ZOLL R Series Monitor Defibrillators Mode d'emploi
PDF
ダウンロード
ドキュメント
Guide de l’opérateur Poignées internes autoclavables avec palettes intégrées 9650-0550-02 Rev. G Le Guide de l’opérateur des poignées internes autoclavables avec palettes intégrées (REF 9650-0550-02 Rev. G) a été publié en mai 2024. Si plus de trois ans se sont écoulés depuis cette date de publication, contactez ZOLL Medical Corporation afin de savoir si des mises à jour de la documentation sont disponibles. Copyright © 2024 ZOLL Medical Corporation. Tous droits réservés. ZOLL, X Series et R Series sont des marques déposées de ZOLL Medical Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays. Toutes les autres marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Propaq est une marque déposée de Welch Allyn Inc. Table des matières Degré de protection contre les chocs électriques ......................................................................................i Symboles utilisés ...........................................................................................................................................i Notification des événements indésirables .................................................................................................i Réparation ......................................................................................................................................................ii Poignées internes autoclavables ZOLL avec palettes intégrées .............................................................1 Indications .....................................................................................................................................................1 Utilisation des poignées internes avec un défibrillateur R Series ...........................................................1 Effets indésirables potentiels .....................................................................................................................2 Types de poignées internes avec palettes intégrées ...............................................................................2 Nettoyage et stérilisation..............................................................................................................................3 Sélection de la taille appropriée de la palette ............................................................................................9 Vérification du fonctionnement avant chaque utilisation .......................................................................10 Procédure de défibrillation .........................................................................................................................12 Procédure de vérification trimestrielle ......................................................................................................13 Procédure de vérification semestrielle .....................................................................................................13 Commande de pièces supplémentaires ....................................................................................................14 Poignées internes autoclavables ZOLL avec palettes intégrées Degré de protection contre les chocs électriques Indique l’entité qui importe le dispositif médical sur le marché local. Les poignées internes autoclavables ZOLL avec palettes intégrées sont classées comme équipement de type CF, protégé contre la défibrillation. Symboles utilisés Certains de ces symboles, ou l’ensemble d’entre eux, peuvent être utilisés dans ce manuel ou sur l’équipement : Connexion au patient de type B. Connexion au patient de type BF. Connexion au patient de type CF. Connexion au patient de type BF protégée contre la défibrillation. Connexion au patient de type CF protégée contre la défibrillation. ATTENTION Se reporter au manuel pour plus d’informations. Fusible. Prise de terre. Équipotentialité. Indique le représentant autorisé en Suisse. EC REP Représentant UE agréé. Notification des événements indésirables En tant que prestataire de soins de santé, il vous incombe éventuellement de signaler certains événements à ZOLL (cf. la loi « Safe Medical Devices Act », SMDA), ou à la FDA (Food and Drug Administration). Ces événements, décrits dans le Code de réglementation fédérale (21 CFR Partie 803) incluent les décès, lésions graves ou pathologies imputables aux dispositifs. Dans tous les cas, pour respecter notre programme d’assurance qualité, il importe de signaler à ZOLL toute défaillance ou tout dysfonctionnement de l’appareil. Ces informations sont indispensables