ILME-FX6T | ILME-FX6TK | Sony ILME-FX6V Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
136 Des pages
ILME-FX6T | ILME-FX6TK | Sony ILME-FX6V Manuel utilisateur | Fixfr
5-024-458-22 (1)
FR
Solid-State Memory Camcorder
FX6
ILME-FX6V/ILME-FX6VK
ILME-FX6T/ILME-FX6TK
Monture E
Mode d’emploi
© 2020 Sony Corporation
2
Table des matières
1. Présentation
4. Fonctions réseau
7. Connexion de dispositif externe
Configuration du système.................................. 3
Connexion à d’autres dispositifs via le LAN..... 57
Localisation et fonctions des pièces................... 4
Connexion à Internet........................................61
Connexion des moniteurs externes et des
dispositifs d’enregistrement....................107
Utilisation du panneau tactile.......................... 10
Téléchargement de fichiers.............................. 62
Synchronisation des codes temporels........... 108
Affichage de l’écran.......................................... 11
2. Préparatifs
5. Ecran de miniatures
Ecran de miniatures.........................................64
Alimentation.....................................................17
Lecture de plans............................................... 65
Fixation de dispositifs.......................................19
Opérations sur les plans..................................66
Configuration des opérations de base du
caméscope................................................ 24
6. Affichage et réglages de menu
Gestion/Edition de plans grâce à un
ordinateur............................................... 109
8. Annexe
Précautions d’utilisation.................................110
Formats de sortie et limites............................ 112
Dépannage..................................................... 114
Configuration et hiérarchie du menu
complet..................................................... 67
Avertissements de fonctionnement............... 116
Opérations du menu complet.......................... 69
Diagrammes bloc............................................126
Procédure d’opération de base........................ 34
Menu User.........................................................71
Réglage du zoom............................................. 36
Menu Edit User................................................. 72
Mise à jour du logiciel de l’objectif à
monture E.................................................129
Réglage de la mise au point............................ 37
Menu Shooting................................................ 73
Licences...........................................................130
Réglage de la luminosité................................. 43
Menu Project.................................................... 78
Caractéristiques techniques............................133
Réglage pour des couleurs naturelles
(équilibre des blancs)................................46
Menu Paint/Look.............................................84
Réglage de l’audio à enregistrer...................... 47
Menu Monitoring.............................................88
Fonctions utiles................................................ 49
Menu Audio......................................................91
Enregistrement du proxy................................. 52
Menu Thumbnail............................................. 93
Prise de vue avec l’apparence souhaitée
(Look)........................................................ 53
Menu Technical................................................94
Utilisation de cartes mémoire.......................... 26
3. Prise de vue
Prise de vue avec réglage d’apparence en
post-production........................................ 55
Enregistrement d’une vidéo au format
RAW........................................................... 56
Menu TC/Media...............................................86
Menu Network.................................................96
Menu Maintenance........................................ 100
Réglages et valeurs par défaut du menu
Shooting...................................................101
Réglages de qualité d’image sauvegardés
pour chaque mode de prise de vue.........105
Enregistrement et chargement des
données de configuration....................... 106
Eléments enregistrés dans les fichiers............ 118
3
1. Présentation
Configuration du système
Système de
microphone
sans fil
UWP-D21
UWP-D22
UWP-D26
Adaptateur de
griffe à interfaces
multiples
SMAD-P5
Récepteur de
microphone
sans fil
URX-P03D
Adaptateur de
griffe à interfaces
multiples
SMAD-P3D
Kit adaptateur XLR
XLR-K2M
XLR-K3M
Cartes mémoire
SDXC
Lampe vidéo
HVL-LBPC
Cartes mémoire
CFexpress Type A
Pack batterie
BP-U35, BP-U60,
BP‑U60T, BP-U70,
BP‑U90, BP-U100
Adaptateur de
monture de type A
LA-EA3
LA-EA4
ILME-FX6V/ILME-FX6VK
ILME-FX6T/ILME-FX6TK
Adaptateur CA
(fourni)
Objectif à
monture E
Microphone
ECM-VG1
ECM-MS2
Mélangeur
Multicaméras Live
MCX-500
Unité de
télécommande
RM-30BP
Télécommande de grip
(fournie)
Lecteur de cartes CFexpress Type A/
lecteur de cartes SD
Chargeur de batterie
BC-U1A, BC-U2A
Chargeur de
batterie
BC-CU1
(fourni)
4
1. Présentation
Localisation et fonctions des pièces
9. Antenne Wi-Fi
Côté gauche et côté avant
10. Témoin d’enregistrement/de signalisation
(avant) (page 34)
Clignote lorsque la capacité restante de la
batterie ou du support est faible.
11. Commutateur FOCUS (page 37)
12. Capteur d’image
13. Touche PUSH AUTO FOCUS (page 40)
1
10
11
12
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Crochet pour mètre à ruban
Le crochet pour mètre à ruban se trouve au
même niveau que le capteur d’image. Pour
mesurer la distance entre le caméscope et le
sujet de manière précise, utilisez ce crochet
comme point de référence. Vous pouvez fixer
l’extrémité d’un mètre à ruban au crochet pour
mesurer la distance à partir du sujet.
2. Fiche du viseur (page 19)
3. Fente d’aération
[Remarque]
Ne couvrez pas la fente d’aération.
4. Commutateur de sélection TC IN/OUT
(page 35, 108)
5. Connecteur de la télécommande de grip
(page 20)
13
14
15
16
6.
(Marque N) (page 57)
ˎˎMettez en contact un smartphone équipé de
la fonction NFC avec l’unité pour établir une
connexion sans fil.
Certains smartphones compatibles avec les
systèmes de paiement sans fil ne prennent
pas forcément en charge la technologie
NFC. Pour plus de détails, reportez-vous au
manuel d’utilisation du smartphone.
ˎˎLa technologie NFC (Near Field
Communication) est un protocole de
communication international pour la
communication sans fil entre des objets
proches.
7. Fixation de télécommande de grip
(page 20)
8. Bouton de déblocage de la
télécommande de grip (page 20)
14. Contacts de signal de l’objectif
[Remarque]
Ne touchez pas directement avec vos mains.
15. Touche WB SET (réglage de l’équilibre des
blancs) (page 46)
16. Bouton de déblocage de l’objectif
(page 22)
5
1. Présentation : Localisation et fonctions des pièces
Côté droit (avant/haut/bas)
7. Indicateur ND CLEAR (page 44)
19. Prise casque (page 34)
8. Touche ND VARIABLE AUTO (page 44)
20.Commutateur POWER (page 34)
Appuyez sur la touche ND VARIABLE AUTO
pour démarrer l’ajustement automatique de
la densité du filtre ND. La LED s’allume en vert
lors de l’activation.
9. Molette multifonction (page 49)
Côté droit (arrière) (page 6)
4
6
1
2
3
5
Lorsque vous visualisez l’image sur le viseur,
appuyez pour afficher et actionner le menu
direct .
Lorsqu’un menu est affiché sur le viseur,
tournez la molette pour déplacer le curseur
vers le haut/bas et sélectionner des éléments
ou des réglages de menu. Appuyez pour
appliquer l’élément sélectionné.
Lorsque le menu n’est pas affiché, vous
pouvez aussi utiliser la molette comme
molette personnalisable.
10. Touche de fonction IRIS (page 43)
11. Touche CANCEL/BACK (page 65)
7
8
9
10
12 11
13
12. Touche THUMBNAIL (page 64)
13. Touche MENU (page 13, 69)
14 15 17 19
16 18
20
Appuyez sur la touche MENU pour afficher
l’écran d’état. Maintenez la touche MENU
enfoncée pour afficher l’écran de menu
complet. Appuyez sur la touche durant
l’affichage de l’écran d’état ou de l’écran
de menu complet pour revenir à l’affichage
d’écran précédent.
14. Touche de fonction ISO/GAIN (page 43)
15. Commutateur ISO/GAIN (sélection du
1. Touche de balise de plan (page 51,
66)
La LED s’allume en rouge lors de
l’enregistrement.
2. Commutateur HOLD (page 94)
4. Molette ND VARIABLE (page 44)
3. Touche d’enregistrement START/STOP
5. Commutateur ND PRESET/VARIABLE
(page 34)
Appuyez sur la touche d’enregistrement
START/STOP pour démarrer l’enregistrement.
(page 44)
6. Touches haut/bas ND FILTER POSITION
(page 44)
gain) (page 43)
16. Touche de fonction WHT BAL (équilibre
des blancs) (page 46)
17. Commutateur WHT BAL (sélection de
mémoire d’équilibre des blancs)
(page 46)
18. Touche de fonction SHUTTER (page 44)
6
1. Présentation : Localisation et fonctions des pièces
15. Témoin d’accès B (page 26)
Côté arrière droit et logement pour carte
3
2
1
12
13
4
11
5
6
14
15
10
9
7
8
1. Antenne Wi-Fi
7. Haut-parleur intégré (page 34)
2. Molette AUDIO LEVEL (CH1) (page 47)
8. Indicateur POWER (page 34)
3. Commutateur CH1 (AUTO/MAN)
9. Touche SLOT SELECT (sélection du
(page 47)
4. Touches ASSIGN (personnalisables) 1 à 3
(page 49)
5. Microphone interne (page 47)
Microphone de narration pour
l’enregistrement du son d’ambiance.
[Conseil]
Ce microphone est désactivé lorsque la poignée est
fixée et le microphone interne de la poignée devient
actif (page 7).
6. Touche DISPLAY (page 11)
logement de carte mémoire (A)/(B))
(page 34)
10. Commutateur CH2 (AUTO/MAN)
(page 47)
11. Molette AUDIO LEVEL (CH2) (page 47)
12. Témoin d’accès A (page 26)
13. Logement de carte CFexpress Type A/SD
(A) (page 26)
14. Logement de carte CFexpress Type A/SD
(B) (page 26)
7
1. Présentation : Localisation et fonctions des pièces
6. Levier de zoom sur la poignée
Poignée, arrière et bloc de connecteur
(page 94)
7. Touches ASSIGN (personnalisables) 7 à 8
10
10
4 3 2 1
8. Sélecteur multiple (touches 8 voies D-pad
et de mise en application)
5
6
7
8
10
(page 49)
16
17
18
19
9
10
22. Connecteur SDI OUT (page 107)
23. Connecteur TC IN/TC OUT (entrée/sortie
de code temporel) (page 108)
24. Connecteur REMOTE
Permet la connexion à l’accessoire à prise
LANC à usage général.
9. Griffe pour accessoire (page 7)
25. Connecteur USB/Multi (page 109)
10. Orifices de vis de fixation d’accessoire
26. Connecteur DC-IN (prise CC standard)
(1/4 po)
Compatible avec les vis 1/4-20 UNC (longueur
de 6 mm ou moins).
[Remarque]
L’utilisation de vis de plus de 6 mm de long peut
endommager la surface extérieure.
(page 18)
Fixation de la griffe pour accessoire
1
11. Témoin d’enregistrement/de signalisation
(arrière) (page 34)
12. Touche BATT RELEASE (page 17)
11
12
13
14
20
21
13. Entrée d’air
22
14. Fixation du pack batterie (page 17)
23
24
25
26
15
20
Il vous permet de désactiver le
fonctionnement des commandes de la
poignée.
2. Touche d’enregistrement START/STOP de
la poignée
3. Microphone interne de la poignée
4. Griffe à interfaces multiples
Ne couvrez pas l’entrée d’air.
1
15. Connecteur USB-C (page 61)
16. Connecteur INPUT2 (entrée audio 2)
Griffe pour accessoire
(page 47)
17. Connecteur INPUT1 (entrée audio 1)
(page 47)
MIC+48V) (page 47)
19. Commutateur INPUT1 (LINE/MIC/
MIC+48V) (page 47)
Pour plus de détails sur les accessoires pris
en charge par la griffe à interfaces multiples,
prenez contact avec votre représentant
commercial.
20.Orifices de vis pour dispositifs externes
5. Molette personnalisable de la poignée
L’utilisation de vis de plus de 4 mm de long peut
endommager la surface extérieure.
(page 49)
Plaque à ressort de la griffe
[Remarque]
18. Commutateur INPUT2 (LINE/MIC/
1. Commutateur HOLD de la poignée
Soulevez l’avant de la plaque à ressort de
la griffe et poussez la plaque à ressort
dans la direction opposée à la flèche
gravée sur la plaque.
Compatibles avec les vis M3 (longueur de
4 mm ou moins).
[Remarque]
21. Connecteur HDMI OUT (page 107)
2
Positionnez la griffe pour accessoire sur le
dispositif de montage de griffe pour
accessoire, en alignant les saillies de la
griffe sur les points correspondants du
dispositif de montage, puis serrez les
quatre vis.
8
1. Présentation : Localisation et fonctions des pièces
3
Insérez la plaque à ressort de la griffe
dans la direction de la flèche, de manière
à ce que la partie en forme de U
s’enclenche au fond de la griffe pour
accessoire.
Griffe pour accessoire
2
Fixation de la poignée
Positionnez la poignée de manière à ce que
le connecteur de poignée et les orifices de
vis soient alignés, enfoncez et tournez les vis
de fixation de la poignée dans le sens des
aiguilles d’une montre pour fixer la poignée à
l’appareil.
Vous pouvez également serrer les vis de
fixation de la poignée en les tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre à l’aide d’une
clé hexagonale (4 mm).
Fixation du capuchon protecteur du
connecteur de la poignée (fourni)
Côté supérieur
2
Lorsque vous utilisez le caméscope sans la
poignée, protégez le connecteur en utilisant le
capuchon protecteur fourni.
2
3
1
Plaque à
ressort de la
griffe
[Conseil]
Lorsque vous fixez la poignée, rangez le capuchon
protecteur fourni en bas de la poignée.
Retrait de la griffe pour accessoire
Retirez la plaque à ressort de la griffe comme
indiqué à l’étape 1 de « Fixation de la griffe
pour accessoire », desserrez les quatre vis et
retirez la griffe pour accessoire.
2
1. Connecteur de poignée
[Remarque]
Assurez-vous que les deux vis de fixation de la poignée
sont fermement serrées avant d’utiliser la poignée. La
poignée risque de se détacher du caméscope si les vis
ne sont pas bien serrées.
2. Orifices de vis de fixation d’accessoire
(1/4 po)
Compatible avec les vis 1/4-20 UNC (longueur
de 6 mm ou moins).
Retrait de la poignée
Procédez au retrait en faisant l’inverse de la
procédure de fixation.
2
[Remarque]
L’utilisation de vis de plus de 6 mm de long peut
endommager les pièces extérieures.
Protection des bornes du connecteur
Fixez le cache sur les connecteurs non utilisés
pour protéger les bornes du connecteur.
9
1. Présentation : Localisation et fonctions des pièces
Côté inférieur
Viseur
Télécommande de grip
Pour plus de détails sur la fixation du viseur
(fourni), consultez page 19.
Pour plus de détails sur la fixation de la
télécommande de grip (fournie),
consultez page 20.
1
1
2
3
1
2
1. Orifices de vis pour trépied (1/4 de pouce,
3/8 de pouce)
Compatibles avec les vis 1/4-20 UNC et les vis
3/8-16 UNC. Fixez à un trépied (option, vis de
5,5 mm ou moins).
2. Sortie d’air
[Remarque]
Ne couvrez pas la sortie d’air.
2
3
4 5
4
1. Touche PEAKING
2. Touche ZEBRA
3. Touche ASSIGN (personnalisable) 9
(page 49)
4. Panneau tactile
5
6
7
8
Les opérations tactiles peuvent être
désactivées à l’aide d’une touche
personnalisable ou à l’aide du menu
(page 10).
5. Commutateur MIRROR
1. Levier de zoom
2. Touche ASSIGN (personnalisable) 4
(page 49)
3. Molette personnalisable du grip
(page 49)
4. Touche ASSIGN (personnalisable) 6
(page 49)
5. Levier de rotation du grip (page 21)
6. Touche d’enregistrement START/STOP
7. Sélecteur multiple (touches 8 voies D-pad
et de mise en application)
8. Touche ASSIGN (personnalisable) 5
(page 49)
10
1. Présentation
Utilisation du panneau tactile
Précautions d’utilisation du
panneau tactile
Le viseur de l’appareil est un écran tactile, que
vous actionnez directement en le touchant
avec le doigt.
ˎˎLe panneau tactile est conçu pour être
touché légèrement avec votre doigt.
N’appuyez pas sur le panneau avec force et
ne le touchez pas avec des objets pointus
ou tranchants (clou, stylo à bille, épingle,
etc.).
ˎˎLe panneau tactile risque de ne pas
répondre s’il est touché dans les
circonstances suivantes. Notez également
que cela risque de provoquer un
dysfonctionnement.
ˎˎFonctionnement en utilisant le bout des
ongles
ˎˎFonctionnement alors que d’autres
objets touchent la surface
ˎˎFonctionnement avec une feuille ou un
autocollant de protection
ˎˎFonctionnement avec des gouttelettes
d’eau ou de la condensation sur l’écran
ˎˎFonctionnement en utilisant des doigts
mouillés ou moites
Gestes propres au panneau tactile
Toucher
Touchez légèrement un élément, tel qu’une
icône ou un élément de menu, avec votre
doigt, puis retirez immédiatement votre doigt.
Faire glisser
Touchez l’écran et faites glisser votre doigt
jusqu’à la position souhaitée de l’écran, puis
retirez votre doigt.
Saisir en glissant/Balayer
Touchez l’écran et saisissez en glissant/
balayez rapidement votre doigt vers le haut, le
bas, la gauche ou la droite.
[Conseil]
Si le contenu de l’affichage continue au-delà des bords
de l’écran, vous pouvez le faire glisser ou le faire défiler.
Configuration du panneau tactile
Les opérations du panneau tactile peuvent
être activées/désactivées à l’aide de Touch
Operation (page 94) dans le menu
Technical.
11
1. Présentation
Affichage de l’écran
Pendant la prise de vue (enregistrement/veille) et la lecture, l’état du caméscope et ses réglages
sont superposés sur l’image affichée dans le viseur.
Vous pouvez afficher/masquer ces informations en utilisant la touche DISPLAY. Même masquées,
elles s’affichent lorsque vous effectuez des opérations de menu direct (page 49).
Vous pouvez également choisir d’afficher/masquer chaque élément de manière indépendante
(page 88).
8. Indicateur d’état de la série UWP-D
(page 13)
Affiche l’intensité du signal de niveau RF sous
forme d’icône lorsqu’un appareil de série
UWP-D est connecté à la griffe MI configurée
pour le transfert audio numérique.
9. Indicateur de fréquence d’images de
prise de vue en ralenti et accéléré
(page 50)
Informations affichées sur l’écran pendant la prise de vue
1
2
3
11
12
4
5
7
9 10
batterie/de tension DC IN (page 17)
36
35
34
33
32
31
30
6
8
13
14
10. Indicateur de capacité restante de la
15
16
17
29
11. Indicateur de mode de mise au point
(page 41)
Affichage
Clear Image Zoom est activé
Valeur
Lors de l’utilisation de Clear
d’agrandissement Image Zoom
13. Indicateur de mode de stabilisation
d’image
14. Indicateur du statut Rec Control de sortie
SDI/sortie HDMI (page 107)
Affiche le statut de sortie du signal de contrôle
REC.
15. Indicateur de mise au point (page 40)
Signification
Affichage
Mode Focus Hold
Focus Hold
Mode MF
MF
Mode AF
AF
Détection des visages/yeux AF (AF/
)
16. Indicateur de capacité restante du
support
17. Indicateur du mode de balance des
blancs
/Only/ /
Affichage
18
19 20 21 22 23 24 25 26 27
28
1. Indicateur d’état du réseau (page 13)
6. Indicateur du mode Imager Scan
Affiche l’état de connexion au réseau sous
forme d’icône.
Affichage
Signification
Rec
Enregistrement
(page 24)
Un repère s’affiche en cas d’incohérence
entre la taille du cercle d’image de l’objectif
et le réglage en vigueur pour le mode Imager
Scan de taille d’image.
Lorsque Imager Scan Mode est réglé sur FF,
un repère « C » s’affiche dans les modes où
l’angle de vue est plus étroit (recadré).
Le recadrage survient dans les modes
suivants.
ˎˎLorsque le format d’enregistrement est
3840×2160 et que la fréquence d’images de
S&Q Motion est de 100 fps ou 120 fps
ˎˎLorsque Codec est réglé sur RAW ou RAW &
XAVC-I et que le format de sortie RAW est
de 3840×2160
Stby
Veille d’enregistrement
7. Indicateur d’état de fonctionnement de la
2. Indicateur de téléchargement/indicateur
de fichiers restants (page 62)
3. Indicateur de zone de mise au point
(page 37)
Affiche la zone de mise au point pour la mise
au point automatique.
4. Mode d’enregistrement, fente A/B,
indicateur d’intervalle d’enregistrement
Interval Rec (page 50)
5. Indicateur de profondeur de champ
sortie RAW (page 56)
Affiche l’état de sortie du signal RAW.
Only
Icône de visage
enregistré
Icône de pause AF
lors de la détection
des visages/yeux AF1)
1) Affiché lorsqu’il n’y a aucun visage enregistré et
aucun visage détecté, ou lorsqu’il y a un visage
enregistré, mais non détecté.
12. Indicateur de position de zoom
(page 36)
Affiche la position du zoom dans une plage
de 0 (grand angle) à 99 (téléobjectif) (si un
objectif prenant en charge l’affichage du
réglage de zoom est fixé).
Vous pouvez régler l’affichage sur un
indicateur à barre ou sur un indicateur de
distance de mise au point (page 95).
Les éléments suivants sont ajoutés à
l’affichage lorsque Clear Image Zoom est
activé.
Signification
Mode automatique
Icône de détection
des visages/yeux
Icône de détection
des visages/yeux AF
Signification
Hold
Mode automatique en pause
W:P
Mode prédéfini
W:A
Mode de mémoire A
W:B
Mode de mémoire B
18. Indicateur de verrouillage externe du
code temporel/affichage des données
temporelles (page 34)
Affiche « EXT-LK » en cas de verrouillage sur le
code temporel d’un dispositif externe.
