUVOEDTE TN GUOKEUN OTTO TO PEUNQ, Вуабоутас то @QIC amo TV TpICa A KAEIVOVTOC TV NAEKTPIKN TTAPOXA. * [1a OAEC ПС ЕруастЕс вукатастастс кс! ouvtipnong XPNOIUOTIOIEITE — уауТЮ Еруастас. ° НО сускЕуй aut упоре! va xpnoipotomnBei amd maida nAikiag 8 ETWV KAI Qvw Kal amd qaroua [6 UEIWPEVEC OWUATIKEC, QIaBNTNPIaKEC A TIVEUUATIKEC duvaTOTNTEC NN EAAEIYN EUTTEIPIAC Kal yvwang, av mpBAEToVTal nN €xouv AGBEl обпу! с OXETIKO HE TN Xpnon tC CUOKEUNC HE ATPAAR TPOTIO KOI KATOVOOUV TOUC KIVOUVOUC TIou EVEXOVTAL. * Mnv agree pikpa maida va taiouv LE TN CUOKEUN. ° О kaBapiouoe kar n ouvtipnon дем TPETIEl va TTPAyHATOTIOIoUVTAl ATIO Тоба XWpiC ETTIRAYN. ° Отау стоу ушро пои Летоуруе! о атпоррофптирас упархочу ка! сускеиес kalonc aepiou Nn GAAWV KOUCIUWY, прёте! уа £CO0QAAiETal TTAVTA ETTAPKNAC agpIoOC. ° О amoppopntApac прёт vd кадар!Сетси ouaTNUATIKA, T000 31 EOWTEPIKA ~~ 000 Kal ECWTEPIKA (TOYAAXI2TON МА ®OPA TON MHNA), o¢ ка@: mepimmrwon dwaoTe UeyGAn Tpoocox) OTIC обпус OUVTAPNONC TOU TTAPOVTOC EYXEIPIDIOU. * H un 1pnon Twv KAVOVIOUWY OXETIKA LE TOV KOBAPIOUO TOU ATTOPPOPNTAPA Kal TV QvTIKOTAOTAON Kal KaBapiopo Ttwv QIATPWV ~~ рпор&! va TIPOKOAECE TTUPKAYIEC. ° Апауореиета! аустпра TO Hayeipepa oc ФЛоуа (фЛарте) ката) amd том апоррофпитира. AVTIKOTAOTAGTE TOV AQUTITAPO LOVO LE idlou TUTTOU AauTITApa (BAETTE KEQAAQIO ouvVTAPNONC/AVTIKATAGTAONC AQUTITHPWY TOU TTAPOVTOC EYXEIPIDiOU). Н хриот &ЛЕуберпс фЛоуас катастрёфе! Ta QIATPO Kal торе! ма прокаЛесв! туркауа, ую @ауто @а прёпе va ATTOPEUYETAL. To mnyaviopya TIPETTEl va yivetal ито EAEYXO £TO1 WOTE va aTmmopeuxBei фота amo utrepBipuavan Aadiou. [TPOEIAOIMNOIHZH: Otav п povada EOTIWV PpiokeTal o¢ Asitoupyia, та просВастиа YEP тои атпоррофптира utTopei va gival (ead. * Mn OuvOEETE TN CUOKEUN OTO NAEKTPIKO OikTUO €Qv dev €xel OAOKANPWOEI п Еукатастаст. * Прёте ма тпрофдута! тпот@ блог о! 10XUOVIEC TOTTIKOI KOVOVIOUOI YIO Ta TEXVIKA уётра кси та JETP асфаЛе1ас тпс EKKEVWOTG TWV KATTVWLV. * О аёрас поу атпоВаЛЛета! DEV TTPETTEI va KOTEUBUVETAI сё аусуб TTOU XPNOCIUOTIOIEITAI YI TNV EKKEVWON KATTVWY TOU тарауоутси OTTO OUCKEUEC KaUang agpiou 1 GANou €idoug kauan. * Mn XpnOIKOTIOIEITE /) UNV APAVETE TOV ATTOPPOPNTAPA XWPIG AGUTTEC GWOTA TOTTOBETNUEVES, ECAITIOC EVOEXOUEVOU KIVOUVOU NAEKTPOTTANCIAG. * Mn xpnolpoTTolgiTe TTOTE TOV ATTOPEOPNTAPA av dev gival OwaoTA TOTTOBETNPEVO TO PETAAAIKG TTAEY UA! * Mn xpnoiyotroicite MOTE tov amoppopnmpa cav £TiTTedO OTAPICNG, EKTOC AV AVAPEPETAI PTA GTO EYXEIPIDIO. * Хрпотиопои!оте POVO TIC BidEC отЕрёшстс пои парёхоутоц Е TO TIPOIGV eykaTAoTAONG 1), av беу паруомтаи, TTPONBEUTEITE TOV CWOTO TUTTO 160). * Хрпотното!оте то сшото |ёуЕдос BIdwy, dTTwG opileTal oTI¢ Odnyie¢ eykardoTaong. * 2€ TIEPITITWON APQIBOAIAC, CUUBOUAEUTEITE QvTITTPOCWTTO И £COUTI000TNUEVO KEVTPO ECUTTNPETNONG. A TIPOZOXH! * Еду п сукатастаст Pidwv Kar стприунатим отЕрёшотс деу у\мег сонфома le TIC odnyieg, торе! Va TTPOKANBOUV KIVOUVOI NAEKTPIKAG QUOEWC. « Na unv xpnolgotrolgiTal Je TTPOYPAMMATIOTA, XPOVOETPO, CEXWPIOTO TNAEXEIPIOTAPIO n o1ro100ATIOTE GAA OUOKEUR TIOU EVEPYOTTOIEITAI AUTOHATWC, Аут! п сусквий фёрё! ойнауст| сурфима [Е тпу Еуротсики odnyia 2012/19/EC суетка не та Апорриттонема пЛЕктрика kal nAektpovika captipara (WEEE). ЕсасфаМсоутас бт! то TTPOIOV autd отторриттета! cwaoTd, Ва BonBnoete atnv TEAANWN TIBAVA apVATIKWY ETITITWOEWY YIa T0 TEPIBAAoOV kal tv avBpwtivn uyeia, or otoie¢ Ba UTTopoucav va dnuioupynBouv amo Tov akatdAANAo XEIPIOUO auToU TO TTPOIOVTOG WG ATTOPPIHMA. у To GUuBoA0 mmm TTGVW сто пром, Й ста &ёуурафа TTOU СимодЕЧОЦУ TO TTPOIOV, UTTODEIKVUEI OTI AUTH Nn GUOKEUR dev utTopei va BewpnOBei oikiakd amoppiuua. Avti yia auté Ba трёте! уа парабобе! сто KatGAAnAo onueio TepIGUANOYAC у1@ TNV OvaKOKAwON том NAEKTPIKWY Kal NAEKTPOVIKWY eCaptnuaTwy. H amoppIyn TOU TTPETTEI VA TTPAYHUATOTTOIEITAN TNEPWVTA¢ Tv TOTIKY) vopoBegia yia tv di1GBeon тим апорриууатом. Га To AeTITOMEPEIC TTANPOQOPIEC OXETIKA HE тпу ETECEpyaTia, Tv TEPICUANOYA ка! тпу avaKUKAWGN autou TOU TTPOIOVTOG, TTAPOKAAOUNE ETTIKOIVWVACOTE [PE TO APUODIO YPOPEIO TV TOTTIKAC auTodIoiknaNg, TNV TOTTIKI GAC UTINPETia QTTOKOMIONG OIKIOKWY QTTOPPIUMATWY A TO KATACTNUA OTToU ауорасате аито то пробу. H ouokeuny €xel oxediaoTei, ОоКЩШасте! кс! КОТасквиасте! сонфома HE TNV: « Aogaheia: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. « Emidoon: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. « EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Протасеас упала owoTA XPAON OUTWCS WATE va PEIWBOUV oI TTEPIBANAOVTIKEC ETTITITWOEIC: Evepyomoinote тоу @аторрофитира отпу eNAYIOTN TOXUTNTO OTOV арх! те TO науерена ка! афиоте TOV QVAUUEVO ya Aiya Летпта рета то тёЛос тои рау&рёнатос. Augjote TV TOXUTNTO MOVO Of TIEPITTTWON MeYaAng OUYKEVTPWONG KATTVOU Kal aTudou Kal XPNOIUOTIOINGTE ТПУ EMITAXUVOUEVN TaXUTNTO MOVO Of акров; катастас с. AvTIKOTOOTAOTE TO QIATPO €vepyoU avBpaka otav Ba прёт! 32 va diatpnBei ла кали amddoon TNS HEiwong TNS OOHAC. Кадар!оте то ф!\тро Мтпоус 6tav Ba mpémel va diatnpnoei Mia kaA amédoon Tou @QiAtpou AitToug. XpnOIUOTIOIRCTE TN MEYIOTN OIGUETPO TOU CUCTAUATOC TWV OWANVWOEWY TOU UTTOOEIKVUETAI OTO €yXEIPidIo autd, oUTwG WoTE va BeAtioTotroINGEl п amodoon каг ма eAayioTomoinBei о боруВос. ХрПоп О атпоррофпитирас £xel oxedlaoTel yia TV XpAoN Tou We MOVTEAO апоррофпопс Kal €COEPWONG COTO ECWTEPIKO TEPIBAAOVY N WG ноутёЛо QIATPAPICHUATOC ECWTEPIKIC avOKUKAWGONG © Еукатастаст Н Лахти апбстаст Metatu tng em@aveiag me paong EOTIWV KOI TOU KOTWTEPOU MEPOUC TOU dATToppo@nTApa коубмас dev TpETTEl va Мо! |икротерп тому 50ek. OTnV TIEPITITWON NAEKTPIKWY KOUQIVWY ка! Twv 65¢k aTnVv TIEPITITWAN KOUJIVWY UYPAEPIOU 1) MIKTWV. Edv or odnyiec eykardotaonc yia Васт вести UE аёрю kaBopidouv pia PeyaAlTepn аттостаст, прёте! уа тпу ЛаВете упоуп. Н таст том KEVTPIKWY OyWwywv TIPETTEI VO ауПото&! OF QUTAV TTOU avaypAgeTal отпу характприютки ETIKETA, TOTTOBETNUEVN сто €OWTEPIKG TOU атпоррофитира. Еду TTAPEXETAI Nn пра, TUVOEDTE TOV ATTOPPOPNTAPA HE TTAPOXNA реонатос TOU, сурфома Е тоис TTPORAETTOEVOUC KOVOVIOUOUC, TTPETTEI va BpioKeTal O€ TPOOITA {wvn, akon KOI META Tnv eykatdotaon. Еду dev парёуета! п pila (TroofAetréuevn cuvdeon ameubeiag pe To peupa) A n pica Oev cival og mpoofaciun Cwvn, akOun каг рет@ тпу EYKATaoTaon, &фарносоте ёмау OITTOAIKO OIOKOTITN WOTE va тЛ\пре! тоус камбуес ac@aleiac tou eEac@alifouv nv OAOKANPWUEVN ATTOOUVOEDT TOU CUCTAUATOS OE TTEPITITWON упёртастс (катпуортас lll), cOuewva pe TI¢ 0dnyies Kal Toug KOVOVEG EYKATAOTATEWC. A TNPOEIAOMOiHZH! тру суубёсетЕ TO OUOTNUA TOU аторрофптира HE TNV NAEKTPIKA eykardoTaon kai BeBaiwbeite yia Tnv cwoThH Tou Acitoupyia, va eAEyxete TAVTOTE €GV TO KOAWOIO OUVOEONC gival opBa ovTapIguévo. Латоурую O amoppoPnTAPAC Eval ECOTTAICUEVOC LE TTIVAKA ЕЛёухои тои Exel TN буматотита EAEYXOU ETIAOYAC TAXUTATWY ка! |6 OIAKOTITN QWTIOUOU VIO ма EAEYXEI TO QWTIOUO OTN WAYEIPIKA oN a. ON/OFF gwTioudg b. OFF нотёр с. - d. - e. EAayiotn 1ox0¢ amoppdéenone (c.), неса!а (д.), MEyioTn (e.). Zuvtnpnon Ma tov kaBapioud xpnoiyorroinote AMOKAEIZTIKA &ёуа uypd пам! pe oudttepa uypd amopputravtikd. MHN XPHZIMOMNOIEITE EPTAAEIA 'H MEZA KAGAPIZMOY! Апофоуете Tn XpAON ASIOVTIKWYV PECWV. XPHZIMOMNOIEITE AAKOOA! ФиЛ\тро ута та Митто! Eik. 1-7 Прёте! уа kaBapideTal Jia gopa TOV JAVA PE ATTOPPUTTAVTIKA Tou Ogv XapAlouy, &тё сто XEPI fi OTO TTAUVTIAPIO TTIATWY, TO ото!о прёпе! уа рудшсте! се ханиЛИ Bepuokpadia kal oe МН 33 сОутоНо кукЛо. Ме то пЛослуо сто пЛуутйрю TTIATWY, TO ф!Атро ута та: Мп утторе! еЛафрос va хасе! то урана тои AAG auto dev UETABAAAEI TIC 1ID10TNTES QIATPOPITHATOC. Фи\тро оудрака (ноуо YI TOV TUTTO QIATPUPITHATOC) EIK. 5 О корес|ос Tou evepyou AvBpaka cuvTteAgital Aiyo TTOAU atmo TV Traparerapévn xpAon avaloya pe Tov TUTTO TOU науерёЁнатос ка! тпу сухубтпта кабаристой тоу ф!Атроу упа Ta Ait. 2 KOOe TEPITTTWON €ival avaykaia n avrikataoTacn Tou @iATpou ToUAGXIOTOV KOBE TEGTEPIC МИС. То ф!Атро @у@рака ptropei va MHN AuBei i) va avavewbei. AvTIKOTAOTOON AQUTTEG Енк. 7 ATTOGUVOEDTE TOV аторрофптира ато то пЛЕктрико реина. Mpocidotroinon! MNpiv akouutAoeTe TIC AauTTeC BePaiwbeiTe От! Ма! кросс. ВуалЛте тпу oxapa amoppd@naong yia va IGEABETE GTOV Хоро o1ToU BpiokovTal OI AQUTTEG. AVTIKOTAGTAOTE TOV KAWEVO AQUTTTAPA. Хрпотнопоиоте povo Aaummipes LED E14 wg 3W. Tia TTEPITOOTEPEC AETTTOUEPEIEG, OUMBOUAEUTEITE то втпсууаттонеуо фуМЛабю "СОЗ D" (aAgapiBunTikr Bon "1d" 2€ TIEPITITWON TTOU 0 QWTIOUOC Bev ASITOUPYNOEI, EAEYETE Via NV CWoTAH TOTTOBETNON TWV AQUTIWV OTIC BAKES TOUC TTPIV KOAETETE TV TEXVIKA Borel. MONO ot opiouéva mpoiovra: Ос проаретко aggooudp, TapéxeTal набг рю BaABida Аутетпотрофис Коптуой. Еду о! суу@Икес еукатастастс то amaiTouv (r.X.: EMeIYn нёсоу простас!1@с еубута стпу TUXaia #10060 реунатом аёра ато TOV ECWTEPIKO XWPO), TOTTOBETAOTE TV OTNV KATAAANAN &бра еутбс тои 2иубёсТОи Есобои Аёра TTPOTOU €YKATAOTACETE TO GWAAVA aTTAYWYAS KaTTvou. SV - Monterings- och bruksanvisningar Folj noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren fransager sig allt ansvar for eventuella funktionsfel, skador eller brander som uppstar pa apparaten pa grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Flakten har tillverkats for utsugning av matos och anga som bildas vid matlagning och ar endast amnad for privat bruk. Obs: Komponenter som ar markta med symbolen (*)" ar sarkilda tilloendr som endast levereras med vissa modeller eller extra tillbehor som ska inforskaffas separat. AN Varningsforeskrifter » Gor alltid flakten stromlds innan nagon typ av underhallsarbete eller rengoring inleds genom att dra ur kontakten eller sla av bostadens huvudstrombrytare. » Anvand alltid skyddshandskar vid instal- lation och underhallsingrepp. ° Аррага!еп far inte anvandas av barn fran 8 ars alder eller personer med reducerad rorelseformaga eller mental kapacitet, eller personer som saknar erfarenhet och kannedom om apparaten, satillvida inte anvandandet Overvakas eller instruktioner ges av erfaren person som ansvarar for sakerheten. * Barn far inte 1amnas utan uppsikt for att forhindra att de leker med apparaten. * Renaodrinas- och underhallsingrepp far Inte utforas av barn utan uppsikt. ° Lokalen skall vara ordentligt ventilerad nar koksflakten anvands tillsammans med andra apparater vilka drivs med gas och andra typer av bransle. + Flaktkapan ska rengdras regelbundet bade invandigt och utvandigt (MINST EN GANG | MANADEN), anvisningarna | instruktionerna for skotsel ~~ maste emellertid foljas. * Om reglerna for rengdring av flaktkapan samt utbyte och rengoring av filtren inte observeras kan detta medfora brandrisk. * Det ar strangt forbjudet att flambera mat under flakten. Anvand endast den typ av lampor som anges | denna handbok 1 kapitles 34 Underhall/Byte av lampa nar lampan skall bytas ut. Oppna lagor skadar filtren och kan orsaka brand och skall darfor undvikas | alla lagen. Frityrkokning skall ske under uppsikt for att undvika att overhettad olja fattar eld. VARNING: Nar spishallen ar i funktion kan tillgangliga delar av flakten hettas upp. * Anslut inte apparaten till elnatet innan installationen ar helt slutford. * Vad betraffar de tekniska foreskrifter och sakerhetsatgarder som skall vidtas for avledning av utblasningsluften, skall de foreskrifter som utfardats av lokala myndigheter пода efterlevas. « Utblasningsluften far inte ledas in i rokkanal som anvands for avledning av rokangor som kommer fran apparater vilka matas med gas eller andra typer av bransle. « Anvand eller lamna aldrig flakten utan korrekt imonterade lampor for att undvika risken for elektriska stotar. Flakten far aldrig anvandas utan att gallret ar korrekt monterat! * Flakten far ALDRIG anvandas som avstéllningsyta om inte detta ar uttryckligen angivet. « Anvand endast de medlevererade fixeringsskruvarna eller inforskaffa skruvar av korrekt typ. * Апуап@ skruvar med гай langd enligt foreskrifterna i Installationsguiden. | handelse av tvivel, kontakta Servicekontoret eller behorig personal. A VARNING! « | det fall skruvar och fixeringsanordningar inte installeras enligt dessa instruktioner kan elektriska risker uppsta. « Anvand inte med en separat programmeringsenhet, timer, fjarrkontroll eller nagon annan anordning, som aktiveras automatisk. Denna produkt ar markt enligt EG-direktiv 2012/19/EC betraffande elekiriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE). Genom att sakerstalla en korrekt kassering av denna produkt bidrar du till att forhindra potentiella, negativa konsekvenser for var mili och var halsa, som annars kan bli fliden om produkten inte hanteras pa ratt satt. Symbolen mmm pa produkten, eller i medféljande dokumentation, indikerar att denna produkt inte far behandlas som vanligt hushallsavfall. Den skall i stéllet lamnas in pa en lamplig uppsamlingsplats for atervinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Produkten maste kasseras enligt lokala miljobestammelser for avfallshantering. For mer information om hantering, atervinning och ateranvandning av denna produkt, var god kontakta de lokala myndigheterna, ortens sophanteringstjanst eller butiken dar produkten inhandlades. Apparat utformad, testad och tillverkad i enlighet med: Sakerhet: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. * Prestanda: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. « EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Rad for en korrekt anvandning for att minska miljppaverkan: Satt PA flakten pa minsta farten nar du borjar att laga mat och lat den vara pa i nagra minuter efter att du ar fardig. Oka farten bara om det skulle uppsta mycket rék och anga och anvéand kad fart bara | extrema fall. Byt ut kolfiltret(en) vid behov for att bevara en god lukt och effektivitet. Rengor fettfiltret vid behov for att bevara fettfiltrets effektivitet. Anvand den maximala diametern pa ventilationssytemet som indikeras i denna manualen for att forbattra effektiviteten och minimera oljudet. Anvandning Flakten har tillverkats for att anvandas som utsugningsversion med utvandig evakuering eller som filterversion med intern atercirkulation ©) Installation Minsta ата avstand mellan kokkarlens stodyta pa spishallen och koksflaktes underkant ar 50cm om det ar fragan om en elekirisk spis och 65cm om det ar fragan om gasspis eller kombinerad gashall. От spishéllens instruktioner anger ett stérre avstand skall detta respekteras. Natspanningen skall motsvara spanningen som anges pa markplaten som sitter inne i flakten. Om flakten &r utrustad med stickkontakt skall denna anslutas till ett uttag som ar |attillgangligt aven efter installationen och som uppfyller gallande foreskrifter. | det fall flakten saknar stickkontakt (direktanslutning till nétet), eller om uttaget ar placerat pa en svaratkomlig plats skall en godkand tvapolig strdmbrytare installeras som garanterar en fullkomlig frankoppling fran natet i samband med overspanningsklass Ill, i enlighet med installationsbestammelserna. A VARNING! Kontrollera innan flaktens krets ansluts med natspanningen att den fungerar korrekt och ar korrekt monterad. Funktion Flakten ar utrustad med en mandverpanel med en hastighetskontroll och en strombrytare for spishallens belysning. 35 a. ON/OFF belysning b. OFF motorer c.- d. - e. Lag utblaseffekt (c.), medelhdg (d.), hog (e.). Underhall Anvand endast en trasa fuktad med neutrala rengoringsmedel vid rengoring. Anvand inte nagra verktyg eller instrument for rengoringen! ‚ Undvik produkter som innehaller slipmedel. ANVAND INTE ALKOHOL! Fettfilter Fig. 1-7 Filtret skall rengdéras en gang i manaden, med ett milt rengoringsmedel, for hand eller i diskmaskin, med lag temperatur och kort program. Vid tvatt i diskmaskin kan fettfiltret av metall missfargas utan att detta pa nagot satt paverkar filtrets uppsugningsférmaga. Kolfilter (galler endast filterversionen) Fig. 5 Kolfiltret mattas efter en mer eller mindre lang tidsperiod beroende pa i vilken utstrackning flakten anvands, pa typen av matlagning och hur regelbundet fettfiltren rengors. Det ar under alla handelser nodvandigt att ersatta kolfilterpatronen minst var 4 manad. Filtret kan INTE rengoras eller ateranvandas. Byte av Lampor Fig.7 Koppla ur apparaten fran elnatet. Varning! Kontrollera att lamporna har svalnat innan ni vidror dem. Avlagsna utsugningsgallret for att gora lamphuset atkomligt. Byt ut den skadade lampan. Anvand endast LED lampor med max 3W-E14. For ytterligare detaljer konsultera den bifogade broschyren *IL COS D’ (alfanumerisk position "1d”). | det fall belysningen inte fungerar, kontrollera att lamporna ar korrekt iskruvade i sitt sate innan ni kontaktar det tekniska servicekontoret. 36 ENDAST for vissa produkter: Som alternativt tillboehdr medfdljer, att installera, en Rok Backventil. Om det ar nodvandigt for installationsvillkoren (t ех.: avsaknad av skydd mot oavsiktligt luftdrag utifran), for in den i det darfor avsedda utrymmet i Kopplingen for Luftutslapp innan du installerar rokavloppsroret. Fl - Asennus- ja kayttoohjeet Noudata kayttoohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa kayttoohjeen noudattamattajattamisesta ~~ aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja hoyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskayttoon. Huomautus: Symbolilla “oy merkityt tarvikkeet ovat vain joissakin malleissa mukana olevia lisavarusteita tai tarvikkeita, jotka on ostettava erikseen. A\ Turvallisuustietoa ° Ennen minkaan asennustoimenpiteen aloittamista laite tulee kytkea irti sahkoverkosta irrottamalla liitantajohto tai katkaisemalla virta huoneiston paakytkimesta. » Kayta kaikkien asennus- ja huoltotoiden alkana tyokasineita. * Yli 8-vuotiaat lapset seka henkilot, joiden fyysinen, aistien tai mielen terveys on heikentynyt tai joilla ei ole tarpeellista kokemusta ja tietoa, saavat kayttaa tata laitetta, jos kayttoa valvotaan tai jos heille on annettu laitteen turvallista kayttoa koskevat ohjeet ja he ymmartavat mahdolliset vaarat. « Valvo, etta lapset eivat paase leikkimaan laitteella. ° | арсе! ема! saa puhdistaa laitetta tai tehda kunnossapitotoimenpiteita Итап valvontaa. Huoneisto оп ата tuuletettava hyvin, kun tuuletinta kaytetaan yhtaaikaisest kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivien laitteiden kanssa. * Tuuletin on puhdistettava saannollisesti sisa- ja ulkopuolelta (VAHINTAAN KERRAN KUUKAUDESSA), noudata kuitenkin taman kayttoohjeen neuvoja. * Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien vaihtoa ja puhdistusta koskevien maaraysten noudattamatta jattaminen voi alheuttaa tulipalovaaran. * Tuulettimen alla liekittaminen on ehdottomasti kielletty. › Kayta ainoastaan lamppujen 37 huolto/vaihto-ohjeessa vaihtolamppuja. Avotulen kaytto vahingoittaa suodattimia ja voi aiheuttaa tulipalon, siksi sita on valtettava joka tapauksessa. Аа jata paistumassa olevaa ruokaa lman valvontaa, jotta kuumentunut oljy ei syty palamaan. HUOMIO: Liesituulettimen esilla olevat osat voivat kuumentua keittotason kayton aikana. ° Аа vyhdista laitetta sahkoverkkoon ennenkuin asennus on taysin valmis. * Noudata huolellisesti paikallisten viranomaisten antamia savunpoiston teknisia ja turvatoimenpiteita koskevia maarayksia. * Poistoilmaa ei saa johtaa kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivien laitteiden savunpoistohormiin. « Al3 kéyta liesituuletinta, jos lamppu ei ole paikallaan tai jos lamppuja ei ole asennettu oikein, silla seurauksena voi olla sahkoisku. + Ala koskaan kayta tuuletinta, jos sen verkkoa ei ole asennettu oikealla tavalla! * Tuuletinta ei saa KOSKAAN kayttaa tukipintana, jollei niin ole erikseen mainittu. « Kayta vain laitteen mukana tulevia asennukseen tarkoitettuja kiinnitysruuveja, tai hanki oikeanlaisia ruuveja jos ne eivat kuulu varustukseen. » Kayta Asennusohjeen mukaisia oikean pituisia ruuveja. Epaselvissa tapauksissa ota yhteys tekniseen tukeen tai vastaavaan asiantuntijaan. A VAROITUS! * Kiinnitysruuvien ja -laitteiden ohjeiden vastainen asennus voi vaikuttaa sahkoturvallisuuteen. + Ald kayta ohjelmointilaitteen, ajastimen, erillisen kaukosaatimen tai minka tahansa laitteen kanssa, joka aktivoituu automaattisesti. Imoitettuja Tama laite on valmistettu EU-direktiivin 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) mukaisesti.Havittamalla laitteen asianmukaisesti kayttaja voi ehkaista mahdolliset ympraristolle ja ihmisten terveydelle haitalliset seuraukset Tuotteesta tai tuoteasiakirjoista [Oytyva merkki mum ilmoittaa, etta tuotetta ei saa kasitella talousjatteena ja etta se on toimitettava sahko- ja elektronisten laitteiden kierratyspisteeseen. Laite on havitettava paikallisten jatteenkasittelysaannosten mukaisesti. Jos tarvitset lisatietoja laitteen kasittelysta, palautuksesta ja kierratyksesta, ota yhteys paikalliseen viranomaiseen, jatehuoltoon tai likkeeseen josta tuote on ostettu. Laitteisto suunniteltu, testattu ja valmistettu seuraavien standardien mukaisesti: * Turvallisuus: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. « Suorituskyky: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. « EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suositukset oikeaa kayttoa varten ymparistovaikutusten vahentamiseksi: Kytke liesikupu paalle miniminopeudelle, kun aloitat kypsentamisen, ja pida sita paalla muutama minuutti kypsennyksen jalkeen. Nosta nopeutta vain, jos tilassa on runsaasti savua tai hoyrya, ja kayta tehostettua/-ja nopeutta/nopeuksia мат erityistarpeessa. Vaihda aktiivihiilisuodatin/-suodattimet, kun haluat sailyttaa hyvan hajujenpoistotehokkuuden. Puhdista rasvasuodatin/-suodattimet, kun haluat sailyttaa hyvan rasvansuodatustehokkuuden. Kayta tassa oppaassa annetun kanavointijarjestelman ~~ maksimilapimittaa ~~ tehokkuuden parantamiseksi ja melun vahentamiseksi. Kaytto Tuuletin on tarkoitettu kaytettavaksi joko imukupuversiona ulkoisella poistolla tai suodatinversiona sisaiseen kiertoon. Asennus Lieden keittotason tukipinnan ja keittiotuulettimen alimman osan valinen minimietaisyys on oltava vahintaan 50cm sahkoliesien osalta ja 65cm kaasu- ja sekaliesien osalta. Jos kaasulieden kayttoohjeissa vaaditaan suurempi etaisyys, on se otettava huomioon. Verkon jannitteen on oltava sama kuin tuulettimen sisapuolella olevassa tyyppikilvessa ilmoitettu jannite. Jos laitteessa on pistoke, lita tuuletin voimassaolevien normien mukaiseen pistorasiaan, joka sijaitsee sellaisessa paikassa, etta siihen paasee kasiksi myos asennuksen jalkeen. Jos laitteessa ei ole pistoketta (suora liitos verkkoon) tai pistoke ei ole sellaisessa paikassa etta siihen paasee kasiksi myos asennuksen jalkeen, kayta normien mukaista kaksinapaista katkaisijaa, jolla varmistetaan etta laite saadaan kokonaan iri sahkoverkosta, jos ylijannite kategoria on lll, asennussaantojen mukaisesti. A HUOMIO! Tarkista aina, etta verkkokaapeli on asennettu oikealla tavalla ennen kuin yhdistat tuulettimen sahkoverkkoon ja tarkistat etta se toimii oikein. Toiminta Liesituuletin on varustettu ohjauspaneelilla, josta voidaan saataa imun nopeuksia ja kytkea valo, joka valaisee keittotasoa. 