AGB 418/WP | AGB 410/WP | AGB 416/WP | AGB 424/WP | AGB 430/WP | AGB 428/WP | AGB 422/WP | AGB 414/WP | Whirlpool AGB 420/WP Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
AGB 418/WP | AGB 410/WP | AGB 416/WP | AGB 424/WP | AGB 430/WP | AGB 428/WP | AGB 422/WP | AGB 414/WP | Whirlpool AGB 420/WP Guide d'installation | Fixfr
043_02 / 043_92 Pour France et Belgique
11/2005
Instructions pour l'installation,
emploi et entretien
SAUTEUSE BASCULANTE A GAZ
APPAREILS AVEC VALVES ELECTRIQUES
AGB
AGB
AGB
AGB
AGB
AGB
AGB
404/WP · AGB 406/WP
408/WP · AGB 410/WP
412/WP · AGB 414/WP
418/WP · AGB 420/WP
422/WP · AGB 424/WP
426/WP · AGB 428/WP
416/WP · AGB 430/WP
INDEX
Remplacement de l'injecteur du
Répresentation schématique
et mesures
brûleur principal
page 3
page
9
Réglage du brûleur de la veilleuse
Caractéristiques des appareils
Données techniques
5
d'allumage
9
Réglage de l’air primaire
9
5-6 Entretien
Remplacement des composants
9
10
Soupape gaz
10
Thermostat de sécurité
10
7
Brûler
10
7
Thermocouple
10
Emplacement de l'installation
7
Bougie d’allumage
10
Conditions réglementaires d’installation
7
Composant électrique
10
Instructions pour la mise en service
7
Structure, équipements installés et
dispositif de sécurité
Montage
Installation
7
Procedures d'installation
7 Notice d'emploi
10
Branchement gaz
7
Mise en marche
10
Evacuation des gaz
7
Precaution particulieres
11
Branchement électrique
8
Remplissage de la cuve
11
Equipotentiel
8
Allumage et extinction
11
Allumage du brûleur de la veilleuse
11
Allumage du brûleur principal
11
Extinction du br^leur principal
11
Mise en service
8
Operations préliminaires à la mise
11
en service
8 Vidage de la cuve
Mise en fonctionnement
8
Versione sur le bac
11
Vérification de la puissance
8
Version au sol
11
Contrôle de la pression d'entrée
8
Arrêt en cas de panne
11
Comportement en cas de panne
Contrôle de la puissance suivant
la méthode volumétrique
ou d'interruption prolongée
8
du fonctionnement
Vérification de la puissance avec
fonctionnement au gaz liquide
9 Nettoyage de l'appareil et fréquence
Contrôle de la veilleuse d'allumage
9 d'entretien
Contrôle de l'air primaire
9
Contrôles des fonctions
9 Directive RAEE
Recommandations pour l'operateur
9
Schemas électriques
Fonctionnement avec d'autres types
de gaz
11
12
13-14
9
Avertissement
043- 02 / 043- 92 - Sauteuse basculante a gaz
11
2
15
Représentation schématique
900
140 10
770
30
800
35
3/4"GC
40
25
125
170
3/4" GC
200
AGB 404/WP - AGB 418/WP
AGB 406/WP - AGB 420/WP
900
140 10
770
30
1200
35
3/4"GC
40
25
125
170
3/4" GC
AGB 412/WP - AGB 426/WP
AGB 414/WP - AGB 428/WP
043- 02 / 043- 92 - Sauteuse basculante a gaz
3
200
Représentation schématique
900
140 10
770
30
800
35
3/4"GC
40
25
125
170
3/4" GC
200
AGB 408/WP - AGB 422/WP
AGB 410/WP - AGB 424/WP
900
140 10
770
30
1200
35
3/4"GC
40
25
125
170
3/4" GC
AGB 416/WP - AGB 430/WP
043- 02 / 043- 92 - Sauteuse basculante a gaz
4
200
2 - CARACTÉRISTIQUES DES APPAREILS
Le présents instructions pour la mise en service sont valables pour nos sauteuses basculante à gaz qui appartiennent à la catégorie II2E+3+ (voir tableau à la page 6).
La plaque portant les caractéristiques se trouve sur la par-
tie avant de l'appareil (sur le tableau des commandes); elle comporte toutes les données de référence nécessaires,
telles que: le constructeur, la pression d’entrée, le type de
gaz pour lequel l’appareil est prédisposé, etc.