19. Indicateur de filtre ND (page 44)
20.Indicateur de fichier de scène
(page 106)
21. Indicateur de diaphragme
Affiche la position du diaphragme (valeur F) (si
un objectif prenant en charge l’affichage du
réglage du diaphragme est fixé).
22. Indicateur d’avertissement du niveau de
vidéo
12
1. Présentation : Affichage de l’écran
23. Indicateur de gain (page 43)
31. Indicateur d’aide pour l’affichage
Affiche la valeur EI en mode Cine EI
(page 24).
gamma/de moniteur LUT
Affiche le statut d’aide pour l’affichage
gamma. Vous pouvez activer/désactiver la
fonction d’aide pour l’affichage gamma en
affectant Gamma Display Assist à une touche
personnalisable (page 49).
En mode Cine EI (page 24), cela affiche le
réglage Monitor LUT (page 77).
Affichage
Signification
Mode automatique
H
Mode de préréglage H
M
Mode de préréglage M
L
Mode de préréglage L
Mode d’ajustement
provisoire
24. Affichage des noms de plans (page 64)
25. Indicateur d’obturateur (page 44)
26. Indicateur du mode AE/niveau AE
(page 43)
27. Indicateur de niveau à bulle
indicateur ISO de base (page 43)
En mode Custom (page 24), cela affiche
la sensibilité de base réglée à l’aide de ISO/
Gain/EI sur l’écran Main Status ou de ISO/
Gain/EI >Base Sensitivity dans le menu
Shooting du menu complet.
En mode Cine EI (page 24), cela affiche la
sensibilité ISO de base réglée à l’aide de ISO/
Gain/EI sur l’écran Main Status ou de ISO/
Gain/EI >Base ISO dans le menu Shooting du
menu complet.
3
4
5
6
7
8
34.Indicateur de format d’enregistrement
35. Indicateur de format d’enregistrement
30.Indicateur de sensibilité de base/
2
33. Indicateur d’état proxy
28.Vumètre audio
Affiche une forme d’onde, un vecteurscope et
un histogramme.
La ligne orange indique la valeur définie du
niveau zébré.
En mode Cine EI (page 24), cela affiche le
type LUT du signal surveillé.
1
Affiche le réglage Look de base.
En mode Cine EI (page 24), cela affiche le
réglage LUT pour l’enregistrement de vidéos
sur les cartes mémoire (page 77).
(codec) (page 78)
Affiche le nom du format pour
l’enregistrement sur des cartes mémoire.
29. Moniteur de signal vidéo (page 51)
Les informations suivantes sont superposées sur l’image de lecture.
32. Indicateur Base Look (page 53)
Affiche le niveau horizontal en incréments de
±1° à ±15°.
Affiche le niveau audio de CH1 et CH2.
CH3 et CH4 peuvent être contrôlés sur l’écran
d’état.
Informations affichées sur l’écran pendant la lecture
(fréquence d’images et méthode de
balayage)
36. Indicateur du format d’enregistrement
(taille d’image) (page 78)
Affiche la taille d’image pour l’enregistrement
sur des cartes mémoire.
9
10
11
12
13 14
1. Indicateur d’état du réseau
12. Indicateur d’aide pour l’affichage gamma
2. Indicateur de téléchargement/indicateur
13. Vumètre audio
de fichiers restants
3. Numéro de plan/nombre total de plans
4. Indicateur d’état de la lecture
5. Indicateur de format de lecture
(fréquence d’images et méthode de
balayage)
6. Indicateur de format de lecture (taille
d’image)
7. Indicateur de capacité restante de la
batterie/de tension DC IN
8. Indicateur de format de lecture (codec)
9. Indicateur de support
L’icône s’affiche si la carte mémoire est
protégée en écriture.
10. Affichage de données temporelles
11. Affichage des noms de plans
Affiche le niveau audio de lecture.
14. Indicateur Base Look
13
1. Présentation : Affichage de l’écran
Affichage d’icône
Ecran d’état
Vous pouvez vérifier les réglages et l’état du
caméscope sur l’écran d’état. Les réglages des
éléments marqués d’un astérisque (*) peuvent
être modifiés.
L’écran d’état prend en charge les opérations
tactiles.
Affichage d’icônes de connexion au réseau
Mode réseau
État de connexion
Mode de point d’accès
Fonctionnement en tant que point
d’accès
Icône
Erreur de fonctionnement du point
d’accès
Mode de station
Connexion Wi-Fi
L’icône change selon l’intensité du
signal (4 incréments)
Pour commuter l’écran d’état
ˎˎTournez la molette multifonction.
ˎˎPoussez le sélecteur multiple vers le haut/
bas
ˎˎBalayez l’écran d’état vers le haut/le bas.
Erreur de connexion Wi-Fi
Raccordement modem USB connecté
Pour masquer l’écran d’état
Raccordement modem USB déconnecté
ˎˎAppuyez sur la touche MENU.
Erreur du raccordement modem USB
Pour modifier un réglage
Affichage de l’icône de la série UWP-D
État de l’émetteur
État de réception
Hors tension
Pas de réception
État de transmission normal
Réception en cours
État silencieux
Réception en cours
(silencieux)
État d’avertissement de la capacité
restante de la batterie
Réception en cours
État d’avertissement de la capacité
restante de la batterie et de silencieux
Réception en cours
Affiche les principales fonctions de la caméra
et l’espace disponible sur le support.
Elément affiché
Description
S&Q Frame Rate
Réglage de fréquence
d’images de prise de vue en
ralenti et accéléré
Frequency/Scan*
Réglages de la fréquence du
système et de la méthode
de balayage
Imager Scan*
Mode de numérisation du
capteur d’image
Media Remain
(A)
Espace libre restant sur le
support dans la fente A
ND Filter
Réglage du filtre ND
ISO/Gain/EI
Réglage d’indice ISO/Gain/
Exposition
Base ISO/
Sensitivity*
Réglage ISO/Sensibilité de
base
Codec*
Réglage de codec pour
l’enregistrement
Pour afficher l’écran d’état
ˎˎAppuyez sur la touche MENU.
Wi-Fi déconnecté (y compris pendant
l’établissement d’une connexion)
Raccordement modem USB
Écran Main Status
Icône
–
(niveau de réception
(4 incréments))
Lorsque l’écran d’état est affiché, appuyez
sur la molette multifonction ou le sélecteur
multiple pour permettre la sélection d’un
élément de configuration dans une page.
Sélectionnez un numéro de page et appuyez
pour changer de page.
Vous pouvez également sélectionner des
éléments directement à l’aide d’une opération
tactile.
[Remarque]
(Icône clignotante)
(Icône clignotante)
Vous pouvez désactiver les modifications à partir de
l’écran d’état en réglant Menu Settings >User Menu Only
(page 94) dans le menu Technical du menu complet
sur On.
Media Remain (B) Espace libre restant sur le
support dans la fente B
Scene File*
Réglage du fichier de scène
utilisé et de son identifiant
de fichier
Base Look/LUT*
Réglage du moniteur LUT
Shutter
Réglage de la vitesse
d’obturation ou de l’angle
d’obturation
Iris
Réglage du diaphragme
Video Format*
Taille d’image pour
l’enregistrement sur des
cartes mémoire
RAW Output
Format*
Taille d’image de la sortie
RAW
White Balance
Réglage de la balance des
blancs
14
1. Présentation : Affichage de l’écran
Écran Camera Status
Affiche l’état de nombreux préréglages de la
caméra.
Écran Audio Status
Affiche le réglage d’entrée, le vumètre audio
et le réglage du moniteur de volume pour
chaque canal.
Elément affiché
Description
Elément affiché
Description
Audio Input
Level*
Réglage du niveau d’entrée
audio (volume principal)
Proxy Rec*
État et réglage de
l’activation/la désactivation
de la fonction
d’enregistrement proxy
HDMI Output CH* Réglage de canal audio de
sortie HDMI
Elément affiché
Description
White Switch<B>
Réglage de la mémoire B de
balance des blancs
White Switch<A>
Réglage de la mémoire A de
balance des blancs
White Switch<P>
Réglage de blanc prédéfini
ND<Preset>
Réglages du filtre ND Preset1
à3
ISO / Gain<L>*
Réglage d’ISO/Gain<L>
ISO / Gain<M>*
Réglage d’ISO/Gain<M>
ISO / Gain<H>*
Réglage d’ISO/Gain<H>
Base ISO/
Sensitivity*
Réglage ISO/Sensibilité de
base
Zebra1
Réglage Zebra1 On/Off et
niveau
Level Meter Vumètre audio
Réglage Zebra2 On/Off et
niveau
Ref./Sens.* Niveau de référence d’entrée
Codec*
Wind
Filter*
Réglage du filtre de
réduction du bruit du vent
du microphone
Réglage de codec pour
l’enregistrement
Rec Function
Level
Control*
État d’activation/
désactivation du réglage
automatique
Réglages et format
d’enregistrement spécial
activé
Level
Meter*
Vumètre audio
Source*
Source d’entrée
Zebra2
VF Gamma/
Gamma
Catégorie et courbe gamma
Scene File*
Réglage du fichier de scène
utilisé et de son identifiant
de fichier
Elément affiché
Description
Volume*
CH1
État d’activation/
désactivation du réglage
automatique
Réglage du volume du
casque/haut-parleurs
intégrés
Écran Monitoring Status
Monitor CH*
Réglage de canal de
contrôle
Affiche les réglages de sortie SDI et HDMI.
Level
Control
Level Meter Vumètre audio
Source*
Source d’entrée
Ref./Sens.* Niveau de référence d’entrée
CH2
Wind
Filter*
Réglage du filtre de
réduction du bruit du vent
du microphone
Level
Control
État d’activation/
désactivation du réglage
automatique
Source*
CH3
CH4 Level
Control*
Réglage du filtre de
réduction du bruit du vent
du microphone
État d’activation/
désactivation du réglage
automatique
Elément affiché
Description
Frequency/Scan*
Réglages de la fréquence du
système et de la méthode
de balayage
Simul Rec*
Title Prefix
Portion de titre du nom de
plan
Imager Scan*
Mode de numérisation du
capteur d’image
Video Format*
Taille d’image pour
l’enregistrement sur des
cartes mémoire
Vumètre audio
Number
Suffixe numérique du nom
de plan
Source*
Source d’entrée
Shooting Mode*
Réglage du mode de prise
de vue
RAW Output
Format*
Taille d’image de la sortie
RAW
Wind
Filter*
Réglage du filtre de
réduction du bruit du vent
du microphone
Signal*
Taille d’image de sortie
Info.
Disp.*
Réglage d’activation/
désactivation de l’affichage
de sortie
Color
Gamut*
Réglage d’espace de
couleur/Statut Monitor LUT
Signal*
Taille d’image de sortie
Info.
Disp.*
Réglage d’activation/
désactivation de l’affichage
de sortie
Color
Gamut*
Réglage d’espace de
couleur/Statut Monitor LUT
Signal
Taille d’image de sortie
Info.
Disp.
Affichage de sortie
(Off (fixe))
Color
Gamut*
Réglage d’espace de
couleur/Statut Monitor LUT
Color
Gamut*
Réglage d’aide pour
l’affichage gamma/réglage
d’espace couleur/Statut
Monitor LUT
HDMI
Stream
État d’activation/de
désactivation de la fonction
d’enregistrement simultané
sur 2 fentes
Level
Meter*
Ref./Sens.* Niveau de référence d’entrée
Description
SDI
Affiche les réglages de base liés au projet de
tournage.
Source d’entrée
Ref./Sens.* Niveau de référence d’entrée
Wind
Filter*
Écran d’état Project
Elément affiché
VF
Base Look/LUT*
Réglage Base Look/LUT
Gamma Display
Assist*
Réglage d’activation/de
désactivation de Gamma
Display Assist
15
1. Présentation : Affichage de l’écran
Écran Assignable Button Status
Écran Battery Status
Écran Media Status
Écran Network Status
Affiche les fonctions attribuées à chacune des
touches attribuables.
Affiche des informations à propos de la
batterie et de la source DC IN.
Affiche la capacité restante et la durée
d’enregistrement restante du support
d’enregistrement.
Affiche l’état de connexion au réseau.
Elément affiché
Description
Elément affiché
Description
1
Fonction attribuée à la
touche ASSIGN 1
Detected Battery
Type de batterie
Elément affiché
Description
Remaining
Capacité restante (%)
2
Fonction attribuée à la
touche ASSIGN 2
Charge Count
Nombre de charges
Informations du
support A
3
Fonction attribuée à la
touche ASSIGN 3
Capacity
Capacité restante (Ah)
Voltage
Tension de batterie (V)
Affiche l’icône de support
lorsque le support
d’enregistrement est inséré
dans le logement A.
4
Fonction attribuée à la
touche ASSIGN 4
Manufacture
Date
Date de fabrication de la
batterie
5
Fonction attribuée à la
touche ASSIGN 5
Video Light
Remaining
6
Fonction attribuée à la
touche ASSIGN 6
Affiche la capacité restante
de la batterie de la lampe
vidéo.
Power Source
Source d’alimentation
7
Fonction attribuée à la
touche ASSIGN 7
Supplied Voltage
Tension de la source
d’alimentation
8
Fonction attribuée à la
touche ASSIGN 8
9
Fonction attribuée à la
touche ASSIGN 9
Focus Hold
Button
Fonction attribuée à la
touche Focus Hold de
l’objectif
Multi Function
Dial
Fonction attribuée à la
molette multifonction
Grip Dial
Fonction attribuée à la
molette personnalisable du
grip
Handle Dial
Fonction attribuée à la
molette personnalisable de
la poignée
Affiche la capacité restante
Mesure de la
capacité restante du support d’enregistrement
inséré dans le logement A,
du support A
exprimée en pourcentage
sur un graphique en barres.
Durée
d’enregistrement
restante du
support A
Informations du
support B
Affiche une estimation de la
durée d’enregistrement
restante sur le support
d’enregistrement inséré
dans le logement A, en
minutes et sous les
conditions d’enregistrement
actuelles.
Affiche l’icône de support
lorsque le support
d’enregistrement est inséré
dans le logement B.
Affiche la capacité restante
Mesure de la
capacité restante du support d’enregistrement
inséré dans le logement B,
du support B
exprimée en pourcentage
sur un graphique en barres.
Durée
d’enregistrement
restante du
support B
Affiche une estimation de la
durée d’enregistrement
restante sur le support
d’enregistrement inséré
dans le logement B, en
minutes et sous les
conditions d’enregistrement
actuelles.
Elément affiché
Description
Wireless LAN
Réglages du réseau sans fil
et état de connexion
Wired LAN
Réglages du réseau LAN
filaire et état de connexion
Modem
Réglages du réseau sans fil
et état de connexion du
raccordement modem USB
Écran File Transfer Status
Affiche les informations de transfert de
fichiers.
Elément affiché
Description
Auto Upload
(Proxy)
État d’activation/de
désactivation de la fonction
Auto Upload (Proxy)
Job Status
(Remain / Total)
Nombre de tâches restantes
et nombre total de tâches
Total Transfer
Progress
Progression du transfert de
toutes les tâches
Default Upload
Server
Nom du serveur de
destination Auto Upload
(Proxy)
Current File
Progression du transfert du
Transfer Progress fichier actuel
Current
Transferring File
Name
Nom du fichier en cours de
transfert
Server Address
Adresse du serveur de
destination de transfert de
fichiers
Destination
Directory
Répertoire de destination du
serveur de destination de
transfert de fichiers
16
1. Présentation : Affichage de l’écran
Utilisation des écrans de réglages tactiles
Disposition de l’écran
Élément
Nom d’élément
Touche Set (appliquer)
Marque indiquant le réglage
actuel
Curseur de sélection de
réglage
(cadre orange)
Options de sélection
Fonctionnement
1
Touchez un élément de configuration.
Toucher
Les options de sélection pour la valeur
apparaissent.
2
Faites glisser ou saisissez en glissant un
réglage pour sélectionner la valeur.
Saisir en glissant
3
Touchez la touche Set ou le curseur de
sélection de la valeur.
La valeur est appliquée, et l’affichage
revient à l’écran précédent.
[Conseils]
ˎˎ Appuyez sur la touche CANCEL/BACK pour retourner à
la valeur précédente.
ˎˎ Vous pouvez également utiliser la molette
multifonction ou le sélecteur multiple.
ˎˎ Les opérations tactiles peuvent également être
désactivées (page 94).
17
2. Préparatifs
Alimentation
Vous pouvez utiliser un pack batterie ou une
alimentation CA à partir d’un adaptateur CA.
Pour des raisons de sécurité, utilisez
uniquement les packs de batteries et les
adaptateurs CA Sony listés ci-dessous.
Pack batterie au lithium-ion
Utilisation d’un pack batterie
Pour raccorder un pack batterie, branchez le
pack batterie dans la prise (page 7), en
l’enfonçant le plus loin possible, puis abaissezle pour le verrouiller en place.
Vérification de la capacité restante
En cas de prise de vue/lecture à l’aide
d’un pack batterie, la capacité restante
de la batterie est affichée dans le viseur
(page 11).
Icône
91% à 100%
Chargeurs de batterie
0% à 10%
71% à 90%
51% à 70%
31% à 50%
Ne rangez pas les packs batteries dans des
endroits exposés aux rayons directs du soleil,
aux flammes ou à des températures élevées.
Poussez la batterie dedans et glissez-la
dans le sens de la flèche.
Le témoin CHARGE s’allume en orange et
le chargement commence.
Le caméscope indique la capacité restante
en calculant l’autonomie du pack batterie si
l’appareil continue de fonctionner selon son
niveau de consommation électrique actuel.
Pour enlever un pack batterie, maintenez la
touche BATT RELEASE (page 7) enfoncée,
faites glisser le pack batterie vers le haut et
retirez-le de sa fixation.
[Remarques]
ˎˎ Lors du fonctionnement avec une source
d’alimentation CA, utilisez l’adaptateur CA fourni.
ˎˎ Réglez toujours le commutateur POWER sur la
position Off avant de retirer ou d’installer un pack
batterie ou un adaptateur CA. Si le caméscope est
retiré ou installé avec le commutateur POWER en
position On, il est possible, dans certains cas, qu’il
ne puisse pas démarrer. Si le caméscope ne peut
pas être démarré, réglez le commutateur POWER
sur la position Off et enlevez le pack batterie ou
l’adaptateur CA de manière temporaire, puis attendez
environ 30 secondes avant de les installer à nouveau.
(Si l’adaptateur CA est retiré ou installé pendant que
le caméscope fonctionne sur le pack batterie, ou vice
versa, il peut être retiré ou installé sans problème
avec le commutateur POWER en position On.)
2
Connectez l’adaptateur CA (fourni) au
chargeur de batterie et branchez le
cordon d’alimentation (fourni) à une
source d’alimentation CA.
11% à 30%
BC-CU1 (fourni)
BC-U1A
BC-U2A
[ATTENTION]
1
Signification
BP-U35 (fourni)
BP-U60
BP-U60T
BP-U70
BP-U90
BP-U100
Adaptateur CA (fourni)
Pour charger le pack batterie avec le
chargeur de batterie fourni (BC‑CU1)
Touche BATT
RELEASE
[Remarques]
ˎˎ Avant de raccorder un pack batterie, chargez la
batterie en utilisant le chargeur de batterie BC‑CU1,
BC-U1A ou BC-U2A dédié.
ˎˎ Charger un pack batterie alors qu’il est encore chaud
(par exemple, immédiatement après son utilisation)
risque de ne pas le recharger complètement.
Si le niveau de charge du pack batterie
devient faible
Si le niveau de charge restant de la batterie
tombe au-dessous d’un certain niveau au
cours du fonctionnement (état Low Battery),
un message de batterie faible s’affiche, le
témoin d’enregistrement/de signalisation
commence à clignoter pour vous avertir.
Si la charge restante de la batterie tombe audessous du niveau auquel le fonctionnement
ne peut pas continuer (état Battery Empty), un
message de batterie vide s’affiche.
Remplacez pack par un pack batterie chargé.
Modification des niveaux
d’avertissement
Par défaut, le niveau Low Battery est réglé
sur 10% de la charge de batterie complète
et le niveau Battery Empty est réglé sur 3%.
Vous pouvez changer les réglages de niveau
d’avertissement en utilisant Camera Battery
Alarm (page 95) dans le menu Technical du
menu complet.
Témoin CHARGE
Adaptateur CA
Cordon d’alimentation
Témoin CHARGE (orange)
Allumé : charge en cours
Clignote : erreur de charge ou température
hors de la plage de fonctionnement
et la charge est mise en pause
ˎˎLorsque la charge est terminée, le témoin
CHARGE du chargeur de batterie s’éteint.
ˎˎUtilisez toujours des batteries Sony
d’origine.
18
2. Préparatifs : Alimentation
Temps de charge
Temps approximatif (en minutes) nécessaire
à la recharge d’un pack batterie totalement
déchargé.
Pack batterie
Temps de recharge
complète
BP-U35
120 minutes
Utilisation de l’alimentation CA
Le raccordement du caméscope à une source
d’alimentation CA vous permet de l’utiliser
sans avoir à vous inquiéter de recharger le
pack batterie.
Si cela se produit, l’adaptateur CA peut être
défectueux. Vérifiez l’adaptateur CA, le cas
échéant.
Modification des tensions
d’avertissement
Le niveau DC Low Voltage1 est réglé sur
16,5 V et le niveau DC Low Voltage2 est réglé
sur 15,5 V par défaut. Vous pouvez changer
les réglages de niveau d’avertissement en
utilisant Camera DC IN Alarm (page 95)
dans le menu Technical.
[Remarque]
Si l’adaptateur CA est débranché du chargeur de batterie
et que la batterie est restée branchée au chargeur, elle
commencera à se décharger.
