Giorik FREIDORA PASTELERIA MFG3000 Manuel utilisateur
PDF
Скачать
Документ
MANUEL TECHNIQUE NOTICE D’ INSTRUCTIONS POUR L’ INSTALLATION, L’ USAGE ET L’ ENTRETIEN DES FRITEUSES A GAZ A USAGE PROFESSIONNEL MOD. GF-715 = FG-13 / MOD. GF-730 = FG213 / MOD. MFG-3000 = FPG-30 FREIDORAS A GAS PARA USO PROFESIONAL TABLE DES MATIÈRES INDICATIONS GÉNÉRALES ........................................................................4 AVERTISSEMENTS IMPORTANTS .............................................................5 NOTES SUR L’INSTALLATION ET LA CONNECTION .............................5 INDICATIONS POUR L’UTILISATEUR ....................................................5 FICHE TECHNIQUE ....................................................................................6 DONNEES TECHNIQUES FRITEUSES A GAZ - CAT II 2H3+ .....................15 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ...............................................................17 INSTALLATION DE L’ APPAREIL ..............................................................18 APPAREILS AVEC SOUPAPE MECANIQUE ...............................................23 APPAREILS AVEC SOUPAPE A GAZ ELECTRIQUE ....................................24 NETTOYAGE ............................................................................................25 MAINTENANCE ........................................................................................25 FOLLETO DE INSTRUCCIONES 3 FREIDORAS A GAS PARA USO PROFESIONAL INDICATIONS GÉNÉRALES 1- 2- 34567- 8- 91011121314151617- Lire attentivement les avertissements qui figurent sur le présent manuel, car ils fournissent d’importantes indications sur la sécurité de l’installation, l’utilisation et l’entretien. Conserver le manuel avec précaution pour de futures consultations de la part des divers opérateurs. Une fois l’appareil déballé, vérifier qu’il n’a subi aucun dommage. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil et consulter un technicien qualifié. Ne pas laisser les éléments d’emballage (sacs en plastique, polystyrène expansé, clous, etc.) à la portée des enfants car ils constituent des sources potentielles de danger. Avant de brancher l’appareil, vérifier que les données de la plaque coincident avec celles des réseaux de fourniture électrique hydrique à gaz et a vapeur. L’installation doit être réalisée par un personnel qualifié et en conformité avec les instructions du fabricant. L’appareil doit être utilisé exclusivement par du personnel formé à son utilisation. Avant de réaliser toute opération de nettoyage et d’entretien, débrancher l’appareil du réseau d’alimentation électrique du gaz et de la vapeur. En cas de panne et/ou de problèmes de fonctionnement, désactiver l’appareil. Pour les réparations, vous adresser exclusivement à un centre d’assistance technique agréé par le fabricant et demander l’utilisation de pièces de rechange originales. Le non respect de ces indications peut compromettre la sécurité de l’appareil. La sécurité électrique de cet appareil peut être garantie seulement dans le cas où celui-ci est relié à une installation de terre efficace, conformément aux normes en vigueur. Il est nécessaire de vérifier ce requis fondamental de sécurité et , en cas de doute, demander un contrôle minutieux de l’installation de la part d’un personnel professionnel et qualifié. Le fabricant décline toute responsabilité face aux dommages causés par le manque de mise à la terre de l’appareil. De même, l’appareil doit comporter un système équipotentiel dont l’efficacité sera vérifiée, selon les normes en vigueur. Le branchement est réalisé au moyen d’une vis portant le sigle “equipotentiel” et qui se trouve sur la partie inférieure de l’arrière de l’appareil. En fin de service, désactiver l’appareil. Ne pas laver l’appareil par jets d’eau directs à haute pression En réalisant l’installation, monter un interrupteur omnipolaire qui respecte une distance d’ouverture des contacts supérieure à 3 mm. Ne pas gêner les ouvertures ou rainures d’aspiration ou d’élimination de chaleur. Maintenir une distance adaptée par