AGB 418/WP | AGB 410/WP | AGB 416/WP | AGB 424/WP | AGB 430/WP | AGB 428/WP | AGB 422/WP | AGB 414/WP | Whirlpool AGB 420/WP Guide d'installation
Ajouter à Mes manuels15 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
15
043_02 / 043_92 Pour France et Belgique 11/2005 Instructions pour l'installation, emploi et entretien SAUTEUSE BASCULANTE A GAZ APPAREILS AVEC VALVES ELECTRIQUES AGB AGB AGB AGB AGB AGB AGB 404/WP · AGB 406/WP 408/WP · AGB 410/WP 412/WP · AGB 414/WP 418/WP · AGB 420/WP 422/WP · AGB 424/WP 426/WP · AGB 428/WP 416/WP · AGB 430/WP INDEX Remplacement de l'injecteur du Répresentation schématique et mesures brûleur principal page 3 page 9 Réglage du brûleur de la veilleuse Caractéristiques des appareils Données techniques 5 d'allumage 9 Réglage de l’air primaire 9 5-6 Entretien Remplacement des composants 9 10 Soupape gaz 10 Thermostat de sécurité 10 7 Brûler 10 7 Thermocouple 10 Emplacement de l'installation 7 Bougie d’allumage 10 Conditions réglementaires d’installation 7 Composant électrique 10 Instructions pour la mise en service 7 Structure, équipements installés et dispositif de sécurité Montage Installation 7 Procedures d'installation 7 Notice d'emploi 10 Branchement gaz 7 Mise en marche 10 Evacuation des gaz 7 Precaution particulieres 11 Branchement électrique 8 Remplissage de la cuve 11 Equipotentiel 8 Allumage et extinction 11 Allumage du brûleur de la veilleuse 11 Allumage du brûleur principal 11 Extinction du br^leur principal 11 Mise en service 8 Operations préliminaires à la mise 11 en service 8 Vidage de la cuve Mise en fonctionnement 8 Versione sur le bac 11 Vérification de la puissance 8 Version au sol 11 Contrôle de la pression d'entrée 8 Arrêt en cas de panne 11 Comportement en cas de panne Contrôle de la puissance suivant la méthode volumétrique ou d'interruption prolongée 8 du fonctionnement Vérification de la puissance avec fonctionnement au gaz liquide 9 Nettoyage de l'appareil et fréquence Contrôle de la veilleuse d'allumage 9 d'entretien Contrôle de l'air primaire 9 Contrôles des fonctions 9 Directive RAEE Recommandations pour l'operateur 9 Schemas électriques Fonctionnement avec d'autres types de gaz 11 12 13-14 9 Avertissement 043- 02 / 043- 92 - Sauteuse basculante a gaz 11 2 15 Représentation schématique 900 140 10 770 30 800 35 3/4"GC 40 25 125 170 3/4" GC 200 AGB 404/WP - AGB 418/WP AGB 406/WP - AGB 420/WP 900 140 10 770 30 1200 35 3/4"GC 40 25 125 170 3/4" GC AGB 412/WP - AGB 426/WP AGB 414/WP - AGB 428/WP 043- 02 / 043- 92 - Sauteuse basculante a gaz 3 200 Représentation schématique 900 140 10 770 30 800 35 3/4"GC 40 25 125 170 3/4" GC 200 AGB 408/WP - AGB 422/WP AGB 410/WP - AGB 424/WP 900 140 10 770 30 1200 35 3/4"GC 40 25 125 170 3/4" GC AGB 416/WP - AGB 430/WP 043- 02 / 043- 92 - Sauteuse basculante a gaz 4 200 2 - CARACTÉRISTIQUES DES APPAREILS Le présents instructions pour la mise en service sont valables pour nos sauteuses basculante à gaz qui appartiennent à la catégorie II2E+3+ (voir tableau à la page 6). La plaque portant les caractéristiques se trouve sur la par- tie avant de l'appareil (sur le tableau des commandes); elle comporte toutes les données de référence nécessaires, telles que: le constructeur, la pression d’entrée, le type de gaz pour lequel l’appareil est prédisposé, etc. CAT/KAT GAS/GAZ G30 G31 G20 G25 II2H3B/P P mbar 30 30 20 - SE FI DK II2H3+ P mbar 30 37 20 - IT CH PT II2H3+ P mbar 28 37 20 - ES IE GB II2L3B/P P mbar 30 30 - 25 NL 0051 II2ELL3B/P P mbar 50 50 20 20 DE TIPO/TYPE II2E+3+ P mbar 28 37 20 25 FR BE MOD. II2H3B/P P mbar 50 50 20 - AT CH ART. I2E P mbar - - 20 - LU N. II2H3B/P P mbar 30 30 - - EE LV LT N. II2H3+ P mbar 28 37 20 - EE LV LT Qn kW MOD. I3B/P P mbar 30 30 - - NO MT CY I3+ P mbar 28 37 - - CY m3/h CZ SK SI GR IS HU Predisposto a gas: - Gas preset: - Prevu