Adaptateur CA
Cordon
d’alimentation Connecteur DC IN
Adaptateur CA
Connectez l’adaptateur CA au connecteur
DC IN du caméscope et branchez le cordon
d’alimentation (fourni) à une source
d’alimentation CA.
Si la tension de sortie de l’adaptateur CA
devient faible
Si la tension de sortie de l’adaptateur CA
tombe au-dessous d’un certain niveau au
cours du fonctionnement (état DC Low
Voltage1), un message vous informant que la
tension de sortie de l’adaptateur CA a chuté
s’affiche, et le témoin d’enregistrement/de
signalisation commence à clignoter.
Si la tension de sortie de l’adaptateur CA
tombe au-dessous du niveau auquel le
fonctionnement ne peut pas continuer (état
DC Low Voltage2), un message vous informant
que la tension de sortie de l’adaptateur CA est
trop faible s’affiche.
ˎˎNe connectez pas et n’utilisez pas un
adaptateur CA dans un espace confiné,
comme par exemple entre un mur et des
meubles.
ˎˎConnectez l’adaptateur CA à la
source d’alimentation CA la plus
proche. Si un problème se produit
lors du fonctionnement, débranchez
immédiatement le cordon d’alimentation de
la source d’alimentation CA.
ˎˎNe court-circuitez pas les pièces métalliques
de la fiche de l’adaptateur CA. Cela
entraînerait un dysfonctionnement.
ˎˎLa batterie ne peut pas être chargée
lorsqu’elle est fixée au caméscope, même si
l’adaptateur CA est branché.
ˎˎLorsque vous débranchez l’adaptateur CA
de l’appareil, saisissez la fiche et tirez-la tout
droit. Tirer sur le câble pourrait provoquer
un dysfonctionnement.
19
2. Préparatifs
Fixation de dispositifs
Vis
Adaptateur du collier
de fixation du viseur
Fixation d’un microphone (vendu
séparément)
1
2
3
Placez le microphone dans le support de
microphone.
Alignez la marque  sur le caméscope
avec la marque  sur le connecteur du
viseur et insérez le câble.
Assurez-vous que la marque  se trouve
sur le côté externe avant d’insérer le
connecteur.
Branchez le câble du microphone sur le
connecteur INPUT1 ou INPUT2.
1
Porte-câble
Microphone
Support de
microphone
2
[Conseils]
ˎˎ Si vous ne pouvez pas fixer le microphone de manière
sûre, utilisez l’espaceur fourni avec le microphone.
ˎˎ Selon le type d’objectif fixé, la pointe du microphone
peut apparaître sur l’image du caméscope. Réglez la
position du microphone.
2
Montez l’attache de viseur sur
l’adaptateur du collier de fixation du
viseur () et tournez la molette de
verrouillage dans le sens des aiguilles
d’une montre pour fixer en position ().
Fixation du viseur
INPUT
4
[Remarque]
1
LINE
MIC
MIC +48V
INPUT1
3
2
LINE
MIC
MIC +48V
INPUT2
Placez le câble du microphone dans le
support de câble comme indiqué sur le
schéma.
Fixez/retirez le viseur lorsque le caméscope est hors
tension.
Placez le câble dans le porte-câble
comme indiqué sur le schéma.
Fixation du viseur à l’avant de la
poignée
1
Insérez l’adaptateur du collier de fixation
du viseur dans la fixation du viseur de la
poignée () et tournez la vis (fournie)
dans le sens des aiguilles d’une montre
pour le fixer en position ().
Vous pouvez fixer librement l’adaptateur
du collier de fixation par incréments de
45°, mais nous vous conseillons d’opter
pour la position où le point de fixation se
trouve directement au-dessus de la vis.
[Remarque]
Assurez-vous de bien serrer la molette de verrouillage
lorsque vous utilisez un viseur. Le viseur risque de se
détacher si la molette de verrouillage n’est pas bien
serrée.
Porte-câble
20
2. Préparatifs : Fixation de dispositifs
Fixation du viseur à l’arrière de la
poignée
Il existe deux points de fixation à l’arrière de
la poignée () et deux autres à l’arrière du
caméscope () pour fixer un viseur. Fixez
le viseur comme indiqué dans la section
« Fixation du viseur à l’avant de la poignée ».
[Conseil]
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil ou lorsque vous
le transportez, nous vous conseillons de placer le viseur
dans la position indiquée sur le schéma suivant pour le
protéger.
2
Fixez l’attache métallique située sur le
haut du cache du viseur au crochet situé
sur le haut du viseur puis fixez l’attache
métallique située en bas du cache du
viseur au crochet situé en bas du viseur.
[Remarque]
Lorsque vous déplacez le viseur, empoignez le corps du
viseur, puis déplacez-le. Ne saisissez pas le cache du
viseur.
Crochets de fixation
3
Ajustement de la position du viseur
Retrait du viseur
Inclinez le viseur vers le haut/bas/l’avant/
l’arrière pour ajuster l’angle du viseur.
Vous pouvez utiliser le commutateur MIRROR
pour retourner l’image lorsque vous la
regardez depuis l’avant du caméscope, par
exemple.
Desserrez la molette de verrouillage du viseur
et utilisez la procédure inverse de celle utilisée
pour la fixation du viseur.
Appuyez sur la plaque de verrouillage
située sous le cache du viseur dans la
direction de la flèche pour verrouiller le
cache du viseur.
Retrait du cache du viseur
Retirez le verrou du cache du viseur, puis
retirez le cache du viseur du viseur.
Fixation de la télécommande de
grip
[Remarque]
Fixez/retirez la télécommande de grip lorsque le
caméscope est hors tension.
Fixation du cache du viseur
1
Ouvrez les attaches métalliques sur le
cache du viseur.
Plaque de
verrouillage
Ouverture du cache du viseur
Tirez la partie centrale inférieure du cache du
viseur vers vous, puis tirez vers le haut pour
ouvrir le cache.
1
Branchez le câble sur le connecteur de la
télécommande de grip.
21
2. Préparatifs : Fixation de dispositifs
2
Alignez la fixation de la télécommande de
grip du caméscope et le repère d’index
pour monture sur le grip (), fixez le grip
sur le caméscope et tournez-la lentement
dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre ().
Un clic se fait entendre lors du
verrouillage en place.
Repère d’index
[Remarque]
Si vous ne placez pas le câble sous la fente, la
modification de l’angle de fixation du grip peut exercer
une force excessive sur le câble ou le câble risque de se
coincer dans le mécanisme rotatif.
Ajustement de l’angle de la
télécommande de grip
Vous pouvez régler l’angle de la
télécommande de grip selon la plage indiquée
sur le schéma suivant, en fonction du style de
prise de vue.
Rotation vers l’arrière (83° max.)
1
[Remarques]
Amenez le levier de rotation du grip à la
position indiquée sur le schéma et
tournez le grip tout en appuyant sur le
levier.
ˎˎ Après avoir modifié la position, vérifiez toujours que
le grip est fermement positionné.
ˎˎ Vous ne pouvez pas régler l’angle au-delà de la plage
de réglage. N’exercez pas une force excessive lorsque
vous tournez le grip.
Tenir le grip (méthode recommandée)
[Remarque]
Il n’existe aucune règle concernant la manière
de tenir le grip, mais l’exemple suivant vous
montre une position permettant de l’utiliser
facilement.
Position standard
Si vous ne parvenez pas à fixer correctement, fixez
à nouveau sans exercer une force excessive sur la
télécommande de grip ou le caméscope.
3
Lors de l’utilisation de la touche ASSIGN 5 ou
du sélecteur multiple
Insérez le câble qui a été connecté à
l’étape 2 sous la fente de la
télécommande de grip conformément aux
indications du schéma.
2
3
Rotation vers l’objectif (90° max.)
Ôtez le doigt du levier de rotation du grip
à proximité de la position souhaitée.
Déplacez lentement le grip jusqu’à
entendre un clic indiquant qu’il est fixé en
position.
Quand le grip est fixé, remettez le levier
de rotation du grip à sa position d’origine.
A : actionnez la molette personnalisable du
grip à l’aide de votre index.
B : actionnez le sélecteur multiple et la touche
ASSIGN 5 à l’aide de votre pouce.
C : tenez fermement le grip avec votre majeur,
votre annulaire et votre auriculaire.
22
2. Préparatifs : Fixation de dispositifs
Lors de l’utilisation du zoom
A : actionnez le levier de zoom à l’aide de
votre index et de votre majeur.
B : tenez fermement la dragonne à l’aide de
votre pouce.
C : tenez fermement le grip avec votre
annulaire et votre auriculaire.
[Conseil]
Une rosette peut être attachée au point d’attache du
grip sur l’unité et au point de fixation correspondant sur
le grip.
Pour plus de détails sur l’achat de rosettes, contactez
votre revendeur Sony.
–– Côté caméscope : 4-546-932- (en option)
–– Côté grip : 4-547-089- (en option)
–– Vis de fixation*
Côté caméscope : 7-627-556- (en option)
Côté grip : 7-627-556- (en option)
* Quatre vis sont nécessaires pour chaque rosette (les
orifices de vis sont indiqués par les cercles du schéma
suivant). L’utilisation d’autres vis que celles spécifiées
pourrait endommager la surface extérieure.
Fixation d’un objectif à monture E
1
Retirez le capuchon de l’objectif et le
couvercle du caméscope et de l’objectif.
[Remarque]
N’appuyez pas sur le bouton de déblocage de l’objectif
lorsque vous fixez un objectif.
Fixation d’un objectif à monture A
Pour utiliser un objectif à monture A, fixez un
adaptateur de monture d’objectif (optionnel),
puis fixez l’objectif à monture A.
[Remarque]
Lorsque vous utilisez un objectif à monture A, le
diaphragme se règle manuellement et la mise au point
est paramétrée sur MF.
Retrait d’un objectif
Retirez un objectif en suivant la procédure
suivante.
1
Retrait du grip
[Remarque]
Lorsque vous retirez le grip, veillez à placer le
caméscope sur une surface plane, comme un bureau.
1
2
Débranchez le câble du connecteur de la
télécommande de grip.
Maintenez enfoncé le bouton de
déblocage de la télécommande de grip
sur le caméscope, et tournez le grip dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce qu’il se détache.
Côté
caméscope
Côté grip
2
Maintenez le bouton de déblocage de
l’objectif enfoncé et tournez l’objectif
dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre tout en soutenant l’objectif.
Tirez l’objectif vers l’avant pour l’extraire.
[Remarques]
Fixation d’un objectif
[ATTENTION]
Ne laissez pas l’objectif orienté en plein soleil.
Les rayons directs du soleil peuvent entrer par
l’objectif, se concentrer dans le caméscope et
provoquer un incendie.
2
Alignez le repère de monture d’objectif
(blanc) avec le caméscope, insérez
prudemment l’objectif, puis tournez
l’objectif dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Un clic se fait entendre lors du
verrouillage en place.
[Remarques]
ˎˎ Lors du retrait d’un objectif, alignez le repère de
monture sur la bague de verrouillage de l’objectif
avec le repère de monture du caméscope.
ˎˎ Saisissez fermement l’objectif à la main pour
empêcher qu’il ne tombe.
ˎˎ Si un autre objectif n’est pas immédiatement fixé,
replacez toujours le capuchon de boîtier.
Réglages de diaphragme pour les
objectifs dotés d’un commutateur Auto
Iris
ˎˎQuand l’objectif Auto Iris est réglé sur
AUTO, le diaphragme est automatiquement
ajusté et peut également être ajusté
manuellement depuis le caméscope.
ˎˎQuand l’objectif Auto Iris est réglé sur
MANUAL, le diaphragme peut uniquement
être ajusté grâce à la bague d’objectif.
L’utilisation du diaphragme depuis le
caméscope n’a aucun effet.
ˎˎ Fixez/retirez l’objectif lorsque le caméscope est hors
tension.
ˎˎ Un objectif est un composant de précision. Ne
placez pas l’objectif sur une surface avec le côté
de la monture d’objectif tourné vers le bas. Fixez le
capuchon de la monture d’objectif fourni.
[Conseil]
Pour de plus amples informations concernant les
objectifs pouvant être utilisés avec le caméscope,
contactez votre technicien Sony.
Bouton de déblocage de la télécommande
de grip
Repères de monture (blancs)
23
2. Préparatifs : Fixation de dispositifs
Réglages de mise au point pour les
objectifs avec commutateur de mise au
point
ˎˎQuand le commutateur de mise au point de
l’objectif est réglé sur AF/MF ou AF, la mise
au point est automatiquement ajustée et
peut également être ajustée manuellement
depuis une télécommande.
ˎˎQuand le commutateur de mise au point de
l’objectif est réglé sur MF, la mise au point
est ajustée à l’aide de la bague d’objectif et
peut également être ajustée manuellement
depuis une télécommande.
[Remarque]
Lorsque vous utilisez un objectif à monture A, il se
peut que vous ne puissiez pas utiliser le réglage
manuel depuis une télécommande.
ˎˎQuand le commutateur de mise au point
de l’objectif est réglé sur Full MF, la mise au
point peut uniquement être ajustée grâce à
la bague d’objectif. L’utilisation de la mise
au point depuis le caméscope n’a aucun
effet.
Fixation à un trépied
Utilisez les orifices de vis du trépied sur le
caméscope lorsque vous fixez un trépied.
Utiliser la monture pour trépied sur l’objectif
pourrait provoquer des dommages.
24
2. Préparatifs
Configuration des opérations de base du caméscope
L’écran de réglages initiaux s’affiche dans le
viseur la première fois que le caméscope est
mis sous tension ou après le déchargement
total de la batterie de secours.
Réglez la date et l’heure de l’horloge interne
en utilisant cet écran.
Avant la prise de vue, configurez les
opérations de base du caméscope dans l’écran
d’état Project pour les adapter à l’application.
Frequency/Scan
Imager Scan
59.94P
FF
Codec
Time Zone
La fonction Time Zone définit le décalage
horaire par rapport au temps universel.
Changez le réglage si nécessaire.
Réglage de la date et de l’heure
Utilisez le sélecteur multiple (page 7) ou
la molette multifonction (page 5) pour
sélectionner des éléments et des réglages,
puis appuyez sur la touche de mise en
application du sélecteur multiple ou la molette
multifonction pour appliquer les réglages et
lancer le fonctionnement de l’horloge.
Une fois que l’écran de réglages est fermé,
vous pouvez changer la date, l’heure et
le fuseau horaire à l’aide de Clock Set
(page 100) dans le menu Maintenance.
[Remarques]
ˎˎ Si le réglage d’horloge est perdu pour cause de
déchargement complet de la batterie de secours suite
à une longue déconnexion de l’alimentation (pas de
pack batterie et pas de source d’alimentation DC IN),
l’écran de réglages initiaux s’affiche lors de la mise
sous tension suivante du caméscope.
ˎˎ Pendant que l’écran de réglages initiaux est affiché,
aucune autre opération n’est possible, sauf la
mise hors tension, jusqu’à ce que vous finissiez les
réglages sur cet écran.
ˎˎ Le caméscope possède une batterie rechargeable
intégrée afin de stocker la date, l’heure et d’autres
réglages, même lorsque le caméscope est éteint.
4/12
Project
Video Format
XAVC-I
3840 2160P
Shooting Mode
Custom (709)
RAW Output Format
---
Rec Function
Off
Simul Rec
Proxy Rec
Off
Title Prefix
Off
Number
000_
0001
Mode de prise de vue
Vous pouvez commuter le mode de prise
de vue, entre le « mode Custom » pour créer
librement des images sur place et le « mode
Cine EI » (pour lequel le caméscope fonctionne
comme une caméra de film, les métrages
étant développés en post-production).
Configurez le mode de prise de vue à l’aide de
Shooting Mode (page 14) sur l’écran d’état
Project.
[Conseil]
Vous pouvez également configurer le mode de prise
de vue à l’aide de Base Setting >Shooting Mode
(page 78) dans le menu Project du menu complet.
Mode Custom
En mode de prise de vue Custom, vous pouvez
sélectionner la norme vidéo.
Vous pouvez configurer la norme vidéo à l’aide
de Base Setting >Target Display (page 78)
dans le menu Project du menu complet.
ˎˎSDR(BT.709) : prise de vue conforme à la
norme de diffusion HD
ˎˎHDR(HLG) : prise de vue conforme à la
norme de diffusion 4K nouvelle génération
Pour plus de détails, consultez page 53.
Mode Cine EI
Lorsque vous réglez le mode de prise
de vue sur le mode Cine EI, sélectionnez
l’espace de couleur de base pour le signal
d’enregistrement et le signal de sortie.
L’espace de couleur sélectionné ici est l’espace
de couleur de la sortie vidéo lorsque MLUT est
réglé sur Off.
Vous pouvez configurer l’espace de couleur
à l’aide de Cine EI Setting >Color Gamut
(page 79) dans le menu Project du menu
complet.
ˎˎS-Gamut3.Cine/SLog3 : gamme de couleurs
facile à ajuster pour le mode de cinéma
numérique (DCI-P3).
ˎˎS-Gamut3/SLog3 : gamme de couleurs Sony
large qui couvre l’espace de couleur ITU-R
BT.2020.
Pour plus de détails, consultez page 55.
[Remarques]
ˎˎ Le mode Cine EI comporte les limites suivantes.
ˎˎ Fonctions ne pouvant pas être ajustées
automatiquement (suivi)
–– Equilibre des blancs
–– Gain
–– Obturateur
ˎˎ Fonctions ne pouvant pas être configurées
–– Sensibilité ISO/gain (réglé sur la sensibilité ISO
de base (fixe))
–– Réglages du menu Paint/Look (à l’exclusion de
Base Look)
–– Scene File (désactivé)
ˎˎ Les fonctions suivantes sont uniquement disponibles
en mode Cine EI (page 55).
ˎˎ Exposure Index
ˎˎ Monitor LUT
Fréquence du système
Configurez la fréquence du système à l’aide
de Frequency/Scan (page 14) sur l’écran
d’état Project. Le caméscope peut redémarrer
automatiquement après avoir commuté, selon
la valeur sélectionnée.
[Conseil]
Vous pouvez également configurer la fréquence du
système à l’aide de Rec Format >Frequency (page 78)
dans le menu Project du menu complet.
[Remarque]
Vous ne pouvez pas commuter la fréquence du système
pendant l’enregistrement ou la lecture.
Mode de numérisation par
imageur
Vous pouvez régler la taille d’image effective
et la résolution du capteur d’image.
Configurez le mode de numérisation à l’aide
de Imager Scan (page 14) sur l’écran d’état
Project.
ˎˎFF : taille plein format.
ˎˎS35 : taille Super 35 mm.
[Conseil]
Vous pouvez également configurer le mode de
numérisation à l’aide de Rec Format >Imager Scan Mode
(page 78) dans le menu Project du menu complet.
[Remarques]
ˎˎ Vous ne pouvez pas commuter le mode Imager Scan
pendant l’enregistrement ou la lecture.
ˎˎ Lorsqu’il est réglé sur S35, le format vidéo est limité à
1920×1080.
Codec
Configurez le codec à l’aide de Codec
(page 14) sur l’écran d’état Project.
[Conseil]
Vous pouvez également configurer le codec à l’aide de
Rec Format >Codec (page 78) dans le menu Project
du menu complet.
[Remarque]
Vous ne pouvez pas commuter le codec pendant
l’enregistrement ou la lecture.
25
2. Préparatifs : Configuration des opérations de base du caméscope
Format vidéo
Vous pouvez régler le format vidéo pour
l’enregistrement. Configurez le format vidéo à
l’aide de Video Format (page 14) sur l’écran
d’état Project.
[Conseil]
Vous pouvez également configurer le format vidéo à
l’aide de Rec Format >Video Format (page 78) dans le
menu Project du menu complet.
[Remarques]
ˎˎ Vous ne pouvez pas commuter le format vidéo
pendant l’enregistrement ou la lecture.
ˎˎ Des restrictions peuvent s’appliquer au signal des
connecteurs SDI OUT et HDMI OUT, selon le réglage
du format vidéo.
26
2. Préparatifs
Utilisation de cartes mémoire
Ce caméscope permet d’effectuer des enregistrements audio et vidéo sur des cartes mémoire
CFexpress Type A (disponibles séparément) ou des cartes mémoire SDXC (disponibles
séparément) insérées dans les logements pour carte. Les cartes mémoire sont également
utilisées pour l’enregistrement proxy et stocker/charger des réglages, ainsi que lors de la mise à
niveau (mise à jour du logiciel).
À propos des cartes mémoire CFexpress Type A
Utilisez les cartes mémoire* Sony CFexpress Type A répertoriées dans « Support recommandé »
(page 27) dans le caméscope.
Pour plus de détails sur le fonctionnement avec des supports provenant d’autres fabricants,
reportez-vous au mode d’emploi du support ou consultez les informations du fabricant.
* Désignées sous le nom de « cartes CFexpress » dans ce document.
À propos des cartes mémoire SDXC
Utilisez les cartes mémoire* SDXC répertoriées dans « Support recommandé » (page 27) dans
le caméscope.
* Désignées sous le nom de « cartes SD » dans ce document.
27
2. Préparatifs : Utilisation de cartes mémoire
Support recommandé
Les conditions de fonctionnement garanti varient en fonction des réglages Rec Format et Recording.
