5-056-098-22 (1) FR Digital Motion Picture Camera BURANO Mode d’emploi MPC-2610 Micrologiciel version 1.0 © 2023 Sony Corporation 2 Table des matières 1. Présentation Configuration du système.................................. 3 Localisation et fonctions des pièces................... 4 Utilisation du panneau tactile............................ 9 2. Préparatifs Fixation de la poignée et du viseur.................. 10 Alimentation.....................................................13 Réglage de l’horloge........................................14 Montage d’un objectif et réglage de la longueur focale de collerette.....................15 Gestion des cartes mémoire CFexpress Type B........................................18 Gestion des cartes SD Utility............................ 20 3. Opérations du caméscope Structure de l’écran du moniteur LCD...............21 Écran de prise de vue/Écran de lecture............ 22 Écran d’accueil.................................................. 25 Écran d’état...................................................... 28 Configuration et hiérarchie du menu complet............................................31 Opérations du menu complet.......................... 33 Menu User........................................................ 35 Menu Edit User................................................. 36 Menu Shooting................................................ 37 Menu Technical................................................ 58 Menu Network..................................................61 Menu Maintenance.......................................... 65 Connexion des moniteurs externes et des dispositifs d’enregistrement....................107 Réglages de qualité d’image sauvegardés pour chaque mode de prise de vue..........66 Synchronisation externe................................ 108 Enregistrement et chargement des données de configuration......................... 67 Opérations sur les plans.................................. 69 Lecture............................................................. 72 4. Réseau Gestion/Edition de plans grâce à un ordinateur............................................... 109 7. Annexe Précautions d’utilisation.................................110 Formats de sortie et limites............................ 112 Connexion à d’autres dispositifs via le LAN..... 73 Durée d’enregistrement/de lecture de plans......................................................... 116 Connexion à Internet....................................... 76 Dépannage..................................................... 118 Téléchargement de fichiers.............................. 78 Avertissements de fonctionnement...............120 Utilisation de Creators' App for enterprise.......80 Eléments enregistrés dans les fichiers............123 5. Prise de vue Configuration des opérations de base..............81 Procédure d’opération de base........................ 83 Prise de vue avec réglage d’apparence en post-production........................................ 85 Prise de vue avec l’apparence souhaitée (Look)........................................................ 87 Réglage du zoom.............................................88 Réglage de la mise au point............................89 Réglage de la luminosité................................. 95 Menu Project.................................................... 43 Réglage pour des couleurs naturelles (balance des blancs).................................. 97 Menu Paint/Look............................................. 49 Utilisation d’Image Stabilization......................98 Menu TC/Media................................................51 Réglage de l’audio à enregistrer......................99 Menu Monitoring............................................. 52 Fonctions utiles...............................................101 Menu Audio..................................................... 55 Enregistrement du proxy............................... 106 Menu Clip Operations...................................... 57 6. Raccordement de périphériques externes Diagrammes bloc............................................ 131 Mise à jour du logiciel de l’objectif à monture E.................................................135 Licences...........................................................136 Caractéristiques techniques........................... 140 3 1. Présentation Configuration du système Système de microphone sans fil (récepteur : URX-P40) UWP-D21 UWP-D22 UWP-D26 Adaptateur de griffe à interfaces multiples SMAD-P5 Objectif PL S35 Récepteur de microphone sans fil URX-P03D Adaptateur de griffe à interfaces multiples SMAD-P3D Microphone ECM-680S*, ECM-678, ECM-674, ECM-MS2 Kit adaptateur XLR Lampe vidéo XLR-K3M HVL-LBPC * EC-0.5X5F3M requis Poignée équipée d’une griffe MI (A-5012-165-) Adaptateur de la monture PL Poignée Module du viseur Cartes mémoire CFexpress Type B Objectif anamorphique (monture PL) Pack de batteries BP-GL95B MPC-2610 Objectif plein format (monture PL) Carte SD Adaptateur CA AC-DN10A Objectif à monture E Adaptateur de monture de type A LA-EA4 LA-EA5 Attache de tige (A-2182-621-) Ensemble de support de microphone (X-2596-733-) Vis P2.6×8 (2) (7-627-556-98) Adaptateur d’épaule VCT-FSA5 Télécommande de poignée GP-VR100 Lecteur de cartes CFexpress Type B/ Lecteur de cartes SD Unité de télécommande RM-30BP/1BP 4 1. Présentation Localisation et fonctions des pièces des plans s’affiche pour revenir à l’écran de prise de vue. Côté des commutateurs de l’opérateur 1 2 3 4 56 7 8 9 LOCK CLIPS 27 26 24 AF MF ND STEP A ND VARIABLE 1 2 (page 101) Le témoin s’allume en orange lorsque la fonction assignée est on (activée) et ne s’allume pas lorsque la fonction est off (désactivée). 14. Logement de carte SD Utility/Indicteur d’accès (page 20) AUTO CH-1 AUTO CH-2 Annule le réglage de menu et remonte d’un niveau dans la hiérarchie du menu pendant l’affichage du menu. Annule le processus d’exécution ou le processus en attente pendant l’affichage de l’exécution/de la mise en attente du processus. 17. Interrupteur d’alimentation [Conseil] 16. Touche BACK MENU B BACK SLOT SEL REC SD 12 13 20 19 18 17 15 14 16 1. Commutateur FOCUS (page 89) 2. Commutateur LOCK Appuyez sur la touche durant l’affichage de l’écran d’état ou de l’écran de menu complet pour revenir à l’affichage d’écran précédent. Verrouille les opérations des touches. Lorsqu’il est verrouillé, la LED d’arrière-plan du commutateur s’allume en orange. 7. Commutateurs CH1/CH2 (AUTO/MAN) 3. Molette ND VARIABLE (page 96) 8. Antenne Wi-Fi 4. Haut-parleur intégré (page 72) 5. Entrée d’air [Remarque] Ne couvrez pas l’entrée d’air. 6. Touche MENU (page 28, 33) Appuyez sur la touche MENU pour afficher l’écran d’état. Maintenez la touche MENU enfoncée pour afficher l’écran de menu complet. (page 99) [Remarque] La communication Wi-Fi peut être interrompue si vous couvrez cette partie avec votre main ou un objet métallique. 9. Molettes AUDIO LEVEL (CH1/CH2) (page 99) 10. Touche CLIPS (page 69) Appuyez pour afficher les plans sur le support de lecture actif de l’écran des plans et activer l’opération de lecture. Appuyez lorsque l’écran 22. Molette multifonction (page 101) Lorsque vous visualisez l’image sur le viseur, appuyez pour afficher et actionner le menu direct . Lorsqu’un menu est affiché sur le viseur, tournez la molette pour déplacer le curseur vers le haut/bas et sélectionner des éléments ou des réglages de menu. Appuyez pour appliquer l’élément sélectionné. Lorsque le menu n’est pas affiché, vous pouvez aussi utiliser la molette comme molette personnalisable. Microphone de narration pour l’enregistrement du son d’ambiance. DISP FULL MENU 3 21. Témoin ASSIGN (personnalisable) 3 Raccordez les écouteurs pour la surveillance audio. Vous pouvez contrôler l’audio d’entrée pendant la prise de vue/l’enregistrement et le son de lecture pendant la lecture (page 72). 15. Microphone interne (page 99) CLEAR 23 22 21 11 ND ON 25 13. Connecteur de casque (mini-prise stéréo) 12. Touche SLOT SELECT (sélection de carte 10 28 mémoire CFexpress type B) (page 72) l’enregistrement) Appuyez pour démarrer l’enregistrement, allumant ainsi le témoin REC. Appuyez à nouveau pour arrêter l’enregistrement, éteignant ainsi le témoin REC (page 83). 11. Indicateurs d’accès A/B (page 18) Section du logement de carte CFexpress Type B (page 5) 20. Touche/Témoin REC (démarrer/arrêter Placez en position (ON) pour mettre l’alimentation sous tension. Placez en position (veille) pour mettre l’alimentation hors tension. [Remarques] •• Cet appareil utilise une petite alimentation de veille lorsque l’alimentation est coupée. Retirez le pack de batteries en cas de non-utilisation prolongée de l’appareil. •• Pour retirer le pack de batteries ou couper l’alimentation DC IN, veillez à régler l’interrupteur d’alimentation sur la position STANDBY et vérifiez que le témoin d’alimentation n’est pas allumé. En cas de déconnexion alors que l’interrupteur d’alimentation est en position ON, un dysfonctionnement de l’appareil ou des cartes mémoire pourrait survenir. 18. Témoin d’alimentation (page 83) 19. Témoin REC ACTIVE Le témoin s’allume en vert lorsque la touche REC est activé. Par défaut, vous pouvez utiliser la molette pour régler le diaphragme lorsqu’un objectif à monture E est installé. 23. Sélecteur multiple (touches 8 voies D-pad et de mise en application) À utiliser pour sélectionner un cadre de reconnaissance du sujet lors de la mise au point automatique, déplacer la zone de mise au point et déplacer la position d’agrandissement pendant l’utilisation de la loupe de mise au point. Vous pouvez aussi l’utiliser pour les opérations du menu lorsque le moniteur LCD est en mode de surveillance vidéo (page 21). [Conseil] Le sélecteur multiple de la télécommande de poignée (en option) et de la télécommande LANC (en option) fonctionne de la même manière que ce sélecteur multiple. 5 1. Présentation : Localisation et fonctions des pièces 24. Touche DISPLAY (affichage de l’écran) 8. Commutateur INPUT 2 (LINE/MIC/ Côté des connecteurs (page 22) MIC+48V) (page 99) 9. Connecteur INPUT 2 (entrée audio 2) 25. Touches/Témoins ASSIGN (personnalisables) 1/2 (page 101) Le témoin s’allume en orange lorsque la fonction assignée est on (activée) et ne s’allume pas lorsque la fonction est off (désactivée). 1 3 2 (page 99) 4 10. Fixation de télécommande de poignée 7 15 11. Sortie d’air VF 26. Touches haut/bas ND FILTER POSITION/ SDI OUT 1 Témoin ND CLEAR (page 96) Lorsque ND filter est réglé sur CLEAR, le témoin ND CLEAR s’allume. INPUT 1 SDI OUT 2 27. Commutateur ND STEP/VARIABLE 14 (page 96) TC INPUT IN OUT 2 REMOTE LINE MIC MIC + 48V LINE MIC MIC + 48V GRIP REF 28. Adaptateur de la monture PL (page 15) Point de fixation de la télécommande de poignée (en option). 5 6 7 8 9 [Remarque] Ne couvrez pas la sortie d’air. 12. Connecteur de la télécommande de poignée Connectez à la télécommande de poignée (en option). 13. Connecteur REMOTE Section du logement de carte CFexpress Type B(page 18) Les logements de carte CFexpress Type B se trouvent derrière le couvercle. 1 Permet la connexion à l’accessoire à prise LANC à usage général. 12V 14. Commutateur de sélection TC/REF IN/OUT 13 12 11 10 1. Témoin d’enregistrement/de signalisation 4. Crochet pour mètre à ruban (page 83) Allumé pendant l’enregistrement et clignote lorsque la capacité restante de la batterie ou du support d’enregistrement est faible. Le crochet pour mètre à ruban se trouve au même niveau que le capteur d’image. Pour mesurer la distance entre l’appareil et le sujet de manière précise, utilisez ce crochet comme point de référence. Vous pouvez fixer l’extrémité d’un mètre à ruban au crochet pour mesurer la distance à partir du sujet. 2. Connecteur USB-C (page 76, 80, 109) 3. Touche/Témoin ASSIGN (personnalisable) 7 (page 101) Le témoin s’allume en orange lorsque la fonction assignée est on (activée) et ne s’allume pas lorsque la fonction est off (désactivée). 5. Antenne Wi-Fi [Remarque] La communication Wi-Fi peut être interrompue si vous couvrez cette partie avec votre main ou un objet métallique. 6. Commutateur INPUT 1 (LINE/MIC/ MIC+48V) (page 99) 1. Logements A/B de carte CFexpress Type B 7. Connecteur INPUT 1 (entrée audio 1) (page 99) (page 108) Commutez les fonctions de deux connecteurs situés à l’arrière, entre TC IN/REF IN et TC OUT/ REF OUT. 15. Fiche du viseur (page 10) 6 1. Présentation : Localisation et fonctions des pièces Avant Arrière 1 1 2 12 11 3 4 2 5 6 10 7 3 1. Contact électrique d’objectif PL (haut) 2. Contact électrique d’objectif PL (côté) 3. Touche ASSIGN (personnalisable) 3 (page 101) La fonction assignée bascule entre on/off (activé/désactivé) ou est activée à chaque pression. 3 8 9 1. Connecteur HDMI OUT (page 107) 2. Connecteur SDI OUT 1 (page 107) Prend en charge la sortie 12G-SDI. 3. Connecteur SDI OUT 2 (page 107) Prend en charge la sortie 3G-SDI. 4. Connecteur TC IN/TC OUT (entrée/sortie de code temporel) (page 108) 5. Connecteur REF IN/REF OUT (entrée/ sortie du signal de synchronisation) À utiliser pour l’une des applications suivantes, selon le commutateur de sélection TC/REF IN/OUT. IN : entrez un signal de référence externe pour effectuer un verrouillage de synchronisation de l’appareil sur une source externe ou pour verrouiller le code temporel de l’appareil sur une source externe. OUT : émettez un signal de synchronisation pour synchroniser des dispositifs externes. 8 Le connecteur REF OUT émet toujours un signal de synchronisation HD. 6. Connecteur réseau (RJ-45) Connectez-vous à un réseau LAN filaire à l’aide d’un câble LAN (non fourni) pour assurer un réseau stable (page 76). [Remarque] Ne peut être utilisé en même temps que le Wi-Fi. 7. Connecteur DC-IN (XLR 4 broches) (page 13) Connecteur DC IN (entrée d’alimentation CC) (XLR 4 broches, mâle) pour l’alimentation externe de l’appareil. Prend en charge une tension d’entrée de 12 V (11 V à 17 V). 7 1. Présentation : Localisation et fonctions des pièces N° Signal 1 GND 2 NC 3 NC 4 12 V (11 V à 17 V) Haut 1 8. Entrée d’air [Remarque] Ne couvrez pas l’entrée d’air. 2 9. Témoin d’enregistrement/de signalisation Allumé pendant l’enregistrement et clignote lorsque la capacité restante de la batterie ou du support d’enregistrement est faible. 10. Prise de fixation de la batterie (page 13) 11. Monture du pack de batteries (page 13) 12. Levier de déverrouillage de la batterie (page 13) 1. Connecteur de poignée À raccorder à une poignée (en option) équipée d’une griffe MI. 2. Trous des vis de fixation d’accessoire Type de vis : 1/4-20UNC (8) Type de vis : 3/8-16UNC (6) Longueur d’engagement : 10 mm (13/32 po) ou moins 2 8 1. Présentation : Localisation et fonctions des pièces Fond Écran LCD 1 1 10 9 8 7 6 2 11 10 9 8 H&V FLIP 1. Touche ASSIGN (personnalisable) 11 (page 101) 2. Touches ITEM 1 à 6 (page 25) trépied Type de vis : 1/4-20UNC (4) Type de vis : 3/8-16UNC (4) Longueur d’engagement : 9 mm (3/8 po) ou moins 2. Entrée d’air [Remarque] Ne couvrez pas l’entrée d’air. À utiliser pour actionner l’écran d’accueil et l’écran de lecture. 3. Languette de verrouillage de la loupe (page 11) 4. Panneau tactile Les opérations tactiles peuvent être désactivées à l’aide d’une touche personnalisable ou à l’aide du menu (page 9). 5. Commutateur H&V FLIP (ON/OFF) Permet d’alterner l’affichage de l’écran entre normal (OFF) et basculé vers le haut/le bas/la gauche/la droite (ON). 6. Touche ASSIGN (personnalisable) 8 (page 101) 7. Touche ASSIGN (personnalisable) 9 (page 101) 3 HOME 5 4 1. Orifices de fixation de la plaque de 2 2 8. Sélecteur multiple (touches 8 voies D-pad et de mise en application) À utiliser pour contrôler le contenu affiché sur le moniteur LCD. 9. Touche ASSIGN (personnalisable) 10 (page 101) 10. Touche HOME (page 21) Appuyez pour afficher l’écran d’accueil. [Conseil] Vous pouvez commuter entre le mode de surveillance vidéo pour contrôler diverses opérations depuis l’écran de prise de vue et le mode d’affichage d’informations pour vérifier et modifier les réglages de l’écran d’accueil. 9 1. Présentation Utilisation du panneau tactile Précautions d’utilisation du panneau tactile Le moniteur LCD de l’appareil est un écran tactile, que vous actionnez directement en le touchant avec le doigt. •• Le panneau tactile est conçu pour être touché légèrement avec votre doigt. N’appuyez pas sur le panneau avec force et ne le touchez pas avec des objets pointus ou tranchants (clou, stylo à bille, épingle, etc.). •• Le panneau tactile risque de ne pas répondre s’il est touché dans les circonstances suivantes. Notez également que cela risque de provoquer un dysfonctionnement. •• Fonctionnement en utilisant le bout des ongles •• Fonctionnement alors que d’autres objets touchent la surface •• Fonctionnement avec une feuille ou un autocollant de protection •• Fonctionnement avec des gouttelettes d’eau ou de la condensation sur l’écran •• Fonctionnement en utilisant des doigts mouillés ou moites Gestes propres au panneau tactile Configuration du panneau tactile Toucher Les opérations du panneau tactile peuvent être activées/désactivées à l’aide de Touch Operation (page 58) dans le menu Technical. Touchez légèrement un élément, tel qu’une icône ou un élément de menu, avec votre doigt, puis retirez immédiatement votre doigt. Faire glisser Touchez l’écran et faites glisser votre doigt jusqu’à la position souhaitée de l’écran, puis retirez votre doigt. Saisir en glissant/Balayer Touchez l’écran et saisissez en glissant/ balayez rapidement votre doigt vers le haut, le bas, la gauche ou la droite. [Conseil] Si le contenu de l’affichage continue au-delà des bords de l’écran, vous pouvez le faire glisser ou le faire défiler. 10 2. Préparatifs Fixation de la poignée et du viseur Fixation de la poignée 1 Alignez la poignée sur les quatre orifices 3 Fixez l’adaptateur de fixation du viseur à Pour retirer la poignée Dévissez les quatre vis hexagonales à l’aide d’une clé hexagonale et retirez la poignée. de vis situés à l’avant ou à l’arrière de la face supérieure. l’arrière du moniteur LCD et tournez la molette de verrouillage dans le sens horaire pour fixer en position. Adaptateur de fixation du viseur Fixation du viseur 5 Alignez la marque sur la fiche du viseur de l’appareil avec la marque sur la fiche du câble du moniteur LCD et insérez le câble. Vérifiez l’orientation pour vous assurer que la marque se trouve sur le côté externe avant d’insérer. 1 Avec la poignée fixée à l’appareil, tournez la molette de verrouillage du bras du viseur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour desserrer le bras, puis tournez ce dernier 180° vers l’avant. [Conseil] 2 Fixez à l’aide de quatre vis hexagonales et serrez à un couple de 1,4 N·m avec une clé hexagonale (3/16 po). Si la molette de verrouillage est difficile à tourner en raison de sa position, retirez la molette de verrouillage et tournez-le à un angle qui facilite l’opération. Remettez ensuite la molette de verrouillage en place. Molette de verrouillage 4 Maintenez enfoncée la broche du bras avec votre doigt, fixez l’adaptateur de fixation du viseur sur le bras et tournez la molette de verrouillage dans le sens horaire pour fixer en position. 2 Tournez la molette de verrouillage dans le Broche Molette de verrouillage sens horaire pour fixer en position. 6 Placez le câble dans les porte-câbles (trois emplacements). Molette de verrouillage Adaptateur de fixation du viseur Boulon à pans hexagonaux Bras [Remarque] Si le bras se relâche trop lorsque vous desserrez la molette de verrouillage de fixation, réglez la vis de verrouillage à l’aide d’une clé hexagonale (2,5 mm). [Remarque] Si la tige de fixation du bras pivote par rapport à la poignée, serrez le boulon à tête creuse hexagonale (3 mm) sous la poignée à l’aide d’une clé hexagonale (couple de serrage : 1,6 N·m). Porte-câble Vis de verrouillage 11 2. Préparatifs : Fixation de la poignée et du viseur 7 Fixez la loupe du viseur en la faisant glisser dans la rainure en haut du moniteur LCD, comme indiqué sur le schéma. Retrait de la loupe du viseur Appuyez sur le loquet de la loupe du viseur, relevez la loupe pour l’ouvrir , pressez et maintenez enfoncé la languette de verrouillage de fixation de la loupe du viseur dans la direction de la flèche , puis glissez la loupe du viseur dans le sens opposé à celui suivi lors de la fixation pour la retirer . Fixation du viseur (lorsque vous n’utilisez pas la loupe du viseur) 1 Avec la poignée fixée à l’appareil, tournez la molette de verrouillage du bras dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour desserrer le bras, puis tournez ce dernier 180° vers l’avant. 3 Fixez l’adaptateur de fixation du viseur sur le côté du moniteur LCD et tournez la molette de verrouillage dans le sens horaire pour fixer en position. Adaptateur de fixation du viseur 2 Tournez la molette de verrouillage dans le sens horaire pour fixer en position. Molette de verrouillage Molette de verrouillage 8 Poussez la loupe du viseur dans la direction de la flèche pour la fermer. Languette de verrouillage de la loupe Boulon à pans hexagonaux Loquet Retrait du viseur 1 Retirez le câble des porte-câbles, appuyez sur chaque côté de la fiche du connecteur, puis débranchez le câble. 2 Desserrez la molette de verrouillage du viseur et utilisez la procédure inverse de celle utilisée pour la fixation du viseur pour le retirer. Bras 4 Maintenez enfoncée la broche du bras avec votre doigt, fixez l’adaptateur de fixation du viseur sur le bras et tournez la molette de verrouillage dans le sens horaire pour fixer en position. Molette de Broche verrouillage [Remarque] Si la tige de fixation du bras pivote par rapport à la poignée, serrez le boulon à tête creuse hexagonale (3 mm) sous la poignée à l’aide d’une clé hexagonale (couple de serrage : 1,6 N·m). Adaptateur de fixation du viseur [Remarque] Si le bras se relâche trop lorsque vous desserrez la molette de verrouillage de fixation, réglez la vis de verrouillage à l’aide d’une clé hexagonale (2,5 mm). 12 2. Préparatifs : Fixation de la poignée et du viseur 6 Placez le câble dans les porte-câbles (trois emplacements). Exemple de montage lorsque vous utilisez le moniteur LCD comme panneau de commande Vous pouvez installer le moniteur LCD en fixant le côté de l’adaptateur de fixation du viseur au bras, comme indiqué ci-dessous. Ce montage est adapté à une utilisation du moniteur LCD comme panneau de commande. Vis de verrouillage 5 Alignez la marque sur la fiche du viseur de l’appareil avec la marque sur la fiche du câble du moniteur LCD et insérez le câble. Vérifiez l’orientation pour vous assurer que la marque se trouve sur le côté externe avant d’insérer. Adaptateur de fixation du viseur Porte-câble 13 2. Préparatifs Alimentation Vous pouvez utiliser un pack batterie ou une alimentation CA à partir d’un adaptateur CA. Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement les packs de batteries et les adaptateurs CA Sony listés ci-dessous. Pack batterie au lithium-ion BP-GL95B Adaptateur CA AC-DN10A Utilisation d’un pack batterie Insérez le pack de batteries dans la monture du pack de batteries (page 7) sur l’adaptateur de batterie, puis faites glisser le pack de batteries vers le bas pour le bloquer en position. Pour le retirer, maintenez enfoncé le levier de déverrouillage de la batterie (page 7) afin de déverrouiller le pack de batteries et faites glisser le pack de batteries vers le haut. [Remarques] •• Avant toute utilisation, chargez le pack de batteries à l’aide du chargeur de batterie. •• Juste après utilisation, le pack de batteries est chaud et ne pourra pas être rechargé complètement. •• Retirez l’adaptateur de batterie tout en soutenant l’appareil avec la main. Vérification de la capacité restante Lorsque l’enregistrement ou la lecture à l’aide du pack de batteries est en cours, la durée restante d’utilisation de batterie et la tension de batterie s’affichent sur l’écran du moniteur LCD. L’appareil indique le temps d’utilisation restant en minutes en calculant l’autonomie du pack de batteries si l’appareil continue de fonctionner avec son niveau de consommation électrique actuel. Si la capacité restante de la batterie devient insuffisante Si la capacité restante de la batterie passe en dessous d’un certain niveau pendant le fonctionnement, l’indicateur de capacité restante de la batterie clignote et le témoin REC clignote pour vous prévenir. Si la capacité restante continue de diminuer jusqu’à un niveau empêchant toute poursuite du fonctionnement, un message de batterie vide s’affiche. Remplacez-le par un pack de batteries totalement chargé. Modification des niveaux d’avertissement Modifiez les niveaux à l’aide de Technical >Camera Battery Alarm (page 60) dans le menu complet. Utilisation de l’alimentation CA (Alimentation DC IN) L’appareil fonctionne sur l’alimentation CA à l’aide d’un adaptateur CA 100W. Prend en charge une plage de tension d’entrée de 11 V à 17 V. Une alarme apparaît si la tension d’entrée chute sous les niveaux définis. Vous pouvez changer les niveaux à l’aide de Technical >Camera DC IN Alarm (page 60) dans le menu complet. [Remarque] Lors du passage à l’alimentation DC IN pendant le fonctionnement de la batterie, utilisez une alimentation dont la tension se trouve dans une plage de 12 V à 17 V pour une commutation de l’alimentation plus sûre. Utilisation conjointe d’un pack de batteries et d’une alimentation DC IN À chaque fois qu’une alimentation active est utilisée à l’aide d’un pack de batteries et d’une alimentation DC IN, l’alimentation DC IN prend le dessus. [Remarque] Lorsque l’alimentation bascule entre le fonctionnement de la batterie et l’alimentation DC IN, le fonctionnement de l’appareil peut s’arrêter si ce qui suit se produit. •• Broutage des contacts du connecteur lors de l’insertion du connecteur DC •• Chute de tension lors du basculement entre alimentations (plus fréquente lorsque la consommation électrique est élevée) 14 2. Préparatifs Réglage de l’horloge Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, l’écran de configuration initiale apparaît sur le moniteur LCD lors de la mise sous tension. Réglez la date et l’heure de l’horloge interne en utilisant cet écran. Time Zone La valeur indique le décalage horaire par rapport à UTC (temps universel coordonné). Changez le réglage si nécessaire. [Remarque] Lorsque Time Zone est modifié, le réglage de l’horloge change en fonction de la différence horaire. Réglage de la date et de l’heure Tournez la molette multifonction (page 4) pour sélectionner des éléments et des valeurs, puis appuyez sur la molette pour appliquer la sélection. Si vous appuyez sur la molette quand le curseur se trouve sur « Set », l’affichage du réglage disparaît et le réglage de l’horloge est terminé. Une fois que l’affichage de configuration initiale disparaît, vous pouvez changer Time Zone et les réglages de la date et de l’heure à l’aide de Maintenance >Clock Set (page 65) dans le menu complet. [Remarques] •• Si le réglage de l’heure disparaît à la suite de l’épuisement de la batterie de secours et qu’aucune alimentation n’est fournie à l’appareil (absence de pack de batteries et d’alimentation via le connecteur DC IN), l’affichage de la configuration initiale s’affichera lors de la prochaine mise sous tension de l’appareil. •• Lorsque l’affichage de la configuration initiale est affiché, aucune autre opération n’est autorisée, à l’exception de la mise hors tension de l’appareil, jusqu’à ce que vous ayez terminé le réglage sur l’écran. [Conseil] Vous pouvez aussi utiliser le sélecteur multiple. 15 2. Préparatifs Montage d’un objectif et réglage de la longueur focale de collerette Pour plus de détails sur les objectifs disponibles avec l’appareil, contactez un représentant du service aprèsvente Sony. [Danger] Ne laissez pas l’objectif orienté en plein soleil. Les rayons directs du soleil peuvent entrer par l’objectif, se concentrer dans l’appareil et provoquer un incendie. [Remarques] •• Mettez l’appareil hors tension avant de fixer ou de retirer l’objectif et l’adaptateur. •• Un objectif est un composant de précision. Ne placez pas l’objectif sur une surface avec le côté de la monture d’objectif tourné vers le bas. Fixez le capuchon de la monture d’objectif fourni. •• L’interface d’objectif PL de l’appareil est configurée par défaut pour des objectifs équipés d’un connecteur de type Cooke. Pour utiliser des objectifs sans connecteur de type Cooke, réglez Technical >Lens >PL-Mt Interface Position (page 59) sur Off dans le menu complet. [Remarque] Tournez le levier de la monture PL dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée. 2 Insérez l’objectif dans la monture de l’objectif en alignant la partie concave de l’objectif avec la broche de positionnement dans le coin supérieur droit de la monture de l’objectif. 3 Fixez fermement l’objectif en faisant tourner le levier de la monture PL dans le sens des aiguilles d’une montre en soutenant l’objectif. Capuchon de la monture PL sens contraire des aiguilles d’une montre en soutenant le dessous de l’objectif. 2 Tirez l’objectif vers l’avant. [Remarque] Si vous ne fixez pas rapidement un autre objectif, alignez avec soin la partie concave du capuchon de la monture PL, puis fixez fermement le capuchon de la monture PL en tournant le levier de la monture PL dans le sens des aiguilles d’une montre. L’appareil est expédié avec la longueur focale de collerette déjà réglée. Si vous avez besoin de régler la longueur focale de collerette, retirez la monture PL et remplacez les cales par d’autres de l’épaisseur appropriée. Vous pouvez régler l’épaisseur de ±0,1 mm, par incréments de 0,01 mm. 1 Retirez le capuchon de la monture PL de Levier de la monture PL 1 Tournez le levier de la monture PL dans le Réglage de la longueur focale de collerette Fixation d’un objectif à monture PL la monture d’objectif en faisant tourner le levier de la monture PL dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Pour retirer l’objectif [Remarque] Ne tournez pas l’objectif lorsque vous fixez un objectif à monture PL. Si vous tournez l’objectif, vous risquez de plier les broches de contact électrique de l’objectif PL. Pour fixer un objectif Cooke /i Alignez les contacts de l’objectif avec les contacts électriques d’objectif PL de l’appareil. Il y a deux connecteurs sur l’appareil, et n’importe lequel peut être utilisé. Définissez la position du connecteur utilisé via Technical >Lens >PL-Mt Interface Position (page 59) dans le menu complet. Cales Les cales suivantes sont fournies avec l’appareil. 0,05 mm × 1 (circulaire) 0,01 mm × 15 (tiers de cercle) Les cales en tiers de cercle doivent toujours être utilisées par trois. Insérez les cales pour augmenter la longueur focale de collerette. L’appareil est expédié avec la longueur focale de collerette déjà réglée à l’aide des trois types de cales suivants. 0,10 mm (circulaire) 0,05 mm (circulaire) 0,01 mm (tiers de cercle) Un sceau indiquant l’épaisseur de la cale est fixé lors de l’expédition. [Remarque] Lors de la vérification de la longueur focale de collerette, attendez au moins 10 minutes après la mise sous tension de l’appareil avant de procéder au réglage, afin d’obtenir une meilleure précision. En outre, toute erreur pendant le fonctionnement peut être minimisée en vérifiant et en réglant la température ambiante qui est la plus proche des conditions réelles de prise de vue. Réglage de la longueur focale de collerette 1 Retirez les six vis Torx et retirez la collerette de la monture PL. Collerette de la monture PL 1 2 Desserrez les quatre vis cruciformes des deux côtés des connecteurs PL (deux emplacements) et retirez les connecteurs PL et les plaques de connecteur PL. 16 2. Préparatifs : Montage d’un objectif et réglage de la longueur focale de collerette 3 Fixez les cales à l’adaptateur de la monture PL (trois emplacements). Lors de l’utilisation de cales circulaires Fixez-les à la surface portant des repères vers l’avant. Repères Connecteurs PL 3 3 2 2 3 Nettoyage du filtre optique Pour nettoyer le filtre optique, commencez par retirer l’adaptateur. Faites attention lorsque vous essuyez la partie centrale de l’adaptateur (partie ombrée) avec un tissu ou une autre matière, pour éviter que des fibres adhèrent à la surface. Si des fibres adhèrent, essuyez-les avec une brosse douce. Adaptateur Retrait de l’adaptateur de la monture PL Retirez l’adaptateur de la monture PL lorsque vous souhaitez monter un objectif à monture E sur l’appareil. La fixation/le retrait s’effectue avec le côté arrière de l’appareil orienté vers le bas. Desserrez les six vis hexagonales (2,5 mm) et retirez l’adaptateur de la monture PL. Adaptateur de la monture PL Plaques de connecteur PL Lors de l’utilisation de cales en tiers de cercle Fixez des cales de façon à ce qu’ils aient la même épaisseur aux trois emplacements. Repères 4 Fixez à nouveau les connecteurs PL (deux emplacements) à leurs positions d’origine et serrez les quatre vis cruciformes à un couple de serrage de 0,18 N·m. 5 Fixez à nouveau la collerette de la monture PL à sa position d’origine et serrez les six vis Torx à un couple de serrage de 0,35 N·m en utilisant une clé dynamométrique T8. [Remarque] Lorsque vous fixez/retirez l’adaptateur, veillez à ne pas toucher les contacts du connecteur de l’appareil et de l’adaptateur de la monture PL. [Conseil] Retirer la batterie et placer le côté arrière de l’appareil vers le bas permet d’améliorer la stabilité. Cales 17 2. Préparatifs : Montage d’un objectif et réglage de la longueur focale de collerette Pour fixer l’adaptateur de la monture PL 1 Vérifiez que le levier de la monture E est en position verrouillée. Levier de la monture E Fixation d’un objectif à monture E 1 Retirez l’adaptateur de la monture PL (page 16). Repères de monture (blancs) 2 Poussez le commutateur de verrouillage vers le haut, puis tournez le levier de la monture E dans le sens des aiguilles d’une montre pour déverrouiller. [Remarque] 2 Placez l’adaptateur de la monture PL dans sa position d’origine, insérez les six vis hexagonales (2,5 mm) et serrez les vis à un couple de serrage de 0,8 ± 0,12 N·m à l’aide d’une clé hexagonale (2,5 mm). Levier de la monture E Commutateur de verrouillage Le contrôle peut ne pas être pris en charge avec certains objectifs à monture E. Utilisez un objectif recommandé. Pour plus de détails sur les objectifs disponibles avec l’appareil, contactez un représentant du service aprèsvente Sony. Pour retirer l’objectif 3 Alignez les repères de monture (blancs) 1 Poussez le commutateur de verrouillage 4 Fixez l’objectif en faisant tourner le levier 2 Tirez l’objectif vers l’avant. de l’appareil et de la monture d’objectif, puis enfoncez l’objectif dans la monture. de la monture E dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pendant que vous soutenez l’objectif. vers le haut, puis tournez le levier de la monture E dans le sens des aiguilles d’une montre pour déverrouiller. [Remarque] Si vous ne fixez pas rapidement un autre objectif, alignez avec soin la partie concave du capuchon de la monture E, puis fixez fermement le capuchon de la monture E en tournant le levier de la monture E dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 18 2. Préparatifs Gestion des cartes mémoire CFexpress Type B Utilisez les cartes mémoire Sony CFexpress Type B* répertoriées dans « Supports d’enregistrement recommandés » dans l’appareil. Pour plus de détails sur le fonctionnement avec des supports provenant d’autres fabricants, reportez-vous aux instructions d’utilisation du support ou consultez les informations du fabricant. * Désignées sous le nom de « cartes CFexpress » dans ce document. [Remarques] •• Vous ne pouvez pas utiliser de cartes mémoire CFexpress Type B d’une capacité de 2 To ou plus. •• Vous ne pouvez pas utiliser de cartes mémoire XQD. Insertion d’une carte mémoire Éjection d’une carte mémoire 1 Ouvrez le cache du support de la section Ouvrez le cache du support de la section de logements pour carte et appuyez légèrement sur la carte mémoire pour l’éjecter. 2 Insérez une carte CFexpress avec [Remarques] de logements pour carte. l’étiquette orientée vers la gauche. Supports d’enregistrement recommandés Les conditions de fonctionnement garanti varient en fonction des réglages Rec Format et Recording. Oui : fonctionnement pris en charge Non : le fonctionnement normal n’est pas garanti Format d’enregistrement XAVC H Intra HQ XAVC H Intra SQ XAVC H Long XAVC Intra XAVC Long X-OCN (LT) X-OCN (LT) Étiquette CFexpress Type B (exFAT) Non-VPG VPG200 VPG400 8192×4320 Non Non Oui 7680×4320 Non Non Oui 8192×4320 Non Non Oui 7680×4320 Non Non Oui 7680×4320 Non Oui Oui L’indicateur d’accès (page 4) est allumé en rouge, puis passe au vert si la carte est utilisable. [Remarque] Si l’indicateur d’accès clignote en rouge en continu et ne passe pas au vert, éteignez temporairement l’appareil, puis retirez et réinsérez la carte mémoire. 4096×2160 Non Non Oui 3840×2160 Non Oui Oui 3 Fermez le cache du support. 1920×1080 Non Oui Oui [Remarques] 3840×2160 Non Oui Oui 1920×1080 Non Oui Oui 8.6K 17:9 Non Non Oui 8.6K 16:9 Non Non Oui 6K 17:9 Non Non Oui 6K 16:9 Non Non Oui 5.8K 17:9 Non Non Oui 5.8K 16:9 Non Non Oui 4K 17:9 Non Non Oui •• La carte mémoire, le logement de carte mémoire et les données d’images sur la carte mémoire peuvent être endommagés si la carte est enfoncée de force dans le logement dans le mauvais sens. •• Lorsque vous enregistrez sur des supports situés dans les logements A et B de carte CFexpress Type B, insérez dans ces deux logements des supports recommandés pour l’utilisation avec le format d’enregistrement. •• Si l’appareil est arrêté ou la carte mémoire enlevée pendant que le système accède à la carte mémoire, l’intégrité des données sur la carte ne peut pas être garantie. Toutes les données enregistrées sur la carte peuvent être supprimées. De plus, le fonctionnement de l’appareil peut être affecté. Assurez-vous toujours que l’indicateur d’accès est vert ou éteint avant d’arrêter l’appareil ou de retirer la carte mémoire. •• Si une carte mémoire est retirée immédiatement après l’enregistrement, elle peut être chaude, mais cela n’indique pas un problème. Formatage (initialisation) de cartes mémoire Si une carte mémoire non formatée ou une carte mémoire formatée selon une spécification différente est insérée, le message « Media Needs to be Formatted » s’affiche sur le moniteur LCD. Formatez la carte en utilisant la procédure suivante. 1 Sélectionnez Format Media (page 51) dans le menu TC/Media du menu complet. 2 Sélectionnez Media(A) (logement A) ou Media(B) (logement B), puis sélectionnez Full Format. Un message de confirmation apparaît. 3 Sélectionnez Execute. Un message s’affiche pendant le formatage et l’indicateur d’accès est allumé en rouge. 19 2. Préparatifs : Gestion des cartes mémoire CFexpress Type B Une fois le formatage terminé, un message indiquant la fin de l’opération s’affiche. Appuyez sur la molette multifonction pour ignorer le message. [Remarques] •• Pour maximiser les performances du support d’enregistrement, exécutez toujours un formatage complet avec l’appareil. •• Le formatage d’une carte mémoire efface toutes les données, y compris les données vidéo et les fichiers de configuration enregistrés. •• Des messages peuvent apparaître pendant l’exécution selon la durée du processus de formatage. En cas d’échec du formatage Les cartes mémoire non prises en charge par l’appareil ne peuvent pas être formatées. Un message d’avertissement est affiché. Suivez les instructions pour remplacer la carte par une carte mémoire prise en charge. Pour utiliser une carte formatée sur l’appareil dans le logement d’un autre dispositif Effectuez d’abord une copie de sauvegarde de la carte, puis reformatez la carte dans le dispositif à utiliser. Vérification de la durée d’enregistrement restante Lors d’une prise de vue (enregistrement/ veille), vous pouvez surveiller la capacité restante de la carte mémoire dans chacun des logements à l’aide des indicateurs de capacité restante du support des logements A/B sur l’écran de prise de vue et l’écran d’accueil (page 22). Le temps d’enregistrement restant est calculé à partir de la capacité restante du support de chaque logement et du format d’enregistrement actuel et est affiché en unités de minutes. Un message et l’état de progression (%) s’affichent pendant le formatage et l’indicateur d’accès est allumé en rouge. À la fin de la restauration, un message indiquant la fin de l’opération s’affiche. Synchronisation de remplacement de carte mémoire En cas d’échec de la restauration •• Quand le temps d’enregistrement total restant sur les deux cartes mémoire devient inférieur à 5 minutes, le message « Media Near Full » s’affiche, le témoin d’enregistrement/de signalisation commence à clignoter et un signal sonore (émis à partir du casque) vous avertit. Remplacez les cartes par un support ayant de l’espace libre. •• Si vous continuez d’enregistrer jusqu’à ce que le temps total d’enregistrement restant atteigne 0, le message passe à « Media Full » et l’enregistrement s’arrête. [Remarque] Un maximum de 600 plans environ peut être enregistré sur une carte mémoire. Restauration de cartes mémoire Si, pour quelque raison que ce soit, une erreur se produit dans une carte mémoire, celle-ci doit être restaurée avant l’utilisation. Lorsque vous insérez une carte mémoire qui doit être restaurée, un message apparaît sur le moniteur LCD pour vous demander si vous souhaitez effectuer la restauration. Restauration d’une carte Tournez la molette multifonction (page 4) pour sélectionner Execute, puis appuyez sur la molette multifonction. •• Les cartes mémoire sur lesquelles des erreurs de mémoire se sont produites ne peuvent pas être restaurées. Un message d’avertissement est affiché. Suivez les instructions pour remplacer la carte mémoire. •• Les cartes mémoire sur lesquelles des erreurs de mémoire se sont produites peuvent être utilisables si vous les reformatez. •• Dans certains cas, certains plans peuvent être restaurés et d’autres non. Les plans restaurés peuvent être lus normalement. [Remarques] •• Veillez à utiliser cet appareil pour restaurer un support enregistré sur celui-ci. •• Un support enregistré sur un autre appareil ou sur un appareil d’une autre version (même s’il s’agit du même modèle) risque de ne pas pouvoir être restauré à l’aide du présent appareil. •• Les plans de moins de 2 secondes ne peuvent pas être restaurés. •• Il se peut que le support restauré ne fonctionne pas avec ses performances d’origine. Sauvegardez tous les plans requis, puis exécutez un formatage complet avant l’utilisation. 20 2. Préparatifs Gestion des cartes SD Utility La carte SD UTILITY est utilisée pour l’enregistrement proxy et pour stocker et charger des réglages. Elle est également utilisée pour de futures mises à niveau (mise à jour logicielle). Retrait d’une carte SD Enfoncez la carte SD légèrement, puis enlevez la carte. [Remarques] Cartes SD prises en charge Cartes mémoire SDXC* Cartes mémoire SDHC* Cartes mémoire SD* * Désignées sous le nom de « Cartes SD » dans ce manuel. •• Si l’appareil est arrêté ou la carte mémoire enlevée pendant que le système accède à la carte mémoire, l’intégrité des données sur la carte ne peut pas être garantie. Toutes les données enregistrées sur la carte peuvent être supprimées. Assurez-vous toujours que l’indicateur d’accès est éteint avant d’arrêter l’appareil ou de retirer la carte mémoire. •• Assurez-vous que la carte mémoire ne s’éjecte pas quand vous l’insérez ou la retirez. [Remarque] La classe de vitesse 10 est recommandée pour utiliser l’enregistrement proxy. Formatage (initialisation) d’une carte SD Insertion d’une carte SD Les cartes SD doivent être formatées lors de leur première utilisation dans l’appareil. Les cartes SD devant être utilisées dans l’appareil doivent être formatées à l’aide de la fonction de formatage de l’appareil. Vous devez aussi formater une carte SD si un message d’avertissement s’affiche au moment de son insertion. Si une carte SD qui a été formatée dans un format non pris en charge est insérée dans l’appareil, un message de disparité du système de fichier s’affiche. Insérez une carte SD dans le logement de carte SD Utility (page 4). L’indicateur d’accès (page 4) s’allume en rouge, puis s’éteint lorsque la carte est prête à être utilisée. Indicateur de l’état d’accès Indicateur État du logement S’allume en rouge Accès à la carte SD (écriture/ lecture de données) 1 Sélectionnez Format Media (page 51) dans le menu TC/Media du menu complet. 2 Sélectionnez Utility SD, puis sélectionnez la méthode de formatage (formatage complet ou formatage rapide). Un message de confirmation apparaît. •• Full Format : initialise complètement le support, y compris la zone des données et les informations de gestion des données. •• Quick Format : initialise uniquement les informations de gestion des données du support. 3 Sélectionnez Execute. Un message s’affiche pendant le formatage et l’indicateur d’accès est allumé en rouge. Une fois le formatage terminé, un message indiquant la fin de l’opération s’affiche. Appuyez sur la molette multifonction pour ignorer le message. [Remarque] Lors du formatage d’une carte SD, toutes les données sont effacées et ne peuvent plus être restaurées. Différence entre le formatage rapide et le formatage complet Effectuez un formatage complet lorsque vous estimez que la carte exécute moins rapidement l’enregistrement/la lecture ou lorsque vous souhaitez effacer toutes les données. Le formatage complet dure plus longtemps que le formatage rapide, car il initialise tous les secteurs de la carte mémoire. Pour utiliser un support formaté avec cet appareil dans les logements d’autres périphériques Effectuez une sauvegarde du support, puis formatez-le à l’aide de l’autre périphérique. 21 3. Opérations du caméscope Structure de l’écran du moniteur LCD L’écran du moniteur LCD fonctionne dans deux modes articulés autour de l’écran d’accueil : le mode de surveillance vidéo où vous pouvez vérifier les réglages tout en suivant la vidéo, et le mode d’affichage d’informations vous permettant de vérifier et de modifier des informations et des réglages. Vous pouvez commuter entre ces modes à l’aide de la touche HOME. Vous pouvez afficher l’écran d’état, l’écran de menu complet, l’écran de lecture et l’écran des plans dans chaque mode. Vous pouvez passer d’un écran à l’autre sur le moniteur LCD via la touche HOME, la touche MENU et la touche CLIPS. Mode de surveillance vidéo Écran d’état Mode d’affichage d’informations Écran de menu complet Écran d’état Écran de menu complet Touche HOME Touche MENU Touche HOME Écran de prise de vue Écran d’accueil Touche HOME Touche MENU Touche CLIPS Écran de lecture Sélectionnez le plan (lecture) Touche CLIPS [Conseils] Touche MENU Touche MENU Touche HOME Écran de contrôle de la lecture Écran des plans Touche HOME Touche CLIPS Sélectionnez le plan (lecture) Écran des plans Touche CLIPS •• En mode de surveillance vidéo, vous pouvez envoyer le même écran d’affichage que celui du moniteur LCD vers un moniteur externe. •• Le mode d’affichage d’informations est conçu pour une utilisation du moniteur LCD en combinaison avec un moniteur externe connecté pour la sortie HDMI. Vous devez placer le moniteur externe du côté des commutateurs de l’opérateur de l’appareil pour suivre la vidéo et vous pouvez placer le moniteur LCD du côté des commutateurs de l’opérateur ou du côté des connecteurs pour configurer les réglages, selon la composition de l’équipe de prise de vue. L’affichage de l’écran ne peut pas être superposé à la sortie SDI, sauf si le codec est réglé sur X-OCN. –– Vous pouvez utiliser les fonctions affichées sur le moniteur LCD à l’aide du sélecteur multiple du moniteur LCD ou de la molette multifonction du côté des commutateurs de l’opérateur. –– Vous pouvez utiliser les fonctions affichées sur le moniteur externe à l’aide du sélecteur multiple du côté des commutateurs de l’opérateur. Vous pouvez sélectionner un cadre de reconnaissance du sujet, déplacer la zone de mise au point et déplacer la position de la loupe de mise au point. •• Pour X-OCN, l’image de l’index n’est pas affichée sur l’écran des plans. 22 3. Opérations du caméscope Écran de prise de vue/Écran de lecture En mode de surveillance vidéo, l’état de l’appareil et les réglages s’affichent autour de l’image sur le moniteur LCD pendant la prise de vue (enregistrement/veille) et la lecture. En mode d’affichage d’informations, l’état de l’appareil et certains réglages peuvent s’afficher en superposition lors de la prise de vue et de la lecture sur l’image d’un moniteur HDMI externe. Réglez d’abord la colonne Info Disp de la rangée HDMI de l’écran d’état Monitoring (page 28) sur On. Vous pouvez afficher/masquer ces informations en utilisant la touche DISPLAY. Même masquées, elles s’affichent en superposition lorsque vous effectuez des opérations de menu direct (page 101). Vous pouvez également choisir d’afficher/masquer chaque élément de manière indépendante (page 52). Les éléments accompagnés d’un astérisque peuvent s’afficher sur un moniteur HDMI externe en mode d’affichage d’informations. 2. Indicateur de position de mise au point* 12. Indicateur d’aide pour l’affichage gamma Affiche la position de mise au point (uniquement lorsqu’un objectif compatible avec la fonction d’affichage du réglage de mise au point est fixé). En mode Custom (page 81), il affiche l’état d’aide pour l’affichage gamma. Vous pouvez activer/désactiver la fonction d’aide pour l’affichage gamma en affectant Gamma Display Assist à une touche personnalisable (page 101). Informations affichées sur l’écran pendant la prise de vue Affichage Signification Rec Enregistrement Stby Veille d’enregistrement 1 2 33 3 4 6 5 7 3. Indicateur d’état du réseau* (page 24) Affiche l’état de connexion au réseau sous forme d’icône. 4. Indicateur de téléchargement/indicateur de fichiers restants* (page 78) 5. Indicateur du mode d’enregistrement et d’état de logements A/B, indicateur d’intervalle d’enregistrement Interval Rec* (page 102) 6. Indicateur du statut Rec Control de sortie 32 8 31 30 9 11 15 10 12 14 13 16 17 SDI/sortie HDMI* (page 107) Affiche le statut de sortie du signal de contrôle REC. 18 19 20 21 7. Indicateur de capacité restante de la batterie/de tension DC IN* (page 13) 8. Indicateur de profondeur de champ* 9. Affichage des noms d’apparence (page 87) 29 28 27 1. Indicateur de mode de mise au point* (page 93) Signification Affichage Mode Focus Hold Focus Hold Mode MF MF Mode AF AF Mode AF de suivi en temps réel AF de reconnaissance du sujet (AF/ /Only/ ) 26 25 24 23 22 Signification 10. Indicateur d’état de la série UWP-D Affichage Icône de détection des humains Icône Human only AF Only Icône de pause AF 1) 1) S’affiche pendant l’opération AF lorsque l’opération AF ne peut pas continuer et s’arrête temporairement. L’icône disparaît lorsque la cause de l’arrêt de l’opération AF est résolue et que l’opération AF reprend. (page 24) Affiche l’intensité du signal de niveau RF sous forme d’icône lorsqu’un appareil de série UWP-D est connecté à la griffe MI d’une poignée (en option) équipée d’une griffe MI configurée pour le transfert audio numérique. 