38 a. valojen ON/OFF katkaisija b. moottoreiden OFF katkaisija c.-d. - e. Pienin imuteho (c.), keskitaso (d.), korkein (e.). Huolto Puhdistusta varten kayta YKSINOMAAN neutraaleihin pesuaineisiin kostutettua linaa. ALA KAYTA PUHDISTUKSESSA TYOKALUJA TAI VALINEITA! Valta hankaavien tuotteiden kayttoa. ALA KAYTA ALKOHOLIA! Rasvasuodatin Kuva.1-7 Rasvasuodatin ~~ on puhdistettava kerran kuukaudessa miedolla pesuaineella, kasin tai astianpesukoneessa alhaisella lampoatilalla ja lyhyella pesuohjelmalla. Metallinen rasvasuodatin voi haalistua astianpesukoneessa, mutta tama ei vaikuta sen suodatustehoon millaan tavallla. Hiilisuodatin (ainoastaan suodatinversiossa) Kuva 5 Hiilisuodattimen kyllastys tapahtuu pidemman kayton jalkeen riippuen keittiotyypista ja rasvasuodattimen puhdistustiheydesta. Joka tapauksessa suodatin on vaihdettava vahintaan neljan kuukauden valein. Sita El voi pesta eika kayttaa uudestaan Lamppujen vaihto Kuva 7 Irrota laite sahkOverkosta. Huomio! Tarkista etta lamput eivat ole kuumia ennen kuin kosket niihin. Irrota suodatinverkko, jotta paaset kasiksi lamppuihin. Vaihda vaurioitunut lamppu. Kayta ainoastaan LED-lamppuja, joiden teho on enintaan 3 W ja joiden kanta on E14. Jos haluat lisatietoja, lue liitteena oleva lehtinen "ILCOS D" (aakkosnumeerinen sijainti on "d”). Jos valaistus ei toimi, tarkista etta lamput on asennettu oikein paikoilleen ennen kuin otat yhteytta tekniseen tukeen. 39 El kaikissa tuotteissa: Savujen vastaventtili toimitetaan lis@varusteena. Jos asennusolosuhteet edellyttavat sen kayttoa (esimerkiksi siina tapauksessa, etta puuttuu suojaus ulkopuolisten ilmavirtausten sisaan paasyn varalta), vastaventtiili on asennettava paikoilleen ilmanpoistoliittimen sisalle ennen savujen poistoputken asentamista. NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne handboken ma fglges ngye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann pa apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne handboken ikke har blitt overholdt. Ventilatoren er ment for avirekk av regyk og damp fra matlaging og er kun til husholdningsbruk. Merknad: Bestanddeler som er merket med "(*)" er enten ekstrautstyr som kun leveres sammen med enkelte modeller eller deler som ma kjapes i tillegg. Л\ Advarsel * For det utfgres et hvilket som helst vedlikehold eller rengjering ma hetten kobles fra strammen, enten ved a dra ut stopselet eller ved a kutte stremmen | hele huset. Bruk alltid arbeidshansker under hele installasjonen og nar det utfares vedlikehold. * Dette apparatet kan benyttes av barn fra 8 ar og oppover og av personer med svekkede fysiske, falelsesmessige eller mentale egenskaper, eller manglende erfaring og kjennskap, hvis de overvakes eller hvis de er oppleert til a ta apparatet i bruk pa en sikker mate og er informert om tilhgrende farer. « Pass pa at barn ikke leker med apparatet. Rengjegring og vedlikehold ma ikke utferes av barn, med mindre de overvakes. * Rommet ma veere tilstrekkelig ventilert hvis hetten anvendes sammen med andre apparater som forbrenner gass eller annet brensel. ° Нейеп ma rengjores ofte bade innvendig og utvendig (MINST EN GANG | MANED), ta hensyn til informasjonene skrevet 1 bruksanvisning og vedlikehold handbok. * Manglende overholdelse av rengjarings Indikasjon samt som erstatning og rengjer av filter kan fare til brann fare. * Det er strengt forbudt a lage flambert 40 mat under hetten. * Bruk kun samme type lyspaere som indikeres i avsnittet vedlikehold/utbytting av lyspeere i denne veiledningen nar lyspaeren skal byttes ut. Frie flammer kan skade filtrene og medfgre brann og ma derfor alltid unngas. Frityrsteking ma overvakes for a unnga at oljen blir for varm og antennes. VAR OPPMERKSOM: Hettens tilgiengelige deler kan bli varme nar koketoppen er i drift. * |kke kobl apparatet til stramnettet far installasjonen er helt ferdig. « Nar det gjelder tekniske mal og sikkerhet for rgykuttak, falg поуе alle lokale forskrifter og regler. * Oppsugd luft ma ikke feres inn i et rar som benyttes som uttak for apparater med gassforbrenning eller annen brensel. * Ikke bruk hetten uten lyspeere eller med feilmontert lyspeere, da det finnes fare for elekiriske stat. Ikke bruk hetten med feilmontert rist! Hetten ma ALDRI brukes som stetteflate, med mindre dette er uttrykkelig indikert. « Bruk kun de festeskruene som leveres sammen med apparatet for a utfare installasjonen eller, hvis de ikke utleveres, kjap riktige skruer. « Bruk riktig lengde pa skruene som er oppfert i Installasjonsveiledningen. * Vennligst ta kontakt med et autorisert servicesenter eller lignende kvalifisert personell hvis man er i tvil. A VER OPPMERKSOM! « Manglende installasjon av skruer og festeanordninger i samsvar med disse instruksjonene kan fare fil elektriske farer. * lkke bruk tidsmaler, timer, separat fiernkontroll eller andre typer anordninger som aktiveres automatisk. Dette apparatet er merket i konformitet med EU-direktivet 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Ved a forsikre seg om at dette produktet kasseres forskriftsmessig, bidrar brukeren med a forebygge mulige negative miljg- og helsekonsekvenser. Symbolet mmm pa produktet eller pa papirer som falger med viser at dette produktet ikke ma behandles som vanlig husholdningsavfal, men ma leveres til et едпе! gjenvinningssenter for elektrisk og elektronisk avfall. Produktet ma kasseres i henhold til lokale normer for kassering av avfall. For videre informasjon om behandling, gjenvinning og resirkulering av dette produktet kan du kontakte egnet lokalt kontor, renovasjonskontoret for husholdningsavfall eller butikken hvor du kjgpte produktet. Apparatet er utformet, testet og produsert i henhold til: » Sikkerhet: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. « Kapasitet: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. * Elektromagnetisk kompatibilitet EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Forslag til riktig bruk for & redusere miljgpavirkning: Skru PA ventilatorhetten pa minimum hastighet nar du starter matlagingen og la den holdes i gang i noen minutter etter at matlagingen er ferdig. @k hastigheten kun ved store mengder royk og damp og bruk boost-hastighet(er) kun i ekstreme situasjoner. Skift ut kullfilter nar det er nedvendig for a opprettholde optimal effektivitet for odagrreduksjon. Rengjer fettfilter nar det er nedvendig for a opprettholde optimal effektivitet for fettfilter. ~~ Bruk maksimum diameter pa kanalsystemet som er angitt i denne bruksanvisningen for a optimalisere effektivitet og minimere stay. Bruksmate Ventilatoren er laget for a brukes med direkte avtrekk der avirekksluften fores ut i friluft Г! , eller med resirkulering av avtrekksluften [Qf Installasjon Minimumsavstanden mellom koketoppen og undersiden av kiokkenventilatoren ma ikke угеге pa mindre enn 50cm nar det gjelder elekiriske kokeplater og 65cm nar det gjelder gassbluss og kombinerte koketopper. Dersom bruksanvisningen for et gasskokeapparat opererer med en stgrre avstand, ma denne overholdes. Nettspenningen ma vere i samsvar med den elekiriske spenningen som angis pa typeskiltet inne i ventilatoren. Hvis det folger med stopsel, kobles ventilatoren til en lett tilgjengelig stikkontakt som er godkjent i henhold til gjeldende normer. Stikkontakten ma veere lett tilgjengelig ogsa etter installasjonen. Hvis det ikke fglger med stepsel (direkte kobling til stremnettet), eller stikkontakten selv etter installasjonen ikke er lett tilgjengelig, ma man sette pa en godkjent topolet bryter som garanterer fullstendig frakobling fra strgmnettet i situasjonene som oppstar i kategorien overspenning lll, i henhold til installasjonsreglene. A MERK! For man kobler ventilatorens stremkrets til stremnettet og fastslar at alt fungerer korrekt, ma man alltid kontrollere at stramledningen er korrekt montert. Funksjon Viften er utstyrt med et kontrollpanel med viftehastighetsvalg og en lysbryter for a kontrollere kokeomradets lys. 41 a. Lys ON/OFF b. Motorer OFF c. - d. - e. Sugestyrke: minimal (c.), middels (d.), maksimal (e.). Vedlikehold Til rengjering skal det KUN benyttes en klut fuktet med et ngytralt rengjeringsmiddel. VERKT@Y ELLER APPARATER SKAL IKKE BRUKES TIL RENGJ@RING! Unnga bruk av slipende eller etsende produkter. ALKOHOL SKAL IKKE BRUKES! Fettfilteret Fig. 1-7 Fettfilteret ma rengjgres en gang i maneden uten bruk av aggressive rengjgringsmidler, for hand eller i oppvaskmaskin ved lav temperatur og med kort syklus. Ved vask i oppvaskmaskin kan fettfilteret i metall miste fargen, men dets filterkarakteristikker endres absolutt ikke. Kullfilter (kun med resirkulering av luften) Fig. 5 Kullfilteret ma skiftes ut hver 4. maned ved middels bruk av ventilatoren, og oftere hvis ventilatoren brukes mye. Det kan IKKE vaskes eller benyttes om igjen Utskifting av lyspaerer Fig.7 Koble ventilatoren fra strgmnettet. Merk! Forsikre deg om at lyspaeren er kald fer du tar i den. Ta vekk gitteret for a apne lamperommet. Skift ut den defekte lampen. Bruk utelukkende E14 3W LED-lamper. For ytterligere informasjon henvises det til brosjyren "ILCOS D" (alfanumerisk posisjon "1d"). Dersom belysningen ikke skulle virke, kontroller at lyspaerene er satt korrekt pa plass fer du henvender deg til teknisk assistanse. 42 BARE i noen produkter: Som ekstrautstyr falger det med en tilbakeslagsventil for rayk. Dersom installasjonsforholdene skulle gjere det n@dvendig a bruke denne (f. eks. om det mangler beskyttelse mot utilsiktet innsig av luft som kommer utenifra), montere ventilen pa den dertil beregnede plassen inne i koblingen for Iluftutslipp fer utslippsraret for rayk installeres. DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fej, skader eller brande forarsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. Emhaetten er beregnet til udsugning af reg og damp fra madlavning, og ma kun benyttes til almindelig husholdning. Bemark: Dele, der er markeret med symbolet ”(*)”, ег ekstraudstyr, der kun findes pa visse modeller eller ikke medfglgende dele, som kan kebes separat. Л\ Advarsel * Far deres foretages nogen form for indgreb i forbindelse med renggring og vedligeholdelse skal forbindelsen til stramforsyningen afbrydes ved at traekke stikket ud eller ved at slukke for boligens hovedafbryder. ° For indgreb i forbindelse med Installation og vedligeholdelse skal der bruges arbejdshandsker. Apparatet ma kun anvendes af barn under 8 ar eller af personer med nedsatte fysiske eller mentale evner, eller som Ikke har den n@dvendige erfaring og kendskab til det, hvis de er under opsyn, eller safremt de har modtaget de ngdvendige anvisninger til sikker brug af apparatet og kender de dermed forbundne risici. * Det er nagdvendigt at holde gje med, at barnene ikke leger med opladeren. * Renggring og vedligeholdelse ma ikke udfgres af barn uden opsyn. ° Lokalet skal veere udstyret med tilstraekkelig ventilation, hvis emhaetten bruges samtidig med andre forbreendingsapparatet , der drives af gas eller andre breendstoffer. » Emhaetten skal renggres med hyppige mellemrum, bade indvendigt og udvendigt (MINDST EN GANG OM MANEDEN). Overhold under alle omstaendigheder anvisningerne | vedligeholdelsesvejledningen. 43 Manglende overholdelse af emhaettens rengeringsforskrifter og af filtrenes udskiftning og renggring medfgrer fare for brand. Det er strengt forbudt at tiberede mad under aben ild under emhaetten. * Ved udskiftning af paeren ma du kun anvendes den type lyspeere, der er angivet | afsnittet om vedligeholdelse/udskiftning af pare | denne manual. Brug af aben ild er skadeligt for filtrene og kan medfare en brand, og det skal derfor for enhver pris undgas. Friturestegning skal udfgres under overvagning for at undga, at olien overophedes og anteendes. PAS PA! Nar kogepladen er i brug, kan emhaettens tilgeengelige dele blive meget varme. « Apparatet ma ikke ftilsluttes stremforsyningen, far installationen ег helt fuldfart. « Hvad angar de anviste tekniske og sikkerhedsmaessige forholdsregler til udledning af rgg, skal du omhyggeligt overholde de lokale myndigheders forskrifter. * Den udsugede luft ma ikke tilferes en skakt, der bruges fil udledning af rag fra forbreendingsapparater, der fungerer med gas eller andre breendstoffer. * Du ma ikke bruge eller efterlade emhaetten uden korrekt monterede peerer for at undga en risiko for elekirisk sted. * Brug aldrig emhaetten uden en korrekt monteret rist! « Emhettens overflade ma ALDRIG anvendes som afsatningsplade, med mindre dette er udtrykkeligt angivet. * Brug kun de medfalgende fastspaendingsskruer til produktet i forbindelse med installationen eller — safremt de ikke medfalger — skal du indkabe den korrekte type skruer. « Brug skruer af korrekt laengde, som anfert | installationsvejledningen. * | tvivistilfeelde bar du kontakte dit autoriserede servicecenter eller en kvalificeret tekniker. A ADVARSEL! Hvis der ikke monteres de skruer og fastspeendingsanordninger som angivet i disse anvisninger, kan der opsta risiko for elekiriske problemer. * Brug ikke sammen med en programmeringsenhed, timer, separat fiernbetjening eller andre enheder, der aktiveres automatisk. Dette apparat er meerket i overensstemmelse med det Europeeiske Direktiv 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materiale, komponenter og stoffer, der kan vere skadelige for menneskers sundhed og for miljget, hvis kasseret elektrisk og elekironisk udstyr ikke handteres korrek. Elektrisk og elektronisk udstyr er meaerket med nedenstaende overkrydsede skraldespand mmm. Den symboliserer, at elektrisk og elektronisk udstyr ikke ma bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald, men indsamles seerskilt. Alle kommuner har etableret indsamlingsordninger, hvor elektrisk og elektronisk udstyr gratis kan afleveres af borgerne pa genbrugsstationer og andre indsamlingssteder eller bliver afhentet direkte fra husholdningerne. Naermere information kan fas hos kommunens tekniske forvaltning. Produktet er designet, testet og produceret i henhold til: * Sikkerhed: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. « Kapacitet: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; 150 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. « EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Forslag til korrekt anvendelse til reducering af miljgbelastning: Indstii ON pa emheettens laveste hastighed, nar du begynder at lave mad og sluk den ferst et par minutter efter endt madlavning. Forhgj kun hastigheden ved meget reg og damp. Anvend kun boost hastigheden i tilfeelde, hvor det er ngdvendigt. Udskift kulfilteret/kulfiltrene, nar det er nedvendigt for at bibeholde udsugningseffektiviteten. Rens fedtfilteret/fedtfiltrene, nar det er ngdvendigt for at bibeholde filtereffektiviteten. Anvend det starste kabelsystemdiameter til optimering af effektiviteten og til minimering af stgjen. Brug Emhaetten er udviklet til brug i den sugende udgave med ekstern udledning eller i den filtrerende udgave med intern recirkulation 1] Installering Minimumsafstanden mellem kogegrejets stotteoverflade pa komfuret og den nederste del af emhatten ma ikke veere under 50cm ved elektriske kogeplader, og ikke under 65cm ved gasblus eller komfurer med bade gasblus og elektriske kogeplader. Hvis gaskomfurets vejledning angiver en stgrre afstand, skal dette overholdes. Netspaendingen skal svare til speendingen vist pa typeskiltet internt i emhaetten. Hvis emhaetten er udstyret med et stik, skal emhaetten tilsluttes en let tilgaengelig stikkontakt, der er i overensstemmelse med de geldende standarder. Stikkontakten skal ogsa vere let tilgeengelig efter 44 installeringen. Hvis emhaetten ikke er udstyret med et stik (direkte tilslutning til elnettet), eller hvis stikket ikke findes i et omrade, der ogsa er let tilgeengeligt efter installeringen, skal der monteres en topolet afbryderkontakt i overensstemmelse med standarderne, der sgrger for fuld afbrydelse fra elnettet i tilfelde af forhold i overspaendingskategori Ill, og |i overensstemmelse med reglerne for elekiriske installationer. A OBS! Underseg altid, at netkablet er blevet monteret rigtigt, for emhaettens kredslab tilsluttes forsyningsnettet og der udferes kontrol af korrekt funktion. Funktion Emhaetten er udstyret med et betjeningspanel med mulighed for regulering af sugestyrken og Ilys til oplysning af oN a. ON/OFF lys b. OFF motorer c.-d.-e. Min. (c.), middel (d.), max. (e.) udsugningseffekt. Vedligeholdelse Ved rengering ma der UDELUKKENDE anvendes en klud fugtet med neutrale, milde rengaringsmidler i flydende form. ANVEND IKKE VARKT@J ELLER ANDET UDSTYR TIL RENG@RING. Undga brug af produkter indeholdende slibemidler BENYT ALDRIG SPRIT! Рес ег Fig. 1-7 Fedtfilteret skal renggres én gang om maneden med milde renggringsmidler; filteret kan ogsa vaskes i opvaskemaskine ved lav temperatur og pa et kort opvaskeprogram. Ved vask i opvaskemaskinen kan metal-fedtfilteret blive misfarvet, men dette vil ikke have negativ indflydelse pa dets filtrerende egenskaber. Kulfilter (kun den filtrerende udgave) Fig. 5 Kulfilteret skal udskiftes hver 4. Maned, hvis emhaetten ikke benyttes intensivt, eller oftere. Kulfilteret kan IKKE vaskes eller genanvendes. Udskiftning af lyspaererne Fig.7 Afbryd apparatet fra el-nettet. Pas pa! Sarg for at peererne er kolde fer de berares. Fiern udsugningsristen for at fa adgang til rummet med раегете. Udskift den beskadigede lampe. Anvend udelukkende lamper med lysdiode pa hgjst 3W-E14. For yderligere detaljer, se det vedlagte blad "ILCOS D" (alfanumerisk position "1d"). Hvis belysningen ikke fungerer, skal man kontrollere, at lampen er korrekt indsat i fatningen, fer der rettes henvendelse til et servicecenter. 45 KUN for visse produkter: Som ekstratilbehar, leveres en medfelgende kontraventil {il regene. Hvis udsugningstilstandene kraever det (f.eks. i tilfeelde af manglende beskyttelsesanordninger mod utilsigtet tilbagegang af udvendige luftstramninger), skal den indfgres | det relevante sade indvendigt i luftudstraningskoblingen, far regudstadningsraret installeres. PL - Instrukcja montazu i obstugi Przy przeprowadzaniu instalacji urzadzenia nalezy postepowaé wedlug wskazéwek podanych w niniejszej instrukcji. Producent uchyla sie od wszelkigj odpowiedzialno$ci za uszkodzenia wynikte na skutek instalacji niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcii. Okap stuzy do zasysania oparéw kuchennych i jest przeznaczony wytgcznie do uzytku domowego. NB.: Elementy oznaczone symbolem J) sq dodatkowymi akcesoriami dostarczonymi tylko z niektorymi modelami lub oddzielnymi elementami, ktére mozna zakupic. /\ Ostrzezenia Przed kazdym rozpoczeciem czyszczenia lub konserwacji nalezy odtaczyC okap od zasilania elektrycznego poprzez wyciggniecie wtyczki lub odigczenie gtownego bezpiecznika pomieszczenia. * W trakcie wykonywania wszystkich prac Instalacyjnych | konserwacyjnych nalezy uzywac rekawice robocze. Urzadzenie moze byC uzywane przez dzieci w wieku nie nizszym niz 8 lat oraz osoby 0 ograniczonej zdolnosci fizycznej, czuciowe] lub psychiczne] lub pozbawione doswiadczenia czy niezbedne] wiedzy, pod warunkiem, ze pozostang pod nadzorem lub zostang poinstruowane 0 bezpiecznym uzywaniu иггадгета | Zrozumiejg niebezpieczenstwa z nim zwigzane. Dzieci powinny бус pilnowane, aby nie bawity sie urzadzeniem. » Czyszczenie i konserwacja nie moze by¢ wykonywana przez dziec pozostawione bez opieki. Pomieszczenie, М ktorym zainstalowany jest okap powinno posiadaC odpowiednig wentylacje, kiedy jest on uzywany jednoczesnie z innymi urzgdzeniami zasilanymi gazem lub Innymi paliwami. » Okap powinien byC czesto czyszczony zarowno wewnetrznie jak 1 na zewnatrz (PRZYNAJMNIEJ RAZ NA MIESIAC), 46 nalezy = bezwzglednie przestrzegac wskazowek zawartych w instrukcji konserwacji. Nieprzestrzeganie zasad czyszczenia okapu oraz wymiany | czyszczenia filtrow moze spowodowac ryzyko powstania pozaru. * Jest SUrowo zabronione przygotowywanie positkow z ptomieniem pod okapem. ° Абу wymieniC lampke nalezy uzyc wytacznie ten rodzaj lampki, ktory zostat wskazany Ww rozdziale konserwacja/wymiana lampki w niniejsze; Instrukgji. Uzywanie wolnego ptomienia jest szkodliwe dla filtrow i moze spowodowac pozary, dlatego nalezy tego unikaC w kazdym przypadku. Smazenie musi by¢ wykonywane pod kontrola, aby uniknaC zapalenia sie rozgrzanego oleju. UWAGA: Kiedy powierzchnia do gotowania jest wtaczona dostepne czesci okapu moga sig rozgrzac. ° № рофасгас urzadzenia do sieci elektryczne] dopoki Instalacja nie zostanie catkowicie zakonczona. » Jesli chodzi 0 normy techniczne i bezpieczenstwa, ktorych nalezy przestrzega¢ podczas wydalania oparéw nalezy rygorystycznie przestrzega¢ zasad przewidzianych w regulaminie wiasciwych organow lokalnych. Zasysane powietrze nie moze byC przekazane do kanatu uzywanego do wydalania oparow wytworzonych przez urzgdzenia spalania gazow lub innych paliw. * Nie nalezy uzywac ani pozostawia¢ okapu pozbawionego poprawnie zamontowanych lampek w zwigzku z mozliwoscig porazenia prgdem. « Nigdy nie uzywa¢ okapu bez poprawnie zamontowanej kratki! « Okap nie moze by¢ NIGDY uzywany, jako pftaszczyzna oparcia, o ile nie zostato to wyraznie wskazane. « Nalezy uzywaC do instalacji wylacznie srub mocujgcych bedacych na wyposazeniu z produktem lub jesli ich nie ma na wyposazeniu, zakupi¢ wlasciwy rodzaj srub. « Uzywac srub o odpowiedniej dlugosci, ktére sg opisane w Przewodniku do instalacji. « W razie watpliwosci, skontaktowaC sie z odno$nym autoryzowanym centrum obstugi lub z wykwalifikowanym personelem. A UWAGA! * Niezainstalowanie Srub | urzadzen mocujacych zgodnie z instrukcjg moze spowodowac zagrozenia natury elektrycznej. * № stosowa¢ w роасгеми z oddzielnym programatorem, timerem, zdalnym sterowaniem lub kazdym innym urzadzeniem, ktore uaktywnia sie automatycznie. Niniejsze urzadzenie posiada oznaczenia zgodnie z Dyrektywg Unijng 2012/19/EC w sprawie zuzytego sprzetu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zapewniajgc prawidlowe ztomowanie niniejszego urzadzenia, przyczynig sie Panstwo do ograniczenia ryzyka wystgpienia negatywnego wptywu produktu na srodowisko i zdrowie ludzi, ktére mogloby zaistnie¢ w przypadku niewlasciwej utylizacji urzadzenia. Symbol mmm na urzadzeniu lub opakowaniu oznacza, ze tego produktu nie mozna traktowa¢ jak innych odpadow komunalnych. Nalezy odda¢ go do wtasciwego punktu zbiorki i recyklingu sprzetow elektrycznych i elektronicznych. Wiasciwa utylizacja i zlomowanie pomaga w eliminacii niekorzystnego wplywu zlomowanych urzadzen na srodowisko oraz zdrowie. Aby uzyskaC szczegétowe dane dotyczace mozliwosci recyklingu niniejszego urzadzenia, nalezy skontaktowaC sie 2 lokalnym urzedem miasta, stuzbami oczyszczania miasta lub sklepem, w ktérym produkt zostat zakupiony. Urzadzenie zostalo zaprojektowane, przetestowane | wyprodukowane zgodnie z nastepujgcymi warunkami: + Bezpieczenstwo: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. « Wydajnos¢: EN/IEC 61391; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; [EC 62301. « EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Sugestie dotyczace prawidlowego uzytkowania w celu zmniejszenia wptywu na srodowisko: Wiaczy¢ okap na minimalne obroty w momencie rozpoczecia gotowania i zostawiC go witgczony przez kilka minut po zakonczeniu gotowania. ~~ ZwiekszaC obroty jedynie w przypadku duzej ilosci dymu i pary oraz uzywac wysokich obrotow tylko w ekstremalnych sytuacjach. W razie potrzeby wymieni¢ filtr/filtry weglowe, aby utrzyma¢ dobrg skutecznos¢ redukcji zapachow. W razie koniecznosci wyczyscic filtrffiltry smaru, aby utrzymac¢ dobrg wydajno$¢ filtra smaru. Uzywaé maksymalnej srednicy systemu wentylacyjnego wskazanej w niniejszej instrukcji, w celu optymalizacji wydajnosci | minimalizacji hatasu. 