pour permettre à ZOLL de garantir des produits de qualité optimale. En cas d’incident grave survenu avec le dispositif, l’incident doit être signalé au fabricant et à l’autorité compétente de l’État membre dans lequel l’utilisateur et/ ou le patient est établi. Réparation Aux États-Unis Si le jeu de poignées internes ZOLL nécessite un dépannage, contactez ZOLL Medical Corporation au 1-800-348-9011 ou 1-781-229-0020. Un numéro de demande de dépannage vous sera attribué, sous lequel devra être renvoyé le jeu de poignées internes ZOLL. Veuillez expédier l’appareil dans son emballage d’origine ou un emballage équivalent à : DANGER Haute tension. Courant alternatif. Conformité européenne Conforme à la directive 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux. UDI Indique un transporteur qui contient des informations sur l’identifiant unique des dispositifs. MD Indique que l’élément est un dispositif médical. i GUIDE DE L’OPÉRATEUR Pour les clients situés Renvoyer l’appareil à Aux États-Unis ZOLL Medical Corporation 269 Mill Road Chelmsford, MA 01824-4105 Technical Service Department (numéro de série) Téléphone : 1-800-348-9011 Au Canada ZOLL Medical Canada Inc. 1750 Sismet Road, Unit #1 Mississauga, ON L4W 1R6 Technical Service Department (numéro de série) Téléphone : 1-866-442-1011 Dans les autres pays Le représentant agréé ZOLL Medical Corporation le plus proche. Pour trouver les coordonnées d’un centre d’entretien agréé, contactez le service des ventes à l’international : ZOLL Medical Corporation 269 Mill Road Chelmsford, MA 01824-4105 Téléphone : 1-978-421-9655 Pour des informations supplémentaires sur le produit, sa préparation à l’utilisation, le nettoyage, la désinfection, la stérilisation ou d’autres questions sur les procédures de prévention des infections pour ce produit, veuillez contacter le service technique ZOLL au 1-781-229-0020. Autres pays Si le jeu de poignées internes ZOLL nécessite un dépannage, il doit être renvoyé dans son emballage d’origine ou un emballage équivalent, au centre de dépannage agréé par ZOLL Medical Corporation le plus proche. ii POIGNÉES INTERNES AUTOCLAVABLES ZOLL AVEC PALETTES INTÉGRÉES Poignées internes autoclavables ZOLL avec palettes intégrées Indications Les poignées internes autoclavables ZOLL® avec palettes intégrées sont destinées à être utilisées par un médecin ou un personnel médical formé familiarisé avec le traitement des arrêts cardiaques dans une salle d’urgence ou une salle d’opération. Un clinicien est tenu de placer manuellement les palettes d’électrodes en contact direct avec le cœur d’un patient pendant une procédure à thorax ouvert lorsqu’une victime d’un arrêt cardiaque suspecté présente un manque apparent de circulation, comme indiqué par l’absence de pouls ou de signes ou de circulation. Les poignées internes autoclavables ZOLL sont conçues pour être utilisées avec un défibrillateur ZOLL X Series®, Propaq® MD, et R Series® pour la défibrillation à thorax ouvert. Les défibrillateurs ZOLL équipés d’une fonction d’analyse ECG en mode conseil ne peuvent fonctionner qu’en mode manuel lorsque les poignées internes y sont raccordées. Ce guide doit être utilisé conjointement au guide de l’opérateur de votre défibrillateurs ZOLL. Remarques : Ce manuel décrit uniquement l’utilisation des poignées internes autoclavables ZOLL avec palettes intégrées. Pour des instructions relatives à d’autres poignées internes ZOLL, reportezvous au guide de l’opérateur correspondant. Les protocoles de nettoyage et de stérilisation des autres jeux de poignées internes ZOLL (avec palettes interchangeables) diffèrent significativement et les instructions du guide de l’opérateur correspondant doivent être respectées. Les poignées internes autoclavables ZOLL avec palettes intégrées doivent être utilisées par des médecins, ou sous leur supervision. Utilisation des poignées internes avec un défibrillateur R Series L’utilisation des poignées internes autoclavables avec palettes intégrées avec un défibrillateurs R Series dans un environnement à 220/240 V c.a. 50 Hz ou 60 Hz est soumise aux restrictions suivantes : AVERTISSEMENT NE PAS UTILISER LES POIGNÉES INTERNES AUTOCLAVABLES, REF 8011-0139-xx (avec câble de 3 m), DANS UN ENVIRONNEMENT 220/240 V c.a. 50 HZ OU 60 HZ. L’utilisation de ces poignées internes dans un environnement à 220/240 V c.a. 50 Hz ou 60 Hz risquerait de provoquer des courants de fuite élevés et de compromettre la sécurité du patient. Avec un défibrillateur ZOLL R Series dans un environnement à 220/240 V c.a. 60 Hz, seules les poignées internes autoclavables avec palettes intégrées, REF 8011-0141-xx (avec câble de 2,1 m), sont utilisables avec le câble ZOLL OneStep (REF 1009-0913-01) ou le câble multi-fonction (CMF) ZOLL (REF 1009-0913-03). 