11. Indicateur de zone de mise au point* (page 90) Affiche la zone de mise au point pour la mise au point automatique. 13. Moniteur de signal vidéo* (page 104) Affiche une forme d’onde, un vecteurscope et un histogramme. La ligne orange indique la valeur définie du niveau zébré. En mode Cine EI (page 81), la gamme de couleurs du système SDI, du moniteur cible, s’affiche en haut de l’écran. Lorsque LUT On est sélectionné, « Look » s’affiche quel que soit le type de LUT appliqué. Lorsque LUT Off est sélectionné, la valeur de Color Gamut s’affiche. 14. Indicateur d’avertissement du niveau de vidéo 15. Affichage du nom de plan (page 51) Affiche le nom du plan en cours d’enregistrement ou à enregistrer ensuite. Le nom de plan clignote dans les cas suivants. •• Lorsque vous insérez un nouveau support d’enregistrement •• Lorsque le dernier plan du support d’enregistrement ne correspond pas au réglage Clip Name Format (page 51) >Camera ID ou Reel Number du menu TC/ Media du menu complet. 16. Indicateur du mode de numérisation par imageur (page 81) 17. Indicateur de fréquence d’images de prise de vue en ralenti et accéléré (page 102) 18. Indicateur du format d’enregistrement (fréquence d’images)/format d’enregistrement (codec) (page 43) Affiche le nom du format pour l’enregistrement sur des cartes mémoire. 23 3. Opérations du caméscope : Écran de prise de vue/Écran de lecture 19. Indicateur d’apparence pour 26. Indicateur d’indice d’exposition l’enregistrement (page 87) (page 95) En mode Custom (page 81), il affiche la sensibilité ISO ou le gain. 20. Indicateur de niveau à bulle* Affiche le niveau horizontal en incréments de ±1° jusqu’à ±15°. Affichage 21. Vumètre audio* Affiche le niveau audio de CH1 à CH4. Mode d’ajustement provisoire 22. Indicateur de mode de balance des Mode de contrôle du bokeh (page 104) blancs (page 97) Signification Mode automatique Hold Mode automatique en pause W:A Mode de mémoire A W:B Mode de mémoire B W:C Mode de mémoire C 27. Indicateur de diaphragme Affiche la valeur du diaphragme (valeur T-stop ou valeur F-stop) (si un objectif prenant en charge l’affichage du réglage du diaphragme est fixé). Affichage Signification Mode automatique L’icône s’affiche si la carte mémoire est protégée en écriture. (page 88) Affiche la longueur focale du zoom (affiché uniquement lorsqu’un objectif prenant en charge l’indicateur de réglage de zoom est fixé). Vous pouvez régler l’affichage sur un indicateur à barre ou sur un indicateur numérique (page 59). Une indication numérique 0 indique un grand angle et 99 indique le téléobjectif. Les éléments suivants sont ajoutés à l’affichage lorsque Clear Image Zoom est activé. 31. Indicateur de mode de stabilisation Affichage (clignotement) Enregistrement proxy activé mais pas prêt (support non inséré, etc.) Enregistrement proxy arrêté (clignotement) d’image/de longueur focale de stabilisation d’image (page 98) Affichage Signification 23. Indicateur d’obturateur (page 96) Affichage Signification Mode automatique 24. Indicateur Base ISO/Base Sensitivity (page 95) En mode Cine EI (page 81), cela affiche la sensibilité de Base ISO réglée à l’aide de Base ISO/Sensitivity sur l’écran Main Status ou de ISO/Gain/EI >Base ISO dans le menu Shooting du menu complet. En mode Custom (page 81), cela affiche la sensibilité de base réglée à l’aide de Base ISO/Sensitivity sur l’écran Main Status ou de ISO/Gain/EI >Base Sensitivity dans le menu Shooting du menu complet. 25. Indicateur de verrouillage externe du code temporel/affichage des données temporelles* (page 83) Affiche « EXT-LK » en cas de verrouillage sur le code temporel d’un dispositif externe. [Remarque] La valeur F-stop s’affiche au lieu de la valeur T-stop si la valeur T-stop ne peut être obtenue. Stabilisation d’image ON (High) 28. Indicateur de filtre ND (page 96) Stabilisation d’image ON (Low) Affiche la densité du filtre ND. Affichage Signification Stabilisation d’image ON (Active) Mode de contrôle du bokeh (page 104) Stabilisation d’image ON (Standard) (page 49) 30. Indicateur de l’état du support Affichage Signification Montage en cours/état de montage (support A) Montage en cours/état de montage (support B) Adaptateur de la monture PL Fixé Stabilisation d’image OFF Mode automatique 29. Indicateur du mode AE/niveau AE 32. Indicateur de position de zoom Signification Montage avec enregistrement proxy activé/état du montage (support proxy (carte SD)) Signification Mode automatique Affichage Affichage Non fixé Stabilisation d’image OFF Lorsque Image Stabilization >Stabilization Adjustment (page 42) dans le menu Shooting du menu complet est réglé sur Manual, la distance focale de stabilisation d’image est affichée sous l’icône du mode de stabilisation d’image. Signification Clear Image Zoom est activé Lors de l’utilisation de Clear Image Valeur d’agrandis- Zoom sement 33. Touche d’arrêt AF de suivi en temps réel (page 94) 24 3. Opérations du caméscope : Écran de prise de vue/Écran de lecture Informations affichées sur l’écran pendant la lecture Affichage d’icône Les informations suivantes sont superposées sur l’image de lecture. 1 2 3 4 5 Affichage d’icônes de connexion au réseau 6 004/004 7 8 9 10 11 12 15 14 1. Numéro de plan/Nombre total de plans* 2. Indicateur d’état du réseau* 3. Indicateur de téléchargement/indicateur de fichiers restants* 4. Indicateur de l’état de lecture* 5. Affichage des noms d’apparence 6. Indicateur de capacité restante de la batterie/de tension DC IN* Mode réseau État de connexion Mode de point d’accès Fonctionnement en tant que point d’accès Erreur de fonctionnement du point d’accès Mode de station Connexion Wi-Fi L’icône change selon l’intensité du signal (4 incréments) Wi-Fi déconnecté (y compris pendant l’établissement d’une connexion) 13 12. Vumètre audio* Erreur de connexion Wi-Fi Raccordement modem USB Raccordement modem USB connecté Affiche le niveau audio de lecture. Raccordement modem USB déconnecté 13. Affichage des données temporelles* Erreur du raccordement modem USB 14. Affichage du nom de plan Icône LAN filaire LAN filaire connecté 15. Indicateur de capacité restante du LAN filaire débranché support L’icône s’affiche si la carte mémoire est protégée en écriture. Erreur de LAN filaire Affichage de l’icône de la série UWP-D 7. Indicateur de taille d’image X-OCN Affiche la résolution enregistrée et le rapport d’aspect d’un plan X-OCN lu. 8. Indicateur de fréquence d’images de prise de vue en ralenti et accéléré 9. Format de lecture Affiche la fréquence d’images et le codec du plan lu. Pour XAVC, la taille de l’image est également affichée. 10. Indicateur d’apparence pour l’enregistrement 11. Aide d’affichage du gamma État de l’émetteur État de réception Hors tension Pas de réception État de transmission normal Réception en cours État silencieux Réception en cours (silencieux) État d’avertissement de la capacité restante de la batterie Réception en cours État d’avertissement de la capacité restante de la batterie et de silencieux Réception en cours Icône – (niveau de réception (4 incréments)) (Icône clignotante) (Icône clignotante) 25 3. Opérations du caméscope Écran d’accueil Appuyez sur la touche HOME pour afficher l’écran d’accueil. Vous pouvez contrôler l’état de l’appareil et définir ses réglages de base sur l’écran d’accueil. Zone d’affichage Nom d’élément/ Valeur de réglage/Fonction Zone d’affichage Nom d’élément/Valeur de réglage/Fonction Touche ITEM 1 Touche ITEM 2 Touche ITEM 3 1 2 3 4 5 6 Touche ITEM 4 Touche ITEM 5 Touche ITEM 6 Zone d’affichage d’état [Remarques] •• Vous ne pouvez pas commuter les fonctions entre Auto/Manuel sur l’écran d’accueil. Configurez à l’aide du menu direct (page 101) ou du menu Shooting du menu complet. •• En mode d’affichage d’informations, vous ne pouvez pas utiliser le menu direct (page 101). Basculez d’abord sur l’écran de prise de vue via la touche HOME, puis configurez. [Conseil] Vous pouvez configurer les éléments affichés sur l’écran d’accueil à l’aide du moniteur LCD uniquement en assignant ce qui suit à une touche personnalisable (page 101) sur le moniteur LCD. •• MENU •• IRIS (lorsque vous utilisez un objectif à monture E) [Remarque] Les zones étiquetées 1 à 6 correspondent aux touches ITEM 1 à 6. Appuyez sur une touche ITEM pour sélectionner l’élément correspondant. 4. ND Filter Affiche et règle le filtre ND. [Remarque] Affiche et règle la fréquence d’images de prise vue. En mode VARIABLE, vous ne pouvez pas configurer le filtre ND sur l’écran d’accueil. Configurez à l’aide des touches du filtre ND et de la molette sur le côté des commutateurs de l’opérateur de l’appareil. 2. Exposure Index/Base ISO 5. Look Affiche et règle l’indice d’exposition (EI) et Base ISO. [Conseil] 1. FPS [Conseil] En mode Custom, ceci affiche et règle ISO/Base Sensitivity ou Gain/Base Sensitivity. 3. Shutter Affiche et règle l’obturateur électronique. Affiche et règle l’apparence. En mode Custom, ceci affiche et règle les fichiers de scène. 6. WB (White Balance) Affiche et règle la balance des blancs. 26 3. Opérations du caméscope : Écran d’accueil Zone d’affichage d’état Opérations sur l’écran d’accueil 1 2 3 4 1 Appuyez sur la touche HOME. 5 L’écran d’accueil apparaît. 11 10 6 9 1. Affichage des données temporelles Affiche la durée, les bits d’utilisateur ou le code temporel, selon le réglage de TC Display dans le menu TC/Media du menu complet (page 51). Affiche le type de données actuellement affichées sur l’affichage des données temporelles, comme suit. TCG : code temporel enregistré EXT-LK : verrouillage de synchronisation externe UBG : bits d’utilisateur enregistrés TCR : code temporel de lecture UBR : bits d’utilisateur de lecture Clk : horloge Dur : durée 2. Indicateur du mode de numérisation par imageur Affiche le réglage Imager Scan sur l’écran d’état Project. 3. Indicateur de fréquence d’images Affiche le réglage Frequency sur l’écran d’état Project. 4. Indicateur du format d’enregistrement 8 Affiche « Reel: Camera ID + Reel Number » et « Shot: Camera Position + Shot Number ». 8. Indicateur de capacité restante du support Affiche l’état et le temps d’enregistrement restant (lorsque vous enregistrez avec le format d’enregistrement actuel) de chaque support d’enregistrement. 9. Indicateur de diaphragme Affiche la position du diaphragme (valeur T-stop ou valeur F-stop). 10. Icône d’avertissement/d’erreur S’affiche en cas d’avertissement ou d’erreur. Vous pouvez vérifier le contenu des avertissements et des erreurs en affichant le menu. Si l’affichage de l’écran est superposé sur un moniteur externe, vous pouvez aussi vérifier depuis le moniteur externe. (codec)/de résolution d’image Affiche le nom du format utilisé pour l’enregistrement sur une carte CFexpress et la résolution d’image. 11. Indicateur de l’état d’enregistrement 5. Indicateur de tension d’alimentation/ Affichage capacité restante de la batterie Affiche la tension d’alimentation ou la capacité restante de la batterie. pour appliquer le réglage. [Conseil] 6. Vu-mètres audio 7. Affichage du nom de plan Affiche les états d’opération d’enregistrement suivants de l’appareil. Stby Description Veille d’enregistrement Rec Enregistrement Cache Veille d’enregistrement en cache d’image valeur de réglage à l’aide de la touche (touche ITEM 1) ou de la touche (touche ITEM 4). 4 Appuyez sur la touche Set (touche ITEM 3) 7 Affiche les niveaux d’enregistrement ou de lecture audio. Les numéros 1 à 4 indiquent les canaux 1 à 4. 3 Déplacez le curseur vers l’élément ou la 2 Sélectionnez l’élément à régler en utilisant les touches ITEM 1 à 6. Le diagramme suivant montre un exemple avec la touche ITEM 3 enfoncé. Vous pouvez aussi utiliser le sélecteur multiple du moniteur LCD ou la molette multifonction du côté des commutateurs de l’opérateur de l’appareil. Tout d’abord, appuyez pour afficher un curseur, puis actionnez. L’utilisation tactile est également possible. 27 3. Opérations du caméscope : Écran d’accueil Éléments de l’écran d’accueil Élément Description Shutter Règle l’obturateur électronique (page 38). Appuyez sur Angle ou ECS pour passer au réglage de l’obturateur selon l’angle ou la fréquence, respectivement. Vous trouverez ci-dessous les réglages que vous pouvez configurer pour chaque élément. Pour plus de détails sur les éléments disposant des mêmes réglages dans le menu complet, consultez la description du menu complet (page 31). Élément Description FPS Définit si la fréquence d’images de prise de vue est réglée sur la fréquence du système ou diffère de celle-ci. •• Fixed Lorsque vous sélectionnez « Fixed » sur l’écran, la fréquence d’images de prise de vue correspond à la fréquence du système, et « Fixed » et la fréquence du système s’affichent. •• Variable Lorsque vous sélectionnez « Variable » sur l’écran, vous pouvez définir une fréquence d’images de prise de vue qui diffère de la fréquence du système. 1fps à 60fps / 100fps / 120fps [Conseils] •• Angle correspond à Shutter >Shutter Angle dans le menu Shooting du menu complet. ECS correspond à Shutter >ECS On/Off et ECS Frequency dans le menu Shooting du menu complet. •• Vous pouvez définir la vitesse d’obturateur plutôt que l’angle en réglant Shutter >Mode sur Speed dans le menu Shooting du menu complet. ND Filter Règle la position du filtre ND. Actif uniquement lorsque le commutateur ND STEP/VARIABLE est en position STEP. Look (En mode Cine EI) Règle l’apparence (page 49). Appuyez sur la touche Edit Look (touche ITEM 4) et sélectionnez une apparence. Vous pouvez définir les systèmes de sortie auxquels appliquer une apparence à l’aide des touches ITEM 1, 5 et 6. Selon l’état, certaines combinaisons ne peuvent être définies ou certains réglages peuvent être interdépendants. [Conseil] Ce réglage correspond à un réglage de l’écran d’état Monitoring, à Base Look >Select dans le menu Paint/Look du menu complet, et à chaque élément sous LUT On/Off dans le menu Shooting du menu complet. [Remarque] Les réglages disponibles varient en fonction de la fréquence du système, du codec et du format vidéo sélectionnés. Scene File (En mode Custom) [Conseil] Ce réglage correspond à Rec Function >S&Q Motion sur l’écran d’état Project et à S&Q Motion dans le menu Shooting du menu complet. Exposure Index/Base ISO (En mode Cine EI) Exposure Index correspond à ISO/Gain/EI >Exposure Index dans le menu Shooting du menu complet. Base ISO correspond à ISO/Gain/EI >Base ISO dans le menu Shooting du menu complet. ISO/Gain / Base Sensitivity (En mode Custom) [Conseil] Règle l’indice d’exposition (page 37). Vous pouvez appuyer sur Base ISO pour régler l’ISO de base (page 37). [Conseil] Règle le gain (page 37). Vous pouvez appuyer sur Base Sensitivity pour régler la sensibilité de base (page 37). [Conseil] ISO/Gain correspond à ISO/Gain/EI >ISO ou Gain dans le menu Shooting du menu complet. Base Sensitivity correspond à ISO/Gain/EI >Base Sensitivity dans le menu Shooting du menu complet. Bascule sur les réglages de qualité d’image préconfigurés. Outre les réglages de qualité d’image déjà installés, vous pouvez enregistrer et basculer sur vos réglages de qualité d’image favoris (page 49). Ce réglage correspond à Scene File >Recall dans le menu Paint/Look du menu complet. WB (White Balance) Permet de régler la balance des blancs (page 40). Trois positions de mémoire des blancs sont fournies (A/B/C). Vous pouvez régler la valeur de chaque position via les méthodes suivantes. •• Réglage de valeurs distinctes de température de couleur et de teinte •• Réglage automatique à l’aide de la balance des blancs automatique •• Sélection de valeurs prédéfinies spécifiques [Conseil] Ce réglage correspond aux éléments de White dans le menu Shooting du menu complet. 28 3. Opérations du caméscope Écran d’état Vous pouvez vérifier les réglages et l’état de l’appareil sur l’écran d’état. Les réglages des éléments marqués d’un astérisque (*) peuvent être modifiés. L’écran d’état prend en charge les opérations tactiles. Écran d’état Project Affiche les réglages de base liés au projet de prise de vue. Elément affiché Description Frequency/Scan* Réglages de la fréquence du système et de la méthode de balayage Pour afficher l’écran d’état •• Appuyez sur la touche MENU. [Conseil] Vous pouvez afficher/masquer chaque écran d’état à l’aide de Menu Page On/Off (page 59) dans le menu Technical. Pour commuter l’écran d’état •• Tournez la molette multifonction. •• Poussez le sélecteur multiple vers le haut/ bas. •• Balayez l’écran d’état vers le haut/le bas. [Remarque] Lorsque le moniteur LCD est en mode d’affichage d’informations, l’utilisation du sélecteur multiple situé sur le côté du commutateur de l’opérateur de l’appareil ou de la télécommande n’est pas possible. Pour masquer l’écran d’état Codec* Rec Function* Simul Rec* Reel Pour modifier un réglage Lorsque l’écran d’état est affiché, appuyez sur la molette multifonction ou le sélecteur multiple pour permettre la sélection d’un élément de configuration dans une page. Sélectionnez un numéro de page et appuyez pour changer de page. Vous pouvez également sélectionner des éléments directement à l’aide d’une opération tactile. [Remarque] Vous pouvez désactiver les modifications à partir de l’écran d’état en réglant Menu Settings >User Menu Only (page 58) dans le menu Technical du menu complet sur On. Affiche le réglage d’entrée, le vumètre audio et le réglage du moniteur de volume pour chaque canal. Elément affiché Description CH1 État d’activation/ désactivation du réglage automatique Réglage de codec pour l’enregistrement Réglage et état d’activation/ de désactivation de la fonction d’enregistrement simultané sur 2 logements CH2 Valeurs définies de Camera ID et Reel Number du nom de plan Mode de numérisation du capteur d’image Video Format* Taille d’image pour l’enregistrement sur des cartes mémoire Picture Cache Rec* Activation/désactivation de la fonction d’enregistrement en cache d’image et réglage de la taille du cache Shot Valeur définie de Camera Position et valeur de Shot Number d’enregistrement suivant/actuel du nom de plan Level Control Elément affiché Description CH4 Level Control* État d’activation/ désactivation du réglage automatique Level Meter* Source* Source d’entrée Reference* Niveau de référence d’entrée Wind Filter* Réglage du filtre de réduction du bruit du vent du microphone Level Control État d’activation/ désactivation du réglage automatique Level Meter Vumètre audio CH3 Source* Source d’entrée Reference* Niveau de référence d’entrée Wind Filter* Réglage du filtre de réduction du bruit du vent du microphone Level Control* État d’activation/ désactivation du réglage automatique Level Meter* Vumètre audio Source* Source d’entrée Reference* Niveau de référence d’entrée Wind Filter* Réglage du filtre de réduction du bruit du vent du microphone Vumètre audio Source* Source d’entrée Reference* Niveau de référence d’entrée Wind Filter* Réglage du filtre de réduction du bruit du vent du microphone Audio Input Level* Réglage du niveau d’entrée audio (volume principal) Level Meter Vumètre audio Réglage d’activation/ désactivation et réglages principaux de la fonction d’enregistrement spécial Imager Scan* •• Appuyez sur la touche MENU. Écran d’état Audio HDMI Output CH* Réglage de canal audio de sortie HDMI Volume* Réglage du volume du casque/haut-parleurs intégrés Monitor CH* Réglage de canal de contrôle Écran d’état Monitoring Affiche les réglages de sortie SDI et HDMI. Elément affiché Description SDI1 Signal* Taille d’image de sortie Info. Disp.* Réglage d’activation/ désactivation de l’affichage de sortie Gamut/ Gamma* État de l’application Monitor LUT/valeur définie de la gamme de couleurs Signal* Taille d’image de sortie Réglage d’activation/ désactivation de l’affichage de sortie État de l’application Monitor LUT/valeur définie de la gamme de couleurs SDI2 Shooting Mode* Réglages du mode de prise de vue Info. Disp.* Proxy Rec* Réglage d’activation/ désactivation de la fonction d’enregistrement proxy Gamut/ Gamma* Genlock État de verrouillage de la synchronisation 29 3. Opérations du caméscope : Écran d’état Elément affiché Description HDMI Signal* Taille d’image de sortie Info. Disp.* Réglage d’activation/ désactivation de l’affichage de sortie Gamut/ Gamma* État de l’application Monitor LUT/valeur définie de la gamme de couleurs LCD/ Stream Gamut/ Gamma* État de l’application Monitor LUT/valeur définie de la gamme de couleurs Base Look/LUT* Réglage Base Look/LUT Gamma Display Assist* Réglage d’activation/de désactivation de Gamma Display Assist [Conseil] En mode Custom, Color Gamut s’affiche au lieu de Gamut/Gamma. Écran d’état Assignable Button Écran d’état Battery Affiche les fonctions attribuées à chacune des touches attribuables. Affiche des informations à propos de la batterie et de la source DC IN. Elément affiché Description Elément affiché Description 1 Fonction attribuée au touche ASSIGN 1 Detected Battery Type de batterie Remaining Capacité restante (%) 2 Fonction attribuée au touche ASSIGN 2 Charge Count Nombre de charges 3 Fonction attribuée au touche ASSIGN 3 Capacity Capacité restante (Ah) Voltage Tension de batterie (V) Manufacture Date Date de fabrication de la batterie Video Light Remaining Affiche la capacité restante de la batterie de la lampe vidéo. Power Source Source d’alimentation Supplied Voltage Tension de la source d’alimentation 4 Fonction attribuée au touche ASSIGN 4 5 Fonction attribuée au touche ASSIGN 5 6 Fonction attribuée au touche ASSIGN 6 7 Fonction attribuée au touche ASSIGN 7 8 Fonction attribuée au touche ASSIGN 8 9 Fonction attribuée au touche ASSIGN 9 10 Fonction attribuée au touche ASSIGN 10 11 Fonction attribuée au touche ASSIGN 11 Focus Hold Button Fonction attribuée à la touche Focus Hold de l’objectif Multi Function Dial Fonction attribuée à la molette multifonction Grip Dial Fonction attribuée à la molette personnalisable de la poignée 1) 1) Télécommande de poignée (option) Écran d’état Media Affiche la capacité restante et la durée d’enregistrement restante du support d’enregistrement. Elément affiché Description Informations du support A Affiche l’icône de support lorsque le support d’enregistrement est inséré dans le logement A. Affiche la capacité restante Mesure de la capacité restante du support d’enregistrement inséré dans le logement A, du support A exprimée en pourcentage sur un graphique en barres. Durée d’enregistrement restante du support A Affiche une estimation de la durée d’enregistrement restante sur le support d’enregistrement inséré dans le logement A, en minutes et sous les conditions d’enregistrement actuelles. Elément affiché Description Informations du support B Affiche l’icône de support lorsque le support d’enregistrement est inséré dans le logement B. Affiche la capacité restante Mesure de la capacité restante du support d’enregistrement inséré dans le logement B, du support B exprimée en pourcentage sur un graphique en barres. Durée d’enregistrement restante du support B Affiche une estimation de la durée d’enregistrement restante sur le support d’enregistrement inséré dans le logement B, en minutes et sous les conditions d’enregistrement actuelles. Informations de support de carte SD Utility Affiche l’icône de support lorsque le support est inséré dans le logement de carte SD Utility. Protection de carte SD Utility Affiche l’icône de verrou lorsque le support inséré dans le logement de carte SD Utility est protégé (verrouillé). Mesure de la capacité restante de la carte SD Utility Affiche la capacité restante du support inséré dans le logement de carte SD Utility, exprimée en pourcentage sur un graphique en barres. Capacité restante Affiche une estimation de la durée d’enregistrement de la carte SD proxy restante sur le support Utility d’enregistrement inséré dans le logement de carte SD Utility, en minutes, ou affiche la capacité restante en Go. 30 3. Opérations du caméscope : Écran d’état Écran d’état Network Écran d’état File Transfer Affiche l’état de connexion au réseau. Affiche les informations de transfert de fichiers. Elément affiché Description Wireless LAN Réglages du réseau sans fil et état de connexion Wired LAN Réglages du réseau LAN filaire et état de connexion USB Tethering Réglages du réseau et état de connexion du raccordement modem USB Elément affiché Description Auto Upload État d’activation/ désactivation du téléchargement automatique du plan original Auto Upload (Proxy) Utilisation des écrans de réglages tactiles Disposition de l’écran Élément Touche Set (appliquer) Marque indiquant le réglage actuel État d’activation/ désactivation du téléchargement automatique du plan proxy Curseur de sélection de réglage (cadre orange) Total Transfer Progress Progression du transfert de toutes les tâches Default Upload Server Nom du serveur de destination du téléchargement automatique du plan Fonctionnement Nombre de tâches restantes et nombre total de tâches 1 Touchez un élément de configuration. Job Status (Remain / Total) Nom d’élément Options de sélection Current File Progression du transfert du Transfer Progress fichier actuel Current Transferring File Name Nom du fichier en cours de transfert Server Address Adresse du serveur de destination de transfert de fichiers Destination Directory Répertoire de destination du serveur de destination de transfert de fichiers Toucher Les options de sélection pour la valeur apparaissent. 2 Faites glisser ou saisissez en glissant un réglage pour sélectionner la valeur. Saisir en glissant 3 Touchez la touche de réglage ou le curseur de sélection de la valeur. La valeur est appliquée, et l’affichage revient à l’écran précédent. [Conseils] •• Appuyez sur la touche BACK pour retourner à la valeur précédente. •• Vous pouvez également utiliser la molette multifonction ou le sélecteur multiple. •• Les opérations tactiles peuvent également être désactivées (page 58). 31 3. Opérations du caméscope Configuration et hiérarchie du menu complet Maintenez la touche MENU enfoncée pour afficher le menu complet sur le moniteur LCD et spécifier divers éléments pour la prise de vue et la lecture. Le menu complet se compose des menus suivants. Hiérarchie du menu complet User (réglages par défaut) Configuration du menu Menu User Contient des éléments de menu configurés par l’utilisateur depuis le menu Edit User. Menu Edit User Contient des éléments de menu pour éditer le menu User. Menu Shooting Contient des réglages liés à la prise de vue. Menu Project Contient des réglages de base du projet. Menu Paint/Look Contient des réglages liés à la qualité d’image. Menu TC/Media Contient des réglages liés aux codes temporels et au support d’enregistrement. Menu Monitoring Contient des réglages liés à la sortie vidéo et à l’affichage du viseur. Menu Audio Contient des réglages liés à l’audio. Menu Clip Operations Contient des réglages relatifs aux opérations sur les plans. Menu Technical Contient des réglages liés aux éléments techniques. Menu Network Contient des réglages liés aux réseaux. Menu Maintenance Contient des réglages liés aux appareils, par exemple l’horloge et la langue. Edit User Menu Focus Auto Exposure Noise Suppression Image Stabilization Rec Format Assignable Button Multi Function Dial All File User File Base Look Clip Name Format Format Media De-Squeeze Marker LCD Monitor Setting Peaking Zebra Menu Settings Lens APR Add Item Customize Reset Shooting Project Paint/Look ISO/Gain/EI ND Filter Shutter Iris Auto Exposure White White Setting Focus S&Q Motion LUT On/Off Noise Suppression Flicker Reduce Image Stabilization Base Setting Rec Format Cine EI Setting Simul Rec Proxy Rec Interval Rec Picture Cache Rec SDI/HDMI Rec Control Assignable Button Assignable Dial Multi Function Dial User File All File Scene File Base Look Reset Paint Settings Black Knee Detail Matrix Multi Matrix TC/Media Monitoring Audio Clip Operations Timecode TC Display Users Bit HDMI TC Out Clip Name Format Update Media Format Media Output Format De-Squeeze Output Display Display On/Off Marker LCD Monitor Setting Gamma Display Assist Peaking Zebra Focus Magnifier Audio Input Audio Output Display Clip Properties Set Clip Flag Lock/Unlock Clip Transfer Clip Transfer Clip (Proxy) Filter Clips Customize View 32 3. Opérations du caméscope : Configuration et hiérarchie du menu complet Technical Network Maintenance Color Bars ND Dial Rec/Tally LOCK Switch Settings Touch Operation Rec Review Zoom Handle Zoom Menu Settings Menu Page On/Off Fan Control Lens Video Light Set APR Camera Battery Alarm Camera DC IN Alarm Network Setup Wireless LAN AP Mode Settings ST Mode Settings Wired LAN USB Tethering File Transfer Network Reset Language Clock Set All Reset Hours Meter Version 33 3. Opérations du caméscope Opérations du menu complet Maintenez la touche MENU enfoncée pour afficher le menu complet sur le moniteur LCD et spécifier divers réglages détaillés (le menu peut également être affiché sur un moniteur HDMI externe en mode de surveillance vidéo). Commandes de menu Touche MENU (page 4) Appuyez et maintenez pour afficher le menu complet. Appuyez à nouveau lorsque le menu complet est affiché pour le masquer. Sélecteur multiple (touches 8 voies D-pad et de mise en application) (page 4) Appuyez sur les touches 8 voies D-pad pour déplacer le curseur vers le haut/le bas/la gauche/la droite et sélectionner des éléments ou des réglages de menu. Appuyez sur la touche de mise en application du sélecteur multiple pour appliquer l’élément sélectionné. Molette multifonction (page 4) Tournez la molette multifonction pour déplacer le curseur vers le haut/bas et sélectionner des éléments ou des réglages de menu. Appuyez sur la molette multifonction pour appliquer l’élément sélectionné. Touche BACK (page 4) Appuyez pour revenir au menu précédent. Les changements non confirmés sont annulés. [Remarques] •• Le menu complet ne peut pas être actionné en mode de loupe de mise au point (page 89). •• Certains éléments ne peuvent pas être sélectionnés, selon l’état lorsque le menu a été affiché. •• Lorsque le moniteur LCD est en mode d’affichage d’informations, l’utilisation du sélecteur multiple situé sur le côté du commutateur de l’opérateur de l’appareil ou de la télécommande n’est pas possible. Réglage d’éléments de menu Saisie d’une chaîne de caractères Appuyez sur les touches 8 voies D-pad ou tournez la molette multifonction pour déplacer le curseur vers l’élément de menu à régler, puis appuyez sur la touche de mise en application ou la molette multifonction pour sélectionner l’élément. •• La zone de sélection d’élément de menu affiche jusqu’à huit lignes. Si les options disponibles pour un élément ne peuvent pas être affichées en même temps, faites défiler l’affichage en déplaçant le curseur vers le haut/bas. •• Pour les sous-éléments avec une grande plage de réglages (par exemple –99 à +99), la zone des réglages n’est pas affichée. Le paramètre actuel est mis en surbrillance pour indiquer que la valeur peut être changée. •• Le fait de sélectionner Execute pour une fonction permet d’exécuter la fonction correspondante. •• Le fait de sélectionner un élément qui nécessite confirmation avant exécution cache temporairement le menu et affiche un message de confirmation. Vérifiez le message, puis sélectionnez l’exécution ou l’annulation de la fonction. Quand vous sélectionnez un élément, tel qu’un nom de fichier, qui exige la saisie de caractères, l’écran de saisie de caractères s’affiche. 1 Verrouillage et déverrouillage du menu Vous pouvez verrouiller le menu complet de sorte que seul le menu User s’affiche. Dans cet état, vous ne pouvez pas modifier les réglages à l’aide de l’écran d’accueil ou des écrans d’état. Verrouillage du menu 1 Maintenez la molette multifonction enfoncée et maintenez la touche MENU. 2 3 1 Appuyez sur les touches 8 voies D-pad ou tournez la molette multifonction pour sélectionner un type de caractère, puis appliquez le réglage. ABC : lettres majuscules abc : lettres minuscules 123 : caractères numériques !#$ : caractères spéciaux 2 Sélectionnez un caractère dans le type de caractère sélectionné, puis appliquez le réglage. Le curseur passe au champ suivant. Space : permet de saisir un espace au niveau du curseur. / : permet de déplacer le curseur. BS : permet de supprimer le caractère à gauche du curseur (espacement arrière). 3 Lorsque vous avez terminé, sélectionnez Done et appliquez le réglage. La chaîne de caractères est confirmée et l’écran de saisie de caractères disparaît. 2 Sélectionnez Menu Settings >User Menu with Lock dans le menu Technical. [Remarque] Lorsque vous maintenez enfoncée uniquement la touche MENU pour afficher le menu complet normal, User Menu Only s’affiche sous Menu Settings dans le menu Technical. Maintenez la molette multifonction enfoncée et maintenez la touche MENU pour afficher User Menu with Lock. 3 Réglez sur On et appuyez sur la touche de mise en application ou la molette multifonction. L’affichage du moniteur LCD bascule sur l’écran de saisie du numéro de code. 4 Saisissez un numéro arbitraire. Saisissez un numéro à 4 chiffres compris entre 0000 et 9999. La valeur par défaut est 0000. Saisissez un numéro et appuyez sur la touche de mise en application ou la molette multifonction pour déplacer le curseur sur le chiffre suivant. Une fois tous les chiffres saisis, déplacez le curseur sur SET. 34 3. Opérations du caméscope : Opérations du menu complet 5 Appuyez sur la touche de mise en application ou la molette multifonction. La saisie s’applique. Un message de confirmation apparaît, et l’écran bascule sur l’affichage du menu User. Déverrouillage du menu 1 Maintenez la molette multifonction enfoncée et maintenez la touche MENU. 2 Sélectionnez Menu Settings >User Menu with Lock dans le menu User. [Remarques] •• Si le numéro de code saisi ne correspond pas au numéro de code utilisé pour verrouiller le menu, le menu n’est pas déverrouillé. •• Il est recommandé de prendre note du numéro de code et le laisser à proximité, au cas où vous l’oublieriez. Si vous oubliez votre numéro de code, contactez votre représentant du service à la clientèle Sony. •• Si le menu est verrouillé avant l’enregistrement des éléments du menu complet depuis le tableau suivant dans le menu User, ces fonctions ne pourront pas être affectées aux touches personnalisables. •• Si ces fonctions ont déjà été affectées aux touches attribuables, le réglage affecté est forcément désactivé lorsque le menu est verrouillé. Élément du menu complet [Remarque] Lorsque vous maintenez enfoncée uniquement la touche MENU pour afficher le menu complet normal, User Menu Only s’affiche sous Menu Settings dans le menu Technical. Maintenez la molette multifonction enfoncée et maintenez la touche MENU pour afficher User Menu with Lock. 3 Réglez sur Off et appuyez sur la touche de mise en application ou la molette multifonction. L’affichage du moniteur LCD bascule sur l’écran de saisie du numéro de code. 4 Saisissez le numéro de code utilisé pour verrouiller le menu. Saisissez un numéro et appuyez sur la touche de mise en application ou la molette multifonction pour déplacer le curseur sur le chiffre suivant. Une fois tous les chiffres saisis, déplacez le curseur sur Set. 5 Appuyez sur la touche de mise en application ou la molette multifonction. La saisie s’applique. Si le numéro de code saisi correspond au numéro de code utilisé pour verrouiller le menu, le menu se déverrouille et s’affiche. Sélection de la touche personnalisable Shooting >ISO/Gain/EI Base ISO/Sensitivity >Base Sensitivity, Shooting >ISO/Gain/EI> Base ISO Shooting >Auto Exposure >AGC AGC Shooting >Auto Exposure >Auto ND Filter Auto ND Filter Shooting >Auto Exposure >Auto Iris Auto Iris Shooting >Iris >Bokeh Control Bokeh Control Shooting >Auto Auto Shutter Exposure >Auto Shutter Shooting >Auto Exposure >Level Auto Exposure Level Shooting >Auto Exposure >Mode Backlight Shooting >Auto Exposure >Mode Spotlight Shooting >White >Auto White Balance Auto White Balance Shooting >White >ATW ATW Élément du menu complet Sélection de la touche personnalisable Élément du menu complet Sélection de la touche personnalisable Shooting >Focus > AF Transition Speed, Shooting >Focus > AF Subj. Shift Sens. AF Speed/Sens. TC/Media >TC Display >Display Select DURATION/TC/UBIT Monitoring >Display On/Off >Lens Info Lens Info Shooting >Focus> Subject Recognition AF Subject Recognition AF Video Signal Monitor Monitoring >Focus Magnifier >Focus Mag Button Target LCD Focus Magnifier Monitoring >Display On/Off >Video Signal Monitor Monitoring >Marker >Setting Marker Monitoring >Focus Magnifier >Focus Mag Button Target Output Focus Magnifier Monitoring >LCD Monitor Setting >Color Mode LCD Monitor Mode Shooting >S&Q Motion >Setting S&Q Motion Monitoring >Gamma Display Assist >Setting Gamma Display Assist Shooting >LUT On/Off LUT On/Off >SDI/HDMI, Shooting >LUT On/Off >SDI Monitoring >Peaking >Setting Peaking Shooting >LUT On/Off >LCD/Proxy/Stream, Shooting >LUT On/Off >LCD/HDMI/Px/ Stream LUT On/Off Monitoring >Zebra >Setting Zebra Audio >Audio Output >Volume Volume Touch Operation Monitoring >Display On/Off >Image Stabilization Image Stabilization Technical >Touch Operation >Setting Technical >Handle Zoom >Setting Handle Zoom Project >Rec Format >Imager Scan Mode Crop Select Network >File Transfer >Auto Upload (Proxy) Auto Upload (Proxy) Project >Picture Cache Rec >Setting Picture Cache Rec Technical >Rec Review >Setting Rec Review Clip Operations >Set Clip Flag >Add OK Clip Flag OK Clip Operations >Set Clip Flag >Add NG Clip Flag NG Clip Operations >Set Clip Flag >Add KEEP Clip Flag Keep Technical >Color Bars >Setting Color Bars 35 3. Opérations du caméscope Menu User Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu (réglages par défaut). User Élément de menu Description Focus Élément Shooting >Focus Auto Exposure Élément Shooting >Auto Exposure Noise Suppression Élément Shooting >Noise Suppression Image Stabilization Élément Shooting >Image Stabilization Rec Format Élément Project >Rec Format Assignable Button Élément Project >Assignable Button Multi Function Dial Élément Project >Multi Function Dial All File Élément Project >All File User File Élément Project >User File Base Look Élément Paint/Look >Base Look Clip Name Format Élément TC/Media >Clip Name Format Format Media Élément TC/Media >Format Media De-Squeeze Élément Monitoring >De-Squeeze Marker Élément Monitoring >Marker LCD Monitor Setting Élément Monitoring >LCD Monitor Setting Peaking Élément Monitoring >Peaking Zebra Élément Monitoring >Zebra Menu Settings Élément Technical >Menu Settings Lens Élément Technical >Lens APR Élément Technical >APR [Remarque] Vous pouvez ajouter et supprimer des éléments de menu dans le menu User à l’aide du menu Edit User. Jusqu’à 20 éléments peuvent être configurés. 36 3. Opérations du caméscope Menu Edit User Le menu Edit User est affiché au niveau supérieur quand Edit User Menu est sélectionné dans le menu User. Edit User Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Add Item Ajouter un élément au menu User Ajoute un élément de menu au menu User. Customize Reset Réinitialiser les éléments dans le menu User Restaure les éléments de menu enregistrés dans le menu User aux réglages par défaut. Elément de menu sélectionné pendant l’édition Delete Supprime l’élément de menu enregistré du menu User. Move Réorganise les éléments de menu enregistrés du menu User. Edit Sub Item Édite (enregistrer/supprimer) les sous-éléments de menu enregistrés dans le menu User. 37 3. Opérations du caméscope Menu Shooting Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu. Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 18dB). Shooting >ISO/Gain/EI Définit les réglages de gain. Shooting >ISO/Gain/EI Définit les réglages de gain. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Exposure Index Lorsque Base ISO est réglé sur ISO 800 200EI / 4.0E 250EI / 4.3E 320EI / 4.7E 400EI / 5.0E 500EI / 5.3E 640EI / 5.7E 800EI / 6.0E 1000EI / 6.3E 1250EI / 6.7E 1600EI / 7.0E 2000EI / 7.3E 2500EI / 7.7E 3200EI / 8.0E Lorsque Base ISO est réglé sur ISO 3200 800EI / 4.0E 1000EI / 4.3E 1250EI / 4.7E 1600EI / 5.0E 2000EI / 5.3E 2500EI / 5.7E 3200EI / 6.0E 4000EI / 6.3E 5000EI / 6.7E 6400EI / 7.0E 8000EI / 7.3E 10000EI / 7.7E 12800EI / 8.0E Règle l’indice d’exposition. Disponible en mode Cine EI uniquement. Shockless Gain On / Off Active/désactive la fonction Shockless gain. Base Sensitivity High / Low Règle la sensibilité de base pour le mode Custom. Base ISO ISO 3200 / ISO 800 Règle la sensibilité ISO de base pour le mode Cine EI. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Mode ISO / dB Sélectionne le mode de réglage du gain. ISO/Gain Règle le gain. Activé uniquement en mode Custom. Lorsque Mode est réglé sur ISO Base Look >Select S-Cinetone / Standard / Still / ITU709 Autre Base Sensitivity Low High Low High ISO/Gain ISO 320 ISO 1250 ISO 800 ISO 3200 ISO 400 ISO 1600 ISO 1000 ISO 4000 ISO 500 ISO 2000 ISO 1250 ISO 5000 ISO 640 ISO 2500 ISO 1600 ISO 6400 ISO 800 ISO 3200 ISO 2000 ISO 8000 ISO 1000 ISO 4000 ISO 2500 ISO 10000 ISO 1250 ISO 5000 ISO 3200 ISO 12800 ISO 1600 ISO 6400 ISO 4000 ISO 16000 ISO 2000 ISO 8000 ISO 5000 ISO 20000 ISO 2500 ISO 10000 ISO 6400 ISO 25600 Lorsque Mode est réglé sur dB –3dB à 0dB à 18dB (incréments de 1 dB) 38 3. Opérations du caméscope : Menu Shooting Shooting >ND Filter Règle le mode d’affichage utilisé pour exprimer le niveau de transmittance de lumière du filtre ND. Élément de menu Réglage de sous-éléments Display Mode Optical Density / Transmittance Description Règle le mode d’affichage utilisé pour exprimer le niveau de transmittance de lumière du filtre ND. L’affichage et le contrôle sont exécutés à l’aide du mode d’affichage sélectionné. Optical Density : Affiche et contrôle la quantité de lumière transmise via le filtre ND du point de vue de la densité optique (notation logarithmique). Transmittance : Affiche et contrôle la quantité de lumière transmise via le filtre ND du point de vue de la transmittance (affichage fractionné). Shooting >Shutter Règle le fonctionnement de l’obturateur électronique. Élément de menu Réglage de sous-éléments Shutter Speed Définit la vitesse de l’obturateur lorsque 64F à 1/8000 le mode Speed est sélectionné. Les réglages disponibles varient en fonction de la fréquence du système du format d’enregistrement sélectionné. 59.94P : 64F / 32F / 16F / 8F / 7F / 6F / 5F / 4F / 3F / 2F / 1/50 / 1/60 / 1/100 / 1/120 / 1/125 / 1/250 / 1/500 / 1/1000 / 1/2000 / 1/4000 / 1/8000 50P : 64F / 32F / 16F / 8F / 7F / 6F / 5F / 4F / 3F / 2F / 1/50 / 1/60 / 1/100 / 1/120 / 1/125 / 1/250 / 1/500 / 1/1000 / 1/2000 / 1/4000 / 1/8000 29.97P : 64F / 32F / 16F / 8F / 7F / 6F / 5F / 4F / 3F / 2F / 1/30 / 1/40 / 1/50 / 1/60 / 1/100 / 1/120 / 1/125 / 1/250 / 1/500 / 1/1000 / 1/2000 / 1/4000 / 1/8000 25P : 64F / 32F / 16F / 8F / 7F / 6F / 5F / 4F / 3F / 2F / 1/25 / 1/33 / 1/50 / 1/60 / 1/100 / 1/120 / 1/125 / 1/250 / 1/500 / 1/1000 / 1/2000 / 1/4000 / 1/8000 24P/23.98P : 64F / 32F / 16F / 8F / 7F / 6F / 5F / 4F / 3F / 2F / 1/24 / 1/32 / 1/48 / 1/50 / 1/60 / 1/96 / 1/100 / 1/120 / 1/125 / 1/250 / 1/500 / 1/1000 / 1/2000 / 1/4000 / 1/8000 Shooting >Shutter Règle le fonctionnement de l’obturateur électronique. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Mode Speed / Angle Sélectionne le mode de l’obturateur électronique. Sélectionne le mode pour régler la vitesse d’obturateur en secondes (Speed) ou comme angle d’obturateur (Angle). Shutter Speed On/Off On / Off Définit si, lorsque le mode Speed est sélectionné, la durée d’exposition suit la valeur de Shutter Speed ou est réglée pour l’exposition totale. Description Shutter Angle 64F / 32F / 16F / 8F / 7F / 6F / 5F / 4F / Règle l’angle de l’obturateur lorsque le 3F / 2F / 360.0° / 300.0° / 270.0° / 240.0° / mode Angle est sélectionné. 216.0° / 210.0° / 180.0° / 172.8° / 150.0° / 144.0° / 120.0° / 90.0° / 86.4° / 72.0° / 45.0° / 30.0° / 22.5° / 11.25° / 5.6° ECS On/Off On / Off Permet d’activer/de désactiver la fonction d’atténuation de balayage étendue. 39 3. Opérations du caméscope : Menu Shooting Shooting >Shutter Règle le fonctionnement de l’obturateur électronique. Shooting >Auto Exposure Définit les réglages d’ajustement de l’exposition automatique. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Élément de menu ECS Frequency 23.99 à 8000 Les réglages disponibles varient en fonction de la fréquence du système du format d’enregistrement sélectionné. Les valeurs par défaut sont données ci-dessous. 59.94P : 60.00 50P : 50.00 29.97P : 30.00 23.98P : 23.99 25P : 25.02 24P : 24.02 Règle la fréquence ECS lorsque le mode ECS est sélectionné. Auto ND Filter On / Off Bokeh Control Réglage de sous-éléments On / Off AGC Limit Règle le gain maximum de la fonction AGC. Base Look >Select S-Cinetone / Standard / Still / ITU709 Autre Base Sensitivity Low High Low High AGC Limit ISO 400 ISO 1600 ISO 1000 ISO 4000 ISO 500 ISO 2000 ISO 1250 ISO 5000 Description ISO 640 ISO 2500 ISO 1600 ISO 6400 ISO 800 ISO 3200 ISO 2000 ISO 8000 Active/désactive la fonction de contrôle du bokeh. ISO 1000 ISO 4000 ISO 2500 ISO 10000 ISO 1250 ISO 5000 ISO 3200 ISO 12800 Réglage de sous-éléments Description Level +3.0 / +2.75 / +2.5 / +2.25 / +2.0 / +1.75 / +1.5 / +1.25 / +1.0 / +0.75 / +0.5 / +0.25 / ±0 / –0.25 / –0.5 / –0.75 / –1.0 / –1.25 / –1.5 / –1.75 / –2.0 / –2.25 / –2.5 / –2.75 / –3.0 Règle le niveau de luminosité pour l’exposition détectée de manière automatique. Backlight / Standard / Spotlight Règle le mode de fonctionnement du réglage d’exposition automatique. Backlight : Mode Backlight (mode qui atténue l’obscurité d’un sujet lorsque le sujet est rétroéclairé) Standard : Mode Standard Spotlight : Mode Spotlight (mode qui atténue les blancs écrêtés lorsque le sujet est éclairé par la lumière d’un spot) –99 à +99 (±0) Active/désactive la fonction AGC (commande de gain automatique). Lorsque Mode est réglé sur ISO Élément de menu Speed Active/désactive la fonction d’ajustement automatique du niveau de transmittance du filtre ND. On / Off Shooting >Auto Exposure Définit les réglages d’ajustement de l’exposition automatique. Mode Description AGC Shooting >Iris Définit les réglages de la fonction de contrôle du bokeh. Élément de menu Réglage de sous-éléments Règle la vitesse de réglage du réglage d’exposition automatique. ISO 1600 ISO 6400 ISO 4000 ISO 16000 ISO 2000 ISO 8000 ISO 5000 ISO 20000 ISO 2500 ISO 10000 ISO 6400 ISO 25600 Lorsque Mode est réglé sur dB 3dB, 6dB, 9dB, 12dB, 15dB, 18dB AGC Point F2.8 / F4 / F5.6 Règle la valeur F-stop du diaphragme là où démarre l’opération de commande de gain automatique lorsque la fonction AGC est réglée sur On. Auto Shutter On / Off Active/désactive la fonction de commande d’obturateur automatique. A.SHT Limit 1/100 / 1/150 / 1/200 / 1/250 / 1/2000 Règle la vitesse d’obturateur la plus rapide de la fonction d’obturateur automatique. A.SHT Point F5.6 / F8 / F11 / F16 Règle la valeur F-stop du diaphragme là où démarre l’opération de commande d’obturateur automatique. Auto Iris On / Off Active/désactive le diaphragme automatique. Clip High light On / Off Active/désactive la fonction qui ignore les zones les plus lumineuses pour fournir une réponse plus plate avec une luminance élevée. 40 3. Opérations du caméscope : Menu Shooting Shooting >Auto Exposure Définit les réglages d’ajustement de l’exposition automatique. Shooting >White Définit les réglages de la balance des blancs. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Detect Window 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / Custom Règle la plage d’intégrateur de lumière pour l’ajustement automatique de l’exposition en fonction de la luminosité du sujet. (Non disponible en cas de réglage manuel de la pose) Tint –99 à +99 (±0) Règle la valeur de teinte de la balance des blancs à enregistrer dans la position de mémoire des blancs sélectionnée. Detect Window Indication On / Off Active/désactive l’indication de la plage d’intégrateur de lumière. Custom Width 40 à 999 (500) Permet de régler la largeur de la plage d’intégrateur de lumière. Custom Height 70 à 999 (500) Permet de régler la hauteur de la plage d’intégrateur de lumière. Custom H Position –479 à +479 (±0) Permet de régler la position horizontale de la plage d’intégrateur de lumière. Custom V Position –464 à +464 (±0) Permet de régler la position verticale de la plage d’intégrateur de lumière. [Remarque] Comme Tint est écrêté à ±99 pendant l’opération R/B Gain, il n’est pas possible d’afficher la valeur correcte de Tint correspondant à la valeur R/B Gain. R Gain –99.0 à +99.0 (±0.0) Règle la valeur de gain R de balance des blancs à enregistrer dans la position de mémoire des blancs sélectionnée. B Gain –99.0 à +99.0 (±0.0) Règle la valeur de gain B de balance des blancs à enregistrer dans la position de mémoire des blancs sélectionnée. Preset White Select En mode de prise de vue Custom 3200K ±00 4300K ±00 5600K ±00 6300K ±00 En mode de prise de vue Cine EI 3200K ±00 4300K ±00 5500K ±00 Règle la température de couleur de balance des blancs à enregistrer dans la position de mémoire des blancs sélectionnée à l’aide d’une valeur prédéfinie spécifiée. La valeur de teinte est réglée sur ±0. Shooting >White Définit les réglages de la balance des blancs. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description White Select A/B/C Sélectionne la position de la mémoire des blancs. Auto White Balance Execute / Cancel Exécute la balance des blancs automatique pour la position de mémoire des blancs sélectionnée (exécutez via Execute). ATW On / Off Active/désactive la fonction ATW. Shooting >White Setting Définit les réglages de balance des blancs. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Shockless White Off / 1 / 2 / 3 Lorsque vous passez à une position de mémoire des blancs, la fonction ATW est réglée sur Off. Règle la vitesse de réaction de balance des blancs en cas de commutation du mode de balance des blancs. Off : commute instantanément. 1 à 3 : plus la valeur est élevée, plus la commutation est lente. ATW Speed 1/2/3/4/5 Règle la température de couleur de balance des blancs à enregistrer dans la position de mémoire des blancs sélectionnée. Règle la vitesse de réaction en mode ATW. 1 : vitesse de réaction la plus rapide Shooting >Focus Définit les réglages de mise au point. [Remarque] Color Temp 2000K à 15000K (3200K) [Remarque] Comme Color Temp est écrêté à 2000K et 15000K pendant l’opération R/B Gain, il n’est pas possible d’afficher la valeur correcte de Color Temp correspondant à la valeur R/B Gain. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description AF Transition Speed 1(Slow) / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7(Fast) Permet de régler la vitesse d’entraînement de la mise au point pour le changement de sujet lors de la mise au point automatique. 41 3. Opérations du caméscope : Menu Shooting Shooting >Focus Définit les réglages de mise au point. Shooting >S&Q Motion Définit les réglages du mode Slow & Quick Motion (page 102). Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Élément de menu Réglage de sous-éléments Description AF Subj. Shift Sens. 1(Locked On) / 2 / 3 / 4 / 5(Responsive) Permet de régler la sensibilité de la mise au point en cas de changement de sujet pendant la mise au point automatique. Setting On / Off Focus Area Wide / Zone / Flexible Spot Règle la zone cible pour la mise au point automatique et la mise au point automatique par pression (AF) (page 90). Wide : Recherche un sujet dans un grand angle de l’image lors de la mise au point. Zone : Recherche automatiquement un point de mise au point dans la zone spécifiée. Flexible Spot : Effectue la mise au point sur une position spécifique dans l’image. Active/désactive le mode d’enregistrement ralenti et accéléré. Lorsqu’il est sur On, les fonctions suivantes sont désactivées. •• Diaphragme automatique •• Mise au point automatique Frame Rate 1fps à 60fps / 100fps / 120fps Règle la fréquence d’images pour la prise de vue au ralenti et accéléré. Subject Recognition AF Human Only AF / Human Priority AF / Off Touch Function in MF Tracking AF / Spot Focus AF Assist On / Off Règle l’opération de la fonction d’AF de reconnaissance du sujet. Human Only AF : La caméra détecte les sujets (personnes) et effectue la mise au point sur leurs yeux, leur visage et leur corps. Si une personne n’est pas détectée, la mise au point manuelle est activée. Human Priority AF : La caméra détecte les sujets (personnes) et effectue la mise au point sur leurs yeux, leur visage et leur corps. Si une personne n’est pas détectée, la mise au point automatique est activée. Règle l’action qui se produit lorsque vous appuyez sur le panneau tactile pendant la mise au point manuelle. Quand ce réglage est réglé sur On, il est possible de changer temporairement la mise au point automatique et d’effectuer la mise au point manuellement. [Remarque] Les réglages disponibles varient en fonction de la fréquence du système, du codec et du format vidéo sélectionnés. Shooting >LUT On/Off Définit les réglages LUT. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description SDI/HDMI LUT On / LUT Off Sélectionne l’application ou non de LUT du moniteur aux sorties vidéo SDI et HDMI. [Remarque] Configurable lorsque Rec Format >Codec (page 43) est réglé sur le format X-OCN dans le menu Project. SDI LUT On / LUT Off Sélectionne s’il faut appliquer ou non le LUT du moniteur à la sortie vidéo SDI. [Remarque] Configurable lorsque Rec Format >Codec (page 43) n’est pas réglé sur le format X-OCN dans le menu Project. LUT On / LUT Off LCD/ Proxy/Stream Sélectionne s’il faut appliquer ou non le LUT du moniteur aux sorties vidéo LCD, Proxy et Stream. [Remarque] Configurable lorsque Rec Format >Codec (page 43) est réglé sur le format X-OCN dans le menu Project. LCD/ HDMI/Px/ Stream LUT On / LUT Off Sélectionne s’il faut appliquer ou non le LUT du moniteur aux sorties vidéo LCD, HDMI, Proxy et Stream. [Remarque] Configurable lorsque Rec Format >Codec (page 43) n’est pas réglé sur le format X-OCN dans le menu Project. 42 3. Opérations du caméscope : Menu Shooting Shooting >Noise Suppression Définit les réglages de suppression de bruit. Shooting >Image Stabilization Définit les réglages de stabilisation d’image (page 98). [Conseil] Les réglages Setting(Custom) et Level(Custom) sont reflétés dans le réglage Target Display (page 66). Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Setting (Custom) On / Off Active/désactive la fonction de suppression de bruit en mode Custom. Level (Custom) Low / Mid / High Permet de régler le niveau de suppression de bruit en mode Custom. Setting (Cine EI) On / Off Active/désactive la fonction de suppression de bruit en mode Cine EI. Level (Cine EI) Low / Mid / High Permet de régler le niveau de suppression de bruit en mode Cine EI. Shooting >Flicker Reduce Définit les réglages de correction de scintillement. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Mode Auto / On / Off Règle le mode de correction de scintillement. Frequency 50Hz / 60Hz Règle la fréquence de la source d’alimentation qui fournit l’éclairage qui cause le scintillement. Shooting >Image Stabilization Définit les réglages de stabilisation d’image (page 98). Élément de menu Réglage de sous-éléments Description PL Stabilization High / Low / Off Règle la fonction de stabilisation d’image. [Remarque] Configurable uniquement lorsqu’un adaptateur de la monture PL est fixé. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description SteadyShot Active / Standard / Off Règle la fonction de stabilisation d’image. [Remarques] •• Configurable uniquement lorsque aucun adaptateur de la monture PL n’est fixé. •• Si un objectif équipé d’un commutateur de stabilisation d’image est fixé et si ce dernier est réglé sur OFF, le réglage de l’objectif est prioritaire et le réglage ne peut pas être modifié sur l’appareil. Stabilization Adjustment Auto / Manual Règle la fonction de stabilisation d’image adaptée à l’objectif utilisé. Auto : La stabilisation de l’image s’effectue automatiquement d’après les informations fournies par l’objectif. Manual : Stabilisation d’image correspondant à la longueur focale définie par Focal Length (8 mm à 1000 mm). Focal Length 8mm / 9mm / 10mm / 11mm / 12mm / 13mm / 14mm / 15mm / 16mm / 17mm / 18mm / 19mm / 20mm / 21mm / 24mm / 25mm / 28mm / 30mm / 32mm / 35mm / 40mm / 45mm / 50mm / 55mm / 60mm / 70mm / 75mm / 80mm / 85mm / 90mm / 100mm / 105mm / 120mm / 135mm / 150mm / 180mm / 200mm / 210mm / 250mm / 300mm / 350mm / 400mm / 450mm / 500mm / 600mm / 800mm / 1000mm Règle les informations de longueur focale pour la fonction de stabilisation d’image dans la caméra lorsque le réglage de la stabilisation d’image est réglé sur Manual. [Remarques] •• La stabilisation d’image ne peut pas s’exécuter correctement si l’objectif ne fournit pas la longueur focale et d’autres informations. Réglez Stabilization Adjustment sur Manual et configurez Focal Length pour adapter à l’objectif utilisé. La valeur de la longueur focale de stabilisation d’image configurée s’affiche sous l’icône de la stabilisation d’image. •• Si un objectif de conversion est installé sur l’objectif SEL16F28 (en option), réglez Stabilization Adjustment sur Manual et configurez Focal Length. 43 3. Opérations du caméscope Menu Project Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu. Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 18dB). Project >Rec Format Définit les réglages du format d’enregistrement. Project >Base Setting Définit les réglages de base. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Video Format Les réglages disponibles varient selon les réglages Frequency et Codec. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Shooting Mode Custom / Cine EI Règle le mode de prise de vue (page 81). Frequency Codec Options de sélection Target Display SDR(BT.709) / HDR(HLG) Règle la gamme de couleurs de l’enregistrement/la sortie en mode Custom. 59.94 X-OCN(LT) – XAVC-I 4096×2160P 3840×2160P Project >Rec Format Définit les réglages du format d’enregistrement. 1920×1080P XAVC-L Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Frequency 59.94 / 50 / 29.97 / 25 / 24 / 23.98 Sélectionne la fréquence du système. Imager Scan Mode FF 8.6K 17:9 / FF 8.6K 16:9 / FFc 6K 17:9 / Sélectionne la taille de l’imageur. FFc 6K 16:9 / S35 5.8K 17:9 / S35 5.8K 16:9 / [Conseil] S35c 4K 17:9 Si vous souhaitez enregistrer en 8K, réglez la fréquence du système sur 29.97 ou moins. Codec X-OCN(LT) / XAVC H-I HQ / XAVC H-I SQ / XAVC H-L / XAVC-I / XAVC-L Règle le codec d’enregistrement/de lecture de plan. [Conseils] •• Si vous souhaitez enregistrer en 8K, sélectionnez X-OCN ou XAVC H. •• Vous ne pouvez sélectionner X-OCN qu’en mode Cine EI. 3840×2160P 1920×1080P 50 X-OCN(LT) – XAVC-I 4096×2160P 3840×2160P 1920×1080P XAVC-L 3840×2160P 1920×1080P Règle la taille de l’image et le débit binaire. [Conseil] La taille d’image X-OCN est déterminée par le mode Imager Scan. XAVC H n’est compatible qu’avec 8K. 44 3. Opérations du caméscope : Menu Project Project >Rec Format Définit les réglages du format d’enregistrement. Élément de menu Réglage de sous-éléments Video Format 29.97 X-OCN(LT) Project >Rec Format Définit les réglages du format d’enregistrement. Description – Élément de menu Réglage de sous-éléments Video Format 24 XAVC H-I HQ 8192×4320P 7680×4320P XAVC H-I SQ 8192×4320P 7680×4320P XAVC H-L 7680×4320P XAVC-I 4096×2160P XAVC-L X-OCN(LT) XAVC-I 4096×2160P Project >Cine EI Setting Définit les réglages de mode Cine EI. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description 3840×2160P 1920×1080P Color Gamut S-Gamut3/SLog3 / S-Gamut3.Cine/SLog3 Permet de régler la gamme de couleurs en mode Cine EI. Embed LUT File On / Off Active/désactive l’enregistrement des métadonnées du fichier 3D LUT file (fichier CUBE). 3840×2160P 1920×1080P – XAVC H-I HQ 8192×4320P 7680×4320P XAVC H-I SQ 8192×4320P Project >Simul Rec Permet de configurer les réglages du mode d’enregistrement simultané (page 104). Élément de menu Réglage de sous-éléments Description 7680×4320P XAVC H-L 7680×4320P Setting On / Off XAVC-I 4096×2160P Active/désactive la fonction d’enregistrement simultané et définit le support de destination d’enregistrement. 3840×2160P 1920×1080P XAVC-L 23.98 – XAVC H-I HQ 8192×4320P XAVC H-I SQ 8192×4320P 25 X-OCN(LT) Description X-OCN(LT) 3840×2160P Project >Proxy Rec Permet de configurer les réglages du mode d’enregistrement proxy. 1920×1080P Élément de menu Réglage de sous-éléments Description – Setting On / Off Active/désactive le mode d’enregistrement proxy. Audio Channel CH1/CH2 / CH3/CH4 Sélectionne le canal audio pour enregistrer les données proxy. XAVC H-I HQ 8192×4320P 7680×4320P XAVC H-I SQ 8192×4320P 7680×4320P XAVC H-L 7680×4320P XAVC-I 4096×2160P 3840×2160P 1920×1080P XAVC-L 3840×2160P 1920×1080P 45 3. Opérations du caméscope : Menu Project Project >Interval Rec Permet de configurer les réglages du mode d’enregistrement par intervalles (page 102). Project >SDI/HDMI Rec Control Définit les réglages de contrôle d’enregistrement SDI/HDMI. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Setting On / Off Active/désactive le mode d’enregistrement à intervalle. (Le réglage de ce mode sur On met tous les autres modes spéciaux sur Off.) Setting Off / SDI/HDMI Remote I/F / Parallel Rec Interval Time 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 / 8 / 9 / 10 / 15 / 20 / 30 / 40 / 50 (s) 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 / 8 / 9 / 10 / 15 / 20 / 30 / 40 / 50 (min) 1 / 2 / 3 / 4 / 6 / 12 / 24 (h) Règle l’intervalle entre les enregistrements en mode d’enregistrement Interval Rec (lorsque Interval Rec est réglé sur On). Number of Frames 1frame / 2frames / 3frames / 6frames / 9frames / 12frames Les réglages disponibles varient en fonction de la fréquence d’images du format vidéo sélectionné. 59.94P/50P : 2frames / 6frames / 12frames 29.97P/25P/24P/23.98P : 1frame / 3frames / 6frames / 9frames Règle le nombre d’images à enregistrer par prise en mode d’enregistrement Interval Rec (lorsque Interval Rec est réglé sur On). Pre-Lighting Off / 2 s / 5 s / 10 s Règle le nombre de secondes après lesquelles la lampe vidéo s’allume avant le démarrage de l’enregistrement en mode d’enregistrement Interval Rec. Permet de configurer le contrôle de démarrage/d’arrêt d’enregistrement d’un dispositif externe via le signal de sortie SDI/HDMI. Off : Ne pas utiliser la télécommande. SDI/HDMI Remote I/F : Contrôle d’arrêt/de démarrage d’enregistrement d’un dispositif externe connecté, quand aucun support n’est inséré dans l’appareil. Pas de synchronisation avec la précision d’images pour le support de l’appareil. Parallel Rec : Contrôle d’arrêt/de démarrage d’enregistrement d’un dispositif externe connecté, quand un support est inséré dans l’appareil. Synchronisation avec la précision d’images pour le support de l’appareil. [Conseil] Disponible uniquement lors de l’utilisation du HVL-LBPC (optionnel). Project >Picture Cache Rec Définit les réglages du mode d’enregistrement en cache d’image (page 103). Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Setting On / Off Active/désactive le mode d’enregistrement de cache d’image. Cache Size Short / Medium / Long / Max Règle le temps pour l’accumulation d’images dans la mémoire de cache d’image (temps d’enregistrement de cache d’image). Cache Rec Time Affiche le temps pour l’accumulation d’images dans la mémoire de cache d’image (temps d’enregistrement de cache d’image). [Remarques] •• Pour le contrôle à l’aide du signal de sortie HDMI, réglez HDMI TC Out >Setting (page 51) dans le menu TC/Media du menu complet sur On. •• Vous ne pouvez pas sélectionner Parallel Rec pendant l’enregistrement X-OCN. 46 3. Opérations du caméscope : Menu Project Project >Assignable Button Règle les attributions de fonction des touches personnalisables. Project >Assignable Button Règle les attributions de fonction des touches personnalisables. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Élément de menu <1> à <11>, Focus Hold Button Off / Base ISO/Sensitivity / AGC / Push AGC / ND Filter Position / Auto ND Filter / Push Auto ND / Iris / Auto Iris / Push Auto Iris / Bokeh Control / Auto Shutter / Auto Exposure Level / Backlight / Spotlight / Auto White Balance / ATW / ATW Hold / AF Speed/Sens. / Focus Setting / Subject Recognition AF / Push AF/Push MF / Focus Hold / LCD Focus Magnifier / Output Focus Magnifier / S&Q Motion / LUT On/Off / LUT On/Off / Image Stabilization / Crop Select / Rec / Picture Cache Rec / Rec Review / Clip Flag OK / Clip Flag NG / Clip Flag Keep / Color Bars / DURATION/ TC/U-BIT / Display / Lens Info / Video Signal Monitor / Marker / LCD Monitor Adjust / LCD Monitor Mode / Gamma Display Assist / Peaking / Zebra / Volume / Clips / Touch Operation / Handle Zoom / Auto Upload (Proxy) / Direct Menu / User Menu / Menu Assigne des fonctions aux touches personnalisables. Base ISO/Sensitivity : Permet de changer la sensibilité de base du capteur d’image. AGC : Active/désactive la fonction AGC. Push AGC : Active la fonction AGC pendant l’activation de la touche. ND Filter Position : Commute entre les filtres ND. Auto ND Filter : Active/désactive la fonction de filtre ND automatique. Push Auto ND : Active la fonction de filtre ND automatique pendant l’activation de la touche. Iris : Sélectionne le réglage de position du diaphragme. En mode de surveillance vidéo, pressez et maintenez enfoncé pour sélectionner les réglages auto/ manuels. Auto Iris : Active/désactive la fonction de diaphragme automatique. Push Auto Iris : Active la fonction de diaphragme automatique pendant l’activation de la touche. Bokeh Control : Active/désactive le mode de contrôle du bokeh. Auto Shutter : Active/désactive la fonction d’obturation automatique. Auto Exposure Level : Affiche/ferme le menu direct Auto Exposure Level. Backlight : Bascule entre les fonctions Backlight et Standard. Spotlight : Bascule entre les fonctions Spotlight et Standard. Auto White Balance : Exécute la balance des blancs automatique. ATW : Active/désactive la fonction ATW. <1> à <11>, Focus Hold Button Réglage de sous-éléments Description ATW Hold : Met la fonction ATW en pause. AF Speed/Sens. : Commute le réglage de la vitesse de transition AF et le réglage de la sensibilité de changement de sujet AF. Focus Setting : Permet de régler la zone de mise au point. Subject Recognition AF : Commute le réglage Subject Recognition AF. Push AF/Push MF : En mode de mise au point MF, active AF tant que la touche est enfoncée. En mode de mise au point AF, active MF tant que la touche est enfoncée. Focus Hold : En mode de mise au point AF, la mise au point est fixée tant que la touche est enfoncée. LCD Focus Magnifier : Output Focus Magnifier : Commute le rapport de la loupe de mise au point pour le moniteur LCD ou la sortie externe. [Conseil] Vous pouvez sélectionner LCD Focus Magnifier lorsque Focus Magnifier >Focus Mag Button Target (page 54) dans le menu Monitoring du menu complet est réglé sur LCD Monitor. Vous pouvez sélectionner Output Focus Magnifier avec le réglage sur Output. S&Q Motion : Active/désactive le mode ralenti et accéléré. Règle la fréquence d’images de prise de vue si elle est maintenue enfoncée. LUT On/Off : Commute le réglage LUT On/Off >SDI ou SDI/HDMI dans le menu Shooting. 47 3. Opérations du caméscope : Menu Project Project >Assignable Button Règle les attributions de fonction des touches personnalisables. Project >Assignable Button Règle les attributions de fonction des touches personnalisables. Élément de menu Description Élément de menu LUT On/Off< : Commute le réglage LUT On/Off >LCD/HDMI/Px/Stream ou LCD/ Proxy/Stream dans le menu Shooting. Image Stabilization : Commute l’opération de la fonction de stabilisation d’image. Crop Select : Règle le mode de numérisation par imageur. Rec : Démarre/arrête l’enregistrement. Picture Cache Rec : Active/désactive le mode d’enregistrement de cache d’image. Rec Review : Active/désactive la fonction Rec Review. Clip Flag OK : Exécute la fonction Add OK. Appuyez deux fois pour exécuter Delete Clip Flag. Clip Flag NG : Exécute la fonction Add NG. Appuyez deux fois pour exécuter Delete Clip Flag. Clip Flag Keep : Exécute la fonction Add Keep. Appuyez deux fois pour exécuter Delete Clip Flag. Color Bars : Active/désactive les barres de couleur. DURATION/TC/U-BIT : Commute entre Time Code, Users Bit et Duration. Display : Active/désactive les indicateurs de l’écran. Lens Info : Commute l’indicateur de profondeur de champ. Video Signal Monitor : Commute le moniteur de signal vidéo (tel que le moniteur de forme d’onde). <1> à <11>, Focus Hold Button <1> à <11>, Focus Hold Button Réglage de sous-éléments Réglage de sous-éléments Description Marker : Active/désactive la fonction de repère. LCD Monitor Adjust : Affiche les barres de niveau pour l’ajustement de la luminosité de l’écran du moniteur LCD. LCD Monitor Mode : Commute le moniteur LCD entre couleur et noir et blanc. Gamma Display Assist : Commute la fonction d’aide pour l’affichage gamma. Peaking : Active/désactive la fonction de réglage du contour. Zebra : Active/désactive la fonction des zébrures. Volume : Ajuste la sortie de niveau audio du moniteur vers la prise casque et le haut-parleur intégré. Clips : Affiche/ferme l’écran des plans. Touch Operation : Active/désactive les opérations tactiles. Handle Zoom : Commute l’opération de zoom de la poignée. Auto Upload (Proxy) : Active/désactive le téléchargement automatique des plans proxy. Direct Menu : Affiche/ferme le menu direct. User Menu : Affiche/ferme le menu User. Menu : Affiche/ferme le menu complet. 48 3. Opérations du caméscope : Menu Project Project >Assignable Dial Règle les attributions de fonction de la molette personnalisable et règle la direction de rotation. Project >User File Définit les réglages relatifs aux opérations sur les fichiers utilisateur. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Grip/Remote Dial Off / ISO/Gain/EI / ND Filter / IRIS / Auto Exposure Level / Audio Input Level / Multi Function Dial Assigne des fonctions à la molette personnalisable de la télécommande de poignée (en option) ou RM-30BP. ISO/Gain/EI : Ajuste le gain ou EI. ND Filter : Règle le filtre ND. IRIS : Ajuste le diaphragme. Auto Exposure Level : Ajuste le niveau d’exposition automatique. Audio Input Level : Règle le niveau d’enregistrement audio. Multi Function Dial : Fonctionne comme une molette multifonction. Load from UTILITY SD Execute / Cancel Charge les réglages de fichiers utilisateur depuis une carte SD. Execute : fonction Execute. Save to UTILITY SD Execute / Cancel Enregistre les réglages de fichiers utilisateur sur une carte SD. Execute : fonction Execute. Grip Dial Direction Normal / Opposite Règle le sens de rotation de la molette personnalisable de la télécommande de poignée (en option) ou RM-30BP. Normal : tourne dans le sens normal. Opposite : tourne dans le sens opposé. Project >Multi Function Dial Affecte des fonctions à la molette multifonction. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Default Function Off / ISO/Gain/EI / IRIS / Auto Exposure Level / Audio Input Level Affecte la fonction par défaut à la molette multifonction. IRIS : Ajuste le diaphragme. ISO/Gain/EI : Ajuste le gain ou EI. Auto Exposure Level : Ajuste le niveau d’exposition automatique. Audio Input Level : Règle le niveau d’enregistrement audio. File ID Affiche un écran pour l’affichage/l’édition de l’identifiant de fichier des fichiers utilisateur. Load Customize Data On / Off Définit le chargement ou non des informations personnalisées du menu User lorsque Load from UTILITY SD est exécuté. Load White Data On / Off Définit le chargement ou non des informations de balance des blancs lorsque Load from UTILITY SD est exécuté. Project >All File Effectue les réglages relatifs aux fichiers ALL (tous les réglages). Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Load from UTILITY SD Execute / Cancel Charge un fichier ALL depuis une carte SD. Execute : fonction Execute. Load from Cloud(Private) Execute / Cancel Charge un fichier ALL téléchargé depuis le service cloud C3 Portal (privé). Execute : fonction Execute. Load from Cloud(Share) Execute / Cancel Charge un fichier ALL téléchargé depuis le service cloud C3 Portal (partagé). Execute : fonction Execute. Save to UTILITY SD Execute / Cancel Sauvegarde les réglages du fichier ALL sur une carte SD. Execute : fonction Execute. Save to Cloud(Private) Execute / Cancel Sauvegarde les réglages du fichier ALL sur le service cloud C3 Portal (privé). Execute : fonction Execute. Save to Cloud(Share) Execute / Cancel Sauvegarde les réglages du fichier ALL sur le service cloud C3 Portal (partagé). Execute : fonction Execute. File ID Attribue un nom au fichier. Load Network On / Off Data Définit le chargement ou non des informations des réglages du menu Network lorsque Load from UTILITY SD, Load from Cloud(Private) ou Load from Cloud(Share) est exécuté. 49 3. Opérations du caméscope Menu Paint/Look Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu. Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 18dB). Paint/Look >Base Look Définit les réglages liés à l’apparence de base. Paint/Look >Scene File Définit les réglages liés aux fichiers de scène. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Description Delete Charge un fichier de scène stocké dans la mémoire interne et applique les réglages en tant que réglages de qualité d’image actuels. Delete All Import from Utility SD Execute / Cancel Charge un fichier d’apparence de base depuis une carte SD. Execute : fonction Execute. Store Enregistre l’état de qualité d’image actuel sous forme de fichier de scène dans la mémoire interne. Import from Cloud(Private) Execute / Cancel Delete Supprime un fichier de scène stocké dans la mémoire interne. Importe un fichier d’apparence de base téléchargé depuis le service Cloud C3 Portal (privé). Execute : fonction Execute. Import from Cloud(Share) Execute / Cancel Importe un fichier d’apparence de base téléchargé depuis le service Cloud C3 Portal (partagé). Execute : fonction Execute. Input S-Gamut3/SLog3 / S-Gamut3.Cine/SLog3 Définit la gamme d’entrée de l’apparence de base sélectionnée. Output BT.709 / HLG Définit la gamme de couleurs de sortie de l’apparence de base sélectionnée. AE Level Offset 0EV / 1/3EV / 2/3EV / 1EV / 4/3EV / 5/3EV / 2EV Définit la valeur de référence d’exposition de l’apparence de base sélectionnée. Élément de menu Réglage de sous-éléments Recall Preset Recall Lorsque Shooting Mode est réglé sur Custom et Target Display est réglé sur SDR(BT.709) S-Cinetone / Standard / Still / ITU709 Lorsque Shooting Mode est réglé sur Custom et Target Display est réglé sur HDR(HLG) HLG Live / HLG Natural Applique les réglages de qualité d’image prédéfinis (non réinscriptibles) en tant que réglages de qualité d’image actuels. Paint/Look >Base Look Définit les réglages liés à l’apparence de base. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Select Lorsque Shooting Mode est réglé sur Custom et Target Display est réglé sur SDR(BT.709) S-Cinetone / Standard / Still / ITU709 / User1 à User16 Lorsque Shooting Mode est réglé sur Custom et Target Display est réglé HDR(HLG) : HLG Live / HLG Natural / User1 à User16 Lorsque Shooting Mode est réglé sur Cine EI 709(800%) / S-Log3 / s709 / Warm / Cool / Vintage / Teal and Orange / ACESproxy / ACEScct / ACES 1.0 Output-Rec.709 / User1 à User16 Permet de sélectionner une apparence de base. [Remarque] Vous pouvez sélectionner les apparences de base suivantes lorsque Cine EI Setting >Color Gamut (page 44) dans le menu Project du menu complet est réglé sur S-Gamut3/SLog3. •• ACESproxy •• ACEScct •• ACES 1.0 Output-Rec.709 Supprime l’apparence de base sélectionnée. Supprime toutes les apparences de base. Paint/Look >Reset Paint Settings Réinitialise les réglages du menu Paint/Look, à l’exclusion de l’apparence de base. Élément de menu Réglage de sous-éléments Reset without Execute / Cancel Base Look Description Réinitialise les réglages du menu Paint/ Look, à l’exclusion de l’apparence de base. Execute : fonction Execute. Paint/Look >Black Définit les réglages des noirs. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Master Black –99.0 à +99.0 (±0.0) Règle le niveau de noir maître. R Black –99.0 à +99.0 (±0.0) Règle le niveau de noir R. B Black –99.0 à +99.0 (±0.0) Règle le niveau de noir B. 50 3. Opérations du caméscope : Menu Paint/Look Paint/Look >Knee Définit les réglages de correction de courbe. Paint/Look >Matrix Définit les réglages de correction de matrice. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Setting Lorsque Target Display est réglé sur SDR(BT.709) On / Off Lorsque Target Display est réglé sur HDR(HLG) On / Off Active/désactive la fonction de correction de Knee. User Matrix Level –99 à +99 (±0) Ajuste la saturation de couleur de l’image entière. [Conseil] User Matrix Phase –99 à +99 (±0) Ajuste la nuance de couleur (phase) de l’image entière. User Matrix R-G –99 à +99 (±0) Règle une matrice utilisateur R-V définie par l’utilisateur. Activé uniquement lorsque Base Look >Select est réglé sur Standard, ITU709, HLG Live ou HLG Natural. Lorsque Target Display est réglé sur SDR(BT.709) : On / Off Lorsque Target Display est réglé sur HDR(HLG) On / Off Active/désactive la fonction de coude automatique. User Matrix R-B –99 à +99 (±0) Règle une matrice utilisateur R-B définie par l’utilisateur. [Conseil] User Matrix G-R –99 à +99 (±0) Règle une matrice utilisateur V-R définie par l’utilisateur. User Matrix G-B –99 à +99 (±0) Règle une matrice utilisateur V-B définie par l’utilisateur. Point 75% à 109% (90%) Règle le point de courbe. –99 à +99 (±0) Slope –99 à +99 (±0) Règle la pente de courbe. User Matrix B-R Règle une matrice utilisateur B-R définie par l’utilisateur. User Matrix B-G –99 à +99 (±0) Règle une matrice utilisateur B-V définie par l’utilisateur. Auto Knee Activé uniquement lorsque le réglage de correction de courbe est réglée sur On et que Base Look >Select est réglé sur Standard ou ITU709. Paint/Look >Detail Définit les réglages d’ajustement des détails. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Paint/Look >Multi Matrix Définit les réglages de correction de matrice multiple. Setting On / Off Active/désactive la fonction de détails. Réglage de sous-éléments Description Level –7 à +7 (±0) Règle le niveau de détail. Élément de menu H/V Ratio –2 à +2 (±0) Règle la balance entre le détail vertical (V) et le détail horizontal (H). Setting On / Off Active/désactive la fonction de correction de matrice multiple. B/W Balance Type1 / Type2 / Type3 / Type4 / Type5 Règle la balance entre le détail des noirs (B) pour les zones à faible luminance et le détail des blancs (W) pour les zones à luminance élevée. Reset Execute / Cancel Réinitialise la teinte et la saturation de chaque couleur d’axe aux valeurs par défaut. Axis B / B+ / MG– / MG / MG+ / R / R+ / YL– / YL / YL+ / G– / G / G+ / CY / CY+ / B– Sélectionne l’axe. Hue –99 à +99 (±0) Règle la teinte de la couleur utilisée pour la correction de matrice multiple. Saturation –99 à +99 (±0) Règle la saturation de la couleur utilisée pour la correction de matrice multiple. Limit 0à7 Règle le niveau de détail limite. Crispening 0à7 Règle le niveau de netteté. High Light Detail 0à4 Règle le niveau de détail des zones à luminance élevée. Paint/Look >Matrix Définit les réglages de correction de matrice. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description User Matrix On / Off Active ou désactive la fonction de correction de matrice utilisateur. 51 3. Opérations du caméscope Menu TC/Media Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu. Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 18dB). TC/Media >HDMI TC Out Définit les réglages liés à la sortie du code temporel lors de l’utilisation de HDMI. TC/Media >Timecode Définit les réglages de code temporel. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Setting On / Off Règle s’il faut envoyer le code temporel vers des dispositifs à d’autres fins à l’aide de la sortie HDMI. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Mode Preset / Regen / Clock Règle le mode de fonctionnement du code temporel. Preset : Commence à fonctionner à partir d’une valeur préréglée. Regen : Commence à fonctionner à partir du code temporel de la fin du plan précédent. Clock : Utilise l’horloge interne comme code temporel. Run Rec Run / Free Run Setting Rec Run : fonctionne uniquement en cours d’enregistrement. Free Run : fonctionne constamment, que l’appareil enregistre ou non. Règle le code temporel sur une valeur arbitraire. SET : règle la valeur. Reset Execute / Cancel Réinitialise le code temporel sur 00:00:00:00. Execute : fonction Execute. TC Format DF / NDF Règle le format de code temporel. DF : drop frame NDF : non-drop frame TC/Media >TC Display Définit les réglages d’affichage des données temporelles. Élément de menu Réglage de sous-éléments Display Select Timecode / Users Bit / Duration TC/Media >Clip Name Format Configure les réglages relatifs à l’attribution d’un nom et aux dossiers. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Camera ID AàZ Règle l’ID de caméra utilisé lors de la génération de noms de plan. Reel Number 001 à 999 Définit la partie numérique Reel Number utilisé lors de la génération de noms de plan. Camera Position C/L/R Définit la partie du premier caractère du Shot Number utilisé lors de la génération de noms de plan. XAVC Root Folder Name XDROOT / Cam ID + Reel# Règle le nom de l’étiquette de volume et le nom de dossier racine du support d’enregistrement. TC/Media >Update Media Met à jour le fichier de gestion sur les cartes mémoire. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Media(A) Execute / Cancel Met à jour le fichier de gestion sur la carte mémoire dans le logement A. Execute : fonction Execute. Media(B) Execute / Cancel Met à jour le fichier de gestion sur la carte mémoire dans le logement B. Execute : fonction Execute. Description Commute l’affichage des données temporelles. TC/Media >Users Bit Définit les réglages liés aux bits d’utilisateur. TC/Media >Format Media Initialise les cartes mémoire. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Media(A) Full Format / Cancel Formate la carte mémoire insérée dans le logement A. Mode Fix / Time Règle le mode de bit d’utilisateur. Fix : utilise une valeur fixe arbitraire dans les bits d’utilisateur. Time : utilise l’heure, les minutes et les secondes actuelles dans les bits d’utilisateur. Media(B) Full Format / Cancel Formate la carte mémoire insérée dans la logement B. Utility SD Full Format / Quick Format / Cancel Formate la carte SD. Setting Règle les bits d’utilisateur sur une valeur arbitraire. 52 3. Opérations du caméscope Menu Monitoring Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu. Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 18dB). Monitoring >Display On/Off Définit les réglages de l’élément d’affichage. Monitoring >Output Format Définit les réglages du format de sortie. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Description Focus Mode On / Off Focus Position On / Off Sélectionne les éléments à afficher sur le moniteur LCD. Network Status On / Off File Transfer Status On / Off Rec/Play Status Always On / On / Off SDI/HDMI Rec Control On / Off Élément de menu Réglage de sous-éléments SDI1 Pour en savoir plus sur les réglages, consultez « Formats de sortie et limites » (page 112). Règle la résolution de sortie SDI et HDMI. HD Sync Affiche le format de sortie du signal de synchronisation. (HD Sync uniquement) SDI2 HDMI REF Monitoring >De-Squeeze Définit les réglages De-Squeeze. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Tally On / Off Ratio Off(1.0×) / 1.3× / 2.0× Sélectionne le rapport de décompression de l’image affichée pour le système de sortie spécifié lors de la prise de vue avec un objectif anamorphique. Battery Remain On / Off Zoom Position On / Off Image Stabilization On / Off Media Status On / Off Lens Info On / Off Look Name On / Off SDI (X-OCN) On / Off Règle s’il faut décompresser ou non l’affichage de l’image de sortie SDI lors de l’enregistrement au format X-OCN. HDMI (FHD Output) On / Off Règle s’il faut décompresser ou non l’affichage de l’image de sortie HDMI pour la taille d’image de sortie FHD. Moniteur LCD On / Off Règle s’il faut décompresser ou non l’affichage de l’image de sortie du moniteur LCD. Monitoring >Output Display Définit les réglages de sortie d’affichage de l’écran. UWP RF Level On / Off Focus Area Indicator On / Off Subject Recognition Frame On / Off Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Clip Name On / Off SDI On / Off Définit si le menu, l’état et l’affichage de l’écran sont intégrés dans le signal de sortie SDI. Video Level Warning On / Off Timecode On / Off HDMI On / Off Définit si le menu, l’état et l’affichage de l’écran sont intégrés dans le signal de sortie HDMI. On / Off Gamma Display Assist 53 3. Opérations du caméscope : Menu Monitoring Monitoring >Display On/Off Définit les réglages de l’élément d’affichage. Élément de menu Réglage de sous-éléments Video Signal Monitor Monitoring >Marker Définit les réglages d’affichage de repère. Description Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Off / Waveform / Vector / Histogram Center Marker 1 / 2 / 3 / 4 / Off Sélectionne le repère central. Imager Scan Mode On / Off Safety Zone On / Off Active/désactive le repère de la zone de sécurité. Frame Rate On / Off Safety Area 80% / 90% / 92.5% / 95% Rec Format On / Off Rec Look On / Off Sélectionne la taille du repère de la zone de sécurité (en tant que pourcentage de la taille totale de l’écran). Level Gauge On / Off Aspect Marker Line / Mask / Off Sélectionne le type de repère de format. Audio Level Meter On / Off Aspect Mask 0 à 15 (12) Règle le niveau du signal vidéo en dehors du repère. Auto Exposure Mode On / Off Aspect Safety On / Off Zone Active/désactive le repère de la zone de sécurité. Auto Exposure Level On / Off Aspect Safety 80% / 90% / 92.5% / 95% Area Sélectionne la taille du repère de la zone de sécurité de format (en tant que pourcentage de la taille totale de l’écran). ND Filter On / Off Aspect Select 1:1 / 4:3 / 13:9 / 14:9 / 15:9 / 16:9 / 17:9 / 1.66:1 / 1.85:1 / 2.35:1 / 2.39:1 / Custom Règle le mode en affichant le repère de format. Iris On / Off ISO/Gain/EI On / Off Custom Aspect Ratio Règle le rapport d’aspect sur une valeur arbitraire. Base ISO/ Sensitivity On / Off Shutter On / Off White Balance On / Off Clip Number On / Off Notice Message On / Off Saisissez une valeur arbitraire (01.00:01.00) [Remarque] Ce réglage est activé lorsque Aspect Select est réglé sur Custom. Monitoring >Marker Définit les réglages d’affichage de repère. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Setting On / Off Active/désactive l’affichage de tous les repères. Color White / Yellow / Cyan / Green / Magenta / Sélectionne la couleur du signal de Red / Blue repère. Guide Frame On / Off Active/désactive l’affichage du cadre guide. 100% Marker On / Off Active/désactive le repère 100%. User Box On / Off Active/désactive l’affichage du repère de cadre utilisateur. User Box Width 3 à 479 (240) Règle la largeur du repère de cadre utilisateur (distance du centre aux bords gauche et droit). User Box Height 3 à 269 (135) Règle la hauteur du repère de cadre utilisateur (distance du centre aux bords haut et bas). User Box H Position –476 à +476 (0) Définit la position horizontale du centre du repère de cadre utilisateur. User Box V Position –266 à +266 (0) Définit la position verticale du centre du repère de cadre utilisateur. 54 3. Opérations du caméscope : Menu Monitoring Monitoring >LCD Monitor Setting Définit les réglages du viseur. Monitoring >Focus Magnifier Définit les réglages de la loupe de mise au point. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Élément de menu Brightness 1 à 15 (8) Permet d’ajuster la luminosité de l’image du viseur. Focus Mag LCD Monitor / Output Button Target Color Mode Color / B&W Sélectionne le mode d’affichage du viseur dans le mode E-E/enregistrement. Monitoring >Gamma Display Assist Configure les réglages de l’aide pour l’affichage gamma. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Setting On / Off Active/désactive la fonction d’aide d’affichage gamma en mode Custom lorsque Target Display est réglé sur HDR(HLG). Monitoring >Peaking Définit les réglages du contour. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Setting On / Off Active/désactive la fonction de réglage du contour. Peaking Level High / Mid / Low Color B&W / Red / Yellow / Blue Règle le niveau de signal du contour de couleur. Sélectionne la couleur du signal de réglage du contour de couleur. Monitoring >Zebra Définit les réglages du motif de zébrures. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Setting Off / Zebra1 / Zebra2 Sélectionne le type de motif de zébrures (Off, Zebra 1, Zebra 2). Zebra1 Level 0% à 109% (70%) Définit le niveau d’affichage de Zebra 1. Zebra1 Aperture Level 2% à 20% (10%) Définit le niveau d’ouverture de Zebra 1. Zebra2 Level 0% à 109% (100%) Définit le niveau d’affichage de Zebra 2. Réglage de sous-éléments Description Règle la cible de la loupe de mise au point pour le contrôle à l’aide d’une touche personnalisable. 55 3. Opérations du caméscope Menu Audio Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu. Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 18dB). Reportez-vous à « Diagrammes bloc » (page 131). Audio >Audio Input Définit les réglages d’entrée audio. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description CH1 Input Select INPUT1 / Internal MIC / Shoe CH1 Commute la source d’entrée pour l’enregistrement sur le canal 1. CH2 Input Select INPUT1 / INPUT2 / Internal MIC / Shoe CH2 Commute la source d’entrée pour l’enregistrement sur le canal 2. CH3 Input Select Off / INPUT1 / Internal MIC / Shoe CH1 Commute la source d’entrée pour l’enregistrement sur le canal 3. CH4 Input Select Off / INPUT1 / INPUT2 / Internal MIC / Shoe CH2 Commute la source d’entrée pour l’enregistrement sur le canal 4. INPUT1 MIC Reference –80dB / –70dB / –60dB / –50dB / –40dB / –30dB Règle le niveau d’enregistrement de référence pour l’entrée du microphone XLR à partir d’INPUT1. INPUT2 MIC Reference –80dB / –70dB / –60dB / –50dB / –40dB / –30dB Règle le niveau d’enregistrement de référence pour l’entrée du microphone XLR à partir d’INPUT2. Line Input Reference +4dB / 0dB / –3dB / EBUL Sélectionne le niveau d’entrée de référence quand le commutateur INPUT1/ INPUT2 est réglé sur LINE. Reference Level –20dB / –18dB / –16dB / –12dB / EBUL Sélectionne le niveau d’enregistrement du signal de tonalité de référence de 1 kHz. CH1 Wind Filter On / Off Active/désactive le filtre de réduction anti-vent pour l’enregistrement sur le canal 1. CH2 Wind Filter On / Off Active/désactive le filtre de réduction anti-vent pour l’enregistrement sur le canal 2. CH3 Wind Filter On / Off Active/désactive le filtre de réduction anti-vent pour l’enregistrement sur le canal 3. CH4 Wind Filter On / Off Active/désactive le filtre de réduction anti-vent pour l’enregistrement sur le canal 4. CH3 Level Control Auto / Manual Sélectionne le réglage du niveau d’entrée audio ou le réglage manuel pour le canal d’enregistrement 3. [Remarque] Si CH3 Input Select et CH4 Input Select sont tous deux réglés sur Internal MIC, CH4 est commuté sur automatic/manual en conjonction avec ce réglage. Audio >Audio Input Définit les réglages d’entrée audio. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description CH4 Level Control Auto / Manual Sélectionne le réglage du niveau d’entrée audio ou le réglage manuel pour le canal d’enregistrement 4. [Remarque] Si CH3 Input Select et CH4 Input Select sont tous deux réglés sur Internal MIC, CH4 est commuté sur automatic/manual en conjonction avec le réglage CH3 Level Control. CH3 Input Level 0 à 99 (49) Règle le niveau d’entrée pour l’enregistrement du canal 3. CH4 Input Level 0 à 99 (49) Règle le niveau d’entrée pour l’enregistrement du canal 4. Audio Input Level 0 à 99 Règle le niveau d’entrée audio. Peut être utilisé comme volume principal en fonction des réglages de CH1 Level à CH4 Level. Limiter Mode Off / –6dB / –9dB / –12dB / –15dB / –17dB Sélectionne la caractéristique du limiteur pour les forts signaux d’entrée lors du réglage manuel du niveau d’entrée audio. CH1&2 AGC Mode Mono / Stereo Règle le mode de réglage automatique de niveau pour le canal d’enregistrement 1 et canal 2. Lorsque vous réglez sur Stereo, AGC est relié entre les canaux. CH3&4 AGC Mode Mono / Stereo Règle le mode de réglage automatique de niveau pour le canal d’enregistrement 3 et canal 4. Lorsque vous réglez sur Stereo, AGC est relié entre les canaux. AGC Spec –6dB / –9dB / –12dB / –15dB / –17dB Sélectionne la caractéristique AGC. 1kHz Tone on Color Bars On / Off Active/désactive le signal de tonalité de référence de 1 kHz lors de l’affichage des barres de couleur. [Remarque] Lorsqu’il est activé, le signal de tonalité de référence de 1 kHz est réglé pour l’enregistrement sur le canal 3 et canal 4, même si CH3 Input Select et CH4 Input Select sont désactivés. 56 3. Opérations du caméscope : Menu Audio Audio >Audio Input Définit les réglages d’entrée audio. Audio >Audio Output Définit les réglages de sortie audio. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Élément de menu Réglage de sous-éléments Description CH1 Level Entrée sans adaptateur XLR Audio Input Level / Side / Level+Side Entrée avec adaptateur XLR (page 99) Audio Input Level / Through Règle la combinaison des ajustements de niveau d’entrée audio activés pour le canal d’enregistrement 1. Monitor CH CH1/CH2 / CH3/CH4 / MIX ALL / CH1 / CH2 / CH3 / CH4 Sélectionne la sortie du canal audio vers la prise casque et le haut-parleur intégré. « Side » se rapporte à la molette AUDIO LEVEL (CH1) sur le côté de l’appareil. Lorsque Level+Side est sélectionné, le niveau d’enregistrement audio est déterminé par la combinaison des réglages Audio Input Level et dial (page 131). CH2 Level Entrée sans adaptateur XLR Audio Input Level / Side / Level+Side Entrée avec adaptateur XLR (page 99) Audio Input Level / Through [Remarque] Si l’audio pour plusieurs canaux est réglée sur la sortie simultanée, le niveau de sortie pour chaque canal est réduit pour la sortie pour éviter le détourage. [Remarque] Volume 0 à 50 Règle la combinaison des ajustements de niveau d’entrée audio activés pour le canal d’enregistrement 2. Ajuste la sortie de niveau audio du moniteur vers la prise casque et le haut-parleur intégré. Headphone Out Mono / Stereo Sélectionne le mode de sortie de la prise casque : monaural (Mono) ou stéréo (Stereo). [Remarque] Alarm Level 0 à 7 (4) Ajuste le volume de l’alarme. HDMI Output CH CH1/CH2 / CH3/CH4 Règle la combinaison des canaux audio sur la sortie HDMI. SDI Output CH (X-OCN) CH1/CH2 / CH3/CH4 Règle la combinaison des canaux audio sur la sortie SDI lorsque le format d’enregistrement est réglé sur X-OCN. « Side » se rapporte à la molette AUDIO LEVEL (CH2) sur le côté de l’appareil. Lorsque Level+Side est sélectionné, le niveau d’enregistrement audio est déterminé par la combinaison des réglages Audio Input Level et dial (page 131). CH3 Level Entrée sans adaptateur XLR Audio Input Level / CH3 Input Level / Level+CH3 Input Level Entrée avec adaptateur XLR (page 99) Audio Input Level / Through Règle la combinaison des ajustements de niveau d’entrée audio activés pour le canal d’enregistrement 3. CH4 Level Entrée sans adaptateur XLR Audio Input Level / CH4 Input Level / Level+CH4 Input Level Entrée avec adaptateur XLR (page 99) Audio Input Level / Through Règle la combinaison des ajustements de niveau d’entrée audio activés pour le canal d’enregistrement 4. 57 3. Opérations du caméscope Menu Clip Operations Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu. Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 18dB). Clip Operations >Transfer Clip (Proxy) Transfère des plans proxy. Opérations sur les plans Élément de menu Réglage de sous-éléments Display Clip Properties [Remarque] Affiche l’écran de propriétés de plans. Clip Operations >Set Clip Flag Définit les réglages de balise de plan. Élément de menu Réglage de sous-éléments Transfer Clip (Proxy) ne peut pas être configuré s’il n’y a pas de mot de passe configuré à l’aide de Network Setup dans le menu Network. Description Élément de menu Réglage de sous-éléments Select Clip Transfère les plans proxy correspondant aux plans sélectionnés. All Clips Transfère les plans proxy correspondant à tous les plans. Description Add OK Ajoute une balise OK. Add NG Ajoute une balise NG. Add KEEP Ajoute une balise KEEP. Delete Clip Flag Supprime toutes les balises. Description [Remarque] Jusqu’à 200 plans peuvent être transférés. Clip Operations >Filter Clips Définit les réglages des plans à afficher. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description OK Affiche uniquement les plans comportant une balise OK. Description NG Affiche uniquement les plans comportant une balise NG. Select Clip Sélectionne et verrouille/déverrouille un plan. KEEP Affiche uniquement les plans comportant une balise KEEP. Lock All Clips Verrouille tous les plans. None Unlock All Clips Déverrouille tous les plans. Affiche uniquement les plans ne comportant pas de balise. All Affiche tous les plans, que des balises soient présentes ou non. Clip Operations >Lock/Unlock Clip Définit les réglages de protection de plan. Élément de menu Réglage de sous-éléments Clip Operations >Transfer Clip Transfère des plans. Clip Operations >Customize View Commute l’affichage de l’écran des plans. [Remarque] Transfer Clip ne peut pas être configuré s’il n’y a pas de mot de passe configuré à l’aide de Network Setup dans le menu Network. Élément de menu Select Clip All Clips Réglage de sous-éléments Description Transfert les plans sélectionnés. Transfert tous les plans. [Remarque] Jusqu’à 200 plans peuvent être transférés. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Clips Caption Clip Name / Date Time / Time Code / Duration / Sequential Number Commute les informations affichées sous l’image de plan. 58 3. Opérations du caméscope Menu Technical Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu. Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 18dB). Technical >Rec Review Définit les réglages du passage en revue de l’enregistrement. Technical >Color Bars Définit les réglages de barres de couleur. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Setting 3 s / 10 s / Clip Sélectionne le temps pour la lecture de plans venant d’être enregistrés pour le passage en revue de l’enregistrement. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Setting On / Off Active/désactive les barres de couleur. Type ARIB / 100% / 75% / SMPTE Sélectionne le type de barres de couleur. Technical >ND Dial Configure les réglages relatifs aux opérations de la molette ND VARIABLE. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description CLEAR with Dial On / Off Permet d’autoriser ou d’interdire la commutation d’état ND (CLEAR On) en utilisant la molette ND VARIABLE. Technical >Zoom Définit les réglages de zoom. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Zoom Type Optical Zoom Only / On(Clear Image Zoom) Définit le type de zoom. Optical Zoom Only : Le zoom optique est réglé à l’aide de l’objectif. On(Clear Image Zoom) : Zoom électronique avec aucune ou peu de détérioration de la qualité de l’image. Technical >Rec/Tally Configure les réglages du témoin d’enregistrement/de signalisation. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Rec/Tally Lamp On / Off Active/désactive le témoin d’enregistrement/de signalisation. Rec Start/ Stop Beep 0 à 50 Ajuste le volume du bip sonore émis lors du démarrage et de l’arrêt de l’enregistrement. Technical >LOCK Switch Settings Définit les réglages du commutateur de verrouillage. Élément de menu Réglage de sous-éléments with Rec Button On / Off Règle s’il faut aussi verrouiller le fonctionnement de la touche REC (démarrer/arrêter l’enregistrement). with Hand Grip Remote On / Off Règle s’il faut verrouiller le fonctionnement de la télécommande à poignée. with LCD Monitor On / Off Technical >Handle Zoom Définit les réglages de zoom de la poignée pour une poignée (en option) équipée d’une griffe MI. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Setting Off / Low / High / Variable Règle la vitesse du zoom à poignée. High 1 à 8 (8) Règle la vitesse de zoom du levier de zoom de la poignée lorsque la vitesse de zoom de la poignée High est sélectionnée. Low 1 à 8 (3) Règle la vitesse de zoom du levier de zoom de la poignée lorsque la vitesse de zoom de la poignée Low est sélectionnée. Description Règle s’il faut verrouiller le fonctionnement des touches du moniteur LCD. Technical >Touch Operation Définit les réglages relatifs aux opérations tactiles. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Setting On / Off Active/désactive les opérations tactiles. [Remarque] Une vitesse de zoom réglée sur une faible valeur peut provoquer un zoom irrégulier. Technical >Menu Settings Définit les réglages liés au menu. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description User Menu Only On / Off Configure s’il faut afficher le menu User uniquement (On) ou afficher la liste des menus (Off) lorsque le menu est affiché. 59 3. Opérations du caméscope : Menu Technical Technical >Menu Settings Définit les réglages liés au menu. Technical >Lens Définit les réglages liés aux objectifs. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Élément de menu Réglage de sous-éléments Description User Menu with Lock On / Off Règle le verrouillage ou non de l’affichage du menu, affichant le menu User uniquement. PL-Mt Interface Position Top / Side / Off Règle la position de l’interface de l’objectif à monture PL. [Remarque] Zoom Ring Direction Left(W)/Right(T) / Right(W)/Left(T) Règle la direction du fonctionnement de la bague de zoom. En cas d’affichage normal du menu, cet élément ne s’affiche pas. Pour plus de détails sur l’affichage du menu, consultez page 33. Technical >Menu Page On/Off Règle les réglages relatifs à l’affichage d’écrans d’état. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Project On / Off Active/désactive l’affichage de l’écran d’état Project. Audio On / Off Active/désactive l’affichage de l’écran d’état Audio. Monitoring On / Off Active/désactive l’affichage de l’écran d’état Monitoring. Assignable Button On / Off Active/désactive l’affichage de l’écran d’état Assignable Button. Battery On / Off Active/désactive l’affichage de l’écran d’état Battery. Media On / Off Active/désactive l’affichage de l’écran d’état Media. Network On / Off Active/désactive l’affichage de l’écran d’état Network. File Transfer On / Off Active/désactive l’affichage de l’écran d’état File Transfer. Technical >Fan Control Définit les réglages de mode de commande du ventilateur. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Setting Auto / Minimum / Off in Rec Règle le mode de commande du ventilateur de l’appareil. [Remarque] Même lorsque Off in Rec est sélectionné, le ventilateur fonctionnera si la température interne de l’appareil dépasse une certaine valeur. [Remarque] Activé uniquement lors de l’utilisation d’un objectif à monture E prenant en charge le changement de direction de la bague de zoom. Shading Compensation Auto / Auto(Low) / Off Règle la compensation automatique pour l’éclairage périphérique lorsqu’un objectif compatible est fixé. [Remarques] •• Selon l’objectif, il se peut que l’éclairage périphérique ne soit pas compensé même lorsque Shading Compensation est activé. •• Selon l’objectif, il se peut qu’aucune différence de compensation ne soit obtenue entre Auto et Auto(Low). Chroma Aberration Comp. Auto / Off Règle la compensation automatique pour l’aberration chromatique lorsqu’un objectif compatible est fixé. Distortion Comp. Auto / Off Définit la compensation automatique de distorsion. [Remarque] Lorsque Image Stabilization >SteadyShot (page 42) est réglé sur Active dans le menu Shooting, Distortion Comp. est réglé sur Auto. Breathing Compensation Auto / Off Définit la compensation de la respiration de l’objectif. Distance Display Meter / Feet Configure les unités d’affichage pour les informations d’objectif et la position de mise au point. Zoom Position Display Focal Length / Number / Bar Définit le format d’affichage de position de zoom. 60 3. Opérations du caméscope : Menu Technical Technical >Video Light Set Règle la méthode d’éclairage de la lampe vidéo. Disponible uniquement lors de l’utilisation du HVL-LBPC (optionnel). Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Video Light Set Power Link / Rec Link / Rec Link + Stby Règle la méthode de contrôle d’éclairage pour la lampe vidéo fixée à la griffe d’interface multiple. Power Link : Allume/éteint la lampe vidéo quand l’appareil est en marche/à l’arrêt. Rec Link : Allume/éteint la lampe vidéo quand l’appareil commence/arrête l’enregistrement. Rec Link + Stby : Allume/met en veille la lampe vidéo quand l’appareil commence/arrête l’enregistrement. Technical >APR Exécute l’APR. Élément de menu Réglage de sous-éléments APR Execute / Cancel Exécute l’APR (restauration automatique des pixels) pour l’ajustement automatique du capteur d’images. Execute : fonction Execute. Fixez toujours le capuchon de l’objectif avant d’exécuter l’APR. Technical >Camera Battery Alarm Définit les réglages d’alarme de basse tension de batterie. Réglage de sous-éléments Description Near End:Info 5% à 100% (incréments de 5%) Battery Règle seuil à laquelle l’indicateur de la capacité restante de batterie commence à clignoter lors de l’utilisation d’une batterie Sony Info. End:Info Battery Règle la valeur seuil pour l’affichage de l’avertissement « Battery End » lors de l’utilisation d’une batterie Sony Info. 0% à 5% Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Near End:Sony Battery 11.5V à 17.0V (incréments de 0.1V) Règle la valeur seuil à laquelle l’indicateur de la capacité restante de batterie commence à clignoter lors de l’utilisation d’une batterie Sony autre qu’une batterie Info. End:Sony Battery 11.0V à 12.5V (incréments de 0.1V) Règle la valeur seuil pour l’affichage de l’avertissement « Battery End » lors de l’utilisation d’une batterie Sony autre qu’une batterie Info. Near End:Other Battery 11.5V à 17.0V (11.8V) (incréments de 0.1V) Règle la valeur seuil à laquelle l’indicateur de la capacité restante de batterie commence à clignoter lors de l’utilisation d’une batterie d’un autre fabricant que Sony. End:Other Battery 11.0V à 14.0V (incréments de 0.1V) Règle la valeur seuil pour l’affichage de l’avertissement « Battery End » lors de l’utilisation d’une batterie d’un autre fabricant que Sony. Detected Battery Sony Info Battery / Sony Battery / Other Battery / DC IN Affiche le résultat de la détection automatique du type de pack de batteries. Description [Remarque] Élément de menu Technical >Camera Battery Alarm Définit les réglages d’alarme de basse tension de batterie. Technical >Camera DC IN Alarm Définit les réglages d’alarme de tension en entrée. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description DC Low Voltage1 11.5V à 17.0V (incréments de 0.1V) Règle la tension nécessaire pour déclencher l’affichage d’une alarme de basse tension en entrée DC IN. DC Low Voltage2 11.0V à 14.0V (incréments de 0.1V) Règle la tension nécessaire pour déclencher l’affichage d’une alarme de tension insuffisante en entrée DC IN. 61 3. Opérations du caméscope Menu Network Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu. Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 18dB). Network >AP Mode Settings Définit les réglages liés aux connexions du mode de point d’accès. Network >Network Setup Effectue les réglages relatifs au réseau. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Description Regenerate Password Execute / Cancel Crée un nouveau mot de passe. Execute : fonction Execute. Setup for Mobile App Démarre l’outil d’aide pour la configuration réseau. IP Address Affiche l’adresse IP de l’appareil en mode de point d’accès. User Name Règle le nom d’utilisateur pour l’authentification d’accès. Subnet Mask Affiche le masque de sous-réseau de l’appareil en mode de point d’accès. Input Password Règle le mot de passe pour l’authentification d’accès. Network >ST Mode Settings Définit les réglages liés aux connexions du mode de station. [Remarque] Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Camera Remote Control Enable / Disable Règle si la télécommande doit être activée depuis un dispositif de commande connecté à l’appareil par LAN sans fil en mode de station. Élément de menu Réglage de sous-éléments Du point de vue de la sécurité, il est recommandé de définir un mot de passe avec une chaîne de caractères suffisamment longue, difficile à deviner par les autres, et de le stocker en toute sécurité. Generate Password Execute / Cancel Show Authentication LAN Type Select Génère automatiquement un mot de passe pour l’authentification d’accès. Execute : fonction Execute. Affiche le nom d’utilisateur et le mot de passe pour l’authentification d’accès sous forme de texte et de code QR. WLAN (AP Mode) / WLAN (ST Mode) / Wired LAN / Off Définit la méthode de connexion du LAN. Connected Network Affiche le réseau LAN sans fil connecté (point d’accès). SSID Affiche le SSID du point d’accès pour la connexion. Security Affiche le type de sécurité du point d’accès pour la connexion. Password Affiche le mot de passe du point d’accès pour la connexion. Lorsque Security est réglé sur WEP ou WPA : ******* Lorsque Security est réglé sur None : (vide) Network >Wireless LAN Définit les réglages liés aux connexions LAN sans fil. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description DHCP WPS Execute / Cancel Établit une connexion à l’aide d’un WPS (Wi-Fi Protected Setup). Execute : fonction Execute. Affiche l’état d’activation/désactivation du DHCP. IP Address Affiche l’adresse IP de l’appareil lorsque DHCP est réglé sur Off. Affiche l’adresse MAC de l’interface LAN sans fil de l’appareil. Subnet Mask Affiche le masque de sous-réseau de l’appareil lorsque DHCP est réglé sur Off. Gateway Affiche la passerelle par défaut de l’appareil lorsque DHCP est réglé sur Off. DNS Auto Affiche l’état d’activation/désactivation d’acquisition du DNS. Primary DNS Server Affiche le serveur DNS principal de l’appareil lorsque DNS Auto est réglé sur Off. Secondary DNS Server Affiche le serveur DNS secondaire de l’appareil lorsque DNS Auto est réglé sur Off. MAC Address Network >AP Mode Settings Définit les réglages liés aux connexions du mode de point d’accès. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Channel Auto(5GHz) / Auto / CH1 / CH2 / CH3 / CH4 / CH5 / CH6 / CH7 / CH8 / CH9 / CH10 / CH11 Définit le canal LAN sans fil. Auto(5GHz) est uniquement disponible avec le modèle WW279317. Camera SSID & Password Affiche le SSID et le mot de passe de l’appareil. 62 3. Opérations du caméscope : Menu Network Network >ST Mode Settings Définit les réglages liés aux connexions du mode de station. Network >ST Mode Settings Définit les réglages liés aux connexions du mode de station. Élément de menu Description Élément de menu Détecte les réseaux LAN sans fil (points d’accès) et affiche une liste. Sélectionnez une destination depuis la liste pour la connexion. Manual Register Réglage de sous-éléments Scan Networks Réglage de sous-éléments Description Enregistre les réglages pour la connexion manuelle à un point d’accès. SSID Saisissez le SSID du point d’accès pour la connexion. Security None / WEP / WPA Configurez le type de sécurité du point d’accès pour la connexion. Sélectionnez WPA si le type de sécurité du point d’accès de destination est WPA ou WPA2. SSID Affiche le SSID du point d’accès pour la connexion. Security Affiche le type de sécurité du point d’accès pour la connexion. Password Saisissez le mot de passe du point d’accès pour la connexion. Password Saisissez le mot de passe du point d’accès pour la connexion. DHCP On / Off Active/désactive DHCP. DHCP On / Off Active/désactive DHCP. IP Address Saisissez l’adresse IP de l’appareil lorsque DHCP est réglé sur Off. IP Address Saisissez l’adresse IP de l’appareil lorsque DHCP est réglé sur Off. Subnet Mask Saisissez le masque de sous-réseau de l’appareil lorsque DHCP est réglé sur Off. Subnet Mask Saisissez le masque de sous-réseau de l’appareil lorsque DHCP est réglé sur Off. Gateway Saisissez la passerelle par défaut de l’appareil lorsque DHCP est réglé sur Off. Gateway Saisissez la passerelle par défaut de l’appareil lorsque DHCP est réglé sur Off. DNS Auto On / Off Active/désactive la fonction d’acquisition automatique de DNS. DNS Auto On / Off Active/désactive la fonction d’acquisition automatique de DNS. Primary DNS Server Saisissez le serveur DNS principal de l’appareil lorsque DNS Auto est réglé sur Off. Primary DNS Server Saisissez le serveur DNS principal lorsque DNS Auto est réglé sur Off. Secondary DNS Server Secondary DNS Server Saisissez le serveur DNS secondaire de l’appareil lorsque DNS Auto est réglé sur Off. Saisissez le serveur DNS secondaire lorsque DNS Auto est réglé sur Off. 63 3. Opérations du caméscope : Menu Network Network >Wired LAN Définit les réglages liés aux connexions LAN filaires. Network >File Transfer Définit les réglages liés aux transferts de fichiers. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Camera Remote Control Enable / Disable Règle si la télécommande doit être activée depuis un dispositif de commande connecté à l’appareil par LAN filaire. Auto Upload On / Off Active/désactive le téléchargement automatique des plans originaux. Detail Settings [Remarque] Lorsque Simul Rec >Setting (page 44) dans le menu Project est réglé sur On, les plans enregistrés sur le support dans le logement B ne sont pas téléchargés automatiquement. Configure les propriétés de la connexion par LAN filaire. DHCP On / Off Active/désactive DHCP. IP Address Saisissez l’adresse IP de l’appareil lorsque DHCP est réglé sur Off. Subnet Mask Saisissez le masque de sous-réseau de l’appareil lorsque DHCP est réglé sur Off. Gateway Saisissez la passerelle par défaut de l’appareil lorsque DHCP est réglé sur Off. DNS Auto On / Off Active/désactive la fonction d’acquisition automatique de DNS. Primary DNS Server Saisissez le serveur DNS principal lorsque DNS Auto est réglé sur Off. Secondary DNS Server Saisissez le serveur DNS secondaire lorsque DNS Auto est réglé sur Off. MAC Address Affiche l’adresse MAC de l’interface LAN filaire de l’appareil. Network >USB Tethering Définit les réglages liés au raccordement modem USB. Auto Upload (Proxy) Clear Completed Jobs Execute / Cancel Supprime de la liste les tâches de transfert terminées. Execute : fonction Execute. Execute / Cancel Supprime de la liste toutes les tâches de transfert. Execute : fonction Execute. Réglage de sous-éléments Description Clear All Jobs Setting On / Off Active/désactive la connexion au smartphone. View Job List Enable / Disable Définit la permission pour la télécommande via le raccordement modem USB en utilisant une application de smartphone, telle que Monitor & Control ou Creators' App for enterprise. Device Name Affiche le nom de dispositif du smartphone. IP Address Affiche l’adresse IP du smartphone. Subnet Mask Affiche le masque de sous-réseau du smartphone. On : Active le téléchargement automatique des plans proxy. Off : Désactive le téléchargement automatique des plans proxy. Sélectionne le serveur de téléchargement pour les fichiers. Le serveur sélectionné ici devient la destination de téléchargement automatique pour les plans originaux et les plans proxy, ainsi que la destination de téléchargement pour les fichiers à partir de l’écran des plans. Affiche le nom d’affichage configuré dans Server Settings1 à 3. Default Upload Server Élément de menu Camera Remote Control On / Off Affiche la liste des tâches de transfert. 64 3. Opérations du caméscope : Menu Network Network >File Transfer Définit les réglages liés aux transferts de fichiers. Network >Network Reset Réinitialise les réglages de réseau. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Server Settings1 Display Name Règle le nom d’affichage indiqué dans le menu de configuration de destination de transfert. Reset Execute / Cancel Réinitialise les réglages de réseau. Execute : fonction Execute. Service FTP Permet d’afficher le type de serveur. Host Name Règle le nom d’hôte du serveur de destination de transfert. Port (1 à 65535 (21)) Règle le numéro de port du serveur de destination de transfert. User Name Règle le nom d’utilisateur pour l’authentification de la connexion au serveur de destination de transfert. Password Règle le mot de passe d’authentification de la connexion au serveur de destination de transfert. Passive Mode On / Off (Active Mode) Active/désactive le mode PASV. Destination Directory Saisissez le nom du répertoire de destination de transfert. Using Secure Protocol On / Off Règle l’utilisation (On) ou non (Off) d’un transfert FTP sécurisé (Mode FTPS Explicit : FTPES). Root Certificate Load / Clear / None Charge un certificat racine pour un transfert FTP sécurisé et supprime les réglages. Root Certificate Status Loaded / No Certificate Affiche l’état de chargement du certificat racine pour un transfert FTP sécurisé. Reset Execute / Cancel Réinitialise les réglages de Server Settings aux réglages par défaut. Execute : fonction Execute. Server Settings2 Identique à Server Settings1. Server Settings3 Identique à Server Settings1. 65 3. Opérations du caméscope Menu Maintenance Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu. Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 18dB). Maintenance >All Reset Réinitialise les réglages aux valeurs par défaut. Maintenance >Language Règle la langue d’affichage. Élément de menu Élément de menu Réglage de sous-éléments Select Description Règle la langue d’affichage. SET : règle la langue. Maintenance >Clock Set Définit les réglages de l’horloge interne. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Time Zone UTC – 12:00 à UTC + 14:00 Règle le décalage horaire par rapport au temps universel, par incréments de 30 minutes. Date Mode YYMMDD / MMDDYY / DDMMYY Sélectionne le format d’affichage pour les dates. YYMMDD : année, mois, jour MMDDYY : mois, jour, année DDMMYY : jour, mois, année 12h/24h 12h / 24h Sélectionne le format d’affichage de l’horloge. 12h : mode 12 heures 24h : mode 24 heures Date Règle la date actuelle. SET : règle la valeur. Time Règle l’heure actuelle. SET : règle la valeur. Reset without Execute / Cancel Network Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Reset Execute / Cancel Réinitialise tous les réglages à leurs valeurs par défaut. Execute : fonction Execute. [Remarque] Un fichier 3D LUT importé à l’aide de Base Look >Import from Utility SD, Import from Cloud(Private) ou Import from Cloud(Share) (page 49) dans le menu Paint/Look ne peut pas être supprimé. Pour supprimer tous les fichiers 3D LUT importés, sélectionnez Base Look >Delete All (page 49) dans le menu Paint/Look. Description Réinitialise les réglages du menu, à l’exception des réglages du menu Network, à l’état d’usine par défaut. Maintenance >Hours Meter Affiche la durée de fonctionnement cumulée. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Hours(System) Affiche les heures d’utilisation cumulées (ne peut pas être réinitialisé). Hours(Reset) Affiche les heures d’utilisation cumulées (peut être réinitialisé). Reset Execute / Cancel Réinitialise l’affichage de Hours(Reset) à 0. Execute : fonction Execute. Maintenance >Version Affiche les informations de version. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Version Number Vx.xx Affiche la version de logiciel de l’appareil. Version Up Execute / Cancel Met l’appareil à jour.* Execute : fonction Execute. * Cette fonction met à jour le logiciel de l’appareil. Lens Version Number Maintenance >All Reset Réinitialise les réglages aux valeurs par défaut. Réglage de sous-éléments Vxx Affiche le numéro de version du logiciel d’un objectif à monture E. 66 3. Opérations du caméscope Réglages de qualité d’image sauvegardés pour chaque mode de prise de vue L’état actuel de certains éléments de configuration liés à la qualité d’image est sauvegardé dans les modes de prise de vue suivants. Les éléments communs sont enregistrés dans tous les modes de prise de vue. Pour les éléments enregistrés séparément, lorsque vous changez de mode de prise de vue, les réglages correspondants qui sont sauvegardés sont appliqués au mode de prise de vue cible. •• Mode Cine EI •• Mode Custom SDR(BT.709) •• Mode Custom HDR(HLG) Les éléments de configuration relatifs à la qualité d’image qui sont sauvegardés pour chaque mode de prise de vue sont indiqués ci-dessous. : enregistré (réglages communs lors d’un chevauchement entre modes de prise de vue) – : désactivé dans le mode de prise de vue correspondant Élément de configuration Mode de prise de vue Mode Cine EI Mode Custom SDR(BT.709) Menu Shooting ISO/Gain/EI ISO/Gain – Exposure Index – Base Sensitivity – Base ISO – White White Setting LUT On/Off Noise Suppression Menu Paint/Look Base Look – – Level(Custom) – Setting(Cine EI) Level(Cine EI) Select Setting(Custom) – – Input Output2) 2) AE Level Offset2) – Auto Knee – Autre que ci-dessus – – Black Knee HDR(HLG) 1) Detail Matrix – Multi Matrix – 1) Les réglages de sensibilité ISO distincts sont sauvegardés pour le mode Custom SDR(BT.709) et HDR(HLG). 2) Les réglages sont sauvegardés pour chaque Base Look, et ne dépendent pas du mode de prise de vue. 67 3. Opérations du caméscope Enregistrement et chargement des données de configuration Données de configuration Vous pouvez sauvegarder les réglages du menu complet sur une carte SD. Vous pouvez également enregistrer un fichier ALL sur un service Cloud. Cela vous permet de rappeler rapidement un ensemble de réglages de menu approprié à la situation actuelle. Les données de configuration sont sauvegardées dans les catégories suivantes. Fichiers utilisateur Les fichiers utilisateur enregistrent les éléments et les données de réglage du menu User personnalisable. Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 64 fichiers sur une carte SD. En chargeant ce fichier dans la mémoire de l’appareil, vous pouvez personnaliser la configuration du menu User. Fichiers All (Fichier ALL) Les fichiers ALL sauvegardent les données de configuration de tous les menus. Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 64 fichiers sur une carte SD. Jusqu’à 120 fichiers peuvent être enregistrés sur C3 Portal (service Cloud), comprenant jusqu’à 60 fichiers privés et 60 fichiers partagés. [Remarque] Pour plus de détails sur le contenu enregistré dans un fichier ALL, consultez « Eléments enregistrés dans les fichiers » (page 123). Sauvegarde d’un fichier utilisateur/fichier ALL Enregistrement sur une carte SD 1 Insérez une carte SD dans le logement de carte SD Utility (page 4). 2 Pour un fichier utilisateur, sélectionnez User File >Save to UTILITY SD (page 48) >Execute dans le menu Project du menu complet. Pour un fichier ALL, sélectionnez All File >Save to UTILITY SD (page 48) >Execute dans le menu Project du menu complet. Un écran de destination de sauvegarde de fichiers apparaît. 3 Sélectionnez une rangée « No File » dans l’écran de destination d’enregistrement. Sélectionner une rangée avec la saisie File ID écrasera le fichier sélectionné. L’identifiant de fichier attribué lors de la sauvegarde peut être modifié à l’aide du menu. Pour plus de détails sur la configuration, consultez « Modification de l’identifiant de fichier » (page 68). 4 Sélectionnez Execute sur l’écran de confirmation. Enregistrement d’un fichier ALL sur un service Cloud 1 Connectez-vous à l’appareil depuis l’application pour smartphone « Creators' App for enterprise » (page 80). 2 Sélectionnez All File >Save to Cloud(Private) ou Save to Cloud(Share) (page 48) >Execute dans le menu Project du menu complet. Un écran de destination de sauvegarde de fichiers apparaît. 3 Sélectionnez une rangée « No File » dans l’écran de destination d’enregistrement. Sélectionner une rangée avec la saisie File ID écrasera le fichier sélectionné. L’identifiant de fichier attribué lors de la sauvegarde peut être modifié à l’aide du menu. Pour plus de détails sur la configuration, consultez « Modification de l’identifiant de fichier » (page 68). 4 Sélectionnez Execute sur l’écran de confirmation. Chargement d’un fichier utilisateur/fichier ALL 3 Sélectionnez un fichier à charger. Un écran de confirmation apparaît. 4 Sélectionnez Execute. [Remarques] •• L’appareil redémarrera automatiquement après avoir chargé les données de configuration. •• Lorsque All File >Load Network Data dans le menu Project du menu complet est réglé sur Off, tous les réglages du fichier ALL sont chargés à l’exception des réglages du menu Network. Chargement d’un fichier ALL depuis un service Cloud 1 Connectez-vous à l’appareil depuis l’application pour smartphone « Creators' App for enterprise » (page 80). 2 Sélectionnez All File >Load from Cloud(Private) ou Load from Cloud(Share) (page 48) >Execute dans le menu Project du menu complet. Un écran de liste de fichiers s’affiche. 3 Sélectionnez un fichier à charger. Un écran de confirmation apparaît. Chargement depuis une carte SD 1 Insérez la carte SD sur laquelle un fichier est enregistré dans le logement de carte SD Utility (page 4). 2 Pour un fichier utilisateur, sélectionnez User File >Load from UTILITY SD (page 48) >Execute dans le menu Project du menu complet. Pour un fichier ALL, sélectionnez All File >Load from UTILITY SD (page 48) >Execute dans le menu Project du menu complet. Un écran de liste de fichiers s’affiche. 4 Sélectionnez Execute. [Remarques] •• L’appareil redémarrera automatiquement après avoir chargé les données de configuration. •• Lorsque All File >Load Network Data dans le menu Project du menu complet est réglé sur Off, tous les réglages du fichier ALL sont chargés à l’exception des réglages du menu Network. 68 3. Opérations du caméscope : Enregistrement et chargement des données de configuration Modification de l’identifiant de fichier 1 Pour un fichier utilisateur, sélectionnez User File >File ID (page 48) dans le menu Project du menu complet. Pour un fichier ALL, sélectionnez All File >File ID (page 48) dans le menu Project du menu complet. Un écran permettant de modifier l’identifiant de fichier apparaît. 2 Sélectionnez un caractère à l’aide du sélecteur multiple (page 8) ou de la molette multifonction (page 4), puis appuyez sur la touche de mise en application du sélecteur multiple ou sur la molette multifonction. 3 Répétez l’étape 2 si nécessaire. 4 Lorsque vous avez saisi tous les caractères, sélectionnez Done. 69 3. Opérations du caméscope Opérations sur les plans Lorsque vous appuyez sur la touche CLIPS (page 4), les plans enregistrés sur la carte mémoire s’affichent dans l’écran des plans. Vous pouvez sélectionner un plan dans l’écran des plans et lire ce plan. Sur l’écran des plans, vous pouvez utiliser des plans ou vérifier les propriétés d’un plan en utilisant le menu Clip Operations du menu complet. En mode d’affichage d’informations, vous pouvez contrôler la lecture sur le moniteur LCD (écran de contrôle de la lecture). Appuyer à nouveau sur la touche CLIPS ferme l’écran des plans et revient à l’image de caméra. [Remarques] •• Seuls les plans enregistrés au format d’enregistrement actuellement sélectionné sont affichés dans l’écran des plans. Si un plan enregistré que vous vous attendiez à voir n’est pas affiché, vérifiez le format d’enregistrement. Gardez ceci à l’esprit avant de formater (initialiser) le support. •• Notez que la page du menu s’affiche sur un moniteur externe si vous ouvrez un réglage associé au mot de passe dans le menu complet alors que l’écran des plans est ouvert. Écran des plans Les informations du plan à la position du curseur sont affichées au bas de l’écran. Indicateur de la carte mémoire actuellement sélectionnée (Une icône de verrou s’affiche si la carte est protégée.) Numéro de plan/Nombre total de plans 1 Curseur (jaune) 2 7 3 1. Miniature (image d’index) Affiche l’image d’index d’un plan. Lorsqu’un plan est enregistré, sa première image est automatiquement définie comme image d’index. Les informations du plan/de l’image sont affichées sous la miniature. Vous pouvez changer les informations affichées en utilisant Customize View (page 57) >Clips Caption dans le menu Clip Operations du menu complet. Affiche également l’état des plans à l’aide d’icônes. Icône (Ne peut pas être lu) Signification Impossible de lire le plan [Remarque] Au format X-OCN(LT), la chaîne de caractères « X-OCN » s’affiche à la place de l’image d’index des miniatures. 2. Nom de plan Affiche le nom du plan sélectionné. 4 5 6 3. Format vidéo pour l’enregistrement 5. Date de création Affiche le format de fichier du plan sélectionné. 6. Durée du plan 4. Informations d’enregistrement spécial Affiche le mode d’enregistrement uniquement si le plan a été enregistré à l’aide d’un mode d’enregistrement spécial. Pour les plans en ralenti et accéléré, la fréquence d’images est affichée à droite. 7. Timecode 70 3. Opérations du caméscope : Opérations sur les plans Zone d’affichage d’état Écran de contrôle de la lecture Lorsque le moniteur LCD est en mode d’affichage d’informations, vous pouvez sélectionner un plan dans l’écran des plans pour afficher l’écran de contrôle de la lecture. La zone d’affichage des fonctions prend en charge les opérations tactiles. Zone d’affichage de fonction Touche ITEM 1 Touche ITEM 2 Touche ITEM 3 1 2 3 1 4 10 Affiche le support en cours de lecture. Une icône (protection) s’affiche sur la droite si la carte mémoire est protégée en écriture. 4. Vu-mètres audio Affiche le niveau audio de lecture. Touche ITEM 5 [Remarque] Les zones étiquetées 1 à 6 correspondent aux touches ITEM 1 à 6. Appuyez sur une touche ITEM pour sélectionner l’élément correspondant. 1. Touche F Rev Permet la lecture rapide en arrière. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche pour basculer entre trois vitesses. 2. Touche Play/Pause Permet de lire un plan ou de mettre en pause la lecture. 3. Touche F Fwd Permet la lecture rapide en avant. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche pour basculer entre trois vitesses. Touche ITEM 6 4. Touche Prev Permet de passer au début du plan précédent. 5. Touches Stop/Clips Permet d’arrêter la lecture et de revenir à l’écran des plans. 6. Touche Next Permet de passer au début du plan suivant. 6 5 11. Indicateur de support capacité restante de la batterie Affiche la tension d’alimentation ou la capacité restante de la batterie. Touche ITEM 4 7 Affiche le code temporel de la position de lecture. 3. Indicateur de tension d’alimentation/ 6 98 1. Affichage des données temporelles Affiche la fréquence d’images du plan lu. 5 3 13 12 11 2. Indicateur de fréquence d’images 4 2 5. Indicateur de mode d’enregistrement spécial Affiche les informations sur le mode d’enregistrement spécial du plan lu. 6. Indicateur de résolution d’image Affiche la résolution de l’image. 7. Affichage du nom de codec Affiche le nom du codec. 8. Indicateur de taille d’image Affiche la taille de l’image. 9. Indicateur du numéro de plan/nombre total de plans Affiche le numéro du plan actuellement lu/ nombre total de plans lisibles. 10. Affichage du nom de plan Affiche le nom du plan. 12. Icône d’avertissement/d’erreur S’affiche en cas d’avertissement ou d’erreur. Vous pouvez vérifier le contenu des avertissements et des erreurs en affichant le menu. Si l’affichage de l’écran est superposé sur un moniteur externe, vous pouvez aussi le vérifier depuis le moniteur externe. 13. Indicateur de l’état de lecture Affiche l’état d’exécution de la lecture. 71 3. Opérations du caméscope : Opérations sur les plans Fonctionnement du menu Clip Operations Le menu Clip Operations (page 57) apparaît lorsque vous maintenez la touche MENU enfoncé et sélectionnez Clip Operations. Avec le sélecteur multiple (page 4) ou la molette multifonction (page 4), sélectionnez une fonction, puis appuyez sur la touche de mise en application du sélecteur multiple ou sur la molette multifonction. Appuyez sur la touche BACK (page 4) pour retourner à l’écran précédent. [Remarque] Certains éléments ne peuvent pas être sélectionnés, selon l’état lorsque le menu a été affiché. Affichage des propriétés de plan Sélectionnez Display Clip Properties (page 57) dans le menu Clip Operations pour afficher l’écran de propriétés de plan. Appuyez sur les touches gauche/droite du sélecteur multiple pour passer au plan précédent/suivant. Ajout de balises de plan Vous pouvez ajouter des balises (repères OK, NG ou KP) aux plans pour filtrer l’affichage des plans en fonction des balises. Sélectionnez le plan auquel ajouter une balise de plan, puis sélectionnez la balise de plan à l’aide de Set Clip Flag (page 57) dans le menu Clip Operations du menu complet. Réglage Balise de plan ajoutée Add OK OK Add NG NG Add KEEP KP Affichage de l’écran des plans filtrés Sélectionnez Filter Clips (page 57) dans le menu Clip Operations du menu complet et sélectionnez un type de balise de plan pour afficher uniquement les plans qui possèdent la balise spécifiée. Pour afficher tous les plans, sélectionnez All. [Conseil] Vous pouvez également commuter les filtres dans l’ordre à l’aide de la touche DISPLAY. Modification des informations sur l’écran des plans Vous pouvez modifier les informations de plans/images affichées sous la miniature. Sélectionnez Customize View >Clips Caption dans le menu Clip Operations du menu complet et sélectionnez les informations à afficher. Clip Name : Affiche le nom du plan. Date Time : Affiche la date et l’heure à laquelle le plan a été créé et modifié pour la dernière fois. Time Code : Affiche le code temporel. Duration : Affiche la durée du plan. Sequential Number : Affiche un numéro séquentiel sur chaque miniature. 72 3. Opérations du caméscope Lecture Lorsque l’appareil est en mode de veille d’enregistrement (Stby), vous pouvez lire les plans enregistrés. 1 Insérez la carte mémoire à lire. 2 Appuyez sur la touche CLIPS (page 4). L’écran des plans du support de lecture actif s’affiche sur le moniteur LCD. 3 Utilisez le sélecteur multiple (page 4) ou la molette multifonction (page 4) pour déplacer le curseur vers le plan que vous souhaitez lire. 4 Appuyez sur la touche de mise en application du sélecteur multiple ou la molette multifonction. La lecture commence au début du plan sélectionné. [Remarque] L’appareil n’exécute pas la lecture continue. Opérations de lecture Vous pouvez contrôler la lecture en appuyant sur l’une des touches suivantes. Appuyez sur la touche de mise en application du sélecteur multiple ou la molette multifonction : la lecture se met en pause. Appuyez de nouveau sur la molette pour revenir à la lecture normale. Appuyez sur les touches gauche/droite du sélecteur multiple : passe au début du plan ou au plan précédent/suivant. Maintenez les touches gauche/droite du sélecteur multiple enfoncées : lecture accélérée arrière/avant. Revient en lecture normale lorsque vous relâchez la touche. Touche BACK : arrête la lecture et revient en mode de veille d’enregistrement. L’écran de prise de vue ou l’écran d’accueil s’affiche. Pour contrôler à l’aide des touches de l’écran de contrôle de la lecture Lorsque le moniteur LCD est en mode d’affichage d’informations, vous pouvez contrôler la lecture via les touches de l’écran de contrôle de la lecture. Touche Play/Pause : mettre en pause la lecture. Pour poursuivre la lecture, appuyez à nouveau sur cette touche. Touche Prev/Next : passe au début du plan ou au plan précédent/suivant. Touche F Fwd/Touche F Rev : lecture accélérée avant/arrière. Pour revenir en mode de lecture normale, appuyez sur la touche Play/Pause. Touche Stop/Clips : permet d’arrêter la lecture et de revenir à l’écran des plans. [Conseil] Vous pouvez également actionner des éléments directement à l’aide d’une opération tactile. Surveillance de l’audio En mode de lecture normale, vous pouvez contrôler l’audio enregistré grâce au hautparleur intégré (page 4) ou aux écouteurs branchés. Lorsque les écouteurs sont branchés au connecteur de casque (page 4), le hautparleur intégré est coupé. Vous pouvez sélectionner le canal à surveiller et régler le volume à l’aide de Audio Output >Monitor CH and Volume (page 56) dans le menu Audio du menu complet. Navigation Pour lire depuis le début d’un plan, appuyez sur la touche Prev sur l’écran de lecture. Vous pouvez sauter des plans et accéder à un autre plan en appuyant à plusieurs reprises sur la touche Prev ou Next. Sélection alternative des cartes mémoire Lorsque deux cartes mémoire sont insérées, appuyez sur la touche SLOT SELECT (page 4) pour basculer les cartes sur l’écran des plans. [Remarque] Vous ne pouvez pas basculer entre les cartes mémoire lors de la lecture. La lecture continue de cartes dans les logements A et B est impossible. 73 4. Réseau Connexion à d’autres dispositifs via le LAN L’appareil peut se connecter à un smartphone, une tablette et d’autres dispositifs de contrôle via une connexion LAN, à l’aide de la fonction LAN de l’appareil. L’établissement d’une connexion LAN entre un dispositif et l’appareil vous permet d’effectuer les opérations suivantes à l’aide de l’application « Monitor & Control ». •• Télécommande Vous pouvez contrôler l’appareil à partir d’un smartphone ou d’une tablette connectés à l’appareil via un réseau LAN. •• Transfert de fichiers Vous pouvez transférer un plan proxy (basse résolution) ou un plan original (haute résolution) enregistré sur une carte mémoire de l’appareil vers un serveur via un réseau LAN. •• Surveillance vidéo Vous pouvez surveiller l’image de la caméra ou de vidéo de lecture de l’appareil à l’aide de l’application « Monitor & Control » sur un dispositif. [Remarques] •• La surveillance de la vidéo n’est pas prise en charge avec les réglages suivants. –– Mode Slow & Quick Motion –– Fréquence du système de 24 –– Mode Interval Rec –– Lorsque Codec est réglé sur XAVC H-I ou XAVC H-L •• Le LAN sans fil et le LAN filaire ne peuvent pas être utilisés en même temps sur l’appareil. Application « Monitor & Control » Vous pouvez utiliser cette application pour actionner l’appareil à distance et configurer les réglages de l’appareil tout en suivant la vidéo de l’appareil sur l’écran du dispositif. Pour plus de détails sur l’application « Monitor & Control », contactez un représentant commercial ou un technicien Sony. Configuration du nom d’utilisateur et du mot de passe Réglez le nom d’utilisateur et le mot de passe de l’appareil pour utiliser la fonction réseau. 1 Réglez Network Setup >User Name (page 61) dans le menu Network du menu complet. 2 Réglez Network Setup >Input Password (page 61) dans le menu Network du menu complet. [Conseils] •• Vous pouvez également générer un mot de passe automatiquement. Exécutez Generate Password au lieu de Input Password. •• Le nom d’utilisateur et le mot de passe peuvent être affichés sous forme de texte et de code QR à l’aide de Show Authentication. [Remarque] Veillez à ce que le code QR et le mot de passe ne puissent pas être vus par d’autres personnes. Spécifiquement, pendant l’enregistrement X-OCN, notez que la page du menu s’affiche sur un moniteur SDI ainsi que sur un moniteur HDMI si vous affichez le code QR et le mot de passe dans le menu complet alors que l’écran des plans est ouvert. Connexion à l’aide du mode de point d’accès de LAN sans fil L’appareil sert de point d’accès et se connecte à un dispositif de contrôle via un réseau local sans fil. Smartphone/Tablette Connexion à un dispositif compatible WPS Les dispositifs qui prennent en charge le WPS peuvent être connectés à l’aide du WPS. 1 Réglez Network Setup >LAN Type Select >WLAN (AP Mode) dans le menu Network du menu complet. 2 Sélectionnez Wireless LAN >WPS >Execute dans le menu Network du menu complet. 3 Ouvrez les réglages réseau ou les réglages Wi-Fi du dispositif et activez la Wi-Fi. 4 Sélectionnez le SSID de l’appareil dans la liste des SSID sous Wi-Fi Network sur le dispositif, puis sélectionnez WPS Push Button sous Option pour connecter le dispositif. [Remarques] •• La méthode de fonctionnement diffère selon le dispositif. •• Pour le SSID et le mot de passe de l’appareil, vérifiez AP Mode Settings >Camera SSID & Password (page 61) dans le menu Network du menu complet. 5 Connectez-vous à l’aide de l’application Monitor & Control. [Conseil] Vous pouvez vérifier les informations requises pour la connexion à l’appareil à l’aide de Network Setup >Show Authentication (page 61) dans le menu Network du menu complet. 74 4. Réseau : Connexion à d’autres dispositifs via le LAN Connexion par saisie d’un SSID et d’un mot de passe sur un dispositif Vous pouvez connecter l’appareil à un dispositif en saisissant le SSID et le mot de passe de l’appareil sur un dispositif. 1 Réglez Network Setup >LAN Type Select >WLAN (AP Mode) dans le menu Network du menu complet. 2 Ouvrez les réglages réseau ou les réglages Wi-Fi du dispositif et activez la Wi-Fi. 3 Connectez le dispositif à l’appareil en sélectionnant le SSID de l’appareil dans la liste des SSID sous Wi-Fi Network et en saisissant le mot de passe. Pour le SSID et le mot de passe de l’appareil, vérifiez AP Mode Settings >Camera SSID & Password (page 61) dans le menu Network. Connexion à l’aide du mode de station de LAN sans fil L’appareil se connecte à un point d’accès existant du réseau local sans fil en tant que client. Le dispositif de contrôle se connecte par l’intermédiaire du point d’accès. Les 10 derniers points d’accès où une connexion s’est produite sont affichés dans l’historique. L’historique de connexion est sauvegardé dans un fichier ALL file mais les mots de passe d’accès ne sont pas enregistrés. La saisie d’un mot de passe sera requise à la prochaine connexion après le chargement du fichier ALL. Smartphone/ Tablette Ordinateur 4 Connectez-vous à l’aide de l’application Monitor & Control. [Conseil] Vous pouvez vérifier les informations requises pour la connexion à l’appareil à l’aide de Network Setup >Show Authentication (page 61) dans le menu Network du menu complet. Si le point d’accès est compatible avec la fonction WPS, vous pouvez vous connecter au point d’accès avec des réglages simples. Vous pouvez vérifier les informations requises pour la connexion à l’appareil à l’aide de Network Setup >Show Authentication (page 61) dans le menu Network du menu complet. 1 Activez le point d’accès. 2 Allumez l’appareil. 1 Effectuez les étapes 1 à 3 dans 3 Sélectionnez Network Setup >LAN Type Select >WLAN (ST Mode) dans le menu Network du menu complet. 4 Sélectionnez ST Mode Settings >Camera Remote Control (page 61) >Enable dans le menu Network du menu complet. dans le menu Network du menu complet. 6 Appuyez sur la touche WPS du point Point d’accès [Conseil] Connexion à l’aide de la fonction de détection automatique de point d’accès 5 Sélectionnez Wireless LAN >WPS >Execute [Remarque] La méthode de fonctionnement diffère selon le dispositif. Connexion à un point d’accès à l’aide de la fonction WPS d’accès. Pour les détails sur le fonctionnement de la touche WPS, consultez le mode d’emploi du point d’accès. Une fois la connexion réussie, l’icône d’indicateur d’état du réseau affiche une puissance de 1 ou plus sur l’écran du moniteur LCD. [Remarque] Si la connexion échoue, recommencez toutes les étapes à partir de l’étape 1. 7 Connectez le dispositif au point d’accès. Pour plus de détails sur la connexion, consultez le mode d’emploi du dispositif. 8 Lancez l’application Monitor & Control sur un dispositif et sélectionnez l’appareil. « Connexion à un point d’accès à l’aide de la fonction WPS » (page 74). 2 Sélectionnez ST Mode Settings >Scan Networks (page 62) >Execute dans le menu Network du menu complet. L’appareil lance la détection des destinations réseau. Les destinations possibles ayant été détectées s’affichent sous forme de liste. 3 Sélectionnez une destination dans la liste. L’écran des détails du réseau (point d’accès) apparaît. La connexion choisie est affichée dans le SSID. 4 Sélectionnez Password et saisissez le mot de passe du point d’accès à connecter sur l’écran de saisie du mot de passe. La sélection d’un SSID dans l’historique de connexion configure automatiquement les réglages, y compris le mot de passe. Réglez le mot de passe pour revenir à l’écran des détails du réseau (point d’accès). 5 Configurez les réglages de connexion suivants. •• DHCP Définissez le réglage DHCP. Lorsque vous réglez sur On, l’adresse IP est automatiquement assignée à l’appareil. 75 4. Réseau : Connexion à d’autres dispositifs via le LAN Pour assigner manuellement l’adresse IP à l’appareil, réglez sur Off. •• IP Address Permet de saisir l’adresse IP de l’unité. Ce réglage n’est disponible que si DHCP est réglé sur Off. •• Subnet Mask Permet de saisir le masque de sousréseau de l’unité. Ce réglage n’est disponible que si DHCP est réglé sur Off. •• Gateway Permet de saisir la passerelle pour le point d’accès. Ce réglage n’est disponible que si DHCP est réglé sur Off. •• DNS Auto Permet de régler s’il faut acquérir automatiquement ou non le DNS. Avec ce réglage sur On, l’adresse du serveur DNS est acquise automatiquement. Ce réglage n’est disponible que si DHCP est réglé sur On. •• Primary DNS Server Saisissez le serveur DNS principal du point d’accès. Ce réglage n’est disponible que si DNS Auto est réglé sur Off. •• Secondary DNS Server Saisissez le serveur DNS secondaire du point d’accès. Ce réglage n’est disponible que si DNS Auto est réglé sur Off. 6 Lorsque vous avez terminé, sélectionnez Connect pour vous connecter au point d’accès. 7 Connectez le dispositif au point d’accès. Pour plus de détails sur la connexion, consultez le mode d’emploi du dispositif. 8 Lancez l’application Monitor & Control sur un dispositif et sélectionnez l’appareil. [Conseil] Vous pouvez vérifier les informations requises pour la connexion à l’appareil à l’aide de Network Setup >Show Authentication (page 61) dans le menu Network du menu complet. Connexion manuelle en saisissant les informations du point d’accès 1 Effectuez les étapes 1 à 3 dans « Connexion à un point d’accès à l’aide de la fonction WPS » (page 74). 2 Sélectionnez ST Mode Settings >Manual Register (page 62) >Execute dans le menu Network du menu complet. L’écran des détails du réseau (point d’accès) apparaît momentanément. 3 Configurez les réglages de connexion suivants. •• SSID Saisissez le SSID pour le point d’accès de connexion. •• Security Sélectionnez la méthode de cryptage. •• Password Saisissez le mot de passe du point d’accès de connexion. •• DHCP Définissez le réglage DHCP. Lorsque vous réglez sur On, l’adresse IP est automatiquement assignée à l’appareil. Pour assigner manuellement l’adresse IP à l’appareil, réglez sur Off. •• IP Address Permet de saisir l’adresse IP de l’unité. Ce réglage n’est disponible que si DHCP est réglé sur Off. •• Subnet Mask Permet de saisir le masque de sousréseau de l’unité. Ce réglage n’est disponible que si DHCP est réglé sur Off. •• Gateway Permet de saisir l’adresse de passerelle. Ce réglage n’est disponible que si DHCP est réglé sur Off. •• DNS Auto Permet de régler s’il faut acquérir automatiquement ou non le DNS. Avec ce réglage sur On, l’adresse du serveur DNS est acquise automatiquement. Ce réglage n’est disponible que si DHCP est réglé sur On. •• Primary DNS Server Saisissez l’adresse du serveur DNS principal. Ce réglage n’est disponible que si DNS Auto est réglé sur Off. •• Secondary DNS Server Saisissez l’adresse du serveur DNS secondaire. Ce réglage n’est disponible que si DNS Auto est réglé sur Off. 4 Lorsque vous avez terminé, sélectionnez Connect pour vous connecter au point d’accès. 5 Connectez le dispositif au point d’accès. Pour plus de détails sur la connexion, consultez le mode d’emploi du dispositif. 6 Lancez l’application Monitor & Control sur un dispositif et sélectionnez l’appareil. [Conseil] Vous pouvez vérifier les informations requises pour la connexion à l’appareil à l’aide de Network Setup >Show Authentication (page 61) dans le menu Network du menu complet. 76 4. Réseau Connexion à Internet Vous pouvez connecter l’appareil à Internet à l’aide d’un raccordement modem USB, d’un LAN filaire ou d’un LAN sans fil. Réglez le nom d’utilisateur et le mot de passe de l’appareil au préalable (page 73). Connexion à l’aide d’un raccordement modem USB Vous pouvez connecter l’unité à un smartphone via un câble USB, puis connecter à Internet à l’aide du smartphone. Configuration de la communication smartphone Activez la communication par raccordement modem sur le smartphone. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’utilisation du smartphone. Fixation d’un smartphone à l’appareil Connectez un câble USB au connecteur USB-C (page 5) de l’appareil, puis connectez le smartphone. [Remarques] •• Fixez/retirez le smartphone quand l’appareil est hors tension. •• Le raccordement modem USB ne peut pas être utilisé si le smartphone est connecté via un concentrateur USB. Connexion à un réseau 1 Allumez l’appareil. 2 Réglez USB Tethering >Setting (page 63) dans le menu Network du menu complet sur On. Activation d’opération depuis un smartphone Smartphone/ Tablette Connexion à l’aide d’un câble LAN Ordinateur Vous pouvez vous connecter à Internet en raccordant le connecteur réseau de l’appareil à un routeur Wi-Fi (en option) via un câble LAN. Vous pouvez contrôler l’appareil à distance à l’aide de l’application Monitor & Control sur un smartphone connecté à l’aide d’un câble USB. 1 Réglez USB Tethering >Camera Remote Smartphone/ Tablette Control (page 63) dans le menu Network du menu complet sur Enable. 2 Lancez l’application Monitor & Control sur Ordinateur Routeur Wi-Fi un smartphone et sélectionnez l’appareil. [Conseil] Internet Vous pouvez vérifier les informations requises pour la connexion à l’appareil depuis l’application Monitor & Control à l’aide de Network Setup >Show Authentication (page 61) dans le menu Network du menu complet. Routeur Wi-Fi Internet Connexion à l’aide mode de station de LAN sans fil (mode Wi-Fi Station) Vous pouvez connecter l’appareil à Internet en mode de station Wi-Fi à l’aide d’un routeur Wi-Fi en option ou par raccordement modem au Wi-Fi avec un smartphone. Connectez-vous au routeur Wi-Fi ou au dispositif comme indiqué dans « Connexion à l’aide du mode de station de LAN sans fil » (page 74). Smartphone/ Tablette Internet 77 4. Réseau : Connexion à Internet Connexions à l’aide d’un câble LAN et réglages du LAN filaire 1 Raccordez le connecteur réseau de l’appareil au routeur Wi-Fi à l’aide d’un câble LAN. 2 Allumez l’appareil. 3 Réglez Network Setup >LAN Type Select sur Wired LAN dans le menu Network du menu complet. 