Manuel du propriétaire | Candy CBCM5BX540 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
17 Des pages
Manuel du propriétaire | Candy CBCM5BX540 Manuel utilisateur | Fixfr
USER INSTRUCTIONS
COOKERS
CUCINE
ISTRUZIONI PER L’USO
NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
DES CUISINIERES
ELEKTRO-GAS-STANDHERDE
GEBRAUCHSANWEISUNG
COCINAS
INSTRUCCIONES DE USO
FOGÕES
INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR
ПЛИТЫ
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
KUCHENKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE UTILIZARE
ARAGAZURI
GB
IT
FR
DE
ES
PT
RU
PL
RO
GEBRUIKSAANWIJZING
FORNUIZEN
NL
ΚΟΥΖΙΝΕΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
GR
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Privata Eden Fumagalli • 20047 Brugherio Milano Italy
CONTENTS
GB
1. General Warnings ............................................................................................05
1.1. Symbols Used In This User Manual ...............................................................05
1.2. Declaration Of Compliance .............................................................................05
1.3. Safety Hints ....................................................................................................05
1.4. Useful Tips .....................................................................................................05
2. Installation ........................................................................................................06
2.1. Environment The Appliance Should Be Placed ..............................................06
2.2. Positioning ......................................................................................................06
2.3. Feet Adjustment .............................................................................................06
2.4. Electrical Connection .....................................................................................07
2.5. Cookers With Energy Cable ..........................................................................07
2.6. Gas Connection ..............................................................................................07
2.7. Conversion For Different Gas Types...............................................................08
2.8. Dimensions Of The Appliance ........................................................................08
2.9. General Appearance And Definition Of The Appliance ...................................08
3. Use Of Cooktop Burners ................................................................................09
3.1. Use Of Cooktop Gas Burners .........................................................................09
3.2. Use Of Cooktop Electrical Plates....................................................................10
4. Use Of The Oven .............................................................................................11
4.1. Grilling ............................................................................................................11
4.2. Electric Oven .................................................................................................11
4.3. Electric Oven Suggestions For Cooking .........................................................11
4.4. Cooking Pizza .................................................................................................11
4.5. Cooking Cakes ................................................................................................11
4.6. Cooking Meats ................................................................................................11
4.7. Cooking Fish ...................................................................................................11
4.8. Cooking Turn Spit ...........................................................................................12
4.9. Using The Minute Timer ..................................................................................12
4.10. Using The End Of Cooking Timer .................................................................12
4.11. Gas Oven ......................................................................................................12
4.12. Use Of The Electronic Programmer ..............................................................12
4.13. Cooking Tables .............................................................................................13
5. Cleaning And Maintenance .............................................................................14
5.1. Catalytic Self - Cleaning Oven ........................................................................14
6. Service Centre & Troubleshooting .................................................................14
7. Protection Of The Environment .....................................................................14
SOMMAIRE
FR
1. Recommandations ..........................................................................................25
1.1. Symboles Utilisés Dans La Notice .................................................................25
1.2. Déclaration De Conformité .............................................................................25
1.3. Consignes De Sécurite ..................................................................................25
1.4. Conseils Utiles ...............................................................................................25
2. Installation .......................................................................................................26
2.1. Environnement Dans Lequel L'appareil Doit Être Installé ..............................26
2.2. Positionnement ..............................................................................................26
2.3. Réglage Des Pieds ........................................................................................26
2.4. Raccordement Electrique ..............................................................................27
2.5. Cuisinière Livrée Avec Cordon D'alimentation ...............................................27
2.6. Raccordement Gaz ........................................................................................27
2.7. Modification Pour Type De Gaz Différent ......................................................28
2.8. Dimensions De L'appareil ..............................................................................28
2.9. Aspect Général Et Definition De L'appareil ...................................................28
3. Utilisation Des Brûleurs .................................................................................29
3.1. Utilisation Des Brûleurs De La Table De Cuisson ..........................................29
3.2. Utilisation Des Plaques Electriques Sur De La Table De Cuisson .................30
4. Utilisation .........................................................................................................31
4.1. Utilisation Du Four Grill ..................................................................................31
4.2. Four Electrique ...............................................................................................31
4.3. Suggestions De Cuisson Au Four Electrique .................................................31
4.4. Cuisson Pizza ................................................................................................31
4.5. Preparation De Gateaux ................................................................................31
4.6. Cuisson De La Viande ....................................................................................31
4.7. Cuisson Du Poisson .......................................................................................31
4.8. Cuisson Au Tournebroche .............................................................................32
4.9. Utilisation De La Minuterie .............................................................................32
4.10. Utilisation Des Bruleurs A Gaz De La Table De Cuisson ...........................32
4.11. Four A Gaz ....................................................................................................32
4.12. Utilisation Du Programmateur Electronique..................................................32
4.13. Tableau De Cuisson .....................................................................................33
5. Nettoyage Et Maintenance ............................................................................34
5.1. Four Catalitique Autonettoyant ......................................................................34
6. Centre D'assistance Technique Et Résolution Des Problèmes ..................35
7. Protection De L’environnement ....................................................................35
CONTENUTO
IT
1. Avvertenze Generali.........................................................................................15
1.1. Simboli Usati In Questo Manuale ...................................................................15
1.2. Dichiarazione Di Conformità............................................................................15
1.3. Suggerimenti Per La Sicurezza ......................................................................15
1.4. Suggerimenti Utili ...........................................................................................15
2. Installazione......................................................................................................16
2.1. L'ambiente In Cui Installare L'elettrodomestico ..............................................16
2.2. Posizionamento...............................................................................................16
2.3. Regolazione Dei Piedini..................................................................................16
2.4. Collegamento Elettrico ...................................................................................17
2.5. Cucine Con Cavo Di Corrente ........................................................................17
2.6. Collegamento Al Gas ......................................................................................17
2.7. Conversione Per Tipi Di Gas Diversi ..............................................................18
2.8. Dimensioni Dell'elettrodomestico ....................................................................18
2.9. Aspetto Generale E Definizioni Dell'elettrodomestico .....................................18
3. Utilizzo Dei Bruciatori Del Piano Di Cottura ..................................................19
3.1. Utilizzo Dei Bruciatori A Gas Del Piano Di Cottura .........................................19
3.2. Utilizzo Di Piastre Elettriche Del Piano Di Cottura ..........................................20
4. Uso Del Forno ..................................................................................................21
4.1. Grill..................................................................................................................21
4.2. Forno Elettrico ................................................................................................21
4.3. Suggerimenti Di Cottura Per Il Forno Elettrico................................................21
4.4. Funzione Pizza ...............................................................................................21
4.5. Preparazione Di Torte .....................................................................................21
4.6. Cottura Della Carne ........................................................................................21
4.7. Cottura Del Pesce...........................................................................................21
4.8. Girarrosto ........................................................................................................22
4.9. Uso Del Contaminuti .......................................................................................22
4.10. Uso Del Temporizzatore................................................................................22
4.11. Forno A Gas ..................................................................................................22
4.12. Utilizzo Del Programmatore Elettronico ........................................................22
4.13. Tabelle Di Cottura .........................................................................................23
5. Pulizia E Manutenzione ...................................................................................24
5.1. Forno Catalitico Autopulente...........................................................................24
6. Centri Assistenza E Risoluzione Dei Problemi .............................................24
7. Protezione Dell'ambiente ................................................................................24
INHALT
DE
1. Allgemeine Hinweise........................................................................................36
1.1. Bedeutung Der Im Text Verwendeten Symbole ..............................................36
1.2. Konformitätserklärung.....................................................................................36
1.3. Sicherheitshinweise ........................................................................................36
1.4. Nützliche Hinweise..........................................................................................36
2. Installation ........................................................................................................37
2.1. Standort Des Herdes.......................................................................................37
2.2. Einbauposition ................................................................................................37
2.3. Höhenregulierung Der Füsse..........................................................................37
2.4. Elektrischer Anschluss ....................................................................................38
2.5. Herde Mit Anschlusskabel...............................................................................38
2.6. Gasanschluss..................................................................................................38
2.7. Abstimmung Des Herds Auf Eine Andere Gasart ...........................................39
2.8. Gerätemasse ..................................................................................................39
2.9. Allgemeine Beschreibung Des Geräts ............................................................39
3. Bedienung Der Kochstellenbrenner...............................................................40
3.1. Bedienung Der Kochstellenbrenner Des Kochfelds........................................40
3.2. Bedienung Der Elektrischen Kochstellen Des Kochfelds................................41
4. Bedienung Des Backofens..............................................................................42
4.1. Grill..................................................................................................................42
4.2. Electric Oven...................................................................................................42
4.3. Bedienung Des Backofens - Tipps..................................................................42
4.4. Zubereitung Von Pizza....................................................................................42
4.5. Kuchen Und Gebäck.......................................................................................42
4.6. Fleisch.............................................................................................................42
4.7. Fisch................................................................................................................42
4.8. Drehspieß .......................................................................................................43
4.9. Minutenzähler..................................................................................................43
4.10. Benutzung Des Timers Für Backzeitende.....................................................43
4.11. Gasbackofen .................................................................................................43
4.12. Bedienung Des Elektronischen Programmierers ..........................................43
4.13. Tabelle Backen, Überbacken, Braten, Grillen ...............................................44
5. Reinigung Und Pflege .....................................................................................45
5.1. Backofen Mit Katalytischer Reinigungshilfe ....................................................45
6. Kundendienst Und Abhilfe Bei Störungen ....................................................45
7. Umweltgerechte Entsorgung ..........................................................................45
1.RECOMMANDATIONS
Nous vous remercions d'avoir choisi l'un de nos produits.
•Afin de tirer le meilleur parti de votre appareil, nous vous recommandons :
de LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE et de la conserver dans un
endroit sûr pour toute consultation ultérieure. Elle contient des instructions
importantes concernant l'installation et l'utilisation de votre cuisinière.
•de remettre cette notice avec l'appareil en cas de sa revente.
•Lorsque la cuisinière est en fonctionnement, la porte, les parties
accessibles ainsi que tous les éléments chauffants sont brûlants ; nous
recommandons donc de ne pas toucher et d'éloigner les jeunes enfants
•Lors de la première mise en service de l'appareil, une odeur dé brûlé est
susceptible d'apparaitre
cette fumée est inoffensive. Nous vous
recommandons alors de faire fonctionner l'appareil vide pendant deux
heures.
Ces instructions ne sont valables que si le symbole du pays apparaît sur
​l'appareil. Si le symbole n'apparaît pas sur l'appareil, il est nécessaire de
se référer à la notice technique qui fournira les instructions nécessaires
concernant la modification de l'appareil selon les conditions d'utilisation du
pays
•Une attention particulière doit être portée à l'appareil lors de la cuisson :
restez à proximité.