pour gaz: Eingestelt für Gas: - Preparado para gas: - Geschuckt voor: V AC kW Hz MADE IN ITALY L'APPAREIL DOIT ETRE BRANCHE CONFORMEMENT AUX LOIS EN VIGUEUR ET INSTALLE DANS UN LOCAL BIEN AERE. LIRE LES MANUELS D'INSTRUCTION AVANT L'INSTALLATION ET L'UTILISATION DE L'APPAREIL. L'APPAREIL DOIT ETRE INSTALLE PAR UN PERSONNEL QUALIFIE. G30/G31 28-30/37 mbar G20/G25 20/25 mbar 3 - DONNEES TECHNIQUES Modèle Description Dimensions Dimensions cuve AGB 404/WP Sauteuse basculante à gaz AGB 406/WP AGB 408/WP N. (LxPxH) (Capacité) 800 x 900 x 875 720 x 620 x 190 (84) 51BQ2894 Sauteuse basculante à gaz - cuve en acier inox 800 x 900 x 875 720 x 620 x 190 (84) 51BQ2894 Sauteuse basculante à gaz - automatique 800 x 900 x 875 720 x 620 x 190 (84) 51BQ2894 AGB 410/WP Sauteuse basculante à gaz - automatique - cuve en acier inox 800 x 900 x 875 720 x 620 x 190 (84) 51BQ2894 AGB 412/WP Sauteuse basculante à gaz 1200 x 900 x 875 1120 x 620 x 190 (126) 51BQ2893 AGB 414/WP Sauteuse basculante à gaz - cuve en acier inox 1200 x 900 x 875 1120 x 620 x 190 (126) 51BQ2893 Sauteuse basculante à gaz - automatique 1200 x 900 x 875 1120 x 620 x 190 (126) AGB 416/WP Sauteuse basculante à gaz - automatique - cuve en acier inox 1200 x 900 x 875 1120 x 620 x 190 (126) 51BQ2893 AGB 418/WP Sauteuse basculante à gaz 800 x 900 x 530 720 x 620 x 190 (84) 51BQ2894 AGB 420/WP Sauteuse basculante à gaz - cuve en acier inox 800 x 900 x 530 720 x 620 x 190 (84) 51BQ2894 AGB 422/WP Sauteuse basculante à gaz - automatique 800 x 900 x530 720 x 620 x 190 (84) 51BQ2894 AGB 424/WP Sauteuse basculante à gaz - automatique - cuve en acier inox 800 x 900 x 530 720 x 620 x 190 (84) 51BQ2894 AGB 426/WP Sauteuse basculante à gaz 1200 x 900 x 530 1120 x 620 x 190 (126) 51BQ2893 AGB 428/WP Sauteuse basculante à gaz - cuve en acier inox 1200 x 900 x 530 1120 x 620 x 190 (126) 51BQ2893 Sauteuse basculante à gaz - automatique 1200 x 900 x 530 1120 x 620 x 190 (126) Sauteuse basculante à gaz - automatique - cuve en acier inox 1200 x 900 x 530 1120 x 620 x 190 (126) AGB 430/WP 043- 02 / 043- 92 Pour France et Belgique - Sauteuse basculante a gaz 5 51BQ2893 TABLEAU 1 Modèle AGB 404/WP - AGB 406/WP - AGB 408/WP AGB 412/WP - AGB 414/WP AGB 410/WP - AGB 418/WP - AGB 420/WP AGB 416/WP - AGB 426/WP - AGB 428/WP AGB 422/WP - AGB 424/WP AGB 430/WP Catégorie II2E+3+ Type de construction B Air nécessaire à la combustion m3/h 38 57 Débit nominal kW 19 27 Débit ralenti kW - - Débit total (Gaz) AGB 404/WP 19.0 kW AGB 406/WP 19.0 kW AGB 408/WP 19.0 kW AGB 410/WP 19.0 kW AGB 412/WP 27.0 kW AGB 414/WP 27.0 kW 27.0 kW AGB 416/WP 27.0 kW AGB 418/WP 19.0 kW AGB 420/WP 19.0 kW AGB 422/WP 19.0 kW AGB 424/WP 19.0 kW AGB 426/WP 27.0 kW AGB 428/WP 27.0 kW 27.0 kW AGB 430/WP 27.0 kW Pression d'entrée Gaz méthane 2E+ G20/G25 20/25 mbar Gaz liquide 3+ G30/G31 28-30/37 mbar Valeurs pour le raccordement du gaz (consommation) Gaz méthane 2E+ (HuB = 9.45 kWh/m3) in m3/h 2.01 2.86 Gaz liquide 3+ (HuB = 12.87 kWh/kg) in kg/h 0.54 0.72 Repere 4 x 155 6 x 150R - - - Repere 4 x 110 6 x 105R - - - G20/25 36 2 x 36 G30/G31 19 2 x 19 Gaz méthane G20/25 Fixe Fixe Gaz liquide G30/G31 Fixe Fixe Injecteurs Ø 1/100 mm. G20/25 Brûleur principal G30/31 N. injecteurs brûleur pilote Distance air primaire "A" Données techniques Puissance : Tension: Cable de connexion - section: électriques 0,05 kW 230 V AC 50 Hz (HAR) H07 RN F 3 x 1 mm2 043- 02 / 043- 92 Pour France et Belgique - Sauteuse basculante a gaz 6 INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN SERVICE Structure, equipements installés et dispositifs de sécurité Structure robuste en acier, avec 4 pieds d’appui réglables en hauteur. Carrosserie entièrement en acier au chrome-nickel 18/10. Le chauffage de la cuve est effectué au moyen de brûleurs en acier inox (n. 4), résistants aux contraintes