4 Configurez les réglages de connexion à l’aide de Wired LAN >Detail Settings (page 63) dans le menu Network. •• DHCP Définissez le réglage DHCP. Lorsque vous réglez sur On, l’adresse IP est automatiquement assignée à l’appareil. Pour assigner manuellement l’adresse IP à l’appareil, réglez sur Off. •• IP Address Permet de saisir l’adresse IP de l’unité. Ce réglage n’est disponible que si DHCP est réglé sur Off. •• Subnet Mask Permet de saisir le masque de sousréseau de l’unité. Ce réglage n’est disponible que si DHCP est réglé sur Off. •• Gateway Permet de saisir l’adresse de passerelle. Ce réglage n’est disponible que si DHCP est réglé sur Off. •• DNS Auto Permet de régler s’il faut acquérir automatiquement ou non le DNS. Avec ce réglage sur On, l’adresse du serveur DNS est acquise automatiquement. Ce réglage n’est disponible que si DHCP est réglé sur On. •• Primary DNS Server Saisissez l’adresse du serveur DNS principal. Ce réglage n’est disponible que si DNS Auto est réglé sur Off. •• Secondary DNS Server Saisissez l’adresse du serveur DNS secondaire. Ce réglage n’est disponible que si DNS Auto est réglé sur Off. 5 Lorsque vous avez terminé, sélectionnez Set pour appliquer les réglages. [Remarque] Sélectionnez toujours Set après avoir modifié les réglages de connexion. Les réglages ne sont pas appliqués si Set n’est pas sélectionné. Activation du fonctionnement à partir d’un smartphone via un LAN filaire Pour utiliser l’appareil à distance à l’aide de l’application Monitor & Control sur un smartphone via Wi-Fi en utilisant un routeur Wi-Fi connecté par LAN filaire, réglez Wired LAN >Camera Remote Control (page 63) dans le menu Network du menu complet sur Enable. 78 4. Réseau Téléchargement de fichiers Vous pouvez télécharger un plan proxy ou un plan original enregistré sur l’appareil vers un serveur sur Internet ou un serveur sur un réseau local via un smartphone ou un point d’accès. Préparatifs Connexion à un réseau Connectez l’appareil à Internet ou au réseau local comme indiqué dans « Connexion à Internet » (page 76) ou « Connexion à d’autres dispositifs via le LAN » (page 73). Enregistrement d’une destination de transfert de fichier Enregistrez au préalable le serveur pour le téléchargement. 1 Sélectionnez File Transfer >Server Settings1 (ou Server Settings2, Server Settings3) dans le menu Network du menu complet. L’écran de configuration de la destination de transfert s’affiche. 2 Réglez chaque élément sur l’écran de configuration de la destination de transfert. Display Name Saisissez le nom du serveur à afficher dans la liste de destinations de transfert. Service Affiche le type de serveur. « FTP » : serveur FTP Host Name Saisissez l’adresse du serveur. Port Saisissez le numéro de port du serveur pour effectuer la connexion. User Name Saisissez le nom d’utilisateur. Password Saisissez le mot de passe. Passive Mode Activez/désactivez le mode passivité. Destination Directory Saisissez le nom de répertoire sur le serveur de destination. [Remarques] •• Les plans originaux sont téléchargés dans le dossier « Main » dans le répertoire spécifié comme destination de transfert. •• Lors de la modification, « » indique des caractères ne pouvant pas être modifiés. Le fonctionnement correct n’est pas garanti lors de la modification d’un nom de répertoire contenant ces caractères. Si la modification est nécessaire, supprimez tous les caractères et saisissez à nouveau une valeur. •• Si des caractères non valides sur le serveur de destination sont saisis dans Destination Directory, les fichiers seront transférés dans le répertoire original de l’utilisateur. Les caractères non valides varient en fonction du serveur. Using Secure Protocol Indiquez si vous exécutez ou non le téléchargement sur FTP sécurisé. Root Certificate Chargez/effacez un certificat. •• Load Sélectionnez Set à l’étape 3 pour importer un certificat CA. * Le certificat à charger doit être au format PEM et doit être écrit dans le répertoire racine de la carte SD insérée dans le logement de carte Utility SD avec « certification.pem » comme nom de fichier. [Conseil] La méthode de vérification de la validation du certificat est OCSP. La structure du certificat est présentée ci-dessous. -----BEGIN CERTIFICATE----(Votre certificat racine) -----END CERTIFICATE----- •• Clear Sélectionnez Set à l’étape 3 pour effacer un certificat CA. •• None Vous ne pouvez ni charger ni effacer un certificat. [Remarques] •• Réglez l’horloge de l’appareil sur l’heure correcte avant d’importer un certificat CA. •• Lors de l’enregistrement en XAVC-I 4096×2160P/3840×2160P, XAVC H-I HQ/SQ ou X-OCN, Load ne peut pas être sélectionné. •• En état de tension faible, Load/Clear ne peut pas être sélectionné pour un certificat CA. Root Certificate Status Affiche l’état de chargement du certificat. Reset Réinitialisez les réglages de Server Settings aux réglages par défaut. 3 Lorsque vous avez terminé, sélectionnez Set pour appliquer les réglages. Sélectionnez toujours Set après avoir modifié les réglages. Les réglages ne sont pas appliqués si Set n’est pas sélectionné. Sélection et téléchargement des plans Vous pouvez télécharger des plans proxy et des plans originaux sur des cartes mémoire vers un serveur. Téléchargement d’un plan proxy sur une carte mémoire à partir d’un écran des plans 1 Connectez l’appareil et le dispositif à l’aide d’une connexion LAN (page 73). 2 Sélectionnez Transfer Clip (Proxy) >Select Clip dans le menu Clip Operations du menu complet. L’affichage passe du menu complet à l’écran des plans. Les plans peuvent être transférés de l’écran des plans ou de l’écran des plans filtrés. 3 Sélectionnez le plan à transférer et appuyez sur la touche MENU. Un écran de confirmation de transfert apparaît. 4 Sélectionnez Execute. Le groupe de fichiers correspondant aux plans proxy sélectionnés est enregistré comme tâche de transfert et le téléchargement commence. Si l’enregistrement de la tâche de transfert réussit, l’écran des résultats du transfert s’affiche. 5 Sélectionnez OK. 79 4. Réseau : Téléchargement de fichiers Pour transférer tous les plans Sélectionnez All Clips au lieu de Select Clip à l’étape 2 pour transférer le groupe de fichiers correspondant à tous les plans proxy. [Remarque] Un maximum de 200 tâches de transfert peuvent être enregistrées. Téléchargement d’un plan original sur une carte mémoire à partir d’un écran des plans [Remarque] Les plans originaux sont téléchargés dans le dossier « Main » dans le répertoire spécifié comme destination de transfert. 1 Connectez l’appareil et le dispositif à l’aide d’une connexion LAN (page 73). 2 Sélectionnez Transfer Clip >Select Clip dans le menu Clip Operations du menu complet. L’affichage passe du menu complet à l’écran des plans. Les plans peuvent être transférés de l’écran des plans ou de l’écran des plans filtrés. 3 Sélectionnez le plan à transférer et appuyez sur la touche MENU. Un écran de confirmation de transfert apparaît. 4 Sélectionnez Execute. Le groupe de fichiers correspondant aux plans sélectionnés est enregistré comme tâche de transfert et le téléchargement commence. Si l’enregistrement de la tâche de transfert réussit, l’écran des résultats du transfert s’affiche. 5 Sélectionnez OK. Pour transférer tous les plans Téléchargement automatique des plans Sélectionnez All Clips au lieu de Select Clip à l’étape 2 pour transférer tous les fichiers. [Remarque] Un maximum de 200 tâches de transfert peuvent être enregistrées. Vérification du transfert de fichiers Vous pouvez vérifier l’état du transfert de fichier en sélectionnant File Transfer >View Job List (page 63) dans le menu Network du menu complet. Vous pouvez aussi vérifier l’état du transfert de fichier depuis l’écran de l’application Monitor & Control. [Conseil] Si File Transfer >Auto Upload (page 63) ou Auto Upload (Proxy) (page 63) dans le menu Network du menu complet est réglé sur On et qu’une connexion réseau existe, les plans originaux et les plans proxy sont automatiquement téléchargés sur le serveur spécifié à l’aide de Default Upload Server (page 63) à la fin de l’enregistrement. Si les plans originaux et les plans proxy sont tous deux configurés pour le téléchargement automatique, le téléchargement automatique des plans proxy est prioritaire. [Remarques] •• Un maximum de 200 tâches de transfert peuvent être enregistrées. •• La liste des tâches est conservée lorsque l’appareil est mis hors tension, mais vous pouvez perdre jusqu’à 10 minutes d’informations de progression récente si le pack batterie est retiré ou si l’appareil est mis hors tension sans avoir placé au préalable l’interrupteur d’alimentation sur STANDBY. •• Les tâches ajoutées après l’état de tension faible de la batterie ne sont pas enregistrées dans la liste des tâches. •• Si une erreur se produit lors du transfert de fichiers, le transfert d’un plan ayant le même nom qu’un plan transféré peut ne pas se poursuivre en fonction des paramètres et de l’état du serveur de destination du transfert. Si cela se produit, vérifiez les paramètres et l’état du serveur de destination du transfert. Téléchargement automatique des plans originaux Les plans originaux peuvent être téléchargés sur le serveur spécifié à la fin de l’enregistrement. Pour activer cette fonction, réglez File Transfer >Auto Upload (page 63) dans le menu Network du menu complet sur On. Téléchargement automatique des plans proxy Les plans proxy peuvent être téléchargés sur le serveur spécifié à la fin de l’enregistrement. Pour activer cette fonction, réglez File Transfer >Auto Upload (Proxy) (page 63) dans le menu Network du menu complet sur On. Téléchargement à l’aide d’un FTP sécurisé Vous pouvez télécharger des fichiers cryptés à l’aide de FTPS en mode Explicit (FTPES) pour la connexion avec le serveur de fichiers de destination. Réglage d’un transfert FTP sécurisé Pour un transfert FTP sécurisé, réglez Using Secure Protocol dans les réglages du serveur du fichier de destination sur ON et importez un certificat. Pour plus de détails sur la configuration, consultez « Enregistrement d’une destination de transfert de fichier » (page 78). 80 4. Réseau Utilisation de Creators' App for enterprise Vous pouvez facilement transférer des fichiers sur le service cloud C3 Portal en reliant l’appareil à l’application pour smartphone « Creators' App for enterprise ». D’abord, créez un compte C3 Portal et installez Creators' App for enterprise sur un smartphone. Pour plus de détails sur la création d’un compte de service Cloud C3 Portal, contactez l’administrateur de votre organisation. [Remarques] •• Le service peut ne pas être disponible, en fonction de la région où vous vivez. •• Pour plus de détails sur l’utilisation de Creators' App for enterprise, consultez le Manuel d’aide de Creators' App for enterprise. l’écran suivant apparaît dans le viseur. conformément aux instructions sur l’écran de Creators' App for enterprise. Les informations de configuration du transfert de fichiers sont envoyées du smartphone à l’appareil et le message suivant apparaît. Les informations suivantes pour l’authentification d’accès sont affichées. Nom d’utilisateur, mot de passe, empreinte digitale, nom du modèle de caméra, numéro de série [Conseil] Cet écran n’est pas émis dans la sortie vidéo. [Remarque] Téléchargement des fichiers sur C3 Portal 1 Sélectionnez Network Setup >Setup for Mobile App (page 61) dans le menu Network du menu complet. Un écran de confirmation apparaît pour les éléments qui seront automatiquement mis à jour. Les réglages suivants dans le menu Network sont sélectionnés automatiquement. •• USB Tethering >Setting : On •• USB Tethering >Camera Remote Control : Enable •• Network Setup >Input Password : (généré automatiquement si non spécifié) 2 Vérifiez les réglages et sélectionnez OK. La configuration démarre. Un message « Now changing » apparaît pendant la configuration. Lorsque la configuration est terminée, 6 Scannez le code QR dans le viseur Veillez à ce que le mot de passe ne puisse pas être visualisé et que l’image du code QR ne puisse pas être copiée par d’autres personnes. Spécifiquement, pendant l’enregistrement X-OCN, notez que la page du menu s’affiche sur un moniteur SDI ainsi que sur un moniteur HDMI si vous affichez le code QR et le mot de passe dans le menu complet alors que l’écran des plans est ouvert. 3 Lancez Creators' App for enterprise sur le smartphone et connectez-vous au service Cloud. 4 Connectez le smartphone via un câble USB au connecteur USB-C de l’appareil. 5 Activez le raccordement modem USB sur l’écran du smartphone. Pour plus de détails sur la configuration, consultez « Connexion à l’aide d’un raccordement modem USB » (page 76). L’opération diffère en fonction de votre smartphone. Reportez-vous au manuel d’utilisation du smartphone. 7 Sélectionnez OK. Les informations de configuration commencent à charger. Lorsque la configuration est chargée avec succès, un message « Network File loaded. » apparaît. [Remarques] •• Creators' App for enterprise écrase le réglage File Transfer (page 63) dans le menu Network de l’appareil. •• Root Certificate ne peut pas être réglé automatiquement. Configurez-le manuellement. Téléchargement des plans originaux Réglez File Transfer >Auto Upload (page 63) dans le menu Network sur On pour activer le téléchargement des plans originaux sur C3 Portal. Chaque fois qu’un enregistrement se termine, le fichier est téléchargé sur l’emplacement associé à votre compte C3 Portal. Téléchargement des plans proxy Réglez File Transfer >Auto Upload (Proxy) (page 63) dans le menu Network sur On pour activer le téléchargement des plans proxy sur C3 Portal. Chaque fois qu’un enregistrement se termine, le fichier est téléchargé sur l’emplacement associé à votre compte C3 Portal. Téléchargement des plans sélectionnés Consultez « Sélection et téléchargement des plans » (page 78). [Conseils] •• Les fichiers envoyés par l’appareil sont mis en cache dans Creators' App for enterprise et transférés dans C3 Portal. L’affichage d’état du transfert de fichiers sur l’appareil indique l’état de transfert de Creators' App for enterprise. •• Lorsque le transfert de fichiers de l’appareil sur Creators' App for enterprise sur le smartphone est terminé, vous pouvez mettre l’appareil hors tension, mais notez que le transfert de fichiers depuis le smartphone peut encore continuer. Soyez attentif à la charge restante de la batterie sur le smartphone. Autres fonctions qui utilisent C3 Portal Gestion des fichiers 3D LUT Vous pouvez importer des fichiers 3D LUT stockés dans C3 Portal vers l’appareil. Consultez « Importation depuis un service Cloud » (page 85). Gestion de fichiers ALL Vous pouvez enregistrer un fichier ALL créé par l’appareil dans C3 Portal et charger un fichier ALL depuis C3 Portal. Consultez « Enregistrement d’un fichier ALL sur un service Cloud » (page 67) et « Chargement d’un fichier ALL depuis un service Cloud » (page 67). 81 5. Prise de vue Configuration des opérations de base Avant la prise de vue, configurez les opérations de base de l’appareil dans l’écran d’état Project pour les adapter à l’application. Mode de prise de vue Vous pouvez commuter le mode de prise de vue entre « Cine EI », où l’appareil fonctionne comme une caméra de film, avec des images qui seront développées en post-production, et « Custom » pour créer librement des images sur place. Configurez le mode de prise de vue à l’aide de Shooting Mode (page 28) sur l’écran d’état Project. [Conseil] Vous pouvez également configurer le mode de prise de vue à l’aide de Base Setting >Shooting Mode (page 43) dans le menu Project du menu complet. Cine EI Lorsque vous réglez le mode de prise de vue sur Cine EI, sélectionnez la gamme de couleurs de base pour le signal d’enregistrement et le signal de sortie. La gamme de couleurs sélectionnée ici représente la gamme de couleurs de la vidéo enregistrée et de la sortie vidéo lorsque le LUT du moniteur est réglé sur Off. Vous pouvez configurer la gamme de couleurs à l’aide de Cine EI Setting >Color Gamut (page 44) dans le menu Project du menu complet. •• S-Gamut3.Cine/SLog3 : gamme de couleurs facile à ajuster pour le mode de cinéma numérique (DCI-P3). •• S-Gamut3/SLog3 : large gamme de couleurs Sony qui couvre la gamme de couleurs ITU-R BT.2020. Pour plus de détails, consultez page 85. [Remarques] [Conseil] •• Le mode de prise de vue Cine EI comporte les limites suivantes. •• Fonctions ne pouvant pas être ajustées automatiquement (suivi) –– Balance des blancs –– Gain –– Obturateur •• Fonctions ne pouvant pas être configurées –– Sensibilité ISO/gain (réglé sur la sensibilité ISO de base (fixe)) –– Réglages du menu Paint/Look (à l’exclusion de Base Look) –– Scene File (désactivé) •• Les fonctions suivantes sont uniquement disponibles en mode de prise de vue Cine EI (page 85). •• Exposure Index •• Monitor LUT •• Lors de l’enregistrement en mode Cine EI, il est recommandé de maintenir le réglage Exposure Index constant. Si vous modifiez le réglage Exposure Index, la correction de la luminosité peut être très difficile à réaliser en post-production, ce qui peut rendre impossible la reproduction de l’état dans lequel l’image a été filmée à l’origine. Vous pouvez également configurer la fréquence du système à l’aide de Rec Format >Frequency (page 43) dans le menu Project du menu complet. Custom Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur Custom, vous pouvez sélectionner la norme vidéo. Vous pouvez configurer la norme vidéo à l’aide de Base Setting >Target Display (page 43) dans le menu Project du menu complet. •• SDR(BT.709) : prise de vue conforme à la norme de diffusion HD •• HDR(HLG) : prise de vue conforme à la norme de diffusion 4K nouvelle génération Pour plus de détails, consultez page 87. Fréquence du système Configurez la fréquence du système à l’aide de Frequency/Scan (page 28) sur l’écran d’état Project. L’appareil peut redémarrer automatiquement après avoir commuté, selon la valeur sélectionnée. [Remarque] Vous ne pouvez pas commuter la fréquence du système pendant l’enregistrement ou la lecture. Mode de numérisation par imageur Vous pouvez régler la taille d’image effective et la résolution du capteur d’image. Configurez le mode de numérisation à l’aide de Imager Scan (page 28) sur l’écran d’état Project. •• FF 8.6K 16:9, FF 8.6K 17:9, FFc 6K 16:9, FFc 6K 17:9 : à utiliser pour le plein format. •• S35 5.8K 16:9, S35 5.8K 17:9, S35c 4K 17:9 : à utiliser pour le format Super 35mm. [Conseil] Vous pouvez également configurer le mode de numérisation à l’aide de Rec Format >Imager Scan Mode (page 43) dans le menu Project du menu complet. [Remarque] Vous ne pouvez pas commuter le mode Imager Scan pendant l’enregistrement ou la lecture. 82 5. Prise de vue : Configuration des opérations de base Taille d’image effective Codec L’appareil prend en charge la prise de vue dans les tailles d’image effective suivantes. (Unité : mm) FF 8.6K 16:9 (35.9x20.2) FF 8.6K 17:9 (35.9x18.9) FFc 6K 16:9 (33.6x18.9) FFc 6K 17:9 (33.6x17.7) Configurez le codec à l’aide de Codec (page 28) sur l’écran d’état Project. L’appareil peut redémarrer automatiquement après avoir commuté, selon la valeur sélectionnée. [Conseil] S35 5.8K 16:9 (24.0x13.5) S35 5.8K 17:9 (24.0x12.6) S35c 4K 17:9 (17.0x9.0) Vous pouvez également configurer le codec à l’aide de Rec Format >Codec (page 43) dans le menu Project du menu complet. [Remarques] •• Vous ne pouvez pas commuter le codec pendant l’enregistrement ou la lecture. •• L’appareil redémarre lorsque vous commutez sur ou depuis X-OCN ou XAVC. •• Le format X-OCN inclut des limitations pour le signal de sortie vidéo. Pour plus de détails, consultez page 112. •• Pour basculer sur X-OCN, vous devez d’abord régler le mode de prise de vue sur Cine EI. Format vidéo Vous pouvez régler le format vidéo pour l’enregistrement. Configurez le format vidéo à l’aide de Video Format (page 28) sur l’écran d’état Project. [Conseil] Vous pouvez également configurer le format vidéo à l’aide de Rec Format >Video Format (page 43) dans le menu Project du menu complet. [Remarques] •• Impossible à configurer avec le format X-OCN. •• Vous ne pouvez pas commuter le format vidéo pendant l’enregistrement ou la lecture. •• Des restrictions peuvent s’appliquer au signal des connecteurs SDI OUT et HDMI OUT, selon le réglage du format vidéo. 83 5. Prise de vue Procédure d’opération de base La prise de vue de base s’effectue à l’aide de la procédure suivante. 1 Connectez les dispositifs nécessaires et vérifiez que l’alimentation est branchée. 2 Insérez la/les carte(s) mémoire. [Remarque] Avant la prise de vue, effectuez une sauvegarde des plans puis formatez complètement le support à l’aide de Format Media (page 51) dans le menu TC/Media du menu complet. 3 Allumez l’appareil. Le témoin d’alimentation s’allume et l’image de la caméra apparaît sur le moniteur LCD. 4 Appuyez sur la touche REC (démarrer/ arrêter l’enregistrement) (page 4). Le témoin REC s’allume et l’enregistrement commence. 5 Pour arrêter l’enregistrement, appuyez à nouveau sur la touche REC (démarrer/ arrêter l’enregistrement). L’enregistrement s’arrête et l’appareil passe en mode STBY (veille d’enregistrement). [Remarque] Si la touche REC (démarrer/arrêter l’enregistrement) est actionné dans les quelques secondes suivant la mise sous tension de l’appareil, le témoin REC s’allume pour indiquer que l’appareil est en état d’enregistrement, mais l’enregistrement sur le support peut ne pas se déclencher pour les premières secondes, en fonction du format d’enregistrement sélectionné. Sélection alternative des cartes mémoire Lorsque deux cartes mémoire sont chargées, appuyez sur la touche SLOT SELECT (page 4) pour passer d’une carte à l’autre. L’enregistrement passe automatiquement à la seconde carte mémoire juste avant que la capacité restante sur la première carte atteigne zéro (enregistrement relais). Lorsque vous basculez d’une carte mémoire à l’autre, vous pouvez poursuivre l’enregistrement continu en remplaçant la carte mémoire pleine par une nouvelle. [Remarque] Vous ne pouvez pas passer d’une carte mémoire à l’autre en mode de lecture. En outre, la lecture continue d’un plan situé sur plusieurs supports dans le logement A et le logement B n’est pas prise en charge. Plans (données enregistrées) Quand vous cessez l’enregistrement, la vidéo, l’audio et les données correspondantes du début à la fin de l’enregistrement sont sauvegardés sous forme de « plan » unique sur une carte mémoire. Noms de plans Le nom de chaque plan enregistré avec l’appareil est attribué automatiquement à l’aide du format réglé sous Clip Name Format (page 51) du menu TC/Media du menu complet. Durée maximum d’un plan Jusqu’à 6 heures par plan. La durée maximum d’un enregistrement continu est identique à la durée maximum d’un plan. Si la durée d’enregistrement dépasse la durée maximum d’un plan, un nouveau plan est créé automatiquement et l’enregistrement se poursuit. Le nouveau plan apparaît comme un plan séparé sur l’écran des plans. Les plans multiples sont enregistrés successivement pendant l’enregistrement relais, mais l’enregistrement s’arrête automatiquement après environ 24 heures. [Remarques] •• N’éjectez pas une carte mémoire pendant que des données y sont en cours d’enregistrement. Lors de l’enregistrement, remplacez uniquement les cartes mémoire des logements pour lesquels l’indicateur d’accès de logement est éteint. •• Quand la capacité restante sur la carte mémoire en cours d’enregistrement descend au-dessous d’une minute et qu’une carte mémoire enregistrable est insérée dans l’autre logement, un message « Will Switch Slots Soon » s’affiche. Le message disparaît après l’échange de logement de carte mémoire. •• L’enregistrement relais peut ne pas fonctionner si l’enregistrement est lancé alors que la capacité restante de la carte mémoire est inférieure à une minute. Pour un enregistrement relais correct, vérifiez que la capacité restante de la carte mémoire est supérieure à une minute avant de commencer l’enregistrement. •• Une vidéo créée à l’aide de la fonction d’enregistrement relais de l’appareil ne peut pas être lue sans interruption sur l’appareil. •• Pour combiner la vidéo créée en utilisant la fonction d’enregistrement relais de l’appareil, utilisez le logiciel « Catalyst Browse ». Surveillance de l’audio Vous pouvez surveiller l’audio en cours d’enregistrement grâce au casque. En connectant un casque sur la prise casque (page 4), vous pourrez surveiller l’audio qui est en cours d’enregistrement. Vous pouvez également surveiller l’audio lu (page 72) en utilisant le haut-parleur intégré (page 4) ou le casque. Vous pouvez régler le volume de l’audio à surveiller à l’aide de Volume (page 28) sur l’écran d’état Audio ou de Audio Output >Volume (page 56) dans le menu Audio du menu complet. Vous pouvez sélectionner le canal à surveiller à l’aide de Monitor CH (page 28) sur l’écran d’état Audio ou de Audio Output >Monitor CH (page 56) dans le menu Audio du menu complet. Spécification des données temporelles Réglage du code temporel Réglez le code temporel pour enregistrer en utilisant Timecode (page 51) dans le menu TC/Media du menu complet. Réglage des bits utilisateur Vous pouvez ajouter un nombre hexadécimal à 8 chiffres à l’image enregistrée en tant que bits utilisateur. Vous pouvez également régler les bits utilisateur sur l’heure actuelle. Réglez à l’aide de Users Bit (page 51) dans le menu TC/Media. 84 5. Prise de vue : Procédure d’opération de base Affichage des données temporelles Pour arrêter Rec Review Réglez le code temporel à afficher à l’aide de TC Display (page 51) >Display Select dans le menu TC/Media. L’activation d’une touche personnalisable (page 101) à laquelle DURATION/TC/U-BIT est assigné commute l’affichage entre le code temporel, les bits d’utilisateur et la durée, dans l’ordre. Appuyez sur la touche personnalisable à laquelle Rec Review est attribué ou appuyez sur la touche BACK. Commutation de l’entrée/sortie de code temporel Vous pouvez commuter l’entrée/la sortie de code temporel en utilisant le commutateur de sélection TC/REF IN/OUT (page 5). Pour plus de détails, consultez page 108. Passage en revue de l’enregistrement (Rec Review) Vous pouvez revoir le dernier plan enregistré sur l’écran (révision d’enregistrement). [Remarque] Rec Review n’est pas pris en charge si le format vidéo est modifié après l’enregistrement d’un plan. Méthode de révision d’enregistrement Attribuez au préalable Rec Review à l’une des touches personnalisables. Quand l’enregistrement est arrêté, appuyez sur la touche personnalisable (page 101) à laquelle Rec Review est assigné. La lecture du dernier plan enregistré commence. Le plan est lu jusqu’à la fin, Rec Review prend fin et l’appareil revient en mode STBY (veille). Réglages de la révision d’enregistrement Vous pouvez configurer la position de départ de la lecture sur l’un des paramètres suivants à l’aide du réglage Rec Review (page 58) du menu Technical. •• Les 3 dernières secondes du plan •• Les 10 dernières secondes du plan •• Début du plan [Conseil] Si vous souhaitez examiner un plan spécifique après avoir enregistré plusieurs plans, appuyez sur la touche CLIPS pour afficher l’écran des plans et sélectionnez le plan pour lancer la lecture. 85 5. Prise de vue Prise de vue avec réglage d’apparence en post-production Lorsque vous utilisez l’appareil en mode Cine EI et enregistrez uniformément les gradations des zones sombres aux zones lumineuses, vous pouvez effectuer des réglages précis, par exemple restaurer localement les gradations des zones sombres et des zones lumineuses, en post-production. Toutefois, lorsque vous visionnez les images enregistrées sur un moniteur classique, le contraste d’ensemble est faible, ce qui complique les réglages de mise au point et d’exposition. Vous pouvez appliquer un LUT à la cible de moniteur sur l’appareil pour faciliter divers réglages lors de la prise de vue. Vous pouvez aussi appliquer un LUT à la vidéo de lecture pour vérifier le résultat final. Les LUT sont appliqués par les systèmes suivants. Cependant, vous ne pouvez appliquer qu’un seul LUT. •• Pendant l’enregistrement X-OCN : –– Sortie SDI ou sortie HDMI (une seule sortie) –– Moniteur LCD, proxy, streaming •• Autre que l’enregistrement X-OCN : –– Sortie SDI –– Sortie HDMI, moniteur LCD, proxy et streaming Application d’un LUT à l’image du moniteur LCD 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher l’écran d’état Monitoring. 2 Sélectionnez la colonne Gamut/Gamma dans la rangée LCD/Stream. 3 Sélectionnez le LUT à appliquer dans la liste des apparences de base. [Conseils] 3 Sélectionnez On ou Off. [Remarques] •• Le réglage LUT On/Off du moniteur LCD est également appliqué aux fichiers proxy et à la vidéo en continu pendant l’enregistrement X-OCN. Pour tout format autre que l’enregistrement X-OCN, cela s’applique aussi à la sortie HDMI, aux fichiers proxy et à la vidéo en continu. •• L’assistance à l’affichage gamma est disponible lors de l’utilisation de la loupe de mise au point. [Conseils] •• Vous pouvez aussi régler LUT à l’aide de LUT On/ Off (page 41) dans le menu Shooting du menu complet. •• Vous pouvez configurer SDI/HDMI de la même manière que le moniteur LCD. Modification d’un LUT 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher l’écran d’état Monitoring. 2 Sélectionnez le champ Base Look/LUT. •• L’appareil fournit s709, 709(800%), S-Log3, Warm, Cool, Vintage, Teal and Orange, ACESproxy, ACEScct et ACES 1.0 Output-Rec.709 comme LUT prédéfinis. •• Vous pouvez aussi importer et appliquer un fichier 3D LUT. Pour plus de détails, consultez « Importation d’une apparence de base souhaitée » (page 85) et « Suppression d’une apparence de base » (page 86). •• L’apparence de base peut également être réglée à l’aide de Base Look >Select (page 49) dans le menu Paint/Look du menu complet. Importation d’une apparence de base souhaitée Vous pouvez importer un fichier 3D LUT, créé sur un ordinateur ou un autre appareil, comme apparence de base depuis une carte mémoire ou un service Cloud. Jusqu’à 16 fichiers peuvent être importés. •• Format de fichier : fichier CUBE (*.cube) pour un LUT 17 grid ou 33 grid 3D créé via Catalyst Browse ou RAW Viewer •• Gamme de couleurs d’entrée/gamma : S-Gamut3.Cine/S-Log3 ou S-Gamut3/SLog3 Importation depuis une carte mémoire Vous pouvez importer un fichier 3D LUT depuis une carte mémoire. 1 Sur l’ordinateur ou l’autre appareil, enregistrez le fichier 3D LUT dans le dossier spécifié ou sur le support d’enregistrement. Support Chemin d’accès d’enregistrement Carte SD /PRIVATE/SONY/PRO/LUT/ 2 Insérez le support d’enregistrement sur lequel les fichiers 3D LUT sont enregistrés dans le logement de carte SD Utility. 3 Sélectionnez Base Look >Import from Utility SD (page 49) dans le menu Paint/Look du menu complet. 4 Sélectionnez une destination d’importation. 5 Sélectionnez un fichier 3D LUT à importer. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. L’appareil gère un fichier 3D LUT comme une apparence de base. 6 Sélectionnez le fichier 3D LUT importé à l’aide de Base Look >Select (page 49) dans le menu Paint/Look du menu complet. 7 Configurez Base Look >Input et Output (page 49) dans le menu Paint/Look du menu complet pour qu’il corresponde aux attributs du fichier 3D LUT importé. Importation depuis un service Cloud Vous pouvez importer un fichier 3D LUT depuis un service Cloud. 1 Connectez-vous à l’appareil depuis l’application pour smartphone « Creators' App for enterprise » (page 80). 2 Sélectionnez Base Look >Import from Cloud(Private) ou Import from Cloud(Share) (page 49) dans le menu Paint/Look du menu complet. 3 Sélectionnez une destination d’importation. 86 5. Prise de vue : Prise de vue avec réglage d’apparence en post-production 4 Sélectionnez un fichier 3D LUT à importer. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. L’appareil gère un fichier 3D LUT comme une apparence de base. 5 Sélectionnez le fichier 3D LUT importé à l’aide de Base Look >Select (page 49) dans le menu Paint/Look du menu complet. 6 Configurez Base Look >Input et Output (page 49) dans le menu Paint/Look du menu complet pour qu’il corresponde aux attributs du fichier 3D LUT importé. Réglage pour la sous-exposition Si vous constatez une tendance à la sousexposition lorsque l’exposition automatique est sélectionnée alors que vous utilisez l’apparence de base importée, réglez Base Look >AE Level Offset (page 49) dans le menu Paint/Look. [Remarques] •• L’importation d’un fichier 3D LUT n’affecte pas l’image. Chargez le fichier 3D LUT importé à l’aide de Base Look >Select (page 49) dans le menu Paint/ Look du menu complet. •• Si vous ne réglez pas correctement Input, vous n’obtiendrez pas l’apparence appropriée. •• Les réglages des éléments de menu Input, Output et AE Level Offset sont appliqués à l’apparence de base sélectionnée à l’aide de Select. Si vous importez plusieurs fichiers 3D LUT, sélectionnez Select pour chaque fichier 3D LUT, puis configurez Input, Output et AE Level Offset individuellement pour chaque fichier. •• Les réglages Input, Output et AE Level Offset configurés sont enregistrés pour chaque fichier 3D LUT. •• Les options de sélection d’apparence de base/LUT pour les fichiers 3D LUT importés sont communes aux modes Custom/Cine EI, mais la conversion de gamme de couleurs et gamma n’est pas effectuée en fonction de ces modes. •• Les fichiers 3D LUT ne sont pas supprimés lorsque All Reset >Reset est exécuté dans le menu Maintenance du menu complet. Suppression d’une apparence de base Enregistrement d’un fichier 3D LUT en tant que métadonnées Vous pouvez supprimer un fichier 3D LUT importé à l’aide de Base Look >Delete (page 49) dans le menu Paint/Look du menu complet. Vous pouvez supprimer tous les fichiers 3D LUT importés à l’aide de Base Look >Delete All (page 49) dans le menu Paint/Look du menu complet. Vous pouvez enregistrer un fichier 3D LUT (fichier CUBE) qui est appliqué à l’image du moniteur lors de la prise de vue en tant que métadonnées pour le plan. Pour activer cette fonction, réglez Cine EI Setting >Embed LUT File (page 44) dans le menu Project du menu complet sur On. Le fichier 3D LUT (fichier CUBE) sélectionné au début de l’enregistrement est enregistré en tant que métadonnées. Cependant, l’enregistrement en tant que métadonnées n’est pas possible dans les circonstances suivantes. •• Lorsque vous ne pouvez pas enregistrer un fichier 3D LUT (fichier CUBE) sur la caméra, par exemple parce que la taille du fichier 3D LUT importé dépasse 1,25 Mo (« ! » s’affiche devant le nom du fichier lorsque Base Look est sélectionné) •• Lorsqu’un fichier 3D LUT pouvant être enregistré est sélectionné, mais que les données LUT à utiliser sont modifiées et que l’enregistrement démarre immédiatement [Remarques] •• Avant de supprimer, vérifiez que l’apparence de base n’est pas utilisée par un fichier de scène. Si vous supprimez une apparence de base en cours d’utilisation, l’apparence des fichiers de scène correspondants sera incorrecte. •• Une apparence de base supprimée ne peut plus être utilisée en mode Custom (page 85). •• Les fichiers 3D LUT importés ne sont pas supprimés lorsque vous sélectionnez All Reset >Reset (page 65) dans le menu Maintenance du menu complet. [Remarques] •• Un seul élément de métadonnées peut être enregistré par plan. •• Pendant l’enregistrement X-OCN, l’enregistrement d’un fichier 3D LUT en tant que métadonnées n’est pas pris en charge. 87 5. Prise de vue Prise de vue avec l’apparence souhaitée (Look) Lorsque l’appareil est en mode Custom, vous pouvez ajouter des réglages de noir, de matrice et d’autres paramètres pour créer une « apparence » basée sur l’apparence de base. Shooting Mode Custom Target Display SDR(BT.709) HDR(HLG) Fichier de scène 2 Standard HLG Natural Fichier de scène 3 Still (Non enregistré) Fichier de scène 4 ITU709 (Non enregistré) Fichiers de scène 5 à 16 (Non enregistré) (Non enregistré) Matrice : Apparence Noir Apparence de base De plus, vous pouvez sélectionner rapidement une autre apparence en enregistrant différentes combinaisons de réglages dans des fichiers de scène. L’appareil est fourni avec six apparences prédéfinies au total. Sélection d’une apparence 1 Lorsque l’écran de prise de vue s’affiche, appuyez sur la molette multifonction. 2 Sélectionnez l’icône (fichier de scène). Le numéro indiqué dans l’icône est le numéro de fichier. 3 Appuyez sur la molette multifonction. 4 Sélectionnez l’apparence souhaitée dans le menu et appuyez sur la molette multifonction. [Conseils] •• Les préréglages suivants sont configurés par défaut. Shooting Mode Custom Target Display SDR(BT.709) HDR(HLG) Fichier de scène 1 S-Cinetone HLG Live •• Vous pouvez aussi sélectionner une apparence à l’aide de Scene File >Recall (page 49) dans le menu Paint/Look du menu complet. Vous pouvez également rappeler une apparence prédéfinie à l’aide de Scene File >Preset Recall. Personnalisation d’une apparence Si vous souhaitez effectuer une prise de vue avec une autre apparence que celles prédéfinies, vous pouvez personnaliser une apparence d’après n’importe quelle apparence de base à l’aide des éléments Black, Knee, Detail, Matrix et Multi Matrix du menu Paint/Look dans le menu complet. Pour plus d’informations sur chaque élément de configuration, consultez page 49. Raccordez l’appareil à un téléviseur ou à un moniteur, puis réglez la qualité d’image tout en observant l’image sur le téléviseur ou le moniteur. [Remarque] Lorsque vous importez un fichier 3D LUT et l’appliquez à l’image, l’apparence souhaitée définie dans le fichier 3D LUT n’est pas obtenue si Matrix et des réglages autres que les réglages d’apparence de base sont modifiés dans le menu Paint/Look. Vous pouvez réinitialiser tous les réglages personnalisés à l’aide de Reset Paint Settings >Reset without Base Look (page 49) dans le menu Paint/Look du menu complet. Enregistrement d’une apparence Vous pouvez enregistrer l’apparence actuelle en tant que fichier de scène dans la mémoire interne à l’aide de Scene File >Store (page 49) dans le menu Paint/Look du menu complet. Vous pouvez enregistrer rapidement à l’aide d’opérations dans le menu direct depuis l’écran de prise de vue. [Remarques] •• Si vous sélectionnez une autre apparence sans enregistrer l’apparence actuelle, l’apparence actuelle est supprimée. •• Les fichiers de scène ne sont pas supprimés lorsque All Reset >Reset (page 65) est exécuté dans le menu Maintenance du menu complet. [Conseil] Vous pouvez écraser les fichiers de scène prédéfinis. Pour restaurer un fichier de scène prédéfini, chargez l’apparence à restaurer à l’aide de Scene File >Preset Recall (page 49) dans le menu Paint/Look du menu complet, puis enregistrez le fichier de scène à l’aide de Scene File >Store. Suppression d’une apparence enregistrée Vous pouvez supprimer un fichier de scène enregistré dans la mémoire interne à l’aide de Scene File >Delete (page 49) dans le menu Paint/Look du menu complet. [Conseil] Lorsque vous supprimez une apparence, elle n’apparaît plus dans le menu direct. 88 5. Prise de vue Réglage du zoom Vous pouvez régler le zoom selon les conditions de prise de vue. Lorsqu’un objectif zoom motorisé à monture E est fixé, vous pouvez régler le zoom à l’aide du levier de zoom sur la télécommande de poignée ou sur une poignée (en option) équipée d’une griffe MI. La vitesse du zoom varie selon la pression appliquée au levier. Le caméscope est équipé d’une fonction de zoom qui utilise un traitement de signal d’image appelé Clear Image Zoom. Lorsque Clear Image Zoom est activé, le zoom est pris en charge même pour des objectifs à distance focale fixe (c’est-à-dire à focale fixe). Vous pouvez l’utiliser pour étendre la plage audelà de la plage optique sur un objectif zoom motorisé. Le rapport de zoom maximal avec Clear Image Zoom varie selon la résolution d’enregistrement. •• Pour la résolution d’enregistrement QFHD/4K : 1.5× •• Pour la résolution d’enregistrement HD : 2× [Remarques] •• Vous ne pouvez utiliser Clear Image Zoom que lorsque le mode de numérisation par imageur (page 81) est réglé sur S35. •• Lorsqu’un objectif à monture PL est fixé, l’utilisation du zoom optique à l’aide du levier de zoom n’est pas prise en charge. Clear Image Zoom est pris en charge. Sélection du type de zoom Configurez le type de zoom à l’aide de Zoom >Zoom Type (page 58) dans le menu Technical du menu complet. Le type de zoom peut varier selon le type de l’objectif utilisé. Objectif utilisé Réglage du Zoom Type Optical Zoom Only On(Clear Image Zoom) Objectif à longueur focale fixe/ Objectif à zoom manuel L’utilisation du zoom à l’aide du levier n’est pas prise en charge. Clear Image Zoom est pris en charge. Objectif zoom motorisé Zoom optique seulement Zoom optique et Clear Image Zoom sont pris en charge. [Remarques] •• Clear Image Zoom n’est pas disponible lorsque S&Q Motion >Frame Rate (page 41) dépasse 60fps dans le menu Shooting du menu complet. •• L’utilisation du commutateur de sélection SERVO/ MANUAL sur un objectif réinitialise l’agrandissement de Clear Image Zoom sur 1×. Réglage du zoom de la poignée Définissez le réglage du levier de zoom d’une poignée (en option) équipée d’une griffe MI à l’aide de Handle Zoom (page 58) dans le menu Technical du menu complet. Réglage du sens de la bague de zoom Sur certains objectifs à monture E, le sens de rotation de la bague de zoom peut être inversé. Configurez le sens de rotation à l’aide de Lens >Zoom Ring Direction (page 59) dans le menu Technical du menu complet. 89 5. Prise de vue Réglage de la mise au point Vous pouvez régler automatiquement ou manuellement la mise au point, selon les conditions de prise de vue. Mise au point à l’aide d’une opération tactile (Spot Focus) [Remarques] En mode de mise au point manuelle, vous pouvez spécifier la position où vous voulez régler la mise au point par une opération tactile. Pour utiliser la mise au point sur un point, réglez Focus >Touch Function in MF (page 41) dans le menu Shooting sur Spot Focus. Un repère de mise au point sur un point s’affiche lorsque vous appuyez sur la position où vous voulez régler la mise au point. •• Lorsqu’un objectif à monture PL est fixé, l’utilisation de la mise au point depuis l’appareil et la télécommande de poignée n’est pas prise en charge. •• Lorsque le moniteur LCD est en mode d’affichage d’informations, vous ne pouvez pas utiliser l’écran affiché sur un moniteur externe en utilisant le sélecteur multiple sur le moniteur LCD. Réglage manuel de la mise au point (Manual Focus) Pour ajuster manuellement la mise au point, réglez le commutateur FOCUS (page 4) sur la position « MF ». Ceci vous permet d’ajuster manuellement la mise au point en fonction des conditions de prise de vue. La mise au point manuelle est utile pour les types suivants de sujets. •• Sujets de l’autre côté d’une fenêtre couverte de gouttelettes d’eau •• Sujets avec un contraste faible par rapport à l’arrière-plan •• Sujets plus éloignés que les sujets proches [Conseils] •• Une mise au point stable peut être maintenue en attendant au moins 10 minutes après la mise sous tension de l’appareil avant d’ajuster la mise au point. De plus, si la température ambiante change de manière significative, vous pouvez maintenir des conditions de prise de vue optimales en refaisant la mise au point. •• Vous pouvez aussi utiliser la mise au point automatique dans les cas suivants lorsque le réglage manuel est la méthode principale d’utilisation. –– Lorsque la sensibilité de changement de sujet AF est réglée sur 1(Locked) –– Lorsque le commutateur FOCUS est réglé sur la position « AF » –– Lorsque vous utilisez la bague de mise au point (AF Assist, page 92) [Conseils] •• En mode de mise au point sur un point, vous pouvez appuyer sur une touche personnalisable (page 101) attribuée avec Push AF/Push MF pour arrêter temporairement la mise au point sur un point et activer la mise au point automatique pendant que la touche est enfoncée. La mise au point repasse en mode manuel quand vous relâchez la touche. •• La fonction Spot Focus ne fonctionne pas si l’objectif est réglé pour la mise au point manuelle. •• La position de mise au point sur un point ne peut pas être spécifiée pendant que la loupe de mise au point est utilisée ou lorsque Touch Operation (page 58) dans le menu Technical est réglé sur Off. Utilisation temporaire de la mise au point automatique (Push Auto Focus (AF)) En mode de mise au point manuelle, vous pouvez appuyer sur une touche personnalisable (page 101) à laquelle Push AF/Push MF a été attribué pour activer temporairement la mise au point automatique pendant que la touche est enfoncée. La mise au point s’effectue dans la zone de mise au point définie à l’aide de Focus >Focus Area (page 41) dans le menu Shooting du menu complet. La mise au point repasse en mode manuel quand vous relâchez la touche. Ceci est utile lorsque vous voulez régler lentement la mise au point d’un sujet à un autre lors de la mise au point manuelle. [Remarque] La fonction Push Auto Focus ne fonctionne pas si l’objectif est réglé pour la mise au point manuelle. Mise au point à l’aide de l’agrandissement de la mise au point (Focus Magnifier) Vous pouvez sélectionnez la cible de sortie pour l’agrandissement de la mise au point en utilisant Focus Magnifier (page 54) dans le menu Monitoring du menu complet. Le nom de la fonction attribuée à une touche personnalisable utilisée pour l’agrandissement de la mise au point changera en fonction de ce réglage. Vous pouvez commuter l’agrandissement de la loupe de mise au point du moniteur LCD en appuyant sur une touche personnalisable (page 101) à laquelle LCD Focus Magnifier a été attribué. L’agrandissement au centre de l’écran change comme suit à chaque pression sur la touche. Réglage de codec Taille de l’image enregistrée Grossissement X-OCN 8K 3×, 6× Autre que 8K Autre que X-OCN 8K 4× Autre que 8K 3×, 6× Cette fonction est utile pour vérifier la mise au point. Après avoir atteint l’agrandissement maximal, appuyez à nouveau sur la touche pour revenir à la vue d’origine. Vous pouvez déplacer la position à élargir pendant l’agrandissement de la mise au point à l’aide du sélecteur multiple (page 4). Appuyez sur le sélecteur multiple pour revenir au centre de l’image. Vous pouvez aussi commuter l’agrandissement de la loupe de mise au point de la sortie SDI et de la sortie HDMI comme indiqué ci-dessous en appuyant sur une touche personnalisable (page 101) à laquelle Output Focus Magnifier a été attribué. Réglage de codec Taille de Grossissement l’image SDI (FHD) HDMI enregistrée (FHD) X-OCN – 2×, 4× 2×, 4× Autre que X-OCN 8K – 4× Autre que 8K – 2×, 4× [Remarques] •• L’image n’est pas agrandie sur les sorties SDI, sauf pendant l’enregistrement X-OCN, ni sur les sorties SDI/HDMI autres que FHD. •• Vous ne pouvez pas appliquer un LUT à l’image de sortie si l’agrandissement de mise au point est utilisé sur l’image de sortie HDMI, sauf pendant l’enregistrement X-OCN. •• La position agrandie revient au centre de l’écran lorsque l’appareil est mis hors tension. •• Vous pouvez appliquer un LUT à l’image du moniteur LCD si l’agrandissement de mise au point est utilisé sur l’image lorsque LUT Off est sélectionné pendant l’enregistrement X-OCN. •• Une vidéo au format logarithmique est émise si l’agrandissement de mise au point est utilisé sur l’image de sortie HDMI pendant l’enregistrement X-OCN. 90 5. Prise de vue : Réglage de la mise au point Réglage automatique de la mise au point (Auto Focus) L’appareil utilise l’AF à détection de phase pour une mise au point ultra rapide et l’AF de contraste pour une mise au point ultra précise. La combinaison de ces deux méthodes AF permet une mise au point automatique à vitesse rapide et haute précision. Pour ajuster automatiquement la mise au point, réglez le commutateur FOCUS (page 4) de l’appareil sur « AF ». Si l’objectif est pourvu d’un commutateur de sélection de mise au point, réglez le commutateur sur la position « AF/MF » ou « AF ». Si le commutateur est réglé sur la position « Full MF » ou « MF », la mise au point de l’objectif ne peut pas être réalisée depuis l’appareil. [Conseil] Lorsque vous réglez Focus >AF Assist (page 41) sur On dans le menu Shooting du menu complet, vous pouvez encore utiliser la bague de mise au point de l’objectif pendant la mise au point automatique pour régler la mise au point. Flexible Spot : Effectue la mise au point sur une position spécifique dans l’image. Lorsque vous sélectionnez ce réglage, spécifiez la position à l’aide du sélecteur multiple (page 4). Vous pouvez revenir à la position centrale en maintenant enfoncé le sélecteur multiple. Réglage de la zone/position de mise au point automatique (Focus Area) Vous pouvez régler la zone cible pour la mise au point automatique en utilisant Focus >Focus Area (page 41) dans le menu Shooting du menu complet. [Conseil] Vous pouvez afficher/masquer le cadre de la zone de mise au point à l’aide de Display On/Off >Focus Area Indicator (page 52) dans le menu Monitoring du menu complet. [Remarque] Le cadre de la zone de mise au point n’est pas masqué lorsque vous utilisez la touche DISPLAY. Zone : Recherche automatiquement une position de mise au point dans la zone spécifiée. Lorsque vous sélectionnez ce réglage, spécifiez la position à l’aide du sélecteur multiple (page 4). Vous pouvez revenir à la position centrale en maintenant enfoncé le sélecteur multiple. [Remarques] •• Un objectif prenant en charge la mise au point automatique est requis. •• Vous risquez de ne pas obtenir une bonne précision selon les conditions de prise de vue. •• La mise au point ne peut pas être ajustée automatiquement sur un objectif à monture PL. •• La mise au point automatique ne peut pas être utilisée lorsque De-Squeeze >Ratio (page 52) est réglé sur une valeur autre que Off(1.0×) dans le menu Monitoring du menu complet. Après avoir modifié la taille, définissez la position de la zone de mise au point en appuyant sur le sélecteur multiple. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche personnalisable à laquelle vous avez attribué Focus Setting pour revenir à l’écran d’origine. Modification rapide de la zone de mise au point (Focus Setting) Vous pouvez changer rapidement la position et la taille de la zone de mise au point automatique lors de la prise de vue en attribuant Focus Setting à une touche personnalisable (page 101). L’opération varie selon le réglage de la zone de mise au point. Lorsque Focus >Focus Area (page 41) du menu Shooting du menu complet est réglé sur Flexible Spot ou Zone Wide : Recherche un sujet dans un grand angle de l’image lors de la mise au point. Aucune image ne s’affiche. Vous pouvez modifier la position de la zone de mise au point en appuyant sur la touche personnalisable à laquelle vous avez attribué Focus Setting et en réglant à l’aide du sélecteur multiple (page 4). Vous pouvez restaurer la position de la zone de mise au point au centre lorsque vous réglez la position en appuyant sur le sélecteur multiple. Vous pouvez modifier la taille de la zone de mise au point en maintenant enfoncée la touche personnalisable à laquelle vous avez attribué Focus Setting. Lorsque Focus >Focus Area (page 41) du menu Shooting du menu complet est réglé sur Wide Vous pouvez uniquement modifier la taille de la zone de mise au point en maintenant enfoncée la touche personnalisable à laquelle vous avez attribué Focus Setting. Vous pouvez aussi changer la position en modifiant d’abord le type sur Flexible Spot ou Zone. [Conseil] Le cadre de la zone de mise au point est affiché en orange lorsque la position de la zone de mise au point peut être modifiée. Déplacement du cadre de la zone de mise au point à l’aide des opérations tactiles (zone de mise au point tactile) Vous pouvez modifier la position de la zone de mise au point en appuyant sur une touche personnalisable (page 101) à laquelle vous avez attribué Focus Setting pour faire passer l’affichage de la zone de mise au point en orange, puis la déplacer par opération tactile. Touchez l’écran pour déplacer la zone de mise au point, avec la zone de mise au point centrée sur la position touchée. Faites glisser sur l’écran pour déplacer la zone de mise au point à la position tracée par votre doigt (page 9). [Conseil] Vous pouvez activer/désactiver l’opération de mise au point tactile sur l’écran de prise de vue à l’aide de la touche personnalisable à laquelle vous avez attribué Focus Setting. 