rapport aux murs, objets, etc. L’appareil doit être connecté à une cheminée avec sortie vers l’extérieur, et au besoin, se situer sous une cloche d’aspiration, conformément aux normes en vigueur. Maintenir toujours propres les surfaces des appareils faites d’acier inoxydable, afin d’éviter des risques d’oxydation ou d’agression chimique en général. Vérifier que les moteurs tournent bien dans le sens correct. En cas d’incompatibilité entre les prises de courant et la fiche de l’appareil, faire changer la prise pour une autre adaptée par un technicien qualifié. Surtout, celui-ci devra vérifier que la section des cables de la prise est idéale pour la puissance absorbée par l’équipement. Il est interdit d’utiliser des adaptateurs, prises multiples et/ou rallonges. 4 FOLLETO DE INSTRUCCIONES FREIDORAS A GAS PARA USO PROFESIONAL AVERTISSEMENTS IMPORTANTS NOTES SUR L’ INSTALLATION ET LE BRANCHEMENT L’installation, le branchement électrique et les travaux d’entretien des appareils doivent être réalisés par des installateurs électro techniciens ou de gaz immatriculés, dans le respect des dispositions de l’organisme fournisseur du service et des présentes instructions. ATTENTION Ne pas mettre en fonctionnement l’appareil sans au préalable avoir branché le conducteur de terre. ATTENTION Avant de mettre en fonctionnement toute résistance ou tout bruleur à gaz, contrôler qu’ont été retirées toutes les parties de l’emballage et toutes les pellicules protectrices. Avant de réaliser tout type d’opération sur l’appareil, couper le courant et l’alimentation du gaz. ATTENTION Après chaque opération de conversion il est nécessaire de réaliser un contrôle de l’étanchéité et du fonctionnement . tous les travaux d’entretien et de reparation doivent être réalisés exclusivement par un personnel spécialisé. IMPORTANT Cable de branchement électrique Les appareils sont conçus pour l’installation fixe et sont livrés sans le cable d’alimentation. Ce cable doit être conforme aux normes CEI et correspondre aux caractéristiques indiquées sur la plaque de données techniques de l’appareil, c’est à dire, garantir le courant nominal absorbé. Le fabricant n’assumera aucune responsabilité pour des dommages matériels ou personnels provenant d’erreurs d’installation et de l’usage incorrect de l’appreil. INDICATIONS POUR L’UTILISATEUR Les instructions suivantes comprennent toutes les indications nécessaires pour utiliser les appareils de manière sûre et économique. Les appareils sont conçus pour un usage collectif, ce pourquoi ils doivent être confiés aux soins exclusifs d’un personnel qualifié Tous les travaux d’installation et de branchement ainsi que toutes les conversions pour autres types de gaz, doivent être exclusivement exécutés par l’oganisme founisseur du service ou par une entreprise d’installation régulièrement inscrite au registre des installateurs. Les appareils à gaz doivent être installés dans un local bien aéré, et si possible sous une cloche d’aspiration, conformément aux normes en vigueur. L’appareil ne doit pour aucun motif recevoir des jets d’eau directs ou sosu pression afin d’éviter que cette eau ne pénètre dans les composants électriques ou à gaz. Au cas où l’appareil se trouve installé contre un mur, celui-ci doit être non combustible. L’appareil peut être mis à niveau au moyen des pieds règlables. FOLLETO DE INSTRUCCIONES 5 FREIDORAS A GAS PARA USO PROFESIONAL FICHE TECHNIQUE THERMOSTAT DE SECURITE VANNE DE GAZ PLAQUE TECHNIQUE ROBINET DE VIDANGE HUILE PRISE DE PRESSION CONNECTION DU GAZ R 1/2” GJ ISO R7 ISOR228 FG17 FG17N MODÈLE DIMENSIONS Largeur mm. 400 Profondeur mm 700 Hauteur niveau de travail mm. 850 Capacité l. 17 Poids Kg. 58 Puissance kW 13 Injecteur gaz GPL G30/G31 Gaz naturel 28/37 mbar 110K G20 20 mbar 170 L Appareil type = A 6 FOLLETO DE INSTRUCCIONES Cat. I12H3+ / 220/240 Vac FREIDORAS A GAS PARA USO PROFESIONAL THERMOSTAT DE SECURITE VANNE DE GAZ PLAQUE TECHNIQUE PRISE DE PRESSION ROBINET DE VIDANGE HUILE CONNECTION DU GAZ R 1/2” GJ ISO R7 ISOR228 FG917 FG917N DIMENSIONS MODÈLE Largeur mm. 450 Profondeur mm 900 Hauteur