d’origine thermique ou mécanique. Le brûleur de la veilleuse d’allumage est équipé d’injecteurs fixe. La chambre de combustion et les cheminées d’évacuation du gaz sont réalisées en tôle d’acier zingué par électrolyse ou inox. Le réglage de la température est effectuée à l'aide d'un thermostat qui règle l'allumage et l'extinction des brûleurs. Ensuite, suivant l’usage: - Articles CH Chauffage, ventilation, réfrigération, conditionnement d’air et production de vapeur d’eau chaude sanitaire. - Articles GC Installations d’appareils de cuisson destinées à la restauration b) Prescriptions particulières à chauque type d’établissements recevant du public (hôpitaux, magasins, etc...). INSTALLATION MONTAGE Emplacement de l’installation Il est conseillé d’installer l’appareil dans un local bien aéré et de le placer si possible au-dessous d’une hotte aspirante. Il est possible de monter l’appareil tout seul ou bien de le placer à côté d’autres équipements. Il faut en tous cas prévoir une distance de 50 mm. pour les parois latérales et 50 mm. pour la paroi postérieure dans le cas où l’appareil se trouve proche de parois réalisées en matériau inflammable. S’il n’est pas possible de respecter ces distances, prendre des mesures de sécurité adéquates contre d’éventuels surchauffages, par exemple en recouvrant les surfaces d’installation avec des carreaux, ou encore en installant des protections anti-radiations. Placer les appareils top sur une table ou sur une tablette du même type en matériel non inflammable. Avant d’effectuer le raccordement, il faut vérifier sur la plaque des caractéristiques de l’appareil si celui-ci est prédisposé et adapté pour le type de gaz disponible. Si l’appareil fonctionne avec un type de gaz différent, consulter le paragraphe “Fonctionnement avec d'autres types de gaz”, page 9. Le montage, I’installation et l’entretien, et donc en particulier: le montage, le raccordement, la vérification de la puissance, les travaux de transformation ou d’adaptation pour le fonctionnement avec un type de gaz différent et la mise en service, doivent être effectués par des entreprises autorisées par l’Organisme pour la Distribution du Gaz local conformément aux normes en vigueur. En premier lieu, demander l’avis de cet organisme. Procédures d’installation Pour la mise à niveau correcte de l’appareil, agir sur les pieds d’appui réglables en hauteur. Branchement gaz Le raccordement de l’embout de R 3/4” prévu sur l’appareil avec la conduite du gaz peut être fixe ou bien démontable en intercalant un robinet conforme à la norme. Si l’on utilise des conduites flexibles, elles devront être en acier inoxydable et conformes à la norme. Une fois le raccordement terminé, vérifier son étanchéité en utilisant un vaporisateur de détection des fuites approprié. Evacuation des gaz brûlés Conditions réglementaires d’installa- Les sauteuses du type B ne peuvent pas fonctionner sans tion dispositif coupe-vent. L’installation et l’entretien de l’appareil doivent être effectués conformément aux textes réglementaires et règles de l’art en vigueur, notament: - Règlement de sécurité contre l’incendie et la panique dans les établissements recevant du public: a) par ascension naturelle à l'extérieur par une cheminée b) par extraction mécanique par une cheminée à l'extérieur ou directement à l'intérieur c) par hottes aspirantes a) Prescription générales Pour tous les appareils: - Articles GZ Installations aux gaz combustibles et hydrocarbures liquéfiés. 