CAT/KAT
GAS/GAZ
G30
G31
G20
G25
II2H3B/P
P mbar
30
30
20
-
SE
FI
DK
II2H3+
P mbar
30
37
20
-
IT
CH
PT
II2H3+
P mbar
28
37
20
-
ES
IE
GB
II2L3B/P
P mbar
30
30
-
25
NL
0051 II2ELL3B/P
P mbar
50
50
20
20
DE
TIPO/TYPE
II2E+3+
P mbar
28
37
20
25
FR
BE
MOD.
II2H3B/P
P mbar
50
50
20
-
AT
CH
ART.
I2E
P mbar
-
-
20
-
LU
N.
II2H3B/P
P mbar
30
30
-
-
EE
LV
LT
N.
II2H3+
P mbar
28
37
20
-
EE
LV
LT
Qn kW
MOD.
I3B/P
P mbar
30
30
-
-
NO
MT
CY
I3+
P mbar
28
37
-
-
CY
m3/h
CZ
SK
SI
GR
IS
HU
Predisposto a gas: - Gas preset: - Prevu pour gaz:
Eingestelt für Gas: - Preparado para gas: - Geschuckt voor:
V AC
kW
Hz
MADE IN ITALY
L'APPAREIL DOIT ETRE BRANCHE CONFORMEMENT AUX LOIS EN VIGUEUR ET
INSTALLE DANS UN LOCAL BIEN AERE. LIRE LES MANUELS D'INSTRUCTION AVANT
L'INSTALLATION ET L'UTILISATION DE L'APPAREIL.
L'APPAREIL DOIT ETRE INSTALLE PAR UN PERSONNEL QUALIFIE.
G30/G31
28-30/37 mbar
G20/G25
20/25 mbar
3 - DONNEES TECHNIQUES
Modèle
Description
Dimensions
Dimensions cuve
AGB 404/WP
Sauteuse basculante à gaz
AGB 406/WP
AGB 408/WP
N.
(LxPxH)
(Capacité)
800 x 900 x 875
720 x 620 x 190 (84)
51BQ2894
Sauteuse basculante à gaz - cuve en acier inox
800 x 900 x 875
720 x 620 x 190 (84)
51BQ2894
Sauteuse basculante à gaz - automatique
800 x 900 x 875
720 x 620 x 190 (84)
51BQ2894
AGB 410/WP
Sauteuse basculante à gaz - automatique - cuve en acier inox
800 x 900 x 875
720 x 620 x 190 (84)
51BQ2894
AGB 412/WP
Sauteuse basculante à gaz
1200 x 900 x 875
1120 x 620 x 190 (126)
51BQ2893
AGB 414/WP
Sauteuse basculante à gaz - cuve en acier inox
1200 x 900 x 875
1120 x 620 x 190 (126)
51BQ2893
Sauteuse basculante à gaz - automatique
1200 x 900 x 875
1120 x 620 x 190 (126)
AGB 416/WP
Sauteuse basculante à gaz - automatique - cuve en acier inox
1200 x 900 x 875
1120 x 620 x 190 (126)
51BQ2893
AGB 418/WP
Sauteuse basculante à gaz
800 x 900 x 530
720 x 620 x 190 (84)
51BQ2894
AGB 420/WP
Sauteuse basculante à gaz - cuve en acier inox
800 x 900 x 530
720 x 620 x 190 (84)
51BQ2894
AGB 422/WP
Sauteuse basculante à gaz - automatique
800 x 900 x530
720 x 620 x 190 (84)
51BQ2894
AGB 424/WP
Sauteuse basculante à gaz - automatique - cuve en acier inox
800 x 900 x 530
720 x 620 x 190 (84)
51BQ2894
AGB 426/WP
Sauteuse basculante à gaz
1200 x 900 x 530
1120 x 620 x 190 (126)
51BQ2893
AGB 428/WP
Sauteuse basculante à gaz - cuve en acier inox
1200 x 900 x 530
1120 x 620 x 190 (126)
51BQ2893
Sauteuse basculante à gaz - automatique
1200 x 900 x 530
1120 x 620 x 190 (126)
Sauteuse basculante à gaz - automatique - cuve en acier inox
1200 x 900 x 530
1120 x 620 x 190 (126)
AGB 430/WP
043- 02 / 043- 92 Pour France et Belgique - Sauteuse basculante a gaz
5
51BQ2893
TABLEAU 1
Modèle
AGB 404/WP - AGB 406/WP - AGB 408/WP AGB 412/WP - AGB 414/WP
AGB 410/WP - AGB 418/WP - AGB 420/WP AGB 416/WP - AGB 426/WP - AGB 428/WP
AGB 422/WP - AGB 424/WP
AGB 430/WP
Catégorie
II2E+3+
Type de construction
B
Air nécessaire à la combustion
m3/h
38
57
Débit nominal
kW
19
27
Débit ralenti
kW
-
-
Débit total (Gaz)
AGB 404/WP
19.0 kW
AGB 406/WP
19.0 kW
AGB 408/WP
19.0 kW
AGB 410/WP
19.0 kW
AGB 412/WP
27.0 kW
AGB 414/WP
27.0 kW
27.0 kW
AGB 416/WP
27.0 kW
AGB 418/WP
19.0 kW
AGB 420/WP
19.0 kW
AGB 422/WP
19.0 kW
AGB 424/WP
19.0 kW
AGB 426/WP
27.0 kW
AGB 428/WP
27.0 kW
27.0 kW
AGB 430/WP
27.0 kW
Pression d'entrée
Gaz méthane 2E+
G20/G25
20/25 mbar
Gaz liquide 3+
G30/G31
28-30/37 mbar