1 GUIDE DE L’OPÉRATEUR Effets indésirables potentiels Les effets indésirables potentiels (p. ex. complications) associés à l’utilisation de poignées internes sont les suivants : Échec de l’administration d’un choc de défibrillation Choc au témoin suite au contact du patient pendant la défibrillation Interaction avec les DCI (stimulateurs cardiaques) Infections, brûlures et dommages mécaniques Types de poignées internes avec palettes intégrées Les poignées internes avec palettes intégrées sont disponibles en deux versions (illustrées ci-dessous). Les poignées internes de type A (REF 8011-0139-xx et 8011-0041-xx) sont munies sur la poignée apex d’un bouton permettant de déclencher une décharge du défibrillateur raccordé. Les poignées internes de type B (REF 8011-0140-xx) sont sans bouton Décharge. Avec les poignées internes de type B, la décharge du défibrillateur est déclenchée en appuyant sur le bouton CHOC du panneau avant. Les deux types de poignées internes sont disponibles dans différentes tailles de palettes/cuillères intégrées. Consultez le tableau « Commande de pièces supplémentaires » à la fin de ce manuel pour déterminer la valeur adéquate du suffixe –xx, indiqué dans les numéros de ces pièces. Bouton Décharge Poignées internes de type A avec bouton Décharge 2 POIGNÉES INTERNES AUTOCLAVABLES ZOLL AVEC PALETTES INTÉGRÉES Bouton Choc Poignées internes de type B sans bouton Décharge La connexion des poignées internes au défibrillateur adéquat limite automatiquement la génération d’énergie à 50 Joules maximum. Les poignées internes peuvent être stérilisées par autoclavage conformément aux directives fournies dans le présent document. Nettoyage et stérilisation REMARQUES : L’efficacité de la procédure de nettoyage et de stérilisation des poignées internes autoclavables avec palettes intégrées a été validée pour leur désinfection. Il incombe aux utilisateurs de mesurer toute déviation par rapport à cette procédure recommandée. Tous les produits de nettoyage doivent être préparés et utilisés conformément aux instructions du fabricant et à l’étiquette du produit. Suivre les protocoles locaux pour la mise au rebut des dispositifs contaminés. Ne pas laisser les poignées internes sécher (plus de 4 heures) avant de les nettoyer après utilisation. Les parties souillées par du sang et/ou d’autres matières protéiniques ne seront pas correctement nettoyées si elles ont séché. Les poignées internes avec palettes intégrées (y compris le connecteur) peuvent être immergées, si nécessaire pour le nettoyage. Le capuchon du connecteur peut être retiré. Les poignées internes peuvent être lavées à la main ou à la machine. Ne les mettez pas en machine à laver par ultrasons. Pour vérifier l’intégrité des poignées internes, testez leur fonctionnement avant chaque utilisation (voir « Vérification du fonctionnement avant utilisation »). Ne démontez pas les poignées internes. Toute tentative de démontage des poignées internes annulerait les garanties applicables. Les poignées internes avec palettes intégrées peuvent être stérilisées soit à la vapeur dans un autoclave à vide, conformément aux directives fournies dans le présent document, soit avec le système de stérilisation STERRAD® 100S/NX. 3 GUIDE DE L’OPÉRATEUR MISES EN GARDE Les poignées internes autoclavables avec palettes intégrées sont vendues et livrées sous forme non stérile. Elle doivent être nettoyées et stérilisées conformément aux procédures indiquées cidessous avant la première utilisation et après chaque utilisation. Veillez à ne pas laisser tomber et à ne pas cogner les palettes internes. Cela pourrait endommager leur revêtement isolant. Inspectez chaque palette interne après le nettoyage et avant chaque utilisation afin de repérer : 1. Toute entaille ou bavure susceptible de causer des lésions aux tissus du patient 2. Toute éraflure, impact ou rainure sur la surface de la palette 3. Tout décollement ou dommage du revêtement isolant 4. Toute craquelure dans le surmoulage plastique de la palette En présence de l’une de ces conditions, retirez du service le jeu de poignées. Les poignées internes autoclavables avec palettes intégrées sont fabriquées avec des matériaux de grande qualité. Les conditions intenses de la stérilisation, cependant, limitent leur durée de vie utile. Par conséquent, la vie utile des poignées internes est limitée principalement par