•La cuisinière est lourde. Faites attention lorsque vous la déplacez.
•L'émission d'air chaud est normale durant la cuisson. Ne pas obstruer les
ventilations de l'appareil.
•ATTENTION: Les parties accessibles peuvent être chaudes lorsque
le barbecue est en cours d'utilisation. les jeunes enfants doivent être
tenus à l'écart.
•Ne jamais tenter d'éteindre un incendie avec de l'eau, mais éteindre
l'appareil, puis couvrir la flamme par exemple avec un couvercle ou
une couverture anti-feu.
•AVERTISSEMENT: Danger d'incendie: ne pas stocker des éléments
sur les surfaces de cuisson.
•Des éclaboussures peuvent être projetées lors de la cuisson
d'aliments ou lorsque le plat contient trop d'eau ou de gras. Dans ce
cas, immédiatement nettoyer les résidus après la cuisson en vue
d'éviter le développement d'odeurs ou de feu.
• Eteindre le feu avant de retirer les plats ou casseroles.
•ATTENTION ! De la chaleur et de l'humidité peuvent se former lors
de la combustion de combustibles gazeux. Prêter une attention
particulière à la bonne aération de la pièce dans laquelle est placée
l'appareil : si l'aération naturelle est inexistante ou insuffisante, il
convient d'installer une grille d'aération. En cas de doute, consulter un
centre d'assistance technique GIAS.
•L'utilisation d'un appareil électroménager requiert le respect de
quelques règles de base :
*Il est en général déconseillé d'utiliser un adaptateur ou une prise
multiple.
*Ne pas tirer sur le câble d'alimentation pour éteindre l'appareil.
*Ne pas toucher le four avec les mains mouillées.
*Remplacer immédiatement le câble d'alimentation s'il est
endommagé en suivant les instructions suivantes :
*Le remplacement doit être effectué par un technicien qualifié. Pour la
réparation, se rapprocher exclusivement d'un centre d'assistance
agréé et assurez-vous qu'ils utilisent des pièces de rechange
d'origine.
*Si nécessaire, enlever le câble d'alimentation et le remplacer avec un
autre du type : H05RRF, H05VVF et H05V2V2-F. Ce câble a la
capacité suffisante pour supporter la tension électrique requise par le
produit.
•Contrôler régulièrement le flexible de gaz.
•Le flexible de gaz doit être tenu à l'écart des parties chaudes du four
et ne doit pas être en contact avec ce dernier. Il est possible de
positionner le connecteur du gaz à droite ou à gauche du four. Après
une telle modification, vérifier qu'il n'y a pas de fuite à l'aide d'un petit
peu d'eau savonneuse.
•Ne pas laisser l'appareil sans surveillance avant qu'il ne soit
complètement refroidit.
1.1. SYMBOLES UTILISES DANS LA NOTICE
Pour faciliter votre compréhension, les symboles suivants sont
utilisés dans cette notice :
Information importante de sécurité
Information pour la protection de l'environnement
Appareil conforme aux directives CEE de l'Union
Européenne
1.2. DECLARATION DE CONFORMITE
Tous les éléments de cet appareil qui pourraient être en contact avec des
aliments sont en conformité avec les exigences de la directive CEE
89/109. L'appareil est également conforme aux directives 73/23/CEE,
89/336/CEE et 90/396/CEE remplacées par 2006/CCE, 2004/108/EC et
2003/55/EC et les amendements suivants, ainsi qu'aux directives
générales 93/68 et à ses amendements.
1.3. CONSIGNES DE SECURITE
•Cette cuisinière est exclusivement destinée à un usage domestique dans
le cadre de la cuisson d'aliments. Si l'appareil est utilisé à d'autres fins, tel
que comme un chauffage, ou mal utilisé, cela peut être dangereux et le
constructeur ne peut être tenu responsable des dommages
éventuellement causés.
•Vous devez respecter les règles de base relatives aux appareils
électriques. S'il se casse ou fonctionne anormalement, débrancher-le, ne
le touchez pas et prenez contact avec votre réparateur agréé.
•Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) à capacité réduite, à moins qu'elles soient sous la surveillance
d'une personne responsable de leur sécurité.
•I bambini al di sotto di 8 anni dovrebbero essere tenuti a distanza se non
continuamente supervisionati.
•Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou ayant un manque d'expérience et de connaissances, à moins
qu'elles n'aient été formées à l'utilisation de l'appareil, par une personne
responsable de leur sécurité
•Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
•De par sa nature, le four peut devenir très chaud lorsqu'il est en marche :
alors, ne permettez pas aux enfants de s'en approcher.
•En cours d'utilisation l'appareil devient chaud. Des précautions doivent
être prises pour éviter de toucher les éléments chauds à l'intérieur du four.
•Utiliser des gants thermiques de cuisine, pour enfourner ou pour retirer un
plat du four.
•Nous recommandons après chaque utilisation, un petit nettoyage de
l'appareil, pour éviter l'accumulation des salissures et des graisses cellesci recuiraient à chaque nouvel usage et se carboniseraient en dégageant
une fumée et des odeurs désagréables.
•Assurez-vous que les manettes et boutons ne soient pas en position de
marche alors que vous n'utilisez pas l'appareil.
•Tout liquide doivent être enlevé du couvercle avant ouverture.
•Il est recommandé de laisser refroidir la table de cuisson avant de
refermer le couvercle.
•Le tiroir du four est destiné au stockage de plats vides ou au maintien au
chaud des plats.
•Ne pas mettre d'objets explosifs, inflammables ou de matériel de
nettoyage dans le four comme du nylon, du papier ou des vêtements, etc.
dans le tiroir du four.
•N'utilisez que des plats résistants et destinés à cet effet pour la cuisson de
vos aliments. Ne pas utiliser de récipients inflammables.
•La cuisinière possède des caractéristiques techniques définies et en
aucun cas des modifications ne doivent être apportées sur cet appareil.
Le fabricant ne peut garantir la sécurité de la cuisinière
si les règles précédemment citées ne sont pas respectées.
1.4. CONSEILS UTILES
•Tous les éléments émaillés ou en verre peuvent être démontés pour
faciliter le nettoyage
La présence d'un couvercle supérieur permet d'éviter la présence de
poussière sur la table de cuisson lorsqu'il n'est pas utilisé et des
éclaboussures d'huile sur les murs lors de la cuisson.
•Ne pas utiliser le couvercle à d'autres fins.
•ATTENTION ! (pour les modèles ayant un couvercle en verre) Le
couvercle peut s'abimer s'il est exposé à une température trop élevée.
Toujours s'assurer que les feux soient éteints avant de refermer le
couvercle.
•Ne pas utiliser de plats ou de casseroles déformés ou instables
•Nettoyer les grilles et la lèchefrite avant utilisation.
•Ne pas vaporiser de détergent sur les plats et la grille, ni sur le
thermostat.
•S'assurer que les plats du four soient correctement positionnés.
•Allumer les plaques avant de placer les plats de cuisson pour un
allumage plus rapide.
•Vérifier que la taille des flammes soit adaptée aux plats de cuisson.
•Ne pas tapisser les parois du four avec des feuilles en aluminium ou
des protections jetables du commerce. La feuille d'aluminium ou toute
autre protection, en contact direct avec l'émail chauffé, risque de
fondre et de détériorer l'émail du moufle.
25 FR
2. INSTALLATION
La mise en place fonctionnelle des appareils ménagers dans leur
environnement est une opération délicate qui, si elle n'est pas correctement
effectuée, peut avoir de graves conséquences sur la sécurité des
consommateurs. Dans ces conditions, il est impératif de confier cette tâche à un
professionnel qui la réalisera conformément aux normes techniques en vigueur.
Si malgré cette recommandation, le consommateur réalisait lui-même
l'installation, le constructeur déclinerait toute responsabilité en cas de défaillance
technique du produit entraînant ou non des dommages aux biens et/ou aux
personnes.
ATTENTION ! Il convient de prêter la plus grande attention au positionnement
de l'appareil. Ce dernier ne peut être installé que dans une pièce où la ventilation
est assurée en continu. L'appareil doit toujours être débranché avant toute
intervention.
"Les résultats de la table gaz dans la production de chaleur depend de l'humidité
dans la pièce dans laquelle elle est installé Veiller à ce que la cuisine soit bien
ventilée. Laissez les ouvertures de ventilation naturelle ouvertes ou installez un
dispositif de ventilation mécanique (hotte aspirante mécanique). Une utilisation
intensive prolongée de l'appareil peut faire appel à l'utilsation d'une ventilation
supplémentaire, par exemple d'ouverture d'une fenêtre, ou plus efficace de
ventilation mécanique, par exemple en augmentant le niveau de la ventilation
mécanique présent.
•Contrôler le branchement du gaz (type et pression du gaz) avant l'installation de
l'appareil et s'assurer que l'appareil soit réglé en adéquation.
•Cet appareil ne doit pas être relié à un autre appareil fonctionnant avec un autre
combustible.
•L'appareil ne doit pas être installé à proximité d'un matériel inflammable.
•Si le produit est placé sur un socle, des mesures doivent être prises pour eviter
que le produit glisse de son socle.
•ATTENTION: Pour éviter tout danger dû à une réinitialisation accidentelle, cet
appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de commutation externe,
comme une minuterie, ou connecté à un circuit qui est régulièrement allumé et
éteint par l'utilitaire.
•Les grilles doivent être positionnées de telle manière à ce que la
ventilation ne puisse être obstruée d'aucun des deux côtés et de
préférence près du sol. Elles ne doivent pas être mises sur des tuyaux
d'évacuation de gaz brûlés ou de fumées.
•Toutefois, s'il est impossible de mettre des grilles d'aération dans la pièce
dans laquelle l'appareil est installé, la ventilation peut être faite avec une
pièce attenante s'il ne s'agit pas d'une chambre à coucher ou d'une pièce
où les courants d'air pourraient représenter un risque.
200 mm
200 mm
400 mm
750 mm
2.2. POSITIONNEMENT
Cet appareil standard a été
positionné dans l'hypothèse que
les plans de travail adjacents à
la cuisinière ne soient pas à une
hauteur supérieure à celle des
plaques de cuisson.
L’appareil est de Classe 2.1
2.3. REGLAGE DES PIEDS
2.1. ENVIRONNEMENT DANS LEQUEL
L'APPAREIL DOIT ÊTRE INSTALLE
La cuisinière est dotée de pieds réglables aux 4 angles du châssis.