Oui : Fonctionnement pris en charge
Non : Le fonctionnement normal n’est pas garanti
Format d’enregistrement
CFexpress
Type A
VPG400
RAW Out &
XAVC-I
4096×2160
Class300
3840×2160
Class300
Mode normal
Mode normal
S&Q (60fps ou moins)
SDXC
Class10
U1
U3
VSC
V10
VSC
V30
VSC
V60
VSC
V90
59.94P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
50P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
29.97P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
Oui
25P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
Oui
24P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
Oui
23.98P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
Oui
59.94P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
50P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
29.97P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
Oui
25P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
Oui
23.98P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
Oui
59.94P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
50P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
29.97P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
25P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
23.98P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
28
2. Préparatifs : Utilisation de cartes mémoire
Format d’enregistrement
CFexpress
Type A
VPG400
XAVC-I
4096×2160
Class300
Mode normal
S&Q (60fps ou moins)
3840×2160
Class300
Mode normal
S&Q (60fps ou moins)
S&Q (100fps, 120fps)
SDXC
Class10
U1
U3
VSC
V10
VSC
V30
VSC
V60
VSC
V90
59.94P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
50P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
29.97P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
Oui
25P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
Oui
24P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
Oui
23.98P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
Oui
59.94P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
50P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
29.97P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
25P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
24P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
23.98P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
59.94P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
50P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
29.97P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
Oui
25P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
Oui
23.98P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
Oui
59.94P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
50P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
29.97P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
25P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
23.98P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
59.94P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
50P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
29.97P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
25P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
23.98P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
29
2. Préparatifs : Utilisation de cartes mémoire
Format d’enregistrement
CFexpress
Type A
VPG400
XAVC-I
1920×1080
Class100
Mode normal
S&Q (60fps ou moins)
S&Q (100fps, 120fps)
S&Q (150fps, 180fps)
S&Q (200fps, 240fps)
SDXC
Class10
U1
U3
VSC
V10
VSC
V30
VSC
V60
VSC
V90
59.94P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
Oui
50P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
Oui
29.97P
Oui
Non
Non
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
25P
Oui
Non
Non
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
23.98P
Oui
Non
Non
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
59.94P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
Oui
50P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
Oui
29.97P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
Oui
25P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
Oui
23.98P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
Oui
59.94P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
50P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
29.97P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
25P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
23.98P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
59.94P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
50P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
29.97P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
25P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
23.98P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
59.94P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
50P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
29.97P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
25P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
23.98P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
30
2. Préparatifs : Utilisation de cartes mémoire
Format d’enregistrement
CFexpress
Type A
VPG400
XAVC-L
3840×2160
420
Mode normal
S&Q (60fps ou moins)
S&Q (100fps, 120fps)
1920×1080
HD50
Mode normal
S&Q (60fps ou moins)
S&Q (100fps, 120fps)
SDXC
Class10
U1
U3
VSC
V10
VSC
V30
VSC
V60
VSC
V90
59.94P
Oui
Non
Non
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
50P
Oui
Non
Non
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
29.97P
Oui
Non
Non
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
25P
Oui
Non
Non
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
23.98P
Oui
Non
Non
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
59.94P
Oui
Non
Non
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
50P
Oui
Non
Non
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
29.97P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
Oui
25P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
Oui
23.98P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
59.94P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
Oui
50P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
Oui
29.97P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
25P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
23.98P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
59.94P
Oui
Non
Non
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
50P
Oui
Non
Non
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
29.97P
Oui
Non
Non
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
25P
Oui
Non
Non
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
23.98P
Oui
Non
Non
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
59.94P
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
50P
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
29.97P
Oui
Non
Non
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
25P
Oui
Non
Non
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
23.98P
Oui
Non
Non
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
Oui
59.94P
Oui
Non
Non
Oui
Non
Oui
Oui
50P
Oui
Non
Non
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
29.97P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
Oui
25P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
Oui
23.98P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
Oui
31
2. Préparatifs : Utilisation de cartes mémoire
Format d’enregistrement
CFexpress
Type A
VPG400
XAVC-L
1920×1080
HD50
S&Q (150fps, 180fps)
S&Q (200fps, 240fps)
1920×1080
HD35
Mode normal
S&Q (60fps ou moins)
S&Q (100fps, 120fps)
S&Q (150fps, 180fps)
S&Q (200fps, 240fps)
SDXC
Class10
U1
U3
VSC
V10
VSC
V30
VSC
V60
VSC
V90
59.94P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
Oui
50P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
Oui
29.97P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
25P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
23.98P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
59.94P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
Oui
50P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
Oui
29.97P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
25P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
23.98P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
59.94P
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
50P
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
29.97P
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
25P
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
23.98P
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
59.94P
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
50P
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
29.97P
Oui
Non
Non
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
25P
Oui
Non
Non
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
23.98P
Oui
Non
Non
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
59.94P
Oui
Non
Non
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
50P
Oui
Non
Non
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
29.97P
Oui
Non
Non
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
25P
Oui
Non
Non
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
23.98P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
Oui
Oui
59.94P
Oui
Non
Non
Oui
Non
Oui
Oui
50P
Oui
Non
Non
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
29.97P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
Oui
25P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
Oui
23.98P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
Oui
59.94P
Oui
Non
Non
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
50P
Oui
Non
Non
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
29.97P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
Oui
25P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
Oui
23.98P
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
32
2. Préparatifs : Utilisation de cartes mémoire
[Remarque]
Insertion d’une carte mémoire
1
2
Ouvrez le cache du support de la section
de logements pour carte.
Insérez une carte mémoire.
ˎˎPour les cartes CFexpress, l’étiquette est
orientée vers la gauche.
Si l’indicateur d’accès clignote en rouge en continu
et ne passe pas au vert, éteignez temporairement
le caméscope, puis retirez et réinsérez la carte
mémoire.
3
Fermez le cache du support.
[Remarques]
ˎˎ La carte mémoire, le logement de carte mémoire et
les données d’images sur la carte mémoire peuvent
être endommagés si la carte est enfoncée de force
dans le logement dans le mauvais sens.
ˎˎ Lorsque vous enregistrez sur des supports situés
dans les logements de carte CFexpress Type A/SD A
et B, insérez dans ces deux logements des supports
recommandés pour l’utilisation avec le format
d’enregistrement.
Formatage (initialisation) de cartes
mémoire
Si une carte mémoire non formatée ou
une carte mémoire formatée selon une
spécification différente est insérée, le message
« Media Needs to be Formatted » s’affiche
dans le viseur.
Formatez la carte en utilisant la procédure
suivante.
1
2
Éjection d’une carte mémoire
Étiquette
ˎˎPour les cartes SD, l’étiquette est
orientée vers la droite, avec le coin
biseauté en bas.
Ouvrez le cache du support de la section de
logements pour carte et appuyez légèrement
sur la carte mémoire pour l’éjecter.
[Remarques]
ˎˎ Si le caméscope est arrêté ou la carte mémoire
enlevée pendant que le système accède à la carte
mémoire, l’intégrité des données sur la carte ne peut
pas être garantie. Toutes les données enregistrées
sur la carte peuvent être supprimées. Assurez-vous
toujours que l’indicateur d’accès est vert ou éteint
avant d’arrêter le caméscope ou d’enlever la carte
mémoire.
ˎˎ Si une carte mémoire est retirée immédiatement
après l’enregistrement, elle peut être chaude, mais
cela n’indique pas un problème.
3
Sélectionnez Format Media (page 87)
dans le menu TC/Media du menu
complet.
Sélectionnez Media(A) (logement A) ou
Media(B) (logement B), puis sélectionnez
la méthode de formatage (Full Format ou
Quick Format).
Un message de confirmation apparaît.
ˎˎFull Format : initialise complètement le
support, y compris la zone des données
et les informations de gestion des
données.
ˎˎQuick Format : initialise uniquement les
informations de gestion des données du
support.
Sélectionnez Execute.
Un message s’affiche pendant le
formatage et le voyant d’accès est allumé
en rouge.
Une fois le formatage terminé, un
message indiquant la fin de l’opération
s’affiche. Appuyez sur la molette
multifonction pour ignorer le message.
[Remarques]
Coin biseauté
L’indicateur d’accès (page 6) est
allumé en rouge, puis passe au vert si la
carte est utilisable.
ˎˎ Le formatage d’une carte mémoire efface toutes les
données, y compris les données vidéo et les fichiers
de configuration enregistrés.
ˎˎ Des messages peuvent apparaître pendant
l’exécution selon la durée du processus de formatage.
En cas d’échec du formatage
Les cartes mémoire non prises en charge par
le caméscope ne peuvent pas être formatées.
Un message d’avertissement est affiché.
Suivez les instructions pour remplacer la carte
par une carte mémoire prise en charge.
Pour utiliser une carte SD formatée sur
le caméscope dans la fente d’un autre
dispositif
Effectuez d’abord une copie de sauvegarde
de la carte, puis reformatez la carte dans le
dispositif à utiliser.
Vérification de la durée
d’enregistrement restante
Lors d’une prise de vue (enregistrement/
veille), vous pouvez surveiller la capacité
restante de la carte mémoire dans chacun des
logements à l’aide des indicateurs de capacité
restante du support des logements A/B dans
le viseur (page 11).
Le temps d’enregistrement restant est calculé
à partir de la capacité restante du support de
chaque logement et du format vidéo actuel
(débit binaire d’enregistrement) et est affiché
en unités de minutes.
33
2. Préparatifs : Utilisation de cartes mémoire
Synchronisation de remplacement de
carte mémoire
ˎˎQuand le temps d’enregistrement total
restant sur les deux cartes mémoire
devient inférieur à 5 minutes, le message
« Media Near Full » s’affiche, le témoin
d’enregistrement/de signalisation
commence à clignoter et un signal sonore
(émis à partir de la sortie casque) vous
avertit.
Remplacez les cartes par un support ayant
de l’espace libre.
ˎˎSi vous continuez d’enregistrer jusqu’à ce
que le temps total d’enregistrement restant
atteigne 0, le message passe à « Media Full »
et l’enregistrement s’arrête.
[Remarque]
Un maximum de 600 plans environ peut être enregistré
sur une carte mémoire.
Restauration de cartes mémoire
Si, pour quelque raison que ce soit, une erreur
se produit dans une carte mémoire, celle-ci
doit être restaurée avant l’utilisation.
Lorsque vous insérez une carte mémoire qui
doit être restaurée, un message apparaît sur
l’écran LCD/du viseur pour vous demander si
vous souhaitez effectuer la restauration.
Restauration d’une carte
Tournez la molette multifonction (page 5)
pour sélectionner Execute, puis appuyez sur la
molette multifonction.
Un message et l’état de progression
(%) s’affichent pendant le formatage et
l’indicateur d’accès est allumé en rouge.
À la fin de la restauration, un message
indiquant la fin de l’opération s’affiche.
En cas d’échec de la restauration
ˎˎLes cartes mémoire sur lesquelles des
erreurs de mémoire se sont produites ne
peuvent pas être restaurées. Un message
d’avertissement est affiché. Suivez les
instructions pour remplacer la carte
mémoire.
ˎˎLes cartes mémoire sur lesquelles des
erreurs de mémoire se sont produites
peuvent être utilisables si vous les
reformatez.
ˎˎDans certains cas, certains plans peuvent
être restaurés et d’autres non. Les plans
restaurés peuvent être lus normalement.
[Remarques]
ˎˎ Pour la restauration du support enregistré sur ce
caméscope, assurez-vous d’utiliser ce caméscope.
ˎˎ Il se peut qu’un support enregistré avec un dispositif
autre que ce caméscope ou avec un autre caméscope
d’une version différente (même du même modèle) ne
soit pas restauré à l’aide de ce caméscope.
ˎˎ Les plans de moins de 2 secondes ne peuvent pas
être restaurés.
34
3. Prise de vue
Procédure d’opération de base
La prise de vue de base s’effectue à l’aide de
la procédure suivante.
1
2
3
4
5
Connectez les dispositifs nécessaires et
vérifiez que l’alimentation est branchée.
Insérez la/les carte(s) mémoire.
Réglez le commutateur POWER sur on.
L’indicateur POWER s’allume et l’image de
la caméra apparaît sur le viseur.
Appuyez sur la touche d’enregistrement
START/STOP (page 5).
Le témoin d’enregistrement/de
signalisation s’allume et l’enregistrement
commence.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez à
nouveau sur la touche d’enregistrement
START/STOP.
L’enregistrement s’arrête et le caméscope
passe au mode STBY (veille).
[Remarque]
Si la touche d’enregistrement START/STOP est actionnée
dans les quelques secondes suivant la mise sous
tension du caméscope, le témoin d’enregistrement/
de signalisation s’allume pour indiquer que l’unité est
en état d’enregistrement, mais l’enregistrement sur le
support peut ne pas se déclencher pour les premières
secondes, en fonction du format d’enregistrement
sélectionné.
Sélection alternative des cartes
mémoire
Lorsque deux cartes mémoire sont chargées,
appuyez sur la touche SLOT SELECT
(page 6) pour passer d’une carte à l’autre.
L’enregistrement passe automatiquement
à la seconde carte mémoire juste avant que
la capacité restante sur la première carte
atteigne zéro (enregistrement relais). Lorsque
vous basculez d’une carte mémoire à l’autre,
vous pouvez poursuivre l’enregistrement
continu en remplaçant la carte mémoire pleine
par une nouvelle.
[Remarque]
Vous ne pouvez pas passer d’une carte mémoire à
l’autre en mode de lecture. En outre, la lecture continue
d’un plan situé sur plusieurs supports dans la fente A et
la fente B n’est pas prise en charge.
Plans (données enregistrées)
Quand vous cessez l’enregistrement, la vidéo,
l’audio et les données correspondantes
du début à la fin de l’enregistrement sont
sauvegardés sous forme de « plan » unique
sur une carte mémoire.
Noms de plans
Le nom de chaque plan enregistré avec le
caméscope est attribué automatiquement à
l’aide du format réglé sous Clip Name Format
(page 87) du menu TC/Media du menu
complet.
Durée maximum d’un plan
Jusqu’à 6 heures par plan.
La durée maximum d’un enregistrement
continu est identique à la durée maximum
d’un plan. Si la durée d’enregistrement
dépasse la durée maximum d’un plan, un
nouveau plan est créé automatiquement et
l’enregistrement se poursuit. Le nouveau plan
apparaît comme un plan séparé sur l’écran des
miniatures.
Les plans multiples sont enregistrés
successivement pendant l’enregistrement
relais, mais l’enregistrement s’arrête
automatiquement après environ 24 heures.
[Remarques]
ˎˎ N’éjectez pas une carte mémoire pendant que des
données y sont en cours d’enregistrement. Lors de
l’enregistrement, remplacez uniquement les cartes
mémoire des logements pour lesquels l’indicateur
d’accès de logement est éteint.
ˎˎ Quand la capacité restante sur la carte mémoire en
cours d’enregistrement descend au-dessous d’une
minute et qu’une carte mémoire enregistrable est
insérée dans l’autre logement, un message « Will
Switch Slots Soon » s’affiche. Le message disparaît
après l’échange de logement de carte mémoire.
ˎˎ L’enregistrement relais peut ne pas fonctionner
si l’enregistrement est lancé alors que la capacité
restante de la carte mémoire est inférieure à une
minute. Pour un enregistrement relais correct,
vérifiez que la capacité restante de la carte mémoire
est supérieure à une minute avant de commencer
l’enregistrement.
ˎˎ La vidéo créée à l’aide de la fonction d’enregistrement
relais du caméscope ne peut pas être lue sans
problème sur le caméscope.
ˎˎ Pour combiner la vidéo créée en utilisant la fonction
d’enregistrement relais du caméscope, utilisez le
logiciel « Catalyst Browse ».
Surveillance de l’audio
Vous pouvez surveiller l’audio en cours
d’enregistrement grâce au casque.
En connectant un casque sur la prise
casque (page 5), vous pourrez surveiller
l’audio qui est en cours d’enregistrement.
Vous pouvez également surveiller l’audio
lu (page 65) en utilisant le haut-parleur
intégré (page 6) ou le casque.
Vous pouvez régler le volume de l’audio à
surveiller à l’aide de Volume (page 14)
sur l’écran Audio Status ou de Audio Output
>Volume (page 92) dans le menu Audio du
menu complet.
Vous pouvez sélectionner le canal à surveiller
à l’aide de Monitor CH (page 14) sur l’écran
Audio Status ou de Audio Output >Monitor
CH (page 92) dans le menu Audio du menu
complet.
Spécification des données
temporelles
Réglage du code temporel
Réglez le code temporel pour enregistrer en
utilisant Timecode (page 86) dans le menu
TC/Media du menu complet.
Réglage des bits utilisateur
Vous pouvez ajouter un nombre hexadécimal
à 8 chiffres à l’image enregistrée en tant que
bits utilisateur. Vous pouvez également régler
les bits utilisateur sur l’heure actuelle. Réglez
à l’aide de Users Bit (page 86) dans le menu
TC/Media.
Affichage des données temporelles
Réglez le code temporel à afficher à l’aide de
TC Display (page 86) >Display Select dans le
menu TC/Media.
L’activation d’une touche personnalisable
(page 49) à laquelle DURATION/TC/U-BIT
est assigné commute l’affichage entre le code
temporel, les bits d’utilisateur et la durée, dans
l’ordre.
35
3. Prise de vue : Procédure d’opération de base
Commutation de l’entrée/sortie de code
temporel
Réglages de la révision
d’enregistrement
Vous pouvez commuter l’entrée/la sortie de
code temporel en utilisant le commutateur de
sélection TC IN/OUT (page 4).
Pour plus de détails, consultez page 108.
Vous pouvez configurer la position de départ
de la lecture sur l’un des paramètres suivants
à l’aide du réglage Rec Review (page 94) du
menu Technical.
ˎˎLes 3 dernières secondes du plan
ˎˎLes 10 dernières secondes du plan
ˎˎDébut du plan
Passage en revue de
l’enregistrement (Rec Review)
Vous pouvez revoir le dernier plan enregistré
sur l’écran (révision d’enregistrement).
[Remarque]
Rec Review n’est pas pris en charge si le format vidéo
est modifié après l’enregistrement d’un plan.
Méthode de révision d’enregistrement
Attribuez au préalable Rec Review à l’une des
touches personnalisables.
Quand l’enregistrement est arrêté, appuyez
sur la touche personnalisable (page 49) à
laquelle Rec Review est assigné. La lecture du
dernier plan enregistré commence.
Le plan est lu jusqu’à la fin, Rec Review prend
fin et le caméscope revient en mode STBY
(veille).
Pour arrêter Rec Review
Pressez la touche personnalisable à laquelle
Rec Review est attribué ou pressez la touche
CANCEL/BACK.
[Conseil]
Si vous souhaitez examiner un plan spécifique après
avoir enregistré plusieurs plans, appuyez sur la touche
THUMBNAIL pour afficher l’écran des miniatures et
sélectionnez le plan pour lancer la lecture.
36
3. Prise de vue
Réglage du zoom
Vous pouvez régler le zoom selon les
conditions de prise de vue.
Lorsqu’un objectif zoom motorisé est fixé,
vous pouvez régler le zoom à l’aide du levier
de zoom sur la télécommande de grip ou la
poignée. La vitesse du zoom varie selon la
pression appliquée au levier.
Le caméscope est équipé d’une fonction
de zoom qui utilise un traitement de signal
d’image appelé Clear Image Zoom. Lorsque
Clear Image Zoom est activé, le zoom est pris
en charge même pour des objectifs à distance
focale fixe (c’est-à-dire à focale fixe). Vous
pouvez aussi l’utiliser pour étendre la plage
au-delà de la plage optique sur un objectif
zoom motorisé.
Le rapport de zoom maximal avec Clear
Image Zoom varie selon la résolution
d’enregistrement.
ˎˎPour la résolution d’enregistrement
QFHD/4K : 1,5×
ˎˎPour la résolution d’enregistrement HD : 2×
Sélection du type de zoom
Configurez le type de zoom à l’aide de Zoom
>Zoom Type (page 94) dans le menu
Technical du menu complet.
Le type de zoom peut varier selon le type de
l’objectif utilisé.
Objectif
utilisé
Réglage du Zoom Type
Optical Zoom
Only
On(Clear Image
Zoom)
Zoom à
focale
fixe/
Objectif à
zoom
manuel
L’utilisation du
zoom à l’aide du
levier n’est pas
prise en charge.
Clear Image
Zoom est pris en
charge.
Objectif
utilisé
Réglage du Zoom Type
Optical Zoom
Only
On(Clear Image
Zoom)
Objectif
zoom
motorisé
Zoom optique
seulement
Zoom optique et
Clear Image
Zoom sont pris
en charge.
[Remarques]
ˎˎ Clear Image Zoom n’est pas disponible dans les cas
suivants.
–– Lorsque S&Q Motion >Frame Rate (page 77)
dans le menu Shooting du menu complet est de
plus de 60fps
–– Lorsque Rec Format >Codec (page 78) du menu
Project du menu complet est configuré sur RAW ou
sur une option incluant RAW.
ˎˎ L’utilisation du commutateur de sélection SERVO/
MANUAL sur un objectif réinitialise l’agrandissement
de Clear Image Zoom sur 1×.
ˎˎ Lors de l’utilisation de Clear Image Zoom, la zone de
mise au point est réglée sur Wide et la mise au point
automatique de la détection des visages/yeux est
désactivée.
Réglage du zoom de la poignée
Configurez le zoom de la poignée à l’aide
de Handle Zoom (page 94) dans le menu
Technical du menu complet.
Réglage du sens de la bague de
zoom
Sur certains objectifs à monture E, le sens
de rotation de la bague de zoom peut être
inversé.
Configurez le sens de rotation à l’aide de Lens
>Zoom Ring Direction (page 95) dans le
menu Technical du menu complet.
37
3. Prise de vue
Réglage de la mise au point
Vous pouvez régler automatiquement ou
manuellement la mise au point, selon les
conditions de prise de vue.
Réglage manuel de la mise au
point (Manual Focus)
Pour ajuster manuellement la mise au point,
réglez le commutateur FOCUS (page 4) sur
« MAN ».
Ceci vous permet d’ajuster manuellement la
mise au point en fonction des conditions de
prise de vue.
La mise au point manuelle est utile pour les
types suivants de sujets.
ˎˎSujets de l’autre côté d’une fenêtre couverte
de gouttelettes d’eau
ˎˎSujets avec un contraste faible par rapport à
l’arrière-plan
ˎˎSujets plus éloignés que les sujets proches
[Conseil]
Vous pouvez aussi utiliser la mise au point automatique
dans les cas suivants lorsque le réglage manuel est la
méthode principale d’utilisation.