niveau de travail mm. 850 Capacité l. 17 Poids Kg. 64 Puissance kW 13 Injecteur gaz GPL G30/G31 Gaz naturel 28/37 mbar 110K G20 20 mbar / 220/240 Vac Cat. I12H3+ 170 L Appareil type = A FOLLETO DE INSTRUCCIONES 7 FREIDORAS A GAS PARA USO PROFESIONAL DISPOSITIF CONTRE VENTS THERMOSTAT DE SECURITE VANNE DE GAZ PLAQUE TECHNIQUE ROBINET DE VIDANGE HUILE ROBINET DE VIDANGE HUILE PRISE DE PRESSION CONNECTION DU GAZ R 1/2” GJ ISO R7 ISOR228 FG934 FG934N DIMENSIONS MODÈLE Largeur mm. 900 Profondeur mm 900 Hauteur niveau de travail mm. 850 Capacité l. 17+17 Poids Kg. 116 Puissance kW 13+13 Injecteur gaz GPL G30/G31 Gaz naturel 28/37 mbar 110K G20 20 mbar 170 L Appareil type = B 8 FOLLETO DE INSTRUCCIONES Cat. I12H3+ / 220/240 Vac FREIDORAS A GAS PARA USO PROFESIONAL DISPOSITIF CONTRE VENTS THERMOSTAT DE SECURITE VANNE DE GAZ PLAQUE TECHNIQUE PRISE DE PRESSION ROBINET DE VIDANGE HUILE CONNECTION DU GAZ R 1/2” GJ ISO R7 ISOR228 FG217 FG217N DIMENSIONS MODÈLE Largeur mm. 800 Profondeur mm 700 Hauteur niveau de travail mm. 850 Capacité l. 17+17 Poids Kg. 108 Puissance kW 13+13 Injecteur gaz GPL G30/G31 Gaz naturel 28/37 mbar 110K G20 20 mbar / 220/240 Vac Cat. I12H3+ 170 L Appareil type = B FOLLETO DE INSTRUCCIONES 9 FREIDORAS A GAS PARA USO PROFESIONAL DISPOSITIF CONTRE VENTS THERMOSTAT DE SECURITE VANNE DE GAZ PLAQUE TECHNIQUE ROBINET DE VIDANGE HUILE PRISE DE PRESSION CONNECTION DU GAZ R 1/2” GJ ISO R7 ISOR228 DIMENSIONS MODÈLE FG213 Largeur mm. 600 Profondeur mm 700 Hauteur niveau de travail mm. 850 Capacité l. 13+13 Poids Kg. 87 Puissance kW 18,8 Injecteur gaz GPL G30/G31 Gaz naturel 28/37 mbar 110K G20 20 mbar 170 L Appareil type = B 10 FOLLETO DE INSTRUCCIONES Cat. I12H3+ / 220/240 Vac FREIDORAS A GAS PARA USO PROFESIONAL THERMOSTAT DE SECURITE VANNE DE GAZ PLAQUE TECHNIQUE ROBINET DE VIDANGE HUILE PRISE DE PRESSION CONNECTION DU GAZ R 1/2” GJ ISO R7 ISOR228 DIMENSIONS MODÈLE Largeur mm. 300 Profondeur mm 700 Hauteur niveau de travail mm. 850 Capacité l. 13 Poids Kg. 48 Puissance kW 9,4 Injecteur gaz GPL G30/G31 Gaz naturel 28/37 mbar 110K G20 20 mbar / 220/240 Vac FG13 Cat. I12H3+ 170 L Appareil type = A FOLLETO DE INSTRUCCIONES 11 FREIDORAS A GAS PARA USO PROFESIONAL VANNE DE GAZ PLAQUE TECHNIQUE ROBINET DE VIDANGE HUILE PRISE DE PRESSION CONNECTION DU GAZ R 1/2” GJ ISO R7 ISOR228 DIMENSIONS MODÈLE FG207 Largeur mm. 400 Profondeur mm 700 Hauteur niveau de travail mm. 850 Capacité l. 7+7 Poids Kg. 60 Puissance kW 9,4 Injecteur gaz GPL G30/G31 Gaz naturel 28/37 mbar 110K G20 20 mbar 170 L Appareil type = A 12 FOLLETO DE INSTRUCCIONES Cat. I12H3+ / 220/240 Vac FREIDORAS A GAS PARA USO PROFESIONAL VANNE DE GAZ PLAQUE TECHNIQUE PRISE DE PRESSION ROBINET DE VIDANGE HUILE CONNECTION DU GAZ R 1/2” GJ ISO R7 ISOR228 MODÈLE DIMENSIONS Largeur mm. 450 Profondeur mm 900 Hauteur niveau de travail mm. 850 Capacité l. 7+7 Poids Kg. 74 Puissance kW 9,4 Injecteur gaz GPL G30/G31 28/37 mbar 110K 20 mbar / 220/240 Vac FG927 Gaz naturel Cat. I12H3+ G20 170 L Appareil type = A FOLLETO DE INSTRUCCIONES 13 FREIDORAS A GAS PARA USO PROFESIONAL DISPOSITIF CONTRE VENTS THERMOSTAT DE SECURITE VANNE DE GAZ PLAQUE TECHNIQUE PRISE DE PRESSION ROBINET DE VIDANGE HUILE CONNECTION DU GAZ R 1/2” GJ ISO R7 ISOR228 FPG30 MFG-3000 MODÈLE DIMENSIONS Largeur mm. 800 Profondeur mm 730 Hauteur niveau de travail mm. 850 Capacité l. Poids Kg. 85 Puissance kW 17,5 Injecteur gaz GPL G30/G31 Gaz naturel 28/37 mbar 110K G20 20 mbar 170 L Appareil type = B 14 FOLLETO DE INSTRUCCIONES Cat. I12H3+ / 220/240 Vac FREIDORAS A GAS PARA USO PROFESIONAL DONNEES TECHNIQUES FRITEUSES A GAZ – CAT II 2H3+ MODÈLE Puissance nominale KW (P.C.I.) PRESSION EN mbar G30-G31 = 28/37 G20 = 20 CONSOMMATION TYPE G30 kg/h G20 m3/h CAPACITE BAC numéro x 1 AIR POUR LA COMBUSTION BRULEURS numéro Injecteurs G30/G31 mm G20 mm AIR PRIMAIRE mm. pilote G30 marque G20 marca G30 G31 G20 FG13 9,4 0,73 0,99 A 1x13 19 2 1,10K 1,70L 20 35 Ouvert 8 FG213 18,8 1,46 1,98 B 2x13 38 4 1,10K 1,70L 20 35 Ouvert 8 FG17N 13 1,01 1,37 A 1x17 26 3 1,10K 1,70L 20 35 Ouvert 8 FG17 13 1,01 1,37 A 1x17 26 3 1,10K 1,70L 20 35 