47 Obstuga Okap zostat wykonany do dziatania w wersji zasysajacej z wydalaniem zewnetrznym lub filtrujacej o recyrkulacji wewnetrzne; Instalacja okapu Minimalna odlegtoS¢ miedzy powierzchnia, na ktorej znajdujg sie naczynia na urzadzeniu grzejnym a najnizszg czescig okapu kuchennego powinna wynosi¢ nie mnigj niz 50cm w przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej niz 65cm w przypadku kuchenek gazowych lub typu mieszanego. Jezeli w instrukcji zainstalowania kuchni gazowej podana jest wigksza odleglos¢, nalezy dostosowac sie do takich wskazan. Napiecie sieciowe musi odpowiadac¢ napieciu wskazanemu na tabliczce umieszczone] w wewnetrznej czesci okapu. Jesli okap jest wyposazony we wtyczke, nalezy jg podiaczy¢ do gniazdka zgodnego z obowigzujgcymi normami | umieszczonego w fatwo dostepnym miejscu, rowniez po zakonczonej instalagj. Jesli okap nie jest wyposazony we wtyczke (bezposrednie podiaczenie do sieci) lub wtyczka nie znajduje sie w fatwo dostepnym miejscu, rowniez po zakonczonej instalacji, nalezy zastosowac znormalizowany wytacznik dwubiegunowy, ktory umozliwi catkowite odciecie od sieci elekirycznej w warunkach nadpradowych kategorii Ill, zgodnie z zasadami instalacji. A UWAGA! Przed ponownym podfgczeniem obwodu okapu do zasilania i sprawdzeniem poprawnosci jego dziatania nalezy sie zawsze upewni¢, czy przewod zasilajacy jest prawidlowo zamontowany. Dziatanie okapu Okap jest wyposazony w panel sterowania z regulacjq predkosci turbiny zasysajgcej oraz wigcznikiem oswietlenia przestrzeni roboczej pod okapem. oN a. ON/OFF oswietlenie b. OFF silniki с. - d. - е. Moc zasysania minimalna (c.), $rednia (d.), maksymalna (e.). Konserwacja Do czyszczenia uzywa¢ WYLACZNIE szmatki nawilzonej ptynnymi ~~ neutralnymi ~~ $rodkami ~~ czyszczacymi. DO CZYSZCZENIA NIE NALEZY UZYWAC NARZEDZI ANI PRZYRZADOW! Unika¢ stosowania produktow zawierajacych srodki Scierne. NIE STOSOWAC ALKOHOLU! Filtr przeciwttuszczowy Rys. 1-7 Musi byC czyszczony co najmniej raz w miesigcu, za ротоса, srodka czyszczacego nie zracego, recznie lub w zmywarce w niskiej temperaturze i krotkim cyklu mycia. Mycie w zmywarce metalowego filtra tluszczowego moze 48 spowodowaC jego nieznaczne odbarwienie, to jednak nie pogarsza parametrow jego pracy. Filtr na wegiel ( tylko dla wersji filtrujacej) Rys. 5 Nasycenie filtra nastepuje po krotszym lub dtuzszym okresie uzytkowania w zaleznosci od rodzaju kuchni i od regularnosci z jakg jest wykonywane czyszczenie filtra ttuszczowego. Wkiad filtra powinien by¢ w kazdym razie wymieniony po uptywie nie wiecej niz czterech miesiecy. NIE wolno myc lub regenerowac filtra. Wymiana lampek Rys. 7 Przed przystapieniem do jakichkolwiek operacji zwigzanych z konserwacjg urzadzenia, nalezy odtgczyC okap od zasilania energig elektryczna. Uwaga! Nie dotykac zarowek dopoki sg gorace. Zdja¢ kratownice celem uzyskania dostepu do gniazda zarowek. Wymieni¢ uszkodzong zarowke. Uzywaé wylacznie Zzaréwek LED maks. 3W-E14. Wiecej szczegotow wskazano w zatgczniku ,ILCOS D" (pozycja alfanumeryczna 1d"). W przypadku, gdy oswietlenie nie dziata nalezy najpierw sprawdzi¢, czy lampki zostaty prawidlowo zamontowane. Jezeli po przeprowadzeniu takie] kontroli oSwietlenie nadal nie dziata, nalezy zwrdécic sie do serwisu. TYLKO w niektérych produktach: Jako dodatkowe akcesorium, w wyposazeniu znajduje sie Zawor Zwrotny Spalin do zainstalowania. Jezeli warunki instalacyjne tego wymagajg (np.: brak zabezpieczenia przed przypadkowym wlotem pradéw powietrza z zewnatrz), przed zainstalowaniem rury odprowadzania spalin, wlozy¢ zawor do odpowiedniego gniazda w taczniku Wylotu Powietrza. CS - Navod na montaz a pouzivani Vyrobce odmita prevzit jakoukoliv odpovédnost za pfipadné zavady, kody nebo vzniceni digestore, které byly zpusobeny nedodrzenim téchto pfedpist. Digestor je projektovana pro odsavani dymu a par pfi vafeni a je urCena pouze k doméacim ucelum. Poznamka: SouCastky oznaCené symbolem "(*)" jsou volitelna prisluSenstvi, ktera jsou dodavana pouze pro nékteré modely, nebo nedodané soucastky, které je tfeba dokoupit. AN Vymeéna zarovek Pred jakymkoli cCistenim Ci udrzbou odpojte digestor z elektrické site odpojenim ze zasuvky nebo vypnutim hlavniho domovniho vypinace. Pri jakychkoli ukonech spojenych $ Instalaci Ci udrzbou pouzivejte ochranne rukavice. Tento pristroj mohou pouzivat det starsSi 8 let a osoby se snizenymi telesnymi, smyslovymi Ci dusevnimi schopnostmi nebo osoby bez patricnych zkusenosti a znalosti, pouze pokud jsou pod neustalym dozorem nebo byly pouceny o bezpecném pouziti vyrobku a jsou si vedomy rizik spojenych s jeho pouzitim. » Je nutné se ujistit, zda si déeti nehraji se zarizenim., » Cisténi a udrzba nesmi byt provadena detmi bez dozoru. Mistnost musi byt dostateCne vetrana, pokud je digestor pouzivana spolecne s пути! spalovacimi zarizenimi na plyn Ci jina paliva. * Vnitfni a vnejsi Casti digestore musi byt Casto cisteny (NEJMENE JEDNOU ZA MESIC), za dodrzeni vyslovnych pokyn( uvedenych v navodu k udrzbe. ° РЯ nedodrzeni pokyni pro dGisténi digestofe a vyménu a Cisténi filtru hrozi nebezpeci pozaru. « Je prisné zakazano pripravovat pod digestori pokrmy na ohni. ° Pri vymeéne zarovky pouzivejte pouze typ zarovky uvedeny v tomto navodu, v 49 Casti vénované udrzbé/vymene zarovek. Pouziti otevieného ohné muze poSkodit filtry a zpusobit pozary, proto oherl nesmi byt nikdy pouzivan. Zvysenou pozornost je nutné venovat smazeni, protoze prehraty ole] by se mohl vznitit. POZOR: Pokud je varna deska v provozu, pristupné casti digestore se mohou stat velmi teplymi. * Nepripojujte pristroj k elektrické siti, dokud instalace nebude zcela ukoncena. * Nepripojujte pristroj k elektrické siti, dokud instalace nebude zcela ukoncena. * Co se tyCe technickych a bezpec€nostnich opatfeni pro odvod koure, postupujte prfesné podle pfedpisu pfisluSnych mistnich organd. * Odséavany vzduch musi byt odvadén do potrubi pouzivaného pro odtah koufu vznikajicich pfi pouZiti spalovacich zafizeni na plyn & jina paliva. * NepouZivejte a nenechavejte digestof bez spravné instalovanych zarovek, jelikoz hrozi nebezpeCi Urazu elektrickym proudem. * Nikdy nepouzivejte digestoi bez spravné namontované mfizky! * Digestor nesmi byt NIKDY pouzivana jako opérna plocha, pokud pro tento Ucel neni vyslovné игбепа. * Pfi instalaci pouZivejte pouze uchytné Srouby dodané z vyrobkem. Pokud Srouby nejsou soucasti vybaveni, zakupte spravny typ Sroubu. Pouzivejte Srouby se spravnou délkou, podle pokynu v Navodu pro instalaci. * V pfipadé pochyb se obratte na povéreny servis nebo se poradte s odbornym personalem. A POZOR! « V pfipadé chybgjici instalace Sroubl a uchytnych prvku dle pokynu uvedenych v tomto navodu mize dojit k vzniku nebezpeci elektrické povahy. * NepouZivejte s programatorem, ¢asovym spinaCem, samostatnym dalkovym ovladanim nebo jinym zafizenim, které se aktivuje automaticky. Tento spotrebiC je oznaCeny v souladu s evropskou smérnici 2012/19/EC o likvidaci elektrického a elektronického zafizeni (WEEE). Zajisténim spravné likvidace tohoto vyrobku ротиге!е zabranit pfipadnym negativnim dusledkim na zivotni prostredi a lidské zdravi, ke kterym by nevhodnou likvidaci tohoto vyrobku mohlo dojit. 2 Symbol mmm na vyrobku nebo na dokumentech pfiloZzenych k vyrobku udava, ze tento spotfebi¢ nepatfi do domaciho odpadu. Spotfebi¢ je nutné odvézt do shérného mista pro recyklaci elektrického a elektronického zafizeni. Likvidace musi byt provedena v souladu s mistnimi pfedpisy o ochrané Zivotniho prostredi, které se tykaji likvidace odpadu. tohoto vyrobku zjistite u pfislusného mistniho uradu, sluzby pro likvidaci domovniho odpadu nebo v obchodé, kde ste vyrobek zakoupili. Pfistroj byl navrzen, testovan a vyroben v souladu s: * Bezpecnost: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. * Vykonnost: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; [EC 62301. « EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. (Osobity mezinarodni vybor pro radiové ruseni, pozn. pfekl) Doporuceni pro spravné pouZziti s cilem snizit dopad na Zivotni prostredi: Zapnéte digestof na minimalni rychlost, kdyz zaCnete $ varenim a nechte ji bézet nékolik minut pote, co jste vareni ukonCili. ZvySte rychlost pouze v pfipadé nadmérného mnozstvi koufe nebo pary a pouZijte podpornou rychlost (i) jenom v extrémnich situacich. Vyménte uhlikovy filtr (y), je-li to nutné pro udrzovani ucinnosti snizovani zapachu. VyCistéte tukovy filtr (y), je-li to nutné pro udrzovani jeho ucinnosti. Pouzite maximalni primér potrubniho systému, jak je uvedeno v tomto navodu, pro optimalizaci uc€innosti a minimalizaci hluku. Pouziti Digestor je projektovana k pouziti v odsavaci verzi s vnéjsim vyvodem anebo ve filtrujici verzi s vnitfnim CiSténim vzduchu © Instalace Minimalni vzdalenost mezi podporou nadoby na varné plose a nejnizsi ¢asti digestore nesmi byt mensi nez 50cm v pfipadé elektrickych sporaki 65cm v pfipadé plynovych &i smiSenych $рогако. Pokud navod na instalaci varného zafizeni na plyn doporucuji VvetsSi vzdalenost, je treba se timto pokynem Fidit. Sitové napéti musi odpovidat napéti uvedenému na Stitku s charakteristikami umisténého uvnitf krytu. Pokud je kryt vybaven pfipojkou, staCi jej zapojit do zasuvky odpovidajici stavajicim normam, ktera se nachazi ve snadno dosazitelném prostoru i po provedené montazi. Pokud kryt neni vybaven pfipojkami (pfimé pfipojeni k siti) nebo se zasuvka nenachazi ve snadno dosazitelném prostoru i po provedené montazi , je treba pouzit dvojpdlovy vypinaC odpovidajici normam, ktery zaruCi uplné odpojeni od sité v podminkach kategorie prepéti Il, v souladu s pravidly instalace. 50 A POZOR! Drive neZ opét napojite obvod digestofe na sitové napajeni a ovéfite spravné fungovani, zkontrolujte si vzdy, ze sitovy kabel byl spravné namontovan. Provoz Odsavac je vybaven ovladacim panelem s ovladanim rychlosti odsavani a zapinanim osvétleni pracovni plochy. oN a. zapnuti/vypnuti osvétleni b. vypnuti motoru Saci vykon: с. minimalni; d. — stfedni: e. - maximalni Udrzba ‚ Pro Cisteni je treba pouzit VYHRADNE latku navihcenou neutralnimi tekutymi Cisticimi prostredky. NEPOUZIVEJTE ZADNE NASTROJE NEBO POMUCKY NA CISTENI. NEPQUZIVEJTE ALKOHOL! Tukovy filtr Obr. 1-7 Tukovy filtr se musi 1 x do mésice vycistit . Je mozné jej Cistit ruCné jemnym mycim prostfedkem nebo v vv Filtr s aktivnim uhlikem (jen u filtraéni verze) Obr. 5 Saturace filtru s uhlikem nastane po vice ¢i méné dlouhém uziti, tj. zavisi na typu kuchyné a pravidelném cisténi filtru proti mastnotam. V kazdem pfipadé je nutné nahradit patronu maximalné jednou za 4 mésice. NEMUZE byt umyvan ¢i regenerovan. Уутёпа zarovek Obr.70dpojte pristroj z elektrické sité. Pozor! Drive nez se dokinete svitidel si ovérte ze vychladla. Vyjméte odsavaci mrizku abyste pronikly do ulozného prostoru svitidel.. Vyménte poskozenou zarovku. PouZivejte pouze Zarovky LED max. 3W E14. Dalsi podrobnosti naleznete у pfilozeném listu "ILCOS D" (alfanumericka pozice "1d"). Jestlize osvétleni nefunguje, dfive neZz zavolate servis si ovérfte, zda jste spravné nasadili Zarovky do ulozeni. POUZE u nékterych vyrobku: Jako volitelné pfislusenstvi je k instalaci dodavan zpétny ventil pro koufove vypary. Pokud to podminky instalace povazuji za nezbytne (napfiklad: chybi ochrana pred nahodnym vniknutnim pruvanu z venku), zasunte меп! do prislusné pripojky vystupu vzduchu pred instalaci koufovodu. 51 SK - Navod na pouzitie a montaz Prisne dodrziavajte pokyny uvedené v tomto navode. Vyrobca odmieta prevziat akukolvek zodpovednost za pripadné poskodenie, poruchy, Skody, alebo vznietenie odsdvacCa, ktoré bolo spOsobené nedodrzanim tychto predpisov. Odsaval par sluZzi vyhradne na odsavanie par, dymu, pachov vzniknutych pri vareni a je urCeny vyhradne pre domace pouzitie. Poznamka: Prvky oznaCené symbolom ,(*)* su volitelné prisluSenstvo dodavané iba pri niektorych modeloch alebo prvky, ktoré nie su poskytované, na zakupenie. AN Upozornenia * Pred kazdym cistenim alebo udrzbou, odpojte odsavac par od elektricke] siete vytiahnutim zastrcky alebo vypnutim hlavneho vypinaca bytu. » Pre vsSetky instalacné a udrzbové operacie pouzivajte pracovne rukavice. » Zariadenie moze byt pouzivanée detmi vo veku nie menej ako 8 rokov a osobami So znizenymi fyzickymi, zmyslovymi alebo dusevnymi schopnostami, alebo nedostatkom skusenosti a potrebnych znalosti, pokial su pod primeranym dozorom, alebo dostali pokyny o bezpeCnom uzivani zariadenia a ked si uvedomuju Ss nou spojené nebezpecenstvo. Deti musia byt kontrolované, aby sa nehrali so zariadenim. Cistenie a udrzbu nesmu vykonavat deti bez dozoru. * Miestnost musi mat dostatocné vetranie, ked kuchynsky odsavac par sa pouziva sucasne sinymi zariadeniami spalujuce plyn alebo inych paliv. » OdsavacC par sa musi pravidelne Cistit ako vnutorne tak zvonka (ASPON RAZ /А MESIAC), у kazdom pripade respektujte ako je vyslovne uvedené v navode na udrzbu. ° Nedodrziavanie noriem Cistenia odsavacCa par a vymeny a Cistenia filtrov mobze spOsobit poziare. Je prisne zakazané pod odsavacom par robit jedla 52 na plameni. * Pri vymene lampy pouzivajte len typ lampy uvedeny v sekcii udrzba/vymena lampy v tejto prirucke. Pouzivanie otvoreného ohna poskodzuje filtre a méze spbsobit poziar a preto sa mu treba v kazdom pripade vyhnut. Vlyprazanie musi byt vykonané pod kontrolou, aby prehriaty ole] sa nezapalil. POZOR: Кей |e varna doska v prevadzke, pristupné cCasti odsavaca рагу sa mozu zahriat. * Nepripajajte zariadenie do elektricke] siete, kym instalacia nie uplne dokoncena. * Pokial ide o technické a bezpeCnostné opatrenia, ktoré sa maju prijat pre vypustanie vyparov, prisne sa dodrzujte nariadeniam ustanovenymi prisluSnymi miestnymi uradmi . « Odsavany vzduch nesmie byt dopraveny do potrubia pouzivaného pre vypustanie vyparov produkovanych zariadeniami spalujucimi plyn alebo iné paliva. * Nepouzivajte alebo nechajte odsavaC par bez spravne namontovanych lamp kvéli moznému riziku urazu elektrickym prudom. * Nikdy nepouzivajte odsavac par bez spravne namontovanej mriezky! » Odséavac par sa nesmie NIKDY pouZivat ako nosny povrch, pokial nie je vyslovne uvedeneé * Pouzivajte len upevnovacie skrutky dodavané s vyrobkom pre inStalaciu alebo, ak nie su suCastou dodavky, kupte spravny typ skrutiek. « Pouzivajte spravnu dlzku skrutiek, ktora je oznacena v Navode na instalaciu. « Ak si nie ste isti, poradte sa sautorizovanym servisnym strediskom alebo podobnym kvalifikovanym personalom. A POZOR! « Chybajuca instalacia upeviovacich skrutiek alebo prostriedkov v sulade s tymito pokynmi méze sposobit uraz elektrickym pradom. Nepouzivajte ~~ s programovacim zariadenim, ¢asovacom, samostatnym dialkovym ovladanim alebo s akymkolvek inym zariadenim, ktoré sa aktivuje samostatne. Tento spotrebi€ je oznaCeny v sulade s eurépskou smernicou 2012/19/ЕС о likvidacii elektrického a elektronického zariadenia (WEEE). Uistenim sa, Ze tento vyrobok bol po svojej zivotnosti odstraneny spravnym spOsobom, uZivatel prispieva k predchadzaniu moznym negativnym nasledkom pre Zivotné prostredie a zdravie. Symbol mmm vyrobku alebo na jeho sprievodne] dokumentacii, upozoriiuje, ze s tymto vyrobkom sa nesmie zaobchadzat ako sdomacim odpadom, ale musi byt odovzdany do prislusné miesta zberu pre recyklaciu elektrickych a elektronickych pristrojov. Zbavit sa ho riadenim sa podla miestnych zakonov o odstraneni odpadkov. Куб! dokonalejSim informaciam 0 zaobchadzani, znovuziskani a recyklacii tohto vyrobku, kontaktujte prislusné miestne urady, sluzby pre zber domaceho odpadu alebo predajnu , v ktorej vyrobok bol zakupeny. Pristroj bol navrhnuty, testovany a vyrobeny v sulade s: * Bezpecnost: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. * Vykonnost: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. « EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. (CISPR - Osobitny medzinarodny vybor pre radiové rusenie, pozn. prekl.) Odporuc¢ania pre spravne pouZitie s cielom znizit dopad na zivotne prostredie: Zapnite digestor na minimalnu rychlost, ked zaCnete s varenim a nechajte ho bezat niekolko minut po ukonCeni varenia. ~~ Zvyste rychlost len v pripade velkeho mnozstva dymu a рагу а pouzite podpornu rychlost (rychlosti) len v extrémnych situaciach. Vymerite uhlikovy filter (filtre), ak je to potrebné na udrziavanie dobrej UCinnosti zniZenia zapachu. Vycistite tukovy filter (filire), ak je to potrebné na udrziavanie jeho ucinnosti. PouZzite maximalny priemer potrubného systému, ako je uvedené v tomto navode, na optimalizaciu u€innosti a minimalizaciu hluku. Pouzivanie Odsavac pary je zhotoveny na pouZivanie v odsavacej verzii s vonkajSou evakuaciou recirkulaciou Montaz Minimalna vzdialenost medzi podporou nadoby na varnej ploche a najnizSou Castou digestora nesmie byt mensia nez 50cm v pripade elektrickych sporakov, 65cm v pripade plynovych Ci kombinovanych/zmieSanych sporakov. Pokial navod na inStalaciu varného zariadenia na plyn odporuca vacsiu vzdialenost, je treba sa tymto pokynom riadit. Sietové napatie musi zodpovedat napatiu uvedenému na Stitku s charakteristikami umiestnenom vo vnutri odsavaca. Pokial je odsavac vybaveny pripojkou/vidlicou, staci ju zapojit do zasuvky zodpovedajucej aktualnym погтат, Кюга за nachadza v l[ahko dosiahnutelnom priestore aj po prevedenej montazi. Pokial odsavac nie je vybaveny pripojkami/vidlicou (priame pripojenie k siet) alebo sa zasuvka nenachadza у [ahko dosiahnutelnom priestore aj po prevedeni montaze, je alebo vo filtranej s vnutornou 53 nutné pouZit dvojpdlovy vypina¢ zodpovedajuci normam, ktory zaruCi ортпё odpojenie od siete v podmienkach kategorie prepati Ill, v stlade s pravidlami instalacie. A UPOZORNENIE! Skoér nez opat napojite obvod digestora na sietové napéjanie a overite spravne fungovanie, skontrolujte si vzdy, ze sietovy kabel bol spravne namontovany. Cinnost OdséavaC pary je vybaveny ovladacim panelom s kontrolou odsavacej rychlosti as kontrolou zapinania svietidla na osvetlenie varnej pracovnej plochy. oN a. Zapnutie/vypnutie svetla b. Vypnutie motora c. - d. - e. Odsavacia vykonnost minimalna (c.), stredna (d.), maximalna (e.). Udrzba Pri Gisteni je treba pouzit VYLUCNE latku navihéend neutralnymi tekutymi Cistiacimi prostriedkami. NEPOUZIVAJTE ZIADNE NASTROJE ALEBO POMOCKY NA CISTENIE. NEPOUZIVAJTE ALKOHOL! Protitukovy filter Obr. 1-7 Musi byt Cisteny jedenkrat za mesiac s nedrazdivymi Cistiacimi prostriedkami, ruCne alebo vumyvacke riadu s nizkou teplotou a s kratkym umyvacim cyklom. Umyvanim v umyvacke riadu, protitukovy kovovy filter moze vyblednut, ale jeho filtracné vlastnosti sa tym vébec nezmenia. Uholny filter (iba pre filtraénu verziu) Obr. 5 Nasytenie filtra s uhlikom nastane po viac Ci menej dlhom uZivani, tj. zavisi na type kuchyne a pravidelnom Cisteni filtra proti mastnotam. V kazdom pripade je nutné nahradit filter priblizne raz za 4 mesiace. NEMOZE byt umyvany alebo regenerovany. Vymena ziaroviek Obr. 7 Vypnite odsavac z elektrickej siete. Pozor! Skor ako sa dotknete Ziaroviek, presvedCte sa, ze su chladné. Абу sa pristupilo k miestu Ziarovky, vybrat odsavaciu mriezku. Vymente poSkodenu Ziarovku. Pouzivajte iba LED Ziarovky max. 3W-E 14. Dal3ie podrobnosti najdete v prilozenom letaku "ILCOS D* (alfanumericka poloha "14°). Ak by osvetlenie nefungovalo, skor ako zavolate servis overte spravne nasadenie Ziaroviek do sedla. 