Les pieds doivent être réglés l'un après l'autre à l'aide d'une clef pour que
l'appareil soit positionné de telle manière à ce qu'il soit parfaitement stable
et que les plats posés sur les plaques soient parfaitement équilibrés.
•L'appareil doit être positionné sur un emplacement stable
•Pour le bon fonctionnement, le local dans lequel l'appareil est installé doit être
ventilé naturellement de telle manière à ce que les gaz brûlés soient évacués.
•Le flux d'air doit pouvoir pénétrer dans les prises d'air grillagées présentes sur
les parois extérieures.
Roues ajustables et roues
A
A1
A2
4
3
2
1
B
C
•Sur les modèles dotés d'un dispositif de sécurité des flammes, afin
d'assurer le passage de l'air, la partie transversale de la grille d'air doit
mesurer 100 cm2. Sur les modèles privés de dispositif de sécurité, elle doit
être de 200 cm2 (il est possible de mettre une ou plusieurs grilles).
Emission de gaz combustibles
•Les gaz brûlés de la cuisinière doivent être directement évacués à
l'extérieur ou par l'intermédiaire d'une hotte connectée à une évacuation
(figure 1).
•S'il est impossible d'installer une hotte, il convient d'installer une
ventilation électrique sur le mur ou la fenêtre tournée vers l'extérieur
(figure 2)
•La ventilation doit assurer le renouvellement de l'air de la pièce de 3 à 5
fois par heure.
•La cuisinière est dotée de 2 pieds et de 2 roulettes réglables aux angles
du châssis.
•La hauteur maximale du four est de 868 mm en fixant les pieds réglables à
l’avant et les roues à l’arrière au 4ème trou.
•Les pieds doivent être réglés l'un après l'autre à l'aide d'une clef pour que
l'appareil soit positionné de telle manière à ce qu'il soit parfaitement stable
et que les plats posés sur les plaques soient parfaitement équilibrés.
•Les roues arrières doivent être fixées au 2ème trou (photo A1) pour
atteindre la taille standard de 850 mm.
Roues ajustables
Figure 1
Figure 2
26 FR
2.6. RACCORDEMENT GAZ
2.4. RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Avant installation, le technicien doit :
•Vérifier la compatibilité entre l'appareil et l'installation gaz. La
cuisinière est réglée en usine pour le fonctionnement au gaz dont la
nature est indiquée sur l'emballage et rappelée sur l'étiquette apposée
sur l'appareil. S'assurer que le gaz que vous utilisez coïncide avec celui
de la cuisinière. Effectuer, si nécessaire, le changement de gaz en
adaptant les brûleurs avec la mise en place des injecteurs appropriés
qui assurent le débit nominal en suivant les instructions du chapitre «
modification pour type de gaz différent»
•S'assurer que la pression du gaz est celle donnée dans le tableau ciaprès afin d'atteindre une efficacité optimale et de réduire la
consommation. En cas d'utilisation d'un gaz dont la pression est
différente, il convient d'utiliser un régulateur sur la prise du gaz.
L'utilisation d'un régulateur de gaz conforme aux standards GPL est
admise.
•Le raccordement gaz doit être effectué conformément aux règlements
en vigueur dans le pays d'installation. (Voir les 3 dernières pages du
mode d’emploi) Dans tous les cas, prévoir sur la canalisation d'arrivée
du gaz un robinet d'arrêt, un détendeur ou un détendeur déclencheur
pour le gaz propane. N'utiliser que des robinets, détendeurs, abouts et
tubes souples, détenteurs de la marque officielle du pays d'installation.
Raccordement par tuyau rigide ou flexible à embout mécanique
•Raccorder directement au robinet de gaz à l'aide d'un flexible en inox
en veillant à respecter les précautions de sécurité. Dans ce cas, il n'y
aura plus besoin de déplacer la cuisinière. Le connecteur d'entrée du
gaz de l'appareil est GC ½. Nous conseillons ce type de raccordement.
Les cuisinières sont fournies avec ou sans câble d'alimentation. Le
raccordement est prévu exclusivement sous des tensions de 220240V entre phases ou entre phase et neutre.
Le raccordement du câble doit être fait par un centre d'assistance
agréé qui devra se tenir aux instructions suivantes.
L'installation recevant l'appareil doit être conforme aux normes en
vigueur dans le pays d'installation (FRANCE : Norme NFC 15100). La
Société décline toute responsabilité en cas de non-respect de cette
disposition.
•Le technicien doit, avant de procéder au raccordement, vérifier la
tension d'alimentation indiquée au compteur, le réglage du
disjoncteur, le calibre du fusible et la continuité de la terre de
l'installation.
•Le raccordement au réseau doit être effectué par une prise de
courant avec prise de terre, ou par l'intermédiaire d'un dispositif à
coupure omnipolaire.
•Si l'appareil comporte une prise de courant, il doit être installé de telle
façon que la prise de courant soit accessible.
•Le fil de protection vert/jaune doit être relié aux bornes de terre, de
l'appareil d'une part et de l'installation d'autre part.
•Le câble d'alimentation doit être disposé de telle manière à ce qu'il ne
soit pas exposé à une température supérieure à 50°.
•Contrôler la bonne installation en les allumant pendant 3 minutes.
•Si l'appareil n'est pas muni d'un cordon d'alimentation et d'une prise,
ou d'un autre moyen assurant que l'appareil puisse être déconnecté
du réseau d'alimentation dans le cas d'un surtension répondant aux
conditions de catégorie III, il est nécessaire d'intégrer un système de
disjoncteur dans le câblage, conformément aux règles établies en la
matière.
Raccordement par tuyau souple caoutchouc
•Nous déconseillons ce type de raccordement (à réserver seulement
aux installations anciennes n'offrant pas d'autres possibilités).
•Ce type de raccordement ne doit être fait que sous réserve que le tube
souple soit visitable sur toute sa longueur, que la longueur n'excède pas
1,5 mètre et qu'il soit équipé de colliers de serrage.
•Le raccordement peut être effectué comme suit :
-Puisque le flexible sera placé derrière le four, il ne doit pas être exposé
à une température supérieure à 30°C.
-Il ne doit pas être exposé à la chaleur
-Il ne doit pas être tordu, écrasé ni tendu.
-Il doit être protégé des objets tranchants et pointus
-Il doit être accessible pour permettre un contrôle régulier.
-Le flexible doit être contrôlé comme suit pour prévenir des dommages
de l'usure : vérifier qu'il ne soit pas cassé, entaillé ou brulé sur toute la
longueur et sur les extrémités ; il doit conserver sa flexibilité et ne pas
durcir ; il ne doit pas y avoir de traces de rouille sur les côtés.
-Dans tous les cas, il convient de le remplacer dans les 5 ans.
2.5. CUISINIERE LIVREE AVEC CORDON
D'ALIMENTATION
•Il est uniquement prévu un câble de raccordement pour les mises
sous des tensions à 220-240V entre phase et neutre.
Phase (marron)
BON
Neutre
(bleu)
Terre (jaune et vert)
FLEXIBLE DE GAZ
•L'éventuel remplacement du cordon d'approvisionnement doit être
effectué par le service après-vente ou par le convenus ingénieur, avec
un cordon dont les caractéristiques doivent être semblables à
l'original.
CÂBLE ÉLECTRIQUE
Tableau de correspondance des câbles d'alimentation
MAUVAIS
Modèle (kW)
Puissance (V)
Tension
nominale (A)
2.3 kW
220 - 240 V
9.1 A
3 x 1.0 mm2
3.5 kW
220 - 240 V
15.9 A
3 x 1.5 mm2
4.0 kW
220 - 240 V
18.2 A
3 x 2.5 mm2
Câble
d'alimentation
FLEXIBLE DE GAZ
CÂBLE ÉLECTRIQUE
Après l'installation, vérifier qu'il n'y ait pas d'éventuelle
déperdition dans le raccordement à l'aide d'eau savonneuse.
Ne jamais utiliser de flamme pour contrôler une éventuelle perte
de gaz.
27 FR
2.7. MODIFICATION POUR TYPE DE GAZ
DIFFERENT
Les réglages ci-dessous doivent être réalisés par un technicien
qualifié.
Il convient de suivre les instructions suivantes pour convertir
l'appareil en remplaçant les réglages établis en usine pour un autre
type de gaz.
4.5 + 0.3
Les cuisinières sont réglées pour le gaz naturel
dont l'embout de connexion est cylindrique (1).
Pour ce type de raccordement, un adaptateur
1
2
(2) peut-être ajouté à l'embout cylindrique.
Pour un raccordement au GPL
3
(Butane/Propane), un autre adaptateur (3) est
prévu pour être visé à l'embout cylindrique.
Remplacement des injecteurs des brûleurs
•Enlever les grilles.
•Enlever les chapeaux et corps du brûleur
•Au moyen d'une clé à pipe adaptée (7mm),
dévisser l'injecteur et le remplacer par un
injecteur correspondant au type de gaz
distribué (comme décrit dans le tableau des
correspondances voir les 3 dernières pages de cette notice)
•Remettre chaque élément à sa place après avoir changé les
brûleurs.
Réglage du ralenti
Réglage du ralenti pour les cuisinières sans dispositifs de
sécurité ou avec dispositifs de sécurité et allumage manuel.
•Tourner la manette de contrôle du brûleur en position « ralenti ».
L'enlever.
•Si le changement pour passer du gaz naturel au Propane/Butane est
nécessaire, dévisser la vis bipasse d'un tour (dans le sens des
aiguilles d'une montre)
•Si le changement pour passer du Propane/Butane au gaz naturel est
nécessaire, tourner la vis bipasse dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre avec un tournevis jusqu'à l'obtention d'une petite
flamme inférieure à ¼.
•Après le réglage, remettre la manette.
•Contrôler le bon réglage en tournant très rapidement de la petite à la
grande flamme. Si la flamme ne s'éteint pas, le réglage est correct.
•S'il y a un dispositif de sécurité, le réglage du ralenti de la flamme peut
être fait en réglant la vis se trouvant sur le robinet du brûleur. Dans le
cas d'un allumage une main, le réglage peut être fait en enlevant la
table, le couvercle et le bandeau de contrôle.
Figure5
2.8. DIMENSIONS DE L'APPAREIL
50 x 60
60 x 60
Hauteur (mm)
863
850
Largeur (mm)
510
598-600
Profondeur (mm)
600
600
L
2.9. ASPECT GENERAL ET DEFINITION DE
L'APPAREIL
Cette notice est commune à plusieurs modèles. Il est possible que
certaines caractéristiques décrites ici n'existent pas sur certains
modèles.