Valeurs pour le raccordement du gaz (consommation)
Gaz méthane 2E+
(HuB = 9.45 kWh/m3) in m3/h
2.01
2.86
Gaz liquide 3+
(HuB = 12.87 kWh/kg) in kg/h
0.54
0.72
Repere
4 x 155
6 x 150R
-
-
-
Repere
4 x 110
6 x 105R
-
-
-
G20/25
36
2 x 36
G30/G31
19
2 x 19
Gaz méthane G20/25
Fixe
Fixe
Gaz liquide G30/G31
Fixe
Fixe
Injecteurs Ø 1/100 mm.
G20/25
Brûleur
principal
G30/31
N. injecteurs brûleur pilote
Distance air primaire "A"
Données techniques
Puissance :
Tension:
Cable de connexion - section:
électriques
0,05 kW
230 V AC 50 Hz
(HAR) H07 RN F 3 x 1 mm2
043- 02 / 043- 92 Pour France et Belgique - Sauteuse basculante a gaz
6
INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN SERVICE
Structure, equipements installés et
dispositifs de sécurité
Structure robuste en acier, avec 4 pieds d’appui réglables
en hauteur.
Carrosserie entièrement en acier au chrome-nickel 18/10.
Le chauffage de la cuve est effectué au moyen de brûleurs
en acier inox (n. 4), résistants aux contraintes d’origine
thermique ou mécanique. Le brûleur de la veilleuse
d’allumage est équipé d’injecteurs fixe. La chambre de
combustion et les cheminées d’évacuation du gaz sont
réalisées en tôle d’acier zingué par électrolyse ou inox.
Le réglage de la température est effectuée à l'aide d'un
thermostat qui règle l'allumage et l'extinction des brûleurs.
Ensuite, suivant l’usage:
- Articles CH
Chauffage, ventilation, réfrigération, conditionnement
d’air et production de vapeur d’eau chaude sanitaire.
- Articles GC
Installations d’appareils de cuisson destinées à la
restauration
b) Prescriptions particulières à chauque type
d’établissements recevant du public (hôpitaux,
magasins, etc...).
INSTALLATION
MONTAGE
Emplacement de l’installation
Il est conseillé d’installer l’appareil dans un local bien aéré
et de le placer si possible au-dessous d’une hotte
aspirante.
Il est possible de monter l’appareil tout seul ou bien de le
placer à côté d’autres équipements.
Il faut en tous cas prévoir une distance de 50 mm. pour les
parois latérales et 50 mm. pour la paroi postérieure dans le
cas où l’appareil se trouve proche de parois réalisées en
matériau inflammable.
S’il n’est pas possible de respecter ces distances, prendre
des mesures de sécurité adéquates contre d’éventuels
surchauffages, par exemple en recouvrant les surfaces
d’installation avec des carreaux, ou encore en installant
des protections anti-radiations.
Placer les appareils top sur une table ou sur une tablette
du même type en matériel non inflammable.
Avant d’effectuer le raccordement, il faut vérifier sur la
plaque des caractéristiques de l’appareil si celui-ci est
prédisposé et adapté pour le type de gaz disponible.
Si l’appareil fonctionne avec un type de gaz différent,
consulter le paragraphe “Fonctionnement avec d'autres
types de gaz”, page 9.
Le montage, I’installation et l’entretien, et donc en
particulier: le montage, le raccordement, la vérification de
la puissance, les travaux de transformation ou
d’adaptation pour le fonctionnement avec un type de gaz
différent et la mise en service, doivent être effectués par
des entreprises autorisées par l’Organisme pour la
Distribution du Gaz local conformément aux normes en
vigueur.
En premier lieu, demander l’avis de cet organisme.
Procédures d’installation
Pour la mise à niveau correcte de l’appareil, agir sur les
pieds d’appui réglables en hauteur.