Ouvert 8 FG217N 26 2,02 2,74 B 2x17 52 6 1,10K 1,70L 20 35 Ouvert 8 FG217 26 2,02 2,74 B 2x17 52 6 1,10K 1,70L 20 35 Ouvert 8 FG917 13 1,01 1,37 A 1x17 26 3 1,10K 1,70L 20 35 Ouvert 8 FG917N 13 1,01 1,37 A 1x17 26 3 1,10K 1,70L 20 35 Ouvert 8 8 GF45 13 1,01 1,37 A 1x17 26 3 1,10K 1,70L 20 35 Ouvert GF45N 13 1,01 1,37 A 1x17 26 3 1,10K 1,70L 20 35 Ouvert 8 GF90 26 2,02 2,74 B 2x17 52 6 1,10K 1,70L 20 35 Ouvert 8 GF90N 26 2,02 2,74 B 2x17 52 6 1,10K 1,70L 20 35 Ouvert 8 FG934 26 2,02 2,74 B 2x17 52 6 1,10K 1,70L 20 35 Ouvert 8 FG934N 26 2,02 2,74 B 2x17 52 6 1,10K 1,70L 20 35 Ouvert 8 FPG30 17,5 1,36 1,84 B 1X44 35 4 1,10K 1,70L 20 35 Ouvert 8 FG207 FG927 9,4 0,73 0,99 A 2x7 19 2 1,10K 1,70L 20 35 Ouvert 8 VOLTAGE D ALIMENTATION POUR LES MODELES AVEC SOUPAPE ELECTRIQUE SERIE N. = 230-240 V50-60 Hz. FOLLETO DE INSTRUCCIONES 15 FREIDORAS A GAS PARA USO PROFESIONAL 16 FOLLETO DE INSTRUCCIONES FREIDORAS A GAS PARA USO PROFESIONAL AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX - - - - - - Lire attentivement les instructions contenues dans la présente notice, car elles fournissent d’importantes indications relatives à la sécurité au cours de l’installation, l’utilisation et l’entretien. Conserver la présente notice pour que les opérateurs puissent la consulter. Une fois l’emballage défait, vérifier que l’appareil est entier. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil et consulter un personnel professionnellement qualifié. Avant de brancher l’appareil, vérifier que les données de la plaque correspondent à celles du réseau de distribution électrique et du gaz. L’appareil doit être utilisé seulement par un personnel formé à son utilisation. Eteindre l’appareil en cas d’imperfection ou de fonctionnement défectueux. Pour la répararation, s’adresser exclusivement à un centre d’assistance agréé et demander l’utilisation de pièces de rechange originales. Le non respect de ces consignes peut compromettre la sécurité de l’appareil. La sécurité électrique de cet appareil est garantie seulement si celui-ci se trouve correctement branché à la terre, comme le prévoient les normes de sécurité électrique en vigueur. Il est nécessaire de vérifier ce requis fondamental de sécurité et en cas de doute, de demander un contrôle minutieux de l’installation de la part d’un personnel professionnellement qualifié. Le constructeur ne peut être tenu responsable des dommages pouvant être occasionnés sur l’installation et dus à l’absence de branchement à la terre. Pour l’installation électrique, il est nécessaire de prévoir un interrupteur omnipolaire dont l’ouverture de contacts sera égale ou supérieure à 3 mm. Cet appareil devrait être destiné uniquement à l’utilisation pour laquelle il a été expressément conçu. Ne pas laver l’appareil sous jets d’eau directs ou à haute pression. Ne pas boucher les ouvertures ou les fentes d’aspiration ou de sortie de chaleur. Pour éviter le risque d’oxydation ou d’attaques chimiques en général, il est nécessaire de maintenir propres les surfaces en acier inoxydable. Nettoyer chaque jour les parties en acier inoxydable à l’eau tiède savonneuse, ensuite bien rincer et sécher avec soin. Ne jamais nettoyer l’acier inoxydable avec des éponges métalliques, des brosses ou des grattoirs en acier commun, des particules de fer pourraient se déposer et en s’oxydant pourraient provoquer des points d’oxydation. Si nécessaire, il est possible d’utiliser de la paille de fer inoxydable dans le sens du “poil”. Au cas où l’appareil ne soit pas utilisé au cours d’une période prolongée, fermer le robinet de fermeture du gaz, frotter énergiquement toutes les surfaces d’acier avec un chiffon imbibé d’huile de vaseline, de manière à étendre une pellicule protectrice. Ventiler régulièrement les locaux. Le constructeur de l’appareil rejette toute responsabilité sur des dommages causés par une installation erronée par la manumisión de l’appareil, son utilisation inapropriée, un mauvais entretien, le non respect des normes locales et une utilisation incorrecte. Avant d’effectuer le branchement CONTROLER sur la PLAQUE TECHNIQUE