12345678910111213-
•Pour le réglage au ralenti de la vanne thermostatique, la table, le
couvercle et le bandeau doivent être retirés.
1415161718-
Dispositif de
sécurité
123456789101112-
Four Gaz
•Retirer le couvercle de protection situé à l'arrière (Figure 3)
•Retirez l'adaptateur de l'injecteur. (Figure 4)
•Retirez les injecteurs à l'aide d'une clé de 7 mm, puis visser sur le bon
injecteur sélectionné selon le gaz de la table (cf 3 dernières pages de
ce manuel) (Figure 5).
•Suivez les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse après avoir terminé
l'installation du nouvel injecteur.
•Le brûleur est de 4,5 ± 0.3mm pour le gaz naturel et le GPL (Figure 6)
131415161718Figure3
Figure4
P
H
Sans dispositif
de sécurité
Vis bipasse sur le brûleur
Figure6
28 FR
Table de cuisson
Tableau de bord avec commandes
Tiroir du four
Porte du four
Couvercle en verre ou en métal
Brûleur auxiliaire
Brûleur rapide (semi-rapide)
14
Brûleur ultra-rapide (rapide)
15
Brûleur semi-rapide
Grille de gauche
Grille de droite
Manettes de contrôle des 13
brûleurs
Manette de thermostat du
12
four
16
Bouton d'allumage ou de mise
en marche de la ventilation
Interrupteur éclairage
Manette du timer
Roulettes
Boulon de pied
Table de cuisson
Tableau de bord avec commandes
Tiroir du four
Porte du four
Couvercle en verre ou en métal
Brûleur auxiliaire
Brûleur rapide (semi-rapide)
Brûleur ultra-rapide (rapide)
Plaque électrique
Grille de gauche
Grille de droite
Manettes de contrôle des
brûleurs
Manette de contrôle de la
plaque électrique
Manette de thermostat du four
Bouton d'allumage ou de mise
en marche de la ventilation
17
Voyant de contrôle
Roulettes
18
Boulon de pied
10
9
11
17
18
3. UTILISATION DES BRÛLEURS
1- Table de cuisson
2- Tableau de bord avec commandes
3- Tiroir du four
4- Porte du four
5- Couvercle en verre ou en métal
6- Brûleur auxiliaire
7- Brûleur rapide
8- Plaque électrique
9- Plaque électrique
10- Grille de droite
11- Manettes de contrôle des brûleurs
12- Manette de contrôle des plaques électriques
13- Manette de thermostat du four
14- Bouton d'allumage ou de mise en marche de la ventilation
15- Voyant de contrôle
3.1. UTILISATION DES BRÛLEURS
DE LA TABLE DE CUISSON
Les manettes qui contrôlent les brûleurs sont placées sur le panneau de
commandes.
Figure 7
Position éteinte
Lorsque la manette est tournée sur le symbole « O », le brûleur est
éteint, la valve du gaz est fermée et la flamme s'éteint.
Débit de gaz maximum
Appuyer sur la manette du brûleur et la tourner à gauche vers la
flamme la plus grande. Dans cette position, la flamme est au
maximum et la valve de diffusion du gaz est complètement ouverte.
Débit de gaz minimum
L'intensité de la flamme peut être diminuée en tournant la manette
soit positionnée sur le symbole indiquant la petite flamme. La valve
sera partiellement ouverte et le brûleur sera au minimum.
A
A - Chapeau de brûleur
B - Tête de brûleur
C - Bougie
D - Injecteur
E - Corps du brûleur
F - Dispositif de sécurité
B
1- Table de cuisson
2- Tableau de bord avec commandes
3- Tiroir du four
4- Porte du four
5- Couvercle en verre ou en métal
6- Plaques électriques
7- Plaques électriques
8- Manette de contrôle des plaques
9- Manette de thermostat du four
10- Voyant de contrôle
C
F
D
E
Figure 8
Allumage des brûleurs
Brûleurs à gaz de la table de cuisson
Le brûleur doit être allumé avant de poser une casserole.
Sur les modèles avec allumage automatique il est d'abord nécessaire
d'appuyer sur le bouton portant le symbole d'une étincelle.
Appuyer sur la manette de contrôle du brûleur que vous voulez allumer et
tournez la à gauche jusqu'au symbole de la grande flamme. Appuyer sur le
bouton d'allumage Sur les modèles avec un allumage grâce aux
manettes, appuyer sur la manette qui contrôle le brûleur concerné et la
tourner jusqu'au symbole de l'étincelle : l'allumage s'activera
automatiquement. Toutes les électrodes seront activées
automatiquement, allumant ainsi l'allumage sur lequel le gaz est ouvert
(celui relatif à la manette qui a été manipulée).
Brûleurs à gaz du four
Il ne faut pas appuyer sur le bouton pendant plus de 15 secondes. Après
15 secondes, si le brûleur ne s'est pas allumé, relâcher le bouton et ouvrir
la porte et/ ou attendre au moins une minute avant de réessayer d'allumer.
Sur les autres modèles, le gaz est allumé par l'intermédiaire de la manette
de contrôle.
S'assurer que le gaz soit effectivement fonctionnel. S'il
n'y a pas de flamme, recommencer la même procédure.
29 FR
Après l'allumage régler la flamme à l'intensité voulue.
Allumage manuel (en cas de coupure de courant)
Approcher une flamme (allumette ou briquet) du brûleur.
ATTENTION ! Toujours attendre une minute entre deux tentatives
d'allumage.
Appuyer sur la manette et la tourner jusqu'au symbole de la grande
flamme. Si le brûleur ne s'allume pas à la première tentative,
réessayer en appuyant un peu plus longtemps sur la manette. Quand
le brûleur est allumé, régler la flamme sur la bonne intensité.
Si le brûleur ne s'allume pas après plusieurs tentatives, vérifier que le
chapeau et la tête du brûleur soient bien positionnés.
Pour couper le gaz, tourner la manette dans le sens des aiguilles
d'une montre sur la position “ O ”. Si le brûleur s'éteint
accidentellement, attendre au moins une minute avant de le rallumer.
Certaines cuisinières sont dotées de dispositifs de sécurité de flamme
(« F » sur le schéma joint). En cas de coupure de la flamme, l'arrivée
de gaz est automatiquement interrompue.
Hilight
Grand brûleur
Figure 9
Diamètre mini. (mm) Diamètre maxi. (mm)
Ø 240 mm
Ø 280 mm
Brûleur moyen
Ø 180 mm
Ø 240 mm
Petit brûleur
Ø 120 mm
Ø 180 mm
Ultra rapide brûleur
Ø 240 mm
Ø 280 mm
5
2
Diamètres minimum et maximum de base des récipients de
cuisson :
Brûleur
6
1
Figure 10
Position
Puissance
(Watt)
Puissance Puissance
(Watt)
(Watt)
0
1
2
3
4
5
6
0
100 W
180 W
250 W
500 W
750 W
1000 W
0
135 W
220 W
300 W
850 W
1150 W
1500 W
0
175 W
220 W
300 W
850 W
1150 W
2000 W
3
4
Description
Eteint
Maintien en température
Cuisson à basse température
Cuisson à basse température
Cuisson, friture, ébullition
Cuisson, friture, ébullition
Cuisson, friture, ébullition
Plats de cuisson adaptés
Les récipients plus grands ont des surfaces de chauffe plus importantes,
ce qui permet de cuire les aliments plus rapidement que dans un récipient
plus petit.
Utiliser toujours des récipients de dimension proportionnelle à la quantité
de nourriture à cuire. Pour éviter les débordements, éviter les récipients
trop petits, surtout pour les aliments contenant beaucoup d'eau. Si un trop
grand récipient est utilisé pour les aliments à cuisine rapide, la sauce et le
jus colleront au récipient et resteront collés après la cuisson. Pour la
cuisson de mets sucrés, les récipients et casseroles fermés sont
recommandés. Sucre et jus contenus dans un récipient ouvert peuvent
éclabousser et coller au plan de cuisson et ainsi être difficiles à retirer.
•La partie externe de la flamme est plus chaude que la partie
intérieure. Le sommet de la flamme doit toucher le fond du récipient.
Les flammes qui s'étendent en dehors du récipient peuvent causer
une consommation inutile de gaz.
•Les brûleurs de gaz, contrairement aux plaques électriques,
n'exigent pas de récipients avec le fond plat, la flamme qui touche le
fonds du récipient conduisant complètement la chaleur.
•Bien qu'ils n'y ait pas de préconisation particulière de récipient pour
les brûleurs à gaz, les récipients constitués de matières légères
conduisent plus rapidement la chaleur que ceux plus lourds.
•Certaines parties des aliments peuvent être chaudes alors que
d'autres sont encore froides à cause de la distribution non uniforme de
la chaleur sous le récipient. Ainsi, lors de l'utilisation de récipients
légers (au fond fin), il est nécessaire de mélanger continuellement la
nourriture pendant la cuisson. La chaleur est distribuée de manière
plus efficace et uniforme dans les récipients à fonds plus épais.
•L'usage de récipients de cuisson trop petit est déconseillé. Les
récipients profonds et dont le fond n'est pas concave ni convexe sont
plus adéquats pour une cuisine rapide et efficace que des récipients
plus petits et profonds.
•Il est impossible de diminuer le temps de cuisson en utilisant un petit
récipient sur un grand brûleur. Il en résulte uniquement un gaspillage
de gaz. Cependant, un récipient doté d'un couvercle permet
d'économiser de l'énergie.
OUI
NON
NON
NON
NON
Cela est particulièrement important pour les récipients utilisés pour rôtir ou
pour la cuisine sous pression à grande température.
Ne laissez pas les flammes sans récipient dessus ou avec un récipient
vide.
Vérifier que les récipients sont adaptés à votre appareil selon les critères
suivants: ils doivent être lourds, complètement couvrir la surface du
brûleur : ils peuvent être un peu plus grands mais pas plus petits ; la
surface de la base doit être complètement plate.
électriques et une optimisation des consommations d'énergie, il est
nécessaire d'utiliser des récipients au fond parfaitement plat et lisse.
La dimension du récipient doit être la plus proche possible du diamètre de
la plaque, et jamais inférieur. La base du récipient doit être sèche et il
convient d'éviter tout débordement sur les plaques. Ne jamais laisser sur
les plaques des récipients vides. Ne pas non plus laisser les plaques
chauffer sans récipients dessus.
surface du brûleur : ils peuvent être un peu plus grands mais pas plus
petits ; la surface de la base doit être complètement plate.