Branchement gaz
Le raccordement de l’embout de R 3/4” prévu sur
l’appareil avec la conduite du gaz peut être fixe ou bien
démontable en intercalant un robinet conforme à la norme.
Si l’on utilise des conduites flexibles, elles devront être en
acier inoxydable et conformes à la norme.
Une fois le raccordement terminé, vérifier son étanchéité
en utilisant un vaporisateur de détection des fuites
approprié.
Evacuation des gaz brûlés
Conditions réglementaires d’installa- Les sauteuses du type B ne peuvent pas fonctionner sans
tion
dispositif coupe-vent.
L’installation et l’entretien de l’appareil doivent être
effectués conformément aux textes réglementaires et
règles de l’art en vigueur, notament:
- Règlement de sécurité contre l’incendie et la
panique dans les établissements recevant du public:
a) par ascension naturelle à l'extérieur par une cheminée
b) par extraction mécanique par une cheminée à l'extérieur ou directement à l'intérieur
c) par hottes aspirantes
a) Prescription générales
Pour tous les appareils:
- Articles GZ
Installations aux gaz combustibles et hydrocarbures
liquéfiés.
043- 02 / 043- 92 - Sauteuse basculante a gaz
L'évacuation des gaz brûlés doit être réalisée avec des
tuyaux réglementaires, suivant les procédures requises
par les normes en vigueur et autres standards locaux
éventuels. L'évacuation doit se faire:
7
C
A
D
- Le câble de branchement soit adapté à la puissance
absorbée de l'appareil.
De plus, il doit exister en amont de l'appareil un dispositif
avec une ouverture des contacts d'au moins 3 mm
permettant de débrancher l'appareil de façon unipolaire.
Dans ce but peuvent servir par exemple les compteurs de
sécurité. L'interrupteur onnipolaire doit se trouver près de
l'appareil et être d'accès facile.
Le câble de branchement doit être homologué et
posséder une section adaptée à l’appareil.
Le câble doit être au moins du type H07 RN-F.
Pour monter le dispositif
coupe-vent:
-
B
-
Placer la pièce (A) sur l'ap
pareil et la fixer avec les vis
prévues à cet effet.
Installer la rallonge (B) sur le
collecteur.
Placer l'élément (C) sur la
paroi (A) et fixer le tout avec
les vis-tarauds.
Installer le dosseret (D) sur
la pièce (A) et le fixer.
Branchement électrique
Avant de brancher l'appareil au réseau, contrôler que:
- La tension de réseau correspond aux valeurs reportées
sur la plaque.
- La mise à terre soit efficace.
Equipotentiel
L'appareil doit être relié à un système équipotentiel.
La borne prévue est située à l'arrière, près de l'entrée du
câble. Elle est signalée par une étiquette.
MISE EN SERVICE
Opérations préliminaires à la mise en Contrôle de la pression d’entrée (Fig 1)
service
La pression d’entrée doit être mesurée à l’aide d’un
Avant la mise en service, il est conseillé de retirer le
revêtement adhésif de protection.
Ensuite, nettoyer soigneusement les surfaces de travail et
les parties externes avec de l’eau tiède et du détersif en
utilisant un chiffon humidifié pour éliminer complètement
toute trace de l’anti-rouille appliqué à l’usine, puis essuyer
avec un chiffon propre.
manomètre (par exemple un tube en u, précision min. 0,1
mbar). Enlever la vis 19 de la prise de pression et
raccordercette dernière au tube du manomètre: après
avoir pris la mesure, revisser hermétiquement la vis 19.
Contrôle de la puissance suivant la
méthode volumétrique
A l’aide d’un compteur de gaz et d’un chronomètre, il est
possible de relever le volume de gaz fourni à l’appareil par
Avant la mise en fonctionnement, il est recommandé de unité de temps.
vérifier si les caractéristiques de l’appareil (catégorie et Le volume correct correspond à la valeur ”E” exprimée en
type de gaz employé) correspondent à la famille et le litres par heure ou en litres par minute (I/min).
groupe de gaz disponibles sur place.
Il est calculé sur la base de la formule suivante:
Dans le cas contraire, effectuer le passage à la famille de
Puissance
gaz requise ou bien l’adaptation au groupe de gaz requis
E = Pouvoir
Calorifique
(voir paragraphe “Fonctionnement avec d’autres types de
gaz”, page 9). Pour la mise en fonctionnement suivre les Il est important de mesurer la puissance lorsque l’appareil
instructions pour l’utilisation (voir "Précautions est en état d’inertie.
particulières", page 11).