ˎˎ Lorsque la sensibilité de changement de sujet AF est
réglée sur 1(Locked)
ˎˎ Lorsque le commutateur FOCUS est réglé sur la
position « AF »
ˎˎ Lorsque vous utilisez la bague de mise au point (AF
Assist, page 39)
Réglage automatique de la mise
au point (Auto Focus)
Le caméscope utilise l’AF à détection de phase
pour une mise au point ultra rapide et l’AF de
contraste pour une mise au point ultra précise.
La combinaison de ces deux méthodes AF
permet une mise au point automatique à
vitesse rapide et haute précision.
Pour ajuster automatiquement la mise
au point, réglez le commutateur FOCUS
(page 4) du caméscope sur « AUTO ».
Si l’objectif est pourvu d’un commutateur
de sélection de mise au point, réglez le
commutateur sur la position « AF/MF » ou
« AF ». Si le commutateur est réglé sur la
position « Full MF » ou « MF », la mise au point
de l’objectif ne peut pas être réalisée depuis le
caméscope (page 23).
[Conseil]
Lorsque vous réglez Focus >AF Assist (page 77) sur
On dans le menu Shooting du menu complet, vous
pouvez encore utiliser la bague de mise au point de
l’objectif pendant la mise au point automatique pour
régler la mise au point.
Flexible Spot :
Effectue la mise au point sur une position
spécifique dans l’image.
Lorsque vous sélectionnez ce réglage,
spécifiez la position à l’aide du sélecteur
multiple (page 7).
Vous pouvez revenir à la position centrale en
maintenant enfoncé le sélecteur multiple.
[Remarques]
Modification rapide de la zone de mise
au point (Focus Setting)
Zone :
Recherche automatiquement une position de
mise au point dans la zone spécifiée.
Lorsque vous sélectionnez ce réglage,
spécifiez la position à l’aide du sélecteur
multiple (page 7).
Vous pouvez revenir à la position centrale en
maintenant enfoncé le sélecteur multiple.
[Remarques]
Vous pouvez régler la zone cible pour la
mise au point automatique en utilisant Focus
>Focus Area (page 76) dans le menu
Shooting du menu complet.
La même opération est possible avec une touche
personnalisable (page 49) à laquelle vous avez
attribué Focus Area.
Vous pouvez afficher/masquer le cadre de la zone de
mise au point à l’aide de Display On/Off >Focus Area
Indicator (page 88) dans le menu Monitoring du
menu complet.
ˎˎ Le cadre de la zone de mise au point n’est pas
masqué lorsque vous utilisez la touche DISPLAY.
ˎˎ La zone de mise au point est réglée sur Wide lorsque
vous utilisez Clear Image Zoom.
ˎˎ Un objectif prenant en charge la mise au point
automatique est requis.
ˎˎ Vous risquez de ne pas obtenir une bonne précision
selon les conditions de prise de vue.
ˎˎ La mise au point ne peut pas être ajustée
automatiquement sur un objectif à monture A.
Réglage de la zone/position de mise au
point automatique (Focus Area)
[Conseil]
Wide :
Recherche un sujet dans un grand angle
de l’image lors de la mise au point. Aucune
image ne s’affiche.
Vous pouvez changer rapidement la
position et la taille de la zone de mise au
point automatique lors de la prise de vue
en attribuant Focus Setting à une touche
personnalisable (page 49).
L’opération varie selon le réglage de la zone
de mise au point.
Lorsque Focus >Focus Area (page 76) du
menu Shooting du menu complet est réglé
sur Flexible Spot ou Zone
Vous pouvez modifier la position de la zone
de mise au point en appuyant sur la touche
personnalisable à laquelle vous avez attribué
Focus Setting et en réglant à l’aide du
sélecteur multiple (page 7).
Vous pouvez restaurer la position de la zone
de mise au point au centre lorsque vous
réglez la position en appuyant sur le sélecteur
multiple.
Vous pouvez modifier la taille de la zone de
mise au point en maintenant enfoncée la
touche personnalisable à laquelle vous avez
attribué Focus Setting.
Après avoir modifié la taille, définissez la
position de la zone de mise au point en
appuyant sur le sélecteur multiple.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la
touche personnalisable à laquelle vous avez
attribué Focus Setting pour revenir à l’écran
d’origine.
38
3. Prise de vue : Réglage de la mise au point
Lorsque Focus >Focus Area (page 76) du
menu Shooting du menu complet est réglé
sur Wide
Toucher n’importe quelle position
Vous pouvez uniquement modifier la taille
de la zone de mise au point en maintenant
enfoncée la touche personnalisable à laquelle
vous avez attribué Focus Setting. Vous pouvez
aussi changer la position en modifiant d’abord
le type sur Flexible Spot ou Zone.
[Remarques]
ˎˎ Si vous touchez une position ou faites glisser la zone
de mise au point vers une position qui dépasse la
plage de réglage, la zone de mise au point est réglée
sur le bord supérieur/inférieur/gauche/droit de la
plage de réglage.
ˎˎ Cette fonction n’est pas disponible dans les
circonstances suivantes.
–– Lorsque Touch Operation (page 94) dans le
menu Technical du menu complet est réglé sur Off
–– Lorsque la zone de mise au point est affichée en
gris ou n’est pas affichée du tout
Mise au point sur un sujet éloigné
[Conseils]
ˎˎ Lorsque Focus >Push AF Mode (page 77) dans
le menu Shooting du menu complet est réglé sur
Single-shot AF(AF-S) et que le commutateur FOCUS
(page 4) est en position MF, vous pouvez modifier
la position de la zone de mise au point Focus
Area(AF-S) (page 77).
ˎˎ Lorsque vous utilisez Clear Image Zoom, le réglage de
la taille de la zone de mise au point est désactivé et
l’opération de mise au point automatique est activée
avec priorité sur la zone centrale.
ˎˎ Le cadre de la zone de mise au point est affiché en
orange lorsque la position de la zone de mise au
point peut être modifiée.
La zone de mise au point se déplace, avec
la zone de mise au point centrée sur la
position touchée.
Vitesse de transition AF
Déplacement du cadre de la zone de
mise au point à l’aide des opérations
tactiles (zone de mise au point tactile)
Vous pouvez modifier la position de la zone
de mise au point en appuyant sur une touche
personnalisable (page 49) à laquelle vous
avez attribué Focus Setting pour faire passer
l’affichage de la zone de mise au point en
orange, puis la déplacer par opération tactile.
Touchez l’écran pour déplacer la zone de
mise au point, avec la zone de mise au point
centrée sur la position touchée. Faites glisser
sur l’écran pour déplacer la zone de mise
au point à la position tracée par votre doigt
(page 10).
[Conseil]
Vous pouvez activer/désactiver l’opération de mise au
point tactile sur l’écran de prise de vue à l’aide de la
touche personnalisable à laquelle vous avez attribué
Focus Setting.
Ajustement de l’action de mise au point
automatique (vitesse de transition AF,
sensibilité de changement de sujet AF)
Faire glisser pour déplacer la zone de mise
au point, en suivant la position de votre
doigt
Vous pouvez régler la vitesse d’entraînement
de la mise au point pour les cas où le sujet
change à l’aide de Focus >AF Transition Speed
(page 76) dans le menu Shooting du menu
complet.
Lors d’un réglage sur une vitesse basse, la
mise au point se déplace en douceur lorsque
le sujet à mettre au point change, ce qui
permet de prendre de magnifiques images.
Lors d’un réglage sur une vitesse élevée, la
mise au point change rapidement de sujet.
La mise au point passe immédiatement sur le
sujet entrant dans le cadre, rendant ce réglage
idéal pour la prise de vue documentaire
nécessitant une mise au point rapide.
Pendant la modification :
1(Slow) : la mise au point est
lente
.
.
.
7(Fast) : la mise au point est
rapide
Mise au point sur un sujet proche
39
3. Prise de vue : Réglage de la mise au point
Sensibilité de changement de sujet AF
AF Subj. Shift Sens. : 1(Locked On)
AF Subj. Shift Sens. : 5(Responsive)
Vous pouvez régler la sensibilité de
changement de sujet à l’aide de Focus >AF
Subj. Shift Sens. (page 76) dans le menu
Shooting du menu complet.
Lors d’un réglage sur une faible sensibilité, la
mise au point ne change pas immédiatement
même si un autre sujet passe devant le
sujet de la mise au point. Lors d’un réglage
sur une sensibilité élevée, la mise au point
change pour donner la priorité au sujet en
mouvement au premier plan.
Modification manuelle de la cible
de mise au point (AF Assist)
Lorsque vous réglez Focus >AF Assist
(page 77) sur On dans le menu Shooting du
menu complet, vous pouvez encore utiliser la
bague de mise au point de l’objectif pendant
la mise au point automatique pour régler la
mise au point sur un sujet.
Lorsque vous arrêtez d’utiliser la bague de
mise au point, la mise au point automatique
continue de se faire sur le sujet mis au point
à l’aide de la bague de mise au point (état
d’assistance AF).
Après avoir utilisé la bague de mise au point,
il est légèrement plus difficile de déplacer
la mise au point sur un autre sujet, quel que
soit le réglage Focus >AF Subj. Shift Sens.
(page 76) dans le menu Shooting du menu
complet.
L’état d’assistance AF est annulé par ce qui
suit.
ˎˎLorsque le sujet mis au point à l’aide de la
bague de mise au point n’est plus visible
ˎˎLors du passage à la mise au point manuelle
ˎˎLorsqu’un visage est enregistré
[Conseil]
Si AF Speed/Sens. est attribué à une touche
personnalisable, les barres de niveau pour l’ajustement
des valeurs s’affichent dans l’ordre suivant à chaque fois
que vous appuyez sur la touche, ce qui vous permet de
modifier la vitesse de transition AF et les réglages de
sensibilité de changement de sujet AF.
Vitesse de transition AF  Sensibilité de changement
de sujet AF  Pas d’affichage …
[Conseils]
ˎˎ L’état d’assistance AF peut être annulé rapidement
en utilisant une touche personnalisable (page 49)
attribuée avec Push AF/Push MF.
ˎˎ Le fonctionnement de la bague de mise au point
efface la sélection de visage enregistrée.
ˎˎ En mode Face/Eye Only AF, la mise au point
automatique se fait sur le visage le plus proche de la
position de la bague de mise au point.
Mise au point lente sur un autre sujet
Mise au point rapide sur un autre sujet
40
3. Prise de vue : Réglage de la mise au point
Utilisation temporaire de la mise
au point manuelle (Push Manual
Focus)
Utilisation temporaire de la mise
au point automatique (Push Auto
Focus)
Utilisation de la mise au point
automatique à prise de vue
unique (Push Auto Focus (AF-S))
Mise au point à l’aide de
l’agrandissement de la mise au
point (Focus Magnifier)
Appuyez sur la touche PUSH AUTO FOCUS
(page 4) en mode de mise au point
automatique pour changer manuellement la
mise au point lorsque la touche est enfoncée.
La mise au point repasse en mode
automatique quand vous relâchez la touche.
Ceci vous permet d’arrêter temporairement la
mise au point automatique et de l’effectuer
manuellement lorsqu’un élément n’étant pas
le sujet de la prise de vue passe devant le
sujet.
Lorsque Focus >Push AF Mode (page 77)
dans le menu Shooting du menu complet
est réglé sur AF, appuyez sur la touche PUSH
AUTO FOCUS (page 4) pendant la mise
au point manuelle pour effectuer la mise au
point automatiquement alors que la touche
est enfoncée.
La mise au point s’effectue dans la zone de
mise au point définie à l’aide de Focus >Focus
Area (page 76) dans le menu Shooting du
menu complet.
La mise au point repasse en mode manuel
quand vous relâchez la touche.
Ceci est utile lorsque vous voulez régler
lentement la mise au point d’un sujet à un
autre lors de la mise au point manuelle.
Réglez Focus >Push AF Mode (page 77)
dans le menu Shooting du menu complet
sur Single-shot AF(AF-S), puis réglez la zone
de mise au point à l’aide de Focus >Focus
Area(AF-S) (page 77) dans le menu
Shooting du menu complet.
Appuyez sur la touche PUSH AUTO FOCUS
en mode de mise au point manuelle pour
effectuer automatiquement la mise au point à
vitesse élevée. La mise au point cesse dès que
vous relâchez la touche.
L’indicateur de mise au point vous informe sur
l’état de la mise au point.
ˎˎOn : la mise au point reste sur la position de
mise au point.
ˎˎClignotant : pas de mise au point. Puisque
la mise au point n’est pas automatique,
modifiez les réglages de composition et de
mise au point pour réaliser la mise au point.
La mise au point repasse en mode manuel
quand vous relâchez la touche.
Cela est utile lorsque vous voulez faire
rapidement la mise au point sur un sujet avant
de lancer une prise de vue.
Par défaut, la fonction Focus Magnifier
×3/×6 est affectée à la touche ASSIGN 4 sur la
télécommande de grip et à la touche ASSIGN 7
sur la poignée (page 49).
Appuyez sur la touche ASSIGN 4 ou la touche
ASSIGN 7 pour faire passer le viseur à l’écran
d’agrandissement de la mise au point, avec
le centre agrandi environ trois fois. Appuyez
de nouveau sur la touche pour augmenter
l’agrandissement jusqu’à environ six fois. Cette
fonction est utile pour vérifier la mise au point.
Appuyez de nouveau sur la touche pour
revenir à l’écran normal.
Vous pouvez déplacer la position à élargir
pendant l’agrandissement de la mise au point
à l’aide du sélecteur multiple (page 7).
Appuyez sur le sélecteur multiple pour revenir
au centre de l’image.
Lorsque vous utilisez la mise au point
automatique par pression (AF) lors de
l’agrandissement de la mise au point, la mise
au point se produit dans la zone de mise au
point définie à l’aide de Focus >Focus Area
(page 76) dans le menu Shooting du menu
complet.
Si vous utilisez la mise au point automatique
par pression (AF-S) pendant l’agrandissement
de la mise au point, la mise au point se règle
pour correspondre à la position d’affichage
agrandie.
[Conseil]
La même opération est possible avec une touche
personnalisable (page 49) à laquelle vous avez
attribué Push AF/Push MF.
[Conseil]
La même opération est possible avec une touche
personnalisable (page 49) à laquelle vous avez
attribué Push AF/Push MF.
[Remarque]
La fonction Push Auto Focus ne fonctionne pas si
l’objectif est réglé pour la mise au point manuelle.
[Conseils]
ˎˎ La même opération est possible avec une touche
personnalisable (page 49) à laquelle vous avez
attribué Push AF/Push MF.
ˎˎ Vous pouvez également attribuer Push AF Mode à
une touche personnalisable (page 49).
ˎˎ Vous pouvez aussi attribuer Focus Area(AF-S) à une
touche personnalisable (page 49).
ˎˎ Vous pouvez afficher/masquer le cadre de la zone de
mise au point à l’aide de Display On/Off >Focus Area
Ind.(AF-S) (page 88) dans le menu Monitoring du
menu complet.
ˎˎ Pendant l’agrandissement de la mise au point, la mise
au point se règle pour correspondre à la position
d’affichage agrandie.
[Remarques]
ˎˎ La fonction Push Auto Focus ne fonctionne pas si
l’objectif est réglé pour la mise au point manuelle.
ˎˎ Le cadre de la zone de mise au point n’est pas
masqué lorsque vous utilisez la touche DISPLAY.
[Remarques]
ˎˎ L’image enregistrée ou l’image de sortie SDI/HDMI
n’est pas agrandie lorsque la mise au point est
agrandie.
ˎˎ Pendant l’agrandissement de la mise au point,
la touche MENU et les autres opérations sont
désactivées.
ˎˎ La position agrandie revient au centre de l’écran
lorsque le caméscope est mis hors tension.
41
3. Prise de vue : Réglage de la mise au point
Mise au point à l’aide de la
détection des visages/yeux (Face/
Eye Detection AF)
Le caméscope peut détecter les visages et les
yeux des personnes et ensuite ajuster la mise
au point sur les visages et les yeux au sein de
la zone de mise au point.
Cette fonction est uniquement disponible
lorsque le réglage de la mise au point est
en mode AF ou pendant la mise au point
automatique par pression.
Lorsque des visages sont détectés, des
cadres de détection des visages/yeux gris
sont affichés. Lorsque la mise au point
automatique est possible, les cadres
deviennent blancs. Lorsque des yeux sont
détectés et que la mise au point est ajustée, le
cadre de détection des visages/yeux s’affiche
sur les yeux. Lorsque plusieurs personnes sont
détectées, le sujet principal est déterminé de
manière automatique.
[Conseils]
ˎˎ Lorsque vous réglez la zone de mise au point sur
Zone ou Flexible Spot et que les visages ou les yeux
chevauchent la zone de mise au point spécifiée, les
cadres de détection des visages/yeux deviennent
blancs et le caméscope effectue la mise au point sur
ces visages/yeux.
ˎˎ Lorsque vous utilisez la mise au point automatique
par pression (AF-S), les cadres de détection des
visages/yeux pour les visages/yeux ciblés par la mise
au point deviennent verts.
Réglez la fonction de détection des visages/
yeux AF à l’aide de Focus >Face/Eye Detection
AF (page 77) dans le menu Shooting.
Face/Eye Only AF :
La caméra détecte les visages/yeux des
sujets (personnes) et la mise au point se fait
uniquement sur leurs visages/yeux. Tant
qu’aucun visage ou œil n’est détecté, l’AF est
temporairement arrêté (MF), l’icône de pause
de la mise au point automatique en mode
d’autofocus uniquement sur les visages/yeux
(page 11) s’affiche. Ce mode est utile
lorsque souhaitez réaliser une mise au point
automatique uniquement sur les visages/
yeux.
Face/Eye Priority AF :
La caméra détecte les visages/yeux des sujets
(personnes) et la mise au point se fait en
priorité sur les visages/yeux. Si aucun visage
ou œil n’est détecté, la mise au point repasse
en mode AF (réglage par défaut).
Off :
La fonction de détection des visages/yeux AF
est désactivée.
[Remarques]
ˎˎ Durant la mise au point automatique par pression,
Face/Eye Priority AF est activé même si Face/Eye Only
AF est actuellement sélectionné.
ˎˎ Lorsque le commutateur FOCUS est réglé sur MAN,
la fonction de détection des visages/yeux AF est
désactivée (sauf pendant l’opération de mise au point
automatique par pression).
ˎˎ Si vous mettez le caméscope hors tension alors que
Face/Eye Only AF est sélectionné, le mode passe
automatiquement à Face/Eye Priority AF lorsque le
caméscope est ensuite mis sous tension.
ˎˎ AF des visages/yeux n’est pas pris en charge pendant
Clear Image Zoom. Normal AF est activé.
Masquer les cadres de détection des
visages/yeux
Vous pouvez afficher/masquer les cadres
de détection des visages/yeux à l’aide de
Display On/Off >Face/Eye Detection Frame
(page 88) dans le menu Monitoring du
menu complet.
[Remarque]
Les cadres verts de détection des visages/yeux
s’affichent pour les visages et les yeux ciblés par la mise
au point à l’aide de la mise au point automatique par
pression (AF-S). Ils ne sont pas masqués par l’utilisation
de la touche DISPLAY ni quand vous réglez Face/Eye
Detection Frame sur Off.
Mise au point sur un visage enregistré
Durant l’opération de détection des visages/
yeux AF, vous pouvez enregistrer un visage
pour un sujet (une personne) afin que la mise
au point se fasse sur ce visage.
Seul un visage peut être enregistré.
L’enregistrement d’un visage écrase
l’enregistrement existant.
Lorsqu’un visage est enregistré, le cadre de
détection des visages/yeux se transforme en
double cadre (cadre des visages enregistrés)
et l’icône de visage enregistré (page 11)
s’affiche.
En détection de visages/yeux AF, les actions
suivantes se produisent selon la combinaison
de visage enregistré et du mode de
fonctionnement de la détection des visages/
yeux AF.
En mode Face/Eye Priority AF :
Si la caméra détecte le visage enregistré,
elle effectue la mise au point sur ce visage.
Si le visage enregistré n’est pas détecté, la
détection des visages/yeux AF est activée.
En mode Face/Eye Only AF :
Si la caméra détecte uniquement le visage
enregistré, elle effectue la mise au point
sur ce visage/ces yeux. Tant que le visage
enregistré n’est pas détecté, l’AF est
temporairement arrêté (MF), l’icône de pause
de la mise au point automatique en mode
d’autofocus uniquement sur les visages/yeux
(page 11) s’affiche. Ce mode est utile
lorsque souhaitez réaliser une mise au point
automatique uniquement sur la personne
enregistrée.
Réglage du visage enregistré
Déplacez le curseur de sélection de visage
(soulignement orange) sur le visage à
enregistrer à l’aide du sélecteur multiple
(page 7) et appuyez sur le sélecteur
multiple.
Cadres de détection d’autres
visages/yeux (gris)
Cadre du
visage
enregistré
(cadre blanc
double)
Curseur de sélection de visage (orange)
Suppression du visage enregistré
Déplacez le curseur de sélection de visage
sur le cadre de visage enregistré à l’aide du
sélecteur multiple (page 7) et appuyez sur
le sélecteur multiple.
Le visage enregistré est supprimé, le cadre de
détection des visages/yeux se transforme en
cadre simple et l’icône de visage enregistré
disparaît.
Lorsque des visages/yeux sont détectés
alors que le cadre de visage enregistré n’est
pas affiché et que le curseur de sélection
de visage (orange) est affiché, vous pouvez
supprimer le visage enregistré en appuyant
deux fois sur le sélecteur multiple.
[Remarques]
ˎˎ En état d’assistance AF (page 39), la sélection de
visage enregistrée est effacée.
ˎˎ Lorsque vous utilisez Clear Image Zoom, vous ne
pouvez pas utiliser la mise au point automatique de
la détection des visages/yeux.
ˎˎ Selon l’environnement d’enregistrement, les
conditions du sujet ou les réglages, il est possible que
les visages et les yeux ne soient pas détectés.