54 IBA v niektorych vyrobkoch: Ako volitelné prisluSenstvo sa vo vybave dodava spatny ventil dymov. Ak sa to v montaznych podmienkach povazuje za potrebné, (napr.. ak chybaju ochranné kryty proti nahodnému opatovnému vniknutiu prudov vzduchu zvonku), vloZzte ho do prislusného sedla vnutri pripojky vystupu vzduchu este pred montazou vypustacej trubky dymov. HU - Felszerelési és hasznalati utasitas Ezen kézikonyv utasitisait szigortan be kell tartani. Az itt feltUntetett utasitasok be nem tartdsabol szarmazd barmilyen hiba, kar vagy tlizesettel kapcsolatban a gyarto felelésséget nem vallal. A paraelszivo a f6zési para és fust elszivasara szolgal, kizarélag haztartasi hasznalatra. Megjegyzés: A (5) jelzésli részek opcionalis kiegészitok, amelyek csak az egyes modellek tartozékai, illetve olyan reszek, amelyek nem részei a csomagnak, kilon kell ezeket beszereznie. AN Figyelmeztetés » Barmilyen tisztitasi és karbantartasi mivelet megkezdése elott, a keszuléket le kell valasztani az elektromos halozatrol! Huzza К a készulek villasdugojat, vagy aramtalanitsa a haztartasi elosztédoboz fOkapcsolojat lekapcsolva! » Minden beszerelési és karbantartasi munkalathoz hasznaljon munkavédelmi keszty(t! « A készuléket 8 éven feluli gyerekek, valamint a csokkent fizikalis, érzékszervi es szellemi kepességekkel bird személyek, illetve azok, akik nem rendelkeznek megfeleld tudassal és tapasztalattal, kizardlag ~~ megfeleld felugyelet mellett hasznalhatjak, illetve abban az esetben, ha megfeleld Utmutatast ~~ kaptak a ~~ készulek biztonsagos hasznalatat illetoen és megertették a készulék hasznalataval jaro veszélyeket! Ne engedje, hogy a gyermekek jatsszanak a készulekkel! * A készulek tisztitasat és karbantartasat gyermekek csak felugyelet mellett vegezhetik! » Az elszivO mas, gaz- vagy egyeb tuzelGanyagu készulékkel valo egyidejd hasznalata esetén biztositani kell a helyiség megfeleld szellGzését! * Az elszivot mind belul, mind kivul (LEGALABB HAVONTA EGYSZER) rendszeres gyakorisaggal tisztitani kell! 55 feltuntetett minden ° А kézikonyvben karbantartasi utasitasokat esetben tartsa be! « Az elszivo tisztitasi elOirasainak, valamint a szlrok cseréjenek és tisztitasanak figyelmen kivil hagyasa tlzveszelyt okoz! Az elszivo alatt szigoruan tilos nyilt langon késziteni etelt! » Az izz0 cseréjehez kizarolag az e kézikonyv ,karbantartas - izzo csergje’ c. reszben ~~ megadott tipusu izzot hasznaljon! А пу! lang hasznalata karosita a sz(iroket es tlzveszélyt okozhat, emiatt minden esetben kerulni kell a nyilt lang hasznalatat! Ne hagyja Orizetlenul a sutést, mert a tulhevult ola] meggyulladhat! FIGYELEM! A f6z6lap m(ikodése kozben ах емо hozzaférheté részel felforrosodhatnak! ° № csatlakoztassa a készuléket az elektromos hal6zatra, amig a beszerelést teljesen el nem végezte! « A flstelvezetéshez sziukséges miszaki és biztonsagi intézkedéseket illetden, az illetékes helyi hatdsagok vonatkozo rendeleteit szigoruan tartsa be! * А keringetett levegft nem szabad a gaz- vagy egyéb égéstermek Uzem( készllékek fustienek elvezetéshez hasznalt csGben szallitani! * Ne hasznalja az elszivot helytelenll felszerelt lampaval, illetve ne hagyja azt lampa nélkidl, mert aramutést okozhat! * Soha ne hasznélja az elszivot felszerelt rostély nelkul! * Az elszivét SOHA ne hasznalja tarolofeliletként, hacsak az ilyen célra valo hasznalata nincs egyértelmien jelezve! * Beszereléshez kizarolag a készulékhez mellékelt csavarokat hasznalja! Amennyiben a csavar nem része a csomagnak, ugyelien a megfeleld tipusu csavarok beszerezésere! * A Dbeszerelési utmutatéban feltuntetett, megfelel6 hosszlusagu csavarokat hasznaljon! « Kétség esetén kérjen tajékoztatast a szakszerviztdl, vagy hasonlé képesitési személyzettol! A FIGYELEM! * A csavarok es rogzitd elemeknek nem az utmutatd szerinti felnelyezése aramuités-veszélyt okozhat! * Ne hasznalja programozodval, id6zitdvel, kulonalld taviranyitoval vagy barmilyen mas olyan eszkozzel, amelyik automatikusan kapcsol be. A készuléken talalhato jelzés megfelel az elekiromos és elektronikus berendezések hulladékairdl $200 2012/19/ЕС europai iranyelvben (WEEE) foglalt elGirasoknak. A hulladékka valt termék szabalyszerii elhelyezésével On segit elkeriini a kornyezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos azon esetleges педайу kovetkezményeket, amelyeket a termék nem megfelelé hulladékkezelése egyébkent okozhatna. A terméken vagy a termékhez mellekelt dokumentumokon feltUntetett mmm jclzés arra utal, hogy ez a termék nem kezelhetd haztartasi hulladékként. Ehelyett a terméket a villamos és elektronikus ~~ berendezések Ujrahasznositasat vegz0 telephelyek valamelyikén kell leadni. Kiselejtezéskor a hulladékeltavolitasra vonatkozo helyi kornyezetvédelmi elGirasok szerint kell eljarni. A termek kezelesevel, hasznositasaval és ujrahasznositasaval kapcsolatos bdvebb tajékoztataseért fordulion a lakohelye szerinti polgarmesteri hivatalhoz, a haztartasi hulladékok kezelését végzd tarsasaghoz vagy ahhoz a bolthoz, ahol a terméket vasarolta. A berendezest a kovetkez0 szabvanyoknak megfelelGen tervezték, gyartottak, és ellendrizték: * Biztonsag: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. * Teljesitmény: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. + Elektromagneses o0Osszeférnetéség EMC. EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. A megfeleld hasznalatot és a kornyezetre gyakorolt karos hatas mérséklését el0segitd javaslatok: Az elszivot a minimum sebességen kapcsolja be akkor, amikor a f6zést megkezdi, és hagyja nehany percig Uzemelni még azt kovetben is, hogy a f0zést befejezte. A berendezést csak akkor kapcsolja nagyobb sebességfokozatra, ha a 1026$ kozben nagy mennyiségl fust vagy g6z keletkezik, és csak akkor hasznalja az intenziv sebességet, ha arra ténylegesen szukség van. Cserélje ki a szénsz(irket akkor, amikor a berendezés jelzi ennek szikségessegét, igy biztosithatja, hogy a készulék hatékonyan nyeli el a szagokat. A megfeleld sz(irbképesség biztositasa erdekében cserélje ki a zsirsz(irét akkor, amikor a berendezeés erre figyelmeztet. A hatékonysag novelése és a zajszint csokkentése érdekeben tanacsos a jelen utmutatdo аа! megadott maximalis cséatmérdket alkalmazni. Hasznalat Az elszivé kulsG elvezetés(i elszivo Кл vagy belsé visszaforgatésos sz(irés uzemmodban is hasznalhato. 56 Felszerelés A fozbkészilék felilete és a konyhai szagelszivo legalséd része kozotti minimalis tavolsag nem lehet kisebb, mint 50cm elektromos f6z6lap, és 65cm gaz vagy vegyes tuzelési f6z6lap eseten. Ha a gazf6z6lap beszerelési utasitdsaban ennél nagyobb tavolsag szerepel, azt kellfigyelembe venni. A halozati feszultségnek azonosnak kell lennie a konyhai paraelszivd belsejében elhelyezett miiszaki adattablan feltntetett fesziltséggel. Ha az elszivd rendelkezik villdsdugoval, csatlakoztassa egy hozzaférhetd helyen elhelyezett, az érvényben lév0 szabvanyoknak megfeleld dugaszolé aljzathoz, akar a beszerelést kovetden is. Ha nem rendelkezik csatlakozodugoval (kozvetlen csatlakozas a halézathoz) vagy a dugaszolé aljzat nem hozzaférheto, szerelien fel egy szabvanyos, kétpolusu megszakitot akar a beszerelést koveten is, amely Ill. tularam-kategoria esetéen biztositja a haldzatrol valo teljes levalasztasat, a telepitési szabalyoknak megfelelGen. A FIGYELEM! Mielott az elszivd aramkorét visszakoti a haldzatba és ellen6rzi, hogy az elszivd helyesen mikodik-e, mindig ellenbrizze azt is, hogy a halozati vezeték beszerelése szabalyos-e. Miikodése Az elszivd szivaserésseg-szabalyozdval és fozblapvilagitas- kapcsoloval ellatott kezelGpanellel rendelkezik. NI | тт Б-с 1d 5-е | || ь | === © == ей a. Vilagitas ВЕ/К! b. Motor KI с. - @. - е. Minimalis elszivas (c.), kozepes (d.), maximalis (e.). Karbantartas A tisztitashoz KIZAROLAG semleges folyékony mososzerrel atitatott nedves ruhat hasznaljon. A TISZTITASHOZ NINCS SZUKSEG SEMMMILYEN ESZKOZRE. Kerillie a suroloszert tartalmazé mososzerek hasznalatait. NE HASZNALJON ALKOHOLT! Zsirszliré filter abra 1-7 Havonta egyszer nem agressziv tisztitoszerrel, kézzel vagy mosogatogépben, alacsony héfokon és rovid ciklussal el kell mosogatni. Mosogatdégepben torténd mosogatas a zsirsz(ird elszinezbédéesét okozhatia, de ez nem valtoztat hatékonysagan. 57 Szénfilter (csak keringtetett valtozat esetén) abra 5 A szeénfilter telitbdése tobbé vagy kevésbé hosszu id6 alatt torténik meg, a tlzhely tipusatdl és a zsirszlrd tisztogatasanak rendszerességétdl fuggden. Mindenképpen cserélni kell a betétet legalabb négyhavonkent. NEM lehet kimosni vagy regeneralni Egécsere 7. abra Barmilyen karbantartdsi munka megkezdése el6tt szintesse meg az elszivo aramellatasat, kosse ki a halézatbdl. Figyelem! Miel6tt a lampakhoz érne, gyézédjon meg rola, hidegek-e. A vilagitotestekhez az elszivo racs leszerelése utan férhet hozza. Cserélje ki a serult lampat. Max. 3W-E14 LED Ilampakat hasznaljon. Tovabbi informaciokert tekintse at a mellékelt "ILCOS D" lapot ("1d" alfanumerikus pozicio). Amennyiben a vilagitas nem mikodik, mielétt a miszaki szervizszolgalatot hivna ,ellendrizze, hogy az égok helyesen illeszkednek-e a foglalatba. CSAK néhany termék esetében: Valaszthatd tartozékként készletben szallitunk egy Риз! Visszacsapd Szelepet, amit telepiteni kell. Ha a telepitési korilmények megkovetelik (pl. a kivllrél érkez6 Iégaramok véletlenszerl bekerilésével szemben védd biztonsagi elemek hianya), a szelepet a fustelvezetd csé telepitése el6tt a Levegb Kivezetd Csatlakozo belsejebe kell illeszteni. ВС - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата HE носи OTTOBOPHOCT 3a €BEHTyaNHu неизправности, повреди или възпламеняване на уреда, възникнали в резултат на неспазване на инструкциите в настоящото упътване. Аспираторът ©е проектиран 3a аспириране на дима и парата, които се отделят при готвене, и е предназначен само за битова употреба. i ” Забележка: Частите, отбелязани със символа (*) са опция и се доставят само с някои модели или трябва да бъдат закупени отделно. VAN Предупреждения * Преди каквато и да било операция, свързана с почистването WSU поддръжката, изключете аспиратора OT ел. мрежата, Kato — извадите щепсела от контакта или изключите главния прекъсвач в жилището. * При извършване на всички операции свързани с инсталирането MU поддръжката, използвайте работни ръкавици. * Уредът може да бъде използван от деца на възраст не по-ниска OT 8 години и OT лица с ограничени физически, сетивни или — умствени възможности или хора без опит или необходимите познания, но — при условие че са под наблюдение или след като са получили необходимите инструкции за безопасно използване Ha ypeda и свързаните с него опасности. ° He позволявайте на децата да си играят с уреда! ° Почистването и поддръжката He трябва да се извършва от деца без набюдението на възрастен. * Помещението трябва да разполага с достатьчна вентилация когато аспираторът се изпозва едновременно с други уреди на газ или друг вид гориво. ° Аспираторът трябва да се почиства често както отвътре така и отвЪн 58 (ПОНЕ ВЕДНЪЖ В МЕСЕЦА). * Придържайте се към инструкциите посочени в наръчника за поддръжка! *° Неспазването на инструкциите за почистване Ha аспиратора и за подмяна и почистване на филтрите води до риск от пожар. ° Строго забранено е приготвянето на ястия фламбе под аспиратора. ° За да подмените — лампите, използвайте само Тези, KOUTO са посочени В раздел „Поддръжка/подмяна на namnute’, както е посочено в — настоящия наръчник за експлоатация. Използването на открит пламък е вредно за @филтрите и може да предизвика пожар, затова трябва на всяка цена да се избягва. Приготвянето Ha пържени — храни трябва да се извършва — под наблюдение, тъй като сгорещеното олио може да се възпламени. ВНИМАНИЕ: Когато готварският плот работи, — достъпните части на аспиратора могат да се нагорещят. ° Не свързвайте уреда KbM ел. мрежата докато не сте приключили окончателно с монтажа. * Що се отнася до техническите размери и мерките за безопасност, които трябва да предприемете — за отвеждането на димните газове навън, Ви препоръчваме да се придържате стриктно към правилата, предвидени в регламентите на компетентните местни власти. * Аспирираният въздух He трябва да се насочва към тръбопроводите, които се използват за отвеждане на димните газове, отделящи се при използването на уреди работещи с газ или друг вид гориво. * Не използвайте и не оставяйте аспиратора без правилно монтирани лампички поради евентуален риск от токов удар. * Никога не използвайте аспиратора без правилно монтирана решетка! * Аспираторът не трябва НИКОГА да се използва като опорен плот освен ако това не е специално указано. * При монтажа изполвайте само фиксиращите болтове, които са доставени заедно с уреда или ако няма такива, закупете подходящи болтове. * Използвайте болтове с подходяща дължина, както е посочено в наръчника за инсталиране. * При наличие на съмнения, моля свържете се с оторизирания сервиз за техническо обслужване или квалифициран персонал. А ВНИМАНИЕ! * Неисталирането Ha болтовете и механизмите за фиксиране в съотвествие с настоящите инструкции може да доведе до рискове от електрическо естество. * Не използвайте с програматор, таймер, отделно дистанционно управление или каквото и да е друго устройство, което се активира автоматично. Този уред отговаря на изискванията на : - Европейската директива 2012/19/ЕС - Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Уверявайки се, че този уред ще Oboe рециклиран по подобаващият за това начин, Вие допринасяте за опазването на околната среда и вашето здраве. Символът EEE върху уреда или в придружаващата го документация посочва, че този продукт не трябва да бъде считан за домашен отпадък, а трябва да бъде предаден в специално предназначените за това пунктове 3a рециклиране на електрическа и електронна техника. Придържайте се към местните нормативи за преработка на отпадъци. За по-подробна информация във връзка с предаването, събирането и рециклирането на този продукт ви съветваме да се обърнете към компетентните местни служби, службите за събиране на домашни отпадъци или магазинът, в който сте закупили този ел. уред. Уредът € проектиран, съответствие с: * Безопасност: ЕМЕС 60335-1; ЕМЛЕС 60335-2-31, ЕМЕС 62233. * Работни характеристики: ЕМЕС 61591; 150 5167-1; 150 5167-3; 150 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. « EMC - Електромагнитна съвместимост: ЕМ№ 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Предложения за правилна употреба, за да се намали въздействието върху околната среда: Включете (ОМ) аспиратора на минимална скорост, когато започнете да готвите и го оставете да работи няколко минути след приключване на готвенето. Увеличавайте скоростта само в случай на голямо количество дим и пари и използвайте увеличените скорости само в екстремни ситуации. Сменяйте филтъра/филтрите с активен въглен, когато е необходимо, за да поддържате добра ефективност на намаляване на миризмата. Почиствайте филтъра/филтрите за мазнини, когато е необходимо, за тестван и произведен В 59 да поддържате добра ефективност на филтъра 3a мазнините. Използвайте максималния диаметър на системата за отвеждане на въздуха, посочен в това ръководство за оптимизиране на ефективността и за намаляване на шума. Употреба Аспираторът е предвиден за употреба във вариант на аспирираща версия с вентилационен изход ИЛИ филтрираща версия с рециркулиране [©] Монтиране Минималното разстояние между повърхността, на която се поставят съдовете за готвене и най-ниската част на кухненския аспиратор, трябва да бъде не по-малко от э0ст в случай на електрически печки и не по-малко от б5ст, в случай на газови или комбинирани печки. Ако в инструкциите на газовия уред за готвене е посочено по-голямо разстояние, то трябва да се има предвид. Напрежението в ел.мрежата трябва да отговаря на напрежението, което е посочено върху етикета с данните за аспиратора, поставен OT вътрешната му страна. Ако е снабден с щепсел свържете аспиратора към контакт, съответстващ на действащите норми и намиращ се на лесно достъпно място дори и след приключване Ha монтажа. Ако не е снабден с щепсел (директно свързване KbM мрежата), или щепселът не е на достъпно място след приключване на монтажа, — използвайте двуполюсен прекъсвач според нормите, така че да се осигури пълно изключване на мрежата при свръхнапрежение ||, в съответствие с правилата за монтиране. А ВНИМАНИЕ! Преди да свържете отново аспиратора към мрежата и да проверите дали функционира правилно, проверете дали кабелът е монтиран както трябва. Начин на употреба Аспираторът е снабден с командно табло с възможност за регулиране скоростта на аспириране и превключвател на осветлението на готварския плот. [1a bc LJ a. ОМ/ОРЕ на светлините Ь. изключване (ОЕЕ) на мотора с. - @. - е. Мощност на аспириране минимална (с.), средна (d.), максимална (е.). Поддръжка За почистването използвайте ЕДИНСТВЕНО кърпа, навлажнена с неутрални течни почистващи препарати. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ИНСТРУМЕНТИ ИЛИ ПРИБОРИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ! Избягвайте препарати, които съдържат абразивни частици. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ СПИРТ! Филтър за мазнини Фиг. 1-7 Почиства се веднъж месечно с неутрални препарати. Мие се ръчно или в съдомиялна машина на ниска температура и кратъьк режим на измиване. При миене на филтъра за мазнини в съдомиялна машина е възможно той да се обезцвети, но това в никакъв случай 60 не намалява способността му на филтриране. Филтър с активен въглен (само за филтрираща версия) Фиг. 5 Филтърът с активен въглен се запушва приблизително след дълъг период на използване в зависимост от начина на готвене и от това колко често почиствате филтъра . Във всеки случай е необходимо да подменяте филтъра с активен въглен на всеки четири месеца или когато индикаторът за засищане на филтрите показва, че е необходимо. Не се мие нито може да се използва повторно. Подмяна на ел. крушки Фиг. Изключете уреда от ел. мрежата. Внимание! Преди да вземете в ръка ел. крушките проверете дали са изстинали. За да получите достъьп до плафониерата, отстранете аспириращата решетка. Заменете повредената лампа. Използвайте единствено лампи LED c¢ максимална мощност — З\//-Е14. За допълнителна — информация, консултирайте приложената листовка “‘ILCOS 0” (цифрено-буквена позиция “1@”). Ако ел. крушките не светят, проверете дали са монтирани правилно преди да потърсите помощта на специалист. САМО в някои продукти: Като допълнителен аксесоар се доставя с комплекта за инсталиране, един Клапан против Връщане на Дим. Ако условията на монтиране го изискват (напр. липса на защити срещу случайно навлизане на външни въздушни течения), поставете го в специалното седалище в Конектора за извеждане на Въздух, преди да инсталирате тръбата за извеждане на отработени газове. RO - Instructiuni de montaj si utilizare Urmaériti indeaproape instructiunile continute in acest manual. Producatorul isi declina orice responsabilitate in cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului si derivate dintr-o utilizare incorecta si din nerespectarea instructiunilor confinute in acest manual. Hota a fost proiectatd pentru aspirarea gazelor arse si vaporilor rezultaii in urma gatirii alimentelor si este destinata doar utilizarii casnice. . ‚ ” Observatie: Elementele marcate cu simbolul ,,(*) sunt accesorii optionale furnizate doar pentru anumite modele sau care nu sunt prevazute si trebuie cumparate. Л Avertismente * Inainte de orice operatiune de curatare sau de intretinere, deconectati hota de la retea prin scoaterea stecherului sau deconectatl sursa de alimentare си energie. Purtatl intotdeauna manusi de lucru pentru toate operatiunile de instalare si intretinere. * Acest aparat poate fi folosit de copii cu varsta peste 8 ani si persoane cu capacitafi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienfa si cunostinte, daca sunt sub supravegheate si au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului in condifii de siguranta si inteleg riscurile implicate. * Copiiilor nu trebuie sa li se permita sa manipuleze comenzile sau sa se joace cu aparatul. « Curafarea si intretinerea nu se face de catre copii fara supraveghere. * Locul in care este instalat aparatul trebuie sa fie ventilat suficient, in cazul in care hota de bucatarie se utilizeaza impreuna cu alte dispozitive de ardere a gazelor sau a altor combustibili. « Hota trebuie sa fie curatata in mod regular atat in interior cat si in exterior(cel putin o data pe luna). * Trebuie sa se respecte in mod expres ceea ce este indicat in Instructiunile de intretinere. « Defectarea capotel de curatare a 61 aparatului, schimbarea i filtrelor poate provoca incendi. (Gatirea alimentelor cu foc cu flacara direct sub hota este strict interzisa. * Pentru inlocuirea becurilor, utilizati numai tipul de becuri indicat in sectiunea intretinere/inlocuirea becurilor din acest manual. Utilizarea flacarii este daunatoare filtrelor SI poate provoca risc de incendiu; prin urmare, trebuie evitata in orice situafie. Orice prajire trebuie sa se faca cu grija, pentru a se asigura ca uleiul nu se supraincalzeste si aprinde. AVERTISMENT: Partile accesibile ale hotei pot deveni fierbinti pe durata utilizarii. * Nu сопес!а{ aparatul la reteaua electrica pana cand instalarea este pana cand instalarea nu este complet complet terminata. + In ceea ce priveste masurile tehnice si de sigurantd care trebuie adoptate pentru evacuarea fumului, este important sa se urmareasca indeaproape normele locale. « Sistemul de evacuare a fumului pentru acest aparat nu trebuie sa fie conectat la nici un sistem de ventilatie existent care este folosit in alte scopuri, cum ar fi evacuarea gazelor de ardere rezultate de la aparatele consumatoare de gaz sau alti combustibili. * Nu folositi si nu lasatj hota fara bec montat corect din cauza riscului de electrocutare. * Nu folositi niciodata hota fara ca aceasta sa aiba grilele montate in mod eficient. » Hota nu trebuie utilizata NICIODATA ca suprafata de sprijin daca acest lucru nu este precizat in mod expres. * Folositi numai suruburile de fixare furnizate impreuna cu produsul pentru instalare sau, in cazul in care nu sunt incluse, achizitionati tipul corespunzator de suruburi. » Utilizati lungimea corecta pentru suruburile identificate in Ghidul de instalare. + In caz de incertitudine, consultati un centru de asistenta service autorizat sau о persoana cu calificare corespunzatoare. A ATENTIE! * Neinstalarea suruburilor sau a dispozitivul de fixare in conformitate cu aceste instructiuni poate duce la pericolelor de natura electrica. * Nu utilizati cu un temporizator, timer, o telecomanda curatarea separata sau orice alt dispozitiv care este activat automat. Acest aparat este marcat in conformitate cu Directiva Europeana 2012/19/EC referitoare la Deseurile de Echipament Electric si Electronic (WEEE). Asiguréndu-va ca acest produs este eliminat in mod corect, contribuiti la prevenirea potentialelor consecinte negative asupra mediului inconjurator $1 sanatati persoanelor, consecinfe care ar putea fi provocate de aruncarea necorespunzatoare la gunoi a acestui produs. Simbolul mmm de pe produs, sau de pe documentele care insotesc produsul, indica faptul ca acesta nu poate fi aruncat impreuna cu deseurile menajere. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzator, pentru reciclarea echipamentului electric si electronic. Aruncarea la gunoi a aparatului trebuie facuta in conformitate cu normele locale pentru eliminarea deseurilor. Pentru informatjii mai detaliate privind eliminarea, valorificarea si reciclarea acestui produs, va rugam sa contactaii administratia locala, serviciul de eliminare a deseurilor menajere sau magazinul de unde ati cumparat produsul. Aparat proiectat, testat si fabricat in conformitate cu: « Siguranta: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. » Randament: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; [EC 62301. « EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Recomandari pentru o utilizare corespunzatoare in scopul reducerii impactului asupra mediului: Cand incepeti sa gatit, porniti hota la viteza minima si lasati-o sa functioneze timp cateva minute dupa ce afi terminat de gatit. Marit viteza in cazul cantitatilor mari de fum sau vapori si utiliza{i viteza/ele sporitd/e doar in cazuri extreme. Inlocuitj filtrul/ele de carbon, atunci cand este necesar, pentru a mentine o eficienta optima de reducere a mirosului. Curatati filtrul/ele de grasime, atunci cand este necesar, pentru a mentine o eficienta optima a filtrului. Utilizati diametrul maxim al sistemului de conducte indicat in acest manual pentru a optimiza eficienta si pentru a reduce la minimum nivelul de zgomot. Utilizarea Hota a fost realizata pentru a fi utilizata in versiunea aspiranta CU evacuare externa sau in versiunea filtranta cu recirculare interna © Instalarea Distanta minima intre suprafata suportului recipientelor pe dispozitivul de gatit si partea de jos a hotei nu trebuie sa fie mai mica de 50cm in cazul masinilor de gatit electrice si de 65cm in cazul masinilor de gatit cu gaz sau mixte. Daca instructiiunile dispozitivului de gatit cu gaz specifica o distanta mai mare, este necesar sa tinefi cont de aceasta. 