043- 02 / 043- 92 - Sauteuse basculante a gaz L'évacuation des gaz brûlés doit être réalisée avec des tuyaux réglementaires, suivant les procédures requises par les normes en vigueur et autres standards locaux éventuels. L'évacuation doit se faire: 7 C A D - Le câble de branchement soit adapté à la puissance absorbée de l'appareil. De plus, il doit exister en amont de l'appareil un dispositif avec une ouverture des contacts d'au moins 3 mm permettant de débrancher l'appareil de façon unipolaire. Dans ce but peuvent servir par exemple les compteurs de sécurité. L'interrupteur onnipolaire doit se trouver près de l'appareil et être d'accès facile. Le câble de branchement doit être homologué et posséder une section adaptée à l’appareil. Le câble doit être au moins du type H07 RN-F. Pour monter le dispositif coupe-vent: - B - Placer la pièce (A) sur l'ap pareil et la fixer avec les vis prévues à cet effet. Installer la rallonge (B) sur le collecteur. Placer l'élément (C) sur la paroi (A) et fixer le tout avec les vis-tarauds. Installer le dosseret (D) sur la pièce (A) et le fixer. Branchement électrique Avant de brancher l'appareil au réseau, contrôler que: - La tension de réseau correspond aux valeurs reportées sur la plaque. - La mise à terre soit efficace. Equipotentiel L'appareil doit être relié à un système équipotentiel. La borne prévue est située à l'arrière, près de l'entrée du câble. Elle est signalée par une étiquette. MISE EN SERVICE Opérations préliminaires à la mise en Contrôle de la pression d’entrée (Fig 1) service La pression d’entrée doit être mesurée à l’aide d’un Avant la mise en service, il est conseillé de retirer le revêtement adhésif de protection. Ensuite, nettoyer soigneusement les surfaces de travail et les parties externes avec de l’eau tiède et du détersif en utilisant un chiffon humidifié pour éliminer complètement toute trace de l’anti-rouille appliqué à l’usine, puis essuyer avec un chiffon propre. manomètre (par exemple un tube en u, précision min. 0,1 mbar). Enlever la vis 19 de la prise de pression et raccordercette dernière au tube du manomètre: après avoir pris la mesure, revisser hermétiquement la vis 19. Contrôle de la puissance suivant la méthode volumétrique A l’aide d’un compteur de gaz et d’un chronomètre, il est possible de relever le volume de gaz fourni à l’appareil par Avant la mise en fonctionnement, il est recommandé de unité de temps. vérifier si les caractéristiques de l’appareil (catégorie et Le volume correct correspond à la valeur ”E” exprimée en type de gaz employé) correspondent à la famille et le litres par heure ou en litres par minute (I/min). groupe de gaz disponibles sur place. Il est calculé sur la base de la formule suivante: Dans le cas contraire, effectuer le passage à la famille de Puissance gaz requise ou bien l’adaptation au groupe de gaz requis E = Pouvoir Calorifique (voir paragraphe “Fonctionnement avec d’autres types de gaz”, page 9). Pour la mise en fonctionnement suivre les Il est important de mesurer la puissance lorsque l’appareil instructions pour l’utilisation (voir "Précautions est en état d’inertie. particulières", page 11). La valeur correspondant au pouvoir calorifique peut être Mise en fonctionnement Vérification de la puissance Utiliser des injecteurs spéciaux pour la puissance nominale (voir tableau 1 des instructions de montage). Les tolérances des pressions d’exercise pour obtenir la puissance nominale en fonction des injecteurs prevus sont: - de 15 à 22,5 mbar pour les gaz de la deuxième famille; - de 25 à 45 mbar pour les gaz de la troisième famille (propane). 1 16 1 3 15 En dehors des plages de pression citées, il n’est pas possible de faire fonctionner les appareils. Si l’on désire un contrôle supplémentaire de la puissance nominale, il est possible de l’effectuer au moyen d’un compteur en utilisant la “méthode volumétrique”. Normalement, il suffit toutefois de vérifier que soient utilisés les bons injecteurs. 