électriques et une optimisation des consommations d'énergie, il est
nécessaire d'utiliser des récipients au fond parfaitement plat et lisse.
La dimension du récipient doit être la plus proche possible du diamètre de
la plaque, et jamais inférieur. La base du récipient doit être sèche et il
convient d'éviter tout débordement sur les plaques. Ne jamais laisser sur
les plaques des récipients vides. Ne pas non plus laisser les plaques
chauffer sans récipients dessus.
3.2.UTILISATION DES PLAQUES ELECTRIQUES
DE LA TABLE DE CUISSON
Tourner la manette sur la position indiquant la position désirée pour la
plaque concernée. Le témoin lumineux de la plaque s'illumine et la
plaque commence à chauffer.
A la fin de la cuisson, tourner la manette sur la position « O ». Ne pas
laisser la plaque allumée sans plat dessus. Il est très important
d'utiliser un récipient au diamètre adapté à celui de la plaque. Le
diamètre maximum de la base du récipient est de 14 cm et le fond doit
être plat. Lors de la première utilisation, laisser la plaque chauffer
pendant 5 minutes avant de poser un récipient dessus. Cela permet
au revêtement résistant à la chaleur de la plaque de durcir grâce au
réchauffement. Pour le nettoyage de la plaque, utiliser un chiffon
humide et un détergent. Ne pas enlever les résidus de viande des
plaques à l'aide d'un couteau ou d'un quelconque objet dur et
tranchant.
Après l'avoir nettoyée, allumer la plaque quelques instants pour la
faire sécher. Toutefois, elle ne doit pas rester allumée sans récipient
dessus pendant plus de quelques instants.
30 FR
4. UTILISATION
4.3. SUGGESTIONS DE CUISSON AU FOUR
ELECTRIQUE
4.1. UTILISATION DU FOUR GRIL
Cuisson traditionnelle (convection naturelle)
Utilisation simultanée de la résistance de sole et de voûte.
Préchauffer le four une dizaine de minutes. Idéale pour toutes les
cuissons à l'ancienne, pour saisir les viandes rouges, les rosbifs,
gigots, gibiers, le pain, les papillotes, les feuilletages. Placer le mets à
cuire à un niveau de gradin moyen.
Cuisson ventilée (chaleur brassée)
Ce mode de cuisson assure une répartition homogène de la chaleur et
ne mélange pas les odeurs. Cette fonction est notamment
recommandée pour les volailles, les pâtisseries, les poissons, les
légumes... La chaleur pénètre mieux à l'intérieur du mets à cuire et
réduit le temps de cuisson, ainsi que le temps de préchauffage. Ce
mode peut également être utilisé pour la décongélation de plats
surgelés. Vous pouvez réaliser des cuissons combinées avec
préparations identiques ou non sur un ou deux gradins. Prévoir une
dizaine de minutes de plus, pour la cuisson combinée.
Lors de l'utilisation du gril, laisser la porte du four
ouverte et placer le défecteur de manettes sous le
tableau de bord.
•Le gril permet de faire dorer les aliments
rapidement. Le gril est réglable sur plusieurs
positions selon la taille du plat contenant les
aliments. Presque tous les types d'aliments
peuvent être cuits avec le gril, exceptés les pièces
très fines et les petits morceaux de viande.
•Le gril permet de faire dorer les aliments rapidement. Le gril est réglable sur plusieurs
positions selon la taille du plat contenant les aliments. Presque tous les types d'aliments
peuvent être cuits avec le gril, exceptés les pièces très fines et les petits morceaux de
viande.
•Viandes et poissons destinés pour être grillés doivent auparavant être badigeonnés
d'huile.
•Lorsque vous utiliséz le gril, positionner la lèchefrite en-dessous de manière à récupérer
le gras. Verser un peu d'eau dans le plat de manière à éviter la formation d'odeurs
désagréables et l'inflammation des graisses.
•Le gril est habituellement utilisé pour cuire des morceaux de viande, par exemple des
biftecks pas trop épais, des pièces de gibier, du poisson et certains légumes (comme les
courgettes, les aubergines ou les tomates) ou les brochettes de viande ou de poisson.
Badigeonner légèrement le poisson d'huile avant de le mettre sous le gril. Saler la viande
après la cuisson; saler le poisson à l'intérieur avant la cuisson.
•La distance du gril dépend de l'épaisseur de la viande ou du poisson. Si la distance est
correctement choisie, la surface externe ne sera pas brûlée alors que l'intérieur sera
parfaitement cuit.
•Pour prévenir la formation de fumée et de mauvaises odeurs dues aux graisses et
sauces, verser un ou deux verres d'eau sur la lèchefrite.
Il est aussi possible d'utiliser le gril pour griller le pain et les toasts et pour cuisiner certains
types de fruits (banane, pamplemousse, ananas, pommes…). Les fruits ne doivent pas
être en contact avec les éléments chauffants du four.
4.4. CUISSON PIZZA
• Réglage du thermostat au maximum
• Temps de préchauffage 15 min (20 min si possible)
• La position du p’ateau dans unedes deux positions les plus basses.
• Temps de cuisson 20 min.
4.5. PREPARATION DE GATEAUX
•Sauf indication contraire, préchauffer le four pendant 10 minutes
avant de l'utiliser. Ne pas ouvrir la porte du four pendant la cuisson du
gâteau afin de ne pas interrompre la levée de la pate (gâteaux, plats
contenant de la levure et soufflés). L'afflux d'air froid qui entre dans le
four empêcherait ainsi sa levée. Il est possible de vérifier la cuisson
des gâteaux en piquant le centre avec la lame d'un couteau. Si le
couteau en ressort sec et propre, alors le gâteau est cuit. Ne pas faire
ce contrôle avant que les ¾ du temps de cuisson recommandé ne
soient écoulés.
Souvenez-vous des suggestions suivantes :
•Si le plat est bien cuit en surface mais est encore cru à l'intérieur, il
doit être cuit pendant plus longtemps mais à température plus basse.
•Si la surface du plat est trop sèche, cela signifie que le plat doit être
cuit à température supérieure pendant une période plus courte.
Ne pas tapisser les parois du four avec des feuilles en aluminium
ou des protections jetables du commerce. La feuille d'aluminium
ou toute autre protection, en contact direct avec l'émail chauffé,
risque de fondre et de détériorer l'émail du moufle.
Pendant l'utilisation du four de la cuisinière, le couvercle doit être
relevé.
4.2. FOUR ELECTRIQUE
Position
Fonction du four
Fonction
4.6. CUISSON DE LA VIANDE
•La quantité minimum de viande pour une cuisson au four est d' 1 kg.
La cuisson d'une plus petite quantité risquerait de rendre la viande
trop sèche. Pour obtenir une viande bien cuite, mettre moins de
matière grasse. Si la viande est grasse, il n'y a nul besoin d'utiliser de
l'huile. Si un côté de la viande est gras, le mettre vers le haut. Le gras
récolté dans le plat sera suffisant pour cuire la partie inférieure du
morceau de viande et le rendre moelleux.
•Les viandes rouges doivent être sorties du réfrigérateur au moins
une heure avant la cuisson. Dans le cas contraire la viande pourrait
durcir à cause du choc de température. N'utilisez pas de sel avant la
cuisson, surtout pour la cuisson au gril. Le sel enlève le jus de la
viande et empêche ainsi le morceau de dorer en surface
•Saler la viande seulement après la première moitié de la cuisson.
•Préparer la viande à rôtir dans un récipient large et peu profond.
•Les récipients profonds agissent comme un écran dans la diffusion
de la chaleur. La viande peut être mise dans le four dans un récipient
résistant à la chaleur ou directement sur la grille du four. Insérer sous
la grille une lèchefrite pour récolter le jus et la graisse.
Les sauces doivent être ajoutées au début de la cuisson si cette
dernière est rapide, ou dans la dernière demi-heure dans le cas d'une
cuisson plus longue.
Température
Temps de cuisson
Arrêt
Tournebroche et gril de voute.
Eclairage du four.
Gril
Turbo gril
Ventilation
Résistance de voûte et ventilation
Sole brassée
Chaleur brassée
4.7. CUISSON DU POISSON
Convection naturelle
Les poissons de petite taille peuvent être cuits à température
maximale du début à la fin. Les poissons de taille moyenne doivent
être cuits au début à température maximale, puis réduire
progressivement la température. Les poissons de grande taille
doivent être cuits à basse température du début à la fin. Vérifier la
cuisson du poisson en faisant une entaille. Pour le poisson grillé, la
couleur doit être d'un blanc opaque et uniforme. Cela ne vaut pas pour
le saumon et pour la truite.
Résistance de voûte
Résistance de sole
Manuel
Pizza
31 FR
4.8. CUISSON AU TOURNEBROCHE
4.10. UTILISATION DE LA MINUTERIE DE FIN
DE CUISSON
•Il est équipé d’une broche, de deux fourchettes et d’un crochet
servant de support de broche.
•Conseils d’utilisation :
- retirer tous les accessoires du four ;
- poser le plat profond sur la sole du four ou sur le niveau de gradin le
plus bas ;
- embrocher la pièce à cuire, bien centrée entre les deux fourchettes;
- enclencher la broche dans le carré d'entraînement situé au fond de la
cavité du four puis placer le crochet dans l’encoche suitée à l’avant en haut du four ainsi qu’autour de la partie avant de la broche
•Le préchauffage n’est pas utile avec le tournebroche.
•Temps de cuisson recommandés en position Tournebroche
Figure 14
10
20
30
90
40
80
70
Temps de cuisson (min)
Type de nourriture
Bœuf (1kg)
Agneau, mouton (1kg)
Four Gaz
25/35
Four électrique
20/30
35/45
30/40
Veau, volaille (1kg)
65/75
60/70
Porc (1 kg)
60/70
65/75
60
50
4.11. FOUR A GAZ
Figure 15
La température du four et du brûleur
peuvent être réglées par l'intermédiaire de
la manette de commande du four. Le
thermostat du four peut être reglé entre 140
et 270 °C.
Certaines cuisinières sont dotées du
dispositif de sécurité sur les brûleurs. En
cas de coupure de la flamme, l'entrée de
gaz est automatiquement interrompue.
Min
4.9. UTILISATION DE LA MINUTERIE
Figure 13
150
50
10
40
Pour sélectionner le temps de cuisson
tournez le bouton sur le temps désiré.
Dès que le temps de cuisson est écoulé
une sonneriere retentit. Il ne vous reste
plus qu’à couper manuellement le four.
210
MINUTERIE
BUT
•Maintenir appuyé le
bouton
•Appuyer sur les boutons
et pour sélectionner
le temps voulu.