91 5. Prise de vue : Réglage de la mise au point Toucher n’importe quelle position La zone de mise au point se déplace, avec la zone de mise au point centrée sur la position touchée. [Remarques] •• Si vous touchez une position ou faites glisser la zone de mise au point vers une position qui dépasse la plage de réglage, la zone de mise au point est réglée sur le bord supérieur/inférieur/gauche/droit de la plage de réglage. •• Cette fonction n’est pas disponible dans les circonstances suivantes. –– Lorsque Touch Operation (page 58) dans le menu Technical du menu complet est réglé sur Off –– Lorsque la zone de mise au point est affichée en gris ou n’est pas affichée du tout Vous pouvez régler la vitesse d’entraînement de la mise au point pour les cas où le sujet change à l’aide de Focus >AF Transition Speed (page 40) dans le menu Shooting du menu complet. Lors d’un réglage sur une vitesse basse, la mise au point se déplace en douceur lorsque le sujet à mettre au point change, ce qui permet de prendre de magnifiques images. Lors d’un réglage sur une vitesse élevée, la mise au point change rapidement de sujet. La mise au point passe immédiatement sur le sujet entrant dans le cadre, rendant ce réglage idéal pour la prise de vue documentaire nécessitant une mise au point rapide. Sensibilité de changement de sujet AF Vous pouvez régler la sensibilité de changement de sujet à l’aide de Focus >AF Subj. Shift Sens. (page 41) dans le menu Shooting du menu complet. Lors d’un réglage sur une faible sensibilité, la mise au point ne change pas immédiatement même si un autre sujet passe devant le sujet de la mise au point. Lors d’un réglage sur une sensibilité élevée, la mise au point change pour donner la priorité au sujet en mouvement au premier plan. Ajustement de l’action de mise au point automatique (vitesse de transition AF, sensibilité de changement de sujet AF) Vitesse de transition AF Faire glisser pour déplacer la zone de mise au point, en suivant la position de votre doigt Mise au point sur un sujet éloigné [Conseil] Pendant la modification : 1(Slow) : la mise au point est lente . . . 7(Fast) : la mise au point est rapide Mise au point sur un sujet proche Si AF Speed/Sens. est attribué à une touche personnalisable, les barres de niveau pour l’ajustement des valeurs s’affichent dans l’ordre suivant à chaque fois que vous appuyez sur la touche, ce qui vous permet de modifier la vitesse de transition AF et les réglages de sensibilité de changement de sujet AF. Vitesse de transition AF Sensibilité de changement de sujet AF Pas d’affichage … 92 5. Prise de vue : Réglage de la mise au point AF Subj. Shift Sens. : 1(Locked On) AF Subj. Shift Sens. : 5(Responsive) Modification manuelle de la cible de mise au point (AF Assist) Utilisation temporaire de la mise au point manuelle (Push Manual Focus) Lorsque vous réglez Focus >AF Assist (page 41) sur On dans le menu Shooting du menu complet, vous pouvez encore utiliser la bague de mise au point de l’objectif pendant la mise au point automatique pour régler la mise au point sur un sujet. Lorsque vous arrêtez d’utiliser la bague de mise au point, la mise au point automatique continue de se faire sur le sujet mis au point à l’aide de la bague de mise au point (état d’assistance AF). Après avoir utilisé la bague de mise au point, il est légèrement plus difficile de déplacer la mise au point sur un autre sujet, quel que soit le réglage Focus >AF Subj. Shift Sens. (page 41) dans le menu Shooting du menu complet. L’état d’assistance AF est annulé par ce qui suit. •• Lorsque le sujet mis au point à l’aide de la bague de mise au point n’est plus visible •• Lors du passage à la mise au point manuelle •• Lorsque l’AF de suivi en temps réel est démarré En mode de mise au point automatique, vous pouvez appuyer sur une touche personnalisable (page 101) à laquelle Push AF/Push MF a été attribué pour activer temporairement la mise au point manuelle pendant que la touche est enfoncée. La mise au point repasse en mode automatique quand vous relâchez la touche. Ceci vous permet d’arrêter temporairement la mise au point automatique et de l’effectuer manuellement lorsqu’un élément n’étant pas le sujet de la prise de vue passe devant le sujet. [Conseils] •• L’état d’assistance AF peut être annulé rapidement en utilisant une touche personnalisable (page 101) attribuée avec Push AF/Push MF. •• L’AF de suivi en temps réel s’arrête lorsque la bague de mise au point est actionnée. •• En mode Human Only AF, la mise au point automatique se fait sur le visage le plus proche de la position de mise au point de la bague de mise au point. Mise au point lente sur un autre sujet Mise au point rapide sur un autre sujet 93 5. Prise de vue : Réglage de la mise au point Suivi à l’aide de la détection des humains (Subject Recognition AF) L’appareil peut détecter les personnes en tant que cible à suivre et ensuite ajuster la mise au point sur les yeux, le visage et le corps dans la zone de mise au point. Cette fonction est uniquement disponible lorsque le mode de mise au point est le mode AF ou pendant la mise au point automatique par pression. Lorsqu’une personne est détectée, un cadre gris de reconnaissance du sujet s’affiche. Lorsqu’une cible de mise au point automatique est identifiée, le cadre devient blanc et le suivi démarre. Si une caractéristique d’identification plus précise (les yeux, par exemple) est reconnue, cette partie est automatiquement privilégiée et un cadre de reconnaissance s’affiche. Lorsque plusieurs personnes sont détectées, le sujet principal est déterminé de manière automatique. [Conseil] Lorsque la zone de mise au point est réglée sur Zone ou Flexible Spot, des cadres de reconnaissance s’affichent autour des parties reconnues du sujet (visage, yeux, tête, corps) lorsqu’une personne entre dans la plage de la zone de mise au point configurée. Réglez l’action d’AF de reconnaissance du sujet à l’aide de Focus >Subject Recognition AF (page 41) dans le menu Shooting. Human Only AF : La caméra détecte les sujets (personnes), puis met au point et suit leur visage/leurs yeux, leur tête et leur corps. Tant qu’aucun visage/œil, tête ou corps n’est détecté, l’AF est temporairement arrêté et l’icône (pause AF) (page 22) s’affiche. Ce mode est utile lorsque souhaitez réaliser une mise au point automatique et un suivi du visage/des yeux, de la tête et du corps uniquement. Human Priority AF : La caméra détecte le visage/les yeux, la tête et le corps des sujets (personnes), et la mise au point/le suivi se fait en priorité sur le visage/ les yeux, la tête et le corps des personnes. Si aucun visage/œil, tête ou corps n’est détecté, la mise au point repasse en mode AF (réglage par défaut). Off : La fonction d’AF de reconnaissance du sujet est désactivée. [Remarques] •• Durant la mise au point automatique par pression, Human Priority AF est activé même si Human Only AF est actuellement sélectionné. •• Lorsque le commutateur FOCUS est réglé sur MF, l’AF de reconnaissance du sujet est désactivé (sauf pendant l’opération de mise au point automatique par pression). •• Si vous mettez l’appareil hors tension alors que Human Only AF est sélectionné, le mode passe automatiquement à Human Priority AF lorsque l’appareil est ensuite remis sous tension. Masquer les cadres de reconnaissance du sujet Réglage à l’aide du menu direct Vous pouvez également régler l’opération de l’AF de reconnaissance du sujet à l’aide du menu direct (page 101). Suivi d’un sujet spécifié (Realtime Tracking AF) Vous pouvez maintenir la mise au point sur un sujet en spécifiant le sujet par une opération tactile ou en sélectionnant un cadre de reconnaissance du sujet. Lorsqu’un sujet est sélectionné, un cadre de suivi blanc s’affiche et le suivi démarre. [Conseils] •• Le suivi se produit dans la zone d’image entière, indépendamment du réglage de la zone de mise au point. •• Lorsque Focus >Touch Function in MF (page 41) dans le menu Shooting est réglé sur Tracking AF, l’AF de suivi en temps réel est pris en charge même lorsque le mode de mise au point est le mode MF. Vous pouvez afficher/masquer les cadres de reconnaissance du sujet à l’aide de Display On/Off >Subject Recognition Frame (page 52) dans le menu Monitoring du menu complet. Les actions suivantes se produisent pour la cible de suivi, selon le mode de fonctionnement de l’AF de reconnaissance du sujet. Commutation de l’opération d’AF de reconnaissance du sujet à l’aide d’une touche personnalisable Met au point et suit un sujet spécifié. Si la cible de suivi est une personne et un visage/des yeux/une tête/un corps sont détectés, la caméra effectue la mise au point sur ce visage/ces yeux/cette tête/ce corps. Attribuez Subject Recognition AF à une touche personnalisable (page 101). Vous pouvez alors commuter l’opération d’AF de reconnaissance du sujet dans l’ordre Human Priority AF, Human Only AF et Off à chaque pression sur la touche. Human Only AF / Human Priority AF : [Remarque] La fonction Realtime Tracking AF ne fonctionne pas si l’objectif est réglé pour la mise au point manuelle. Démarrage de l’AF de suivi en temps réel Lorsqu’un sujet spécifique est spécifié comme cible de suivi, le suivi de cette cible démarre. Spécification par une opération tactile Appuyez sur le sujet ciblé à suivre dans l’un des états suivants : •• Lorsque le mode de mise au point est le mode MF ou lors de la mise au point manuelle par pression, et lorsque Focus >Touch Function in MF (page 41) dans le menu Shooting est réglé sur Tracking AF •• Lorsque le mode de mise au point est le mode AF ou pendant la mise au point automatique (AF) par pression [Remarque] La spécification d’une cible par une opération tactile n’est pas disponible lorsque Touch Operation (page 58) dans le menu Technical est réglé sur Off. Spécification par la sélection d’un cadre de reconnaissance du sujet Déplacez le curseur de sélection du sujet (soulignement orange) sur le sujet cible à suivre à l’aide du sélecteur multiple (page 4) et appuyez sur le sélecteur multiple. Autres cadres de reconnaissance du sujet (gris) Cadre de suivi Off : Met au point et suit un sujet spécifié. La détection des visages/yeux/tête/corps ne se produit pas, même si la cible de suivi est une personne. Curseur de sélection du sujet (orange) 94 5. Prise de vue : Réglage de la mise au point [Conseils] •• Vous pouvez également changer de cible à suivre lors de l’AF de suivi en temps réel. •• Si une touche personnalisable (page 101) attribuée avec la fonction LCD Focus Magnifier est enfoncée lors de l’AF de suivi en temps réel, l’état de suivi est conservé et la mise au point est agrandie. Cependant, vous ne pouvez pas spécifier de cible à suivre lors de l’agrandissement de la mise au point. [Remarque] Lors de la mise au point manuelle, le suivi ne peut pas être démarré par la sélection du cadre de reconnaissance du sujet. Arrêt de l’AF de suivi en temps réel Arrêt par une opération tactile Appuyez sur la touche (arrêt de l’AF de suivi en temps réel) affichée en haut à gauche du panneau tactile. [Conseil] L’AF de suivi en temps réel s’arrêtera dans les cas suivants : –– Lorsque le commutateur FOCUS ou la commande AUTO/MAN sur l’objectif est commuté –– Lorsque le mode de mise au point est modifié –– Lorsque l’aide pour la mise au point automatique est exécutée –– Lorsque le réglage de la zone de mise au point ou l’action de l’AF de reconnaissance du sujet est modifié –– Lorsqu’une touche personnalisable attribuée avec Push AF/Push MF est enfoncée –– Lorsque la cible de suivi n’est pas comprise dans l’écran de prise de vue ou que le sujet est flou pendant quelques secondes Remarques à propos de la prise de vue •• Vous pourriez rencontrer des difficultés pour effectuer la mise au point sur le sujet dans les situations suivantes : •• En cas de lumière faible ou de rétroéclairage •• Lorsque le sujet est dans l’ombre •• Lorsque le sujet est très flou Il peut s’avérer difficile d’effectuer la mise au point sur les yeux dans les situations suivantes, même si la caméra reconnaît les yeux : •• Lorsque les yeux sont fermés •• Lorsque les cheveux couvrent les yeux, etc. •• Lorsque la personne porte des lunettes (lunettes de soleil) Il existe d’autres situations où l’exécution de la mise au point sur le sujet peut se révéler impossible. •• Lorsque la caméra ne parvient pas à effectuer la mise au point sur la partie que vous souhaitez privilégier, par exemple les yeux du sujet, la caméra peut effectuer automatiquement la mise au point sur d’autres parties reconnues, comme la tête ou le corps du sujet. •• Même si un cadre blanc de reconnaissance du sujet s’affiche autour du visage de ce dernier, etc., la caméra peut effectuer automatiquement la mise au point sur la partie que vous souhaitez privilégier, par exemple les yeux du sujet. •• Il se peut que le sujet ne soit pas reconnu lorsque seule une partie de celui-ci se trouve dans l’angle de vue. –– Lorsque seuls les mains et les pieds d’une personne ou d’un animal sont visibles –– Lorsqu’une partie du sujet est masquée et invisible, etc. •• Dans certaines conditions, il se peut que la caméra reconnaisse accidentellement d’autres objets en tant que sujet désigné. 95 5. Prise de vue Réglage de la luminosité Vous pouvez régler la luminosité en réglant le diaphragme, le gain, la vitesse d’obturateur, ainsi qu’en réglant le niveau de luminosité à l’aide des filtres ND. Vous pouvez également procéder à des réglages automatiques. Le niveau cible pour le réglage automatique de la luminosité se règle à l’aide de Auto Exposure >Level (page 39) dans le menu Shooting du menu complet. Vous pouvez également attribuer Auto Exposure Level à une touche personnalisable ou à une molette personnalisable (page 101). [Remarque] Le gain ne peut pas être réglé en mode Cine EI. La sensibilité de base est fixée. De même, la luminosité ne peut pas être ajustée automatiquement en utilisant la vitesse d’obturation. L’ajustement automatique de la luminosité à l’aide du diaphragme et du filtre ND est pris en charge. Réglage du diaphragme Vous pouvez régler le diaphragme pour régler la luminosité. [Remarque] Lorsqu’un objectif à monture PL est fixé, le contrôle du diaphragme depuis l’appareil et la télécommande n’est pas pris en charge. Réglage automatique du diaphragme Cette fonction règle la luminosité en fonction du sujet. Un objectif prenant en charge le diaphragme automatique est requis. 1 Si un objectif avec commutateur Auto Iris est fixé, placez le commutateur sur AUTO. 2 Affichez le menu direct Auto Iris (page 101) et sélectionnez Auto. Sélection de la sensibilité de base Vous avez le choix entre deux types de sensibilité de base sur l’appareil. En mode Cine EI, vous pouvez régler l’ISO de base sur ISO 3200 ou ISO 800 à l’aide de ISO/ Gain/EI >Base ISO (page 37) dans le menu Shooting du menu complet. Sélectionnez ISO 800 dans des conditions d’éclairage normales et sélectionnez ISO 3200 dans des conditions d’éclairage faibles. En mode Custom, vous pouvez régler la sensibilité de base sur High ou Low à l’aide de ISO/Gain/EI >Base Sensitivity (page 37) dans le menu Shooting du menu complet. Sélectionnez Low dans des conditions d’éclairage normales et sélectionnez High dans des conditions d’éclairage faibles. [Conseil] Vous pouvez également attribuer Base ISO/Sensitivity à une touche personnalisable (page 101). [Remarque] •• Vous pouvez également attribuer la fonction IRIS à une molette personnalisable de la télécommande (page 101). •• Pour un objectif équipé d’une bague de diaphragme, vous pouvez effectuer des ajustements manuels à l’aide de celle-ci. [Conseil] Réglage manuel du diaphragme 1 Affichez le menu direct Auto Iris (page 101) et sélectionnez Manual. 2 Affichez le menu direct Iris (page 101) pour afficher la valeur du diaphragme sur un arrière-plan blanc. 3 Tournez la molette multifonction pour régler la valeur. [Conseils] •• Vous pouvez aussi utiliser la molette multifonction comme molette IRIS (page 101) en affectant la fonction IRIS à la molette multifonction. En mode Custom, vous pouvez régler le gain pour régler la luminosité. Réglage automatique temporaire Réglage automatique du gain Appuyez sur la touche personnalisable (page 101) à laquelle la fonction Push Auto Iris est affectée pour régler automatiquement le diaphragme de façon temporaire lorsque la touche est enfoncée. Le diaphragme revient au réglage précédent quand vous relâchez la touche. Affichez le menu direct AGC (page 101) et sélectionnez Auto. [Remarques] •• Quand le commutateur Auto Iris de l’objectif est réglé sur MANUAL, les fonctions Auto Iris et Push Auto Iris de l’appareil n’ont aucun effet. Les réglages manuels du diaphragme sur l’appareil n’ont aucun effet. •• Push Auto Iris ne peut pas être exécuté lorsque Iris >Bokeh Control (page 39) dans le menu Shooting est réglé sur On. Lorsqu’un objectif à monture PL est utilisé, Auto Iris est réglé sur Off. Vous pouvez également attribuer Auto Iris à une touche personnalisable (page 101). Réglage du gain Réglage d’Exposure Index En mode Cine EI, il est considéré que la sortie vidéo avec le LUT de moniteur réglé sur Off est enregistrée comme signal principal. Lorsque vous changez la luminosité de l’image avec le LUT de moniteur réglé sur On pour adapter à une valeur EI, vous pouvez vérifier le résultat du réglage de la sensibilité d’exposition postproduction pendant la prise de vue. Vous pouvez modifier la valeur EI à l’aide de ISO/Gain/EI >Exposure Index (page 37) dans le menu Shooting du menu complet. [Remarque] Lors de l’enregistrement en mode Cine EI, il est recommandé de maintenir le réglage Exposure Index constant. Si vous modifiez le réglage Exposure Index, la correction de la luminosité peut être très difficile à réaliser en post-production, ce qui peut rendre impossible la reproduction de l’état dans lequel l’image a été filmée à l’origine. [Conseils] •• Vous pouvez aussi effectuer le même réglage en définissant Auto Exposure >AGC (page 39) sur On dans le menu Shooting. •• Vous pouvez également attribuer AGC à une touche personnalisable (page 101). Réglage manuel du gain Vous pouvez surveiller le gain lorsque vous souhaitez ajuster l’exposition tout en utilisant un réglage de diaphragme fixe ou lorsque vous souhaitez éviter que le gain n’augmente à cause de l’AGC. 1 Affichez le menu direct AGC (page 101) et sélectionnez Manual. 2 Affichez le menu direct Gain Value (page 101) et réglez le gain. [Conseils] •• Vous pouvez modifier la valeur de gain prédéfinie à l’aide de ISO/Gain/EI >ISO/Gain (page 37) dans le menu Shooting du menu complet. •• Vous pouvez également attribuer Push AGC à une touche personnalisable et régler AGC sur On de manière temporaire en appuyant sur la touche et en la maintenant enfoncée. [Remarque] Push AGC ne peut pas être exécuté lorsque Iris >Bokeh Control (page 39) dans le menu Shooting du menu complet est réglé sur On. 96 5. Prise de vue : Réglage de la luminosité Réglage de l’obturateur Vous pouvez régler l’obturateur pour régler la luminosité. L’appareil comporte deux modes de filtre ND. Vous pouvez commuter entre les deux modes en utilisant le commutateur ND STEP/ VARIABLE. LOCK Réglage automatique de l’obturateur Affichez le menu direct Auto Shutter (page 101) et sélectionnez Auto pour régler automatiquement la vitesse d’obturation ou l’angle d’obturation en fonction de la luminosité de l’image. [Conseil] AF Vous pouvez régler Auto ND Filter sur On pour activer l’ajustement d’exposition automatique à l’aide du filtre ND. MF ND STEP ND VARIABLE ND ON B 1 Appuyez sur la touche [+] des touches CLEAR 1 C 2 DISP FULL MENU MENU BACK 3 REC 2 Tournez la molette multifonction pour régler la valeur de l’obturateur. [Conseils] •• Pour régler la durée d’exposition afin qu’elle corresponde à l’intervalle d’image, sélectionnez Off à l’étape 1. •• Vous pouvez également définir l’angle et régler la fréquence (page 38). Réglage du niveau de luminosité (ND Filter) Lorsque l’éclairage est trop fort, vous pouvez régler la luminosité appropriée en changeant le filtre ND. haut/bas ND FILTER POSITION (B) pour activer le fonctionnement du filtre ND. 2 Affichez le menu direct Auto ND Filter (page 101) et sélectionnez Auto. Réglage manuel du niveau de luminosité 1 Affichez le menu direct Shutter Speed Value ou Shutter Angle Value (page 101) pour afficher la valeur de l’obturateur sur un arrière-plan blanc. Réglez le commutateur ND STEP/VARIABLE (A) en position VARIABLE. Commutez le filtre entre CLEAR et On à l’aide des touches haut/bas ND FILTER POSITION (B). Réglage automatique du niveau de luminosité A Vous pouvez aussi effectuer le même réglage en définissant Auto Exposure >Auto Shutter (page 39) sur On dans le menu Shooting du menu complet. Réglage manuel de l’obturateur Réglage en mode variable Réglage en mode Step Réglez le commutateur ND STEP/VARIABLE (A) sur la position STEP et configurez le filtre sur l’un des réglages suivants à l’aide des touches haut/bas ND FILTER POSITION (B). Vous pouvez régler le mode d’affichage utilisé pour exprimer la transmittance de la lumière via le filtre ND à l’aide de ND Filter >Display Mode (page 38) dans le menu Shooting du menu complet. •• Avec un réglage sur Optical Density : Clear (pas de filtre ND), 0.6, 0.9, 1.2, 1.5, 1.8 ou 2.1. •• Avec un réglage sur Transmittance : Clear (pas de filtre ND), 1/4, 1/8, 1/16, 1/32, 1/64 ou 1/128. 1 Appuyez sur la touche [+] des touches haut/bas ND FILTER POSITION (B) pour activer le fonctionnement du filtre ND. 2 Affichez le menu direct Auto ND Filter (page 101) et sélectionnez Manual. 3 Tournez la molette ND VARIABLE (C) pour régler la transmittance du filtre. [Conseil] Vous pouvez également affecter la fonction ND Filter à une molette personnalisable (page 101). Réglage automatique temporaire Vous pouvez attribuer Push Auto ND à une touche personnalisable (page 101), et régler de manière temporaire Auto ND Filter sur On en appuyant sur cette touche et en la maintenant enfoncée. Auto ND Filter sera de nouveau réglé sur Off si vous relâchez la touche. Appuyez sur la touche [+] des touches haut/ bas ND FILTER POSITION (B) pour activer le fonctionnement du filtre ND. [Remarques] •• La modification du réglage Display Mode peut changer la densité actuelle du filtre ND. •• Lorsque le filtre ND est basculé via CLEAR lors de la prise de vue, le cadre de filtre ND s’affiche, un reflet de la lumière violette du capteur de détection peut apparaître sur l’image et le son de fonctionnement peut être inclus dans l’audio. La lumière du capteur et les sons de fonctionnement ne se reflètent pas dans la vidéo lorsque la commutation est terminée. •• Push Auto ND ne peut pas être exécuté lorsque Iris >Bokeh Control (page 39) dans le menu Shooting est réglé sur On. [Conseils] •• Vous pouvez régler le filtre sur CLEAR en tournant la molette ND VARIABLE (C) vers le bas depuis ND 0.6. Si depuis CLEAR vous tournez la molette vers le haut, vous configurez ND 0.6. Vous pouvez désactiver cette action à l’aide de ND Dial >CLEAR with Dial (page 58) dans le menu Technical du menu complet. •• Vous pouvez également attribuer ND Filter Position à une touche personnalisable (page 101) et appuyer sur la touche au lieu d’utiliser les touches haut/bas ND FILTER POSITION pour changer le réglage. Mode Step : Clear 0.6 0.9 … Clear … Mode Variable : Clear On Clear … •• Vous pouvez également attribuer Auto ND Filter à une touche personnalisable (page 101) et appuyer sur la touche pour commuter Auto ND filter entre On et Off. •• Lorsque vous filmez un sujet lumineux, une fermeture trop importante du diaphragme peut provoquer un flou de diffraction, qui crée une image commençant à perdre sa netteté (phénomène typique des caméras vidéo). Vous pouvez supprimer cet effet pour obtenir de meilleurs résultats de prise de vue en utilisant le filtre ND. 97 5. Prise de vue Réglage pour des couleurs naturelles (balance des blancs) Vous pouvez sélectionner le mode de réglage pour vous adapter aux conditions de prise de vue. ATW (balance des blancs à suivi automatique) Cette fonction ajuste la balance des blancs automatiquement à un niveau approprié. La balance des blancs est automatiquement ajusté quand la température de couleur de la source de lumière change. Affichez le menu direct de balance des blancs (page 101) et réglez ATW sur On. Vous pouvez sélectionner la vitesse de réglage (cinq incréments) à l’aide de White Setting >ATW Speed (page 40) dans le menu Shooting du menu complet. [Conseils] •• Vous pouvez également régler White >ATW (page 40) sur On dans le menu Shooting du menu complet ou en utilisant une touche personnalisable (page 101) attribuée à la fonction ATW. •• Vous pouvez geler le réglage de balance des blancs actuel en assignant la fonction ATW Hold à une touche personnalisable (page 101) et en appuyant sur la touche personnalisable pour mettre temporairement le mode ATW en pause. [Remarques] •• ATW ne peut pas être utilisé en mode Cine EI. •• Il peut ne pas être possible de s’ajuster sur la couleur appropriée à l’aide d’ATW, en fonction des conditions d’éclairage et de sujet. Exemples : –– Quand une couleur unique domine le sujet, comme par exemple le ciel, la mer, la terre ou des fleurs. –– Lorsque le sujet est éclairé par une source lumineuse avec une température chromatique extrêmement élevée ou faible. Si l’effet approprié ne peut pas être obtenu parce que la vitesse de suivi automatique d’ATW est lente ou pour d’autres raisons, utilisez la balance des blancs automatique. Réglage manuel de la balance des blancs Lorsque ATW On est sélectionné : Sélectionnez l’icône dans le menu direct (page 101) et sélectionnez W:A, W:B ou W:C. Lorsque ATW Off est sélectionné : Sélectionnez W:A, W:B ou W:C dans le menu direct. •• W:A : position de mémoire A •• W:B : position de mémoire B •• W:C : position de mémoire C Sélectionnez la position de mémoire A/B/C sur l’écran d’accueil (page 25). [Conseil] Vous pouvez également sélectionner la mémoire à l’aide de White >White Select (page 40) dans le menu Shooting du menu complet. Vous pouvez régler chaque position de mémoire à l’aide des méthodes suivantes. •• Modification de la valeur prédéfinie par défaut •• Modification de la température de couleur et de la teinte •• Utilisation de la balance des blancs automatique Modification de la valeur prédéfinie par défaut Lorsque vous sélectionnez W:A, W:B ou W:C dans le menu direct (page 101), ce qui suit s’affiche. Cine EI : 5500K±00 4300K±00 3200K±00 Personnalisé : 6300K±00 5600K±00 4300K±00 3200K±00 Sélectionner une valeur met à jour le réglage de la position de mémoire actuelle. Modification de la température de couleur 1 Affichez le menu direct Color Temp. ou Tint (page 101) pour afficher le réglage sur un arrière-plan blanc. 2 Tournez la molette multifonction pour régler la valeur. [Conseil] Vous pouvez aussi régler la température chromatique sur l’écran d’accueil (page 25) ou à l’aide de White >Color Temp, Tint, R-Gain et B-Gain (page 40) dans le menu Shooting du menu complet. •• Le résultat de l’ajustement automatique de la balance des blancs est enregistré dans la position de mémoire (A, B ou C) sélectionnée à l’étape 1. •• Si la balance des blancs automatique est exécutée en mode ATW, le résultat est hérité et le mode ATW reprend lorsque l’ajustement automatique est terminé. Ceci est utile lorsque vous souhaitez ajuster la balance des blancs très rapidement, quel que soit le réglage de la vitesse ATW. [Conseil] Vous pouvez également exécuter la balance des blancs automatiquement à partir de l’écran d’accueil (page 25), à l’aide de White >Auto White Balance (page 40) dans le menu Shooting du menu complet ou en utilisant une touche personnalisable (page 101) attribuée à la fonction Auto White Balance. [Remarque] Utilisation de la balance des blancs automatique La balance des blancs à enregistrer dans la position de mémoire A/mémoire B/mémoire C est configurée automatiquement. 1 Sélectionnez la position de mémoire A, B ou C. 2 Placez une feuille de papier blanc (ou tout autre objet) dans un lieu présentant la même source et les mêmes conditions de lumière que le sujet, puis effectuez un zoom avant sur le papier pour montrer la zone blanche sur l’écran. 3 Réglez la luminosité. Ajustez le diaphragme à l’aide de la procédure dans « Réglage manuel du diaphragme » (page 95). 4 Sélectionnez W:A, W:B ou W:C dans le menu direct, puis sélectionnez AWB. Si l’ajustement échoue, un message d’erreur s’affiche sur l’écran pendant environ trois secondes. Si le message d’erreur persiste après plusieurs tentatives de réglage de la balance des blancs, contactez votre technicien Sony. 98 5. Prise de vue Utilisation d’Image Stabilization Vous pouvez activer la stabilisation d’image pour supprimer un flou de l’image causé par un mouvement infime de la main pendant la prise de vue. Vous pouvez aussi exécuter la stabilisation d’image automatiquement ou manuellement, selon l’objectif utilisé. [Remarque] La stabilisation d’image ne peut pas être utilisée lorsque De-Squeeze >Ratio (page 52) est réglé sur 1.3× ou 2.0× dans le menu Monitoring. Activation d’Image Stabilization Les éléments de configuration varient si l’adaptateur de monture fixé est un adaptateur de la monture PL. Lorsqu’un adaptateur de la monture PL est fixé Réglez Image Stabilization >PL Stabilization (page 42) sur High ou Low dans le menu Shooting du menu complet. •• Low : exécute la stabilisation d’image lors de la prise de vue d’une vidéo dans des conditions relativement stables. •• High : exécute une stabilisation d’image améliorée par rapport à Low. Pour une prise de vue sans utiliser la fonction de stabilisation d’image, réglez PL Stabilization sur Off. Dans ce cas, l’utilisation d’un trépied est recommandée. Lorsque aucun adaptateur de la monture PL n’est fixé Réglez Image Stabilization >SteadyShot (page 42) sur Active ou Standard dans le menu Shooting du menu complet. •• Standard : exécute la stabilisation d’image lors de la prise de vue d’une vidéo dans des conditions relativement stables. •• Active : exécute une stabilisation d’image améliorée par rapport à Standard. Pour une prise de vue sans utiliser la fonction de stabilisation d’image, réglez SteadyShot sur Off. Dans ce cas, l’utilisation d’un trépied est recommandée. [Remarques] •• Vous pouvez régler la stabilisation d’image sur Active (ou High) lorsque Rec Format >Imager Scan Mode (page 43) dans le menu Project du menu complet est réglé sur S35 5.8K 17:9 ou S35 5.8K 16:9. •• Vous ne pouvez pas régler Active (ou High) dans les cas suivants. –– Lorsque Rec Format >Codec (page 43) est réglé sur X-OCN dans le menu Project –– Lorsque S&Q Motion >Setting (page 41) est réglé sur On dans le menu Shooting Réglage automatique de la longueur focale La longueur focale de la stabilisation de l’image est réglée automatiquement d’après les informations fournies par l’objectif. Pour régler automatiquement la longueur focale de la stabilisation de l’image, réglez Image Stabilization >Stabilization Adjustment (page 42) dans le menu Shooting du menu complet sur Auto. Réglage manuel de la longueur focale Vous pouvez régler manuellement la longueur focale de la stabilisation de l’image. Pour régler manuellement la longueur focale de la stabilisation de l’image, réglez Image Stabilization >Stabilization Adjustment (page 42) dans le menu Shooting du menu complet sur Manual et réglez la longueur focale. Réglez la longueur focale à l’aide de Image Stabilization >Focal Length (page 42) dans le menu Shooting du menu complet. Vous pouvez régler une longueur focale dans une plage comprise entre 8 mm et 1000 mm. 99 5. Prise de vue Réglage de l’audio à enregistrer Vous pouvez spécifier l’audio à enregistrer à l’aide des connecteurs, des commutateurs et des molettes d’entrée de l’appareil. Connecteurs et commutateurs d’entrée audio externe Connecteur INPUT 1 (page 5) Connecteur INPUT 2 (page 5) Griffe à interfaces multiples (lorsqu’une poignée en option équipée d’une griffe MI est installée) Commutateur INPUT 1 (LINE/MIC/MIC+48V) (page 5) Commutateur INPUT 2 (LINE/MIC/MIC+48V) (page 5) Commutateurs permettant de régler le niveau audio Commutateur CH1 (AUTO/MAN) (page 4) Commutateur CH2 (AUTO/MAN) (page 4) Molette AUDIO LEVEL (CH1) (page 4) Molette AUDIO LEVEL (CH2) (page 4) Écran d’état Audio Sélection du dispositif d’entrée audio 1 Configurez l’entrée audio à l’aide de CH1/ CH2/CH3/CH4 >Source (page 28) dans l’écran d’état Audio ou de Audio Input >CH1 Input Select à CH4 Input Select (page 55) dans le menu Audio du menu complet. •• Le fait de sélectionner MIC+48V et de connecter un microphone qui n’est pas compatible avec une source de +48V peut endommager le dispositif connecté. Vérifiez le réglage avant de connecter le dispositif. •• Si le bruit est un problème sur des connecteurs sur lesquels aucun dispositif n’est connecté, réglez les commutateurs INPUT1/INPUT2 (LINE/ MIC/MIC+48V) correspondants sur LINE. [Remarques] •• L’audio n’est pas enregistré en mode Interval Rec ou en mode Slow & Quick Motion. •• L’appareil comporte un microphone de narration intégré pour l’enregistrement du son d’ambiance. Il peut être utilisé pour la synchronisation avec d’autres appareils. Dans ce cas, spécifiez MIC interne. •• Lorsque CH1 Input Select et CH2 Input Select sont réglés sur Internal MIC, le niveau d’enregistrement audio de CH1 et CH2 est réglé à l’aide de la molette AUDIO LEVEL (CH1) (page 4). Lorsque CH3 Input Select et CH4 Input Select sont réglés sur Internal MIC, le niveau d’enregistrement audio de CH3 et CH4 est réglé à l’aide de CH3 Input Level (page 55). Réglage automatique du niveau d’enregistrement audio Réglez les commutateurs CH1/CH2 (AUTO/ MAN) des canaux sur AUTO pour qu’ils s’ajustent automatiquement. Pour CH3/CH4, réglez la commande de niveau audio de l’écran d’état Audio (page 28) ou Audio Input >CH3 Level Control et CH4 Level Control sur Auto (page 55) dans le menu Audio du menu complet. 2 Sélectionnez la source audio d’entrée. Réglez les commutateurs INPUT 1/INPUT 2 (LINE/MIC/MIC+48V) selon les dispositifs raccordés aux connecteurs INPUT 1/INPUT 2, respectivement. Dispositif raccordé Position de commutateur Source audio externe (p. ex., table de mixage) LINE Microphone dynamique, microphone à piles MIC Microphone à alimentation MIC+48V fantôme de +48 V Réglage manuel du niveau d’enregistrement audio Utilisez la procédure suivante pour régler le niveau d’enregistrement audio pour CH1/CH2. 1 Réglez les commutateurs CH1/CH2 (AUTO/MAN) des canaux sur MAN pour pouvoir les ajuster manuellement. 2 Pendant la prise de vue ou la veille, tournez les molettes AUDIO LEVEL (CH1)/ (CH2) des canaux correspondants pour régler le niveau audio. •• Pour CH3/CH4, réglez la commande de niveau audio à l’aide de CH3/CH4 (page 28) dans l’écran d’état Audio ou de Audio Input >CH3 Level Control ou CH4 Level Control dans le menu Audio du menu complet sur Manual. Puis, réglez le niveau d’enregistrement audio à l’aide de CH3 Input Level ou CH4 Input Level. •• Vous pouvez régler les niveaux de CH1 à CH4 en tant que groupe. Vous pouvez ajuster le niveau d’enregistrement en utilisant la molette personnalisable (page 101) à laquelle la fonction Audio Input Level est attribuée, l’écran d’état Audio ou Audio Input >Audio Input Level dans le menu Audio du menu complet. [Conseil] L’écran d’état Audio est utile pour vérifier le niveau de l’entrée audio (page 28). [Remarques] •• Les réglages du niveau d’entrée audio peuvent être désactivés, en fonction de la combinaison de réglages dans le menu Audio. Pour en savoir plus, reportezvous au diagramme dans 131. •• L’appareil prend en charge des combinaisons de plusieurs réglages. Pour en savoir plus, reportez-vous au diagramme dans 131. Ajout de connecteurs d’entrée audio Vous pouvez connecter simultanément jusqu’à quatre canaux de dispositifs audio XLR à l’appareil en installant une poignée (en option) équipée d’une griffe MI et un adaptateur XLRK3M XLR (en option). 100 5. Prise de vue : Réglage de l’audio à enregistrer Fixez l’adaptateur XLR à la griffe à interfaces multiples d’une poignée (en option) équipée d’une griffe MI et réglez CH3 >Source sur Shoe CH1 et CH4 >Source sur Shoe CH2 dans l’écran d’état Audio (page 28). Ou réglez Audio Input >CH3 Input Select sur Shoe CH1 et CH4 Input Select sur Shoe CH2 dans le menu Audio du menu complet. Les fonctions de l’appareil qui se superposent seront désactivées pour les canaux sur lesquels l’adaptateur XLR est sélectionné comme entrée. Utilisez les commutateurs et les molettes sur l’adaptateur XLR pour effectuer les réglages. [Remarques] •• L’appareil prend en charge l’interface audio numérique 2 canaux du XLR-K3M. •• Si Audio Input >CH3 Level et CH4 Level dans le menu Audio sont réglés sur Audio Input Level, Audio Input Level sur l’appareil sera alors multiplié par le niveau réglé sur l’adaptateur XLR. Audio Input Level est également activé lorsque le commutateur de l’adaptateur XLR est réglé sur AUTO. Lorsque « Through » est spécifié, l’audio sera enregistré au niveau réglé avec l’adaptateur XLR (page 132). 101 5. Prise de vue Fonctions utiles Utilisation du menu Direct Lorsque l’écran de prise de vue s’affiche sur le moniteur LCD, vous pouvez vérifier l’état de l’appareil, et directement sélectionner et modifier les réglages affichés sur l’écran. Les éléments suivants peuvent être configurés. •• Auto Focus Mode •• Steady Shot •• Auto Exposure Mode •• Auto Exposure Level •• ND Filter Position •• Auto ND Filter •• ND Filter Value •• Auto Iris •• Iris Value •• AGC •• Gain Value •• ISO Value •• EI Gain •• Base ISO/Sensitivity •• ECS •• Auto Shutter •• Shutter Speed Value •• Shutter Angle Value •• ATW •• Auto White Balance •• Color Temp. •• Tint •• Preset White Select •• Scene File •• S&Q Motion Frame Rate 1 Appuyez sur la molette multifonction ou sur une touche personnalisable à laquelle la fonction Direct Menu est attribuée. Sur l’écran, vous pouvez uniquement sélectionner avec le curseur orange les éléments pouvant être configurés à l’aide du menu direct. 2 Tournez la molette multifonction pour déplacer le curseur vers l’élément de menu à régler, puis appuyez sur la molette multifonction. Un menu s’affiche ou l’élément s’affiche sur un arrière-plan blanc. 3 Tournez la molette multifonction pour sélectionner un réglage, puis appuyez sur la molette multifonction. Le menu ou l’arrière-plan blanc disparaît et le nouveau réglage s’affiche avec un curseur orange. Appuyez à nouveau sur la touche personnalisable à laquelle la fonction Direct Menu est affectée ou attendez 3 secondes sans réaliser d’action pour fermer Direct Menu. [Conseils] •• Vous pouvez aussi configurer les réglages directs en maintenant enfoncée chacune des touches de fonction. •• Lorsque des éléments s’affichent sur un arrièreplan blanc, vous pouvez utiliser la molette multifonction comme molette personnalisable. •• Vous pouvez aussi utiliser le sélecteur multiple (page 4) pour les opérations de sélection. Touches/molettes personnalisables L’appareil dispose de touches personnalisables ASSIGN 1 à 3 et ASSIGN 7 à 11 (page 5, 5, 6, 8) auxquelles vous pouvez attribuer des fonctions. Vous pouvez également attribuer des fonctions à la molette multifonction (page 4) sur l’appareil et à la molette personnalisable sur la télécommande de poignée (en option). Les touches ASSIGN 4 à 6 se trouvent sur la télécommande de poignée (en option) RM-30BP (en option). Changement de la fonction d’une touche Utilisez Assignable Button (page 46) dans le menu Project du menu complet. Vous pouvez visionner les fonctions attribuées sur l’écran d’état Assignable Button (page 29). Fonctions attribuées à chaque touche personnalisable par défaut Touche 1 Off Touche 2 Off Touche 3 Off Touche 4 LCD Focus Magnifier Touche 5 Direct Menu Touche 6 Off Touche 7 Off Touche 8 Off Touche 9 Off Touche 10 Off Touche 11 Off Touche Focus Hold Focus Hold Fonctions attribuables aux touches •• Off •• Base ISO/Sensitivity •• AGC •• Push AGC •• ND Filter Position •• Auto ND Filter •• Push Auto ND •• Iris (touche de fonction) •• Auto Iris •• Push Auto Iris •• Bokeh Control •• Auto Shutter •• Auto Exposure Level •• Backlight •• Spotlight •• Auto White Balance •• ATW •• ATW Hold •• AF Speed/Sens. •• Focus Setting •• Subject Recognition AF •• Push AF/Push MF •• Focus Hold •• LCD Focus Magnifier •• Output Focus Magnifier •• S&Q Motion •• LUT On/Off •• LUT On/Off •• Image Stabilization •• Crop Select •• Rec •• Picture Cache Rec •• Rec Review •• Clip Flag OK •• Clip Flag NG •• Clip Flag Keep •• Color Bars •• DURATION/TC/U-BIT •• Display •• Lens Info •• Video Signal Monitor •• Marker •• LCD Monitor Adjust •• LCD Monitor Mode •• Gamma Display Assist •• Peaking •• Zebra •• Volume •• Clips •• Touch Operation •• Handle Zoom •• Auto Upload (Proxy) •• Direct Menu •• User Menu •• Menu 102 5. Prise de vue : Fonctions utiles Changement de la fonction d’une molette Slow & Quick Motion Vous pouvez modifier la fonction de la molette multifonction sur l’appareil et de la molette personnalisable sur la télécommande de poignée (en option). Quand Rec Format >Imager Scan Mode (page 43) dans le menu Project du menu complet est réglé sur les valeurs suivantes, vous pouvez spécifier différentes valeurs pour la fréquence d’images de prise de vue et la fréquence d’images de lecture. Pour la molette multifonction, réglez à l’aide de Multi Function Dial (page 48) >Default Function dans le menu Project. Iris est assigné par défaut. Mode Imager Scan Fréquence d’images FF 8.6K 17:9 1–30 Objectif Sony Fréquence du système AF disponible SEL16F28 59.94/29.97/ 23.98 30, 60, 120, 240 fps pris en charge 50.00/25.00 25, 50, 100, 200 fps pris en charge 24.00 Non pris en charge FF 8.6K 16:9 Fonctions attribuables à la molette multifonction FFc 6K 17:9 •• Off •• ISO/Gain/EI •• IRIS •• Auto Exposure Level •• Audio Input Level S35 5.8K 17:9 [Remarque] Le réglage est désactivé lorsque le menu est affiché. Pour la molette personnalisable, réglez avec Assignable Dial (page 48) dans le menu Project du menu complet. IRIS est attribué partout par défaut. [Conseil] La molette personnalisable du RM-30BP (option) applique le réglage Grip/Remote Dial. 1–60 Enregistrement de la vidéo par intermittence (Interval Rec) 1–60, 100, 120 La fonction Interval Rec de l’appareil vous permet de capturer de la vidéo à intervalles dans la mémoire interne de l’appareil. Cette fonction est un moyen efficace pour la prise de vue de sujets en mouvement lent. Lorsque vous commencez l’enregistrement, l’appareil enregistre automatiquement un nombre spécifié d’images à un intervalle de temps spécifié. Intervalle de prise de vue (Interval Time) FFc 6K 16:9 S35 5.8K 16:9 S35c 4K 17:9 Vous pouvez activer/désactiver le mode Slow & Quick Motion en appuyant sur une touche personnalisable (page 101) à laquelle la fonction S&Q Motion est attribuée. Vous pouvez régler la fréquence d’images pour la prise de vue en maintenant la touche enfoncée. [Conseil] Vous pouvez également régler le mode à l’aide de Rec Function sur l’écran d’état Project et de S&Q Motion dans le menu Shooting du menu complet. Fonctions attribuables à la molette personnalisable •• Off •• ISO/Gain/EI •• ND Filter •• IRIS •• Auto Exposure Level •• Audio Input Level •• Multi Function Dial Vous pouvez visionner les fonctions attribuées sur l’écran d’état Assignable Button (page 29). [Remarques] •• Il est possible d’utiliser une seule fonction d’enregistrement spéciale, tel que l’enregistrement en mode Interval Rec. •• Si un autre mode d’enregistrement spécial est activé alors que Interval Rec est en cours d’utilisation, ce dernier est automatiquement annulé. •• Le mode Interval Rec est automatiquement activé après avoir modifié les réglages système tel que le format vidéo. •• Les réglages Interval Rec ne peuvent pas être modifiés pendant l’enregistrement ou la lecture ou lorsque l’écran des plans s’affiche. Pour régler Interval Rec Sélectionnez Rec Function >Interval Rec sur l’écran d’état Project et configurez les réglages Number of Frames et Interval Time. Si vous utilisez la lampe vidéo HVL-LBPC (en option), réglez la durée d’intervalle pour allumer la lampe vidéo avant le démarrage de l’enregistrement à l’aide de Interval Rec >PreLighting dans le menu Project, tel que requis. [Conseil] Vous pouvez également configurer le mode à l’aide de Interval Rec (page 45) dans le menu Project du menu complet. [Remarques] •• Le mode Slow & Quick Motion ne peut pas être réglé pendant l’enregistrement, la lecture ou pendant l’affichage de l’écran des plans. •• L’enregistrement audio n’est pas pris en charge en mode ralenti et accéléré. •• La fonction de diaphragme automatique et la fonction d’obturation automatique sont désactivées en mode Slow & Quick Motion. •• Certains objectifs peuvent inclure une limite supérieure pour la fréquence d’images, selon la combinaison du format d’enregistrement. •• La mise au point automatique présente les limites suivantes en mode Slow & Quick Motion. –– Limites dues au modèle d’objectif, à la fréquence du système et à la fréquence d’images de prise de vue Lorsque Interval Rec est activé, la lampe de la vidéo HVL-LBPC (en option) s’allume automatiquement avant le début de l’enregistrement, ce qui vous permet d’enregistrer des images sous des conditions de lumière stable et de température de couleur (fonction de pré-éclairage). [Remarques] Nombre d’images en une prise (Number of Frames) •• Une poignée (en option) équipée d’une griffe MI est requise pour utiliser une lampe HVL-LBPC. •• Si vous voulez allumer la lampe vidéo avant le début de l’enregistrement, mettez l’interrupteur de lampe vidéo sur AUTO. La lampe vidéo s’allume et s’éteint automatiquement en fonction du réglage de Video Light Set (page 60) dans le menu Technical. •• Si vous allumez la lampe vidéo, la lampe reste toujours allumée (la lampe vidéo ne s’allume pas et ne s’éteint pas automatiquement). •• Si la lampe vidéo est configurée pour s’éteindre pendant 5 secondes ou moins, la lampe vidéo ne s’éteint pas. 103 5. Prise de vue : Fonctions utiles L’appareil quitte le mode Interval Rec lorsqu’il est mis hors tension, mais les réglages Number of Frames, Interval Time et PreLighting sont maintenus. Vous n’aurez pas besoin de les régler de nouveau la fois suivante lorsque vous effectuez une prise de vue en mode Interval Rec. Prise de vue en mode Interval Rec Appuyez sur la touche REC (démarrer/ arrêter l’enregistrement) pour démarrer l’enregistrement. « Int Rec » et « Int Stby » s’affichent alternativement sur le moniteur LCD. Si vous utilisez la fonction de pré-éclairage, la lampe de la vidéo s’allume avant le démarrage de l’enregistrement. Si l’appareil est mis hors tension pendant l’enregistrement •• Si l’interrupteur d’alimentation de l’appareil est réglé sur la position Off, l’accès au support s’effectue pendant plusieurs secondes pour enregistrer les images sauvegardées dans la mémoire jusqu’à ce moment, puis l’appareil se met automatiquement hors tension. •• Si l’alimentation est coupée car la batterie est retirée, le cordon d’alimentation CD débranché ou l’alimentation coupée à partir de l’adaptateur CA, les données vidéo et audio prises jusqu’à ce point peuvent être perdues (maximum 10 secondes). Faites attention en remplaçant la batterie. Pour arrêter la prise de vue Arrêtez l’enregistrement. A la fin de la prise de vue, les données vidéo enregistrées dans la mémoire à ce point sont enregistrées sur le support. Pour quitter le mode Interval Rec Effectuez l’une des actions suivantes. •• Mettez l’appareil hors tension. •• En mode de veille d’enregistrement, réglez Rec Function sur un réglage autre que Interval Rec sur l’écran d’état Project. De même, le mode Interval Rec est automatiquement activé lorsque l’appareil est redémarré. Limitations pendant l’enregistrement •• L’audio n’est pas enregistré. •• Le passage en revue de l’enregistrement (Rec Review) n’est pas possible. Enregistrement d’images en cache (Picture Cache Rec) La fonction Picture Cache Rec vous permet de tourner des vidéos à posteriori lorsque vous démarrez l’enregistrement en maintenant une mémoire cache interne d’une durée déterminée lors de la prise de vue. Réglez Picture Cache Rec sur On dans l’écran d’état Project, puis réglez la taille du cache. Réglage de la taille du cache Durée de cache (approximative) Short 5 secondes Medium 10 secondes Long 20 secondes Max Valeur maximale ou chaque format d’enregistrement [Conseils] [Remarques] •• La durée du cache peut être plus courte, selon la fréquence d’images de prise de vue et le format d’enregistrement. Vérifiez l’affichage en bas à droite de l’écran de configuration de la taille du cache. •• Vous pouvez également configurer le mode à l’aide de Picture Cache Rec (page 45) dans le menu Project du menu complet. •• Vous pouvez également commuter Picture Cache Rec entre On et Off à l’aide d’une touche personnalisable (page 101). •• Si vous modifiez le format d’enregistrement ou le look de base, la vidéo dans la mémoire cache stockée jusqu’à présent est effacée, et la mise en cache d’une nouvelle vidéo démarre. Ainsi, il est impossible d’enregistrer des images en mode d’enregistrement de cache d’image avant le changement de format, même si vous commencez immédiatement à enregistrer après avoir changé le format. •• Si Picture Cache Rec est réglé sur On ou Off immédiatement après avoir inséré une carte mémoire, les données de cache peuvent ne pas être enregistrées sur la carte. •• La vidéo est stockée dans la mémoire cache lorsque la fonction Picture Cache Rec est réglée sur On. La vidéo précédant le réglage de la fonction sur On n’est pas mise en cache. •• La vidéo n’est pas stockée dans la mémoire cache tant qu’une carte mémoire est en cours d’accès, comme lors de la lecture, de la fonction Rec Review ou de l’affichage de l’écran des plans. Il est impossible d’enregistrer des vidéos en mode d’enregistrement de cache d’image pendant cet intervalle. [Remarques] •• La fonction Picture Cache Rec ne peut pas être utilisée en combinaison avec la fonction Interval Rec, l’enregistrement simultané sur 2 logements ou l’enregistrement proxy. Lorsque Picture Cache Rec est réglé sur On, ces autres fonctions d’enregistrement sont réglées sur Off de force. •• Le mode Picture Cache Rec ne peut pas être sélectionné lorsqu’un enregistrement ou Rec Review est en cours. •• Lorsque Picture Cache Rec est réglé sur On, le code temporel est enregistré en mode Free Run, même s’il est réglé sur Regen ou Rec Run (page 51). •• Le réglage Output Format ne peut pas être configuré en mode Picture Cache Rec. Si celà se produit, désactivez temporairement Picture Cache Rec, puis modifiez le réglage. Démarrage de Picture Cache Rec Lorsque Picture Cache Rec est sur On, « Cache » apparaît sur le moniteur LCD. Lorsque vous appuyez sur la touche REC (démarrer/arrêter l’enregistrement), l’enregistrement démarre et la vidéo est inscrite sur les cartes mémoire, en commençant par la vidéo stockée dans la mémoire cache. Pour quitter Picture Cache Rec Réglez Picture Cache Rec sur Off sur l’écran d’état Project, ou appuyez sur une touche personnalisable à laquelle est attribuée la fonction Picture Cache Rec. 104 5. Prise de vue : Fonctions utiles Enregistrement simultané sur les cartes mémoire A et B (2-slot Simul Rec) Vous pouvez enregistrer simultanément sur la carte mémoire A et la carte mémoire B en réglant Simul Rec (page 28) dans l’écran d’état Project ou Simul Rec >Setting (page 44) dans le menu Project du menu complet sur On. Moniteur de signal vidéo Vous pouvez régler le type de signal vidéo à afficher sur le moniteur LCD sur forme d’onde, vecteurscope ou histogramme en utilisant Display On/Off >Video Signal Monitor (page 53) dans le menu Monitoring. La ligne orange indique la valeur définie du niveau zébré. Vous pouvez également affecter la fonction Video Signal Monitor à une touche personnalisable (page 101). Affichage de la cible du moniteur En mode Cine EI, les informations du réglage de la gamme de couleur (page 81) ou du réglage du LUT de moniteur (page 41) s’affichent en haut à droite du moniteur de signal vidéo pour indiquer la cible du moniteur. Look Fonction d’aide pour l’affichage gamma En mode Custom (page 81) lorsque Target Display est réglé sur HDR(HLG), vous pouvez régler Gamma Display Assist* sur l’écran d’état Monitoring sur On pour voir un affichage d’assistance dans le viseur qui facilite la prise de vue en HDR. * Vous pouvez également configurer le fonction à l’aide de Gamma Display Assist >Setting (page 54) dans le menu Monitoring du menu complet. –– Lorsque Rec Format >Imager Scan Mode (page 43) dans le menu Project n’est pas réglé sur S35 5.8K 17:9/S35 5.8K 16:9. –– Lorsque Rec Format >Codec (page 43) dans le menu Project est réglé sur X-OCN(LT) Ajustement du bokeh (Fonction de contrôle du bokeh) Activation/désactivation de la fonction de contrôle du bokeh Vous pouvez définir si vous souhaitez effectuer une compensation de respiration pour l’objectif à monture E à l’aide de Lens >Breathing Compensation (page 59) dans le menu Technical du menu complet. Cette fonction corrige le phénomène qui modifie l’angle de vue lorsque la position de mise au point varie. Lorsque la compensation de la respiration est exécutée, une partie de l’image est recadrée électroniquement pour maintenir un angle de vue constant afin que le phénomène de respiration n’apparaisse pas. Cette fonction ne peut être activée que lors de l’ajustement manuel de l’exposition. Réglez le filtre ND sur le mode Variable, puis réglez le diaphragme, le gain, l’obturateur et le filtre ND sur l’ajustement manuel. Vous pouvez activer/désactiver la fonction de contrôle du bokeh à l’aide de Iris >Bokeh Control (page 39) dans le menu Shooting du menu complet. Lorsque la fonction de contrôle du bokeh est réglée sur On, une icône s’affiche sur les indicateurs de filtre ND et de gain. •• Lorsque la compensation de la respiration est activée, l’angle de vue et la qualité d’image peuvent être légèrement modifiés. •• Selon l’objectif, il peut être impossible de corriger la modification de l’angle de vue lorsque la compensation de la respiration est activée. •• La compensation n’est pas possible lorsqu’un objectif qui ne prend pas en charge la compensation de la respiration est fixé. •• Cette fonction est réglée sur Off (fixe) dans les cas suivants. –– Lorsque Lens >Distortion Comp. dans le menu Technical réglé sur Off –– Lorsque S&Q Motion >Setting dans le menu Shooting est réglé sur On 4 Réglez le gain sur 0 dB et utilisez l’éclairage pour ajuster l’exposition. 