043- 02 / 043- 92 - Sauteuse basculante a gaz 8 17 20 13 19 18 21 demandée auprès de l’Organisme local pour la Distribution du Gaz. Les puissances nominale par rapport à la pression nominale, sont obtenues en consultant le tableau pour le réglage du passage du gaz (voir le tableau 1 “DONNEES TECHNIQUES”). Fonctionnement avec d’autres types de gaz Pour passer à un autre type de gaz, par exemple du gaz naturel au gaz liquide, ou bien à un autre groupe de gaz, il faut employer des injecteurs adaptés pour le bûleur principal et la veilleuse d’allumage en suivant le tableau “DONNEES TECHNIQUES”. Les injecteurs des Attention! brûleurs principaux epour les différents types de gaz, Le réglage à l’avance de la puissance nominale n’est portant la dimension en centièmes de mm, se trouvent pas prévu. dans une enveloppe fournie avec l’appareil. A la fin de la transformation ou de l’adaptation, vérifier les Vérification de la puissance avec fonctions de l’appareil (voir paragraphe "Contrôle des fonctionnement au gaz liquide fonctions"). Vérifier que le type d’injecteurs utilisés correspond aux données du constructeur. R e m p la c e m e n t d e l’ in je c te u r d u Contrôler que le détendeur monté sur l’installation présente brûleur principal (Fig. 2) une pression de sortie conforme au paragraphe "Vérification Pour changer l’injecteur 30, desserrer la vis de fixation du de la puissance", page 8 (vérifiable sur la plaque des tableau anterieur. Enlever le tableau. Avec une clé de 12 caractéristiques de l’appareil ou en mesurant la pression). dévisser l’injecteur du porte-injecteur et le remplacer par un nouvel injecteur (voir le tableau 1 “DONNEES Contrôle de la veilleuse d'allumage TECHNIQUES”). Pour un réglage correct, la veilleuse d’allumage doit entourer complètement le thermocouple et la forme de la Remplacement de l’injecteur du brûleur flamme doit etre parfaite. de la veilleuse d’allumage (Fig. 2) Le brûleur de la veilleuse d’allumage est facilement Contrôle de l’air primaire accessible après avoir enlevé le tableau anterieur (de la Les appareils n’ont pas l’air reglable. manière décrite précédemment). Le brûleur de la veilleuse est équipé d’une alimentation fixe. Pour le passage à un Contrôle des fonctions autre type de gaz, il faut remplacer l’injecteur du brûleur - Mettre l’appareil en service en suivant les instructions; 36 en fonction du type de gaz utilisé en desserrant le - Vérifier l’étanchéité des tuyaux du gaz; raccord 35 (voir tableau 1 “DONNEES TECHNIQUES”). - Contrôler l’allumage et la formation correcte de la flamme du brûleur principal; ENTRETIEN - Contrôler que la veilleuse d'allumage fonctionne correctement; Attention! - Stipuler un contrat d’entretien. Avant d'effectuer tout travail d'entretien ou de réparation, déconnecter l'appareil du réseau. Recommandations pour l’opérateur - Expliquer et montrer à l’usager le fonctionnement et l’utilisation de l’appareil en suivant les instructions et lui remettre le manuel d’instructions. - Informer l’opérateur que tous travaux de restructuration ou de modification du bâtiment susceptibles d’endommager l’alimentation d’air pour la combustion rendent nécessaire une nouvelle vérification des fonctions de l’appareil. Effectuer les opérations d’entretien suivantes au moins une fois par an: 2 30 28 31 Fonctionnement avec d’autres types de gaz 34 Pour passer à un autre type de gaz, par exemple du gaz naturel au gaz liquide, ou bien à un autre groupe de gaz, il faut employer des injecteurs adaptés pour le bûleur principal et la veilleuse d’allumage en suivant le tableau 1 “DONNEES TECHNIQUES”. Les injecteurs des brûleurs principaux epour les différents types de gaz, portant la dimension en centièmes de mm, se trouvent dans une enveloppe fournie avec l’appareil. A la fin de la transformation ou de l’adaptation, vérifier les fonctions de l’appareil (voir paragraphe "Contrôle des fonctions"). 