ˎˎ Dans certains environnements d’enregistrement,
vous ne pourrez peut-être pas obtenir l’effet souhaité,
ou des objets autres que des visages peuvent être
détectés comme des visages. Dans ce cas, réglez la
fonction de détection des visages/yeux AF sur Off.
42
3. Prise de vue : Réglage de la mise au point
ˎˎ Il est recommandé d’enregistrer le visage de la
personne sur laquelle vous souhaitez faire la mise au
point avant la prise de vue.
ˎˎ Il est possible que l’enregistrement du visage ne
réussisse pas en raison de la coiffure, des ornements
du visage ou si le sujet ne fait pas directement face
à la caméra. Dans ce cas, le cadre de détection des
visages/yeux peut devenir un double cadre, mais
l’icône de visage enregistré ne s’affiche pas et le
visage n’est pas enregistré.
ˎˎ Si un visage a déjà été enregistré, il est recommandé
de supprimer le visage existant puis d’enregistrer le
nouveau visage.
Commutation de l’opération de
détection des visages/yeux AF à l’aide
d’une touche personnalisable
Attribuez Face/Eye Detection AF à une touche
personnalisable (page 49). Vous pouvez
alors commuter l’opération de détection des
visages/yeux AF dans l’ordre Face/Eye Priority
AF, Face/Eye Only AF, et Off à chaque pression
de la touche.
Réglage à l’aide du menu direct
Vous pouvez également sélectionner
l’opération de détection des visages/yeux AF
à l’aide du menu direct (page 49).
43
3. Prise de vue
Réglage de la luminosité
A
B
C
D
E
F
H
I
Vous pouvez régler la luminosité en réglant le
diaphragme, le gain, la vitesse d’obturateur,
ainsi qu’en réglant le niveau de luminosité à
l’aide des filtres ND. Vous pouvez également
procéder à des réglages automatiques.
Le niveau cible pour le réglage automatique
de la luminosité se règle à l’aide de Auto
Exposure (page 74) >Level dans le menu
Shooting du menu complet. Vous pouvez
également attribuer Auto Exposure Level à
une touche personnalisable ou à une molette
personnalisable (page 49).
[Remarque]
Le gain ne peut pas être réglé en mode Cine EI. La
sensibilité de base est fixée. De même, la luminosité ne
peut pas être ajustée automatiquement en utilisant la
vitesse d’obturation. L’ajustement automatique de la
luminosité à l’aide du diaphragme et du filtre ND est pris
en charge.
Sélection de la sensibilité de base
Vous avez le choix entre deux types de
sensibilité de base sur le caméscope.
En mode Custom, vous pouvez régler la
sensibilité de base sur High ou Low à l’aide
de Base ISO/Sensitivity sur l’écran Main
Status (page 13) ou sur l’écran Camera
Status (page 14), ou de ISO/Gain/EI >Base
Sensitivity (page 73) dans le menu Shooting
du menu complet.
En mode Cine EI, vous pouvez régler l’ISO
de base sur ISO 12800 ou ISO 800 à l’aide de
Base ISO/Sensitivity sur l’écran Main Status
(page 13) ou sur l’écran Camera Status
(page 14), ou de ISO/Gain/EI >Base ISO
(page 73) dans le menu Shooting du menu
complet.
Il est recommandé de sélectionner Low ou
ISO 800 dans des conditions d’éclairage
normales et de sélectionner High ou ISO 12800
dans des conditions d’éclairage faibles.
2
Maintenez enfoncée la touche de fonction
IRIS (E) pour afficher le menu direct
(page 49) et sélectionnez Auto.
[Conseil]
Vous pouvez également attribuer Auto Iris à une
touche personnalisable (page 49).
[Remarque]
Le diaphragme peut être ajusté automatiquement
sur un objectif monté en A.
Réglage manuel du diaphragme
1
2
3
Maintenez enfoncée la touche de fonction
IRIS (E) pour afficher le menu direct
(page 49) et sélectionnez Manual.
Appuyez sur la touche de fonction IRIS (E)
pour afficher la valeur du diaphragme sur
un arrière-plan blanc.
Tournez la molette multifonction pour
régler la valeur.
[Conseils]
[Conseil]
ˎˎ Vous pouvez aussi utiliser la molette
multifonction comme molette IRIS (page 49)
en affectant la fonction IRIS à la molette
multifonction.
ˎˎ Vous pouvez également affecter la fonction IRIS
à une molette personnalisable (page 49).
Réglage du diaphragme
Vous pouvez régler le diaphragme pour régler
la luminosité.
Réglage automatique du diaphragme
Cette fonction règle la luminosité en fonction
du sujet. Un objectif prenant en charge le
diaphragme automatique est requis.
1
Si un objectif avec commutateur Auto Iris
est fixé, placez le commutateur sur AUTO.
En mode Custom, vous pouvez régler le gain
pour régler la luminosité.
Réglage automatique du gain
Maintenez enfoncée la touche de fonction
ISO/GAIN (H) pour afficher le menu direct
(page 49) et sélectionnez Auto.
[Conseils]
* Pouvant également être configurés sur l’écran d’état.
Vous pouvez également attribuer Base ISO/Sensitivity à
une touche personnalisable (page 49).
Réglage du gain
Réglage automatique temporaire
Appuyez sur la touche personnalisable
(page 49) à laquelle la fonction Push Auto
Iris est affectée pour régler automatiquement
le diaphragme de façon temporaire lorsque la
touche est enfoncée.
Le diaphragme revient au réglage précédent
quand vous relâchez la touche.
[Remarque]
Quand le commutateur Auto Iris de l’objectif est réglé
sur MANUAL, les fonctions Auto Iris et Push Auto Iris
du caméscope n’ont aucun effet. Les réglages manuels
de diaphragme sur le caméscope ne fonctionnent
également pas.
ˎˎ Vous pouvez aussi effectuer la même action en
réglant Auto Exposure (page 74) >AGC sur On dans
le menu Shooting.
ˎˎ Vous pouvez également attribuer AGC à une touche
personnalisable (page 49).
Réglage manuel du gain
Vous pouvez surveiller le gain lorsque vous
souhaitez ajuster l’exposition tout en utilisant
un réglage de diaphragme fixe ou lorsque
vous souhaitez éviter que le gain n’augmente
à cause de l’AGC.
1
2
Maintenez enfoncée la touche de fonction
ISO/GAIN (H) pour afficher le menu direct
(page 49) et sélectionnez Manual.
Réglez le commutateur ISO/GAIN (I) sur H,
M ou L.
[Conseils]
ˎˎ Vous pouvez également attribuer Push AGC à une
touche personnalisable et régler AGC sur On de
manière temporaire en appuyant sur la touche et en
la maintenant enfoncée.
ˎˎ Vous pouvez modifier la valeur prédéfinie de
chaque position de commutateur à l’aide de ISO /
Gain<L>/<M>/<H> (page 14) sur l’écran Camera
Status ou de ISO/Gain/EI >ISO/Gain<H>/<M>/<L>
(page 73) dans le menu Shooting du menu
complet.
44
3. Prise de vue : Réglage de la luminosité
Contrôle du gain (réglage précis)
1
2
Appuyez sur la touche de fonction ISO/
GAIN (H) pour afficher la valeur de gain
sur un arrière-plan blanc.
Tournez la molette multifonction pour
régler la valeur.
[Conseil]
Passez sur une valeur de gain préréglée en fonction du
réglage du commutateur ISO/GAIN (I).
Contrôle temporaire du gain (réglage
précis)
Tournez la molette personnalisable
(page 49) à laquelle la fonction ISO/Gain/
EI est attribuée pour ajuster la valeur de gain
définie par le commutateur ISO/GAIN (I).
Cela est utile lorsque vous souhaitez régler
l’exposition d’un seul incrément sans changer
la profondeur de champ.
La valeur de gain réglée est annulée lors de la
commutation du commutateur ISO/GAIN (I),
de la modification de la sensibilité de base,
du réglage d’AGC sur On ou de la mise hors
tension.
[Conseils]
ˎˎ Vous pouvez aussi affecter cette fonction à la molette
multifonction (page 49).
ˎˎ Vous pouvez également attribuer Push AGC à une
touche personnalisable et régler AGC sur On de
manière temporaire en appuyant sur la touche et en
la maintenant enfoncée.
Réglage d’Exposure Index
Réglage de l’obturateur
En mode Cine EI, il est considéré que la sortie
vidéo avec MLUT réglé sur Off est enregistrée
comme signal principal. Lorsque vous changez
la luminosité de l’image avec MLUT On
pour adapter à une valeur EI, vous pouvez
vérifier le résultat du réglage de la sensibilité
d’exposition postproduction pendant la prise
de vue.
Vous pouvez changer la valeur EI en réglant le
commutateur ISO/GAIN (I) sur H, M ou L.
Vous pouvez régler l’obturateur pour régler la
luminosité.
[Conseil]
Vous pouvez modifier la valeur EI de chaque position de
commutateur avec ISO/Gain/EI (page 14) dans l’écran
Camera Status ou à l’aide de ISO/Gain/EI >Exposure
Index<H>/<M>/<L> (page 73) dans le menu Shooting
du menu complet.
Réglage précis de l’indice de pose
1
2
Appuyez sur la touche de fonction ISO/
GAIN (H) pour afficher la valeur EI sur un
arrière-plan blanc.
Tournez la molette multifonction pour
régler la valeur.
Réglage automatique de l’obturateur
Maintenez enfoncée la touche de fonction
SHUTTER (F) pour afficher le menu direct
(page 49) et sélectionnez Auto pour régler
automatiquement la vitesse d’obturation
ou l’angle d’obturation en fonction de la
luminosité de l’image.
[Conseil]
Vous pouvez aussi effectuer la même action en réglant
Auto Exposure >Auto Shutter (page 75) sur On dans le
menu Shooting du menu complet.
Réglage manuel de l’obturateur
1
2
[Conseil]
Passez sur une valeur EI préréglée en fonction du
réglage du commutateur ISO/GAIN (I).
3
Maintenez enfoncée la touche de fonction
SHUTTER (F) pour afficher le menu direct
(page 49) et sélectionnez Speed ou
Angle.
Appuyez sur la touche de fonction
SHUTTER (F) pour afficher la valeur de
l’obturateur sur un arrière-plan blanc.
Réglage du niveau de luminosité
(ND Filter)
Lorsque l’éclairage est trop fort, vous pouvez
régler la luminosité appropriée en changeant
le filtre ND.
Le caméscope comporte deux modes de
filtre ND. Vous pouvez basculer entre les
deux modes en utilisant le commutateur ND
PRESET/VARIABLE.
Réglage en mode prédéfini
Placez le commutateur ND PRESET/VARIABLE
(A) en position PRESET et réglez les touches
haut/bas ND FILTER POSITION (B) sur l’un des
réglages suivants.
Clear : pas de filtre ND
1 : transmittance définie par ND Filter >Preset1
(page 73) dans le menu Shooting du menu
complet.
2 : transmittance définie par ND Filter >Preset2
(page 73) dans le menu Shooting du menu
complet.
3 : transmittance définie par ND Filter >Preset3
(page 73) dans le menu Shooting du menu
complet.
Réglage en mode variable
Tournez la molette multifonction pour
régler la valeur de l’obturateur.
[Conseils]
ˎˎ Pour régler la durée d’exposition afin qu’elle
corresponde à l’intervalle d’image, sélectionnez Off
à l’étape 1.
ˎˎ Vous pouvez également définir l’angle et régler la
fréquence (page 73).
Réglez le commutateur ND PRESET/VARIABLE
(A) en position VARIABLE. Basculez les touches
haut/bas ND FILTER POSITION (B) entre CLEAR
et On.
Réglage automatique du niveau de luminosité
Vous pouvez régler Auto ND Filter sur On pour
activer l’ajustement d’exposition automatique
à l’aide du filtre ND.
1
Appuyez sur la touche [+] des touches
haut/bas ND FILTER POSITION (B) pour
activer le fonctionnement du filtre ND.
45
3. Prise de vue : Réglage de la luminosité
2
Maintenez enfoncée la touche ND
VARIABLE AUTO (C) jusqu’à sélectionner
Auto.
Réglage manuel du niveau de luminosité
1
2
3
Appuyez sur la touche [+] des touches
haut/bas ND FILTER POSITION (B) pour
activer le fonctionnement du filtre ND.
Maintenez enfoncée la touche ND
VARIABLE AUTO (C) jusqu’à sélectionner
Manual.
Tournez la molette ND VARIABLE (D) pour
régler la transmittance du filtre.
[Conseil]
Vous pouvez également affecter la fonction ND Filter à
une molette personnalisable (page 49).
Réglage automatique temporaire
Vous pouvez attribuer Push Auto ND à une
touche personnalisable (page 49), et
régler de manière temporaire Auto ND Filter
sur On en appuyant sur cette touche et en
la maintenant enfoncée. Auto ND Filter sera
de nouveau réglé sur Off si vous relâchez la
touche.
Appuyez sur la touche [+] des touches haut/
bas ND FILTER POSITION (B) pour activer le
fonctionnement du filtre ND.
[Remarque]
Lorsque le filtre ND est basculé sur ou depuis CLEAR
lors de la prise de vue, le cadre de filtre ND s’affiche sur
l’image et le son de fonctionnement est inclus dans
l’audio.
[Conseils]
ˎˎ Vous pouvez régler sur CLEAR en tournant la molette
ND VARIABLE (D) vers le bas depuis ND1/4. Si depuis
CLEAR vous tournez la molette vers le haut, vous
configurez ND1/4. Vous pouvez désactiver cette action
à l’aide de ND Dial >CLEAR with Dial (page 94) dans
le menu Technical du menu complet.
ˎˎ Vous pouvez également attribuer ND Filter Position à
une touche personnalisable (page 49) et appuyer
sur la touche au lieu d’utiliser les touches haut/bas
ND FILTER POSITION pour changer le réglage.
Mode prédéfini : Clear  Preset1  Preset2
 Preset3  Clear…
Mode variable : Clear  On  Clear…
ˎˎ Vous pouvez également attribuer Auto ND Filter à une
touche personnalisable (page 49) et appuyer sur la
touche pour commuter Auto ND filter entre On et Off.
ˎˎ Lorsque vous filmez un sujet lumineux, une fermeture
trop importante du diaphragme peut provoquer un
flou de diffraction, qui crée une image commençant à
perdre sa netteté (phénomène typique des caméras
vidéo). Vous pouvez supprimer cet effet pour obtenir
de meilleurs résultats de prise de vue en utilisant le
filtre ND.
46
3. Prise de vue
Réglage pour des couleurs naturelles (équilibre des blancs)
[Remarques]
G
J
Vous pouvez sélectionner le mode de réglage
pour vous adapter aux conditions de prise de
vue.
ATW (équilibre des blancs à suivi
automatique)
Cette fonction ajuste l’équilibre des blancs
automatiquement à un niveau approprié.
L’équilibre des blancs est automatiquement
ajusté quand la température de couleur de la
source de lumière change.
Maintenez enfoncée la touche de fonction
WHT BAL (G) pour afficher le menu direct
(page 49) et sélectionnez ATW.
Vous pouvez sélectionner la vitesse de réglage
(cinq incréments) à l’aide de White Setting
>ATW Speed (page 75) dans le menu
Shooting du menu complet.
ˎˎ ATW ne peut pas être utilisé en mode Cine EI.
ˎˎ Il peut ne pas être possible de s’ajuster sur la couleur
appropriée à l’aide d’ATW, en fonction des conditions
d’éclairage et de sujet.
Exemples :
–– Quand une couleur unique domine le sujet, comme
par exemple le ciel, la mer, la terre ou des fleurs.
–– Quand la température de couleur est extrêmement
élevée ou faible.
Si l’effet approprié ne peut pas être obtenu parce que
la vitesse de suivi automatique d’ATW est lente ou
pour d’autres raisons, utilisez l’équilibre des blancs
automatique.
Utilisation de l’équilibre des blancs
automatique
En mode prédéfini, vous pouvez modifier
directement une valeur prédéfinie existante.
Maintenez enfoncée la touche de fonction
WHT BAL (G) et sélectionnez l’un des
paramètres suivants dans le menu direct.
Mode Custom :  3200K,  4300K,
 5600K,  6300K
Mode Cine EI :  3200K,  4300K,
 5500K
L’équilibre des blancs à enregistrer dans le
mode de mémoire A/mémoire B est configuré
automatiquement.
1
2
[Conseil]
Réglage manuel de l’équilibre des
blancs
1
2
Lorsque l’équilibre des blancs est réglé sur
le mode ATW, maintenez enfoncée la
touche de fonction WHT BAL (G) pour
afficher le menu direct (page 49) et
sélectionnez W:P, W:A ou W:B.
Sélectionnez B, A ou PRESET à l’aide du
commutateur WHT BAL (J).
B : mode de mémoire B
A : mode de mémoire A
PRESET : mode prédéfini
[Conseil]
Vous pouvez activer ATW pour la mémoire B en réglant
White Setting >White Switch<B> (page 76) sur ATW
dans le menu Shooting du menu complet.
Mode de mémoire A/mémoire B
Ce mode ajuste l’équilibre des blancs au
réglage sauvegardé sous la mémoire A ou la
mémoire B, respectivement.
[Conseil]
Vous pouvez geler le réglage d’équilibre des blancs
actuel en assignant la fonction ATW Hold à une touche
personnalisable (page 49) et en appuyant sur la
touche personnalisable pour mettre temporairement le
mode ATW en pause.
Modification de la valeur prédéfinie par
défaut
Mode prédéfini
Ce mode ajuste la température de couleur sur
une valeur préréglée (la valeur par défaut est
3200K).
Vous pouvez également attribuer Preset White Select à
une touche personnalisable (page 49) et appuyer sur
la touche pour changer le réglage.
Mode Custom : 3200K  4300K  5600K  6300K
 3200K…
Mode Cine EI : 3200K  4300K  5500K  3200K…
3
Modification de la température de
couleur
1
2
Appuyez sur la touche de fonction WHT
BAL (G) pour afficher la valeur de la
température de couleur sur un arrièreplan blanc.
Tournez la molette multifonction pour
régler la valeur.
[Conseils]
ˎˎ En mode prédéfini, vous pouvez régler la valeur par
unités de 100K.
ˎˎ En mode mémoire, vous pouvez régler la valeur par
incréments de 20K dans une plage de 2000K à 5600K.
Vous pouvez définir les valeurs supérieures à 5600K
à des intervalles égaux à la quantité de changement
de couleur (mired) de 5580K à 5600K. Vous pouvez
aussi régler la valeur de teinte à l’aide de White
(page 75) >Tint dans le menu Shooting du menu
complet.
4
Sélectionnez le mode de mémoire A ou
de mémoire B.
Placez une feuille de papier blanc (ou tout
autre objet) dans un lieu présentant la
même source et les mêmes conditions de
lumière que le sujet, puis effectuez un
zoom avant sur le papier pour montrer la
zone blanche sur l’écran.
Réglez la luminosité.
Ajustez le diaphragme à l’aide de la
procédure dans « Réglage manuel du
diaphragme » (page 43).
Appuyez sur la touche WB SET
(page 4).
ˎˎSi l’équilibre des blancs automatique
est utilisé en mode mémoire, la valeur
de réglage est sauvegardée dans
la mémoire (A ou B) sélectionnée à
l’étape 1.
ˎˎSi l’équilibre des blancs automatique
est utilisé en mode ATW, le réglage
de l’équilibre des blancs repasse à
l’équilibre des blancs du mode ATW à la
fin du réglage.
[Remarque]
Si l’ajustement échoue, un message d’erreur s’affiche sur
l’écran pendant environ trois secondes. Si le message
d’erreur persiste après plusieurs tentatives de réglage
de l’équilibre des blancs, contactez votre technicien
Sony.
47
3. Prise de vue
Réglage de l’audio à enregistrer
Vous pouvez spécifier l’audio à enregistrer à
l’aide des connecteurs, des commutateurs et
des molettes d’entrée du caméscope.
Connecteurs et commutateurs d’entrée
audio externe
Connecteur INPUT1 (page 7)
Connecteur INPUT2 (page 7)
Griffe à interfaces multiples (page 7)
Commutateur INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)
(page 7)
Commutateur INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
(page 7)
Commutateurs permettant de régler le
niveau audio
Commutateur CH1 (AUTO/MAN) (page 6)
Commutateur CH2 (AUTO/MAN) (page 6)
Molette AUDIO LEVEL (CH1) (page 6)
Molette AUDIO LEVEL (CH2) (page 6)
Écran Audio Status
Sélection du dispositif d’entrée
audio
1
Configurez l’entrée audio à l’aide de CH1/
CH2/CH3/CH4 >Source (page 14) dans
l’écran Audio Status ou de Audio Input
>CH1 Input Select à CH4 Input Select
(page 91) dans le menu Audio du
menu complet.
Si vous utilisez un microphone à griffe, un
adaptateur XLR ou un dispositif UWP
(système de microphone UHF sans fil),
spécifiez Shoe CH1 ou Shoe CH2. Pour plus
de détails sur l’adaptateur XLR, voir
« Ajout de connecteurs d’entrée audio »
(page 48).
[Remarques]
ˎˎ L’audio n’est pas enregistré en mode Interval Rec
ou en mode Slow & Quick Motion.
ˎˎ Le caméscope comporte un microphone de
narration intégré pour l’enregistrement du
son d’ambiance. Il peut être utilisé pour la
synchronisation avec d’autres appareils. Dans ce
cas, spécifiez MIC interne.
ˎˎ Seul le microphone interne de la poignée
(page 7) est actif pour l’enregistrement
audio lorsque vous fixez la poignée. Lorsque
la poignée n’est pas fixée, vous pouvez utiliser
le microphone de narration (page 6) pour
l’enregistrement du son d’ambiance.
ˎˎ Lorsque CH1 Input Select et CH2 Input
Select sont réglés sur Internal MIC, le niveau
d’enregistrement audio de CH1 et CH2 est
réglé à l’aide de la molette AUDIO LEVEL(CH1)
(page 6). Lorsque CH3 Input Select et CH4
Input Select sont réglés sur Internal MIC, le niveau
d’enregistrement audio de CH3 et CH4 est réglé à
l’aide de CH3 Input Level (page 91).