La valeur correspondant au pouvoir calorifique peut être
Mise en fonctionnement
Vérification de la puissance
Utiliser des injecteurs spéciaux pour la puissance
nominale (voir tableau 1 des instructions de montage).
Les tolérances des pressions d’exercise pour obtenir la
puissance nominale en fonction des injecteurs prevus sont:
- de 15 à 22,5 mbar pour les gaz de la deuxième famille;
- de 25 à 45 mbar pour les gaz de la troisième famille
(propane).
1
16
1
3
15
En dehors des plages de pression citées, il n’est pas
possible de faire fonctionner les appareils.
Si l’on désire un contrôle supplémentaire de la puissance
nominale, il est possible de l’effectuer au moyen d’un
compteur en utilisant la “méthode volumétrique”.
Normalement, il suffit toutefois de vérifier que soient
utilisés les bons injecteurs.
043- 02 / 043- 92 - Sauteuse basculante a gaz
8
17
20 13 19 18
21
demandée auprès de l’Organisme local pour la
Distribution du Gaz.
Les puissances nominale par rapport à la pression
nominale, sont obtenues en consultant le tableau pour le
réglage du passage du gaz (voir le tableau 1 “DONNEES
TECHNIQUES”).
Fonctionnement avec d’autres types
de gaz
Pour passer à un autre type de gaz, par exemple du
gaz naturel au gaz liquide, ou bien à un autre groupe
de gaz, il faut employer des injecteurs adaptés pour le
bûleur principal et la veilleuse d’allumage en suivant le
tableau “DONNEES TECHNIQUES”. Les injecteurs des
Attention!
brûleurs principaux epour les différents types de gaz,
Le réglage à l’avance de la puissance nominale n’est portant la dimension en centièmes de mm, se trouvent
pas prévu.
dans une enveloppe fournie avec l’appareil. A la fin de
la transformation ou de l’adaptation, vérifier les
Vérification de la puissance avec fonctions de l’appareil (voir paragraphe "Contrôle des
fonctionnement au gaz liquide
fonctions").
Vérifier que le type d’injecteurs utilisés correspond aux
données du constructeur.
R e m p la c e m e n t d e l’ in je c te u r d u
Contrôler que le détendeur monté sur l’installation présente brûleur principal (Fig. 2)
une pression de sortie conforme au paragraphe "Vérification Pour changer l’injecteur 30, desserrer la vis de fixation du
de la puissance", page 8 (vérifiable sur la plaque des tableau anterieur. Enlever le tableau. Avec une clé de 12
caractéristiques de l’appareil ou en mesurant la pression).
dévisser l’injecteur du porte-injecteur et le remplacer par
un nouvel injecteur (voir le tableau 1 “DONNEES
Contrôle de la veilleuse d'allumage
TECHNIQUES”).
Pour un réglage correct, la veilleuse d’allumage doit
entourer complètement le thermocouple et la forme de la Remplacement de l’injecteur du brûleur
flamme doit etre parfaite.
de la veilleuse d’allumage (Fig. 2)
Le brûleur de la veilleuse d’allumage est facilement
Contrôle de l’air primaire
accessible après avoir enlevé le tableau anterieur (de la
Les appareils n’ont pas l’air reglable.
manière décrite précédemment). Le brûleur de la veilleuse
est équipé d’une alimentation fixe. Pour le passage à un
Contrôle des fonctions
autre type de gaz, il faut remplacer l’injecteur du brûleur
- Mettre l’appareil en service en suivant les instructions;
36 en fonction du type de gaz utilisé en desserrant le
- Vérifier l’étanchéité des tuyaux du gaz;
raccord 35 (voir tableau 1 “DONNEES TECHNIQUES”).
- Contrôler l’allumage et la formation correcte de la
flamme du brûleur principal;
ENTRETIEN
- Contrôler que la veilleuse d'allumage fonctionne
correctement;
Attention!
- Stipuler un contrat d’entretien.
Avant d'effectuer tout travail d'entretien ou de
réparation, déconnecter l'appareil du réseau.
Recommandations pour l’opérateur
- Expliquer et montrer à l’usager le fonctionnement et
l’utilisation de l’appareil en suivant les instructions et lui
remettre le manuel d’instructions.
- Informer l’opérateur que tous travaux de restructuration
ou de modification du bâtiment susceptibles
d’endommager l’alimentation d’air pour la combustion
rendent nécessaire une nouvelle vérification des
fonctions de l’appareil.