043- 02 / 043- 92 - Sauteuse basculante a gaz 37 38 29 36 35 9 - vérifier le fonctionnement de tous les dispositifs de réglage et de sécurité; - contrôler le fonctionnement des brûleurs: - allumage - sécurité de la combustion; - contrôler les différentes fonctions en suivant la procé dure décrite au paragraphe "Contrôle des fonctions" page 9; - Contrôler que le trajet d’évacuation du gaz ne présente aucun défaut. REMPLACEMENT DES COMPOSANTS Le remplacement des pièces ne doit être effectué que par du personnel autorisé! Pour remplacer les pièces suivantes enlever le tableau des commandes (après avoir desserré les vis de fixation). Il est conseillé de vider la cuve. Soupape gaz (1 - Fig. 1) Dévisser le raccord (3, 16, 21, 17); dévisser les vis de fixage. La soupape est alors libre et il est possible de la remplacer par une neuve. Remettre en place et revisser toutes les pièces dans l'ordre inverse. Brûleur (31 - Fig. 2) Retirer le porte-injecteurs 28 en dévissant l'écrou 29. Dévisser les vis 26 fixant le brûleur à la chambre. Remplacer le brûleur. Thermocouple (38 - Fig. 1) Dévisser le raccord 1 7 servant à la fixation du thermocouple sur la soupape, dévisser les deux vis placées sur le brûleur de la veilleuse d'allumage et remplacer le thermocouple. Pour simplifier l'opération (et toutes celles concernant le brûleur de la veilleuse), les vis peuvent être enlevées et le brûleur déplacé afin d'être plus accessible. NOTICE D’EMPLOI Attention! - N’utiliser l’appareil que sous surveillance! - Le bruleur principale s’allume seulement si la cuve est bien positionnée sur la chambre de réchauffage. Maintenir la clé enfoncée pendant environ 15-20 secondes. Si la flamme de la veilleuse s'éteint après que la manette ait été relâchée, répéter l'opération. Allumage du brûleur principal Il est conseillé de nettoyer à fond l'appareil et surtout la cuve, avant d'effectuer la première friture (voir paragraphe "Nettoyage de l’appareil et frequence", page 11). Pour allumer le brûleur principal, tourner ultérieurement la manette de commande 13 vers la gauche jusqu'au symbole de flamme et régler la manette 2 sur la température désirée. Un voyant jaune s'allume lorsque les brûleurs sont allumés. Allumage et extinction (Fig. 3) Extinction du brûleur principal Alimenter en gaz et électricité. Pour éteindre uniquement le brûleur principal, tourner la manette 13 en position d'étincelle et/ou placer la manette 2 en position zéro, de cette manière, seule restera allumé le brûleur de la veilleuse d'allumage. Pour l'extinction totale, tourner le manette de commande 13 vers la droite et l'extincteur général en position éteinte. De cette manière, s'éteindra également le brûleur de la veilleuse d'allumage. Mise en marche Allumage du brûleur de la veilleuse Activer l'interrupteur principal 40. Appuyer sur la manette 13 et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au symbole d'étincelle ; attendre alors que s'allume la veilleuse. La flamme peut être observée à travers l'ouverture spéciale. 0 300 200 1 043- 02 / 043- 92 - Sauteuse basculante a gaz 0 50 25 50 100 5 3 2 40 10 13 Precautions particulieres Les sauteuses et en particulier celles qui sont dotées de bacs avec fond non en acier inox, ont à l'usine un traitement d'huile minérale afin de les protéger contre la rouille. Cette huile doit être soigneusement éliminée en s'assurant que la machine soit à froid en utilisant de l'eau chaude et des produits détergents sans chlorures (inférieurs à 30 ppm). Après le lavage, rincer à l'eau froide et sécher à 300°C en programmant le thermostat au maximum. Au moment où le thermostat s'arrête, la machine est en condition de travail et est donc prête pour la cuisson ou bien, après avoir protégé le fond d'une couche de graisse ou d'huile pour cuisiner, elle est prête pour être au repos (en fin d'utilisation). Après chaque fonctionnement, en particulier sur les bacs avec fond non en acier