•Relâcher tous les
boutons.
•Lorsque le temps
sélectionné est écoulé, une
alarme sonore netentit (qui
s'arrête automatiquement
ou qui peut être éteinte
manuellement en appuyant
sur le bouton).
FONCTION
MANUELLE
FONCTIONS COMMENT L'UTILISER? COMMENT L'ARRÊTER?
•Appuyer sur le bouton
•Choisir la fonction de
cuisson
avec la manette du four.
•Tourner la manette du four •Permet d'utiliser le four.
sur la position “O”
DURÉE DE
CUISSON
240
4.12. UTILISATION DU PROGRAMMATEUR
ELECTRONIQUE
30
FIN DE LA
CUISSON
Max
180
20
•Une fois le temps de
•Maintenir appuyé le
cuisson sélectionné écoulé,
bouton TIMER.
•Appuyer sur les boutons le four s'éteint automatiqueet pour sélectionner ment. Si vous désirez
le temps de cuisson voulu. interrompre la cuisson en
cours, tourner la manette du
•Relâcher tous les
four sur “ O” ou changer le
boutons.
temps en le mettant à 00 :00
•Choisir la fonction de
cuisson avec la manette (TIMER et boutons et ).
du four.
•Maintenir appuyé le
bouton FIN.
•Appuyer sur les boutons
et pour sélectionner
le temps voulu avant
l'arrêt du four.
•Relâcher tous les
boutons.
•Choisir la fonction de
cuisson avec la manette
du four.
Réglage de l'heure :
Il est possible de programmer la durée de
la cuisson et l’extinction automatique du
four (max. 90 minutes).
À l’expiration du temps désigné, la
manette sera en position O, une sonnerie
retentira et le four s’arrêtera automatiquement.
Si l’on souhaite utiliser le four sans
programmer d’arrêt automatique,
positionner la manette en position
.
Le four peut être allumé seulement en
sélectionnant un temps de cuisson ou en
tournant le bouton en position
.
•A la fin du temps
programmé, le four s'éteint.
Pour l'éteindre
manuellement, tourner la
manette du four sur “O”.
•A la fin du temps requis une
alarme retentit.
•Pour contrôler le temps restant,
appuyer sur
le bouton
A QUOI SERT-IL ?
•Permet d'utiliser le four comme réveil (peut aussi bien être utilisé lorsque
le four est en marche ou éteint).
•Pour la cuisson des recettes désirées.
•Permet de programmer le temps •A la fin du temps de cuisson, le four s'éteint automatiquement et une
de cuisson nécessaire à la cuisson alarme retentit.
d'un plat.
•Pour contrôler le temps restant,
appuyer sur TIMER.
•Pour modifier le temps restant,
appuyer sur les boutons FIN +
et .
•Permet de programmer l'heure à
laquelle la cuisson se termine.
•Pour contrôler le temps restant,
appuyer sur FIN.
•Pour modifier le temps restant,
appuyer sur les boutons FIN +
et
•Cette fonction est généralement utilisée avec la fonction “Temps de
cuisson”. Par exemple, si le plat doit cuire pendant 45 minutes et doit être
prêt à 12h30, il suffit de sélectionner la fonction de cuisson requise,
sélectionner un temps de cuisson de 45 minutes et une heure de fin de
cuisson de 12h30.
•La cuisson commencera automatiquement à 11h45 (12h30 moins 45
minutes) et continuera jusqu'à la fin du temps de cuisson sélectionné. Le
four s'éteindra alors automatiquement.
ATTENTION !
Si l'heure de fin de cuisson est sélectionnée sans programmation de
durée de cuisson, le four se mettra en route immédiatement et s'arrêtera
à la fin du temps de cuisson sélectionné.
ATTENTION ! La première opération à faire tout de suite après l'installation ou après une
coupure de courant (reconnaissable au clignotement du display indiquant
) est de
programmer l'heure. Pour ce faire, procéder comme suit :
• Maintenir appuyés les boutons TIMER et FIN
et
• Sélectionner le temps avec les boutons et .
• Relâcher tous les boutons.
ATTENTION, le four fonctionne seulement si l'on appuie sur le bouton
ou que l'on
programme un temps de cuisson
NB. Sur certains modèles les boutons et sont remplacées par des + et - .
Sur le programmateur 5 boutons, pour passer en mode manuel, presser les boutons « TIMER »
et « END » simultanément.
32 FR
4.13. TABLEAU DE CUISSON
Temps pour la cuisson traditionnelle et brassée
POISSONS
Recettes
Mode de cuisson
Niveau de gradin
Quantité
Cuisson
Temps de cuisson
Conseils
Bar ou Dorade
Conv naturelle
1kg entier
220 C
30 minutes
1
Lotte ou Saumon
Conv naturelle
1kg braisé
220 C
30 minutes
1
Filet de sole
Chaleur brassée
6 pièces
160 C
15-20 minutes
1
Poisson grillé
Gril
6 filets
Max
2 x 5 minutes
4
4
3
2
1
LEGUMES DIVERS
Toutes les cuissons ont été réalisées au niveau de gradin "1" exceptées les cuissons repérées par le symbole "*"
qui nécessitent une cuisson à un niveau moyen.
Recettes
Quantité
Mode de cuisson
Temps de cuisson
Cuisson
200-220 C
1h
200-220 C
1 heure/kg
6 pers.
180-200 C
25-30 min
Chaleur brassée
6-8 pièces
200-220 C
40-45 min
Flamiche aux poireaux
Sole brassée
6 pers.
220 C
35-40 min
Quiche Lorraine
Sole brassée
6 pers.
220 C
40-45 min
Toast de crottin*
Turbogril
6 pièces
210 C
3 min pour toaster un
côté+4 min avec crottin
Gratin dauphinois
Turbogril
6 portions
200 C
Saucisses de Toulouse*
Turbogril
4 pièces
210 C
Choux braisés
Conv naturelle
Pâté en croûte
Conv naturelle
Endives au gruyère
Chaleur brassée
Tomates farcies
Soufflé salé/sucré
Chaleur brassée
6 pers.
45 min
Conseils
Gril plat
Plat terre ovale
45 min
180-200 C
6 pers.
Figure 16
2 fois 10 min
Retourner à mi-cuisson
Gril plat
VIANDES
* en sole seule, comme en sole brassée, nous recommandons un préchauffage en chaleur brassée, pour gagner du temps. Toutes les cuissons
ont été réalisées au niveau de gradin "1".
Recettes
Mode de cuisson
Quantité
Cuisson
Temps de cuisson
Conseils
Bœuf aux carottes
Conv naturelle
6 personnes
200-220 C
4 h environ
Canard
Conv naturelle
1,5 kg
200-220 C
1 h 30 min
Dinde
Conv naturelle
5/6 kg
160-180 C
2 h 30 - 3 h
Gigot d'agneau
Conv naturelle
200-220 C
15 min/livre
Poulet rôti
Conv naturelle
220 C
1 h environ
Rôti de bœuf
Conv naturelle
240 C
15 min/livre
Lapin rôti
Chaleur brassée
800-1 kg
200-220 C
50-60 min
Bœuf bourguignon
Sole*
6 personnes
200 C
1 h 30
Cocotte fonte à couvert
Poulet en cocotte
Sole*
1,5 kg
210 C
1 h 30
Cocotte fonte à couvert
Agneau / Mouton
Tournebroche
1 kg
Max
20-25 min
Sans préchauf.
Brochettes
Gril
6 pièces
Max
2 x 8 min
Retourner à mi-cuisson
Côte de porc
Gril
6 pièces
Max
2 x 8 min
Retourner à mi-cuisson
1/1 ,5 kg
PATISSERIES
* en sole seule, comme en sole brassée, nous recommandons un préchauffage en chaleur brassée, pour gagner du temps.
Recettes
Mode de cuisson
Quantité
Cuisson
Temps de cuisson
Niveau gradin
Conseils
200 C
45-50 min
1
180-200 C
30-35 min
1
moule Ø 27
190 C
35 min
1 et 3
2 plaques
6 pers.
180-200 C
20-30 min
1
Ø 27
Chaleur brassée
6 pièces
200 C
15-20 min
1
Crème caramel
Sole/Sole brassée*
6 moules
210-220 C
20-25 min
1
Flan
Sole/Sole brassée*
6 moules
210-220 C
20-25 min
1
Meringues
Sole/Sole brassée*
1 plaque
80-85 C
4 h 30
1
St Honoré
Sole brassée*
6 pièces
190 C
30-35 min
1
800 gr
Brioche
Chaleur brassée
Génoise
Chaleur brassée
Pâte a choux
Chaleur brassée
40 pièces
Fond de tarte
Chaleur brassée
Pâte feuilletéeex: Bouchée
Ø profiteroles
NOTE :
1) Les temps de cuisson ne comprennent pas le temps de préchauffage. Il est conseillé de préchauffer le four pendant au moins 10 minutes, surtout pour
les gâteaux, les pizzas et le pain.
2) Toutes les cuissons doivent être faites porte du four fermée.
33 FR
5. NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doit pas être fait par des
enfants sans surveillance
•Avant toute opération de nettoyage ou de démontage, il est impératif
-de déconnecter électriquement l'appareil.
-par mesure de sécurité, de fermer l'arrivée de gaz.
-D'attendre le refroidissement de toutes les parties chaudes.
•Ne jamais utiliser de produits abrasifs, d'éponges métalliques, d'objets
tranchants ou de nettoyeur haute pression pour le nettoyage de la
cuisinière.
•Ne jamais utiliser de vaporisateur ou de vapeur pour la nettoyer.
N'utiliser que de l'eau savonneuse ou des produits liquides ammoniaqués.
Le Verre De La Porte Du Four
Nous vous conseillons d'essuyer à la fin de chaque cuisson, le verre de
porte de four à l'aide d'un papier absorbant. Si les projections sont trop
importantes, vous pouvez ensuite nettoyer le verre avec une éponge et de
l'eau chaude légèrement savonneuse, puis le rincer avec de l'eau claire et
sécher. Ne pas nettoyer le verre avec des produits abrasifs.
Nous vous conseillons de démonter la porte pour son entretien en suivant
les explications suivantes :
-Ouvrir complètement la porte et tourner les crochets de la charnière à
180°C. Refermer partiellement la porte à 30°C. Enlever la porte en la
levant légèrement et en gardant cette position.
-Pour remonter la porte, procéder de la même manière dans le sens
inverse.