Effectuer les opérations d’entretien suivantes au moins
une fois par an:
2
30
28
31
Fonctionnement avec d’autres types
de gaz
34
Pour passer à un autre type de gaz, par exemple du gaz
naturel au gaz liquide, ou bien à un autre groupe de gaz, il
faut employer des injecteurs adaptés pour le bûleur
principal et la veilleuse d’allumage en suivant le tableau 1
“DONNEES TECHNIQUES”. Les injecteurs des brûleurs
principaux epour les différents types de gaz, portant la
dimension en centièmes de mm, se trouvent dans une
enveloppe fournie avec l’appareil. A la fin de la
transformation ou de l’adaptation, vérifier les fonctions de
l’appareil (voir paragraphe "Contrôle des fonctions").
043- 02 / 043- 92 - Sauteuse basculante a gaz
37
38
29
36
35
9
- vérifier le fonctionnement de tous les dispositifs de
réglage et de sécurité;
-
contrôler le fonctionnement des brûleurs:
- allumage
- sécurité de la combustion;
- contrôler les différentes fonctions en suivant la procé
dure décrite au paragraphe "Contrôle des fonctions"
page 9;
- Contrôler que le trajet d’évacuation du gaz ne présente
aucun défaut.
REMPLACEMENT DES COMPOSANTS
Le remplacement des pièces ne doit être effectué que
par du personnel autorisé!
Pour remplacer les pièces suivantes enlever le tableau des
commandes (après avoir desserré les vis de fixation).
Il est conseillé de vider la cuve.
Soupape gaz (1 - Fig. 1)
Dévisser le raccord (3, 16, 21, 17); dévisser les vis de
fixage. La soupape est alors libre et il est possible de la
remplacer par une neuve. Remettre en place et revisser
toutes les pièces dans l'ordre inverse.
Brûleur (31 - Fig. 2)
Retirer le porte-injecteurs 28 en dévissant l'écrou 29.
Dévisser les vis 26 fixant le brûleur à la chambre.
Remplacer le brûleur.
Thermocouple (38 - Fig. 1)
Dévisser le raccord 1 7 servant à la fixation du
thermocouple sur la soupape, dévisser les deux vis
placées sur le brûleur de la veilleuse d'allumage et
remplacer le thermocouple.
Pour simplifier l'opération (et toutes celles concernant le
brûleur de la veilleuse), les vis peuvent être enlevées et le
brûleur déplacé afin d'être plus accessible.
NOTICE D’EMPLOI
Attention!
- N’utiliser l’appareil que sous surveillance!
- Le bruleur principale s’allume seulement si la
cuve est bien positionnée sur la chambre de
réchauffage.
Maintenir la clé enfoncée pendant environ 15-20 secondes. Si la flamme de la veilleuse s'éteint après que
la manette ait été relâchée, répéter l'opération.
Allumage du brûleur principal
Il est conseillé de nettoyer à fond l'appareil et surtout la
cuve, avant d'effectuer la première friture (voir paragraphe
"Nettoyage de l’appareil et frequence", page 11).
Pour allumer le brûleur principal, tourner ultérieurement la manette de commande 13 vers la gauche jusqu'au symbole de flamme
et régler la manette 2
sur la température désirée. Un voyant jaune s'allume
lorsque les brûleurs sont allumés.
Allumage et extinction (Fig. 3)
Extinction du brûleur principal
Alimenter en gaz et électricité.
Pour éteindre uniquement le brûleur principal, tourner
la manette 13 en position d'étincelle
et/ou placer la manette 2 en position zéro, de cette
manière, seule restera allumé le brûleur de la veilleuse
d'allumage.
Pour l'extinction totale, tourner le manette de commande 13 vers la droite et l'extincteur général en position
éteinte. De cette manière, s'éteindra également le brûleur de la veilleuse d'allumage.
Mise en marche
Allumage du brûleur de la veilleuse
Activer l'interrupteur principal 40. Appuyer sur la
manette 13 et la tourner dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'au symbole d'étincelle
; attendre alors que s'allume la veilleuse. La flamme
peut être observée à travers l'ouverture spéciale.
0
300
200
1
043- 02 / 043- 92 - Sauteuse basculante a gaz
0
50
25
50
100
5
3
2
40
10
13
Precautions particulieres
Les sauteuses et en particulier celles qui sont dotées de
bacs avec fond non en acier inox, ont à l'usine un traitement
d'huile minérale afin de les protéger contre la rouille.
Cette huile doit être soigneusement éliminée en s'assurant
que la machine soit à froid en utilisant de l'eau chaude et des
produits détergents sans chlorures (inférieurs à 30 ppm).
Après le lavage, rincer à l'eau froide et sécher à 300°C en
programmant le thermostat au maximum. Au moment où le
thermostat s'arrête, la machine est en condition de travail et
est donc prête pour la cuisson ou bien, après avoir protégé
le fond d'une couche de graisse ou d'huile pour cuisiner, elle
est prête pour être au repos (en fin d'utilisation).