62 Tensiunea din retea trebuie sa corespunda cu tensiunea la care se refera eticheta situata in interiorul hotei. Daca este prevazuta cu stecher conectati hota la o priza conform cu normele in vigoare, pozitionata intr-o zona accesibila si dupa instalare. Daca nu este prevazuta cu stecher (conexiunea este direct la retea) sau stecherul nu este pozitionat intr-o zona accesibila si dupa instalare, aplicaii un intrerupator bipolar la norma care sa asigure deconectarea completa de la ге{еа in conditiile categoriei de supratensiune Ill, conform regulilor de instalare. A ATENTIE! inainte de a efectua conectarea circuitului hotei la alimentatia din retea si de a verifica functionarea corectd, controla] intotdeauna daca cablul a fost montat in mod corect. Functionarea Hota este dotata cu un panou de comanda, de la care se modifica viteza de aspiraiie si se declanseaza aprinderea becurilor iluminarea blatului de aragaz. oN a. ON/OFF lumini b. OFF motoare c. - d. - e. Puterea de aspirare minima (c.), medie (d.), maxima (e.). intretinerea Pentru curatare folositi EXCLUSIV un material imbibat cu detergenti lichizi neutri. NU UTILIZATI UNELTE SAU INSTRUMENTE PENTRU CURATARE! Evitaj folosirea produselor pe baza de abrazivi NU FOLOSITI ALCOOL! Filtru anti-grasimi Fig. 1-7 Trebuie curatat o data pe luna cu detergenti neabrazivi, manual sau utilizdnd masina de spalat vase, la temperaturi scazute si folosind un program scurt. Filtrul metalic anti-grasimi, spalat cu masina de spalat vase se poate decolora, dar nu-si va pierde caracteristicile de filtrare. 63 Filtru de carbune (numai pentru versiunea filtranta) Fig. § Saturatia filtrului de carbune depinde de folosirea mai mult sau mai putin prelungita a tipului de masina de gatit precum si de curatarea requlara a filtrului pentru grasime. in orice caz, cartusul filtrului trebuie inlocuit cel mult la fiecare patru luni. NU-I spalatj sau refolosii. inlocuirea becurilor Fig. 7 Deconectati hota de la reteaua electrica. Atentie! Inainte de a atinge becurile, asiguratj-va ca nu au o temperatura ridicata. Scoateti grila de aspirare pentru a avea acces la locasul becurilor. inlocuiti becul defect. Utilizati exclusiv becuri LED de max 3W-E14. Pentru mai multe detalii, consultati instructiunile atasate "ILCOS D" (pozitie alfanumerica "1d"). Daca plafoniera nu se aprinde, verificati daca ati introdus bine becurile inainte de a solicita Asistenta tehnica. DOAR la unele produse: O Clapeta Antirefulare Gaze este inclusa ca accesoriu optional, de instalat dacd este necesar. in cazul in care conditile de instalare necesita instalarea acestei clapete (de ex. cand nu exista un dispozitiv de protectie impotriva refularii accidentale a aerului din exterior), aceasta trebuie introdusa in lacasul special din interiorul Racordului lesire Aer nainte de a instala teava de evacuare a gazelor. КУ - Инструкция по монтажу у эксплуатации Изделие хозяйственно-бытового — назначения. Производитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при использовании прибора — вследствие — несоблюдения инструкций, приведенных в данном руководстве. Вытяжка служит для всасывания дыма и пара при приготовлении пищи и — предназначена только — для — бытового использования. Примечание: Принадлежности, обозначенные знаком "(*)", являются опциональными, поставляемыми только на некоторые модели, или представляют собой детали, не входящие в комплект поставки, и которые закупаются отдельно. AN Внимание! * Перед началом какой либо операции по — чистке — или — обслуживанию, отключить вытяжку от электрической сети, вынимая вилку из розетки или отключая общий выключатель помещения. Для всех операций по установке И обслуживанию использовать рабочие рукавицы. ° Прибор может быть использован детьми не младше 8 лет и лицами со сниженными физическими, сенсорными ИЛИ умственными способностями, ИЛИ же С недостаточным ОПЫТОМ, если находятся под контролем, или если были обучены использовать прибор безопасным образом и если понимают связанные с этим опасности. ° Дети должны быть под контролем и не должны играть с прибором. * Операции по чистке и обслуживанию не должны проводиться детьми без надзора ° Помещение — должно — иметь достаточную ~~ вентиляцию, — когда KYXOHHas ~~ вытяжка —— используется одновременно с другими приборами, работающими на газе или других топливах. ° Вытяжка должна часто очищаться как внутри, так и снаружи (ХОТЯ БЫ 64 ОДИН РАЗ В МЕСЯЦ), придерживаясь того, что указано в инструкциях по обслуживанию. * Несоблюдение норм чистки вытяжки и замены и чистки — фильтров увеличивает риск возгорания. Строго запрещено приготовление еды на открытом огне под вытяжкой. ° Для замены лампочки освещения использовать только тип лампочки указанный В разделе обслуживания/замены лампочки этого руководства. Использование открытого пламени наносит ущерб фильтрам и может привести K 3aropaHusiM, — поэтому должно избегаться в любом случаи. Жаренье должно проводиться под надзором, чтобы избежать возможности возгорания раскаленного подсолнечного масла. ВНИМАНИЕ: Когда варочная поверхность — работает, — доступные части вытяжки могут нагреваться. ° He подключать — прибор к электрической сети до тех пор, пока установка полностью не закончена. * То что касается технических мер и мер безопасности в применении до сброса паров строго придерживаться того что — предусматривается по — нормам — локальных компетентных органов. * Всасываемый воздух не должен выпускаться в трубу, используемую для выбросов дымов — приборами, работающими на газе или других топливах. * Не использовать или оставлять вытяжку без лампочек правильно установленных с риском получить удар электрическим током. * Никогда He использовать вытяжку без правильно установленной решётки! * Вытяжка НИКОГДА не должна использоваться, как опорная поверхность, если только не указано иначе. * Использовать только винты для фиксирования в комплекте с продуктом для установки или, если нет в комплекте, приобрести винты правильного типа. * Использовать правильную длину винтов, указанную в руководстве по установке. * В случае сомнений, — консультироваться B авторизированном центре по обслуживанию или с квалифицированным персоналом. А ВНИМАНИЕ! *° Неустановка — соответствующих ВИНТОВ И приспособлений для фиксирования в соответствии с этими инструкциями может привести к рискам электрического происхождения. * Не используйте устройство с программатором, таймером, отдельным пультом дистанционного управления или любым другим — устройством, которое включается автоматически. Данное изделие промаркировано в соответствии с Европейской директивой 2012/19/ЕС по утилизации электрического и электронного оборудования (\МЕЕЕ). Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы поможете предотвратить потенциальные — негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека. Символ WEEE на самом изделии или сопроводительной документации указывает, что при утилизации данного изделия с ним нельзя обращаться как с обычными бытовыми отходами. Вместо этого, его следует сдавать в соответствующий — пункт приемки — электрического и электронного — оборудования для — последующей утилизации. Сдача на слом должна производиться в соответствии с местными правилами по утилизации отходов. За более подробной информацией о правилах обращения с такими изделиями, их утилизации и переработки обращайтесь в местные органы власти, в службу по утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели данное изделие. Устройство разработано, испытано и изготовлено в соответствии с: ° Безопасность: ЕМЛЕС 60335-1; EN/IEC 62233. * Эксплуатационные характеристики: Е№ЕС 61591; 150 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. « EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Предложения для правильного — использования в — целях — снижения воздействия на окружающую среду: Включите вытяжной колпак на минимальной скорости, когда начинаете готовить, и оставьте его работать в течение нескольких минут после того, как закончите готовить. Увеличивайте скорость только в случае большого количества дыма и пара, и прибегайте к использованию повышенных скоростей только в экстремальных ситуациях. Заменяйте угольный — фильтр(ы), когда это необходимо, Ans поддержания хорошей — эффективности уменьшения запахов. Очищайте жировой/ые фильтр(ы), когда это необходимо, для поддержания хорошей эффективности жирового фильтра. Используйте максимальный диаметр EN/IEC 60335-2-31, 65 системы воздуховодов, указанный в данном руководстве, для оптимизации эффективности и минимизации уровня шума. Эксплуатация Вытяжка выполнена для применения в исполнении с отводом наружу или в исполнении с внутренней рециркуляцией воздуха Установка Расстояние нижней грани вытяжки над — опорной плоскостью под сосуды на кухонной плите должно быть не менее 50ст — для электрических плит, и не менее 65 ст для газовых или комбинированных плит. Если в инструкциях по установке газовой плиты оговорено большее расстояние, то учтите это. Напряжение сети должно соответствовать напряжению, указанному на табличке технических данных, которая размещена внутри прибора. Если вытяжка снабжена вилкой, подключите вытяжку к штепсельному разъему. Он должен отвечать действующим правилам и быть расположен в легкодоступном месте. Включить в розетку можно после установки. Если же вытяжка не снабжена вилкой (прямое подключения к сети), или штепсельный разъем не расположен в доступном месте, также и после установки, то используйте надлежащий двухполюсный выключатель, обеспечивающий полное размыкание сети при возникновении условий — перенапряжения — 3-ей категории, в соответствии с инструкциями по установке. А ВНИМАНИЕ! прежде чем подключить к сети питания электрическую систему ВЫТЯЖКИ И проверить исправное функционирование ee убедитесь в том, что кабель питания правильно смонтирован. Функционирование Вытяжка оснащена панелью управления для контроля скорости вытяжного вентилятора и включения света для освещения рабочей поверхности плиты. [1a bc LJ а. ВКЛ/ВЫКЛ подсветки Ь. ВЫКЛ электродвигателей с. - @. - е. Производительность вытяжки, минимальная (с.), средняя (@.), максимальная (е.) Уход Для очистки используйте ТОЛЬКО специальную тряпку, смоченную нейтральным жидким моющим средством. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ НИКАКИЕ — ИНСТРУМЕНТЫ — ДЛЯ ОЧИСТКИ. He применяйте средства, содержащие абразивные материалы. НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ СПИРТ! Фильтры задержки жира Рис. 1-7 Фильтр следует чистить ежемесячно неагрессивными моющими средствами, вручную или в посудомоечной машине при низкой температуре и экономичном цикле МЫТЬЯ. При мытье в посудомоечной машине может иметь место некоторое обесцвечивание жирового фильтра, но его 66 остается абсолютно фильтрующая неизменной. характеристика Угольный фильтр (только в режиме рециркуляции) Рис. 5 Насыщение угольного фильтра происходит по истечении более или менее длительного периода эксплуатации, предопределяемого типом кухни и — периодичностью очистки жировых фильтров. В любом случае, заменяйте картридж по крайней мере через каждые 4 месяца. Угольный фильтр НЕ подлежит мойке или регенерации. Замена ламп Рис. 7 Отключите прибор от электросети. Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь B том, что ОНИ остыли. Снимите вытяжную решетку, чтобы иметь доступ к лампочкам подсветки. Замените поврежденную лампу. Используйте только светодиодные — лампы — макс. мощностью 3 Вт, с цоколем Е14. Для получения подробной информации смотрите прилагаемую листовку "ILCOS 0" (буквенно-цифровой код "1d"). Если система подсветки He работает, проверьте корректность установки ламп в гнездах, прежде чем обратиться в центр технической помощи. ТОЛЬКО в некоторых изделиях В качестве опционального устройства в комплект может включаться запорный клапан дымохода, устанавливаемый отдельно. Если условия, в которых устанавливается оборудование, этого требуют (напр., отсутствие защиты от случайного обратного потока воздуха снаружи), установите клапан в соответствующее гнездо в выходном воздушном патрубке перед установкой трубопровода для отвода дымов. ШК - 1нструкщя з монтажу 1 експлуатаци Чтко дотримуйтеся приведених в даному кер!вництв! 1нструкщшй. —Виробник знмае 3 cebe — будь-яку в\дповудальнисть за несправност, збитки або пожежу, що може мати мюсце при використанн пристрою внаслудок невиконання инструкций, приведених в даному керивництв!. Витяжний ковпак спроектований для всмоктування диму та пару, що утворюеться пд час приготування Ki та призначений лише для побутового використання.. Прим!тка: Детал!, позначен! знаком "(*)" е додатковими аксесуарами та постачаються лише з деякими моделями, або с деталями, як! не постачаються в комплект 1 1х потрбно купувати. Л Попередження по безпец! Перед початком будь яко! операци по очищенню — або — обслуговуванню, вдключть витяжку BIO електрично! атки витягуючи вилку з розетки або в\дключаючи —— загальний — вимикач прим!щення. ° Для усх операций по установц! та обслуговуванню використовуйте робоч! рукавищ!. *° Пристри може використовуватися дтьми не молодшими 8 рокв та особами 13 зниженими — физичними, сенсорними або розумовими зд'бностями, або 3 — недостатнм ДОСВ[дОМ SKWO — знаходяться nia контролем, abo — були навчен використовувати пристрий в безпечни спосб та якщо розумють пов'язан! 3 тим небезпеки. ° Дти повинн! бути пд контролем | не повинн! гратися 3 пристроем. « Операци NO YMLLEHHK Ta обслуговуванню не ПОВИНН! проводитися дтьми без нагляду. * Примищення повинно мати достатню вентиляцю КОЛИ витяжка використовуеться одночасно 3 1Ншими пристроями що працюють на газ! або 1нших паливах. * Витяжку необхидно часто чистити як в середин!, так | ззовн! (ХОЧА Б ОДИН РАЗ НА МСЯЦЬ), дотримуватися в 67 будь якому — випадку Toro, LO вказуеться B IHCTpyKUiax no обслуговуванню. * He дотримання норм очищення та замни 1 очищення фильтрив збльшуе имов!рнсть ризику загоряння. * Суворо заборонено приготування DXi на вудкритому вогн! п\Д ВИТЯЖКОЮ. « Для замни лампочки освтлення використовувати пльки тип лампочки вказаний В розд!л! обслуговування/замина лампочки цього посбника. BukopuctaHHa в\удкритого — полум я наносить збиток фильтрам | може призвести до загорання, тому потрибно уникати в будь якому випадку. Смаження повинно проводитися пд наглядом WoO уникнути — загоряння розлито! оли. УВАГА: Коли — варильна працюе, доступны! частини нагриватися. He п\дключати — пристрй — до електрично! стки до тих пр, поки не буде NMOBHICTHO закнчена установка. * Що стосуеться технчних м та м безпеки у використанни що вудноситься до викидВ парм, суворо дотримуйтеся норм мсцевих компетентних орган. * Повттря що втягуеться, не повинно випускатися в трубу яка використовуеться для викиду дим!в пристроями що працюють на газ! та 1нших паливах. * Не використовувати abo залишати витяжку без правильно встановлених лампочок з ризиком отримати удар електричним струмом. * Нколи не використовувати витяжку без правильно встановленог рештки! * Витяжка НКОЛИ не повинна використовуватися як опорна поверхня, якщо пльки не вказусться. * Використовувати гвинти для фиксування в набор! 3 продуктом для установки, якщо немае в набор!, придбати гвинти правильного типу. ° Використовувати правильну — довжину вказуеться в посбнику по встановленню. * У випадку сумни!в, консультуватися в авторизованому центр! або з квалфикованим персоналом. А УВАГА! поверхня можуть ГВИНнтВ яка * Не встановлювання в\удповудних гвинт!в 1 пристрогв для фиксування у вдповудност! 3 цими 1нструкщцями може — привести до PU3NKIB ENEKTPUYHOro походження. * Не слу використовувати 3 NpPOrpamatopom, таймером, окремим пультом керування або з будь- яким 'ншим пристроем, який приводиться в дю автоматично. Даний вирб промаркований в\удповудно до ©вропейсько! директиви 2012/19/EC, утилзащця — електричного | електронного обладнання (\МЕЕЕ). Забезпечуючи BipHy уплизацю цього виробу, Ви допоможете попередити потенщин! негативн! наслиудки для оточуючого середовища | здоровя людини, KOTpi могли б мати мюце в протилежному випадку. Символ mmm на самому вироб! або на супроводжуючому його документ! вказуе, що при утилмзаци цього виробу 3 ним не можна поводитися як з! звичайними побутовими видходами. Внн мае здаватися у вдповудний пункт прийому електричного 1 електронного обладнання для подальшо! утилзаци. Здавання на злам повинно виконуватися зпдно з мисцевими правилами по утилзаци вудход!в. Для бльше детально! 1нформаци про правила поводження з такими виробами, 1х утилзаци 1 переробки звертайтесь в мсцев! органи влади, в службу по утилзаци вудходв, або в магазин, в якому Ви придбали даний вирб. Прилад спроектовано, випробувано ! виготовлено зпдно 3: besneka: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. * Експлуатацйн! якост: ЕМ№ЕС 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; 150 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. « EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. — Поради для правильног експлуатаци та для зниження впливу Ha середовище: Вмикайте витяжку на минмальну швидксть nepes початком приготування 1Ж!, 1 залишайте Ti працювати на деклька хвилин MICNA — закнчення приготування. Збльшуйте швидксть пльки у раз! велико! клькост! диму ! пару та використовуйте наддув пльки у крайних випадках. Для тдтримання високог ефективност! видалення запахв, за необжудност, виконуйте заммну вупльного(-их) фильтру(-в). Для пдтримання — високо! ефективност! фильтру жир, за необхидност, виконуйте чистку фильтру(-!в) жирив. Використовуйте максимальний диаметр системи повттровод!в, що вказаний у 1нструкци для оптимваци ефективност та мнмизаци шуму. Використання Витяжний ковпак спроектований для використання в режим! вудводу HA30BHI чи в режим! внутршньо! рециркуляци 68 \нсталяция Видстань нижньо! вудчастини витяжки до посуду на кухоннй плит! мае бути не менше 50ст, у випадку електричних плит, та 65 ст, у випадку газових та комбинованих плит. Необжудно приймати до уваги в\дстан!, як! вказуються в 1нструкци з 1нсталяци газово! плити. Напруга в електромереж! мае видповудати вказаним характеристикам на етикетщ, яка знаходиться всередин! вИтТяЖки. Якщо в комплект входить вилка п\д’еднання в електромережу, то сл\д тд’еднати витяжку до розетки, що в\дповудае 'снуючим нормам та знаходиться в доступному мюсщ, що можна виконати й писля 1нсталяци. Якщо ж вилка не входить B KOMMMNEKT (пряме — пуд’еднання в електромережу), або розетка не знаходиться в доступному мюсщ, також 1 теля 1нсталяци, то сл\д вмонтувати належний двох-полюсний — вимикач, який — забезпечить — повне вудключення вуд мереж! в умовах перенапруги | категорий, в повни вудповиудност! з правилами 1нсталяци. А УВАГА! перед тим як знову пдключити витяжку до електромереж! | переврити правильнисть роботи, завжди контролюйте щоб шнур мереж! був змонтований вирно. Функщионування Витяжка обладнана панеллю команд з контролем швидкост! витягування та контролем свитла для освтлення поверхн!. 7 а. ON/OFF cBitno b. OFF двигуни с. - @. - е. Потужнсть всмоктування мнмальна (с.), середня (д.), максимальна (е.). Догляд Для чистки використовуйте ЛИШЕ спещальну серветку, намочену нейтральним [ким миючим засобом. HE ВИКОРИСТОВУЙТЕ ЗАСОЫВ АБО |НСТРУМЕНТ!ИВ ДЛЯ ОЧИЩЕННЯ! Не використовуйте засоби що мають абразивн! матертали. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ СПИРТ! Фильтр затримки жир!в Мал. 1-7 Повинен чиститись один раз на мисяць не сильнодючими миючими засобами, вручну або в посудомийнй машин! при низькй температур! 1 3 коротким циклом. 69 При мити в посудомийнйи машин металевий фильтр затримки жиру може втратити кол, ane — його характеристики 3 фильтрування жодним чином — не ЗМ!НЯТЬСЯ. Вупльний фильтр (пльки в режим! рециркуляци!) Мал. 5 Перевирка вупльного фильтру на насичення проводиться псля бльш менш довгого пертюду використання в залежност! вд типу кухни! регулярност! очистки фильтру жиргв. У будь-якому випадку необхудно заминяти патрон максимум кожн! чотири мисяц'. НЕ пдлягае миттю чи поновленню. Зам!на Ламп Мал. В\дключити прилад в\д електромереж!. Увага! Перш нж торкати лампи необхидно впевнитися що BOHM OXOMOSN. Зняти витяжну решку, щоб мати доступ до порожнини NiACBITKN. Заминити пошкоджену лампу. Використовуйте свтлодюдн! лампи виключно макс. 3W- Е14. Для бльш детально! 'нформаци див. додаток “1 СО$5 О’ (позиция “1@”). Якщо система niACBITKM He працюе, переврте врну установку ламп в гнзда, перед тим як звертатися до центру технчно! допомоги. ТЛЬКИ в деяких продуктах: Як додатковий аксесуар в стандартний комплектаци поставляеться зворотний клапан для диму. Якщо умови установки потребують такий — клапан (Hanpuknag; в\дсутнсть захисту BIJ випадкових протяпв 330BHI), вставте його в спещальне гнздо всерединг роз'ему воздуховипускного OTBOPY перед установкою — труби виудведення диму. КК - Монтаждау мен пайдалану нускауы Дайындаушы аспапты пайдалану барысында — бул нускауда белпленген колдану шарттарын сактаматаннын, KecipiHeH болеан олкылык ерт пен закым ушн жауап бермейд. Copfblll тек KaHa уйде — пайдалануга болатындай етп жобаланган. Ескертпе: "(*)" танбасы бар белктер тек кейбр улплермен берлетн (баска жатдайларда берлмейтн), брак сатып anyra болатын косымша аксессуарлар болып табылады. Л\ Ескерту! ° Кез келген тазалау немесе техникалык KbI3BMET KepceTy жумыстарын орындамас бурын ашаны шыгару немесе Xeninik KyaT Ke3iH ажырату аркылы соргышты электр желкснен ажыратыньз. « OpHaTy жеэне — техникалык кызмет — керсету жумыстарын журпзген кезде эрдайым жумыс колгабын ки!НзЗ. * Бул курылеяыны 8 жастаты жене одан улкен балалар, дене, сезу немесе акыл-ой каблеттер: шектеул! тулкалар немесе тэж!рибес! мен Oinimi KOK Tynfanap OHbl Kayinci3 жолмен пайдалануга катысты нускау алып, ыктимал кауптерд! VfblHFaH — жатдайда жене бакылауда болганда пайдалана алады. Балалардын баскару элементтерн езгертуне жэне курыляымен — ойнауына — жол бермеу керек. ° Газалау жене ез бетнше TEXHUKArbIK KbI3MET KepceTy жумыстарын балалардын бакылаусыз журпзуне болмайды. * Асуй соргышы баска газ жаеу курыляыларымен немесе баска отындармен пайдаланылкан 70 кезде, — курылевы — орнатылкан белме жеткиликт! турде желдетлу! кажет. ° Соргышты ишинен де, сыртынан да жуйел! турде (КЕМ ДЕГЕНДЕ АИЫНА ЫР PET) тазалау керек, эрдайым техникалык KbIBMET KepceTy HycKaynblfbiHOA бермлген нускауларды орынданьз. Соргыштын тазалау стандарттарын жэне сузплерд! алмастыру жэне тазалау бойынша ережелерд! о устанбау неэтижеснде ерт туындауы мумкн. Гамакты ткелей соргыш астында жандыруга катан ТЫЙЫМ салынады. * Намды ауыстыру ушин тек осы нускаулыктын «Техникалык кызмет керсету/Шамдарды ауыстыру» белиминде керсетлген шам TYPIH пайдаланыньз. Ашык — жалынды — пайдалану Cy3rinep ушн зиян жеэне ерт KayniH туындатуы мумкн, сондыктан оган ешкашан жол бермеу керек. Майдын шамадан тыс кызып немесе жанып кетпеу!