LA TABLE DE CUISSON
Les Parties Emaillees Ou Inox
Ne jamais utiliser de produits abrasifs, d'éponges métalliques, ou d'objets
tranchants. L'émail serait irrémédiablement abîmé. Nettoyer simplement à
l'eau savonneuse lorsque l'appareil est froid, rincer et essuyer avec un
chiffon propre et sec.
180
Les Brûleurs Gaz
Pour l'entretien régulier, il est conseillé de retirer tous produits graisseux ou
carbonisés avec des produits ammoniaqués ou produits d'entretien du
commerce, non abrasifs.
Ne pas plonger les chapeaux de brûleur dans l'eau froide immédiatement
après leur utilisation afin d'éviter qu'un choc thermique ne provoque la
rupture de l'émail.
Pour conserver l'aspect d'origine des corps de brûleur, utiliser un produit
détergent non abrasif, rincer puis sécher efficacement. Si les orifices sont
encrassés, les brosser à l'eau savonneuse, rincer puis sècher. Après avoir
réalisé le nettoyage de chacun des élements, il est important de les
essuyer correctement et de veiller à les replacer dans leur position initiale.
Le remontage doit être parfait car un mauvais repositionnement peut
causer de graves anomalies de fonctionnement et de combustion.
0
Figure 16
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE
•Couper l'alimentation électrique et éteindre l'ampoule. La remplacer
avec une ampoule identique supportant l'exposition à très haute
température.
Attention: ne pas laisser s'infiltrer de l'eau à l'intérieur des brûleurs.
La Plaque Electrique
Ne pas utiliser de produits abrasifs. Après chaque utilisation, essuyer le
revêtement protecteur avec un chiffon gras. La plaque doit toujours rester
sèche, ou légèrement graissée si elle n'est pas utilisée pendant un certain
temps. En cas de présence de rouille, l'emploi d'une toile émeri fine, par
exemple, est conseillé pour retirer la rouille. Passer ensuite un produit
rénovateur, disponible dans le commerce.
Le Couvercle
Nettoyer simplement à l'eau savonneuse lorsque l'appareil est froid, rincer
et essuyer avec un chiffon propre et sec. Avant d'ouvrir le couvercle,
s'assurer que tous les produits dus à un éventuel débordement soient
retirés de la surface.
Figure 17
LE FOUR
La Grille Du Four
Ne pas nettoyer ces accessoires avec un produit abrasif. Nettoyer
simplement avec une éponge et de l'eau chaude légèrement savonneuse,
puis la rincer avec de l'eau claire et sécher.
5.1. FOUR CATALITIQUE AUTONETTOYANT
•Certains modèles sont dotés de parois autonettoyantes pourvues de
revêtements microporeux. Dans ce cas, le four n'a pas besoin d'être
nettoyé manuellement.
•Pour que l'auto nettoyage soit efficace, la surface des parois doit être
microporeuse.
•La présence excessive de gras peut obstruer les pores et ainsi
empêcher le nettoyage automatique. La capacité d'auto nettoyage
peut être récupérée en mettant le four en marche à température
maximum pendant 10-20 minutes.
•Si les parois du four sont tellement recouvertes de graisse que l'auto
nettoyage catalytique est inefficace, enlever la graisse avec un chiffon
humide ou avec une éponge passée sous l'eau chaude. Tous les
revêtements catalytiques disponibles à ce jour sur le marché ont une
durée de vie de 300 heures. Après cette période, elles doivent donc
être remplacées.
Le Plat Lechefrite
Après une grillade, retirer le plat du four. Prenez soin de reverser les
graisses dans un récipient. Laver et rincer le plat dans de l'eau très
chaude, avec une éponge imbibée de produit lessiviel. Si les aliments
restent collés, le faire tremper dans de l'eau additionnée d'un détergent.
Ne jamais replacer le plat encrassé dans le four. Il peut aussi être nettoyé
dans un lave-vaisselle.
Le Tiroir
Ne pas mettre de produits inflammables ou d'entretien dans le tiroir. Ne
prévoir son utilisation que pour ranger les casseroles et plats de cuisson.
Pour le nettoyage, un coup d'éponge suffit.
Le Joint De La Porte Du Four
En cas de grosses salissures, nettoyer le joint du four avec une éponge
légèrement humidifiée.
34 FR
6. CENTRE D'ASSISTANCE TECHNIQUE ET
RESOLUTION DES PROBLEMES
En cas de mauvais fonctionnement, vérifier les points suivants avant
de prendre contact avec le centre d'assistance technique :
-Vérifier que la prise est branchée.
-Si le gaz se diffuse de manière anormale :
•Les trous de brûleurs ne sont-ils pas obstrués ?
•Le régulateur de pression fonctionne-t-il correctement ?
•Dans le cas de l'utilisation d'un tube, ce dernier contient-t-il bien du
gaz ? La valve est-t-elle ouverte ?
•Si des anomalies sont relevées dans la valve du gaz, rapprochezvous d'un technicien qualifié ou d'un centre d'assistance agréé.
-Si vous identifiez une odeur de gaz aux alentours de la cuisinière
•Une ouverture de gaz n'a-t-elle pas été fermée ?
•Le tube de gaz est il bien positionné ?
Ne pas utiliser de flamme pour contrôler une éventuelle fuite de gaz.
-Le four ne chauffe pas
•Vérifier la bonne position des manettes de contrôle du four
-Le temps de cuisson est trop long
•Vérifier que la bonne température a été sélectionnée
-De la fumée sort du four
•Il est conseillé de laver le four après chaque utilisation. Si le gras qui a
éclaboussé durant la cuisson n'est pas retiré il peut provoquer des
fumées ou mauvaises odeurs lors des prochaines utilisations du four
(voir le chapitre sur l'entretien de l'appareil).
-La lumière du four ne s'allume pas
•La lampe est peut-être défectueuse. Se référer au chapitre
précédent pour la remplacer.
Si après avoir fait ces vérifications l'appareil ne fonctionne toujours
pas correctement, adressez vous à votre revendeur ou prévenez
directement notre service technique qui interviendra dans les plus
brefs délais. Veiller à ce que le coupon de garantie fourni avec le
produit soit correctement rempli, avec la date d'achat de l'appareil.
7. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil est commercialisé en accord avec la
directive européenne 2002/96/CE sur les déchets
des équipements électriques et électroniques
(DEEE).
En vous assurant que ce produit est correctement
recyclé, vous participez à la prévention des
conséquences négatives sur l'environnement et la
santé publique qui pourrait être causé par une mise au
rebut inappropriée de ce produit.
Le symbole sur ce produit indique qu'il ne doit pas être traité comme
un déchet ménager. Il doit être rapporté jusqu'à un point de recyclage
des déchets électriques et électroniques. La collecte de ce produit doit
se faire en accord avec les réglementations environnementales
concernant la mise au rebut de ce type de déchets.
Pour plus d'information au sujet du traitement, de la collecte et du
recyclage de ce produit, merci de contacter votre mairie, votre centre
de traitement des déchets ou le magasin où vous avez acheté ce
produit.
35 FR
Semi-Rapid burner (SR)
or Rapid burner (R)
Ultra Rapid burner (UR)
or Semi-Rapid burner (SR)
Rapid burner (R)
or Semi-rapid burner (SR)
Auxilary burner (A)
Grill
Oven
FS COOKERS GAS TYPE
II2HS3B/P
II2ELS3B/P
HU
PL
Gaz tipusa
G20
Rodzaj gazu/Type de gaz/Gassoort/Gasart
G20
Gaz nyomasa
25 mbar
Cisnienie gazu/Pression gaz/Gasdruck
20 mbar
P (Kw)
Max (kW)
A
SR
R
UR
Oven
Grill
P (Kw)
Min (kW)
Ø mm
0.60
0.85
1.20
1.00
0.80
-
0.83
1.00
1.20
1.40
1.10
1.10
1.00
1.85
2.95
3.80
2.35
2.30
Gaz tipusa
Gaz nyomasa
Max (kW)
A
SR
R
UR
Oven
Grill
G25.1
G30
Cisnienie gazu/Pression gaz/Gasdruck
37 mbar
P (Kw)
Ø mm
0.60
0.85
1.20
1.00
0.80
-
0.83
1.00
1.20
1.40
1.10
1.10
Gaz nyomasa
A
SR
R
UR
Oven
Grill
Max (kW)
Min (kW)
Ø mm
1.00
1.75
2.95
3.80
2.30
2.30
0.60
0.85
1.20
1.00
0.80
-
0.50
0.65
0.85
0.92
0.70
0.70
G30 / G31
Rodzaj gazu/Type de gaz/Gassoort/Gasart
G2.350
30 / 30 mbar
Cisnienie gazu/Pression gaz/Gasdruck
13 mbar
P (Kw)
A
SR
R
UR
Oven
Grill
0.83
1.00
1.20
1.40
1.10
1.10
25 mbar
Min (kW)
1.00
1.70
2.65
3.15
2.10
2.10
Gaz tipusa
Ø mm
1.00
0.60
A
1.70
0.85
SR
1.20
2.70
R
1.00
3.50
UR
2.30
0.80
Oven
2.25
Grill
Rodzaj gazu/Type de gaz/Gassoort/Gasart
P (Kw)
Max (kW)
Min (kW)
P (Kw)
Max (kW)
Min (kW)
Ø mm
1.00
1.70
2.70
3.80
2.30
2.25
0.60
0.85
1.20
1.00
0.80
-
0.50
0.65
0.85
0.92
0.70
0.70
A
SR
R
UR
Oven
Grill
Max (kW)
Min (kW)
Ø mm
1.00
1.70
2.70
3.50
2.30
2.25
0.60
0.85
1.20
1.00
0.80
-
1.10
1.35
1.70
1.90
1.55
1.25
UWAGA!: PL G2.350 - 13 mbar (Ls) Jeśli G2.350 - 13 mbar (Ls) jest używany
można wykorzystac dysze o kodzie 35000236, Bardzo prosimy o zaopatrywanie
autoryzowanym serwisie.