qui se trouve à l’intérieur de la porte que l’APPAREIL A ETE TESTE ET APPROUVE POUR LE TYPE DE GAZ DONT L’UTILISATEUR DISPOSE. La friteuse doit être utilisée et surveillée par un personnel compétent au cours du fonctionnement, car toute irrégularité dans le fonctionnement des organes de sécurité pourrait entrainer un réchauffement excessif de l’huile contenue dans le bac, qui à températures élevées peut devenir inflammable. FOLLETO DE INSTRUCCIONES 17 FREIDORAS A GAS PARA USO PROFESIONAL INSTALLATION DE L’ APPAREIL * Les opérations d’installation, les possibles transformations pour l’utilisation avec d’autres types de gaz, la mise en marche, l’élimination de tout inconvénient sur les installations, doivent être menées à bien uniquement par un personnel qualifié, dans le respect des normes en vigueur. * Les installations du gaz, de l’énergie électrique et les locaux où seront placés les appareils doivent obéir aux réglementations existantes sur les différentes zones et en particulier, il faut considérer que l’air nécessaire pour la combustion des bruleurs est équivalent à 2m3/h pour chaque Kw de puissance installée et que les Normes pour la protection des accidents doivent être respectées. L’installation et la maintenance de l’appareil doivent être effectuées en conformité avec les règles de l’art en vigueur. MISE EN PLACE DES APPAREILS Désempaqueter les appareils et les placer sur le lieu d’utilisation en les mettant à niveau et en règlant leur hauteur grâce aux pieds ou par d’autres moyens. Oter la pellicule protectrice des panneaux externes en la soulevant légérement pour empêcher que la colle reste sur les panneaux. Il est important que les parois adjacentes à l’appareil soient protégées contre la chaleur. Il est conseillé de placer au milieu des feuilles réfractaires où disposer les appareils à 100 mm de distance des parois latérales et arrières. CONSEILS POUR L’EVACUATION DES PRODUITS DE COMBUSTION Les appareils doivent être installés dans des locaux aptes à la décharge des produits de combustion qui doit être effectuée dans le respect des normes d’installation. Nos appareils sont classés de la façon suivante (voir tableau de données techniques) Appareils à gaz de type B Prévus pour être connectés à un conduit naturel pour l’évacuation des produits de combustion, par exemple pour être reliés à une cheminée au tirage naturel d’une certaine efficacité, ou pour décharger les produits de combustion directement à l’extérieur (Fig.2) ; ou connectés avec un système de déchargement forcé, par exemple une cloche équipée d’un aspirateur mécanique. Si les produits de combustion sont déchargés au moyen d’un système de déchargement forcé: L’alimentation du gaz des appareils doit être directement contrôlée par le système de décharge forcée et doit être interrompue au cas où la capacité de la décharge descende au dessous des valeurs prescrites. Le gaz doit réalimenter les appareils seulement manuellement (fig.1). Si elle est installée en dessous d’une cloche, la partie finale du conduit de décharge de l’appareil doit se trouver au moins à 1,8 m du niveau d’appui de l’appareil, la section de sortie du conduit de décharge doit être placée à l’intérieur du périmètre de base de la cloche. 18 FOLLETO DE INSTRUCCIONES FREIDORAS A GAS PARA USO PROFESIONAL EVACUATION FORCEE EVACUATION NATURELLE DISPOSITIF CONTRE VENTS MITRA MITRA Schéma 1 NOTE: LA MITRE EST LIVREE A PART E = CONNEXION ÉLECTRIQUE Schéma 2 NOTE : LE DISPOSITIF ANTI TEMPETES EST LIVRE A PART Les appareils de type B sont fournis sans mitre et cheminée anti tempêtes démontés et livrés à part. Leur montage sur l’appareil est simple (Fig.3) 1) Placer la cheminée sur l’appareil (voir dessin). 