н камтамасыз ету ушн, тамакты абайлап куыру кажет. САК БОЛЫНЫЗ: Соргыштын колжетмд! Oeniktepi Tamak дайындау курылеылары пайдаланылган кезде кызып кету! мумкн. * Орнату толык аякталмайынша курыляыны — электр желксне коспаньз. * Будын шыгуына — карсы — колданылатын техникалык жэне каупсздк шараларын ескере отырып, жерпилкти билк органдары бекткен ережелерд! мукият орындау манызды. * Осы курыляынын тутк аркылы бактыттау жуйесн газ немесе баска отынды жагатын курылеылардан шыккан буларды шыгару сиякты баска да максаттарда пайдаланылатын кез келген колданыстаты желдету жуйесне жалгау кажет. Электр тогынын согу каутне байланысты шамы дурыс бектлмеген соргышты пайдаланбаныз жэне калдырманьз. * Торлары тист! турде бектлмеген соргышты ешкашан пайдаланбаньыз. ° Арнайы керсетлмейнше, соргышты ЕШКАШАН прек бет ретнде пайдаланбаньз. * Тек орнату ушн енммен брге берлген бекту бурандаларын пайдаланыныз, егер берлмесе, буранданын тист! турин сатып алыньз. * Бурандалардын — орнату — нускаулытвында керсетлген дурыс узындытын пайдаланыньыз. * Кумендансаныз, ©еклетт кызмет KepceTy бойынша жеэрдем керсету орталытына немесе TUICTI MamMaHgaHfFaH TynFara хабарласыныз. A ECKEPTY! * Бурандаларды немесе бекту курылеяысын осы — нускауларга — сейкес oOpHaTtnay электрлик кауптерге akenyi MyMKiH. * Багдарламалаушымен, таймермен, белек кашыктан баскару жуйесмен Hemece автоматты турде косылатын кез келген баска курылеымен колданбаньз. Электрлк жене электрондык аспаптарды кайта пайдагта асыру женндеп 2012/19/ЕС Европалык директивке (WEEE) сейкес берлген енм танбаланды. bepinreH енмд! дурыс кайта пайдата асыруды камтамассыз етумен, С13 коршаган ортата жэне адам денсаулыгына Kepi эсерн о типзу д! болдырмауга кемектесестз. Аспаптавы немесе жолдама кужаттаты пин танбасы OepinreH аспапты кайта nangara асыруда эдеттеп турмыстык калдык ретнде игеруге болмайтынын керсетед!. Онын орнына электрлк жэне электрондык аспаптарды кайта пайдата acbipyFa apHanfaH кабылдау пунктне тапсыру керек. Бузуга тапсыру аспапты кайта пайдата асыру женндег жергиикт! ережелерге сэйкес шыкгарылуы тис. Бундай енмдерд! пайдалану, кайта пайдагта асыру ережелер! женнде толык акпаратты жерплкт! экмшилк орындарынан, калдыктарды кайта пайдагва асыру кызметнен немесе берлген енмд! С3 сатып алган дукенен ала 71 аласыз. Курылеяы келеслерге сай жобаланкган, сыналган жене жасап шыгарылкан: * Каупсыздк: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2- 31, EN/IEC 62233. » OHimainik: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167- 3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2- 13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. « EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3- 3. KopwaraH opTara acepai asauTy ушн дурыс пайдалану туралы нускаулар: Эзрлеуд! бастаганда какпакты eH as жылдамдыкпен KOCbIHbI3 жэне эзрлеу аякталганнан кейн браз минут бойы жумыс icTeTiHi3. Жылдамдыкта тек тутннин жене будын улкен мелшер! жаедайында арттырыныз жеэне кушейту жылдамдыгын(ктарын) TeK шект! жатдайларда пайдаланыныз. Жаксы жатымсыз ист! азайту TUIMAINIrH сактау ушн кажет болеанда Kemip сузпсн(лерн) ауыстырыньыз. Жаксы май сузпс! тимдитн сактау ушн кажет болганда май Cy3riCiH(nepiH) ауыстырыньыз. Тимди/кт! онтайландыру жене шуды барынша азайту ушин осы нускаулыкта керсетлген еткзу жуйеснин ен улкен диаметр пайдаланыньз. Суыру калпагы соргыш 7 ретнде немесе фильтр ретнде пайдалану ушн енделген. Орнату Соргыштын темени кыры мен ыдыс астындаеы преуш жазыктывынын ара кашыктыеы электр плитасы ушн эОст, ал газ немесе буржктрилген плиталар ушин б5ст ден кем болмауы тиг. Егер нускауда газ плитасын орнатуга артыгырак ара кашыктык белпленген болса, оны ескеринвз. XKeniHiH кернеу! аспаптын шинде орналаскан тактайшада белпленген техникалык деректердей кернеуге сэйкес келу! керек. Егер соргыш вилкамен — жабдыкталкан болса, орнатылеаннан кейн де icteyre болатын, кол жетерлк жерде болуы тис, ‘степ турган ережелерге сэйкес алмалы-салмалы штепсельге соргышты косыныз. Егер соргыш вилкамен жабдыкталмаган болса (желиге тура косылу), немесе алмалы-салмалы штепсель орнатылеаннан кейн де кол жетерлк жерде болмаса, онда орнату нускауына сэйкес 3- дэрежедегп! аскын кернеуд! болдырмайтын жэне желнн толык ашылуын камтамассыз ететн тист! екполюстк ажыраткышты пайдаланыныз. Колдануы А ЕСКЕРТУ! корек желксне соргвыштын электрлк жуйесн косу алдында корек kabeni дурыс монтаждалтанына кез жеткинз. Жумыс жасауы Суыру желдеткшнн, жылдамдывын бакылау ушн жэне плитанын устне жарык тусру ушн, суыру Kannafbl калканымен жабдыкталган. 7 а. Жарыкты КОСУ/ОШРУ b. Моторларды ©ШРУ с. - @. - е. Минималды сору куш! (с.), орташа (d.), максималды (е.). KyTimi Тазалау ушн ТЕК бейтарап Xyfbil затпен сулантан арнайы шуберект пайдаланыньыз. КУРЫЛЕЫНЫ НЕМЕСЕ ТАЗАЛАУ КУРАЛЫН ПАЙДАЛАНБАНЫЗ! Абразиялык коспасы бар затты пайдаланбаньз. СПИРТ! ПАЙДАЛАНБАНЫЗ! 72 Майды устап калу фильтр! 1-7-сурет Фильтрд! ай сайын агрессивт емес жутыш заттармен, KONMEH ~~ Hemece — ыдысжугыш — машинада, — темен температурада, унемд! тазалау тертбнде жуу керек. Ыдысжутыш машинада жуылтан май устайтын фильтр туссздену! мумкн, брак одан онын сузпш касиет! мулде езгериссиз калады. Кем!рл! фильтр (тек рецеркуляция тэрт!б!нде) 5 сурет Кемрл! фильтрдин каныгуы узак пайдалану мерзминн кыска немесе узак етупне байланысты болады, ол ас уйди. тур! мен майды устайтын фильтрд! устанылтеан мерзммдиик тазалаумен алдын ала аныкталады. Кандай жаедай болса да, картриджд! кем дегенде 4 айда бр рет ауыстырыньз. Кемрл! фильтрд! жуута болмайды жене де регенерециякта жарамсыз. Лампаны ауыстыру 7-сур. Аспапты электр жуйеснен ешринз Ескерту! Лампаны устаудан бурын, onap суытандыеына кез жеткзин!З. Шам айматына кол жеткзу ушн, майды тазарту CY3riCiHiH, Tipeyilw торын немесе майды тазарту сузпен алыньыз. Закымданган шамды ауыстырыньз. Тек макс. 3 Вт E14 ЖШД шамдарын пайдаланыныз. Косымша мэлметтерд! берлген "ILCOS D" ("Md" эрбт-санды — позициясы) буклетнен керин‘з. Кемеск! жарык стемеген жатдайда техникалык кызмет — керсету орталыгына — жолыкпастан бурын, шамдардын — дурыс — орнатылтанын TEeKcepin KepiHi3. Кейбтр улг/лерде РАНА: Калпына келмейтн kepi aya клапаны брге жеткз'лед, on кейбр орнату жатдайларында бектлу! тис KOCbIMWA Kypan peTiHae KongaHbinagbl (SFHW, CbIPTTaH келетн ауанын кездейсок Kepi afblHblHAH — коргайтын — жуйе болмаганда). Муржаны орнатпас бурын, ауа LLbIFY KOHAbIPFbICbIHbIH iLinaeri арнайы корпустын шине жапкышты орнату керек. 73 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Jargige tapselt kaesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud voOimalike ebameeldivuste, rikete voi tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Ohupuhasti on ette nahtud kiipsetusléhnade ja - aurude eemaldamiseks Uksnes koduses majapidamises. Markus. Juhendis simboliga ,(*)” tahistatud komponendid on valikulised lisaseadmed ning need on kaasas ainult osa mudelitega voi tuleb need soetada eraldi. /\ Ohuabinéud « Enne puhastamist voi hooldamist lulitage kubu elektrivorgust valja, votke juhe seinast voi [ulitage ruumi uldlulit valja. » Puhastamise ja hoolduse ajal kasutage tookindaid. Masinat tohivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ja fuusiliste, sensoorsete vOl mentaalsete hairetega inimesed voi eelneva kogemuse ja teadmisteta isikud vaid jarelevalve all voi kui neid on Opetatud masinat ohutult kasutama ja nad mdistavad seotud ohtusid. » Lapsi peab valvama ja nad ei tohi masinaga mangida. « Jarelevalveta lapsed el tohi masinat puhastada ega hooldada. * Ruumis peab olema piisav ventilatsioon, kui kubu kasutatakse koos teiste seadmetega, mis kasutavad gaasi VOI teisi suttivaid aineid. ° Ohupuhastit tuleb korraparaselt puhastada п! seest kui ka valjast (VAHEMALT KORD KUUS), pidades seejuures kinni hooldusjuhendis esitatud tapsetest nduetest. « Kui Ohupuhasti puhastusndudeid ja kohustust filtreid puhastada voi vahetada eiratakse, tekib tulekahju oht. « Kubu all ei tohi toidukasutamisel kasutada leeke. * Piri vahetamisel kasutage juhendi hooldus/varuosade osas kirjeldatud pirni taupl. 74 Lahtise tule kasutamine kahjustab filtreid ja vOib pdhjustada tulekahju, seeparast tuleb selle kasutamist valtida. Praadimine peab olema kontrollitud tingimustes, et valtida kuuma 6li suttimist. TAHELEPANU: Pliidi kasutamise ajal убмай kubu valised osad muutuda tuliseks. ° Агде uhendage -elektrivorku seadet enne taielikku paigaldamist. « Tehniliste ja ohutusmeetmete kasutamisel jargige alati kohalike vBimude kehtestatud ndudeid. * Kubu sissetdbmmatud &hku ei tohi juhtida torusse, kuhu juhitakse ka gaasil voi teistel kutustel tOGtavate seadmete suits. + Arge kasutage kubu, kui pirnid ei ole nduetekohaselt paigaldatud, elektriloogioht. * Mitte kasutada kubu ilma voreta! « Kubu ei TOHI kunagi kasutada toetuspinnana, kui seda ei ole eraldi valja toodud. » Paigaldamisel kasutage kaasasolevaid kinnituskruvisid, kui neid ei ole kaasas, siis ostke Giget tuupi kruvid. Kasutage kruvisid, mille pikkus vastab paigaldusjuhistele. Kahtluse korral poorduge teeninduse voi vajaliku valjadppega inimese poole. A TAHELEPANU! Puudulik kruvide ja kinnitusseadmete paigaldamine, mis ei vasta juhistele, toob kaasa elektriloogiohu. + *Arge kasutage eraldi programmeerimisseadet, taimerit, kaugjuhtimispulti vd mis tahes muud automaatselt aktiveeruvat seadet. Seade on margistatud direktiivi 2012/19/EC (elektri- ja elektroonikaseadmete jaatmete kohta) (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) kohaselt. Kui hoolitsete selle eest, et see toode korvaldatakse kasutusest Gigesti, aitate valtda vdimalikke negatiivseid tagajargi keskkonnale ja tervisele. Sumbol mmm tootel vi sellega kaasas olevates dokumentides naitab, et toodet ei tohi kaidelda nagu olmejaatmeid, ма see tuleb anda elektri- ja elektroonikaseadmete |aatmete vastuvbtupunkti, kust see laheb taasringlusse. Jargige kohalikke jaatmete kdrvaldamise alaseid Oigusnorme. Lisateabe saamiseks selle toote kaitlemise, taaskasutamise ja ringlussevotu kohta votke Uhendust vastava kohaliku asutuse, olmejaatmete kogumise ettevotte voi selle firmaga, kelle kaest te toote ostsite. Seade on valja tootatud, testitud ja toodetud vastavalt: « Ohutus: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. » Joudlus EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. * Elektromagnetiline uhilduvus: EMC: EN 55014-1; CISPR 14- 1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Soovitused keskondlike mdjude vahendamiseks kasutamise ajal: Lilita tombekapp minimaalkiirusel sisse kohe kui oled hakanud s0oki valmistama ning lase sel tdotada paar minutit parast toidu valmimist. Suurenda tookiirust vaid suure suitsu v0i auru Кота! ning kasuta intensiivrezimi ainult hadavajaduse korral. Vaheta vajaduse tekkides valja soefiltrid, et tagada piisav I6hnaeemaldus. Puhasta vajaduse tekkides rasvafiltrid, et tagada piisav rasvaeemaldus. Kasutada juhendis naidatud maksimaalset arajuhtimisava, et optimeerida tbhusus ja vahendada mira. Kasutamine Ohupuhasti on mdoeldud kasutamiseks valjatdmbereZiimis vi 6hku filtreeriva toasisese ringlusega reziimis [Qf Paigaldamine Minimaalne vahekaugus pliidi pinna а Кобо! OGhupuhasti alumise aare vahel ei tohi elektripliidi puhul olla vaiksem kui 50cm ning gaasi- voi kombineeritud pliidi puhul vaiksem kui 63cm. Kui gaasipliidi paigaldusjuhendis vahekaugust, tuleb seda arvesse votta. Vorgupinge peab vastama Ohupuhasti sees asuval andmesildil toodud pingele. Kui Ohupuhastii on pistik, Uhendage see kehtivatele eeskirjadele vastavasse pistikupessa, mis asub ka parast 6hupuhasti paigaldamist ligipaasetavas kohas. Kui dhupuhastil pistikut ei ole (puhasti on otse vorku uhendatud) voi kui pistik ei asu kohas, mis jaaks ndutakse suuremat ka parast Ohupuhasti paigaldamist ligipaasetavaks, paigaldage nduetekohane kahepooluseline luliti, mis kindlustaks vastavalt paigalduseeskirjadele Ill kategooria ligpinge korral taieliku eraldamise vooluvdrgust. A TAHELEPANU! Enne kui lulitate dhupuhasti uuesti elektrivorku ja kontrollite, kas see tootab korralikult, kontrollige alati, kas vorgukaabel on korralikult monteeritud. 75 Tootamine Tulede ja tOmbemootori sisselllitamiseks kasutada eeskuljel olevaid luliteid. oN ° | |9) © HT d Sa I e a. Valguse 10! b. Mootori valjalulitamise nupp c. - d. - e. Vaikseim (c), keskmine (d) ja suurim tdmbevoimsus (e). Hooldus Puhastamiseks ~kasutage ~AINULT neutraalse vedela puhastusvahendiga niisutatud lappi. ARGE KASUTAGE PUHASTAMISEKS TOORIISTU VOI VAHENDEID! ‚ Valtige abrasiivseid aineid sisaldavaid vahendeid. ARGE KASUTAGE PUHASTAMISEKS ALKOHOLI! Rasvafilter Joonis 1-7 Seda tuleb kord kuus mittesoobivate puhastusvahenditega puhastada kas kasitsi vi ndudepesumasinas madala temperatuuri ja luhikese tsukliga. NBudepesumasinas pesemisel vib metallist rasvafilter varvi muuta, aga tema filtreerimisomadusi ei muuda see vahimalgi maaral. Aktiivsoefilter (ainult filtreeriva reziimi jaoks) Joonis § Soefilter kllastub kas luhema vai pikema kasutamise jarel olenevalt pliidist ja sellest, kui korraparaselt rasvafiltrit puhastatakse. Igal juhul tuleb kassett valja vahetada vahemalt iga nelja kuu tagant. Seda El TOHI pesta ega taasaktiveerida Pirnide vahetamine Joonis 7 V6tke aparaat vooluvorgust valja. Tahelepanu! Enne pirnide puudutamist veenduge, kas need on jahtunud. Eemaldage tdmberest, et paaseda ligi lambipesale. Vahetage kahjustatud lamp valja. Maksimaalselt vib kasutada LED-lampi 3 W E14. Tapsemat teavet leiate kaasas olevalt lehelt “ILCOS D” (punkt “1d”). Kui valgustus ei hakka toole, kontrollige enne tehnoabi kutsumist, kas pirn on korralikult pesas. 76 AINULT teatud toodete korral Valikulise lisatarvikuna on komplektis tagasiloogiklapp. Kui paigaldamistingimused seda nduavad (nt kui puudub kaitse, mis takistab valisbhul soovimatult tagasi sisse suunduda), paigutage see enne suitsu valjattmbetoru paigaldamist oma kohale valjalaskethenduse sisse. LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija Grieztai laikykités naudojimosi instrukcijy. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybés, jei montuojant prietaisg buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodyty taisykliy ir tokiu badu prietaisas sugedo, buvo pazeistas ar uZsidegé. Gartraukis skirtas dimams ir garams, susidariusiems gaminant maista, istraukti. Jis skirtas naudoti tik namuose. Pastaba: J) simboliu pazymétos dalys yra papildomi priedai, tiekiami tik su tam tikrais modeliais arba papildomi priedai, kuriuos galima nusipirkti atskirai. AN Saugos taisykles * Pries atlikdami bet kokius valymo ar priezilros veiksmus, atjunkite gartrauk| nuo elektros tinklo istraukdami maitinimo laido kiStuka ar isjungdami pagrindin| namo jungikl]. * Atlikdami visus montavimo ir priezitiros darbus mavékite darbines pirstines. » Vaikai nuo 8 mety amziaus ir asmenys su ribotomis fizinémis, jutimo ar psichinémis galimybémis, ar neturintys patirties ar reikalingy ziniy, gali naudoti aparat su priezilra arba gave atitinkamas instrukcijas apie saugy aparato naudojimg bel suprate visus pavojus, susijusius su jo naudojimu. su [renginiu. « Valymas ir priezilra negali atliekama vaiky be priezitros. ° Patalpoje tur 601 pakankama ventiliacija, kai virtuvinis gartraukis naudojamas vienu metu kartu su kitais [renginiais, naudojanciais аду ar Kkity medziagy degima. » Gartraukis turi bati daznai valomas tiek IS vidaus, tiek iS iSorés (MAZIAUSIAI VIENA KARTA PER MENES]), bet kuriuo bat atveju rekomenduojama vadovautis priezitros Instrukcijose pateiktais nurodymais. » Nesilaikant gartraukio valymo bei filtry keitimo Ir valymo instrukcijy, дай Kilt gaisro pavojus. * Grieztai draudziama gaminti patiekalus 77 su ugnimi po gartraukiu. » Lempos Kkeitimui naudokite tik Siy instrukcijy vadove esancCiame priezidros skyriuje nurodytus lempy tipus. Atviros liepsnos naudojimas pazeidzia filtrus ir gali sukelti gaisra, dél to jos batina vengti. Kepimas turi bati nuolatos stebimas, kad [kaites aliejus neuzsidegtu. DEMESIO: Viryklei veikiant, prieinamos gartraukio dalys gali tapti karstos. * Nejunkite [renginio prie elektros tinklo, kol jis néra visisSkal sumontuotas. GrieZtai laikykités vietinés valdzios pateikty taisykliy dél iSmetamy dimy techniniy matmeny ir saugumo. * |siurbiamas oras negali biti iSleidziamas | vamzdyng naudojamg dumuy, susidariusiy del dujy ar kity medziagy degimo, iSmetimui. Nenaudokite ir nepalikite gartraukio tinkamai nesumontave lempu, nes rizikuojate elektros nutrenkimu. Niekuomet nenaudokite gartraukio tinkamai nesumontave groteliy! * Gartraukis JOKIAIS BUDAIS negali biti naudojamas, kaip atrama, nebent aiSkiai nurodyta kitaip. Montavimui naudokite tik kartu su gaminiu gautus tvirtinimo varztus, o jeigu jy negavote, naudokite tinkamo tipo varztus. * Naudokite tinkamo ilgio varztus, kuris nurodytas Montavimo vadove. * |Skilus dvejonéms, kreipkités | [galiotg aptarnavimo centrg ar panasy kvalifikuotg personala. A DEMESIO! * Netinkamai sumontavus varztus ir kitas tvirtinimo detales nurodytas Siose instrukcijose, gali kilti pavojy su elektra. « Nenaudoti su atskiru programavimo [taisu, laikmaciu, nuotoliniu valdymo pultu ага bet kuriuo kitu automatiskai suaktyvinamu prietaisu. Sis prietaisas pazymétas remiantis ES Direktyva 2012/19/EC dél elektros ir elekironinés jrangos atlieky, (EE| atlieku). Pasirlipindamas, kad Sis gaminys bdty iSmestas tinkamai, vartotojas padeda iSvengti neigiamy pasekmiy aplinkai ir sveikatai. Simbolis mmm ant gaminio ar jo dokumentuose rodo, kad Sis gaminys neturi bati priskiriamas buitinéms atliekoms, o turi biti pristatytas | tam tikrg atlieky surinkimo punktg elektriniy ir elektroniniy aparaty pakartotiniam panaudojimui. Gamin| iISmeskite laikydamiesi vietiniy atlieky Salinimo normy. Norédami gauti daugiau informacijos apie $0 gaminio apdorojimg, rinkimg ir pakartotinj panaudojimg, kreipkités | specialig vietine [staigg, buitiniy atlieky rinkimo centrg ar parduotuve, kurioje gaminys buvo pirktas. Prietaisas suprojektuotas, iSbandytas ir pagamintas pagal: « Sauga: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. * Eksploatavimas: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ЕМЛЕС 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. + Elektromagnetinis suderinamumas: EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Tinkamo naudojimo patarimai, siekiant sumazinti poveikj aplinkai: Kai pradedate virti, jjunkite gartraukj, nustatykite maziausig greitj ir, baige virti, palikite jj veikti dar kelioms minutéms. Padidinkite greitj tik tuomet, jei susikaupia daug ddmy ar gary, o forsuotajgq veikseng naudokite tik krastutiniais atvejais. Kad islaikytuméte kvapy sugerimo efektyvuma, keiskite anglies filirg(-us). — Кай iSlaikytuméte riebaly filtro(-us) veiksminguma, valykite jj (juos). Naudokite didziausio Siame vadove nurodyto skersmens kanalus, kad iSlaikytumete prietaiso efektyvumg ir sumazintuméte jo skleidziama triukSma. Naudojimas Sukurtos dvi gaubto naudojimo versijos: jtraukiamoji, kai oras paSalinamas | iSore oro recirkuliacija [©] Jrengimas Jei viryklé elektriné, maziausias atstumas tarp viryklés kaitlentés pavirSiaus ir zemiausios virtuvinio gaubto dalies turi bati 50cm, o jei viryklé dujiné ar kombinuota — 65cmo jei viryklé dujiné ar kombinuota. Jei dujinés viryklés {rengimo instrukcijoje nurodomas didesnis atstumas, bitina | tai atsizvelgti. [tampa elektros tinkle turi atitikti jtampa, nurodytg etiketéje, priklijuotoje gaubto viduje. Jei yra kiStukas, reikia jjungti gaubtg | rozete, atitinkancig galiojanCius nuostatus ir esancig prieinamoje vietoje net ir po gaubto [diegimo. Jeigu kiStuko (yra numatytas tiesioginis prijungimas prie elektros srovés) arba néra rozetés prieinamoje vietoje net ir po gaubto |diegimo, yra naudojamas dvipolis jungiklis, pagal visas |diegimo taisykles uztikrinantis visiSkg atsijungimg nuo elektros tinklo per aukstos jtampos atveju. A DEMESIO! PriesS vel prijungdami gaubtg prie elektros maitinimo tinklo ir patikrindami, ar jis tinkamai veikia, visada [sitikinkite, ar tinklo kabelis tinkamai jmontuotas. , Ir filtruojamoji, kai vykdoma vidiné 78 Veikimas Gaubte yra valdymo skydelis su iStraukimo grei€io parinkimu ir Sviesos kuriuo galima valdyti kepimo ploto Sviesas. oN a. Sviesos jungiklis ON/OFF b. Varikliy i8jungiklis OFF с. - d. - e. Minimalus aspiracijos galingumas (c.), vidutinis (d.), maksimalus (e.). Priezilira Valymui naudokite TIK Sluoste, suvilgytgq skystu neutraliu valikiu. NENAUDOKITE VALYMO REIKMENY AR INSTRUMENTUY! Nenaudokite abrazyviniy valymo priemoniy. NENAUDOKITE SPIRITO! Nuo riebaly saugantis filtras 1-7 pav. Turi bt valomas vieng kartg per ménesj Svelniais valikliais, rankiniu bldu ar indaplovéje atitinkamoje temperatiroje ir trumpuoju ciklu. Plaunant metalin| nuo riebaly saugantj filtrg indaplovéje, jis да! prarasti spalvg, bet jo filtravimo savybés iSliks nepakitusios Anglies filtras (tik filtravimo rezimu) 5 рам. Anglies filtras prisipildo naudojant jj ilga laika, priklausomai nuo virtuvés tipo ir riebaly filtro valymo reguliarumo. Bet kokiu atveju, kapsule reikia keisti maziausiai kas keturis ménesius. NEGALIMA plauti ar regeneruoti. Lempy keitimas 7 pav. ISjunkite prietaisg iS elektros tinklo. Déemesio! Рпе$ liesdami lempas, |sitikinkite, kad jos atvésusios. Norédami pasiekti lempoms skirtg ertme, nuimkite iStraukimo groteles. Pakeiskite sugedusig lempute. Naudokite tik daug. E14 3W $мезо$ diody lemputes. Norédami iSsamesniy duomeny, Zr. pridétg skrajute ,ILCOS D* (raidiné skaitmeniné padétis , 1d"). Jei apSvietimas neveiks, prieS kviesdami technine pagalba, patikrinkite, ar lempas [statéte teisinga pozicija. 79 TIK kai kuriuose produktuose: kaip pasirenkamas priedas kartu tiekiamas dimy atbulinis voztuvas, kur] reikia sumontuoti. Jei montavimo salygos to reikalauja (pvz., néra apsaugos nuo atsitiktinio oro sroviy patekimo i$ iSorés), prie$ montuodami diimy iSleidimo vamzd, |dékite j| | specialy laikiklj oro iSleidimo jungties viduje. LV - lerikoSanas un izmantosanas instrukcija Stingri sekot instrukcijam, kas atrodas Saja rokasgramata. Netiek uznemta jebkada atbildiba par iespéamam gratibam, kaitéjumiem vai ugunsgrékiem, kas var notikt iericei Sis rokasgramatas instrukciju neievéroSanas gadijuma. Gaisa nosucejs tika izveidots, lai iestktu édiena gatavoSanas dimus un tvaikus un ir domats tikai izmantoSanai majas apstak|os. Piezime: Elementi, kas apziméti ar simbolu "(*)", ir izvéles piederumi, kas tiek piegadati tikai ar daziem modeliem, vai art elementi, kas netiek piegadati, bet, kurus var iegadaties. /\ Drosibas bridinajumi * Pirms jebkuras tirisanas vai tehniskas apkopes darbibas, atslégt gaisa nosticéju no elektrotikla, iznemot kontaktdaksu vai atsledzot stravas elektroapgadi. « Visu uzstadisanas un apkopes operaciju laika vienmér javalka darba cimdi. * Bérni no 8 gadu vecuma vai personas ar ierobezotam fiziskajam, sensoralajam val garigajam spgam val ar nepietiekamu pieredzi un zinaSanam So lerici маг izmantot tikai tad, ja Нек atbilstosi uzraudziti vai ari, noradot, ka lerici drosi izmantot un, lai Бо saprotami ar to saistitie risk. ° Bémiem nav atlauts darbinat kontrolierices vai rotalaties ar iekartu. « Bérni nedrikst velkt tas tiriSanu un uzturésanu bez uzraudzibas. « Telpas, kuras ir uzstadita iekarta, ir jabat pietiekamai ventilacijai, ja virtuves gaisa nosucéjs tiek lietots kopa ar citam gazes sadedzinasanas iekartam vai citu kurinamo. ° Саба nosucéjs ir jatra gan no iekSpuses, gan no arpuses (VISMAZ VIENU REIZI MENESI), jebkura gadijuma, ievérojot to, kas ir skaidri uzradits tehniskas apkopes instrukcijas. ° (Gaisa поз0сёа tiriSanas un filtru nomainisanas un Ни$апа$ — погти neievérosana izraisa ugunsgréku riskus. * |r stingri aizliegts pagatavot édienus “‘flambé” veida zem parsega. 