2
Sélectionnez la source audio d’entrée.
Réglez les commutateurs INPUT1/INPUT2
(LINE/MIC/MIC+48V) sur les dispositifs
raccordés aux connecteurs INPUT1/
INPUT2, respectivement.
Dispositif raccordé
Position de
commutateur
Source audio externe (p.
ex., table de mixage)
LINE
Microphone dynamique,
microphone à piles
MIC
Microphone à alimentation MIC+48V
fantôme de +48 V
ˎˎLe fait de sélectionner MIC+48V et de
connecter un microphone qui n’est
pas compatible avec une source de
+48 V peut endommager le dispositif
connecté. Vérifiez le réglage avant de
connecter le dispositif.
ˎˎSi le bruit est un problème sur des
connecteurs sur lesquels aucun
dispositif n’est connecté, réglez les
commutateurs INPUT1/INPUT2 (LINE/
MIC/MIC+48V) correspondants sur LINE.
Réglage automatique du niveau
d’enregistrement audio
Réglez les commutateurs CH1/CH2 (AUTO/
MAN) des canaux sur AUTO pour qu’ils
s’ajustent automatiquement.
Pour CH3/CH4, réglez la commande de niveau
audio de l’écran Audio Status (page 14) ou
Audio Input >CH3 Level Control et CH4 Level
Control sur Auto (page 91) dans le menu
Audio du menu complet.
Réglage manuel du niveau
d’enregistrement audio
Utilisez la procédure suivante pour régler le
niveau d’enregistrement audio pour CH1/CH2.
1
2
Réglez les commutateurs CH1/CH2
(AUTO/MAN) des canaux sur MAN pour
pouvoir les ajuster manuellement.
Pendant la prise de vue ou la veille,
tournez les molettes AUDIO LEVEL (CH1)/
(CH2) des canaux correspondants pour
régler le niveau audio.
ˎˎPour CH3/CH4, réglez la commande
de niveau audio à l’aide de CH3/CH4
(page 14) dans l’écran Audio Status
ou de Audio Input >CH3 Level Control ou
CH4 Level Control dans le menu Audio
du menu complet sur Manual. Puis,
réglez le niveau d’enregistrement audio
à l’aide de CH3 Input Level ou CH4 Input
Level.
ˎˎVous pouvez régler les niveaux de CH1
à CH4 en tant que groupe. Vous pouvez
ajuster le niveau d’enregistrement en
utilisant la molette personnalisable
(page 49) à laquelle la fonction Audio
Input Level est attribuée, l’écran Audio
Status ou Audio Input >Audio Input Level
dans le menu Audio du menu complet.
[Conseil]
L’écran Audio Status est utile pour vérifier le niveau de
l’entrée audio (page 14).
[Remarques]
ˎˎ Les réglages du niveau d’entrée audio peuvent être
désactivés, en fonction de la combinaison de réglages
dans le menu Audio. Pour en savoir plus, reportezvous au diagramme dans page 126.
ˎˎ Le caméscope prend en charge des combinaisons de
plusieurs réglages. Pour en savoir plus, reportez-vous
au diagramme dans page 126.
48
3. Prise de vue : Réglage de l’audio à enregistrer
Ajout de connecteurs d’entrée
audio
Vous pouvez connecter simultanément jusqu’à
quatre canaux de dispositifs audio XLR au
caméscope en utilisant un adaptateur XLRK2M XLR (non fourni) ou XLR-K3M XLR (non
fourni).
Fixez l’adaptateur XLR à la griffe à interfaces
multiples et réglez CH3 >Source sur Shoe CH1
et CH4 >Source sur Shoe CH2 dans l’écran
Audio Status (page 14). Ou réglez Audio
Input >CH3 Input Select sur Shoe CH1 et CH4
Input Select sur Shoe CH2 dans le menu Audio
du menu complet.
Les fonctions du caméscope qui se
superposent seront désactivées pour les
canaux sur lesquels l’adaptateur XLR est
sélectionné comme entrée. Utilisez les
commutateurs et les molettes sur l’adaptateur
XLR pour effectuer les réglages.
[Remarques]
ˎˎ Le caméscope prend en charge l’interface 2 canaux
audio numérique du XLR-K3M.
ˎˎ Si Audio Input >CH3 Level et CH4 Level dans le menu
Audio sont réglés sur Audio Input Level, Audio Input
Level sur le caméscope sera alors multiplié par le
niveau réglé sur l’adaptateur XLR.
Audio Input Level est également activé lorsque le
commutateur de l’adaptateur XLR est réglé sur AUTO.
Lorsque « Through » est spécifié, l’audio sera
enregistré au niveau réglé avec l’adaptateur XLR
(page 127).
49
3. Prise de vue
Fonctions utiles
Utilisation du menu Direct
Vous pouvez vérifier l’état et les réglages du
caméscope affichés sur l’écran du viseur, ainsi
que sélectionner et modifier directement les
réglages.
Les éléments suivants peuvent être
configurés.
ˎˎFace/Eye Detection AF
ˎˎSteadyShot
ˎˎWhite Mode
ˎˎColor Temp
ˎˎScene File
ˎˎND Filter Position / Auto ND Filter
ˎˎND Filter Value
ˎˎAuto Iris
ˎˎIris Value
ˎˎAGC
ˎˎGain Value
ˎˎISO Value
ˎˎEI Gain Value
ˎˎAuto Shutter
ˎˎShutter Value
ˎˎAuto Exposure Mode
ˎˎAuto Exposure Level
ˎˎS&Q Motion Frame Rate
1
2
Appuyez sur la molette multifonction ou
sur une touche personnalisable à laquelle
la fonction Direct Menu est attribuée.
Sur l’écran, vous pouvez uniquement
sélectionner avec le curseur orange les
éléments pouvant être configurés à l’aide
du menu direct.
Tournez la molette multifonction pour
déplacer le curseur vers l’élément de
menu à régler, puis appuyez sur la
molette multifonction.
Un menu s’affiche ou l’élément s’affiche
sur un arrière-plan blanc.
3
Tournez la molette multifonction pour
sélectionner un réglage, puis appuyez sur
la molette multifonction.
Le menu ou l’arrière-plan blanc disparaît
et le nouveau réglage s’affiche avec un
curseur orange.
Appuyez à nouveau sur la touche
personnalisable à laquelle la fonction
Direct Menu est affectée ou attendez
3 secondes sans réaliser d’action pour
fermer menu direct.
[Conseils]
ˎˎ Vous pouvez aussi configurer les réglages
directs en maintenant enfoncée chacune des
touches de fonction (page 5).
ˎˎ Lorsque des éléments s’affichent sur un arrièreplan blanc, vous pouvez utiliser la molette
multifonction comme molette personnalisable.
ˎˎ Vous pouvez aussi utiliser le sélecteur multiple
(page 9) pour les opérations de sélection.
Touches/molettes
personnalisables
Il y a neuf touches personnalisables (page 6,
7, 9) sur le caméscope, auxquelles vous
pouvez attribuer des fonctions.
Vous pouvez également attribuer des
fonctions à la molette multifonction
du caméscope (page 5), à la
molette personnalisable sur la poignée
(page 7) et la molette personnalisable sur
la télécommande de grip (page 9).
Changement de la fonction d’une
touche
Utilisez Assignable Button (page 80) dans le
menu Project du menu complet.
Vous pouvez visionner les fonctions attribuées
sur l’écran d’état de touches attribuables
(page 15).
Fonctions attribuées à chaque touche
assignable par défaut
Touche 1
S&Q Motion
Touche 2
AF Speed/Sens.
Touche 3
Focus Setting
Touche 4
Focus Magnifier x3/x6
Touche 5
Direct Menu
Touche 6
Off
Touche 7
Focus Magnifier x3/x6
Touche 8
Direct Menu
Touche 9
Video Signal Monitor
Touche Focus Hold Focus Hold
Fonctions attribuables
ˎˎOff
ˎˎBase ISO/Sensitivity
ˎˎAGC
ˎˎPush AGC
ˎˎND Filter Position
ˎˎAuto ND Filter
ˎˎPush Auto ND
ˎˎAuto Iris
ˎˎPush Auto Iris
ˎˎAuto Shutter
ˎˎAuto Exposure Level
ˎˎBacklight
ˎˎSpotlight
ˎˎPreset White Select
ˎˎATW
ˎˎATW Hold
ˎˎAF Speed/Sens.
ˎˎFocus Setting
ˎˎFocus Area
ˎˎFocus Area(AF-S)
ˎˎFace/Eye Detection AF
ˎˎPush AF Mode
ˎˎPush AF/Push MF
ˎˎFocus Hold
ˎˎFocus Magnifier x3/x6
ˎˎFocus Magnifier x3
ˎˎFocus Magnifier x6
ˎˎS&Q Motion
ˎˎSteadyShot
ˎˎRec
ˎˎRec Review
ˎˎClip Flag OK
ˎˎClip Flag NG
ˎˎClip Flag Keep
ˎˎColor Bars
ˎˎTally [Front]
ˎˎDURATION/TC/U-BIT
ˎˎDisplay
ˎˎLens Info
ˎˎVideo Signal Monitor
ˎˎMarker
ˎˎVF Adjust
ˎˎVF Mode
ˎˎGamma Display Assist
ˎˎPeaking
ˎˎZebra
ˎˎVolume
ˎˎThumbnail
ˎˎTouch Operation
ˎˎHandle Zoom
ˎˎNFC
ˎˎAuto Upload (Proxy)
ˎˎDirect Menu
ˎˎUser Menu
ˎˎMenu
Changement de la fonction d’une
molette
Vous pouvez modifier la fonction de la molette
multifonction sur le caméscope, de la molette
personnalisable du grip et de la molette
personnalisable de la poignée.
Pour la molette multifonction, réglez à l’aide
de Multi Function Dial (page 83) >Default
Function dans le menu Project.
Off est attribué par défaut.
50
3. Prise de vue : Fonctions utiles
Fonctions attribuables à la molette
multifonction
Slow & Quick Motion
ˎˎOff
ˎˎISO/Gain/EI
ˎˎIRIS
ˎˎAuto Exposure Level
ˎˎAudio Input Level
Quand le format d’enregistrement (page 78) est réglé sur les valeurs suivantes, vous pouvez
spécifier différentes valeurs pour la fréquence d’images de prise de vue et la fréquence d’images
de lecture.
[Remarque]
Le réglage est désactivé lorsque le menu est affiché.
Pour la molette personnalisable, réglez avec
Assignable Dial (page 82) dans le menu
Project du menu complet.
IRIS est attribué partout par défaut.
Format d’enregistrement
Fréquence du
système
Mode Imager
Scan
Codec
Format vidéo
Fréquence
d’images
59.94/50/29.97/
25/23.98
FF
RAW
3840×2160P
1–60
RAW & XAVC-I
3840×2160P
1–60
XAVC-I
4096×2160P
1–60
3840×2160P
1–60, 100, 120
1920×1080P
1–60, 100, 120, 150,
180, 200, 240
3840×2160P
1–60, 100, 120
1920×1080P
1–60, 100, 120, 150,
180, 200, 240
XAVC-I
1920×1080P
1–60, 100, 120
XAVC-L
1920×1080P
1–60, 100, 120
XAVC-I
4096×2160P
1–60
[Conseil]
La molette personnalisable du RM-30BP (option)
applique le réglage Grip/Remote Dial.
XAVC-L
Fonctions attribuables à la molette
personnalisable de la poignée
ˎˎOff
ˎˎISO/Gain/EI
ˎˎND Filter
ˎˎIRIS
ˎˎAuto Exposure Level
ˎˎAudio Input Level
ˎˎMulti Function Dial
Fonctions attribuables à la molette
personnalisable du grip
ˎˎOff
ˎˎISO/Gain/EI
ˎˎND Filter
ˎˎIRIS
ˎˎAuto Exposure Level
ˎˎAudio Input Level
Vous pouvez visionner les fonctions attribuées
sur l’écran d’état de touches attribuables
(page 15).
S35
24
FF
Vous pouvez activer/désactiver le mode Slow
& Quick Motion en appuyant sur une touche
personnalisable (page 49) à laquelle la
fonction S&Q Motion est attribuée.
Vous pouvez régler la fréquence d’images
pour la prise de vue en maintenant la touche
enfoncée.
Enregistrement de la vidéo par
intermittence (Interval Rec)
La fonction Interval Rec du caméscope
permet de capturer une vidéo en accéléré
dans la mémoire interne du caméscope. Cette
fonction est un moyen efficace pour la prise
de vue de sujets en mouvement lent.
Lorsque vous commencez l’enregistrement,
le caméscope enregistre automatiquement
un nombre spécifique d’images (Number of
Frames) à intervalles (Interval Time) spécifiés.
Intervalle de prise de vue (Interval Time)
[Remarques]
ˎˎ Le mode Slow & Quick Motion ne peut pas être réglé
pendant l’enregistrement, la lecture ou pendant
l’affichage de l’écran de miniatures.
ˎˎ L’enregistrement audio n’est pas pris en charge en
mode ralenti et accéléré.
ˎˎ La fonction de mise au point automatique, la
fonction de diaphragme automatique et la fonction
d’obturation automatique sont désactivées en mode
Slow & Quick Motion. Cependant, vous pouvez utiliser
la fonction de mise au point automatique lorsque
la fréquence d’images est réglée sur les éléments
suivants.
Fréquence du système
Fréquence d’images
59.94/29,97/23.98
30, 60, 120, 240
50/25
25, 50, 100, 200
ˎˎ Pour plus de détails sur l’utilisation de la sortie RAW,
consultez page 56.
Nombre d’images en une prise
(Number of Frames)
Lorsque Interval Rec est activé, la lumière
de la vidéo HVL-LBPC (en option) s’allume
automatiquement avant le début de
l’enregistrement, ce qui vous permet
d’enregistrer des images sous des conditions
de lumière stable et de température de
couleur (fonction de pré-éclairage).
[Remarques]
ˎˎ Il est possible d’utiliser une seule fonction
d’enregistrement spéciale, tel que l’enregistrement en
mode Interval Rec.
ˎˎ Si un autre mode d’enregistrement spécial est activé
alors que Interval Rec est en cours d’utilisation, ce
dernier est automatiquement annulé.
51
3. Prise de vue : Fonctions utiles
ˎˎ Le mode Interval Rec est automatiquement activé
après avoir modifié les réglages système tel que le
format vidéo.
ˎˎ Les réglages Interval Rec ne peuvent pas être
modifiés pendant l’enregistrement ou la lecture ou
lorsque l’écran de miniatures s’affiche.
Si vous utilisez la fonction de pré-éclairage, la
lampe de la vidéo s’allume avant le démarrage
de l’enregistrement.
Pour régler Interval Rec
Arrêtez l’enregistrement.
A la fin de la prise de vue, les données vidéo
enregistrées dans la mémoire à ce point sont
enregistrées sur le support.
Réglez Interval Rec (page 79) >Setting sur
On dans le menu Project du menu complet et
réglez Number of Frames et Interval Time.
Si vous utilisez la lampe vidéo HVL-LBPC
(en option), réglez la durée d’intervalle pour
allumer la lampe vidéo avant le démarrage de
l’enregistrement à l’aide de Interval Rec >PreLighting dans le menu Project, tel que requis.
[Remarques]
ˎˎ Si vous voulez allumer la lampe vidéo avant le début
de l’enregistrement, mettez l’interrupteur de lampe
vidéo sur AUTO. La lampe vidéo s’allume et s’éteint
automatiquement en fonction du réglage de Video
Light Set (page 95) dans le menu Technical.
ˎˎ Si vous mettez l’interrupteur de la lampe vidéo sur
On, la lampe reste toujours allumée (la lumière vidéo
ne s’allume pas et ne s’éteint pas automatiquement).
ˎˎ Si la lampe vidéo est configurée pour s’éteindre
pendant 5 secondes ou moins, la lampe vidéo ne
s’éteint pas.
Le caméscope quitte le mode Interval Rec
lorsqu’il est mis hors tension mais les réglages
de nombre d’images (Number of Frames), de
durée d’intervalle (Interval Time) et de prééclairage (Pre-Lighting) sont maintenus. Vous
n’aurez pas besoin de les régler de nouveau la
fois suivante lorsque vous effectuez une prise
de vue en mode Interval Rec.
Prise de vue en mode Interval Rec
Appuyez sur la touche d’enregistrement
START/STOP pour démarrer l’enregistrement.
« Int Rec » et « Int Stby » s’affichent
alternativement dans le viseur.
Pour arrêter la prise de vue
Pour quitter le mode Interval Rec
Effectuez l’une des actions suivantes.
ˎˎRéglez le commutateur POWER sur Off.
ˎˎEn mode d’attente d’enregistrement, réglez
Interval Rec >Setting sur Off dans le menu
Project.
De même, le mode Interval Rec est
automatiquement relâché lorsque le
caméscope est redémarré.
Limitations pendant l’enregistrement
ˎˎL’audio n’est pas enregistré.
ˎˎLe passage en revue de l’enregistrement
(Rec Review) n’est pas possible.
Si le caméscope est mis hors tension
pendant l’enregistrement
ˎˎSi le commutateur POWER du caméscope
est réglé sur la position Off, l’accès au
support s’effectue pendant plusieurs
secondes pour enregistrer les images
sauvegardées dans la mémoire jusqu’à
ce moment, puis l’appareil se met
automatiquement hors tension.
ˎˎSi l’alimentation est coupée car la batterie
est retirée, le cordon d’alimentation CC
débranché ou l’alimentation coupée à partir
de l’adaptateur CA, les données vidéo et
audio prises jusqu’à ce point peuvent être
perdues (maximum 10 secondes). Faites
attention en remplaçant la batterie.
Enregistrement simultané sur les
cartes mémoire A et B (2-slot
Simul Rec)
Vous pouvez enregistrer simultanément
sur la carte mémoire A et la carte mémoire
B en réglant Simul Rec (page 14) dans
l’écran d’état Project ou Simul Rec >Setting
(page 79) dans le menu Project du menu
complet sur On.
Moniteur de signal vidéo
Vous pouvez régler le type de signal vidéo
à afficher sur l’écran du viseur sur forme
d’onde, vecteurscope ou histogramme en
utilisant Display On/Off >Video Signal Monitor
(page 89) dans le menu Monitoring.
La ligne orange indique la valeur définie du
niveau zébré.
Affichage de la cible de surveillance
En mode Cine EI, les informations du réglage
d’espace de couleur (page 24) ou du
réglage Monitor LUT (page 77) s’affichent
en haut à droit du moniteur de signal vidéo
pour indiquer la cible de surveillance.
Balises de plan
Vous pouvez ajouter une balise de plan OK à
un plan en appuyant sur la touche Clip Flag
(page 5) et en sélectionnant Add OK.
Vous pouvez supprimer une balise de plan
en appuyant deux fois sur la touche et en
sélectionnant Delete Clip Flag.
[Conseils]
ˎˎ Vous pouvez également utiliser une touche
personnalisable à laquelle la fonction de balise de
plan est attribuée pour ajouter des balises de plan
(page 49).
ˎˎ En outre, vous pouvez ajouter une balise de plan
à l’aide de Set Clip Flag (page 93) dans le menu
Thumbnail du menu complet (page 66).
52
3. Prise de vue
Enregistrement du proxy
Cette fonction vous permet d’enregistrer des
données proxy à faible résolution en même
temps que l’enregistrement d’une vidéo de
données d’origine haute résolution.
Pour plus de détails sur les cartes mémoire compatibles,
le formatage des cartes mémoire et la vérification de
la capacité restante, consultez « Utilisation de cartes
mémoire » (page 26).
Configuration avant la prise de
vue
1
2
Réglez Proxy Rec (page 14) dans l’écran
d’état Project ou Proxy Rec >Setting
(page 79) dans le menu Project du
menu complet sur On.
Insérez une carte mémoire dans un
logement de carte CFexpress Type A/SD
(page 6).
ˎˎPour les cartes CFexpress, l’étiquette est
orientée vers la gauche.
ˎˎPour les cartes SD, l’étiquette est
orientée vers la droite, avec le coin
biseauté en bas.
[Remarque]
Proxy Rec ne peut pas être réglé sur On en même temps
que S&Q Motion ou Interval Rec. Lorsque Proxy Rec est
réglé sur On, ces autres modes d’enregistrement sont
obligatoirement réglés sur Off.
Enregistrement d’un proxy
Appuyez sur la touche d’enregistrement
START/STOP pour lancer l’enregistrement
lorsque vous avez terminé les réglages
nécessaires pour la prise de vue.
[Remarques]
ˎˎ Si le caméscope est arrêté ou la carte mémoire
enlevée pendant que le système accède à la carte
mémoire, l’intégrité des données sur la carte ne peut
pas être garantie. Toutes les données enregistrées sur
la carte mémoire peuvent être supprimées. Assurezvous toujours que l’indicateur d’accès de la carte
mémoire est éteint avant d’arrêter le caméscope ou
d’enlever la carte mémoire.
ˎˎ Assurez-vous que la carte mémoire ne s’éjecte pas
quand vous l’insérez ou la retirez.
Pour quitter, arrêtez l’enregistrement.
Réglage de Audio Channel pour
Proxy Recording
Sélectionnez Proxy Rec >Audio Channel
(page 79) dans le menu Project du
menu complet et réglez le canal audio pour
l’enregistrement de données proxy.
À propos du fichier enregistré
L’extension du nom de fichier est « .mp4 ».
Le code temporel est enregistré
simultanément aussi.
Destination de stockage du fichier
enregistré
Le fichier enregistré est stocké dans le
répertoire suivant.
Support
d’enregistrement
Chemin d’accès
SDXC
/PRIVATE/XDROOT/Sub
CFexpress Type A
/XDROOT/Sub
À propos du nom de fichier
Le nom de fichier comprend le nom de plan
enregistré sur la carte mémoire et un suffixe
« S03 ».
Pour plus de détails sur les noms de plans,
consultez Clip Name Format (page 87) dans
le menu TC/Media du menu complet.