la fréquence de stérilisation, plus que par leur âge. Inspectez fréquemment les poignées pour détecter tout signe de détérioration tel que fissure, craquelure, câble endommagé ou cache d’interrupteur endommagé. Remplacez en cas de détérioration. Ne lavez pas les poignées dans un appareil de nettoyage à ultrasons. Lavez à la machine ou à la main uniquement. N’exposez pas les poignées à un produit contenant des solvants organiques comme acétone, cétone, hydrocarbure chloré ou hydrocarbure aromatique. L’exposition à ces solvants pourrait dégrader les matériaux des poignées. Gardez le connecteur exempt de toute contamination, autant que possible. Le connecteur peut être immergé et nettoyé avec le reste de l’assemblage, mais il est difficile de le nettoyer correctement à cause de sa forme et de sa fonction. Le capuchon du connecteur doit rester en place tout le temps pour protéger les prises de contact, sauf pendant l’utilisation ou le nettoyage. Des cycles de stérilisation répétés peuvent faire boursoufler ou cloquer la gaine du câble. Cela est considéré comme normal et n’affectera pas le fonctionnement des poignées internes. Remplacez le jeu de poignées internes si la gaine du câble est fissurée ou coupée. Dans les sections suivantes, nous décrivons les procédures de nettoyage manuel ou mécanique. 4 POIGNÉES INTERNES AUTOCLAVABLES ZOLL AVEC PALETTES INTÉGRÉES NETTOYAGE MANUEL ET STERILISATION Les poignées, les palettes, le connecteur du câble et le capuchon du connecteur doivent être soigneusement nettoyés avant chaque stérilisation. Pour nettoyer manuellement les poignées internes ZOLL avec palettes intégrées, procédez comme suit : 1. ZOLL recommande l’utilisation du détergent enzymatique Enzol. Préparer le détergent enzymatique selon les recommandations sur l'étiquette du produit du fabricant : température de la solution (18-22 °C) et concentration (29,57 ml à 3,79 l ou concentration de 0,78 %). Immerger le jeu de poignées dans une cuve ou un bassin suffisamment grand pour le dispositif et l'immerger dans le détergent enzymatique. Frotter avec une brosse à poils doux de taille moyenne. Faire tremper pendant 5 minutes. Remarque : Il est recommandé d’utiliser une brosse d’un diamètre de 1/2 pouce (1,2 cm) pour nettoyer les cavités internes. Après le trempage, frottez les poignées, les palettes, le connecteur du câble et le capuchon du connecteur avec une brosse à soies souples. Examinez les poignées, les palettes, le connecteur du câble et le capuchon du connecteur pour vérifier leur propreté. Si nécessaire, répétez la procédure cidessus. Les poignées, les palettes, le connecteur du câble et le capuchon du connecteur doivent être exempts de toute contamination visible avant le rinçage. 2. Rinçage Rincez les poignées, les palettes, le connecteur du câble et le capuchon du connecteur pendant au moins 30 secondes à l’eau courante. Veillez à rincer soigneusement le connecteur du câble, le capuchon du connecteur et l’extrémité de la poignée. Si le fabricant du produit de nettoyage recommande un protocole de rinçage, respectez-le. 3. Séchage à l’air Laissez sécher à l’air les poignées, les palettes, le connecteur du câble et le capuchon du connecteur avant leur emballage pour la stérilisation. Le séchage peut être effectué dans une étuve de séchage dont la température ne dépasse pas 120 ºC. Inspection Examinez les poignées, les palettes, le connecteur du câble et le capuchon du connecteur pour vérifier l’absence de tout résidu contaminé. Inspectez les poignées internes pour détecter tout signe de détérioration tel que fissure, craquelure, câble endommagé, broches de connecteur ou cache d’interrupteur endommagés. Des cycles de stérilisation répétés peuvent faire boursoufler ou cloquer la gaine du câble. Cela est considéré comme normal et n’affectera pas le fonctionnement des poignées. Remplacez le jeu de poignées si la gaine du câble est fissurée ou coupée. Examinez les palettes pour détecter tout dommage du revêtement isolant ou dommage mécanique tel que rainure, éraflure, impact, entaille ou bavure susceptible de causer des lésions aux tissus du patient. En présence de l’une de ces conditions, retirez du service le jeu de poignées internes. 