116
II 2H3+
CY, CZ, GB, GR, IE, IT, PT, SI, ES, CH, TR
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz
Tipo de gás/Tύттоς αερіоυ/Gaz type/Gaz Tipi
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas/Πίεση του αερίου/
Pressão gás/Tlak plina/Ciśnienie gazu/
Gáz nyomása/Gaz Basıncı
II 2H3B/P
BG, HR, DK, EE, FI, LV, LT, NO, RO, SK, SE
G20
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/
Type de gaz/Tipo de gás/Tύттоς αερіоυ/Gaz type
G20
20 mbar
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas/Πίεση του αερίου/
Pressão gás/Tlak gasa/Tlak plina/Ciśnienie gazu/
Gáz nyomása
20 mbar
P (Kw)
Max (kW)
P (Kw)
Min (kW)
0.60
1.00
A
0.85
1.70
SR
1.20
2.70
R
UR
1.00
3.50
2.30
0.80
Oven
2.25
Grill
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz/
Tipo de gás/Tύттоς αερіоυ/Tipo de gás/Gaz type/
Vrsta plina/Pritisk plina/Typ gazu/Rodzaj gazu
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas/Πίεση του αερίου/
Pressão gás/Tlak gasa/Tlak plina/Ciśnienie gazu/
Gáz nyomása
Max (kW)
Ø mm
0.60
1.00
A
0.85
1.70
SR
1.20
2.70
R
UR
3.50
1.00
2.30
0.80
Oven
2.25
Grill
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz/
Tipo de gás/Tύттоς αερіоυ/Tipo de gás/Gaz type/
Vrsta plina/Pritisk plina/Typ gazu/Rodzaj gazu
0.83
1.00
1.20
1.40
1.10
1.10
G30 / G31
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas/Πίεση του αερίου/
Pressão gás/Tlak gasa/Tlak plina/Ciśnienie gazu/
Gáz nyomása
28-30/37 mbar
P (Kw)
A
SR
R
UR
Oven
Grill
Ø mm
0.83
1.00
1.20
1.40
1.10
1.10
G30 / G31
30/30 mbar
P (Kw)
Max (kW)
Min (kW)
Ø mm
1.00
1.70
2.70
3.80
2.30
2.25
0.60
0.85
1.20
1.00
0.80
-
0.50
0.65
0.85
0.92
0.70
0.70
II 2L 3B/P
Min (kW)
A
SR
R
UR
Oven
Grill
NL
Max (kW)
Min (kW)
Ø mm
1.00
1.70
2.70
3.80
2.30
2.25
0.60
0.85
1.20
1.00
0.80
-
0.50
0.65
0.85
0.92
0.70
0.70
II 2E 3B/P
DE
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz
G25
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz
G20
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas
25 mbar
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas
20 mbar
P (Kw)
P (Kw)
A
SR
R
UR
Oven
Grill
Max (kW)
Min (kW)
Ø mm
1.00
1.70
2.70
3.40
2.25
2.20
0.60
0.85
1.20
1.00
0.80
-
0.83
1.00
1.20
1.40
1.10
1.10
A
SR
R
UR
Oven
Grill
Max (kW)
Min (kW)
Ø mm
1.00
1.70
2.70
3.50
2.30
2.25
0.60
0.85
1.20
1.00
0.80
-
0.83
1.00
1.20
1.40
1.10
1.10
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz
G30 / G31
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz
G30 / G31
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas
30/30 mbar
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas
50/50 mbar
P (Kw)
A
SR
R
UR
Oven
Grill
P (Kw)
Max (kW)
Min (kW)
Ø mm
Max (kW)
Min (kW)
Ø mm
1.00
1.70
2.70
3.80
2.30
2.25
0.60
0.85
1.20
1.00
0.80
-
0.50
0.65
0.85
0.92
0.70
0.70
1.00
1.70
2.70
3.90
2.30
2.25
0.60
0.85
1.20
1.00
0.80
-
0.45
0.60
0.70
0.82
0.65
0.65
A
SR
R
UR
Oven
Grill
Wichtig: Österreich, Deutschland und der Schweiz - AT, DE, CH G30/31 - 50
mbar (3B/P) Beim Gastyp G30/31 - 50 mbar (3B/P) dagegen müssen die
Gasdüsen Art.-Nr. 35000237 benutzt werden. Bitte bestellen Sie die
entsprechenden Gasdüsensätze bei unserem autorisierten Werkskundendienst.
117
FR, BE
II 2E+3+
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/
Type de gaz/Tipo de gás/Tύттоς αερіоυ/Gaz type
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas/Πίεση του αερίου/
Pressão gás/Tlak gasa/Tlak plina/Ciśnienie gazu/
Gáz nyomása
G20
20 mbar
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz
G20
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas
20 mbar
P (Kw)
P (Kw)
A
SR
R
UR
Oven
Grill
Max (kW)
Min (kW)
Ø mm
1.00
1.70
2.70
3.50
2.30
2.25
0.60
0.85
1.20
1.00
0.80
-
0.83
1.00
1.20
1.40
1.10
1.10
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/
Type de gaz/Tipo de gás/Tύттоς αερіоυ/Gaz type
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas/Πίεση του αερίου/
Pressão gás/Tlak gasa/Tlak plina/Ciśnienie gazu/
Gáz nyomása
A
SR
R
UR
Oven
Grill
G25
Max (kW)
Min (kW)
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas/Πίεση του αερίου/
Pressão gás/Tlak gasa/Tlak plina/Ciśnienie gazu/
Gáz nyomása
Min (kW)
Ø mm
1.00
1.70
2.70
3.50
2.30
2.25
0.60
0.85
1.20
1.00
0.80
-
0.83
1.00
1.20
1.40
1.10
1.10
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz
G30 / G31
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas
50/50 mbar
25 mbar
A
SR
R
UR
Oven
Grill
Ø mm
0.83
1.00
1.20
1.40
1.10
1.10
G30 / G31
28-30/37 mbar
Max (kW)
Min (kW)
Ø mm
1.00
1.70
2.70
3.80
2.30
2.25
0.60
0.85
1.20
1.00
0.80
-
0.50
0.65
0.85
0.92
0.70
0.70
Max (kW)
Min (kW)
Ø mm
1.00
1.70
2.70
3.90
2.30
2.25
0.60
0.85
1.20
1.00
0.80
-
0.45
0.60
0.70
0.82
0.65
0.65
Wichtig: Österreich, Deutschland und der Schweiz - AT, DE, CH G30/31 - 50
mbar (3B/P) Beim Gastyp G30/31 - 50 mbar (3B/P) dagegen müssen die
Gasdüsen Art.-Nr. 35000237 benutzt werden. Bitte bestellen Sie die
entsprechenden Gasdüsensätze bei unserem autorisierten Werkskundendienst.
Remarque: Autriche, Allemagne et Suisse - AT, DE, CH G30/31 - 50 mbar (3B/P)
Si le gaz utilisé est de type G30/31 - 50 mbar (3B/P), vous pouvez utiliser le jeu
d’injecteurs 35000237. Merci de vous rapprocher du service approprié pour
obtenir le jeu d’injecteurs.
Nota: Austria, Germania, Svizzera - AT, DE, CH G30/31 - 50 mbar (3B/P) Se
dovete installare il gas G30/31 - 50 mbar (3B/P), va utilizzato il il set di iniettori di
cui al codice 35000237. Prego richiedere il set di iniettori al servizio assistenza
autorizzato.
P (Kw)
A
SR
R
UR
Oven
Grill
Max (kW)
P (Kw)
P (Kw)
0.60
1.00
A
0.85
1.70
SR
1.20
2.70
R
1.00
3.40
UR
0.80
2.25
Oven
2.20
Grill
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz/
Tipo de gás/Tύттоς αερіоυ/Tipo de gás/Gaz type/
Vrsta plina/Pritisk plina/Typ gazu/Rodzaj gazu
AT, CH
II2H 3B/P
118
06.2011 • REV:0 • 42807335
GB
The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right
to carry out modifications to products as required, including the interests of con sumption, without prejudice to the characteri stics relating to safety or
function.
IT
Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali imprecisioni derivanti da errori di stampa o di trascrizione contenuti in questo opuscolo. Il
costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto ove necessario, comprese le caratteristiche di consumo, senza però pregiudicare le
caratteristiche legate alla sicurezza e alla funzionalità.
FR
Le constructeur décline toute responsabilité concernant d'éventuelles inexactitudes imputables à des erreurs d'impression ou de transcription contenue dans
cette notice. Le constructeur se réserve le droit de modifier les produits en cas de nécessité, même dans l'intérêt de l'utilisation, sans causer de préjudices aux
caractéristiques de fonctionnement de sécurité des appareils.
DE
Der Hersteller haftet nicht für etwaige Ungenauigkeiten in dieser Gebrauchsanweisung aufgrund von Druck- oder Übertragungsfehlern. Der Hersteller behält
sich das Recht vor bei Bedarf das Gerät, einschließlich Verbrauchswerte abzuändern, ohne jedoch die Merkmale in Bezug auf Sicherheit und
Funktionstüchtigkeit zu beeinträchtigen.
ES
El fabricante no se hace responsable de cualquier dato inexacto resultante de errores de impresión o de transcripción en este folleto. Nos
reservamos el derecho de llevar a cabo modificaciones en productos que lo requieran, incluyendo en interés del consumo, sin perjuicio para las
características relacionadas con la seguridad o el funcionamiento.
PT
O fabricante não será responsável por qualquer imprecisão resultante de erros de impressão ou de transcrição contidos nesta publicação. Reservamos o
direito de efectuar modificações nos produtos de acordo com o necessário, incluindo interesses de consumo, sem prejudicar as características relacionadas
com segurança ou funções.
RU
Производитель не несет ответственности за опечатки и неточности перевода, которые могут встретиться в данной брошюре. Мы оставляем
за собой право вносить изменения в конструкцию изделия при условии, что эти изменения не ухудшают эксплуатационные характеристики
и безопасность изделия
PL
Producent nie ponosi Żadnej odpowiedzialności za ewentualne błędy w druku niniejszej instrucji. Ponadto zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian
do własnych produktów, uznanych przez niego za uŻyteczne, bez pogarszania podstawowych parametrów.
RO
Producătorul nu se face responsabil pentru erorile de printare din acest manual. Ne rezervăm dreptul de a realiza modificări asupra produselor fără a
afecta caracteristicile privind siguranţa sau funcţionarea.”
NL
De fabrikant is niet aansprakelijkvoor eniğe onnauvvkeurigheid die hetgevolg is van drukfouten of transcriptiefouten in deze brochure. Wij behouden ons
het recht voor zo nodig, önder meer in het belang van een gunstiger verbruik, vvijzigingen aan producten aan te brengen, zonder dat dit gevolgen heeft voor
de kenmerken ten aanzien van veiligheid of functionering.
GR
Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για οποιαδήποτε ανακρίβεια που μπορεί να προέκυψε από την εκτύπωση ή φραστικά σφάλματα που περιέχονται
σε αυτό το φυλλάδιο. Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να προβεί σε τροποποιήσεις στα προϊόντα όταν αυτό απαιτείται, προς το συμφέρον των
καταναλωτών εφόσον δεν θίγει τα χαρακτηριστικά που αφορούν την ασφάλεια ή τη λειτουργία

Manuels associés