inox, il est d'obligatoire de répéter les phases de lavage, de séchage et de protection avec graisse ou huile pour cuisiner décrites ci-dessus afin de garder le bac en bonnes conditions et de le protéger contre la rouille. Si on observait une formation de rouille au fond du bac, provoquée par la présence d'eau ou d'humidité, cette formation de rouille continuera à se produire jusqu'à obtenir une véritable corrosion. Si cela devait se produire, on doit éliminer la rouille jusqu'à faire briller la partie rouillée en utilisant par exemple une paille de fer en acier inox et effectuer, en un second temps, les traitements de lavage, de séchage et de protection comme indiqués ci dessus. NB.: Protéger un bac ayant le fond mouillé ou encore humide est non seulement inutile mais absolument nuisible puisque la rouille continuera à se développer sous la couche de protection. REMPLISSAGE DE LA CUVE. UTILISATION DU ROBINET DE CHARGEMENT D’EAU. L’appareil est equippé d’un robinet de chargement d’eau composé d’une manette de commande ouvert/fermé 50 et d’un jet courbé. Quand le couvercle de la cuve est ouvert, tourner le robinet 50 en position ouvert. Attention! - Ne pas ouvrir le robinet si la cuve n’est pas suffisamment en position de travail; - Ne jamais faire déborder la cuve. VIDANGE DE LA CUVE L’appareil est équipé d’une cuve basculante: pour simplifier la vidange et le nettoyage, il est possible de retourner la cuve à l’aide de la manivelle dans les versions manuelles AGB 404/WP - AGB 406/WP - AGB 412/WP AGB 414/WP - AGB 418/WP - AGB 420/WP - AGB 426/WP - AGB 428/WP et au moyen des deux boutons dans les versions motorisées AGB 408/WP - AGB 410/WP AGB 416/WP - AGB 422/WP - AGB 424/WP AGB 430/WP. Attention! cette opération doit être effectuée quand la cuve est froide faisant attention que: - un récipient de grande capacité est positionnée au 043- 02 / 043- 92 - Sauteuse basculante a gaz pieds de la cuve (au dessous de la bouche d’égout); - la cuve est bouleversée trés lentement afin que tout le contenu sorte de la bouche et ne déborde pas en créant de situations dangereuses; - la vitesse est constant pour éviter de sursauts qui peuvent faire ondoyer le contenu. Arrêt en cas de panne En cas de problèmes de fonctionnement, éteindre l'appareil comme indiqué au paragraphe "Allumage et extinction", page 33, fermer la vanne d'alimentation du gaz Comportement en cas de panne et d'interruption prolongée d'utilisation de l'appareil Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée, le nettoyer à fond, fermer la vanne d'alimentation du gaz. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, fermer le gaz et fermer le robinet de raccordement au réseau. Prévenir le service d'assistance. NETTOYAGE DE L’APPAREIL ET FRÉQUENCE D’ENTRETIEN Attention! Eviter de laver l’appareil en utilisant des jets d’eau directs ou à pression. Ne jamais nettoyer l’appareil avant qu’il ne se soit refroidi. Le nettoyage quotidien soigné, effectué après avoir désactivé l’appareil, garantit son fonctionnement parfait et sa longue durée de vie. Les parties en acier doivent être nettoyées avec de l’eau et du détergent en utilisant un chiffon humidifié; ne pas employer de substances abrasives ou de détersifs corrosifs. Ne pas utiliser de laine d'acier qui pourrait laisser des traces de rouille. Pour cette même raison, éviter le contact avec des matériaux en fer. Eviter d’employer le papier de verre ou la toile d’émeri pour nettoyer toutes les parties en acier sauf la plaque. Dans des cas particuliers, il est admis d’utiliser de la pierre ponce en poudre. Si la saleté est très importante, nous conseillons d’utiliser une éponge synthétique (par exemple Scotchbrite). Après le nettoyage, rincer avec de l’eau propre et essuyer avec un linge. Pour faciliter le nettoyage, il est possible de fair monter