5 Ajustez la mise au point. 6 Ajustez le diaphragme. Le degré de bokeh change. [Conseils] Vous pouvez facilement ajuster le degré de bokeh en liant le filtre ND et le gain à l’opération du diaphragme. Breathing Compensation [Remarques] 3 Réglez le filtre ND sur 1/128. [Conseil] Vous pouvez également attribuer la fonction Bokeh Control à une touche personnalisable (page 101) et commuter la fonction de contrôle du bokeh entre On et Off en utilisant la touche. Ajustement du degré de bokeh 1 Réglez la fonction de contrôle du bokeh sur On. 2 Ouvrez entièrement le diaphragme. •• Lorsque la fonction de contrôle du bokeh est réglée sur On, le filtre ND et le gain fonctionnent ensemble pour compenser les changements d’exposition dus à l’ajustement du diaphragme, ce qui vous permet de changer le degré de bokeh. •• Le contrôle du bokeh est d’abord lié au filtre ND en réponse à l’opération du diaphragme. Lorsque le filtre ND ne peut plus être changé, le gain est lié. •• En mode MF, il est recommandé d’ouvrir d’abord le diaphragme, puis d’ajuster la mise au point. •• Si vous utilisez le filtre ND automatique au lieu de la fonction de contrôle du bokeh, le filtre ND automatique suit le changement de luminosité du sujet. Affichage pendant l’opération de liaison du gain Lorsque la fonction de contrôle du bokeh est réglée sur On, le gain peut changer lorsque le diaphragme est ajusté. Lorsque la liaison du gain est active et que le gain change, un message s’affiche en haut de l’écran et une icône sur l’indicateur de gain clignote. [Remarques] •• Cette fonction est activée uniquement sur les objectifs à monture E qui peuvent communiquer avec l’appareil. •• L’effet maximal de cette fonction peut être obtenu en utilisant la bague de diaphragme d’un objectif à monture E de Sony. •• L’apparence peut varier en fonction de la vitesse de fonctionnement, de l’objectif, des réglages de prise de vue et du sujet, et la luminosité peut également changer. Il est fortement recommandé d’effectuer un test de la caméra avant la prise de vue. 105 5. Prise de vue : Fonctions utiles •• La luminosité peut changer lorsque le sens de fonctionnement du diaphragme change, comme par exemple lors de l’ouverture du diaphragme après sa fermeture ou lors de la fermeture du diaphragme après son ouverture. Dans ce cas, ajustez un peu plus que nécessaire au préalable, puis revenez un peu en arrière, vérifiez la luminosité, puis commencez la prise de vue. Par exemple, si vous voulez ouvrir le diaphragme à une ouverture F8 et rendre l’arrière-plan flou, fermez d’abord le diaphragme au-delà de F8, puis revenez à F8, vérifiez la luminosité et commencez la prise de vue. •• Effectuez les opérations de contrôle du bokeh lentement. Si vous devez accélérer l’opération, essayez d’ajuster progressivement tout en vérifiant les changements apportés à l’image. •• La qualité d’image avec contrôle du bokeh n’est pas garantie dans toutes les conditions de prise de vue. •• La fonction de contrôle du bokeh est réglée sur Off lorsque l’une des opérations suivantes se produit. –– Lorsque l’appareil est mis hors tension –– Lorsque le diaphragme, le gain, l’obturateur ou le filtre ND est réglé sur Auto –– Lorsque le mode de prise de vue est commuté –– Lorsque le filtre ND est réglé sur le mode Clear ou Step –– Lorsque l’objectif est retiré –– Lorsque l’appareil redémarre, par exemple, après une commutation de la fréquence Réglage de l’affichage dé-squeeze Vous pouvez filmer avec un objectif anamorphique pour créer des images au format cinémascope. Régler l’affichage de décompression pour qu’il corresponde au grossissement de votre objectif anamorphique vous permet de produire des images sur la sortie SDI, la sortie HDMI et sur l’écran du moniteur LCD qui sont ajustées au même rapport d’aspect que lorsque vous regardez le sujet directement. Vous pouvez régler l’affichage de décompression à l’aide de De-Squeeze (page 52) dans le menu Monitoring du menu complet. [Remarque] Lorsque le rapport de décompression est réglé sur 2.0×, le moniteur de forme d’onde (VSM) détecte aussi les parties latérales gauche/droite non affichées. 106 5. Prise de vue Enregistrement du proxy Vous pouvez enregistrer un plan proxy sur une carte SD simultanément à l’enregistrement sur une carte CFexpress. Pour plus de détails sur les cartes mémoire compatibles, le formatage des cartes mémoire et la vérification de la capacité restante, consultez « Vérification de la durée d’enregistrement restante » (page 19). Enregistrement d’un proxy Appuyez sur la touche REC (démarrer/arrêter l’enregistrement) pour lancer l’enregistrement lorsque vous avez terminé les réglages nécessaires pour la prise de vue. [Remarques] Configuration avant la prise de vue 1 Réglez Proxy Rec (page 28) dans l’écran d’état Project ou Proxy Rec >Setting (page 44) dans le menu Project du menu complet sur On. •• Si l’appareil est arrêté ou la carte mémoire enlevée pendant que le système accède à la carte mémoire, l’intégrité des données sur la carte ne peut pas être garantie. Toutes les données enregistrées sur la carte mémoire peuvent être supprimées. Assurez-vous toujours que l’indicateur d’accès de la carte mémoire est éteint avant d’arrêter l’appareil ou d’enlever la carte mémoire. •• Assurez-vous que la carte mémoire ne s’éjecte pas quand vous l’insérez ou la retirez. Pour quitter, arrêtez l’enregistrement. 2 Insérez la carte SD dans le logement de carte SD Utility (page 4) avec l’étiquette orientée vers le haut. [Remarque] Proxy Rec ne peut pas être réglé sur On en même temps que S&Q Motion ou Interval Rec. Lorsque Proxy Rec est réglé sur On, ces autres modes d’enregistrement sont obligatoirement réglés sur Off. Réglage de Audio Channel pour Proxy Recording Sélectionnez Proxy Rec >Audio Channel (page 44) dans le menu Project du menu complet et réglez le canal audio pour l’enregistrement de données proxy. À propos du fichier enregistré L’extension du nom de fichier est « .mp4 ». Le code temporel est enregistré simultanément aussi. Destination de stockage du fichier enregistré Le fichier enregistré est stocké dans le répertoire suivant. Support d’enregistrement Chemin d’accès Carte SD /PRIVATE/PXROOT/Clip À propos du nom de fichier Le nom de fichier comprend le nom de plan enregistré sur la carte mémoire + un suffixe « S03 ». Pour plus de détails sur les noms de plans, consultez Clip Name Format (page 51) dans le menu TC/Media du menu complet. [Remarque] Lorsque le lien entre un plan original et un plan proxy est rompu, un plan proxy est créé avec le code temporel du début de l’enregistrement comme nom de plan. 107 6. Raccordement de périphériques externes Connexion des moniteurs externes et des dispositifs d’enregistrement Pour afficher les images enregistrées/lues sur un moniteur externe, sélectionnez le signal de sortie de l’appareil et utilisez un câble approprié pour le moniteur à raccorder. Vous pouvez également raccorder des dispositifs d’enregistrement, tels qu’un magnétoscope, et enregistrer le signal de sortie depuis l’appareil. Vous pouvez afficher diverses informations d’état et le menu sur un moniteur HDMI externe. Set Info. Disp. (page 28) dans l’écran d’état Monitoring ou Output Display (page 52) dans le menu Monitoring du menu complet sur On en fonction du signal à transmettre au moniteur. Lorsque le codec est réglé sur X-OCN, vous pouvez aussi afficher les diverses informations sur un moniteur SDI plutôt qu’un moniteur HDMI. [Remarque] Veillez aux points suivants lors de la connexion d’un moniteur externe ou d’un dispositif d’enregistrement à l’appareil. Sinon, des courants importants peuvent circuler dans les circuits internes de l’appareil et endommager les composants électroniques. 1. À propos des câbles CC Utilisez des câbles CC avec une faible impédance de ligne GND pour connecter un moniteur externe d’enregistrement et des dispositifs d’enregistrement. 2. Vérification de la différence de potentiel Avant l’utilisation, assurez-vous qu’il n’y a pas de différence de potentiel entre tous les dispositifs connectés et l’appareil. (1) Déconnectez de l’appareil tous les dispositifs connectés, tels qu’un moniteur externe et des dispositifs d’enregistrement. Vérifiez que le câble coaxial 75 Ω, le câble HDMI et les autres câbles ne sont pas connectés. (2) Connectez les câbles CC de tous les dispositifs connectés et de l’appareil, puis mettez sous tension chaque dispositif connecté et l’appareil. (3) Utilisez un testeur ou un autre dispositif pour confirmer qu’il n’y a pas de différence de potentiel entre l’appareil et chaque dispositif connecté. S’il y a une différence de potentiel, il est possible que l’impédance de la ligne GND de l’un des câbles CC soit élevée. Remplacez ces câbles par des câbles ayant une faible impédance de ligne GND, si nécessaire, afin d’éliminer toute différence de potentiel. 3. Connexion et séquence de mise sous tension Connectez chaque câble et mettez l’appareil sous tension dans l’ordre suivant. (1) Mettez hors tension l’appareil, le moniteur externe, les dispositifs d’enregistrement et tous les autres dispositifs. (2) Connectez les câbles CC de tous les dispositifs. (3) Connectez le câble coaxial 75 Ω, HDMI et les autres câbles. (4) Mettez sous tension tous les dispositifs connectés et ensuite l’appareil. Pour plus de détails, contactez un technicien Sony. Connecteurs SDI OUT 1/2 (de type BNC) Le connecteur SDI OUT 1 peut émettre des signaux SDI atteignant 12G. Le connecteur SDI OUT 2 peut émettre des signaux SDI atteignant 3G. Réglez le format de sortie à l’aide du menu Monitoring (page 52). Utilisez un câble coaxial de 75 Ω disponible dans le commerce pour le branchement. [Remarques] •• Pendant l’enregistrement X-OCN, la sortie SDI n’est pas prise en charge si la sortie HDMI est active. •• Vérifiez que le raccordement à la terre entre l’appareil et le périphérique externe est correctement effectué avant de mettre sous tension. (Nous recommandons de mettre sous tension l’appareil et le périphérique externe après le branchement d’un câble coaxial de 75 Ω.) Si l’appareil est sous tension, procédez au raccordement à l’appareil après avoir branché un câble coaxial de 75 Ω au périphérique externe. •• Pendant l’enregistrement X-OCN, les métadonnées ne sont pas enregistrées en temps réel. Pour commencer l’enregistrement sur l’appareil et sur le dispositif externe de manière simultanée Connecteur HDMI OUT (connecteur de type A) Lorsque la sortie de signal SDI est activée, réglez SDI/HDMI Rec Control (page 45) >Setting dans le menu Project du menu complet sur SDI/HDMI Remote I/F ou Parallel Rec pour activer la sortie d’un signal de déclenchement REC vers le dispositif externe raccordé au connecteur SDI OUT. Cela permettra de synchroniser l’enregistrement sur le dispositif externe avec l’appareil. Réglez le format de sortie à l’aide du menu Monitoring (page 52) du menu complet. [Remarques] •• Si un dispositif externe raccordé ne prend pas en charge le signal de déclenchement REC, le dispositif ne peut pas être utilisé. •• Seul le signal de déclenchement REC est émis lorsqu’aucun support n’est inséré. •• Vous ne pouvez pas sélectionner Parallel Rec pendant l’enregistrement X-OCN. Pour commencer l’enregistrement sur l’appareil et sur le dispositif externe de manière simultanée Lorsque la sortie de signal HDMI est activée, réglez HDMI TC Out >Setting (page 51) dans le menu TC/Media du menu complet sur On, et réglez SDI/HDMI Rec Control >Setting (page 45) dans le menu Project sur SDI/ HDMI Remote I/F ou Parallel Rec pour activer la sortie d’un signal de déclenchement REC vers le dispositif externe raccordé au connecteur HDMI OUT. Cela permettra de synchroniser l’enregistrement sur le dispositif externe avec l’appareil. [Remarques] •• Si un dispositif externe raccordé ne prend pas en charge le signal de déclenchement REC, le dispositif ne peut pas être utilisé. •• Lorsqu’il est réglé sur SDI/HDMI Remote I/F, seul le signal de déclenchement REC est émis lorsqu’aucun support d’enregistrement n’est inséré. •• Vous ne pouvez pas sélectionner Parallel Rec pendant l’enregistrement X-OCN. 108 6. Raccordement de périphériques externes Synchronisation externe Pendant une prise de vue avec plusieurs appareils, ces derniers peuvent être synchronisés sur un signal de référence spécifique ou un code temporel via le connecteur REF IN/REF OUT des appareils. Synchronisation de la phase des signaux vidéo (synchronisation) Configurez le commutateur de sélection TC/REF IN/OUT (page 5) de l’appareil sur la position IN et envoyez un signal de référence au connecteur REF IN/REF OUT (page 6) afin d’activer le verrouillage de synchronisation. Les signaux de référence pouvant être utilisés varient en fonction de la fréquence du système du format d’enregistrement sélectionné. Signaux de référence Fréquence du système du format d’entrée pris en charge d’enregistrement 59.94P 1920×1080 59.94i 720×486 59.94i 50P 1920×1080 50i 720×576 50i 29.97P 1920×1080 59.94i 720×486 59.94i 25P 1920×1080 50i 720×576 50i 24P 1920×1080 48i (24PsF) 1920×1080 24P 23.98P 1920×1080 47.95i (23.98PsF) 1920×1080 23.98P [Remarques] •• Si le signal de référence est instable, le genlock ne peut pas être obtenu. •• La sous-porteuse n’est pas synchronisée. Verrouillage du code temporel sur d’autres dispositifs Réglez l’appareil fournissant le code temporel sur un mode dans lequel la sortie de code temporel continue à défiler (comme Free Run ou Clock). 1 Réglez Timecode (page 51) dans le menu TC/Media de la manière suivante. Mode : prédéfini Défilement : défilement libre 2 Appuyez sur la touche personnalisable (page 101) à laquelle la fonction DURATION/TC/U-BIT consistant à afficher le code temporel sur l’écran est attribuée. 3 Vérifiez que le commutateur de sélection TC/REF IN/OUT (page 5) est réglé sur la position IN, puis envoyez un signal vidéo de référence HD ou SD au connecteur REF IN/REF OUT et le code temporel de référence au connecteur TC IN/TC OUT. Le générateur de code temporel de l’appareil acquiert le verrou avec le code temporel de référence et « EXT-LK » apparaît à l’écran. Une fois que 10 secondes environ se sont écoulées après le verrouillage du code temporel, l’état de verrouillage externe est maintenu, même si la source de code temporel de référence externe est déconnectée. [Remarques] •• Vérifiez que le code temporel de référence et le signal vidéo de référence fournis sont en relation de phase conforme à la norme de code temporel SMPTE. •• Lors de l’utilisation d’un verrou externe, le code temporel acquiert instantanément le verrou avec le code temporel externe et la valeur de code temporel externe apparaît dans la zone d’affichage des données. Cependant, ne commencez pas immédiatement l’enregistrement. Patientez quelques secondes le temps que le générateur de code temporel se stabilise avant l’enregistrement. •• Si la fréquence du signal vidéo de référence et la fréquence d’images sur l’appareil ne sont pas les mêmes, un verrou ne peut pas être acquis et l’appareil ne fonctionnera pas correctement. Si cela se produit, le code temporel ne pourra pas acquérir de verrouillage correct avec le code temporel externe. •• Si la source de code temporel externe est déconnectée, le code temporel peut changer d’une image par heure, par rapport au code temporel de référence. Pour déverrouiller le verrou externe Changez le réglage Timecode dans le menu TC/Media. La synchronisation externe se déclenche également en cas de modification de la fréquence du système et lorsque vous démarrez un enregistrement en mode d’enregistrement spécial (Slow & Quick Motion ou Interval Rec). Synchronisation du code temporel d’un autre dispositif avec le code temporel de l’appareil Définissez le réglage du code temporel de l’appareil sur un mode dans lequel la sortie de code temporel continue à être mis à jour (comme Free Run ou Clock). 1 Réglez le code temporel de l’appareil en utilisant Timecode (page 51) dans le menu TC/Media. 2 Vérifiez que le commutateur de sélection TC/REF IN/OUT (page 5) est réglé sur la position OUT, et connectez le connecteur TC IN/TC OUT et le connecteur REF IN/REF OUT sur le connecteur d’entrée de code temporel et le connecteur d’entrée de signal de référence, respectivement, du dispositif que vous souhaitez synchroniser. 109 6. Raccordement de périphériques externes Gestion/Edition de plans grâce à un ordinateur Connexion à l’aide d’un câble USB Utilisation d’un lecteur de carte (en option) Connectez un lecteur de carte CFexpress Type B ou un lecteur de carte SD à un ordinateur à l’aide d’un câble USB, puis insérez une carte mémoire dans le logement du lecteur de carte. La carte mémoire est reconnue comme un lecteur d’extension de l’ordinateur. Sur les ordinateurs compatibles, vous pouvez importer des plans à haute vitesse à l’aide du mode de stockage de masse de l’appareil. Utilisation du mode de stockage de masse [Remarque] Le mode de stockage de masse ne peut pas être utilisé lorsque USB Tethering >Setting du menu Network dans le menu complet est réglé sur On. Réglez sur Off. Raccordez l’appareil à l’aide d’un câble USB et insérez une carte mémoire dans le logement de carte A ou B. La carte mémoire est reconnue comme un lecteur d’extension de l’ordinateur. 1 Raccordez le connecteur USB-C (page 5) à l’ordinateur à l’aide d’un câble USB. 2 Allumez l’appareil. Un message apparaît sur le moniteur LCD, vous demandant si vous souhaitez activer les connexions USB. [Remarques] •• N’effectuez pas les opérations suivantes si l’indicateur d’accès est allumé en rouge. –– Mise hors tension ou débranchement du cordon d’alimentation. –– Retrait de la carte mémoire –– Déconnexion du câble USB •• Le message de confirmation de connexion USB n’est pas affiché tant qu’un autre message de confirmation ou de progression est affiché, par exemple, lors du formatage ou de la restauration d’une carte mémoire. Le message de confirmation est affiché lorsque l’exécution du formatage ou de la restauration est terminée. Le message de confirmation USB n’est pas non plus affiché lorsque l’écran des propriétés du plan est affiché. Le message est affiché lorsque le traitement se termine ou lorsque vous revenez à l’écran des plans. 3 Tournez la molette multifonction pour sélectionner Execute. 4 Sous Windows, vérifiez que la carte est ajoutée en tant que disque amovible dans la fenêtre « Poste de travail ». Sous Mac, vérifiez que le dossier appelé « NO NAME » ou « Untitled » (éditable) est créé sur le bureau. [Remarques] •• N’effectuez pas les opérations suivantes si l’indicateur d’accès est allumé en rouge. –– Mise hors tension ou débranchement du cordon d’alimentation –– Retrait de la carte mémoire –– Déconnexion du câble USB •• Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les ordinateurs. Utilisation d’un système de montage non linéaire Dans un système de montage non linéaire, un logiciel de montage (en option) qui prend en charge les formats enregistrés par l’appareil est nécessaire. Utilisez un logiciel d’application dédié pour enregistrer au préalable les plans que vous souhaitez éditer sur le disque dur de votre ordinateur. 110 7. Annexe Précautions d’utilisation Lisez cette section en vous référant également aux informations fournies dans le document « Avant d’utiliser cet appareil » fourni. •• En cas de transport par camion, bateau, avion ou par d’autres services de transport, emballez l’appareil dans son emballage d’expédition. Utilisation et stockage Entretien de l’appareil Ne soumettez pas l’appareil à des chocs violents Ils pourraient endommager les mécanismes internes ou déformer le boîtier. Ne couvrez pas l’appareil pendant son fonctionnement Le fait de couvrir l’appareil d’un tissu, par exemple, peut provoquer une surchauffe interne. Après utilisation Mettez l’appareil hors tension. Avant un stockage prolongé de l’appareil Si le boîtier de l’appareil est sale, nettoyez-le au moyen d’un chiffon sec et doux. Dans les cas extrêmes, utilisez un chiffon humidifié avec un peu de détergent neutre, puis essuyez. N’utilisez pas de produits organiques tels que de l’alcool ou des solvants qui peuvent provoquer une décoloration ou d’autres dommages de la finition de l’appareil. Évitez de nettoyer l’appareil avec un équipement à haute pression, tel qu’un aspirateur à air comprimé, car cela pourrait endommager les composants optiques. En cas de problèmes de fonctionnement Si vous rencontrez des problèmes avec l’appareil, contactez votre revendeur Sony. Retirez le pack de batteries. Ne laissez pas l’appareil avec l’objectif face au soleil La lumière directe du soleil peut entrer dans l’objectif, se concentrer dans l’appareil et provoquer un incendie. Transport •• Retirez les cartes mémoire avant de transporter l’appareil. Ventilateur Le ventilateur est une pièce consommable qui nécessitera un remplacement périodique. Lorsque vous utilisez l’appareil à température ambiante, le cycle de remplacement est d’environ 5 ans. Mais, ce cycle de remplacement ne représente qu’une indication et ne garantit pas la durée de vie de ce consommable. Pour plus de détails sur le remplacement de ces pièces, veuillez contacter votre revendeur. Condensateur électrolytique La durée de vie du condensateur électrolytique est de 5 ans environ, sous des températures de fonctionnement normales et pour un usage normal (8 heures par jour, 25 jours par mois). Si l’utilisation dépasse la fréquence d’utilisation normale, la durée de vie peut être réduite en conséquence. Remarque à propos de la borne de batterie La borne de batterie de cet appareil (le connecteur pour les packs batterie et les adaptateurs CA) est une pièce consommable. L’appareil risque de ne pas être alimenté correctement si les broches de la borne de batterie sont cintrées ou déformées par les chocs ou les vibrations, ou si elles sont touchées par la corrosion en raison d’une utilisation prolongée en extérieur. Des inspections périodiques sont recommandées pour que l’appareil continue à fonctionner correctement et pour prolonger la durée de son utilisation. Contactez un vendeur ou un technicien Sony pour plus d’informations sur les inspections. Emplacements d’utilisation et de stockage Rangez le caméscope dans un endroit aéré plat. Évitez d’utiliser ou de stocker l’unité dans les endroits suivants. •• Les endroits excessivement chauds ou froids (plage de température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)) N’oubliez pas qu’en été, dans les climats chauds, la température à l’intérieur d’un véhicule aux vitres fermées peut facilement dépasser 50 °C (122 °F). •• Les endroits humides ou poussiéreux. •• Lieux où l’appareil pourrait recevoir la pluie •• Lieux soumis à de violentes vibrations •• À proximité de puissants champs magnétiques •• À proximité d’émetteurs radio ou de télévision générant de puissants champs magnétiques •• Sous la lumière directe du soleil ou à proximité de chauffages pendant de longues périodes Pour empêcher les interférences électromagnétiques dues aux dispositifs de communication portables L’utilisation des téléphones portables et d’autres dispositifs de communication à proximité de cet appareil peut provoquer des dysfonctionnements et des interférences avec les signaux audio et vidéo. Il est recommandé de désactiver les dispositifs de communication portables à proximité de cet appareil. Remarque sur les faisceaux laser Les faisceaux laser peuvent endommager le capteur d’image CMOS. Si vous filmez une scène comprenant un faisceau laser, veillez à ce que celui-ci ne soit pas dirigé directement vers l’objectif de l’appareil. En particulier, les faisceaux laser haute puissance provenant de dispositifs médicaux ou d’autres dispositifs peuvent causer des dommages dus à la lumière réfléchie et à la lumière diffuse. 111 7. Annexe : Précautions d’utilisation À propos des écrans •• Ne laissez pas les écrans face aux rayons directs du soleil, car cela risque de les endommager. •• Lorsque vous appuyez/balayez les écrans, ne forcez pas et ne laissez pas d’objets sur les écrans, car cela pourrait entraîner un dysfonctionnement, notamment une irrégularité de l’image, etc. •• Les écrans peuvent chauffer pendant leur utilisation. Il ne s’agit pas d’une anomalie. Écrans LCD L’écran LCD intégré à cet appareil est fabriqué avec une technologie de haute précision, ce qui permet d’obtenir un taux d’au moins 99,99% de pixels qui fonctionnent. Ainsi, un infime pourcentage de pixels peut être « bloqué », c’est-à-dire toujours éteint (noir), toujours éclairé (rouge, vert ou bleu), ou clignotant. En outre, après une longue période d’utilisation, en raison des caractéristiques physiques de l’afficheur à cristaux liquides, de tels pixels « bloqués » peuvent apparaître spontanément. Ces problèmes ne sont pas graves. Notez que ces problèmes n’ont aucun effet sur les données enregistrées. Condensation Si l’appareil est soudainement déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud, ou si la température ambiante augmente brusquement, de l’humidité peut se former sur la surface externe de l’appareil et/ou à l’intérieur de l’appareil. Ce phénomène est connu sous le nom de condensation. Si de la condensation se produit, mettez l’appareil hors tension et patientez le temps que la condensation disparaisse avant d’utiliser l’appareil. L’utilisation de l’appareil avec de la condensation pourrait endommager l’appareil. Phénomènes spécifiques aux capteurs d’images CMOS de caméra [Remarque] Les phénomènes suivants, qui peuvent se produire sur les images, sont propres aux capteurs d’images. Ils n’indiquent en aucun cas un dysfonctionnement. Taches blanches Bien que les capteurs soient fabriqués à l’aide de technologies de haute précision, il peut arriver (dans de rares cas) que des petites taches blanches apparaissent sur l’écran, celles-ci sont causées par les rayons cosmiques, etc. Ce phénomène est inhérent à la technologie des capteurs d’images et ne signale en aucun cas un dysfonctionnement. Les taches blanches sont surtout visibles dans les cas suivants : •• Lors du fonctionnement à haute température ambiante •• Lorsque vous avez augmenté le gain (la sensibilité) Scintillement Si l’enregistrement est effectué sous un éclairage fluorescent, des lampes au sodium, à vapeur de mercure ou LED, l’écran peut scintiller ou les couleurs peuvent varier. Remarques concernant l’affichage Précautions de sécurité Il se peut que les opérations suivantes déforment les sorties et les images sur l’écran du viseur. –– Modification du format vidéo –– Changer la fréquence d’images FPS –– Lorsque le genlock est appliqué •• SONY NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE, DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, RÉSULTANT D’UNE INCAPACITÉ À METTRE EN PLACE DES MESURES DE SÉCURITÉ ADAPTÉES POUR LES DISPOSITIFS DE TRANSMISSION, DE FUITES DE DONNÉES INÉVITABLES DUES AUX SPÉCIFICATIONS DE TRANSMISSION OU DE TOUT AUTRE PROBLÈME DE SÉCURITÉ. •• Selon l’environnement d’exploitation, il est possible que des tiers non autorisés sur le réseau puissent accéder à l’appareil. Avant de connecter l’appareil au réseau, vérifiez que le réseau est bien protégé. •• Le contenu des communications peut être intercepté à votre insu par des tiers non autorisés à proximité des signaux. Lors de communications LAN sans fil, appliquez des mesures de sécurité adaptées pour protéger le contenu des communications. •• Lorsque vous connectez ce produit à un réseau, connectez-le via un système fournissant une fonction de protection, tel qu’un routeur ou un pare-feu. Si vous vous connectez sans cette protection, des problèmes de sécurité pourraient survenir. •• Pour des raisons de sécurité, lors de l’utilisation de cet appareil connecté au réseau, il est fortement recommandé d’accéder à la fenêtre de commande via un navigateur Web et de modifier la limitation d’accès des valeurs d’usine préréglées (page 61). Il est par ailleurs recommandé de modifier régulièrement le mot de passe. •• Ne consultez aucun autre site Web dans le navigateur Web pendant ou après la configuration. Étant donné que l’état de connexion est conservé dans le navigateur Web, fermez ce dernier lorsque la configuration est terminée pour empêcher tout tiers non autorisé d’utiliser l’appareil ou d’exécuter des programmes malveillants. Fragmentation de fichiers S’il est impossible d’enregistrer/reproduire correctement des images, essayez de formater le support d’enregistrement. Lors de la lecture/enregistrement répétés d’une image à l’aide d’un certain support d’enregistrement pendant une période prolongée, les fichiers du support risquent d’être fragmentés, empêchant le stockage/enregistrement corrects. Dans de tels cas, effectuez une sauvegarde des plans sur les supports puis formatez le support à l’aide de Format Media (page 51) dans menu TC/Media du menu complet. Ne placez pas ce produit près d’appareils médicaux Ce produit (y compris les accessoires) comporte un ou des aimants qui peuvent perturber les stimulateurs cardiaques, les valves de dérivation programmables pour le traitement de l’hydrocéphalie ou d’autres appareils médicaux. Ne placez pas ce produit près de personnes utilisant ce type d’appareil médical. Consultez votre médecin avant d’utiliser ce produit si vous utilisez ce type d’appareil médical. 112 7. Annexe Formats de sortie et limites Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 1920×1080P (Level A)). [Remarques] •• La résolution du format de sortie est limitée par les réglages Rec Format >Frequency, Codec et Video Format dans le menu Project du menu complet (page 43). •• L’image n’est pas émise si une résolution supérieure à celle de l’image de lecture est configurée. Formats de sortie du connecteur SDI OUT/HDMI OUT Réglage de la fréquence de système (Rec Format >Frequency dans le menu Project) Réglage de codec (Rec Format >Codec dans le menu Project) Résolution d’enregistrement 50/59.94Hz X-OCN LT XAVC Intra Format de sortie (Output Format dans le menu Monitoring) SDI1 SDI2 HDMI (6K 17:9) (5K 17:9) (4.3K 17:9) (4K 17:9) 1920×1080P(A) 1920×1080P(A) – – – 4096×2160P – – 1920×1080P – – 1920×1080i (6K 16.9) (5K 16:9) (4.3K 16:9) (4K 16:9) 1920×1080P(A) 1920×1080P(A) – – – 3840×2160P – – 1920×1080P – – 1920×1080i 4096×2160 (17:9) 4096×2160P1) 2048×1080P(A)1) 4096×2160P1) 4096×2160P1) 2048×1080P(A)1) 1920×1080P1) 4096×2160P 1) 2048×1080P(A) 1920×1080i1) 1920×1080P(A) 1920×1080P(A) 1920×1080P 1920×1080P(A) 1920×1080P(A) 1920×1080i 1920×1080P(B) 1920×1080P(B) 1920×1080P 1920×1080P(B) 1920×1080P(B) 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i 1) 113 7. Annexe : Formats de sortie et limites Réglage de la fréquence de système (Rec Format >Frequency dans le menu Project) Réglage de codec (Rec Format >Codec dans le menu Project) Résolution d’enregistrement 50/59.94Hz XAVC Intra XAVC Long 3840×2160 (16:9) XAVC Intra XAVC Long 25/29.97Hz 1920×1080 (16:9) Format de sortie (Output Format dans le menu Monitoring) SDI1 SDI2 HDMI 3840×2160P 1920×1080P(A) 3840×2160P 3840×2160P 1920×1080P(A) 1920×1080P 3840×2160P 1920×1080P(A) 1920×1080i 1920×1080P(A) 1920×1080P(A) 1920×1080P 1920×1080P(A) 1920×1080P(A) 1920×1080i 1920×1080P(B) 1920×1080P(B) 1920×1080P 1920×1080P(B) 1920×1080P(B) 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080P(A) 1920×1080P(A) 1920×1080P 1920×1080i 1920×1080P(A) 1920×1080P(A) 1920×1080P(B) 1920×1080P(B) 1920×1080P 1920×1080P(B) 1920×1080P(B) 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i – – 720×480P, 720×576P (8K 17:9) (6K 17:9) (5K 17:9) (4.3K 17:9) (4K 17:9) 1920×1080P 1920×1080P – – – 4096×2160P – – 1920×1080P (8K 16:9) (6K 16:9) (5K 16:9) (4.3K 16:9) (4K 16:9) 1920×1080P 1920×1080P – – – 3840×2160P – – 1920×1080P XAVC H-I HQ XAVC H-I SQ 8192×4320 (17:9) 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080i XAVC H-I HQ XAVC H-I SQ XAVC H-L 7680×4320 (16:9) 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080i X-OCN LT 114 7. Annexe : Formats de sortie et limites Réglage de la fréquence de système (Rec Format >Frequency dans le menu Project) Réglage de codec (Rec Format >Codec dans le menu Project) Résolution d’enregistrement 25/29.97Hz XAVC Intra 4096×2160 (17:9) XAVC Intra XAVC Long 23.98Hz 23.98Hz Format de sortie (Output Format dans le menu Monitoring) SDI1 3840×2160 (16:9) SDI2 HDMI 4096×2160P1) 2048×1080P1) 4096×2160P1) 4096×2160P 1) 1) 2048×1080P 1920×1080P1) 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080i 3840×2160P 1920×1080P 3840×2160P 3840×2160P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080i 1920×1080P XAVC Intra XAVC Long 1920×1080 (16:9) 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080i X-OCN LT (8K 17:9) (6K 17:9) (5K 17:9) (4.3K 17:9) (4K 17:9) 1920×1080P 1920×1080P – – – 4096×2160P – – 1920×1080P (8K 16:9) (6K 16:9) (5K 16:9) (4.3K 16:9) (4K 16:9) 1920×1080P 1920×1080P – – – 3840×2160P – – 1920×1080P XAVC H-I HQ XAVC H-I SQ 8192×4320 (17:9) 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P XAVC H-I HQ XAVC H-I SQ XAVC H-L 7680×4320 (16:9) 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P XAVC Intra 4096×2160 (17:9) 4096×2160P1) 2048×1080P1) 4096×2160P1) 4096×2160P 1) 1) 2048×1080P 1920×1080P1) 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 3840×2160P 1920×1080P 3840×2160P 3840×2160P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P XAVC Intra XAVC Long 3840×2160 (16:9) XAVC Intra XAVC Long 1920×1080 (16:9) 115 7. Annexe : Formats de sortie et limites Réglage de la fréquence de système (Rec Format >Frequency dans le menu Project) Réglage de codec (Rec Format >Codec dans le menu Project) Résolution d’enregistrement 24Hz X-OCN LT Format de sortie (Output Format dans le menu Monitoring) SDI1 SDI2 HDMI (8K 17:9) (6K 17:9) (5K 17:9) (4.3K 17:9) (4K 17:9) 1920×1080P 1920×1080P – – – 4096×2160P – – 1920×1080P XAVC H-I HQ XAVC H-I SQ 8192×4320 (17:9) 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P XAVC Intra 4096×2160 (17:9) 4096×2160P1) 2048×1080P1) 4096×2160P1) 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1) Impossible à sélectionner si la taille d’imageur (Imager Scan Mode) est S35c 4K 17:9 et si la fréquence d’images est de 100 fps ou plus lors d’une prise de vue en mode Slow & Quick Motion. 116 7. Annexe Durée d’enregistrement/de lecture de plans Les tableaux suivants indiquent la durée de lecture/enregistrement lors de l’utilisation de cartes mémoire Sony CFexpress Type B VPG400 960 Go (Unité : minutes). [Remarque] Les durées d’enregistrement et de lecture sont pour l’enregistrement continu sous forme de plan unique. Les durées réelles peuvent être plus courtes, selon le nombre de plans enregistrés. La durée d’enregistrement/de lecture peut varier selon les conditions d’utilisation et les caractéristiques de mémoire. Imager Scan Mode Frequency FF 8.6K 17:9 FF 8.6K 16:9 FFc 6K 17:9 FFc 6K 16:9 S35 5.8K 17:9 Codec X-OCN (LT) XAVC H-I HQ 8192×4320 XAVC H-I HQ 7680×4320 XAVC H-I SQ 8192×4320 XAVC H-I SQ 7680×4320 XAVC H-L 7680×4320 XAVC-I 4096×2160 XAVC-I 3840×2160 XAVC-I 1920×1080 XAVC-L 3840×2160 XAVC-L 1920×1080 23 74 130 – 194 – – – – – – – 24 74 130 – 193 – – – – – – – 25 71 125 – 186 – – – – – – – 29 59 104 – 155 – – – – – – – 50 – – – – – – – – – – – 59 – – – – – – – – – – – 23 69 – 130 – 194 239 – – – – – 24 – – – – – – – – – – – 25 66 – 125 – 186 239 – – – – – 29 55 – 104 – 155 238 – – – – – 50 – – – – – – – – – – – 59 – – – – – – – – – – – 23 150 – – – – – 494 – – – – 24 150 – – – – – 493 – – – – 25 144 – – – – – 473 – – – – 29 120 – – – – – 397 – – – – 50 72 – – – – – 241 – – – – 59 60 – – – – – 201 – – – – 23 140 – – – – – – 494 1207 1145 2121 24 – – – – – – – – – – – 25 135 – – – – – – 473 985 1140 2106 29 112 – – – – – – 397 981 1127 2070 50 67 – – – – – – 241 512 756 1939 59 56 – – – – – – 201 510 745 1878 23 165 – – – – – 494 – – – – 24 164 – – – – – 493 – – – – 25 158 – – – – – 473 – – – – 29 132 – – – – – 397 – – – – 50 79 – – – – – 241 – – – – 59 66 – – – – – 201 – – – – 117 7. Annexe : Durée d’enregistrement/de lecture de plans Imager Scan Mode Frequency S35 5.8K 16:9 S35c 4K 17:9 Codec X-OCN (LT) XAVC H-I HQ 8192×4320 XAVC H-I HQ 7680×4320 XAVC H-I SQ 8192×4320 XAVC H-I SQ 7680×4320 XAVC H-L 7680×4320 XAVC-I 4096×2160 XAVC-I 3840×2160 XAVC-I 1920×1080 XAVC-L 3840×2160 XAVC-L 1920×1080 23 154 – – – – – – 494 1207 1145 2121 24 – – – – – – – – – – – 25 148 – – – – – – 473 985 1140 2106 29 124 – – – – – – 397 981 1127 2070 50 74 – – – – – – 241 512 756 1939 59 62 – – – – – – 201 510 745 1878 23 323 – – – – – 494 – – – – 24 323 – – – – – 493 – – – – 25 310 – – – – – 473 – – – – 29 259 – – – – – 397 – – – – 50 156 – – – – – 241 – – – – 59 130 – – – – – 201 – – – – 118 7. Annexe Dépannage Alimentation Symptôme Cause L’appareil ne se met pas sous Le pack batterie n’est pas tension. mis en place et aucune alimentation n’est fournie au connecteur DC IN. Le pack batterie est totalement déchargé. L’alimentation est interrompue pendant le fonctionnement. Solution Symptôme Cause Solution L’enregistrement audio présente un niveau sonore élevé. Le niveau sonore est trop bas. Ajustez les niveaux d’enregistrement audio avec les molettes AUDIO LEVEL (CH1/CH2) (page 99). Ajustez également le réglage Audio Input >INPUT MIC Reference (page 55) dans le menu Audio du menu complet lorsqu’un microphone externe est sélectionné. Impossible de lire les plans. Le plan est en cours de modification. La lecture des plans est impossible si vous avez modifié les noms de fichiers ou les dossiers ou si le plan est en cours d’utilisation sur un ordinateur. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Le plan est en cours d’enregistrement sur un autre appareil. Il se peut que les plans enregistrés sur d’autres appareils soient illisibles ou s’affichent dans une taille incorrecte. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Mettez en place un pack batterie (page 13) ou connectez-vous à une source d’alimentation CA à l’aide d’un adaptateur CA (page 13). Remplacez-le par un pack batterie totalement chargé (page 13). Le pack batterie se décharge. Remplacez-le par un pack batterie totalement chargé (page 13). Le pack batterie se décharge La température ambiante est Cela est dû aux caractéristiques de la très rapidement. très basse. batterie et ne constitue pas une anomalie. La charge du pack batterie est inadéquate. Rechargez le pack batterie (page 13). Si le pack batterie se décharge rapidement même après avoir été totalement chargé, il se peut que sa durée de vie en service touche à sa fin. Remplacez-le par un neuf. Enregistrement/lecture Symptôme Cause L’enregistrement ne démarre La carte mémoire est pleine. pas lorsque vous appuyez sur la touche REC (démarrer/ arrêter l’enregistrement). La carte mémoire nécessite une restauration. Dispositifs externes Symptôme Solution L’ordinateur ne reconnaît pas l’appareil. Débranchez le câble USB de l’ordinateur, puis rebranchez-le correctement. Débranchez le câble USB de l’ordinateur, redémarrez votre ordinateur, et suivez de nouveau les étapes dans le bon ordre. Solution Remplacez la carte mémoire par une autre possédant suffisamment d’espace. Restaurez la carte mémoire (page 19). L’enregistrement audio est impossible. Ajustez les niveaux d’enregistrement Les molettes AUDIO LEVEL (CH1/CH2) sont réglées sur le audio avec les molettes AUDIO LEVEL (CH1/CH2) (page 99). niveau minimal. Le son enregistré est déformé. Le niveau sonore est trop élevé. Ajustez les niveaux d’enregistrement audio avec les molettes AUDIO LEVEL (CH1/CH2) (page 99). Raccordez l’ordinateur et l’appareil en insérant un câble USB dans le connecteur USB-C ou dans le connecteur USB/Multi. Le chargement de plans sur l’ordinateur est impossible. Débranchez le câble USB de l’ordinateur, redémarrez l’appareil, puis rebranchez-le. Il faut installer un logiciel d’application pour charger des plans sur votre ordinateur (page 109). 119 7. Annexe : Dépannage 2 Mettez l’appareil hors tension. Connexion LAN sans fil 3 Retirez le capuchon rond situé sur le côté inférieur (2 emplacements). [Remarque] Les obstructions et les interférences électromagnétiques entre l’appareil et le point d’accès au réseau local sans fil ou le périphérique terminal, ou l’environnement ambiant (comme les matériaux muraux) pourraient raccourcir la plage de communication ou empêcher complètement les connexions. Si vous rencontrez ces problèmes, vérifiez l’état de la connexion/communication après avoir déplacé l’appareil vers un nouvel emplacement ou avoir rapproché l’appareil et le point d’accès/terminal. Symptôme Solution Un terminal ne peut pas accéder à l’appareil. •• Vérifiez la connexion LAN sans fil (adresse IP, etc.). •• Il se peut que le réglage de la communication entre le point d’accès et le client soit invalide. Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi du point d’accès. Vous ne pouvez pas vous connecter à l’appareil. Vérifiez le nom d’utilisateur et le mot de passe que vous avez définis. Connexion Internet 4 Insérez un tournevis dans l’orifice (2 emplacements) et tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. •• Le filtre ND se place en position Clear lorsque vous tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Continuez à tourner jusqu’à atteindre la position Clear. •• Utilisez un tournevis de ø2,4 mm ou moins de diamètre. La profondeur d’insertion du tournevis est d’environ 3,0 cm (1 3/16 po.). Trou pour tournevis (avec le capuchon retiré) Symptôme Solution [Remarques] Échec de téléchargement du fichier. Il se peut que le nom d’utilisateur et le mot de passe du serveur ne soient pas corrects. Saisissez le nom d’utilisateur et le mot de passe corrects. Le téléchargement du fichier n’est pas disponible. Il se peut que l’état du signal soit mauvais. Déplacez-vous vers un autre emplacement, et réessayez. •• N’utilisez pas la procédure ci-dessus pendant le fonctionnement normal. Utilisez uniquement cette procédure si le filtre ND ne se déplace pas. Le filtre ND peut être endommagé si cette procédure est utilisée pendant le fonctionnement normal. •• Après avoir utilisé la procédure ci-dessus, consultez un centre de service Sony pour faire réparer l’appareil. •• Si un message d’erreur apparaît toujours après avoir utilisé la procédure ci-dessus, la prise de vue est toujours possible. Lors de l’utilisation du filtre ND Symptôme Solution Le filtre ND ne se déplace pas. Vous pouvez positionner manuellement le filtre sur la position Clear à l’aide de la procédure suivante. 1 Réglez le commutateur ND STEP/VARIABLE (page 5) sur la position STEP et appuyez sur la touche bas de la touche haut/bas ND FILTER POSITION (page 5) de manière à ce que le témoin ND CLEAR s’allume. 120 7. Annexe Avertissements de fonctionnement Si l’appareil détecte un avertissement, une précaution ou une opération qui nécessite une confirmation, un message s’affiche dans le moniteur LCD, le témoin d’enregistrement/de signalisation commence à clignoter et un avertissement sonore est émis. Le son d’avertissement est émis depuis les écouteurs connectés au connecteur pour casque. Affichage d’avertissement du moniteur LCD Avertissement Témoin sonore d’enregistrement/de signalisation Battery End Continu Temperature High Intermittent Clignotant La température interne est élevée. Mettez l’appareil hors tension et laissez-le refroidir avant de le faire fonctionner à nouveau. Media Temperature High Intermittent Clignotant La température de la carte CFexpress est élevée. Remplacez la carte ou et laissez-la refroidir avant de l’utiliser à nouveau. Voltage Low Intermittent Clignotant La tension DC IN est faible (niveau 1). Vérifiez la source d’alimentation. Insufficient Voltage Continu Media Near Full Intermittent Clignotant Media Full Continu Clips Near Full Intermittent Clignotant Clips Full Continu Last Clip Recording Intermittent Clignotant Le plan en cours d’enregistrement est le dernier plan qui peut être enregistré, étant donné que le nombre maximum de plans a été atteint. Préparez une nouvelle carte mémoire. Media(A)1) Life Near End Intermittent Clignotant La carte mémoire approche de la fin de sa durée de vie. Remplacez-la dès que possible. Media(A)1) Life End Continu Media(A)1) Near Full Intermittent Clignotant Messages d’erreur Clignotement Le pack de batteries est épuisé. L’enregistrement très rapide est désactivé. Arrêtez les opérations et remplacez le pack batterie. L’appareil arrêtera l’opération si l’un des écrans suivants s’affiche. Affichage d’erreur du moniteur LCD Avertissement Témoin sonore d’enregistrement/de signalisation E + code d’erreur Continu Cause et solution Clignotement L’appareil peut être défectueux. très rapide Mettez l’appareil hors tension, et vérifiez si vous détectez un problème au niveau des dispositifs, des câbles ou du support raccordés. Si l’erreur persiste après avoir remis l’appareil sous tension, contactez votre représentant du service aprèsvente Sony. (Si l’alimentation ne peut pas être coupée en mettant l’interrupteur d’alimentation sur la position (veille), retirez le pack de batteries ou la source DC IN.) Il se peut qu’aucun affichage d’erreur ni aucune alerte sonore d’avertissement ne survienne selon l’état de l’appareil. Messages d’avertissement Clignotement La tension DC IN est trop faible (niveau 2). très rapide L’enregistrement est désactivé. Raccordez une source d’alimentation différente. Battery Near End Avertissement Témoin sonore d’enregistrement/de signalisation Cause et solution Intermittent Clignotant La capacité restante du pack batterie est faible. Rechargez-le dès que possible. La capacité restante de la carte mémoire est faible. Remplacez-la dès que possible. Clignotement Les plans n’ont pas pu être enregistrés ni copiés très rapide car la capacité restante de la carte mémoire n’est pas suffisante. Remplacez-la immédiatement. Le nombre de plans supplémentaires pouvant être enregistrés sur la carte mémoire diminue. Remplacez-la dès que possible. Clignotement Le nombre maximal de plans pouvant être très rapide enregistrés sur la carte mémoire a été atteint. L’enregistrement ou la copie de plus de plans est impossible. Remplacez-la immédiatement. Suivez les instructions fournies si l’écran suivant s’affiche. Affichage d’avertissement du moniteur LCD Cause et solution Clignotement La carte mémoire a atteint la fin de sa durée de très rapide vie. Remplacez-la immédiatement. Lorsque vous utilisez la fonction Simul Rec 121 7. Annexe : Avertissements de fonctionnement Affichage d’avertissement du moniteur LCD Avertissement Témoin sonore d’enregistrement/de signalisation Cause et solution Media(A)1) Full Continu Media(A)1) Clips Near Full Intermittent Clignotant Media(A)1) Clips Full Continu Media(A) 1) Last Clip Rec Intermittent Clignotant Lorsque vous utilisez la fonction Simul Rec Transfer Jobs Near Full – – Le nombre de tâches de transfert de fichiers FTP pouvant être enregistrées diminue. Transfer Jobs Full – – Le nombre de tâches de transfert de fichiers FTP pouvant être enregistrées a atteint la limite supérieure. Pour ajouter une autre tâche, supprimez d’abord toute tâche non désirée. 