5 GUIDE DE L’OPÉRATEUR Fixer le capuchon du connecteur Fixez le capuchon du connecteur, situé sur le câble du jeu de poignées internes, solidement sur le connecteur du câble (voir figure 1). Le capuchon du connecteur doit rester en place tout le temps pour protéger les prises de contact, sauf pendant l’utilisation ou le nettoyage. CapuchonCap Connector du connecteur Figure 1 Stérilisation Stérilisation à la vapeur Emballer : Avant d’envelopper les poignées internes avec palettes intégrées, assurez-vous que le câble est en rouleau de diamètre supérieur à 15 cm. N’enroulez jamais les câbles autour des poignées. Cela pourrait empêcher une stérilisation correcte. Enveloppez les poignées internes et les palettes dans des feuilles d’emballage stérile conformément à vos procédures d’emballage. Stériliser : Stérilisez dans un autoclave à vide le jeu de poignées internes avec palettes intégrées enveloppé. Les cycles d’autoclave doivent satisfaire l’une des caractéristiques suivantes : Caractéristiqu e de cycle d’autoclave Cycle standard (enveloppé) à vide #1 Cycle standard (enveloppé) à vide #2 Cycle long facultatif (enveloppé) à vide (au lieu du cycle standard) Température de stérilisation 132.2º à 137º C 134⁰ C à 137⁰ C 132.2º à 137º C Durée de stérilisation 4 à 5 minutes 3 minutes, 15 secondes 18 à 20 minutes Temps de séchage 10 à 12 minutes 25 minutes 20 à 30 minutes Si vous utilisez le lavage à la main, les poignées internes avec palettes intégrées peuvent supporter 100 cycles de stérilisation à la vapeur. Stérilisation STERRAD® 100S/NX au plasma de peroxyde d’hydrogène Les poignées internes avec palettes intégrées peuvent supporter 100 cycles de stérilisation STERRAD 100S/NX. Emballage : avant d’envelopper la poignée interne avec palettes intégrées, assurez-vous que le câble forme un rouleau d’un diamètre supérieur à 15 cm. N’enroulez jamais les câbles autour des poignées. Cela pourrait empêcher une stérilisation correcte. Enveloppez les poignées internes et les palettes dans des feuilles d’emballage stérile conformément à vos procédures d’emballage. Stérilisation : stérilisez les poignées internes emballées avec les palettes intégrées à l’aide de l’équipement STERRAD 100S ou NX. 6 POIGNÉES INTERNES AUTOCLAVABLES ZOLL AVEC PALETTES INTÉGRÉES Si vous utilisez le lavage à la main, les poignées internes avec palettes intégrées peuvent supporter 100 cycles de stérilisation STERRAD 100S/NX. Les jeux de poignées internes de ZOLL sont étanches jusqu'à 100 cycles de stérilisation à la vapeur ou 100 cycles de stérilisation STERRAD®, conformément au tableau suivant : Systèmes de stérilisation STERRAD Sélection du cycle STERRAD 100S Court STERRAD NX Standard Remarque: Assurez-vous que les poignées internes sont enveloppés correctement avant la stérilisation. NETTOYAGE MECANIQUE ET STERILISATION Les poignées internes de ZOLL avec palettes intégrées ont été validées pour le lavage mécanique à l’aide du laveur mécanique Hamo LS-1000 ou du laveur Getinge Series 86. Paramètres du cycle de lavage pour le Hamo LS-1000 ou équivalent Traitement Durée (mm:ss) Température Prélavage 04:00 Eau froide (15-23º C) Eau froide (15-23º C) Rinçage 01:00 Lavage 11:30 50 à 55 ºC Neutralisation 02:00 Rinçage II 01:00 Eau chaude (32-43º C) Eau chaude (32-43º C) Désinfection Séchage 05:00 15:00 90 à 95 ºC 110 ºC 7 Solution nettoyante (détergent alcalin) Neodisher FA (ou équivalent) Sans objet Aucune solution nettoyante Neodisher FA (ou équivalent) Neodisher Z (ou équivalent) Sans objet Aucune solution nettoyante Eau déionisée Sans objet Aucune solution nettoyante GUIDE DE L’OPÉRATEUR Paramètres du cycle de lavage pour le Getinge Series 86 ou equivalent Traitement Durée (mm:ss) Température Prélavage 03:00 Eau froide (15-23º C) Lavage 05:00 >55 ºC Rinçage Désinfection 01:00 01:00 >55 ºC >90⁰ C Séchage 12:30 >90⁰ C Solution nettoyante (détergent alcalin) Sans objet Aucune solution nettoyante Steris Prolystica Alkaline (ou équivalent) Eau déionisée Eau déionisée Sans objet Aucune solution nettoyante Les poignées internes avec palettes intégrées peuvent supporter 50 cycles de lavage mécanique. Inspection Examinez les poignées, les palettes, le connecteur du câble et le capuchon du connecteur pour vérifier l’absence de tout résidu contaminé. Inspectez les poignées internes pour détecter tout signe de détérioration tel que fissure, craquelure, câble endommagé, broches de connecteur ou cache d’interrupteur endommagés. Des cycles de stérilisation répétés peuvent faire boursoufler ou cloquer la gaine du câble. Cela est considéré comme normal et n’affectera pas le fonctionnement des poignées. Remplacez le jeu de poignées si la gaine du câble est fissurée ou coupée. Examinez les palettes pour détecter tout dommage du revêtement isolant ou dommage mécanique tel que rainure, éraflure, impact, entaille ou bavure susceptible de causer des lésions aux tissus du patient. En présence de l’une de ces conditions, retirez