Après chaque fonctionnement, en particulier sur les bacs
avec fond non en acier inox, il est d'obligatoire de répéter les
phases de lavage, de séchage et de protection avec graisse
ou huile pour cuisiner décrites ci-dessus afin de garder le
bac en bonnes conditions et de le protéger contre la rouille.
Si on observait une formation de rouille au fond du bac, provoquée par la présence d'eau ou d'humidité, cette formation
de rouille continuera à se produire jusqu'à obtenir une véritable corrosion. Si cela devait se produire, on doit éliminer la
rouille jusqu'à faire briller la partie rouillée en utilisant par
exemple une paille de fer en acier inox et effectuer, en un
second temps, les traitements de lavage, de séchage et de
protection comme indiqués ci dessus.
NB.: Protéger un bac ayant le fond mouillé ou encore humide est non seulement inutile mais absolument nuisible
puisque la rouille continuera à se développer sous la
couche de protection.
REMPLISSAGE DE LA CUVE.
UTILISATION DU ROBINET DE CHARGEMENT D’EAU.
L’appareil est equippé d’un robinet de chargement d’eau
composé d’une manette de commande ouvert/fermé 50 et
d’un jet courbé. Quand le couvercle de la cuve est ouvert,
tourner le robinet 50 en position ouvert.
Attention!
- Ne pas ouvrir le robinet si la cuve n’est pas suffisamment en position de travail;
- Ne jamais faire déborder la cuve.
VIDANGE DE LA CUVE
L’appareil est équipé d’une cuve basculante: pour simplifier la vidange et le nettoyage, il est possible de retourner
la cuve à l’aide de la manivelle dans les versions manuelles AGB 404/WP - AGB 406/WP - AGB 412/WP AGB 414/WP - AGB 418/WP - AGB 420/WP - AGB 426/WP
- AGB 428/WP et au moyen des deux boutons dans les
versions motorisées AGB 408/WP - AGB 410/WP AGB 416/WP - AGB 422/WP - AGB 424/WP AGB 430/WP.
Attention!
cette opération doit être effectuée quand la cuve est froide faisant attention que:
- un récipient de grande capacité est positionnée au
043- 02 / 043- 92 - Sauteuse basculante a gaz
pieds de la cuve (au dessous de la bouche d’égout);
- la cuve est bouleversée trés lentement afin que tout le
contenu sorte de la bouche et ne déborde pas en
créant de situations dangereuses;
- la vitesse est constant pour éviter de sursauts qui
peuvent faire ondoyer le contenu.
Arrêt en cas de panne
En cas de problèmes de fonctionnement, éteindre l'appareil
comme indiqué au paragraphe "Allumage et extinction", page 33, fermer la vanne d'alimentation du gaz
Comportement en cas de panne et d'interruption prolongée d'utilisation de l'appareil
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée,
le nettoyer à fond, fermer la vanne d'alimentation du gaz.
En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, fermer le
gaz et fermer le robinet de raccordement au réseau. Prévenir
le service d'assistance.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL ET
FRÉQUENCE D’ENTRETIEN
Attention!
Eviter de laver l’appareil en utilisant des jets d’eau directs ou à pression. Ne jamais nettoyer l’appareil avant
qu’il ne se soit refroidi.
Le nettoyage quotidien soigné, effectué après avoir désactivé l’appareil, garantit son fonctionnement parfait et sa
longue durée de vie.
Les parties en acier doivent être nettoyées avec de l’eau et
du détergent en utilisant un chiffon humidifié; ne pas employer de substances abrasives ou de détersifs corrosifs.
Ne pas utiliser de laine d'acier qui pourrait laisser des traces de rouille. Pour cette même raison, éviter le contact
avec des matériaux en fer.
Eviter d’employer le papier de verre ou la toile d’émeri
pour nettoyer toutes les parties en acier sauf la plaque.
Dans des cas particuliers, il est admis d’utiliser de la pierre
ponce en poudre. Si la saleté est très importante, nous
conseillons d’utiliser une éponge synthétique (par exemple Scotchbrite). Après le nettoyage, rincer avec de l’eau
propre et essuyer avec un linge. Pour faciliter le nettoyage,
il est possible de fair monter la cuve basculante. Toute
opération d’entretien doit être effectuée exclusivement par
du personnel qualifié. Soumettre l’appareil à un contrôle
au moins une fois par an; à ce propos, nous conseillons de
stipuler un contrat d’entretien.