la cuve basculante. Toute opération d’entretien doit être effectuée exclusivement par du personnel qualifié. Soumettre l’appareil à un contrôle au moins une fois par an; à ce propos, nous conseillons de stipuler un contrat d’entretien. Attention: - Au moment de la mise en marche, le bac doit être lavé avec de l'eau et du savon. - Pour le nettoyage, ne jamais utiliser des chiffons en matière synthétique mais en coton, laine ou lin. - Ne jamais remplir le fond du bac avec de la graisse. - Ne jamais remplir le bac d'huile, on ne peut pas utiliser la sauteuse comme friteuse: l'huile peut provoquer un risque d'incendie. 11 LA DIRECTIVE 2002/96/EC (RAEE): informations aux utilisateurs Cette note informative est uniquement destinée aux possesseurs d'appareils qui portent le symbole représenté par la Fig. A sur l'étiquette adhésive appliquée sur le produit (étiquette matriculaire) et reportant les données techniques) Ce symbole indique que le produit est classé, selon les normes en vigueur, dans la catégorie des appareils électriques ou électroniques et qu'il est conforme à la Directive EU 2002/96/EC (RAEE). Ainsi, à la fin de sa vie utile, il devra obligatoirement être traité séparément des déchets domestiques, en le remettant gratuitement à un centre de collecte différenciée pour les appareils électriques et électroniques ou bien en le restituant au revendeur au moment de l'achat d'un nouvel appareil équivalent. L'utilisateur est responsable de la remise de l'appareil à la fin de sa vie aux structures de collecte, sous peine de sanctions prévues par la législation en vigueur sur les déchets. La collecte différenciée adaptée pour l'envoi successif de l'appareil qui n'est plus utilisé au recyclage, au traitement et à l'élimination dans le respect l'environnement contribue à éviter de possibles effets négatifs sur l'environnement et sur la santé et favorise le recyclage des matériaux dont le produit est composé. Pour plus d'informations concernant les systèmes de collecte disponibles, s'adresser au service local d'élimination des déchets ou au magasin où l'achat a été effectué. Les producteurs et les importateurs obtempèrent à leur responsabilité pour le recyclage, le traitement et l'élimination dans le respect de l'environnement aussi bien directement qu'en participant à un système collectif. 043- 02 / 043- 92 - Sauteuse basculante a gaz 12 Schemas électriques 21 F2 11 S1 21 F2 11 S1 S2 AGB 404/WP - AGB 418/WP AGB 406/WP - AGB 420/WP AGB 412/WP - AGB 426/WP AGB 414/WP - AGB 428/WP 21 F1 S1 11 H1 H1 H2 1 2 P1 P2 B1 mA l1 N T 230/1 AC mA S1 B1 F1 F2 H1 H2 Z1 S2 Boite à bornes Soupape électrique gaz Interrupteur lumineux Thermostat Thermostat de sureté Voyant vert Voyant jaune Transformateur AT Soupape de sécurité veilleuses 043- 02 / 043- 92 - Sauteuse basculante a gaz 13 Schemas électriques 21 F2 11 S1 21 F2 11 S1 S2 AGB 408/WP - AGB 422/WP AGB 410/WP - AGB 424/WP AGB 416/WP - AGB 430/WP 21 F1 S1 11 H1 H1 H2 M1 C NC 2 3 1 4 Pu1 NC NC mA l1 N T 230/1 AC mA S1 B1 F1 F2 M1 M2 H1 H2 Pu1 Pu2 Z1 S2 Boite à bornes Soupape électrique gaz Interrupteur lumineux Thermostat Thermostat de securité Micro montée Micro descente Voyant vert Voyant jaune Bouton montée Bouton montée Transformateur AT Soupape de securité veilleuse 043- 02 / 043- 92 - Sauteuse basculante a gaz 14 V2 B1 U4 P2 4 W2 P1 1 Pu2 W1 2 NC V1 1 3 U1 M2 M 2 C AVERTISSEMENT LA SOCIETE CONSTRUCTRICE SE RESERVE LE DROIT D'APPORTER A SES PRODUITS LES MODIFICATIONS QU'ELLE RETIENDRA UTILES OU NECESSAIRES, SANS TOUTEFOIS EN COMPROMETTRE LES CARACTERISTIQUES ESSENTIELLES. LA SOCIETE CONSTRUCTRICE DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE NON RESPECT DES NORMES CONTENUES DANS CET OPUSCULE. WHIRLPOOL EUROPE srl V.le Guido Borghi, 27 I – 21025 Comerio – VA 043- 02 / 043- 92 - Sauteuse basculante a gaz 15