80 » Spuldzes nomainai izmantojiet Ка spuldzes veidu, kas noradits Sis rokasgramatas lampu apkopes/nomainas sadala. Atklatas uguns izmatosana ir kaitiga filtiem un var provocét ugunsgrékus, tadél no ta jebkura gadijuma ir jaizvairas. Cepsana ir javeic to uzraugot, lai Izvairitos no parkarsusas ellas degsanas. UZMANIBU! Pieejamajas dalas var levérojami sasildities, kad tiek izmantotas kopa ar iericém édiena gatavosanai. Nepievienojiet ierici elektrotiklam, [dz Instalacija nav pilntba pabeigta. Nepievienojiet ierici elektrotiklam, [dz Instalacija nav pilntba pabeigta. * Attieciba uz tehniskajiem un droSibas pasakumiem, kas japienem, lai izvaditu dimus, ir svarigi rlpigi ievérot vietéjo iestazu noteikumus. + STs ierices caurulvadu sistema nedrikst bit pieslégta kadai citai esoSai ventilacijas sistémai, kas tiek izmantota jebkadiem ciiem mérkiem, pieméram, dimu izvadiSanai no iekartam, kuras izmanto gazi vai citu kurinamo. * Neizmantot vai neatstat gaisa nostic&ju bez pareizi ierikotam spuldzém iespéjama elektriska trieciena riska dé. * Nekad nelietojiet gaisa nosiicéju bez pienacigi instalétiem elektrotikliem. * Gaisa noslicgju nekad nedrikst izmantot ka atbalsta virsmu, ja vien nav Tpasi noradits. * |zmantojiet tikai stiprindjluma skrives, kas ieklautas komplektacija ar izstradajumu ta uzstadisanai, vai ar, ja tas nav piegadatas, iegadajieties pareiza veida skraves. Izmantojiet pareiza garuma skrives, kas identificétas UzstadiSanas rokasgramata. + Saubu gadijuma sazinieties ar pilnvarotu servisa palidzibas centru vai lidzigu kvalificétu personu. A UZMANIBU! * Nespéja uzstadit skrlives vai stiprindjuma ierici saskana ar Siem noradijumiem, var izraisit elekiriska apdraudéjuma risku. * Nelietojiet kopa ar atsevisSku programmétaju, taimeri, talvadibas pulti vai jebkuru citu ierici, kas ieslézas automatiski. Si ierice athilst Eiropas Direktivai 2012/19/EC, Waste Electrical And Electronic Equipment (WEEE). Parliecinoties, vai Sis produkts tiek izmests ara pareiza veida, izmantotajs veicina izvairisanos no negativajam sekam apkartéjai videi un veselibai. Я, Simbols mmm uz produkta vai uz pievienotas dokumetacijas nozime, ka ar So produktu nav jarikojas, ka majas atkritumam, bet tas ir janogada uz tam domatu savakSanas punktu, kur atkartoti izlieto elektriskas un elektroniskas ierices. Tas ir jaizmet, respektéjot vietéjos likumus, kas attiecas uz atkritumu aizvakSanu. Péc papildus informacijas par produkta izmantoSanu, apstradi un atkartotu izlietoSanu, ir jagriezas vietéja iestadé ,kas nodarbojas ar attiecigo jautajumu, atkritumu atkartotas izlietoSanas servisu, vai uz veikalu, kur produkts tika iegadats. lerice ir izstradata, parbaudita un razota atbilstoSi sadam prasibam. DroSiba: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. * Veiktspéja: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; 150 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. « EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Pareizas lietoSanas ieteikumi, lai samazinatu ietekmi uz vidi. leslédziet nostcéju ar minimalo atrumu, kad sakat gatavoSanu un atstajiet to ieslégtu paris mindtes péc tam, kad gatavoSana ir pabeigta. Palieliniet atrumu tikai tad, ja ir liels daudzums dimu un tvaiku, un izmantojiet palielinato atrumu (-us) tikai arkart€jos gadijumos. Nomainiet ogles filtru (-s), ja nepiecieSams, lai uzturétu labu smaku samazinasanas efektivitati. Nofiriet tauku filtru (-s), ja nepiecieSams, lai uzturétu labu tauku filtra efektivitati. lzmantojiet védinasanas sisttmas maksimalo diametru, kas noradits Saja rokasgramata, lai uzlabotu efektivitati un samazinatu troksni. IzmantoSana Сава noslcéjs tika izveidots, lai tas БО! izmantots lestikSanas versija ar evakuésanu uz arpusi Кл vai ar filtru ar iekSéju cirkulésanu lerikosana Minimalam attalumam starp plits virsmu, kur tiek novietoti tilpumi un viszemakas gaisa nostcéja dalas nav jabat mazakam par 50cm elektriskas plits gadijuma un 65cm gazes un kombinétas virtuves gadijuma. Gadijuma, ja ierikoSanas instrukcijas gazes iericei tiek precizéts lielaks attalums, ir nepiecieSams to ievérot. Tikla spriegumam ir jaatbilst spriegumam, kurs ir atziméts uz Ipasas etiketes, kura atrodas gaisa nosiicéja iekSpusé. Ja nosicéjam ir kontaktdaksa, pievienot to rozetei, kura atbilst pastavosiem likumiem un atrodas pieejama zona ай рёс installéSanas. Ja gaisa nosticéjam nav kontaktdaksas (tieSa pieslégSana pie elektriskas sistemas) vai art kontaktdakSa neatrodas pieejama zona, ari péc installésanas, pielietot normam atbilstosu bipolaru slédzi, kurS nodroSina pilnu atslégSanu no tikla sprieguma, parslodzes kategorijas Ill nosacijumos, saskana ar ierikoSanas likumiem. 81 A UZMANIBU! pirms pieslégt gaisa nosicéjau pie tikla barosanas un pirms parbaudit ta pareizu darboSanos, vienmér parbaudit ka tikla kabelis ir ierikots pareizi. Darbosanas izmantot taustus, kuri atrodas uz noslicéja priekSdalas lai un iestikSanas motoru. oN a. ON/OFF gaismas b. OFF dzingji c.- d. - e. Minimala (c.), vidgja (d.), masimala (e.) iestik§anas jauda. Tehniska apkalposana TiriSanai ir jaizmanto TIKAI mitrs audums, kurs ir samitrinats ar neitraliem Skidriem mazgasanas lidzekliem. NELIETOT TIRISANAI RIKUS VAI INSTRUMENTUS! Neizmantot jebkuru abrazivus saturoSu NEIZMANTOT ALKOHOLU! produktu. Prettauku filtrs Attels 1-7 Prettauku filtram ir jabat tiritam katru ménesi, ar neagresiviem lidzekliem, manuali vai trauku mazgajama masina, pie zemas temperatlras un izmantojot 7so ciklu. Ja tas tiek mazgats trauku mazgajama masina, prettauku filtra metala detalas var kl0t nespodras, bet jebkura gadijuma to spéjas nemainas Aktivo oglu filtrs (Tikai Versijai ar Filtru) Attels 5 Ogles filtra piesatinasana notiek péc vairak vai mazak ilgas izmantoSanas, atkariba no virtuves veida un tauku filtru fiMSanas biezuma. Jebkura gadijuma, ir nepiecieSams nomainit kartridZzu katru ceturto ménesi. NEVAR bit mazgats vai atjaunots. Spuldzu nomaini$ana 1. att. Atvienot ierici no elekiriskas sistemas. Uzmanibu! Pirms pieskarties spuldzém, parliecinaties, ka tas ir aukstas. Nonemt iestk$anas rezgi, lai pieklGtu pie spuldzu nodalas. Nomainiet bojato spuldzi. lzmantojiet tikai LED spuldzes ar maks. 3W-E14. Papildu informaciju skatiet pievienotaja lapa “ILCOS D” (burtu un ciparu pozicija “1d”). Ja apgaismojums nedarbojas, parbaudit, vai spuldze ir pareizi ievietota, pirms griezties pie tehniska servisa. ПИКА! dazos produktos: Ka papildu piederums komplektacija, kas ir uzstadams, tiek piegadats dimu atpakalgaitas varsts. Ja uzstadiSanas nosacijumi to paredz (piem.: aizsargu trikums pret nejausu gaisa pllismu iepllsanas no arpuses), ievietojiet to atbilstosaja vietné gaisa izpllides savienojuma pirms dimu izplides caurules uzstadiSanas. 82 SR - Uputstva za montazu i upotrebu Strogo se pridrzavajte objasnjenja koje donosi ovaj priruénik. Ogradujemo se od bilo kakve odgovornosti za eventualne neprilike, Stetu ili pozar izazvan na aparatu koji proizlazi zbog neposStovanja uputstava napisanih u ovom priruCniku. Aspirator je projektovan da bi usisao paru i dim koji se stvaraju prilikom kuvanja i namenjen je za iskljucivo kucnu upotrebu. Napomena: Elementi oznaCeni simbolom "(*)" su dodatni delovi isporuceni samo sa nekim modelima ili elementi koji nisu isporuceni ve¢ se moraju kupiti. AN Upozorenja Pre nego Sto zapocCnete proces odrzavanja i CiS¢enja, odvojite aspirator od elektricnog napajanja, iskljucite ga iz struje I izvucite kabl iz uticnice ili ugasite glavni prekidac u kuc. » Uvek nosite radne rukavice za sve operacije instalacije | odrzavanja. Ova aparat mogu da koriste deca, ali ne mlada od 8 godina | osobe sa smanjenim ~~ fizickim ili ~~ mentalnim sposobnostima № sa nedostatkom Iskustva | potrebnog znanja, ako se nalaze pod kontorolom ili nakon dobijanja uputstava za sigurno Копёсепуе арага | razumevanja opasnosti do kojih moze doCi prilikom koriscenja. » Deca moraju da budu pod kontrolom kako se ne bi igrala sa aparatom. CisCenje | odrzavanje ne smeju da obavljaju deca bez kontrole. » Prostorija mora da bude dovoljno prozracena kada se kuhinjski aspirator koristi zajedno sa ostalim aparatima na gas ili drugo sagorevanje. Aspirator mora redovno da se Cisti iznutra_ i spolja (BAREM JEDANPUT MESECNO). Takode, neophodno je pridrzavati se izriCith uputstava га odrzavanje. * Nepridrzavanje uputstava za ciscenje aspiratora i za promenu i Cisc¢enje filtera moze da izazove pozar. » Strogo je zabranjeno pripremati hranu 83 na plamenu ispod aspiratora. » Za zamenu sijalice, koristite samo tip sijalice naveden u poglavlju odrzavanje/zamena sijalice u ovom uputstvu. Upotreba otvorenog plamena Stetna je za filtere i moze da izazove pozar, zato да treba u svakom slucaju izbegavati. Przenje treba da se obavija pod kontrolom kako bi se izbeglo da se pregrejano ulje zapali. PAZNJA: Kada je ploca za kuvanje и funkciji, dostupni delovi aspiratora mogu da postanu vruci. * Ne spajajte aparat na elektricnu mrezu dok Instalacija nije potpuno zavrsena. + Sto se tice tehnickih mera i mera sigurnosti koje moraju da se preduzmu prilikom ispuStanja pare, treba se strogo pridrzavati odredbi i propisa lokalnih vlasti. * Vazduh ne sme da bude prenoSen kanalom za ispustanje pare nastale od strane aparata na gas ili drugo sagorevanje. * Nemojte da koristite ili ostavijate aspirator bez pravilno montiranih sijalica zbog moguce opasnosti od strujnog udara. » Nikada ne koristite aspirator bez praviino montirane mreze! * Aspirator se ne sme NIKADA Kkoristiti kao povrSina za odlaganje, osim ako to nije izriCito navedeno. « Koristite samo Srafove za montazu isporuCene sa proizvodom, ili, ako nisu isporucCeni, kupite pravilnu vrstu Srafova. Koristite pravilnu duzinu za Srafe, navedenu u VodiCu za instalaciju. Ako ste u nedoumici, obratite se ovlas¢enom servisu ili slicnom kvalifikovanom osoblju. A PAZNJA! * Меизре$па instalacija Srafa i га!магаба и skladu s ovim uputstvama, moze da rezultira opasnostima elektriCne prirode. * Ne koristiti sa programatorom, tajmerom, odvojenim daljinskim upravljaCem ili bilo kojim drugim uredajem koji se aktivira automatski. Ova] aparat je oznaCen u skladu sa Evropskom Direktivom 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Proverite da li je ovaj proizvod odloZen na pravilan naCin jer na taj naCin korisnik pomaze и spreCavanju eventualnih negativnih posledica za zdravlje i za okolinu. Simbol mmm na proizvodu ili na propratnoj dokumentaciji ilustruje da se ovaj proizvod ne sme tretirati kako kucni otpad nego treba da se odlozi na prikladnom sabirnom mestu za odbacivanje elektriénih i elektronskih aparata . OdloZite ovaj otpad na nacCin da se strogo pridrzavate lokalnih pravilnika o odlaganju smeca. Za dobijanje detaljnijih informacija o tretmanu, odlaganju i ponovnom koris¢enju ovog proizvoda, stupite u kontakt sa prikladnim lokalnim ustanovama, sluzbom za sakupljanje ku¢nog otpada i/ili sa prodavnicom u kojoj ste kupili ovaj proizvod. Апарати диза|нирани, тестирани и произведени у складу са: * Безбедносним прописима: ЕМЛЕС 60335-1; ЕМЕС 60335-2-31, EN/IEC 62233. * Прописима о перформансама: ЕМЛЕС 61591; 150 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. « EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Предлози 3a npasunHO Kopuwhewe у Uurby CMamera утицаа Ha животну средину: Укльучите аспиратор Ha минималну брзину када почнете са куванем и држите га укльученим |ош неколико минута након завршеног кувана. Повейа)те брзину само у случа\у велике количине дима и паре и користите по)ачану брзину (е) само у екстремним ситуациама. Замените угаль филтера(е) само када | то потребно да бисте одржали ефикасност смаюена неприатних мириса. Очистите филтер (е) за уклаъане маснойе када je то потребно због одржаваюа добре ефикасности тог истог филтера. Користите максимални пречник цеви за одвод дима наведеног у овом приручнику да бисте оптимизовали ефикасност и сманили буку. Koristenje Ova kuhinjska napa je proizvedena da bi se koristila u usisnoj verziji sa izbacivanje napolje unutarnjim kruzenjem Instalacija Minimalna udaljenost izmedu povrSine koja sluzi da se postave posude na uredaj za kuvanje i najnizeg dela aspiratora ne sme da bude manja od 50cm u slu€aju da se radi o elektricnim kuhinjama i 65cm u sluCaju da se radi o kuhinjama na gas ili meSovitim kuhinjama. Ukoliko uputstva za instalaciju uredaja za kuvanje na gas nalazu veCu udaljenost, morate da se pridrzavate tih uputstava. Мароп тгеге treba da odgovara naponu koji je naveden na etiketi karakteristika koja se nalazi u unutrasnjosti aspiratora. Ukoliko postoji utikaC povezite aspirator sa utiCnicom koja je u skladu sa propisima na snazi i koja je postavliena na pristupacnom mestu Cak i posle instalacije. Ukoliko je aspirator bez utikaCa, (direkino povezivanje na mrezu) ili utiCnica nije postavljena na pristupatnom mestu , бак i posle instalacije postavite dvopolni utikaC koji obezbeduje kompletno iskljuCenje sa mreze u uslovima kategorije previsokog napona i u skladu sa praviima o instalaciji. , Ili filtracijskoj verziji sa 84 A UPOZORENJE! Pre nego Sto ponovo povezete aspirator sa elektricnom mrezom i proverite da li pravirno radi, proverite da li je kabl mreze montiran na pravilan nacin. Funkcionisanje Aspirator je opremljena komandnom tablom koja podesava brzinu usisavanja i kontroliSe ukljuCivanje svetala da bi se osvetlila za kuvanje. oN a. ON/OFF svetla b. OFF motori с. - d. - e. Minimalna snaga usisavanja (c.), osrednja(d.), maksimalna (e.). Odrzavanje Za Ciscenje koristite iskljuCivo meku vlaznu krpu i teCne neutralne deterdzente. Nemojte da koristite alate ili pomagala za CisCenje. |zbegavajte upotrebu proizvoda koji дгеби. NE UPOTREBLJAVAJTE ALKOHOL ! Filter za uklanjanje masnoce SI. 1-7 Neophodno je oCistiti jedan put meseCno sa neagresivnim deterdzentima, rucno ili u masini za pranje sudova na niskim temperaturama i ukljuCujuci kratak ciklus pranja. Posle pranja u masini za pranje sudova metalni filter za uklanjanje masnote moze da izgubi boju (moze da deluje isprano) ali njegove filtracijske karakteristike se nee nimalo promeniti. Aktivni karbonski filter (Samo za Filtracijsku Verziju) 51.5 Do zasi¢enja ugljenog filtera dolazi posle produzene upotrebe | zavisi od vrste kuhinje i od toga koliko Cesto se prao filter za uklanjanje masnoce. U svakom sluCaju je potrebno zameniti uloZak svaka 4 meseca. NE moze se prati ili obnavljati. Zamenjivanje Lampe 51.7 Iskljucite aparat sa elekiricne mreze. Upozorenje! Pre nego Sto dotaknete lampe budite sigurni da su se ohladile. Skinite reSetku za usisavanje da biste pristupili mestu gde se nalaze lampe. Zamenite oStecenu sijalicu. Koristite samo LED sijalice maks. 3W-E14. Za vise detalja, pogledajte prilozeni list "ILCOS D" (alfanumeriCka pozicija "1d"). Ukoliko rasveta ne funkcioni$e, kontroliSite da li ste pravilno postavili lampe na njihovo mesto pre nego Sto pozovete servisnu sluzbu radi asistencije. SAMO kod nekih proizvoda: Kao dodatna oprema se isporucuje nepovratni ventil dima, koji je potrebno instalirati. Ako se smatra neophodnim zbog uslova ugradnje (npr. nedostatak zaStite od slu€ajnog ponovnog ulaza spoljasnjeg vazduha), stavite ga u odgovarajuce leZiste u unutrasnjosti prikljucka za izlaz vazduha pre postavljanja dimovodne cevi. 85 SL - Navodila za montazo in uporabo Strogo se drzite navodil iz tega priro¢nika. Zavratamo vsakrsno odgovornost za morebitne neprilike, Skodo ali pozare na napravi, ki bi izvirali iz neupoStevanja navodil iz {еда priroCnika. Napa je zasnovana za odsesovanje dimnih plinov in pare, ki nastajajo pri kuhanju in je namenjena izkljuCno za domaco uporabo. Opomba: S simbolom "(*)" oznaCeni deli spadajo med dodatno opremo, ki je prilozena le nekaterim modelom, ali pa to deli, ki jih lahko dokupite. VAN Opozorila * Pred vsakrsnim CisCenjem all vzdrzevanjem izkljucite ~~ elektricno napajanje nape, tako da vtiC izvleCete 12 vticnice ali izklopite glavno stikalo. * Pri vseh postopkih namestitve In vzdrzevanja uporabljajte delovne rokavice. » Aparata naj ne uporabljajo otroci, mlajsi od 8 let, in osebe z zmanjSanimi fiziCnimi, senzoricnimi ali umskimi zmoznostmi oziroma s premalo izkusnjami in znanja, razen ce jih pri tem nadzoruje pristojna oseba ali so bili pouceni o varni uporabi aparata in se zavedajo $ tem povezanih nevarnosti. * Otroke je treba imeti pod nadzorom, da se ne bi igrali z napravo. * Otroci naj aparata ne Cistijo in naj na njem ne izvajajo vzdrzevalnih del brez nadzora. ° Ko se kuhinjsko napo uporablja IstoCasno 2 drugimi napravami, Ki delujejo na plin ali na druga goriva, mora biti prostor dovolj prezracen. » Napo pogosto Cistite tako zunaj kot znotraj (VSAJ ENKRAT MESECNO), v vsakem primeru upostevajte, kar izrecno narekujejo navodila za vzdrzevanje v tem prirocniku. * Neupostevanje pravil za CisCenje nape in zamenjavo ter CiSCenje filtro predstavlja tveganje za pozar. Pod napo je strogo prepovedana priprava flambiranih jedi. 86 * Pri menjavi uporabite le tip zarnice, ki je naveden \ poglavju 0 vzdrzevanju/zamenjavi zarnice у teh navodilih. Odprti ogenj je Skodljiv za filtre in lahko povzroCi pozar, zato |e uporaba slednjega \ vsakem primeru prepovedana. Cvrtje zahteva stalen nadzor, da se pregreto olje ne bi vnelo. POZOR: Med delovanjem kuhalne plosce se dostopni deli nape lahko mocno segrejejo. » Naprave ne prikljucujte na elektricno omrezje, dokler Instalacija ni v сей zakljucena. * Kar zadeva tehni¢ne in varnostne ukrepe za odvod dimov, morate strogo upostevati doloCbe pristojnih krajevnih organov. * Vsesani zrak se ne sme usmerjati v cevovod, ki sluzi kot odvod za pline, katere proizvajajo naprave, ki delujejo na plin ali druga goriva. * Nape ne uporabljajte oziroma je ne pusCajte z nepravilno namesCenimi zarnicami, saj obstaja tveganje elektricnega udara. * Маре nikoli ne uporabljajte, Ce reSetka ni pravilno namescena! * Nape NIKOLI ne uporabljajte kot odlagalne povrSine, razen Ce je to izrecno dovoljeno. « Za nameSCanje izdelka uporabite le prilozene pritrdilne vijake. Ce jih ni na voljo, pa kupite pravo vrsto vijakov. Uporabite vijake prave dolzine, ki so navedeni v navodilih za namestitev. * VV primeru dvomov se posvetujte s pooblasCenim servisnim centrom ali s podobno usposobljeno osebo. A POZOR! + Ce pri montaZi vijakov in pritrdilnih elementov ne upostevate teh navodil, obstaja nevarnost elektriCcnega udara. * Ne uporabljajte s programatorjem, Casovnikom |, daljinskim upravljalnikom ali drugimi napravami, ki se samodejno aktivirajo. Ta naprava je oznaCena skladno z Evropsko direktivo 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE oziroma direktivo 0 odpadni elektriéni in elektronski opremi). S pravilnim odlaganjem {еда izdelka uporabnik prispeva k prepreCevanju morebitnih negativnih posledic na okolje in zdravje. Znak шин na izdelku ali na prilozeni dokumentaciji oznacuje, da se ga ne sme zavreCi med komunalne odpadke, temveC odnesti na ustrezno zbirno mesto za recikliranje odpadne elekiriCne in elekironske opreme. Napravo zavrzite skladno z lokalnimi predpisi, ki veljajo na podro¢ju odlaganja odpadkov. Za dodatne informacije 0 ravnanju, ponovni uporabi in recikliranju tega izdelka se obrnite na ustrezno lokalno sluzbo, zbirni center komunalnih odpadkov ali trgovino, kjer ste izdelek kupili. Aparat je bil zasnovan, testiran in izdelan v skladu z: * \/агпо5: ЕМЛЕС 60335-1; Е№ЕС 60335-2-31, EN/IEC 62233. ° Бегиа!: ЕМЕС 61591; 150 5167-1; ISO 5167-3; 150 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. « EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Predlogi za pravilno uporabo, s katero lahko zmanjSate vpliv na okolje: Маро prizgite na minimalni mo¢i ON ob zaCetku kuhanja, in jo pustite, naj deluje tudi nekaj minut po koncu kuhanja. Hitrost poveCajte le takrat, ko je prisotno veliko dimov in pare, nacin(e) boost uporabite le v iziemnih situacijah. Ogleni(e) filter(re) po potrebi zamenjajte, ter tako ohranite ucinkovitost pri odpravljanju neprijetnin vonjav. MascCobni(e) filter(re) oCistite po potrebi, ter tako ohranite njegovo (njihovo) ucinkovitost. Uporabite sistem cevi maksimalnih diametrov, naveden v tem priroCniku, ter tako optimizirajte u€inkovitost in zmanjsajte hrup. Uporaba Napa je izdelana za uporabo v odzraCevalni izvedbi 2 zunanjim odvodom krozenjem © Instalacija Minimalna razdalja med podporno povrsino posod na kuhalni povrsini in spodnjim delom nape za kuhinjske prostore ne sme biti manj8a od 50cm pri elektricnih Stedilnikin in 65cm pri plinskih ali mesanih Stedilnikih. Ce je v navodilih za instalacijo plinskega kuhalnika napisana vecja razdalja, jo je treba tudi upostevati. OmreZzna napetost mora ustrezati napetosti, navedeni na nalepki z lastnostmi, name$éeni v notranjosti nape. Ce ima napa vti€, slednjega vstavite v vtiCnico, ki je skladna z veljavnimi predpisi in se nahaja na takem mestu, ki bo dostopno tudi po vgradnji naprave. Ce napa nima vida (neposredna povezava na omreZje) ali se vii€ nahaja na takem mestu, ki po vgradnji naprave ne bi bilo dostopno, namestite dvopolno stikalo, skladno s predpisi, ki zagotavlja popoln izklop iz omreZja v pogojih prenapetostnega razreda Il, skladno s predpisi 0 inStalaciji. A POZOR! Pred ponovnim priklopom tokokroga nape na omrezno , ali v obtoCni izvedbi z notranjim 87 napajanje in kontrolo pravilnega delovanja, vselej preverite, ali je omrezni kabel pravilno namescen. Delovanje Napa je opremljena s komandno plosCo z nastavitvijo hitrosti izsesavanja in nastavitvijo jakosti svetlobe za osvetljevanje kuhalne oN a. Vklop oziroma izklop uci b. I1zklop motorjev c. - d. - e. NajniZja (c.), srednja (d.), najvisSja (e.) moc delovanja. Vzdrzevanje Za ¢isGenje uporabljajte 1IZKLJUCNO vlazno krpo, navlazeno z neviranim detergentom. ZA CISCENJE NE UPORABLJAJTE NOBENIH ORODIJ ALI INSTRUMENTOV. Ne uporabljajte izdelkov, ki vsebujejo abrazivne elemente. NE UPORABLJAJTE ALKOHOLA! Mascobni filter SI. 1-7 Odistiti ga je treba enkrat mesecno z ne agresivnimi Cistilnimi sredstvi, rocno ali v pomivalnem stroju pri nizki temperaturi in kratkim ciklom pranja. S pranjem v pomivalnem stroju se mascobni filter lahko razbarva, toda njegove filtrime znadilnosti ostanejo nespremenjene. Ogleni filter (samo za obtoéno razli¢ico) 51.5 Ogleni filter je potrebno zamenjati po daljSi uporabi, glede na tip kuhe ter redno CisCenje masCobnega filtra. Vsekakor je potrebno zamenjati vloZzek najman] vsake Stiri mesece. Filter ni niti pralen niti obnovljiv. Zamenjava zarnic Slika 7 |zkljuCite elektriCno napajanje naprave. Pozor! Preden se Zarnic dotaknete, se prepriCajte, ali so hladne. Snemite prezraCevalno mrezo, da omogocite dostop do prostora z zarnicami. Zamenjava poskodovane sijalke. Uporabite samo LED sijalke z najv. 3W-E14. Za podrobnejSe informacije glejte prilozeni list "ILCOS D" (alfanumeriCna postavka "1d"). Ce Iu¢ ne bi delovala, preverite pravilno vstavitev Zarnic v njihovo lezisCe, preden se po pomoC obrnete na servisno sluzbo. SAMO za nekatere proizvode: Kot dodatna opcijska oprema se za vgradnjo dobavi nepovratni ventil za dime. Ce intalacijski pogoji to zahtevajo (npr. odsotnost varoval proti nezelijenemu povratku zunanjih zracnih tokov), jo vstavite v njen sedez v Spoju izhoda zraka, preden namestite dimnik. 