du service le jeu de poignées internes. Fixer le capuchon du connecteur Fixez le capuchon du connecteur, situé sur le câble du jeu de poignées internes, solidement sur le connecteur du câble (voir figure 1). Le capuchon du connecteur doit rester en place tout le temps pour protéger les prises de contact, sauf pendant l’utilisation ou le nettoyage. Capuchon du connecteur Stériliser - Uniquement à la vapeur Emballer : Avant d’envelopper les poignées internes avec palettes intégrées, assurez-vous que le câble est en rouleau de diamètre supérieur à 15 cm. N’enroulez jamais les câbles autour des poignées. Cela pourrait empêcher une stérilisation correcte. Enveloppez les poignées internes et les palettes dans des feuilles d’emballage stérile conformément à vos procédures d’emballage. Stériliser : Stérilisez dans un autoclave à vide le jeu de poignées internes avec palettes intégrées enveloppé. Les cycles d’autoclave doivent satisfaire l’une des caractéristiques suivantes : 8 POIGNÉES INTERNES AUTOCLAVABLES ZOLL AVEC PALETTES INTÉGRÉES Caractéristiqu e de cycle d’autoclave Cycle standard (enveloppé) à vide #1 Cycle standard (enveloppé) à vide #2 Cycle long facultatif (enveloppé) à vide (au lieu du cycle standard) Température de stérilisation 132.2º à 137º C 134⁰ C à 137⁰ C 132.2º à 137º C Durée de stérilisation 4 à 5 minutes 3 minutes, 15 secondes 18 à 20 minutes Temps de séchage 10 à 12 minutes 25 minutes 20 à 30 minutes Si vous utilisez le lavage en machine, les poignées internes avec palettes intégrées peuvent supporter 50 cycles de stérilisation à la vapeur. Remarque : Si vous utilisez les poignées internes autoclavables avec palettes intégrées, REF 801100141-xx, avec un défibrillateur ZOLL R Series dans un environnement à 220/240 V c.a. 60 Hz, les poignées internes peuvent supporter 50 cycles d’autoclave à la vapeur au maximum. AVERTISSEMENT N’employez pas la méthode de stérilisation au plasma de peroxyde d’hydrogène STERRAD 100S/NX si vous utilisez le lavage en machine. Cette méthode de stérilisation après un lavage mécanique endommagerait les poignées internes avec palettes intégrées. Si vous utilisez le lavage mécanique pour nettoyer les poignées internes avec palettes intégrées, employez uniquement la méthode de stérilisation à la vapeur. Sélection de la taille appropriée de la palette Les jeux de poignées internes de ZOLL avec palettes intégrées sont disponibles en configuration adulte ou enfant, dans différentes tailles (diamètres). Le diamètre interne approprié des palettes à des fins thérapeutiques est de la responsabilité de l’utilisateur. Remarque : les palettes internes de 2,5 cm de diamètre ne sont pas conformes à la clause 201.15.4.101.c) de la norme CEI 60601-2-4 relative aux recommandations de surface pour les palettes de défibrillation. Mise en garde : Afin de réduire le risque de lésion et d’augmenter la probabilité d’une défibrillation efficace, le diamètre de la palette sélectionné doit couvrir le plus de tissu ventriculaire possible, tout en évitant un contact en dehors des ventricules. 9 GUIDE DE L’OPÉRATEUR Vérification du fonctionnement avant chaque utilisation AVERTISSEMENTS L’utilisation des poignées internes autoclavables ZOLL avec palettes intégrées requiert deux personnes qualifiées, l’une (UTILISATEUR1) pour actionner les commandes du défibrillateur ZOLL et la seconde (UTILISATEUR2) pour positionner les palettes sur le patient. Vous ne devez pas utiliser les poignées internes ZOLL à proximité d’agents inflammables, d’atmosphères riches en oxygène ou d’anesthésiques inflammables. Leur utilisation en présence de tels agents pourrait provoquer une explosion. Les utilisateurs du jeu de poignées doivent évaluer le bon fonctionnement du défibrillateur dans l’environnement typique d’utilisation afin d’établir le risque d’interférences dues à des radiofréquences élevées ou à des unités électrochirurgicales. Ces interférences peuvent se traduire par des décalages de la ligne de base du moniteur, une compression des tracés ou des pics transitoires sur l’écran du défibrillateur. Les utilisateurs du jeu de poignées doivent évaluer le bon fonctionnement du défibrillateur dans l’environnement typique d’utilisation afin d’établir le risque d’interférences avec d’autres appareils. Vérifiez que personne n’est en contact avec les câbles de contrôle, les fils, les barreaux du lit ou tout autre passage de courant potentiel avant la décharge de défibrillation. Avant toute décharge du défibrillateur, demandez à toutes les personnes à proximité de s’écarter en leur disant RECULEZ-VOUS. Pendant