2) Fixer la cheminée à l’appareil avec no. 3 vis. Les vis de fixation sont livrées avec la cheminée. Installer sous la cloche et introduire le dispositif anti tempêtes dans la décharge ø 150 au moins par 15 mm et se brancher ensuite avec l’extérieur. PLACER SUR LA CHEMINEE DE L'APPAREIL ET FIXERR AVEC 3 VIS Schéma 3 Appareils a gaz de type A Non prévus pour leur connection avec un conduit d’évacuation des produits de combustion. De tels appareils doivent être installés avec ventilation et échange d’air suffisants pour éviter que s’accumulent des émanations nocives pour la santé dans le local où se trouve installé l’appareil. FOLLETO DE INSTRUCCIONES 19 FREIDORAS A GAS PARA USO PROFESIONAL CONNECTION AVEC L INSTALLATION DE GAZ - L’appareil doit être alimenté avec un gaz qui possède les caractéristiques et la pression suivantes ( voir tableau 1). La pression du gaz doit être mesurée sur la prise de pression initiale (Fig.4 et lorsque le bruleur est allumé (tableau 1). Tableau 1 TYPE DE GAZ Par catégorie II2H3+ Gaz naturel H PRESSION NOMINALE mbar G20 20 G30 28 PRISE DE PRESSION Ø9 mm CONNECTION MANOMETRE (Echelle en mbar) - L’appareil a été testé et préparé pour son fonctionnement avec gaz G20 mais sans avoir à effectuer aucun règlage sur l’appareil. PLAQUE TECHNIQUE Schéma 5 AVANT la mise en marche, il est ABSOLUMENT NECESSAIRE de contrôler l’indication du type de gaz pour lequel l’appareil est préparé. L’indication se trouve sur la plaque technique visible sur la partie intérieure supérieure droite de la porte (Fig.5). La connection au réseau du gaz doit être effectuée avec une tuyauterie métallique de section adaptée. Installer auparavant un robinet de fermeture. Après la connection au réseau du gaz, contrôler à l’aide de bulles de savon qu’il n’y a pas de perte sur les joints. JAMAIS AVEC UNE ALLUMETTE ALLUMEE ! ! ! 20 FOLLETO DE INSTRUCCIONES FREIDORAS A GAS PARA USO PROFESIONAL CONNECTION AVEC L’ INSTALLATION ELECTRIQUE Les appareils de la série N sont livrés avec un cable d’alimentation sans fiche. En plus de respecter les normes en vigueur, une bonne installation doit être menée à bien de la façon suivante: en connectant une prise normale au cable et en tenant compte du fait que le cable jaune vert est celui de la terre; ou d’une autre façon au moyen d’une connection à une installation fixe dont l’interrupteur doit respecter une distance minimale entre les contacts de 3 mm. L’interrupteur et la prise doivent être très proches de l’appareil. NOTE Le type de cable pour le branchement est de 3 x 0,75 mmH05 RN-F. Récipients d’huile à extraire de l’appareil (Fig.5). Dévisser avec une clé de 10 les buses d’injection (B, et les remplacer par celles correspondant au gaz sélectionné selon ce qui est indiqué dans le tableau 1 (page 20) REMPLACEMENT DU BRULEUR PILOTE - Dévisser le bouchon fileté (Fig..7, position 2) et extraire la vis de règlage (fig.7, pos.3) en la remplaçant par celle qui correspond au gaz sélectionné. Si nécessaire règler l’air primaire, il es possible d’agir sur la couronne (fig.7, pos. 4). Replacer le bouchon fileté (fig. 7, pos. 2). NOTE Ne pas oublier la rondelle hermétique (fig. 7, pos. 1). Contrôler l’ étanchéité du bouchon NOTE Le correct fonctionnement est obtenu lorsque la vis de règlage se trouve vissée à fond. IMPORTANT Une fois terminée la conversion ou l’adaptation pour un type de gaz, il est OBLIGATOIRE de changer le sigle correspondant (autocollant fourni avec les buses) sur la plaque technique à l’intérieur de la porte. Schéma 6 Schéma 7 FOLLETO DE INSTRUCCIONES 21 FREIDORAS A GAS PARA USO PROFESIONAL REGLAGE AIR PRIMAIRE BRULEUR PRINCIPAL ET PILOTE - - Mettre en marche l’appareil conformément aux instructions d’utilisation. Contrôler l’étanchéité de l’appareil. Allumer le pilote en suivant les instructions pour le fonctionnement et le contrôler. La flamme doit toucher le couple thermo électrique. Si ce n’est pas le cas, tourner la couronne (fig.7, pos. 4). Pour contrôler le règlage de l’air primaire des bruleurs principaux, la distance “X” doit être règlée de manière correcte (voir tableaux injecteurs et fig. 6, pos. C) Le règlage de l’air primaire est correct si les flammes ne décollent pas quand le bruleur est froid Contrôler l’allumage et la régularité de la flamme. Expliquer l’utilisation des appareils à l’utilisateur et lui remettre la notice d’instructions. NOTE La position de l’air primaire est indicative; l’important est que la flamme soit bien ventilée, stable, homogène