88 HR - Uputstva za montazu i za uporabu Strogo se pridrzavajte uputstava koje donosi ovaj priruénik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili pozar na aparatu koji proizlaze iz nepostivanja uputstava koje donosi ovaj priruCnik. Kuhinjska napa ima funkciju usisavanja dima i pare za vrijeme kuhanja te je namijenjena samo kucnoj uporabi. Napomena: Elementi oznaCeni simbolom "(*)" su dodatni dijelovi isporuCeni samo sa nekim modelima ili elementi koji nisu isporuceni ve¢ se moraju kupiti. VAN Upozorenja Prije bilo koje operacije Ciscenja ili odrzavanja, odvojite napu od elektriCnog napajanja uklanjanjem utiCnice li odspajanjem glavnog prekidaca u Kuci. » Uvijek nosite radne rukavice za sve operacije instalacije | odrzavanja. » Ova) uredaj se moze koristiti od strane djece ne mlade od 8 godina i osoba sa smanjenim ~~ fizickim, ~~ osjetiinim li mentalnim sposobnostima li nedostatkom iskustva i potrebnog znanja, ako se nalaze pod nadzorom ili nakon sto su primile uputstva za sigurnu uporabu uredaja | razumjele opasnosti do kojih moze doci prilikom uporabe. * Djeca moraju biti pod nadzorom kako se ne bi igrala s uredajem. CisCenje i odrzavanje ne smiju se vrsiti od strane djece bez nadzora. * Prostorija mora biti dovoljno prozracena kada se kuhinjska napa koristi zajedno s ostalim uredajima na plinsko |i ostalo sagorijevanje. * Napa se mora redovito Cistiti iznutra | izvana (BAREM JEDNOM MJESECNO). Potrebno je, medutim, postivati ono sto je izricito navedeno u uputama za odrzavanje. Nepostivanje uputa za CisCenje nape | promjenu | CiSCenje filtera moze uzrokovati pozar. » Strogo je zabranjeno pripremati hranu na plamenu ispod nape. » Za zamjenu zarulje, koristiti samo tip 89 zarulje naveden u poglavlju odrzavanje/zamjena zarule u ovom prirucniku. Uporaba otvorenog plamena stetna je za filtre | moze izazvati pozar, stoga se treba и svakom slucaju izbjegavati. Przenje se treba vrsiti pod nadzorom kako bi se izbjeglo da se pregrijano ulje zapall. PAZNJA: Kada je ploca za kuhanje и funkciji, dostupni dijelovi nape mogu postati vrucl. ° № spajajte uredaj na elektricnu mrezu док Instalacija nije potpuno zavrsena. + Sto se tice tehnickih mjera i mjera sigurnosti koje se moraju poduzeti prilikom ispustanja para, treba se strogo pridrzavati odredbi i propisa lokalnih viasti. * Ispusni zrak ne smije biti prenoSen kanalom za ispustanje para proizvedenin od strane uredaja na plinsko ili drugo sagorijevanje. « Nemojte koristiti ili ostaviti napu bez pravilno montiranih zarulja zbog moguce opasnosti od strujnog udara. * Nikada ne koristite napu bez pravilno montirane mreze! « Napa se ne smije NIKADA Kkoristiti kao povrSina za odlaganje, osim ako to nije izriito navedeno. » Koristite samo vijke za ugradnju isporucene s proizvodom, ili, ako nisu isporuceni, kupite ispravnu vrstu vijaka. Koristite ispravnu duljinu za vijke, navedenu u * VodiCu za instalaciju. Ako ste u nedoumici, obratite se ovlastenom servisu ili slicnom kvalificiranom osoblju. A PAZNJA! * Neuspjesna instalacija vijaka i zatvaraca u skladu s ovim uputama, moze rezultirati opasnostima elektriCne naravi. * Ne koristiti s programatorom, timerom, odvojenim daljinskim upravljaCem ili bilo kojim drugim uredajem koji se aktivira automatski. Ova] aparat je oznaCen u skladu s Europskim pravilima 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Provjerite jeste li odveli na otpad ovaj proizvod u skladu s lokalnim pravilima, korisnik doprinosi spreCavanju i uklanjanju eventualnih negativnih posljedica za okolinu i za zdravlje. Ovaj simbol mmm na proizvodu ili na dokumentaciji koja ga prati ukazuje da se ovaj proizvod ne smije tretirati kao ostali kuhinjski otpad nego treba biti odveden u odgovarajuci sabirni centar gdje se zbrinjavaju elektriCni i elektronski uredaji. Zbrinite takve uredaje tako da se pridrzavate lokalnih pravila za uklanjanje otpadaka. Za dobivanje daljnjih informacija o zbrinjavanju ovakvih aparata, obratite se lokalnim uredima, sabirnim mjestima za sakupljanje otpada ili trgovini u kojoj ste kupili ovaj proizvod. Aparati dizajnirani, testirani i proizvedeni u skladu sa: « Sigurnosnim propisima: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2- 31, EN/IEC 62233. * Propisima o performansama: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. « EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Savjeti za ispravnu uporabu u cilju smanjenja utjecaja na okolis: Ukljucite kuhinjsku napu na minimalnu brzinu kada poCnete s kuhanjem | drzite je ukljucenom joS nekoliko minuta nakon zavrsenog kuhanja. Povecajte brzinu samo u slucaju velike koliCine dima | pare i Kkoristite pojaCanu brzinu (e) samo u ekstremnim situacijama. Zamijenite filtere od ugljena samo kada je to potrebno kako biste odrzali uCinkovitu redukciju neugodnih mirisa. OCistite filtere za odstranjivanje masno¢e kada je to potrebno za odrZavanje dobre uCinkovitosti tih istih filtera. Koristite maksimalni promjer sustava dimovoda navedenog u ovom priruéniku da biste optimizirati ucinkovitost i smanjili buku. Koristenje Kuhinjska napa je proizvedena da bi se koristila u usisnoj verziji sa izbacivanjem vani unutrasnjim kruzenjem [©] Postavljanje Minimalna udaljenost izmedu podloge za posude na Stednjaku i najnizeg dijela kuhinjske nape ne smije biti niza od 50cm kada se radi o elektricnim $tednjacima ‚а 65cm u slu€aju plinskih ili mjeSovitih Stednjaka. Ukoliko uputstva za instalaciju aparata na plin govore da je potrebno odrzavati vec€u udaljenost, trebate ih se pridrzavati. Napon mreZe treba odgovarati naponu koji je naveden na etiketi karakteristika koji se nalazi u unutrasnjosti kuhinjske nape.Ukoliko ima utikaC, povezite kuhinjsku пари $ jednim utikaCem koja je u skladu s propisima na snazi i koji je postavljen na pristupaCnom mjestu Cak i nakon instalacije. Ako nije opremljen utikacem (direktno povezivanje s mrezom) ili utikaC nije postavljen na pristupaCnom mjestu, Cak i nakon instalacije postavite dvopolan prekida¢ koji je u skladu s propisima i koji osigurava kompletno iskopCavanje s mreze u uvjetima kategorije br.3 o previsokom naponu , u skladu s pravilima o instalaciji. A UPOZORENJE! Prije nego Sto ponovno povezete napajanje kuhinjske nape s napajanjem mreze te provjerite pravilno funkcioniranje , uvijek dobro prekontrolirajte dali je kabal mreze bio pravilno montiran. ili filtracijskoj verziji sa 90 Funkcioniranje Napa ima upravljaCku ploCu s kontrolom brzine usisavanja |i kontrolom svjetla za osvjetljenje povrsine za kuhanje. oN a. ON/OFF svjetla b. OFF motori c. - d. - e. Jaina isisavanja minimalna (c.), srednja (d.), maksimalna (e.). Odrzavanje Za CiS¢enje koristiti iskljucivo ovlazenu krpu s neutralnim deterdzentima u teku¢em stanju. Ne koristiti alate ili pomagala za Ciscenje. |zbjegavajte uporabu proizvoda koji bi mogli grebati. NE KORISTITE ALKOHOL! Filtar za masnocu Slika 1-7 Taj filtar morate Cistiti jednom mjese€no, upotrijebivsi neagresivne deterdzente, bilo ruc¢no ili u stroju za pranje posuda, и kojem sluCaju morate izabrati program pranja s kratkim ciklusom i na niskoj temperaturi. Ako ga perete u stroju za posude, mozda Cete opaziti manju promjenu ili gubitak boje, Sto ni u kom slucaju ne utjeCe na uéinkovitost filtra. Karbonski filtar (samo za filtracijsku verziju) Slika 5 Zasicenje filtera za uglien pojavijuje se poslije manje-vise produljene uporabe s obzirom na tip kuhinje i na urednost u ¢iscenju filtera za uklanjanje masnoce. U svakom slu€aju je potrebno zamijeniti kasetu barem svaka Cetiri mjeseca. Filter za uglien se NE moze ni oprati ni regenerirati. Zamjena Lampe 51.7 IskopCajte aparat s elekiricne mreze. Pozor! Prije nego Sto dirate lampe provjerite jesu li se ohladile. Skinite reSetku za usisavanje da biste pristupili mjestu gdje se nalaze lampe. Zamijenite oStecenu zarulju. Koristite samo LED Zarulje maks. 3W-E14. Za viSe detalja, pogledajte priloZzeni list "ILCOS D" (alfanumeri¢ki poloZaj "1d"). Ako vam ne bude funkcionirala rasvjeta, prekontrolirajte jeste li pravilno stavili usisavanja prije nego Sto pozovete tehnicki servis 91 SAMO kod nekih proizvoda: Kao dodatna oprema se isporucuje nepovratni ventil dima, koji je potrebno instalirati. Ako se smatra neophodnim zbog uvjeta ugradnje (npr. nedostatak zastite od sluajnog ponovnog ulaza zraka izvana), umetnite ga u odgovarajuce leziste unutar prikljuCka za izlaz zraka prije postavljanja dimovodne cijevi. TR - Montaj ve kullanim talimatlan Bu el kitabinda belirtilen talimatlara adim adim riayet ediniz. Uretici, bu el kitabinda yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olasi arizalara, sebep olunan hasar veya yanginlara iligkin higbir sorumluluk kabul etmez. Davlumbaz yemek pisirilirken ortaya ¢ikan duman ve buharin gekilmesi amaciyla ve sadece evlerde kullaniimak игеге tasarlanmistir. Not: "(*)" ile isaretli elemanlar opsiyonel aksesuarlar olup sadece satin alinacak bazi model veya elemanlarla birlikte temin edilir, /\ Dikkat » Herhangi bir temizleme veya bakim islemi yapmadan once elektrik prizini cikartarak veya ana sebeke ile baglantiyi keserek davlumbazi kapatiniz. » TUm kurulum ve bakim islemleri icin is eldiveni kullaniniz. » Cihaz, 8 vas ve 050 сосиКаг уе gozetim altinda bulunan ve cihazin kullanimivla Ио! egitim alip kullanima Бай! olan tehlike hakkinda bilaileri oldudu takdirde vetersiz fiziksel, duyusal veva akli yetenege sahip kisiler va da tecribe veva teknik bilgi eksiklidi olan sahislar tarafindan kullanilacak sekilde tasarlanmistir. » Cocuklarin ocak ile oynamalari vasaktir. Temizlk ve bakim islemleri gozetimsiz ¢ocuklar tarafindan yapilmamalidir. « Mutfak davlumbazi diger yanici gaz aygitlari veya diger vyakitlarla kullanildiginda ~~ стаи kuruldugu alandaki bolumlerinin havalandiriima sartlarini yerine getirmek gerekir. « Bakim talimatlarini dikkate alarak davlumbazin ig ve dig kismini (AYDA EN AZ BIR DEFA OLMAK UZERE) temizlemek gerekir. Daviumbazin temizlik ve filtre degistirme ve temizleme talimatlarina uyulmamasi yangin riskine neden olabilir. ° Davlumbazin altinda yemekleri alevlendirmek kesinlikle yasaktir. * Ampul degistirirken kilavuzda bulunan 92 ampul Bakim/Degistirme bolumunde yer alan lamba tipini kullaniniz. Acik alev filtreler icin son derece zararldir ve yangin tehlikesine yol acabilir, bu nedenle bu durumun onlenmesi gerekir. Yagin fazla 1sinmamasi ve tutugsmamasi icin tum kizartma islemleri dikkatle yapiimaldir. UYARI: Pisirme cihazlariyla kullanildiginda davlumbazin bolumleri Isinabilir. « Kurulum iglemini tamamlamadan cihazin ana baglantisini yapmayiniz. « Buhar tahliyesi icin uygulanacak teknik ve guvenlik onlemleriyle ilgili olarak yerel yonetim tarafindan verilen duzenlemelere uymak onemlidir. * Bu cihaz igin gaz veya diger yakit kullanan cihazlardan buhar tahliye etmek gibi farkli nedenlerden dolayl kullanilan vantilasyon sistemine kanal sistemi kurulmamalidir. * Elektrik garpma risklerini onlemek igin davlumbaz ampulunu dogru sekilde yerlestirmeden cihazi kullanmayiniz. * |zgaralari kurmadan davlumbazi kullanmayiniz. + Ozellikle belirtimedigi takdirde daviumbazi ASLA destek yuzeyi olarak kullanmayiniz. « Monta] igin drunle tedarik edilen vidalar kullaniniz veya, tedarik edilmedigi takdirde, uygun vida tipini satin aliniz. Kurulum Kilavuzunda yer alan dogru uzunluktaki vidalari kullaniniz. « Tum sorulariniz igin yetkili destek hizmetini veya uzman teknisyen ile irtibata geginiz. A DIKKAT! + Kilavuzda yer alan talimatlara uygun sekilde vida ve sabitleme aygitlarinin yerlestiriimemesi elekiriksel tehlikelere neden olabilir. « Bir programlama cihazi, zamanlama cihazi, аут uzaktan kumanda veya otomatik olarak devreye giren herhangi baska bir donanimla birlikte kullanmayin. Bu cihaz, 2012/19/EC sayili Avrupa Atik Elektrik ve Elektronik Ekipman Yonergesi (WEEE) uyarinca isaretlenmistir. Bu Urindn uygun bir sekilde atiimasini sagladiginiz takdirde, gevre ve insan sagligi agisindan soz konusu drtnin uygunsuz bir sekilde isleme tabi tutulmasi sonucu ortaya gikabilecek olasi olumsuz etkileri onlemis olacaksiniz. Uriin ya da (rin ile beraber verilen belgeler iizerinde bulunan mmm scmbolU, bu cihazin evsel bir atik olarak gorilmemesi gerektigine isaret eder. Cihaz, bu tip elektrikli ve elektronik cinazlarin atildigi donusumlu toplama noktasina teslim edilmelidir. Atiklari yok etme iglemi, atik yok etme konusunda cevre ile ilgili mevcut yerel duzenlemeler dogrultusunda gerceklestiriimelidir. Bu Urinun geri donistim kosullari hakkinda ayrintili bilgi igin, hudutlari iginde bulundugunuz belediyenin ilgili dairesine, atik yok etme servisine veya Urinun saticisina danigin. Ви ауд! asagida belirtilenlere gore tasarlanmis, test edilmis ve Uretilmistir: « Guvenlik: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. * Performans: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. « EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Cevre Uzerine etkiyi azaltmak amaciyla dogru bir kullanim igin oneriler: Pigirmeye baslarken davlumbazi minimum hizda CALISTIRINIZ ve pisirme iglemi bittikten sonra birkag dakika daha сай иг konumda birakiniz. Hizi yalnizca fazla miktarda duman ve buhar varsa arttinniz ve takviye hizi(lar) yalnizca ug durumlarda kullaniniz. lyi bir koku azaltma etkinliginin korunmasi icin gerektiginde karbon filtreyi(leri) degistiriniz. lyi bir yag filtresi etkinliginin korunmasi igin gerektiginde yag filtresini(lerini) temizleyiniz. Etkinligini optimize etmek ve gurtltyld en dusuk seviyeye indirmek gin bu kullanim kilavuzunda belirtilen maksimum kanal sistemi сари! kullaniniz, Kullanim Davlumbaz digari tahliye yapan aspirator versiyonunda , yada dahilde devir daimli filire eden versiyonunda kullaniimalidir. Kurulum Ocagin Uzerindeki pisirme kaplarl icin destek yuzeyleri ile ocak davlumbazinin en algak kismi arasindaki minimum mesafe, elektrikli 1siticilardan 50 cm, gaz veya gazla-elektrikle calisan ocaklardan 65 cm’den az olmamalidir. Gazli ocaklarin kurulumuyla ilgili olarak talimatlarda daha fazla mesafe belirtiliyorsa, buna bagh kalinmalidir. Ana gu¢ kaynagr davlumbazin iginde yer alan plakada belirtilen degere uygun olmalidir. Davlumbazi varsa bir fis ile mevcut duzenlemelere uygun bir prize takip erigilebilir bir alana yerlestiriniz. Kurulumdan sonra da eger cihazin fisi yok ise (dogrudan sebeke baglantisi) veya priz erisilebilir bir yerde degilse, asin akim kategorisi lll ile ilgili kosullar altinda ana kablonun baglantisinin tamamen kesilmesini saglayan, standartlara uygun cift kutuplu bir anahtar kullanin. A UYARI: Davlumbazi ana gug¢ kaynagina yeniden baglamadan ve etkin sekilde calistigini kontrol etmeden once, ana gu¢ kaynagi kablosunun duzgun takilip takiimadigini denetleyin. 93 Calistirma Davlumbazin Uzerinde aspirator hizinin ayarlandigi bir kontrol paneli ve pisirme alani igiklarini kumanda eden bir lamba anahtari bulunmaktadir. oN a. Isiklar ACIK/KAPALI b. Motorlar KAPALI с. - д. - е. Minimum emme glcu (c.), orta (d.), maksimum (e.). Bakim SADECE lik suya batiriimis bir bez ve пб sivi deterjanla temizleyiniz. TEMIZLIK TAKIMLARI VE ALETLERI KULLANMAYINIZ! Agindirict Granler kullanmayiniz. ALKOL KULLANMAYINIZ! Yag filtresi Sekil 1-7 Ya( filtresi, ayda bir asitsiz deterjanla, elde veya dusuk 151 уе kisa devreye programlanmis bir bulagik makinesinde temizlenmelidir. Bulasik makinesinde yikandiginda, yag filtresinin rengi hafifce solabilir, ancak bu filtreleme kapasitesini etkilemez. Komuir filtresi (yalnizca filtreli modellerde) Sekil 5 Etkin komur filtre, pisirme tlrune ve yag filtresinin temizlenme sikligina bagl olarak daha uzun surede dolar. Her kosulda en az dort ayda bir kartusun degistirimesi gerekir. Karbon filtre yikanmaz ve yeniden kullanilabilir hale getirilemez. Lambalan degistirme Sekil 7 Davlumbazin elektrik baglantisini kesin. Uyari! Ampullere dokunmadan once, soguduklarindan emin olun. Ampul gozlne ulasmak icin anti-yag filtresini koruyan 12дагау! veya anti-yag filtresini ¢ikartiniz. Hasar goren lambay degistirin. Yalnizca maks 3W-E14 LED lambalar kullanin. Daha ayrintili bilgi icin ekte yer alan "ILCOS D" broslrine basvurun (alfasayisal konum "1d"). Lambalar yanmiyorsa, teknik destegi c¢agirmadan Once duylarina dizgun sekilde oturduklarindan emin olunuz. 94 YALNIZCA baz iiriinlerde: Uriinle birlikte kurulumu yapiimak iizere bir Duman Cekvalfi istege bagl aksesuar olarak temin edilir. Kurulum kosullarini gerektiriyorsa (0rnegin: disaridan hava akimlarinin kazara iceri girmesine karsi koruma yoksa), duman tahliye borusunun kurulumunu yapmadan once bunu Hava Cikis Rakorunun icindeki 0zel yuvasina yerlestirin. сана рае 7 Js oes lll Aus ge ее! Окей) 53,0 Le ge SU cmapliad) (ual J 1450) load 3) pala Я О уе ТЫЛА рр) вв Calla) laa) Jaci Ge a3ad BW-E14 35ialt ¥ 55 oll dae 1 pst ul ==!) «ILCOS Dy ial) 45, gl 5 Laid os (py wil (1а (2-3 ad) Jaa lee аа) са ЗН | а & све а) ле аде АЛ ой rlatiall any 8 Ladd Gale aS yi dil ай во АА gga jane еее ly Ia aladd ul gg mall Ge Jand Ju dnl) Cag yp ba ca AS) 8a gal) am Alea) Cl pal pads aie JU) Jars те) (АМ) ala) RY Jaa a8 (zal (= #1 9! см ЗА un gall drags S dab WL larad 3 adi aise 8 la dll EEE) RPS EPI JU J I: PAPA SE Jax ЗА (eal! мА а $ |3) се Бека), БА АЦ Sle yan 8 a Sail) hd = #) »2¥) ON/OFF <li \ dst 55 a CAS alll OFF <4) 55 .b 548 andl (od) aus gia ‹(.с) hialls 8 с. - @. - е. (.e) Lal) АМС с ава) АА а Gilad dak juan aad) 4a) Lay Poi daiilly HL BN cline gf cil gal 450 aadiad ¥ 3a as padi ¥ Aa GIS 0) go lo A gaa culatiall ЗАЛ ааа IJ sal Osa М) а 7-1 055 eh JS Baal 580 anal) (gall AN) 3) rd ра НАЯ се (= Ara gay sl Aden Ady Hh Alas ye cilia ЗАЗ днев Дун 5) pdnilics jl yada pn Sle НБУ Alle сай aah A) 5) md ye ld Gala) Allie 8 Дума але Alans A 8laial) 4 iia) gag 4ailad Sly asl 28h Of Say alle ра У di Sil (Edi silly 3 5ad) laa) (Bb 2588) Jalil) gy SU) md ya 5 055 Age oil Lad 5 AL) уы аа 3,78 aay gm SU) id о) uaa, Cras Slade Je ga BBC содер Дан, БА!) Аа) ) JS Adi sha Al) Jain Iga) IS (amy Oo paall A013) aaadtul sale) gf ale jean | all aS ged OE gn pre ls 8 SA Adee fd) ny La Le) Lee ola) a tm cl Jaa сена а ба 5 358 5 I JS oI] A pa 5a Л АСЗ, Sh CY аа VLA eS ll hy ау зе! А аа las) A SUN Jy oe SH Ll AS Bla lh 8,300 Ja gisale) 8 JS of oe 3 sf 3 ЗН Са Сава сана ОКА 4 bee (4 mal JAI Ap 5 a a SL AS aad) Ad yall 3H lo gl mill lo spn soll ини >)! о (hal) 0 yas Aled 8 dae Jalal) Cong YW ай Ia of A aa се с, НЫ АА ial cad) a af as) le Bale) dp SIV Ail yeSl 5 5 gal) gents patie 5S 5 old Alaa oul El LE Seal) 13a (ye pa 135 La py 1a A alles Joa lagen ся За а) clad) pa a ЛА Sally di) = ей lel dala lel, zal) eal Aa A400 Cu SG 5) gl Clin) gall Lado а 5 0 jLiia) g 4rgiiaiy Slgall 138 рока АМИ ЕМЛЕС 60335-2- ‹ЕМЛЕС 60335-1 53-й, са)! .EN/IEC 62233 , 31 ISO lal chal» EN/IEC 61591; ISO 5167-1; 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. EN 55014-1; CISPR :(—uhlins SW 5-31 51) EMC » 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000- Jleall plat wl 4 asl cla) 83-2; ЕМЛЕС 61000-3-3. ile gaya ad ll BY JIE о стене JS dary 4S i ae de youll 5a) aall le Lala all a8 сое Br a Y eal Alas (a Lgl) aay 38s pad Lia г АМ, (1-е Oe B Sl) Gla Alla 8 Y) Ae pull (= ad 5 pall) CWLal 4 55 aall Jleall dada ЗАЛ ul cJadiasl om gl) рана lead saad) Adlai) le Jalil) Jal oe Baal dal ge (5m SU АБ) со ао Oe Bgl Alla daa daiy a8 (saad) md jel Baal) A lad с all glia gall Jala о ААУ мА АЛЫЙ сана (Jal iS Ба dal) Udall Call) АЯ dd al] andi) МАЛА) fds Jad 5 (Jo аб aeladi) aid hale Gl) ha asiaiyaecaiad AI ead AUB (gd my i Ja ges eS 2h © CaS Sl Jen He de WH dle Бы сы АЛАН Ааа а аа! с ен 50 сне О М сев БАЙ ge в уе; сей „ий lll 281 а НЫ 8 os B55 AL же ая po ila tbl 28 ga of Lally pga Fant На ий Я Lally Jans Lego Jens All Jens 521) lal lea oS i dala clash ca iS La 13) lie) dell dal Coa А ЗЫ с 5 АЛЬ АА а ЗА ал ДА ОН Ay 5 8pm gall Sl Ale g a0 55 3805 of ay Jail aaa) Jloll Aghaldg 20,5 ae Ad ial) ly Sl ila) gall о Аа а) АЗЫ Кай es Silly LE) Ja ей Ls ed зу ddla а. Jala al) АЛЬ 83 у gall 3 Не dsenall pil sill g ae all 3 jlae HL 3 ale Lala al) Оке Я Меры Ка ВАЛЫ coral gang 2, lil aa Gad ag alahll (hb НЫ akg sie Lalas) Ca се ем сне!) Jai wy lia aud 85) ¢Shal) Baral) de ill Jalal) За са сана! а АБ pally Bal Sli SAN Call зал а iad cag GU 3a) ia of (Sa Jal) asa 6 lly Ll dal ge ddl yo cad Bal ay of cas cabal coy 3 Jai of can mua ghall 18g aladdin) aie a) Alo hla El a dy gall go) 3a he JAS 2 endl (лая У о i ee (pe Lit ogi) ans У) ААА ск ААА АВ ам) с) | jad Lado Аз > Л ао ААУ а dag Jad ad Ladladl aay ill Igy Aiaall Adal) cldal ll pili mil dale а В а Les al 3 Lal Gali) Saka Bay 2) sloelaylhga mga Ye WGI 8 Seal re Aatlll Adal) ashes ddl Aandi oA lig me Ah Я Lally Jes rag ils Bela) lian 90 4S 5H Я БАЙ вала Ye Glonall jladl а а Я сана ОКА Наб р; А eS) las JS AS ye AS05090 Taf Lala) padi У SLs (Jd of) ali) elon Tad Bal) adil om Yo platy Sead may В с уе) у 1a 0a lo 2m idl Olea ae UY Lol аа с Я aS ill lee Assia gd wlio de 3 ob Laanant a ily dasa) Jy lal) cd 2) ll asia) e Sl ie Js ial Lal dlls deo Beall 31a al) Ала) алая) ill acl) 3S а 1433 А 2 all JCal СА в уе у ив! р еб Л рые ната of Say Jodall 1a 83a) Л ео) Als lal asad Мех Я Cafe of daa sll ae Sleallaadindy © ДМВ АБ Ан о Де (Я! Я Осевые day Ge sod) Aa gill aw 3g Ale Sleall 1a Joes, А жж 3 yay clad) clan (al a5 2012/19/EC Эней се ое ЛЬ padi dll Bld aie (WEEE) 40 yiShy) са ей НЫ А (al) JAIL La dal) 6 yac elghil day Juana) 9 cus il) (3k - AR oI Ng Jalal 13a 8 Bay) gi call ДА ilasasll gL) a сне lS Ul Ad gyi 40 A xiiadll 4S А ка У ее Bled а оо] Аа Неа 5ali 30 ja gl lal 5 JSLik 4) La sl hale Gl 13a aveai ad Jd 13a 30 pI) ladda) Lis jaiaie sb ое се КЫЗЫ в АЗ, АА) Call lad (= Ble 2 «(*)» all Jans „м Cal Sal) «А ВАЗА ` 28 CH gal) pany ae hash 5A А АДА МЕ Leal) A alall aie Lyd cams Lena ol ams ZN Jail (Alpin of Adlai d dae df Jo Boh Oe Al ,eSl A сне Ll dl) Joell ala) ~Liiall Jad of Guill aS ll alles AS ol pa) Jal ae Jee Gl HL andt LW) A buall Jd a Slgall 1a padi Wo page Os Osi 8 (ead jlac| Jui Jib dal of Aad) cl asl gd Sala SY) Ostia Yall) of cd caddial) dled) &) al Lal da DU 48 mall) 3 yall Clade] | gals of aay А) о cua) 4S ее 9 Эней са)! ЗАЗ А А МЫ) A dalatad) halal) aly ¥ (a Jia) Ad) je ang Sleall J pe dbo) 5 dalla as of cay Y АЯ м оу НЫ CS ll Se AAAS A ph 8 Я на * ond (ий Май ВА last) aie Lala Я АЛЬ Jad 6 pal 3 gal Jee cid oA) alg ma gl By Sia Adiay ala El a АМ (с) aay oe JAY) (Ae) zolall a sf Jalal a el gu Не У gen 8 a 50 (Lei 3a ple Аа) layla dal pn al) yi Сас в Lala il) aati a cf 8 Ble ya Dba] cay cla pal) ый, аа ul 3-Я yall LIBO154239 Ed. 10/18 www.elica.com