les contrôles avant utilisation, gardez les mains éloignées des palettes lorsque vous appuyez sur le bouton Choc. Durant la vérification du câblage haute tension, les palettes doivent être fermement maintenues ensemble afin de ne pas endommager les plaques. Inspectez chaque palette avant l’utilisation afin de repérer : 1. Toute entaille ou bavure susceptible de causer des lésions aux tissus du patient 2. Toute éraflure, impact ou rainure sur la surface de la palette 3. Tout décollement ou dommage du revêtement isolant 4. Toute craquelure dans le surmoulage plastique de la palette En présence de l’une des conditions ci-dessus, retirez du service le jeu de poignées. ZOLL Medical Corporation recommande d’avoir à disposition un jeu de poignées internes autoclavables avec palettes intégrées de secours, en cas de panne. 10 POIGNÉES INTERNES AUTOCLAVABLES ZOLL AVEC PALETTES INTÉGRÉES 1. Inspectez les prises de contact du connecteur pour repérer tout signe de dommage ou de corrosion. Si vous observez des signes de dommage ou de corrosion sur les prises de contact du connecteur, retirez du service le jeu de poignées. 2. Connectez les poignées internes autoclavables au défibrillateur et sélectionnez Mode Défib. 3. Vérifiez que le bouton Décharge (poignées de type A uniquement) ne colle pas. a) Avant de charger le défibrillateur, appuyez sur le bouton Décharge et vérifiez qu’il y a un clic audible et que le bouton ressort après sa libération. b) Chargez le défibrillateur à 2 Joules. Attendez la tonalité PRÊT. c) Pendant la tonalité PRÊT, tenez les deux poignées internes avec palettes éloignées de toute personne ou objet, maintenez enfoncé le bouton Décharge, situé sur l’une des poignées, pour simuler la libération d’énergie au patient. d) Vérifiez que le défibrillateur ne décharge pas et que le message d’erreur IMPEDANCÉ EXCESSIVE s’affiche. Ce message vérifie que le bouton Choc situé sur la poignée droite fonctionne correctement. 4. UTILISATEUR1 - Appuyez sur la flèche vers le haut () ou vers le bas () du bouton SÉLECTION ÉNERGIE, situé sur le panneau avant de l’appareil, pour sélectionner 30 Joules. 5. UTILISATEUR1 - Appuyez sur le bouton CHARGE sur le panneau avant du défibrillateur pour charger l’appareil au niveau d’énergie sélectionné. Attendez la tonalité PRÊT. 6. UTILISATEUR2 - Pressez les surfaces des palettes fermement ensemble. 7. Déchargez l’énergie. a) UTILISATEUR2 - Poignées de type A : Appuyez et maintenez enfoncé le bouton DÉCHARGE de la poignée apex jusqu’à ce que le défibrillateur délivre le niveau d’énergie sélectionné au patient (environ 1 à 2 secondes). b) UTILISATEUR1 - Poignées de type B : Appuyez et maintenez enfoncé le bouton CHOC, sur le panneau avant du défibrillateur, jusqu’à ce que le défibrillateur délivre le niveau d’énergie sélectionné au patient (environ 1 à 2 secondes). AVERTISSEMENT : Pendant les contrôles avant utilisation, gardez les mains éloignées des palettes lorsque vous appuyez sur le bouton CHOC. Reportez-vous à la figure de la page 12 pour une manipulation correcte des poignées internes autoclavables ZOLL avec palettes intégrées. 11 GUIDE DE L’OPÉRATEUR Procédure de défibrillation AVERTISSEMENTS Avant toute manipulation, lisez ATTENTIVEMENT les précautions suivantes : La défibrillation ne doit être pratiquée que par un personnel formé, qualifié et connaissant le fonctionnement de l’équipement. L’utilisation des poignées internes autoclavables ZOLL requiert deux personnes qualifiées, l’une (UTILISATEUR1) pour actionner les commandes du défibrillateur ZOLL et la seconde (UTILISATEUR2) pour positionner les palettes sur le patient. Vous ne devez pas utiliser les poignées internes ZOLL à proximité d’agents inflammables, d’atmosphères riches en oxygène ou d’anesthésiques inflammables. Leur utilisation en présence de tels agents pourrait provoquer une explosion. Vérifiez que personne n’est en contact avec les câbles de contrôle, les fils, les barreaux du lit ou tout autre passage de courant potentiel avant la décharge de défibrillation. Ne touchez pas le lit, le patient, ni aucun équipement raccordé au patient durant la défibrillation Avant toute décharge du défibrillateur, demandez à toutes les personnes entourant le patient de s’écarter en leur disant RECULEZ-VOUS. Ne mettez pas les deux palettes en contact durant la délivrance de l’énergie au patient. Consultez le guide de l’opérateur du défibrillateur ZOLL applicable pour vous familiariser avec le fonctionnement du défibrillateur. Notez les instructions spéciales suivantes d’utilisation des poignées internes autoclavables. 