2) Clignotement Lorsque vous utilisez la fonction Simul Rec très rapide Lorsque vous utilisez la fonction Simul Rec Clignotement Lorsque vous utilisez la fonction Simul Rec très rapide 1) « (B) » s’affiche pour la carte située dans le logement B. 2) Vous pouvez sélectionner et supprimer des tâches à l’aide de File Transfer >View Job List (page 63) dans le menu Network du menu complet. Vous pouvez également supprimer des tâches de la liste des tâches dans l’application Monitor & Control. Messages de précaution concernant l’opération Les messages de précaution et d’opération suivants peuvent apparaître au centre de l’écran. Suivez les instructions fournies pour résoudre le problème. Message du viseur Cause et solution Battery Error Please Change Battery Une erreur a été détectée au niveau du pack batterie. Remplacez-le par un pack batterie normal. Backup Battery End Please Change La capacité restante de la batterie de secours est insuffisante. Rechargez la batterie de secours. Unknown Media (A) 1) Please Change Une carte mémoire qui a été partitionnée ou une carte mémoire contenant plus de plans que ceux pouvant être gérés par l’appareil a été insérée. La carte ne peut pas être utilisée dans l’appareil et doit être remplacée. Cannot Use Media (A) 1) Unsupported File System Une carte utilisant un système de fichiers différent ou une carte non formatée a été insérée. La carte ne peut pas être utilisée dans l’appareil et doit être remplacée ou formatée à l’aide de l’appareil. Media Error Media (A) 1) Needs to be Restored Une erreur s’est produite avec la carte mémoire et la carte doit être restaurée. Restaurez la carte mémoire. Media Error Cannot Record to Media(A) 1) La carte mémoire peut être endommagée et ne peut plus être utilisée pour l’enregistrement. La lecture est possible, il est donc recommandé d’effectuer une copie et de remplacer la carte mémoire. Media Error Cannot Use Media (A) 1) La carte mémoire peut être endommagée et ne peut plus être utilisée pour l’enregistrement ou la lecture. La carte ne peut pas être utilisée dans l’appareil et doit être remplacée. Media (A) 1) Error Recording Halted Playback Halted La lecture ou l’enregistrement s’est arrêté parce qu’une erreur s’est produite sur la carte mémoire. Si le problème persiste, remplacez la carte mémoire. Media Reached Rewriting Limit Change Media (A) 1) La carte mémoire a atteint la fin de sa durée de vie. Effectuez une copie de sauvegarde et remplacez la carte immédiatement. Si vous continuez à utiliser la carte, la carte risque de ne plus pouvoir enregistrer ou lire. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de la carte mémoire. The specified address is invalid. L’adresse spécifiée est invalide. Vérifiez que le réglage est correct. Cannot Use Specified Port Number Le numéro de port spécifié est invalide. Vérifiez que le réglage est correct. 122 7. Annexe : Avertissements de fonctionnement Message du viseur Cause et solution Fan Stopped Le ventilateur intégré s’est arrêté. Evitez l’utilisation à des températures élevées, débranchez l’alimentation et prenez contact avec votre technicien Sony. LENS Error Défaillance de communication I/F de l’objectif détectée lorsqu’un objectif à monture E est fixé. Vérifiez l’état du raccordement à l’objectif à monture E. This Multi Term. acc is not supported by the device and cannot be used. Please verify the compatibility. Un accessoire incompatible a été détecté. Le seul accessoire à terminaux multiples compatible avec l’unité est la télécommande de poignée fournie. Failed. Cette erreur peut apparaître si une adresse ne peut pas être obtenue avec DHCP réglé sur On. Vérifiez les réglages du serveur DHCP. Addition of auto upload job failed. Le nombre maximum de tâches de transfert a été atteint. Effacez toute tâche non désirée. Il est possible que le réglage de destination de téléchargement automatique pour les plans originaux ou les plans proxy soit également incorrect. Vérifiez que le réglage est correct. <SSID>Not found. Le réseau (point d’accès) avec le <SSID> spécifié est introuvable. Vérifiez que le réglage est correct. <SSID>Authentication Failed L’authentification de connexion sur le réseau (point d’accès) avec le <SSID> spécifié a échoué. Vérifiez que le mot de passe et les autres réglages sont corrects. An IP address conflict has occurred. Please check the network settings. Il y a un conflit entre les adresses réseau du LAN sans fil, du LAN filaire ou du raccordement modem USB. Changez l’adresse manuellement ou changez les réglages du routeur réseau. The IP address of the Wireless LAN Access Point Mode has been changed due to an IP address conflict. L’adresse IP du mode de point d’accès de LAN sans fil a été modifiée en raison d’un conflit entre les adresses réseau du mode de point d’accès de LAN sans fil, du LAN filaire ou du raccordement modem USB. Vérifiez le réglage de l’adresse IP. 1) « (B) » s’affiche pour la carte située dans le logement B. 123 7. Annexe Eléments enregistrés dans les fichiers Éléments configurés dans Full Menu LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3 All File Scene File Shooting Auto Exposure Level Oui Non Mode Oui Non Speed Oui Non Oui : l’élément est enregistré. Non : l’élément n’est pas enregistré. – : non enregistré (réglage temporaire) LEVEL 1 Shooting LEVEL 2 ISO/Gain/EI LEVEL 3 Mode ISO/Gain Exposure Index Shockless Gain ND Filter Shutter Iris All File Oui Oui Oui Oui Auto ND Filter Oui Non Scene File AGC Oui Non Non AGC Limit Oui Non Non AGC Point Oui Non Non Auto Shutter Oui Non Non A.SHT Limit Oui Non Oui Non Base Sensitivity Oui Non A.SHT Point Base ISO Oui Non Auto Iris Oui Non Display Mode Oui Non Clip High light Oui Non Detect Window Oui Non Detect Window Indication Oui Non Custom Width Oui Non Custom Height Oui Non Custom H Position Oui Non Custom V Position Oui Non White Select Oui Non Auto White Balance – – ATW Oui Non Color Temp Oui Non Tint Oui Non R Gain Oui Non B Gain Oui Non Preset White Select – – Shockless White Oui Non ATW Speed Oui Non Mode Oui Non Shutter Speed On/Off Oui Non Shutter Speed Oui Non Shutter Angle Oui Non ECS On/Off Oui Non ECS Frequency Oui Non Bokeh Control Non – White White Setting 124 7. Annexe : Eléments enregistrés dans les fichiers LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3 All File Scene File LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3 All File Scene File Shooting Focus AF Transition Speed Oui Non Project Base Setting Shooting Mode Oui – AF Subj. Shift Sens. Oui Non Target Display Oui – Focus Area Oui Non Frequency Oui Non Subject Recognition AF Oui Non Imager Scan Mode Oui Non Touch Function in MF Oui Non Codec Oui Non AF Assist Oui Non Video Format Oui Non Setting Oui Non Color Gamut Oui – Frame Rate Oui Non Embed LUT File Oui Non SDI/HDMI Oui Non Simul Rec Setting Oui Non SDI Oui Non Proxy Rec Setting Oui Non LCD/Proxy/Stream Oui Non Audio Channel Oui Non LCD/HDMI/Px/Stream Oui Non Setting Non Non Setting(Custom) Oui Non Interval Time Oui Non Level(Custom) Oui Non Number of Frames Oui Non Setting(Cine EI) Oui – Pre-Lighting Oui Non Level(Cine EI) Oui – Setting Oui Non Non Cache Size Oui Non Cache Rec Time – – S&Q Motion LUT On/Off Noise Suppression Flicker Reduce Image Stabilization Mode Oui Frequency Oui Non Rec Format Cine EI Setting Interval Rec Picture Cache Rec SteadyShot Oui Non SDI/HDMI Rec Control Setting Oui Non PL Stabilization Oui Non Assignable Button <1> Oui Non Stabilization Adjustment Oui Non <2> Oui Non Focal Length Oui Non <3> Oui Non <4> Oui Non <5> Oui Non <6> Oui Non <7> Oui Non <8> Oui Non <9> Oui Non <10> Oui Non <11> Oui Non Focus Hold Button Oui Non 125 7. Annexe : Eléments enregistrés dans les fichiers LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3 All File Scene File LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3 All File Scene File Project Assignable Dial Grip/Remote Dial Oui Non Paint/Look Black Master Black Oui Oui Grip Dial Direction Oui Non R Black Oui Oui Default Function Oui Non B Black Oui Oui Multi Function Dial User File All File Paint/Look Scene File Base Look Load from UTILITY SD – – Setting Oui Oui Save to UTILITY SD – – Auto Knee Oui Oui File ID Non Non Point Oui Oui Load Customize Data Oui Non Slope Oui Oui Load White Data Oui Non Setting Oui Oui Load from UTILITY SD – – Level Oui Oui Load from Cloud(Private) – – H/V Ratio Oui Oui Load from Cloud(Share) – – B/W Balance Oui Oui Save to UTILITY SD – – Limit Oui Oui Save to Cloud(Private) – – Crispening Oui Oui Save to Cloud(Share) – – High Light Detail Oui Oui File ID Oui Non User Matrix Oui Oui Load Network Data Non Non User Matrix Level Oui Oui Recall – – User Matrix Phase Oui Oui Store – – User Matrix R-G Oui Oui Delete – – User Matrix R-B Oui Oui Preset Recall – – User Matrix G-R Oui Oui Select Oui Oui User Matrix G-B Oui Oui Delete – – User Matrix B-R Oui Oui Delete All – – User Matrix B-G Oui Oui Setting Oui Oui – – Import from Utility SD Reset Paint Settings – – Knee Detail Matrix Multi Matrix Import from Cloud(Private) – – Reset Import from Cloud(Share) – – Axis Non Non Input Oui – Hue Oui Oui Output Oui – Saturation Oui Oui AE Level Offset Oui – Reset without Base Look – – 126 7. Annexe : Eléments enregistrés dans les fichiers LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3 All File Scene File LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3 All File Scene File TC/Media Timecode Mode Oui Non Monitoring Display On/Off Focus Mode Oui Non Run Oui Non Focus Position Oui Non Setting Non Non Network Status Oui Non Reset – – File Transfer Status Oui Non TC Format Oui Non Rec/Play Status Oui Non TC Display Display Select Oui Non SDI/HDMI Rec Control Oui Non Users Bit Mode Oui Non Tally Oui Non Setting Non Non Battery Remain Oui Non HDMI TC Out Setting Oui Non Zoom Position Oui Non Clip Name Format Camera ID Non Non Image Stabilization Oui Non Reel Number Non Non Media Status Oui Non Camera Position Non Non Lens Info Oui Non XAVC Root Folder Name Oui Non Look Name Oui Non Media(A) – – UWP RF Level Oui Non Media(B) – – Focus Area Indicator Oui Non Media(A) – – Subject Recognition Frame Oui Non Media(B) – – Clip Name Oui Non Utility SD – – Video Level Warning Oui Non SDI1 Oui Non Timecode Oui Non SDI2 Oui Non Gamma Display Assist Oui Non HDMI Oui Non Video Signal Monitor Oui Non REF Non Non Imager Scan Mode Oui Non Ratio Oui Non Frame Rate Oui Non SDI (X-OCN) Oui Non Rec Format Oui Non HDMI (FHD Output) Oui Non Rec Look Oui Non Moniteur LCD Oui Non Level Gauge Oui Non SDI Oui Non Audio Level Meter Oui Non HDMI Oui Non Auto Exposure Mode Oui Non Auto Exposure Level Oui Non ND Filter Oui Non Iris Oui Non ISO/Gain/EI Oui Non Base ISO/Sensitivity Oui Non Shutter Oui Non Update Media Format Media Monitoring Output Format De-Squeeze Output Display 127 7. Annexe : Eléments enregistrés dans les fichiers LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3 All File Scene File LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3 All File Scene File Monitoring Display On/Off White Balance Oui Non Audio Audio Input CH1 Input Select Oui Non Clip Number Oui Non CH2 Input Select Oui Non Notice Message Oui Non CH3 Input Select Oui Non Marker Setting Oui Non CH4 Input Select Oui Non Color Oui Non INPUT1 MIC Reference Oui Non Center Marker Oui Non INPUT2 MIC Reference Oui Non Safety Zone Oui Non Line Input Reference Oui Non Safety Area Oui Non Reference Level Oui Non Aspect Marker Oui Non CH1 Wind Filter Oui Non Aspect Mask Oui Non CH2 Wind Filter Oui Non Aspect Safety Zone Oui Non CH3 Wind Filter Oui Non Aspect Safety Area Oui Non CH4 Wind Filter Oui Non Aspect Select Oui Non CH3 Level Control Oui Non Custom Aspect Ratio Oui Non CH4 Level Control Oui Non Guide Frame Oui Non CH3 Input Level Oui Non 100% Marker Oui Non CH4 Input Level Oui Non User Box Oui Non Audio Input Level Oui Non User Box Width Oui Non Limiter Mode Oui Non User Box Height Oui Non CH1&2 AGC Mode Oui Non User Box H Position Oui Non CH3&4 AGC Mode Oui Non User Box V Position Oui Non AGC Spec Oui Non Brightness Oui Non 1kHz Tone on Color Bars Oui Non Color Mode Oui Non CH1 Level Oui Non Gamma Display Assist Setting Oui Non CH2 Level Oui Non Peaking Setting Oui Non CH3 Level Oui Non Peaking Level Oui Non CH4 Level Oui Non Color Oui Non Monitor CH Oui Non Setting Oui Non Volume Non Non Zebra1 Level Oui Non Headphone Out Oui Non Zebra1 Aperture Level Oui Non Alarm Level Oui Non Zebra2 Level Oui Non HDMI Output CH Oui Non Focus Mag Button Target Oui Non SDI Output CH (X-OCN) Oui Non LCD Monitor Setting Monitoring Zebra Focus Magnifier Audio Audio Output 128 7. Annexe : Eléments enregistrés dans les fichiers LEVEL 1 LEVEL 2 Clip Operations Display Clip Properties Set Clip Flag Lock/Unlock Clip Transfer Clip Transfer Clip (Proxy) Filter Clips Customize View LEVEL 3 All File Scene File LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3 All File Scene File – – Technical Color Bars Setting Non Non Add OK – – Type Oui Non Add NG – – ND Dial CLEAR with Dial Oui Non Add KEEP – – Rec/Tally Rec/Tally Oui Non Delete Clip Flag – – Rec Start/Stop Beep Oui Non Select Clip – – with Rec Button Oui Non Lock All Clips – – with Hand Grip Remote Oui Non Unlock All Clips – – with LCD Monitor Oui Non Select Clip – – Touch Operation Setting Oui Non All Clips – – Rec Review Setting Oui Non LOCK Switch Settings Select Clip – – Zoom Zoom Type Oui Non All Clips – – Handle Zoom Setting Oui Non OK – – High Oui Non NG – – Low Oui Non KEEP – – User Menu Only Oui Non None – – User Menu with Lock Non Non All – – Project Oui Non Clips Caption Oui – Audio Oui Non Monitoring Oui Non Assignable Button Oui Non Battery Oui Non Media Oui Non Network Oui Non File Transfer Oui Non Fan Control Setting Oui Non Lens PL-Mt Interface Position Oui Non Zoom Ring Direction Oui Non Shading Compensation Oui Non Chroma Aberration Comp. Oui Non Distortion Comp. Oui Non Breathing Compensation Oui Non Distance Display Oui Non Zoom Position Display Oui Non Menu Settings Menu Page On/Off 129 7. Annexe : Eléments enregistrés dans les fichiers LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3 All File Scene File LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3 All File Scene File Technical Video Light Set Video Light Set Oui Non Network ST Mode Settings Camera Remote Control Oui Non APR APR – – Camera Battery Alarm Near End:Info Battery Oui Non SSID – – End:Info Battery Oui Non Security – – Near End:Sony Battery Oui Non Password – – End:Sony Battery Oui Non DHCP – – Near End:Other Battery Oui Non IP Address – – End:Other Battery Oui Non Subnet Mask – – Detected Battery Non Non Gateway – – DC Low Voltage1 Oui Non DNS Auto – – DC Low Voltage2 Oui Non Primary DNS Server – – Setup for Mobile App – – Secondary DNS Server – – User Name Non Non Scan Networks Input Password Non Non SSID – – Generate Password Non Non Security – – Show Authentication – – Password Non Non LAN Type Select Oui Non DHCP Oui Non WPS – – IP Address Oui Non MAC Address – – Subnet Mask Oui Non Channel Oui Non Gateway Oui Non Camera SSID & Password – – DNS Auto Oui Non Regenerate Password – – Primary DNS Server Oui Non IP Address – – Secondary DNS Server Oui Non Subnet Mask – – SSID Oui Non Security Oui Non Password Non Non DHCP Oui Non IP Address Oui Non Subnet Mask Oui Non Gateway Oui Non DNS Auto Oui Non Primary DNS Server Oui Non Secondary DNS Server Oui Non Camera DC IN Alarm Network Network Setup Wireless LAN AP Mode Settings Connected Network Manual Register 130 7. Annexe : Eléments enregistrés dans les fichiers LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3 All File Scene File LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3 All File Scene File Network Wired LAN Camera Remote Control Oui Non Maintenance Language Select Oui Non Clock Set Time Zone Oui Non Detail Settings USB Tethering File Transfer DHCP Oui Non Date Mode Oui Non IP Address Oui Non 12h/24h Oui Non Subnet Mask Oui Non Date Non Non Gateway Oui Non Time Non Non DNS Auto Oui Non Reset – – Primary DNS Server Oui Non Reset without Network – – Secondary DNS Server Oui Non Hours(System) – – MAC Address – – Hours(Reset) – – Reset – – Version Number – – Network Reset Hours Meter Setting Oui Non Camera Remote Control Oui Non Device Name – – Version Up – – IP Address – – Lens Version Number – – Subnet Mask – – Auto Upload Oui Non Auto Upload (Proxy) Oui Non Default Upload Server Oui Non Clear Completed Jobs – – Clear All Jobs – – View Job List – – Server Settings1/Server Settings2/Server Settings3 Network All Reset Display Name Oui Non Service Oui Non Host Name Oui Non Port Oui Non User Name Non Non Password Non Non Passive Mode Oui Non Destination Directory Oui Non Using Secure Protocol Oui Non Root Certificate – – Root Certificate Status – – Reset – – – – Reset Version 7. Annexe Diagrammes bloc Consultez les éléments associés dans « Réglage de l’audio à enregistrer » (page 99) et « Menu User » (page 35). Audio Input (CH1&CH2) INPUT1 For XLR adaptor CH1 INPUT2 L Internal MIC R [CH1 Wind Filter] On Off [CH1 Input Select] INPUT1 Internal MIC Shoe CH1 <CH1 LEVEL CONTROL>* AUTO MAN <CH1 INPUT LEVEL> [CH1 Level] 0 − 10 Audio Input Level Side Level + Side Through CH2 Shoe CH1 For XLR adaptor 131 Shoe CH2 [CH2 Input Select] INPUT1 INPUT2 Internal MIC Shoe CH2 [CH2 Wind Filter] On Off <CH2 LEVEL CONTROL>* AUTO MAN [Audio Input Level] 0 − 99 * Réglez sur Manual lorsque l’audio est entré par l’adaptateur XLR. [CH1&2 AGC Mode] Mono Stereo [CH2 Level] <CH2 INPUT LEVEL> Audio Input Level 0 − 10 Side Level + Side Through [Limiter Mode] Off, -6dB, -9dB, -12dB, -15dB, -17dB SG [Color Bars] [1kHz Tone on Color Bars] On Off 7. Annexe : Diagrammes bloc Audio Input (CH3&CH4) OFF For XLR adaptor CH3 INPUT1 INPUT2 L Internal MIC R [CH3 Input Select] Off INPUT1 Internal MIC Shoe CH1 [CH3 Wind Filter] On Off [CH3 Level Control]* Auto Manual [CH3 Input Level] [CH3 Level] 0 − 99 Audio Input Level CH3 Input Level Level+CH3 Input Level Through CH4 For XLR adaptor 132 Shoe CH1 Shoe CH2 [CH4 Input Select] Off INPUT1 INPUT2 Internal MIC Shoe CH2 * Réglez sur Manual lorsque l’audio est entré par l’adaptateur XLR. [CH4 Wind Filter] On Off [CH4 Level Control]* Auto Manual [CH3&4 AGC Mode] Mono Stereo [CH4 Level] [CH4 Input Level] Audio Input Level 0 − 99 CH4 Input Level Level+CH4 Input Level Through [Audio Input Level] 0 − 99 [Limiter Mode] Off, -6dB, -9dB, -12dB, -15dB, -17dB SG [Color Bars] [1kHz Tone on Color Bars] On Off 133 7. Annexe : Diagrammes bloc Audio Output (X-OCN) CH1 CH2 SDI OUT CH3 [SDI Output CH (X-OCN)] CH1/CH2, CH3/CH4 CH4 HDMI OUT [Output Format] SDI1, SDI2, HDMI [HDMI Output CH] CH1/CH2, CH3/CH4 QoS Streaming L Headphone R Ch MIX [Headphone Out] Mono, Stereo [Monitor CH] CH1, CH2, CH3, CH4, CH1/CH2, CH3/CH4, MIX ALL Alarm Beep [VOLUME] 0 − 50 Internal Speaker [Alarm Level] 0−7 134 7. Annexe : Diagrammes bloc Audio Output (XAVC) CH1 CH2 SDI OUT CH3 CH4 HDMI OUT [HDMI Output CH] CH1/CH2, CH3/CH4 QoS Streaming L Headphone R Ch MIX [Headphone Out] Mono, Stereo [Monitor CH] CH1, CH2, CH3, CH4, CH1/CH2, CH3/CH4, MIX ALL Alarm Beep [VOLUME] 0 − 50 Internal Speaker [Alarm Level] 0−7 135 7. Annexe Mise à jour du logiciel de l’objectif à monture E Vous pouvez mettre à jour le logiciel d’un objectif à monture E en utilisant l’appareil. Consultez le site Web pour connaître les objectifs qui peuvent être mis à jour, ainsi que le logiciel correspondant. Vérification de la version 1 Fixez un objectif à monture E sur l’appareil (page 17). 2 Sélectionnez Version dans le menu Maintenance du menu complet pour afficher Lens Version Number (page 65). Le numéro de version du logiciel de l’objectif à monture E est affiché sur le côté. Mise à jour du logiciel Réglez l’appareil sur le mode de stockage de masse (page 109). Actualisez le logiciel en appliquant la procédure fournie avec le logiciel de l’objectif. 136 7. Annexe Licences Licence MPEG-4 AVC Patent Portfolio CE PRODUIT EST SOUS LICENCE AVC PATENT PORTFOLIO POUR L’UTILISATION PERSONNELLE DU CONSOMMATEUR OU TOUT AUTRE UTILISATION N’IMPLIQUANT PAS DE REMUNERATION (i) ENCODAGE VIDEO EN CONFORMITÉ AVEC LE STANDARD AVC (« AVC VIDEO ») ET/OU (ii) DÉCODAGE VIDEO AVC ENCODÉ PAR UN CONSOMMATEUR ENGAGÉ DANS UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET/OU OBTENU D’UN FOURNISSEUR VIDEO AYANT LA LICENCE DE DISTRIBUTION AVC VIDEO. AUCUNE LICENCE N’EST ATTRIBUEE OU NE DOIT ETRE DESTINEE POUR TOUT AUTRE USAGE. DES INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES PEUVENT ETRE OBTENUES DE MPEG LA, L.L.C. VOIR HTTP://WWW.MPEGLA.COM Obtention d’un logiciel sous licence GPL/LGPL Ce produit utilise le logiciel auquel s’applique la licence GPL/LGPL. Ceci vous informe que vous disposez d’un droit d’accès, de modification et de redistribution du code source de ces logiciels dans les conditions de la GPL/LGPL. Le code source est disponible sur Internet. Reportez-vous à l’adresse URL suivante et suivez les instructions de téléchargement. https://oss.sony.net/Products/Linux/ Nous préférerions que vous ne nous contactiez pas au sujet du contenu du code source. Les licences (en anglais) sont enregistrées dans la mémoire interne de votre produit. Établissez une connexion de stockage de masse entre le produit et un ordinateur pour lire les licences du dossier « PMHOME » « LICENSE ». CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR FINAL Last Updated: 2022-9 IMPORTANT: BEFORE USING THE SOFTWARE, PLEASE READ THIS END USER LICENSE AGREEMENT (“EULA”) CAREFULLY. BY USING THE SOFTWARE YOU ARE AGREEING TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS EULA. IF YOU DO NOT AGREE TO THE TERMS OF THIS EULA, YOU MAY NOT USE THE SOFTWARE. This EULA is a legal agreement between (i) you and any entity you represent (collectively “you”) and (ii) Sony Corporation (“SONY”). This EULA governs your rights and obligations regarding the product software of SONY and/or its third party licensors (including SONY’s affiliates) and their respective affiliates (collectively, the “THIRD-PARTY SUPPLIERS”), together with any updates/ upgrades, any printed, on-line or other electronic documentation for such software and any data files, each provided by SONY or the THIRD-PARTY SUPPLIERS, or created by operation of such software (collectively, the “SOFTWARE”). Notwithstanding the foregoing, any software in the SOFTWARE having a separate end user license agreement (including, but not limited to, GNU General Public license and Lesser/Library General Public License) shall be covered by such applicable separate end user license agreement in lieu of the terms of this EULA to the extent required by such separate end user license agreement (“EXCLUDED SOFTWARE”). SOFTWARE LICENSE The SOFTWARE is licensed, not sold. The SOFTWARE is protected by copyright and other intellectual property laws and international treaties. COPYRIGHT All right and title in and to the SOFTWARE (including, but not limited to, any images, photographs, animation, video, audio, music, text and “applets” and other content incorporated into the SOFTWARE) is owned by SONY or one or more of the THIRD-PARTY SUPPLIERS. GRANT OF LICENSE SONY grants you a limited, non-exclusive, personal, non-transferable license to use the SOFTWARE solely in connection with your compatible device (including, but not limited to, SONY’s products which the SOFTWARE is embedded in or bundled with) (“DEVICE”) solely in accordance with this EULA and the usage instructions as may be made available to you by SONY or the THIRD-PARTY SUPPLIERS. SONY and the THIRD-PARTY SUPPLIERS expressly reserve all rights, title and interest (including, but not limited to, all intellectual property rights) in and to the SOFTWARE that this EULA does not specifically grant to you. REQUIREMENTS AND LIMITATIONS You may not copy, publish, adapt, redistribute, attempt to derive source code, modify, reverse engineer, decompile, or disassemble any of the SOFTWARE, whether in whole or in part, or create any derivative works from or of the SOFTWARE unless such derivative works are intentionally facilitated by the SOFTWARE. You may not modify or tamper with any digital rights management functionality of the SOFTWARE. You may not bypass, modify, defeat or circumvent any of the functions or protections of the SOFTWARE or any mechanisms operatively linked to the SOFTWARE. You may not separate any individual component of the SOFTWARE for use on more than one DEVICE unless expressly authorized to do so by SONY. You may not remove, alter, cover or deface any trademarks or notices on the SOFTWARE. You may not share, distribute, rent, lease, sublicense, assign, transfer or sell the SOFTWARE. You may not use the SOFTWARE in connection with violation of laws, regulations, court decisions or other legally binding dispositions by a public authority or public policy, or infringement of the rights or legally protected interests (including, but not limited to, intellectual and other property rights, rights to trade secrets, honors, privacy and publicity) of SONY, each of the THIRDPARTY SUPPLIERS or any third parties. The software, network services or other products other than the SOFTWARE upon which the SOFTWARE’S performance depends might be modified, interrupted or discontinued at the discretion of the suppliers (software suppliers, service suppliers, or SONY). SONY and such suppliers do not warrant that the SOFTWARE, network services, contents or other products will continue to be available, or will operate without interruption or modification. You shall not, nor shall you instruct or permit, procure, enable or request any third party (including your users, third party personnel or other personnel, staff or contractors) to, take any action designed or intended to: (i) use the SOFTWARE (or any part thereof) in any manner or for any purpose that is inconsistent with this EULA; (ii) introduce to the SOFTWARE any “back door,” “drop dead device,” “time bomb,” “Trojan horse,” “virus,” or “worm” (as 137 7. Annexe : Licences such terms are commonly understood in the software industry) or any other equivalent code, files, scripts, agents, programs, software routine or instructions designed or intended to disrupt, disable, harm or otherwise impede in any manner the operation of the SOFTWARE or any device or system owned or controlled by you or any third party, or which otherwise may damage or destroy any data or file (“Malicious Code”); (iii) interfere with the proper working of the SOFTWARE; (iv) circumvent, disable, or interfere with security-related features of the SOFTWARE or features that prevent or restrict use, access to, or copying the SOFTWARE, or that enforce limitations on use of the SOFTWARE; or (v) impose (or which may impose, in your sole discretion) an unreasonable or disproportionately large load on the SOFTWARE. EXCLUDED SOFTWARE AND OPEN SOURCE COMPONENTS Notwithstanding the foregoing limited license grant, you acknowledge that the SOFTWARE may include EXCLUDED SOFTWARE. Certain EXCLUDED SOFTWARE may be covered by open source software licenses (“Open Source Components”), which means any software licenses approved as open source licenses by the Open Source Initiative or any substantially similar licenses, including but not limited to any license that, as a condition of distribution of the software licensed under such license, requires that the distributor make the software available in source code format. If and to the extent disclosure is required, please visit oss.sony.net/Products/Linux or other SONYdesignated web site for a list of applicable OPEN SOURCE COMPONENTS included in the SOFTWARE from time to time, and the applicable terms and conditions governing its use. Such terms and conditions may be changed by the applicable third party at any time without liability to you. To the extent required by the licenses covering EXCLUDED SOFTWARE, the terms of such licenses will apply in lieu of the terms of this EULA. To the extent the terms of the licenses applicable to EXCLUDED SOFTWARE prohibit any of the restrictions in this EULA with respect to such EXCLUDED SOFTWARE, such restrictions will not apply to such EXCLUDED SOFTWARE. To the extent the terms of the licenses applicable to Open Source Components require SONY to make an offer to provide source code in connection with the SOFTWARE, such offer is hereby made. that certain content and services available through the SOFTWARE may be provided by third parties over which SONY has no control. WHERE CONTENT SERVICE IS NOT UNDER SONY’S CONTROL, SONY SHALL NOT BE LIABLE IN RESPECT OF ANY DAMAGES (OR OTHER LIABILITY) RELATED TO SUCH CONTENT SERVICE. USE OF THE CONTENT SERVICE REQUIRES AN INTERNET CONNECTION. THE CONTENT SERVICE MAY BE MODIFIED OR DISCONTINUED AT ANY TIME. USE OF SOFTWARE WITH COPYRIGHTED MATERIALS You acknowledge and agree that access to certain SOFTWARE features may require an Internet connection for which you are solely responsible. Further, you are solely responsible for payment of any fees associated with your Internet connection, including but not limited to Internet service provider or airtime charges. Operation of the SOFTWARE may be limited or restricted depending on the capabilities, bandwidth or technical limitations of your Internet connection and service. The provision, quality and security of such Internet connectivity are your responsibility or that of the third party providing such service. You are solely responsible in the event any Malicious Code introduced in the SOFTWARE because of or through, your internet connections. The SOFTWARE may be capable of being used by you to view, store, process and/or use content created by you and/or third parties. Such content may be protected by copyright, other intellectual property laws, and/or agreements. You agree to use the SOFTWARE only in compliance with all such laws and agreements that apply to such content. You acknowledge and agree that SONY may take appropriate measures to protect content stored, processed or used by the SOFTWARE. Such measures include, but are not limited to, refusal to accept your request to enable backup and restoration of content through certain SOFTWARE features, and termination of this EULA in the event of your illegitimate use of the SOFTWARE. CONTENT SERVICE PLEASE ALSO NOTE THAT THE SOFTWARE MAY BE DESIGNED TO BE USED WITH CONTENT AVAILABLE THROUGH ONE OR MORE CONTENT SERVICES (“CONTENT SERVICE”). USE OF THE SERVICE AND THAT CONTENT IS SUBJECT TO THE TERMS OF SERVICE OF THAT CONTENT SERVICE. IF YOU DECLINE TO ACCEPT THOSE TERMS, YOUR USE OF THE SOFTWARE WILL BE LIMITED. You acknowledge and agree INTERNET CONNECTIVITY AND THIRD PARTY SERVICES EXPORT AND OTHER REGULATIONS You agree to comply with all applicable export and re-export restrictions and regulations of the area or country in which you reside or use the SOFTWARE, and not to transfer, or authorize the transfer, of the SOFTWARE to a prohibited country or otherwise in violation of any such restrictions or regulations. HIGH RISK ACTIVITIES The SOFTWARE is not fault-tolerant and is not designed, manufactured or intended for use or resale as on-line control equipment in hazardous environments requiring failsafe performance, such as in the operation of nuclear facilities, aircraft navigation or communication systems, air traffic control, direct life support machines, or weapons systems, in which the failure of the SOFTWARE could lead to death, personal injury, or severe physical or environmental damage (“HIGH RISK ACTIVITIES”). SONY, each of the THIRDPARTY SUPPLIERS, and each of their respective affiliates specifically disclaim any express or implied warranty, duty or condition of fitness for HIGH RISK ACTIVITIES. EXCLUSION OF WARRANTY ON SOFTWARE You acknowledge and agree that use of the SOFTWARE is at your sole risk and that you are responsible for use of the SOFTWARE. The SOFTWARE is provided “AS IS,” without warranty, duty or condition of any kind. SONY AND EACH OF THE THIRD-PARTY SUPPLIERS (for purposes of this Section, SONY and each of the THIRD-PARTY SUPPLIERS shall be collectively referred to as “SONY”) EXPRESSLY DISCLAIM ALL WARRANTIES, DUTIES OR CONDITIONS, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, QUALITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ACCURACY, TITLE AND NONINFRINGEMENT. WITHOUT LIMITING THE GENERALITY OF THE FOREGOING, SONY DOES NOT WARRANT OR MAKE ANY CONDITIONS OR REPRESENTATIONS (A) THAT THE FUNCTIONS CONTAINED IN ANY OF THE SOFTWARE WILL MEET YOUR REQUIREMENTS OR THAT THEY WILL BE UPDATED, (B) THAT THE OPERATION OF ANY OF THE SOFTWARE WILL BE CORRECT OR ERROR-FREE OR THAT ANY DEFECTS WILL BE CORRECTED, (C) THAT THE SOFTWARE WILL NOT DAMAGE ANY OTHER SOFTWARE, HARDWARE OR DATA, (D) THAT ANY 138 7. Annexe : Licences SOFTWARE, NETWORK SERVICES (INCLUDING THE INTERNET) OR PRODUCTS (OTHER THAN THE SOFTWARE) UPON WHICH THE SOFTWARE’S PERFORMANCE DEPENDS WILL CONTINUE TO BE AVAILABLE, UNINTERRUPTED, TIMELY, SECURE OR UNMODIFIED, (E) THAT THE SOFTWARE OR ANY EQUIPMENT, SYSTEM OR NETWORK ON WHICH THE SOFTWARE IS USED (INCLUDING THE DEVICE) WILL BE FREE OF VULNERABILITY TO INTRUSION OR ATTACK AND (F) REGARDING THE USE OR THE RESULTS OF THE USE OF THE SOFTWARE IN TERMS OF ITS CORRECTNESS, ACCURACY, RELIABILITY, OR OTHERWISE. NO ORAL OR WRITTEN INFORMATION OR ADVICE GIVEN BY SONY OR AN AUTHORIZED REPRESENTATIVE OF SONY SHALL CREATE A WARRANTY, DUTY OR CONDITION OR IN ANY WAY INCREASE THE SCOPE OF THIS WARRANTY. SHOULD THE SOFTWARE PROVE DEFECTIVE YOU ASSUME THE ENTIRE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THESE EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU TO THE EXTENT THEY ARE CONTRARY TO APPLICABLE LAW OF YOUR JURISDICTION. LIMITATION OF LIABILITY SONY AND EACH OF THE THIRD-PARTY SUPPLIERS (for purposes of this Section, SONY and each of the THIRD-PARTY SUPPLIERS shall be collectively referred to as “SONY”) SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, INDIRECT, SPECIAL, EXEMPLARY OR CONSEQUENTIAL LOSS OR DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY OR UNDER ANY OTHER LEGAL THEORY RELATED TO THE SOFTWARE, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY DAMAGES ARISING OUT OF LOSS OF PROFITS, LOSS OF REVENUE, LOSS OF DATA, LOSS OF USE OF THE SOFTWARE OR ANY ASSOCIATED HARDWARE, DOWN TIME AND USER’S TIME, EVEN IF ANY OF THEM HAVE BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH LOSSES OR DAMAGES. IN ANY CASE, EACH AND ALL OF THEIR AGGREGATE LIABILITY UNDER ANY PROVISION OF THIS EULA SHALL BE LIMITED TO THE GREATER OF (i) THE AMOUNT ACTUALLY PAID FOR THE SOFTWARE, SONY’S PRODUCT WHICH THE SOFTWARE IS EMBEDDED IN OR BUNDLED WITH AND/OR SONY’S SERVICE TO WHICH THE SOFTWARE IS DEDICATED OR (ii) THE FIXED AMOUNT AGREED IN WRITING BETWEEN SONY AND YOU. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW SUCH EXCLUSIONS OR LIMITATIONS OF LIABILITY, SO THE ABOVE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU TO THE EXTENT THEY ARE CONTRARY TO APPLICABLE LAW OF YOUR JURISDICTION. INDEMNITY Except as prohibited by applicable law, you agree to indemnify and hold harmless SONY and the THIRD-PARTY SUPPLIERS and their respective affiliates, officers and employees, from any loss, claim or demand, including reasonable attorneys' fees, made by any third party due to or arising out of your use of the SOFTWARE and/or the DEVICE (including, without limitation, any software vulnerability caused by such use), your violation of this EULA or your failure to fulfill your responsibility under this EULA. AUTOMATIC UPDATE FEATURE From time to time, SONY or the THIRDPARTY SUPPLIERS may automatically update or otherwise modify the SOFTWARE, including, but not limited to, for purposes of enhancement of security functions, error correction and improvement of functions, at such time as you interact with SONY’s or third parties’ servers, or otherwise. Such updates or modifications may delete or change the nature of features or other aspects of the SOFTWARE, including, but not limited to, functions you may rely upon. You acknowledge and agree that such activities may occur at SONY’s sole discretion and that SONY may condition continued use of the SOFTWARE upon your complete installation or acceptance of such update or modifications. Any updates/modifications shall be deemed to be, and shall constitute part of, the SOFTWARE for purposes of this EULA. By acceptance of this EULA, you consent to such update/modification. FORCE MAJEURE SONY shall not be liable for any delay or failure to perform resulting from causes outside its reasonable control, including, but not limited to, fire, floods, storms, earthquakes, epidemics, acts of God, war, terrorism, riots, insurrection, embargos, acts of civil, military or governmental authorities, nuclear or other accidents, explosions, strikes or shortages of transportation facilities, fuel, energy, labor or materials. ENTIRE AGREEMENT, WAIVER, SEVERABILITY This EULA (and SONY’s applicable privacy policy separately presented to you, if any), as amended and modified from time to time, constitute the entire agreement(s) between you and SONY with respect to the SOFTWARE. The failure of SONY to exercise or enforce any right or provision of this EULA shall not constitute a waiver of such right or provision. If any part of this EULA is held invalid, illegal, or unenforceable, that provision shall be enforced to the maximum extent permissible so as to maintain the intent of this EULA, and the other parts will remain in full force and effect. GOVERNING LAW AND JURISDICTION The United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods shall not apply to this EULA. This EULA shall be governed by the laws of Japan, without regards to conflict of laws provisions. Any dispute arising out of this EULA shall be subject to the exclusive venue of the Tokyo District Court in Japan, and the parties hereby consent to the venue and jurisdiction of such courts. The foregoing does not apply to you to the extent applicable law of your jurisdiction restricts or prohibits such agreements. EQUITABLE REMEDIES Notwithstanding anything contained in this EULA to the contrary, you acknowledge and agree that any violation of or non-compliance with this EULA by you will cause irreparable harm to SONY, for which monetary damages would be inadequate, and you consent to SONY obtaining any injunctive or equitable relief that SONY deems necessary or appropriate in such circumstances. SONY may also take any legal and technical remedies to prevent violation of and/or to enforce this EULA, including, but not limited to, immediate termination of your use of the SOFTWARE, if SONY believes in its sole discretion that you are violating or intend to violate this EULA. These remedies are in addition to any other remedies SONY may have at law, in equity or under contract. TERMINATION Without prejudice to any of its other rights, SONY may suspend your access or use of the SOFTWARE and/or terminate this EULA if you fail to comply with any of its terms. In case of such termination, you must: (i) cease all use, and destroy any copies, of the SOFTWARE; (ii) comply with the requirements in the section below entitled “Your Account Responsibilities”. 139 7. Annexe : Licences AMENDMENT SONY RESERVES THE RIGHT TO AMEND ANY OF THE TERMS OF THIS EULA AT ITS SOLE DISCRETION BY POSTING NOTICE ON A SONY DESIGNATED WEB SITE, BY EMAIL NOTIFICATION TO AN EMAIL ADDRESS PROVIDED BY YOU, BY PROVIDING NOTICE AS PART OF THE PROCESS IN WHICH YOU OBTAIN UPGRADES/UPDATES OR BY ANY OTHER LEGALLY RECOGNIZABLE FORM OF NOTICE. If you do not agree to the amendment, you should promptly contact SONY for instructions. Your continued use of the SOFTWARE after the effective date of any such notice shall be deemed your agreement to be bound by such amendment. THIRD-PARTY BENEFICIARIES Each THIRD-PARTY SUPPLIER is an express intended third-party beneficiary of, and shall have the right to enforce, each provision of this EULA with respect to the software of such party. YOUR ACCOUNT RESPONSIBILITIES Should you return your DEVICE to its place of purchase, sell or otherwise transfer your DEVICE, or if this EULA is terminated, you are responsible for and must, if reasonably possible, uninstall the SOFTWARE from the DEVICE and delete any and all accounts you may have established on DEVICE or are accessible through the SOFTWARE. You are solely responsible for maintaining the confidentiality of any accounts you have with SONY or third parties and any usernames and passwords associated with your use of the DEVICE. Should you have any questions concerning this EULA, you may contact SONY by writing to SONY at the applicable contact address for each area or country. Licences de logiciels libres Sur la base des contrats de licence entre Sony et les détenteurs de copyright des logiciels, ce produit utilise des logiciels libres. Pour répondre aux exigences des détenteurs de copyright des logiciels, Sony est dans l’obligation de vous informer sur le contenu de ces licences. Les licences (en anglais) sont enregistrées dans la mémoire interne de votre produit. Établissez une connexion de stockage de masse entre le produit et un ordinateur pour lire les licences du dossier « PMHOME » « LICENSE ». Si vous utilisez un Mac, le dossier « PMHOME » - « LICENCE » peut ne pas être accessible. Pour visualiser les fichiers, utilisez un ordinateur autre qu’un Mac ou visitez l’URL suivante. https://oss.sony.net/License/MPC-2610/ 140 7. Annexe Caractéristiques techniques Généralités Poids Environ 2,9 kg (6 lb 6,3 oz) (boîtier, adaptateur de la monture PL) Environ 2,4 kg (5 lb 4,7 oz) (boîtier uniquement, adaptateur de la monture PL exclu) Dimensions Consultez page 142. Besoins en alimentation 12 V CC (11 V à 17 V) Consommation électrique Consommation électrique nominale de l’appareil : environ 50,0 W (objectif, 6K 17:9, 59.94P, enregistrement X-OCN LT, ventilation automatique, en excluant la télécommande de poignée et les périphériques) Consommation électrique maximale de l’appareil : environ 66,0 W (objectif, 6K 17:9, 59.94P, enregistrement X-OCN LT, température 40 °C (104 °F), filtre ND (1/4), enregistrement proxy activé, Wi-Fi activé, ventilation automatique, en incluant la télécommande de poignée et les périphériques) Température de fonctionnement 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) Température de stockage –20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F) Durée d’utilisation continue Environ 100 minutes (lors de l’utilisation du BP-GL95B) Format d’enregistrement (vidéo) X-OCN(LT) XAVC H Intra HQ XAVC H Intra SQ XAVC H Long XAVC Intra XAVC Long Format d’enregistrement (audio) LPCM 24 bits, 48 kHz, 4 canaux Fréquence d’enregistrement élevée X-OCN(LT) FF 8.6K 17:9 29.97P, 25P, 24P, 23.98P FF 8.6K 16:9 29.97P, 25P, 23.98P FFc 6K 17:9/S35 5.8K 17:9/S35c 4K 17:9 59.94P, 50P, 29.97P, 25P, 24P, 23.98P FFc 6K 16:9/S35 5.8K 16:9 59.94P, 50P, 29.97P, 25P, 23.98P XAVC H Intra HQ 8192×4320/29.97P, 25P, 24P, 23.98P 7680×4320/29.97P, 25P, 23.98P XAVC H Intra SQ 8192×4320/29.97P, 25P, 24P, 23.98P 7680×4320/29.97P, 25P, 23.98P XAVC H Long 7680×4320/29.97P, 25P, 23.98P XAVC Intra 4096×2160/59.94P, 50P, 29.97P, 25P, 24P, 23.98P 3840×2160/1920×1080/59.94P, 50P, 29.97P, 25P, 23.98P XAVC Long 3840×2160/1920×1080/59.94P, 50P, 29.97P, 25P, 23.98P Durée d’enregistrement/lecture Consultez page 116. Section de caméra Section audio Élément d’imagerie Capteur d’image CMOS à puce unique, équivalent à plein format 35 mm Nombre de pixels 57,0M (total) Mise au point automatique Méthode de détection : détection de phase/ détection de contraste Filtres ND internes CLEAR : OFF ND variable linéairement : 0.6 (1/4) à 2.1 (1/128) Sensibilité ISO ISO 800/3200 (mode Cine EI, source lumineuse D55) Monture d’objectif Monture PL (avec adaptateur de la monture PL) Monture E (sans adaptateur de la monture PL) Longueur focale de collerette Monture PL : 52 mm Monture E : 18 mm Latitude 16 stops Vitesse d’obturateur 1/8000 sec à 64F (23.98P) Angle d’obturateur 5,6° à 360°, 2 à 64 images Balance des blancs 2000 K à 15000 K Gain –3 dB à +18 dB (incréments de 1 dB) Fréquence d’échantillonnage 48 kHz Quantification 24 bits Réponse de fréquence Mode MIC entrée XLR : 20 Hz à 20 kHz (±3 dB ou moins) Mode LINE entrée XLR : 20 Hz à 20 kHz (±3 dB ou moins) Plage dynamique Mode MIC entrée XLR : 80 dB (typique) Mode LINE entrée XLR : 90 dB (typique) Distorsion Mode MIC entrée XLR : 0,08% ou moins (niveau d’entrée –40 dBu) Mode LINE entrée XLR : 0,08% ou moins (niveau d’entrée +14 dBu) Haut-parleur intégré Monaural Microphone interne Monaural Section entrée/sortie Entrées INPUT 1/2 : Type XLR, 3 broches, femelle Commutable LINE / MIC / MIC+48V MIC : référence –30 dBu à –80 dBu TC IN : Type BNC REF IN : Type BNC 141 7. Annexe : Caractéristiques techniques Sorties SDI OUT 1 : Type BNC, 12G-SDI, 6G-SDI, 3G-SDI (niveau A/B), HD-SDI SDI OUT 2 : Type BNC, 3G-SDI (niveau A/B), HD-SDI Casque (mini-prise stéréo) : –16 dBu (sortie du niveau de référence, volume maximal du moniteur, charge de 16 Ω) HDMI : Type A, 19 broches TC OUT : Type BNC REF OUT : Type BNC Autre DC IN : Type XLR, mâle à 4 broches (1), 11 V à 17 V REMOTE : Type mini-sub à 3 pôles, 2,5 mm Connecteur de la télécommande de poignée : 3,5 mm, prise mini-jack à 4 pôles USB-C : USB 3.2 Gen 1 VF : Dédié 40 broches Connecteur réseau : Type RJ45 Connecteur de poignée : Dédié 40 broches Section d’affichage Viseur (LCD) Taille d’écran 8,8 cm (3,5 pouces) de diagonale Rapport d’aspect 16:9 Nombre de pixels 1280 (H) × 720 (V) Section de logement de support Logement de carte CFexpress Type B (2) Logement de carte SD Utility (1) LAN sans fil Normes prises en charge* IEEE 802.11a/b/g/n/ac (modèle WW279317) IEEE 802.11b/g/n (modèle WW057783) Bande de fréquences* 2,4 GHz/5 GHz (modèle WW279317) 2,4 GHz (modèle WW057783) * Reportez-vous à la plaque signalétique apposée sur le dessous de l’appareil. Protocoles de sécurité pris en charge WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK Méthode de connexion Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/Manuel Méthode d’accès Mode Infrastructure Accessoires fournis Poignée (avec bras de viseur) (1) Vis de montage de poignée (4) Moniteur LCD (1) Loupe de viseur (1) Adaptateur de fixation du viseur (1) Cale (circulaire) (1) Cale (tiers de cercle) (15) Capuchon de la monture E (1) Capuchon de la monture PL (1) Avant d’utiliser cet appareil (1) Livret de garantie (1) La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis. Remarques •• Effectuez toujours un essai d’enregistrement pour vérifier que l’enregistrement s’est fait correctement. SONY N’ASSUMERA PAS DE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES DE QUELQUE SORTE QU’ILS SOIENT, INCLUANT MAIS NE SE LIMITANT PAS À LA COMPENSATION OU AU REMBOURSEMENT, SUITE AU MANQUEMENT DE CET APPAREIL OU DE SON SUPPORT D’ENREGISTREMENT, OU DE TOUT AUTRE SUPPORT OU SYSTÈME DE MÉMOIRE À ENREGISTRER UN CONTENU DE TOUT TYPE. •• Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation. SONY NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE, DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, Y COMPRIS MAIS SANS LIMITATION, LA COMPENSATION OU LE REMBOURSEMENT SUITE À LA PERTE DES BÉNÉFICES PRÉSENTS ET À VENIR RÉSULTANT D’UN DYSFONCTIONNEMENT DE CET APPAREIL NI PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE OU UNE FOIS LE DÉLAI DE GARANTIE EXPIRÉ OU POUR TOUTE AUTRE RAISON QUE CE SOIT. •• SONY N’ASSUMERA PAS DE RESPONSABILITÉ POUR LES RÉCLAMATIONS, QUELLE QU’ELLES SOIENT, EFFECTUÉES PAR LES UTILISATEURS DE CET APPAREIL OU PAR DES TIERCES PARTIES. •• SONY N’ASSUMERA PAS DE RESPONSABILITÉ POUR LA PERTE, LA RÉPARATION OU LA REPRODUCTION DE TOUTES DONNÉES ENREGISTRÉES SUR LE SYSTÈME DE MÉMOIRE INTÉRIEUR, LE SUPPORT D’ENREGISTREMENT OU TOUT AUTRE SUPPORT OU SYSTÈME DE MÉMOIRE. •• SONY N’ASSUMERA PAS DE RESPONSABILITÉ POUR LA CESSATION OU L’INTERRUPTION DE TOUT SERVICE LIÉ À CET APPAREIL, RÉSULTANT DE QUELQUE CIRCONSTANCE QUE CE SOIT. 142 7. Annexe : Caractéristiques techniques Dimensions externes Haut/avant/côté des commutateurs d’opérateur/arrière Unité : mm (po.) 184 (7 1/4) 66,85 50 50 (2 3/4) (2) (2) 3×UNC 3/8-16, Profondeur : 14 12,5 (1/2) 7,4 (5/16) 65,4 (2 5/8) 12,5 (1/2) 75 (3) 2×M3, Profondeur : 5 M2, Profondeur : 3,9 (Contre-alésage ø5,3, Profondeur : 1,9) 6×UNC 3/8-16, Profondeur : 10 62 29 (2 1/2) (1 3/16) 50 (2) 50 (2) 41,85 (1 11/16) 41,85 (1 11/16) 13,5 (9/16) UNC 3/8-16, Profondeur : 7 12 (1/2) 70 (2 7/8) 3×UNC 1/4-20, Profondeur : 9 66,85 (2 3/4) 20 (13/16) 25 (1) 20 (13/16) 8×UNC 1/4-20, Profondeur : 10 50 (2) 50 (2) 27 (1 1/8) 25 (1) 145,7 (5 3/4) 59,1 (2 3/8) 6,05 (1/4) 7,4 (5/16) 25 (1) 50 (2) 25 (1) 6×M3, Profondeur : 6 9 (3/8) 50 (2) 50 (2) UNC 1/4-20, Profondeur : 9 14 (9/16) 2×M3, Profondeur : 5 6×UNC 1/4-20, Profondeur : 9 50,6 (2) 212,5 (8 3/8) 69,5 (2 3/4) 73 (2 7/8) 58,6 (2 3/8) 58,6 (2 3/8) 84 (3 3/8) 142,5 (5 5/8) 73 (2 7/8) 64,6 (2 5/8) 69 (2 /4) 86,5 (3 1/2) 3 144 (5 3/4) 218,1 (8 5/8) 33,4 (1 3/8) 18 (23/32) 30,75 (1 1/4) 20 (13/16) 20 (13/16) 184,25 (7 3/8) 30 (1 3/16) 30 (1 3/16) 2,3 (3/32) 2×M3, Profondeur : 5 143 7. Annexe : Caractéristiques techniques Côté des connecteurs/dessous 25 (1) 25 (1) 25 (1) 14 (9/16) Unité : mm (po.) 4×UNC 1/4-20, Profondeur : 9 2×M3, Profondeur : 5 34,6 (1 3/8) 4×UNC 3/8-16, Profondeur : 9 1,5 (1/16) 25 (1) 25 (1) 25 (1) 144 7. Annexe : Caractéristiques techniques Marques commerciales •• Les termes HDMI et High-Definition Multimedia Interface ainsi que le logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing Administrator, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. •• USB-C est une marque déposée d’USB Implementers Forum. •• Tous les noms de système et les noms de produit sont des marques déposées ou des marques commerciales de leur propriétaire respectif. Les éléments de marques commerciales ne sont pas indiqués par les symboles ® ou ™ dans ce document. ">

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。