et qu’elle ne produise pas de bruits. REMPLISSAGE DU BAC Avant de mettre en fonction l’appareil, il est nécessaire de nettoyer minutieusement le bac et les paniers de la graisse industrielle, en agissant de la manière suivante: Remplir le bac jusqu’au niveau MAX. Avec de l’eau et un détergent normal, mettre en chauffe et faire bouillir durant quelques minutes. Décharger l’eau par le robinet de déchargement et rincer abondamment le bac à l’eau claire. Fermer le robinet et quand il ne reste plus d’eau, déverser l’huile à frire jusqu’à la marque MIN. Sans dépasser la marque MAX (voir fig. 8). Pour la capacité, voir données techniques. MAX. MIN. NIVEAU D’HUILE TUBE CHAUFFANT ROBINET DE VIDANGE (POSITION FERMEE) Schéma 8 22 FOLLETO DE INSTRUCCIONES FREIDORAS A GAS PARA USO PROFESIONAL APPAREILS A VALVE MECANIQUE ALLUMAGE PILOTE (FIG. 9) 1) 2) Ouvrir le robinet à gaz qui se trouve en amont de l’appareil. Tourner le pommeau de règlage de la température, en le plaçant sur la bande noire. Ouvrir la porte de l’appareil. 3) Maintenir enfoncé le bouton pilote jusqu’à ce qu’il s’allume et simultanément presser plusieurs fois sur le bouton d’allumage environ 20 secondes jusqu’à ce que tout l’air contenu dans les tubes finisse par sortir et que le pilote s’allume. 4)-une fois allumé le pilote (couple thermoélectrique suffisamment chaud) contrôler avec le portillon de l’appareil POMMEAU DE REGLAGE DE LA TEMPERATURE EXTINCTION ALLUMAGE PILOTE Schéma 9 ouvert, passer à l’allumage du bruleur principal. ALLUMAGE DU BRULEUR PRINCIPAL ET REGLAGE DE LA TEMPERATURE Le bruleur s’allume en tournant le pommeau jusqu’à la position 1 (fig.9). Le règlage de la température s’effectue en tournant le pommeau de la position 1 à la position 8, sachant que les diferentes positions correspondent aux températures du tableau II. Tableau II Référence pommeau température huile °C 1 110 2 121 3 133 4 146 5 158 6 171 7 183 8 195 EXTINCTION DU BRULEUR PRINCIPAL Tourner le pommeau en alignant le symbole avec la marque de référence. EXTINCTION TOTALE Tourner le pommeau marqué du symbole et ensuite appuyer sur le bouton d’extinction. (fig.8). NOTE Il reste automiquement en position environ 90 secondes; dans ce laps de temps, l’appareil reste éteint. FOLLETO DE INSTRUCCIONES 23 FREIDORAS A GAS PARA USO PROFESIONAL APPAREILS A VALVE A GAZ ELECTRIQUE ALLUMAGE PILOTE Ouvrir le robinet de fermeture du gaz qui se trouve en amont de l’appareil. Tourner le pommeau jusqu’en position “2” et la maintenir enfoncée jusqu’à ce que la flamme pilote s’allume et reste allumée (environt 20 secondes). LÉGENDE 1.= ARRET 2.= ALLUMAGE (Flamme pilote allumée) 3.= FONCTIONNEMENT Schéma 10 ALLUMAGE BRULEUR PRINCIPAL Tourner le pommeau jusqu’à la position “3” (fig.10). Au cas où la flamme pilote s’éteint, la valve bloque automatiquement l’entrée du gaz et par conséquent le bruleur principal s’éteint aussi. EXTINCTION DU BRULEUR PRINCIPAL Tourner le pommeau jusqu’à la position “2” (fig.9). EXTINCTION TOTALE Remettre le pommeau sur la position “1” (fig.9) et fermer le robinet à gaz qui se trouve en amont de l’appareil. VIDANGE DU BAC D’HUILE Pour vider le récipient d’huile, ouvrir la porte et ouvrir le robinet relatif (voir fig.8). L’huile s’égoutte automatiquement à travers un filtre jusqu’au plateau de récupération d’huile. PLATEAU DE RÉCUPÉRATION DE L’HUILE Il est nécessaire de vérifier régulièrement que le niveau d’huile n’atteint pas le bord du récipient de récupération d’huile et que le filtre est libre. Si nécessaire, vider et/ou nettoyer le filtre. Une manette amovible sur le bord supérieur facilite l’extraction et le vidage du plateau de récupération de l’huile à deux mains. NOTE Les friteuses sont équipées d’un thermostat de sécurité qui agit en cas de réchauffement excessif de l’huile. Cela peut se produire pour les raisons suivantes: Faille ou étalonnage défectueux du thermostat de fonctionnement Insuffisant remplissage du bac Pour que l’appareil se remette en marche, il est nécessaire de réarmer le thermostat de sécurité, opération qui doit être menée à bien par du personnel technique agréé. 