1. Connectez les poignées internes autoclavables au défibrillateur et sélectionnez Mode Défib. 2. UTILISATEUR1 - Appuyez sur la flèche vers le haut () ou vers le bas () du bouton SÉLECTION ÉNERGIE, situé sur le panneau avant du défibrillateur, pour sélectionner le niveau d’énergie voulu. L’énergie est limitée à 50 Joules maximum. 3. UTILISATEUR1 - Appuyez sur le bouton CHARGE sur le panneau avant du défibrillateur pour charger l’appareil au niveau d’énergie sélectionné. Attendez la tonalité PRÊT. 4. UTILISATEUR2 - Saisissez les poignées internes sur la partie de prise en main comme indiqué sur la figure. Positionnez les palettes correctement sur le cœur du patient. SURFACE DE PRISE EN MAIN NE PAS SAISIR LA POIGNEE DANS CETTE ZONE 5. Délivrez l’énergie au patient. a. UTILISATEUR2 - Poignées de type A : Appuyez et maintenez enfoncé le bouton DÉCHARGE de la poignée apex jusqu’à ce que le défibrillateur délivre le niveau d’énergie sélectionné au patient (environ 1 à 2 secondes). b. UTILISATEUR1 - Poignées de type B : Appuyez et maintenez enfoncé le bouton CHOC, sur le panneau avant du défibrillateur, pour délivrer le niveau d’énergie sélectionné au patient. 12 POIGNÉES INTERNES AUTOCLAVABLES ZOLL AVEC PALETTES INTÉGRÉES Procédure de vérification trimestrielle Pour s’assurer de la qualité du fonctionnement des poignées internes, effectuez cette procédure de vérification au moins tous les 3 mois. Continuité Débranchez les poignées du défibrillateur pour ce test. Au moyen d’un testeur de continuité électrique (volt/ohmmètre ou multimètre numérique), vérifiez la résistance entre les points de test indiqués dans le tableau ci-dessous. Assurez-vous qu’un bon contact électrique existe entre les sondes et les points de test. Poignées internes de type A (avec bouton Décharge) Broche 5 (ou 1) à Palette droite < 1 ohm Broche 1 (ou 5) à Palette gauche < 1 ohm Broche 2 à Broche 4 avec bouton Choc appuyé (fermé) 2,72 à 2,88 K ohms Broche 3 à Broche 2 882 à 936 ohms Poignées internes de type B (sans bouton Décharge) Broche 5 (ou 1) à Palette droite < 1 ohm Broche 1 (ou 5) à Palette gauche < 1 ohm Broche 2 à Broche 3 1,42 à 1,52 K ohms Broche 1 Broche 3 Broche 2 Broche 5 Broche 4 Courants de fuite Connectez le jeu de poignées internes au défibrillateur. Effectuez un test standard de sécurité des fuites électriques. Le courant de fuite du système ne doit pas dépasser 100 µA à 110 % de la tension de ligne alternative. Procédure de vérification semestrielle Si vous disposez de l’équipement, radiographiez les câbles pour détecter les fractures ou dommages éventuels sur les conducteurs et les connecteurs. 13 GUIDE DE L’OPÉRATEUR Commande de pièces supplémentaires Numéros de commande des pièces les plus fréquemment commandées : REF DESCRIPTION ADULTE ENFANT 8011-0139-01 Poignées internes autoclavables avec sélecteur, 100-120 V uniquement, diamètre de cuillère 25 mm * 8011-0139-02 Poignées internes autoclavables avec sélecteur, 100-120 V uniquement, diamètre de cuillère 40 mm 8011-0139-03 Poignées internes autoclavables avec sélecteur, 100-120 V uniquement, diamètre de cuillère 68 mm 8011-0139-04 Poignées internes autoclavables avec sélecteur, 100-120 V uniquement, diamètre de cuillère 76 mm 8011-0139-05 Poignées internes autoclavables avec sélecteur, 100-120 V uniquement, diamètre de cuillère 51 mm 8011-0140-01 Poignées internes autoclavables avec sélecteur 100-240 V, diamètre de cuillère 25 mm * 8011-0140-02 Poignées internes autoclavables avec sélecteur 100-240 V, diamètre de cuillère 40 mm 8011-0140-03 Poignées internes autoclavables avec sélecteur 100-240 V, diamètre de cuillère 68 mm 8011-0140-04 Poignées internes autoclavables avec sélecteur 100-240 V, diamètre de cuillère 76 mm 8011-0140-05 Poignées internes autoclavables avec sélecteur 100-240 V, diamètre de cuillère 51 mm 8011-0141-01 Poignées internes autoclavables avec sélecteur 100-240 V, câble 2,1 m, diamètre de cuillère 25 mm * 8011-0141-02 Poignées internes autoclavables avec sélecteur 100-240 V, câble 2,1 m, diamètre de cuillère 40 mm 8011-0141-03 Poignées internes autoclavables avec sélecteur 100-240 V, câble 2,1 m, diamètre de cuillère 68 mm 8011-0141-04 Poignées internes autoclavables avec sélecteur 100-240 V, câble 2,1 m, diamètre de cuillère 76 mm 8011-0141-05 Poignées internes autoclavables avec sélecteur 100-240 V, câble 2,1 m, diamètre de cuillère 51 mm 9310-1006 Capuchon, connecteur, autoclavable * Voir « Sélection de la taille appropriée de la palette » à la page 9. 14 ">

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。