Attention:
- Au moment de la mise en marche, le bac doit être
lavé avec de l'eau et du savon.
- Pour le nettoyage, ne jamais utiliser des chiffons en
matière synthétique mais en coton, laine ou lin.
- Ne jamais remplir le fond du bac avec de la graisse.
- Ne jamais remplir le bac d'huile, on ne peut pas utiliser la sauteuse comme friteuse: l'huile peut provoquer un risque d'incendie.
11
LA DIRECTIVE 2002/96/EC (RAEE):
informations aux utilisateurs
Cette note informative est uniquement destinée
aux possesseurs d'appareils qui portent le symbole représenté par la Fig. A sur l'étiquette
adhésive appliquée sur le produit (étiquette matriculaire) et reportant les données techniques)
Ce symbole indique que le produit est classé, selon les
normes en vigueur, dans la catégorie des appareils électriques ou électroniques et qu'il est conforme à la
Directive EU 2002/96/EC (RAEE). Ainsi, à la fin de sa vie
utile, il devra obligatoirement être traité séparément des
déchets domestiques, en le remettant gratuitement à un
centre de collecte différenciée pour les appareils électriques et électroniques ou bien en le restituant au revendeur au moment de l'achat d'un nouvel appareil équivalent.
L'utilisateur est responsable de la remise de l'appareil à
la fin de sa vie aux structures de collecte, sous peine de
sanctions prévues par la législation en vigueur sur les déchets.
La collecte différenciée adaptée pour l'envoi successif de
l'appareil qui n'est plus utilisé au recyclage, au traitement
et à l'élimination dans le respect l'environnement contribue à éviter de possibles effets négatifs sur l'environnement et sur la santé et favorise le recyclage des matériaux dont le produit est composé.
Pour plus d'informations concernant les systèmes de collecte disponibles, s'adresser au service local d'élimination des déchets ou au magasin où l'achat a été effectué.
Les producteurs et les importateurs obtempèrent à leur
responsabilité pour le recyclage, le traitement et l'élimination dans le respect de l'environnement aussi bien directement qu'en participant à un système collectif.
043- 02 / 043- 92 - Sauteuse basculante a gaz
12
Schemas électriques
21
F2
11
S1
21
F2
11
S1
S2
AGB 404/WP - AGB 418/WP
AGB 406/WP - AGB 420/WP
AGB 412/WP - AGB 426/WP
AGB 414/WP - AGB 428/WP
21
F1
S1
11
H1
H1
H2
1
2
P1
P2
B1
mA
l1
N
T
230/1 AC
mA
S1
B1
F1
F2
H1
H2
Z1
S2
Boite à bornes
Soupape électrique gaz
Interrupteur lumineux
Thermostat
Thermostat de sureté
Voyant vert
Voyant jaune
Transformateur AT
Soupape de sécurité veilleuses
043- 02 / 043- 92 - Sauteuse basculante a gaz
13
Schemas électriques
21
F2
11
S1
21
F2
11
S1
S2
AGB 408/WP - AGB 422/WP
AGB 410/WP - AGB 424/WP
AGB 416/WP - AGB 430/WP
21
F1
S1
11
H1
H1
H2
M1
C
NC
2
3
1
4
Pu1
NC
NC
mA
l1
N
T
230/1 AC
mA
S1
B1
F1
F2
M1
M2
H1
H2
Pu1
Pu2
Z1
S2
Boite à bornes
Soupape électrique gaz
Interrupteur lumineux
Thermostat
Thermostat de securité
Micro montée
Micro descente
Voyant vert
Voyant jaune
Bouton montée
Bouton montée
Transformateur AT
Soupape de securité veilleuse
043- 02 / 043- 92 - Sauteuse basculante a gaz
14
V2
B1
U4
P2
4
W2
P1
1
Pu2
W1
2
NC
V1
1
3
U1
M2
M
2
C
AVERTISSEMENT
LA SOCIETE CONSTRUCTRICE SE RESERVE LE DROIT
D'APPORTER A SES PRODUITS LES MODIFICATIONS
QU'ELLE RETIENDRA UTILES OU NECESSAIRES, SANS
TOUTEFOIS
EN
COMPROMETTRE
LES
CARACTERISTIQUES ESSENTIELLES.
LA SOCIETE CONSTRUCTRICE DECLINE TOUTE
RESPONSABILITE EN CAS DE NON RESPECT DES
NORMES CONTENUES DANS CET OPUSCULE.
WHIRLPOOL EUROPE srl
V.le Guido Borghi, 27
I – 21025 Comerio – VA
043- 02 / 043- 92 - Sauteuse basculante a gaz
15

Manuels associés