24 FOLLETO DE INSTRUCCIONES FREIDORAS A GAS PARA USO PROFESIONAL NETTOYAGE EXTÉRIEUR Le nettoyage doit être effectué avec soin, en utilisant de l’eau tiède et un détergent neutre. NE PAS UTILISER DE SUBSTANCES ABRASIVES OU DE PREPARATIONS EN CONTENANT. ATTENTION SI L’APPAREIL NE DOIT PAS ETRE UTILISE DURANT UNE LONGUE PERIODE OU EN CAS DE FONCTIONNEMENT DEFECTUEUX, IL EST NECESSAIRE DE FERMER LA ROBINET DE FERMETURE DU GAZ QUI SE TROUVE AN AMONT DU MEME APPAREIL. De même il est conseillé d’avoir recours à un contrôle effectué par un personnel spécialisé au moins une fois par an. MAINTENANCE Avant d’effectuer des opérations de nettoyage ou de maintenance, débrancher l’appareil du réseau d’alimentation électrique et/ou de gaz. Toutes les parties de l’appareil soumises à l’usure peuvent être facilement atteintes depuis le coté avant de l’appareil, en ouvrant la porte ou après avoir ôter le panneau frontal. Tous les joints sont formés d’un écrou et d’un tube biconique, c’est pourquoi leur manipulation exige une attention maximale; EN CAS DE DOMMAGE SURVENANT AU COURS DU MONTAGE ET/OU DU DEMONTAGE, LE COMPOSANT DOIT ETRE REMPLACE PAR UN NEUF SANS FAUTE. LIMITEUR DE TEMPERATURE Si la température de l’huile dépasse les valeurs prévues par le thermostat de sécurité, celui-ci interrompt le contact du couple thermo électrique. Pour que l’appareil fonctionne à nouveau, il est nécessaire d’appuyer sur le bouton rouge qui se trouve sur la partie arrière du panneau frontal. ATTENTION L’intervention du thermostat de sécurité peur signifier qu’il existe un défaut sur la valve du gaz ou du thermostat; avant de rallumer l’appareil, la partie défectueuse doit être remplacée par un technicien dument agréé. REMPLACEMENT PIECES DE RECHANGES (VALVE MECANIQUE ET ELECTRIQUE) BRULEUR PRINCIPAL (Fig.6) Ouvrir les portes, désserrer l’écrou “A” qui fixe le bruleur principal sur el collecteur de distribution. Ouvrir ensuitela vis exagonale sur la moitié du coté gauche et ôter le brûleur. BRULEUR PILOTE (Fig.7) Ouvrir les portes, ôter le panneau frontal, débrancher le tube ø 6 mm en désserrant son écrou, débrancher le cable de l’allumage piézo-électrique, au moyen d’une clé adaptée, désserrer les vis sur le collier d’appui et enfin extraire le bruleur. BOUGIE (Fig.7) Ouvrir la porte, déplacer le panneau frontal, débrancher le cable de l’allumage piézo-électrique, à l’aide d’une clé adaptée désserrer les vis du collier d’appui et ensuite extraire la bougie. COUPLE THERMO-ELECTRIQUE (Fig.7) Oter le panneau frontal, désserrer l’écrou qui fixe le couple thermoélectrique à la valve du gaz, à l’aide d’une clé adaptée désserrer les vis du collier d’appui et ensuite extraire la couple thermoélectrique. FOLLETO DE INSTRUCCIONES 25 FREIDORAS A GAS PARA USO PROFESIONAL VANNE DE GAZ Déplacer le panneau frontal, désserrer l’écrou du couple termo électrique, désserrer l’écrou des tubes ø 6 mm y ø 12 mm qui conduisent le gaz respectivement au bruleur pilote et au bruleur principal, retirer l’élément, désserrer les deux écrous qui connectent la valve avec sons support puis la retirer. BOUTON D’ALLUMAGE PIEZO ELECTRIQUE (Fig.9) Oter le panneau frontal, débrancher le petit cable, desserrer les vis du cache de la valve à gaz; le bouton est fixé au cache et par conséquent celui-ci doit être changé entièrement. THERMOSTAT DE SECURITE Oter le panneau frontal, désserrer l’écrou qui fixe le limiteur de température au coté avant, ôter l’élément sensible et débrancher l’union interrompue du 1 couple thermoélectrique. THERMOSTAT DE SECURITE – APPAREIL AVEC VALVE ELECTRIQUE Débrancher la tension, ôter le panneau frontal, dévisser les vis de fixation, extraire l’élément sensible de son guide, débrancher les petits cables électriques. SI LA VALVE ELECTRIQUE NE FONCTIONNE PAS, ELLE DOIT ETRE REMPLACEE COMPLETEMENT (Voir point VALVE DU GAZ) THERMOSTAT DE SECURITE 26 FOLLETO DE INSTRUCCIONES FRANCE EUROFRED GROUPE S.A.S. 2 Rue Saint Exupéry Zl de la Lauze 34430 Saint Jean de Vedas Tel. 04 67 14 64 96 www.eurofred.com ">
Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.