53
3. Prise de vue
Prise de vue avec l’apparence souhaitée (Look)
Lorsque le caméscope est en mode Custom,
vous pouvez régler le noir, la matrice
et d’autres paramètres pour créer une
« apparence » basée sur l’apparence de base.
Shooting Mode Custom
Target Display
SDR(BT.709)
HDR(HLG)
Fichier de scène
1
S-Cinetone
HLG Live
Noir
Fichier de scène
2
Standard
HLG Natural
Fichier de scène
3
Still
Apparence de base
(Non
enregistré)
Fichier de scène
4
ITU709
(Non
enregistré)
Fichiers de
scène 5 à 16
(Non
enregistré)
(Non
enregistré)
Matrice
:
Apparence
[Conseils]
ˎˎ Les préréglages suivants sont configurés par défaut.
De plus, vous pouvez sélectionner rapidement
une autre apparence en enregistrant
différentes combinaisons de réglages dans
des fichiers de scène.
Le caméscope est fourni avec six apparences
prédéfinies au total.
ˎˎ Vous pouvez aussi sélectionner une apparence à
l’aide de Scene File (page 13) dans l’écran Main
Status ou de Scene File >Recall (page 84) dans le
menu Paint/Look du menu complet. Vous pouvez
également rappeler une apparence prédéfinie à l’aide
de Scene File >Preset Recall.
Vous pouvez importer un fichier 3D LUT, créé
sur un ordinateur ou un autre appareil, comme
apparence de base. Jusqu’à 16 fichiers peuvent
être importés.
ˎˎFormat de fichier : fichier CUBE (*.cube) pour
un 3D LUT à 17 points ou 33 points créé avec
Catalyst Browse, RAW Viewer ou DaVinci
Resolve* (de Blackmagic Design Pty. Ltd.).
* Vérifié avec Resolve V9.0, V10.0 et V11.0.
ˎˎEspace colorimétrique d’entrée/Gamma :
S-Gamut3.Cine/S-Log3 ou S-Gamut3/SLog3
1
Sélection d’une apparence
1
Sélectionnez l’icône SCN.
3
Appuyez sur la molette multifonction.
4
Sélectionnez l’apparence souhaitée dans
le menu et appuyez sur la molette
multifonction.
Sur l’ordinateur ou l’autre appareil,
enregistrez le fichier 3D LUT dans le
dossier spécifié ou sur le support
d’enregistrement.
Chemin d’accès
Support
d’enregistrement
Lorsque l’écran de prise de vue s’affiche,
appuyez sur la molette multifonction.
2
Suivez les instructions qui s’affichent à
l’écran. Le caméscope gère un fichier 3D
LUT comme une apparence de base.
Importation d’une apparence de
base souhaitée
2
3
4
5
SDXC
/PRIVATE/SONY/PRO/LUT/
CFexpress
Type A
/SONY/PRO/LUT/
Insérez le support d’enregistrement sur
lequel les fichiers 3D LUT sont enregistrés
dans le logement de carte CFexpress Type
A/SD (B).
Sélectionnez Base Look >Import
(page 84) dans le menu Paint/Look du
menu complet.
Sélectionnez une destination
d’importation.
Sélectionnez un fichier 3D LUT à importer.
6
7
Sélectionnez le fichier 3D LUT importé à
l’aide de Base Look >Select (page 84)
dans le menu Paint/Look du menu
complet.
Configurez Base Look >Input et Output
(page 84) dans le menu Paint/Look du
menu complet pour qu’il corresponde aux
attributs du fichier 3D LUT importé.
Réglage pour la sous-exposition
Si vous constatez une tendance à la sousexposition lorsque l’exposition automatique
est sélectionnée alors que vous utilisez
l’apparence de base importée, réglez Base
Look >AE Level Offset (page 84) dans le
menu Paint/Look.
[Remarques]
ˎˎ L’importation d’un fichier 3D LUT n’affecte pas
l’image. Chargez le fichier 3D LUT importé à l’aide de
Base Look >Select (page 84) dans le menu Paint/
Look du menu complet.
ˎˎ Si vous ne réglez pas correctement Input, vous
n’obtiendrez pas l’apparence appropriée.
ˎˎ Les réglages des éléments de menu Input, Output
et AE Level Offset sont appliqués à l’apparence de
base sélectionnée à l’aide de Select. Si vous importez
plusieurs fichiers 3D LUT, sélectionnez Select pour
chaque fichier 3D LUT, puis configurez Input, Output
et AE Level Offset individuellement pour chaque
fichier.
ˎˎ Les réglages Input, Output et AE Level Offset
configurés sont enregistrés pour chaque fichier 3D
LUT.
ˎˎ Les options de sélection d’apparence de base/LUT
pour les fichiers 3D LUT importés sont communes
aux modes SDR(BT.709)/HDR(HLG)/Cine EI, mais la
conversion d’espace colorimétrique et gamma n’est
pas effectuée en fonction de ces modes.
ˎˎ Les fichiers 3D LUT ne sont pas supprimés lorsque
vous sélectionnez All Reset >Reset dans le menu
Maintenance.
54
3. Prise de vue : Prise de vue avec l’apparence souhaitée (Look)
Personnalisation d’une apparence
(Look)
Enregistrement d’une apparence
(Look)
Suppression d’une apparence de
base
Vous pouvez personnaliser l’apparence en
fonction de l’apparence de base, à l’aide de
Matrix et d’autres éléments de configuration
dans le menu Paint/Look du menu complet.
Pour plus d’informations sur chaque élément
de configuration, consultez page 84.
Raccordez votre caméscope à un téléviseur ou
à un moniteur, puis réglez la qualité d’image
tout en observant l’image sur le téléviseur ou
le moniteur.
Vous pouvez enregistrer l’apparence
actuelle en tant que fichier de scène dans la
mémoire interne à l’aide de Scene File >Store
(page 84) dans le menu Paint/Look du
menu complet.
Vous pouvez enregistrer rapidement à l’aide
d’opérations dans le menu direct depuis
l’écran de prise de vue.
Vous pouvez supprimer un fichier 3D LUT
importé à l’aide de Base Look >Delete
(page 84) dans le menu Paint/Look du
menu complet.
Vous pouvez supprimer tous les fichiers 3D
LUT importés à l’aide de Base Look >Delete
All (page 84) dans le menu Paint/Look du
menu complet.
[Remarque]
Lorsque vous importez un fichier 3D LUT et l’appliquez à
l’image, l’apparence souhaitée définie dans le fichier 3D
LUT n’est pas obtenue si Matrix et des réglages autres
que les réglages d’apparence de base sont modifiés
dans le menu Paint/Look. Vous pouvez réinitialiser
tous les réglages personnalisés à l’aide de Reset Paint
Settings >Reset without Base Look (page 84) dans le
menu Paint/Look du menu complet.
[Remarque]
[Remarques]
Si vous sélectionnez une autre apparence sans
enregistrer l’apparence actuelle, l’apparence actuelle est
supprimée.
ˎˎ Avant de supprimer, vérifiez que l’apparence de
base n’est pas utilisée par un fichier de scène. Si
vous supprimez une apparence de base en cours
d’utilisation, l’apparence des fichiers de scène
correspondants sera incorrecte.
ˎˎ Les fichiers 3D LUT importés ne sont pas supprimés
lorsque vous sélectionnez All Reset >Reset
(page 100) dans le menu Maintenance du menu
complet.
ˎˎ Une apparence de base supprimée ne peut plus être
utilisée comme LUT en mode Cine EI (page 55).
[Conseil]
Vous pouvez écraser les fichiers de scène prédéfinis.
Pour restaurer un fichier de scène prédéfini, chargez
l’apparence à restaurer à l’aide de Scene File >Preset
Recall (page 84) dans le menu Paint/Look du menu
complet, puis enregistrez le fichier de scène à l’aide de
Scene File >Store.
Suppression d’une apparence
enregistrée
Vous pouvez supprimer un fichier de scène
enregistré dans la mémoire interne à l’aide de
Scene File >Delete (page 84) dans le menu
Paint/Look du menu complet.
[Conseil]
Lorsque vous supprimez une apparence, elle n’apparaît
plus dans le menu direct.
55
3. Prise de vue
Prise de vue avec réglage d’apparence en post-production
Lorsque vous utilisez le caméscope en
mode Cine EI et enregistrez uniformément
les gradations des zones sombres aux
zones lumineuses, vous pouvez effectuer
des réglages précis, par exemple restaurer
localement les gradations des zones sombres
et des zones lumineuses, en post-production.
Toutefois, lorsque vous visionnez les images
enregistrées sur un moniteur classique,
le contraste d’ensemble est faible, ce qui
complique les réglages de mise au point et
d’exposition.
Vous pouvez appliquer un LUT à la cible de
moniteur sur le caméscope pour faciliter
divers réglages lors de la prise de vue. Vous
pouvez aussi appliquer un LUT à la vidéo de
lecture pour vérifier le résultat final.
Les LUT sont appliqués par les systèmes
suivants. Cependant, vous ne pouvez
appliquer qu’un seul LUT.
ˎˎSortie SDI et sortie HDMI
ˎˎImages du viseur et proxy, streaming
ˎˎVidéos enregistrées sur un support
d’enregistrement
Application d’un LUT à l’image du
viseur
1
2
3
Sélectionnez On ou Off.
[Remarques]
ˎˎ Le réglage LUT On/Off de VF est également appliqué
au fichier proxy et à la vidéo en continu.
ˎˎ L’assistance à l’affichage gamma est disponible lors
de l’utilisation de la loupe de mise au point.
[Conseils]
ˎˎ Vous pouvez aussi régler à l’aide de LUT On/Off >VF/
Proxy/Stream (page 77) dans le menu Shooting du
menu complet.
ˎˎ Vous pouvez configurer SDI/HDMI de la même
manière que VF.
ˎˎ Pour une vidéo sur un support d’enregistrement,
vous pouvez régler à l’aide de LUT On/Off >Internal
Rec (page 77) dans le menu Shooting du menu
complet.
Modification de la distribution de
zones sombres et lumineuses
dans une vidéo enregistrée
Vous pouvez modifier la distribution des
zones sombres et des zones lumineuses si,
par exemple, vous souhaitez donner la priorité
aux teintes des zones sombres par rapport
aux zones lumineuses, en changeant Exposure
Index dans la sensibilité de base.
Modification d’un LUT
1
1
Appuyez sur la touche MENU pour afficher
l’écran Monitoring Status.
2
Sélectionnez le champ Base Look/LUT.
3
2
Appuyez sur la touche MENU pour afficher
l’écran Monitoring Status.
Sélectionnez la colonne Gamut/Gamma
dans la rangée VF.
ˎˎ L’apparence de base peut également être réglée à
l’aide de Base Look >Select (page 84) dans le menu
Paint/Look du menu complet.
4
3
Sélectionnez le LUT à appliquer dans la
liste des apparences de base.
[Conseils]
ˎˎ Vous pouvez aussi importer et appliquer un fichier 3D
LUT. s709, 709(800%) ou S-Log3 peut être sélectionné
pour l’apparence de base. Pour plus de détails,
consultez « Importation d’une apparence de base
souhaitée » (page 53) et « Suppression d’une
apparence de base » (page 54).
5
Appliquez un LUT à l’image du viseur
(page 55).
Appuyez sur la touche MENU pour afficher
l’écran Camera Status.
Configurez les champs L/M/H de
Exposure Index.
Les réglages individuels sont attribués
aux positions L/M/H du commutateur
ISO/GAIN (page 5).
Sélectionnez la valeur Exposure Index à
appliquer à l’aide du commutateur ISO/
GAIN.
Réglez l’exposition de l’image du viseur
selon les besoins.
[Remarque]
L’assistance à l’affichage gamma est disponible lors de
l’utilisation de la loupe de mise au point. Le réglage
Exposure Index n’est pas appliqué à l’assistance
d’affichage gamma.
[Conseils]
ˎˎ Vous pouvez régler l’exposition à l’aide de ISO/
Gain/EI >Exposure Index (page 73) dans le menu
Shooting du menu complet.
ˎˎ La deuxième valeur numérique du réglage indique
combien d’incréments d’informations de luminosité
sont attribués aux zones lumineuses (luminosité
supérieure à 18 % de gris). Les zones plus lumineuses
que cela sont surexposées.
Exemple : dans « 400EI/5.0E » des incréments de 5,0
sont attribués au côté lumineux.
ˎˎ Vous pouvez également vous servir de ceci comme
d’un guide pour vérifier la teinte des zones sombres
et lumineuses pendant la prise de vue. Par exemple,
si la position M est la sensibilité de base, si la position
L est de moins 2 incréments et la position H de plus
2 incréments, vous pouvez vérifier en commutant le
commutateur ISO/GAIN. N’oubliez pas de revenir en
position M après avoir vérifié l’exposition.
56
3. Prise de vue
Enregistrement d’une vidéo au format RAW
Vous pouvez enregistrer la sortie du signal
vidéo RAW du connecteur SDI OUT du
caméscope sur un enregistreur externe
compatible.
1
2
3
4
5
6
Branchez un enregistreur RAW externe sur
le connecteur SDI OUT du caméscope.
Réglez le mode de prise de vue à l’aide de
l’écran d’état Project (page 14) ou de
Base Setting >Shooting Mode (page 78)
dans le menu Project du menu complet
sur Cine EI.
Réglez le mode de numérisation (FF
uniquement) à l’aide de Imager Scan sur
l’écran d’état Project ou de Rec Format
>Imager Scan Mode (page 78) dans le
menu Project du menu complet.
Réglez le codec à l’aide de l’écran d’état
Project ou de Rec Format >Codec
(page 78) dans le menu Project du
menu complet sur un codec incluant RAW.
La sélection de RAW & XAVC-I permet
d’enregistrer simultanément la vidéo RAW
sur l’enregistreur RAW externe et la vidéo
sur les cartes mémoire dans le
caméscope.
Réglez la résolution à l’aide de l’écran
d’état Project ou de Rec Format >RAW
Output Format (page 78) dans le menu
Project du menu complet.
Vérifiez que l’enregistreur externe est
activé, puis appuyez sur la touche
d’enregistrement START/STOP sur le
caméscope.
[Remarque]
Lorsque l’enregistrement est démarré sur un
enregistreur externe sans utiliser la touche
d’enregistrement START/STOP sur le caméscope,
il est possible que les plans ne soient pas
correctement enregistrés.
Les formats de sortie RAW pris en charge sont
indiqués ci-dessous.
Fréquence
du
système
Codec
RAW Output
Format
59.94/
50/
29.97/
25/
23.98
RAW
4096×2160
24
RAW
4096×2160
RAW & XAVC-I
4096×2160
3840×2160
RAW & XAVC-I
4096×2160
3840×2160
Indicateur de l’état
d’enregistrement
Lorsque vous réglez Display On/Off
(page 88) >RAW Output Control Status
sur On dans le menu Monitoring du menu
complet, l’état d’enregistrement RAW est
indiqué par une icône qui s’affiche sur l’écran
du viseur.
[Remarque]
Le signal de contrôle d’enregistrement est émis par le
connecteur SDI OUT du caméscope, mais il n’est pas
possible d’obtenir l’état de l’enregistreur externe. En
conséquence, le caméscope pourrait indiquer qu’un
enregistrement vidéo RAW est en cours alors que
l’enregistreur externe n’enregistre pas réellement.
Vérifiez l’indicateur sur l’enregistreur externe pour
connaître l’état de fonctionnement réel.
[Conseil]
La valeur de réglage de RAW Output Format est
également affichée.
Enregistrement en ralenti et
accéléré
Si S&Q Motion >Setting dans le menu
Shooting est réglé sur On, la vidéo RAW est
enregistrée en mode Slow & Quick Motion.
Pour plus de détails sur la fréquence d’images
prises en charge pour la prise de vue,
consultez page 50.
57
4. Fonctions réseau
Connexion à d’autres dispositifs via le LAN
Le caméscope peut se connecter à des
smartphones, des tablettes et d’autres
dispositifs à l’aide d’une connexion LAN.
L’établissement d’une connexion LAN entre
un dispositif et le caméscope vous permet
d’effectuer les opérations suivantes à l’aide de
l’application « Content Browser Mobile ».
ˎˎTélécommande via un réseau LAN
Vous pouvez contrôler le caméscope à partir
d’un smartphone, d’une tablette ou d’un
ordinateur connectés au caméscope via le
réseau LAN.
ˎˎTransfert de fichiers via un réseau LAN
Vous pouvez transférer un fichier proxy
(basse résolution) ou un fichier original
(haute résolution) enregistré sur une carte
mémoire du caméscope vers le serveur via
un réseau LAN.
ˎˎSurveillance vidéo via un réseau LAN
Vous pouvez créer un flux (H.264) à partir
de la caméra ou de la vidéo de lecture du
caméscope, et surveiller la vidéo à l’aide
de l’application « Content Browser Mobile »
depuis un dispositif via un réseau LAN.
Application « Content Browser Mobile »
Vous pouvez utiliser le caméscope à
distance sur l’écran du dispositif pendant la
surveillance de la vidéo depuis le caméscope,
puis configurer les réglages du caméscope
à l’aide de l’application « Content Browser
Mobile ».
Pour plus de détails sur l’application « Content Browser
Mobile », contactez un représentant commercial ou un
technicien Sony.
Configuration du nom d’utilisateur
et du mot de passe
Connexion à l’aide du mode de
point d’accès de LAN sans fil
Configurez le nom d’utilisateur et le mot de
passe du caméscope pour utiliser la fonction
réseau.
Le caméscope sert de point d’accès et se
connecte à un dispositif via un réseau local
sans fil.
1
2
Configurez Access Authentication >User
Name (page 96) dans le menu Network
du menu complet.
Smartphone/tablette
3
4
Activez la fonction NFC.
Maintenez pressée (pendant 3 secondes)
une touche personnalisable à laquelle la
fonction NFC est affectée ou sélectionnez
Wireless LAN >NFC dans le menu Network
pour activer le mode de connexion NFC.
La fonction NFC est uniquement
disponible tant que
apparaît sur l’écran.
Touchez le caméscope avec le dispositif.
Le dispositif se connecte au caméscope et
« Content Browser Mobile » démarre.
Configurez Access Authentication
>Password (page 96) dans le menu
Network du menu complet.
[Remarques]
Connexion à un dispositif compatible
NFC par simple contact
Les dispositifs prenant en charge la
technologie NFC peuvent être connectés
(connexion une touche) à l’aide de la NFC.
1
2
Ouvrez [Settings] sur le dispositif,
sélectionnez [More], et cochez la case
NFC.
Mettez le caméscope sous tension.
ˎˎ Désactivez le mode de veille et le verrouillage
d’écran à l’avance.
ˎˎ Touchez et maintenez le dispositif immobile
jusqu’à ce que l’application « Content Browser
Mobile » démarre (1 à 2 secondes).
58
4. Fonctions réseau : Connexion à d’autres dispositifs via le LAN
Connexion à un dispositif compatible
WPS
Les dispositifs qui prennent en charge le WPS
peuvent être connectés à l’aide du WPS.
1
2
3
4
2
3
Sélectionnez Wireless LAN >Setting
>Access Point Mode dans le menu
Network du menu complet.
Sélectionnez Wireless LAN >WPS >Execute
dans le menu Network du menu complet.
Ouvrez les réglages réseau ou les
réglages Wi-Fi sur le dispositif et activez le
Wi-Fi.
Sélectionnez le SSID du caméscope dans
la liste des SSID sous Wi-Fi Network sur le
dispositif, puis sélectionnez WPS Push
Button sous Option pour connecter le
dispositif.
Ouvrez les réglages réseau ou les
réglages Wi-Fi sur le dispositif et activez le
Wi-Fi.
Connectez le dispositif au caméscope en
sélectionnant le SSID du caméscope dans
la liste des SSID sous Wi-Fi Network et en
saisissant le mot de passe.
Pour le SSID et le mot de passe du
caméscope, vérifiez AP Mode Settings
>Camera SSID & Password (page 96)
dans le menu Network.
[Remarque]
La méthode de fonctionnement diffère selon le
dispositif.
4
Connectez-vous en utilisant l’application
Content Browser Mobile.
Connexion à l’aide du mode de
station de LAN sans fil
Le caméscope se connecte à un point d’accès
existant du réseau local sans fil en tant
que client. Le caméscope et le dispositif se
connectent via le point d’accès.
Les 10 derniers points d’accès où une
connexion s’est produite sont affichés dans
l’historique.
L’historique de connexion est sauvegardé
dans un fichier ALL file mais les mots de passe
d’accès ne sont pas enregistrés. La saisie d’un
mot de passe sera requise à la prochaine
connexion après le chargement du fichier ALL.
Smartphone/
tablette
5
Si le point d’accès est compatible avec la
fonction WPS, vous pouvez vous connecter au
point d’accès avec des réglages simples.
1
Activez le point d’accès.
2
Mettez le caméscope sous tension.
3
4
Ordinateur
5
6
[Remarques]
ˎˎ La méthode de fonctionnement diffère selon le
dispositif.
ˎˎ Pour le SSID et le mot de passe du caméscope,
vérifiez AP Mode Settings >Camera SSID &
Password (page 96) dans le menu Network du
menu complet.
Connexion à un point d’accès à l’aide de
la fonction WPS
Point d’accès
Connectez-vous en utilisant l’application
Content Browser Mobile.
1
Sélectionnez Wireless LAN >Setting
>Access Point Mode dans le menu
Network du menu complet.
Sélectionnez ST Mode Settings >Camera
Remote Control (page 96) >Enable
dans le menu Network du menu complet.
Sélectionnez Wireless LAN >WPS >Execute
dans le menu Network du menu complet.
Appuyez sur la touche WPS du point
d’accès.
Pour les détails sur le fonctionnement de
la touche WPS, consultez le mode
d’emploi du point d’accès.
Une fois la connexion réussie, l’icône
d’indicateur d’état du réseau affiche une
puissance de 1 ou plus sur l’écran du
viseur.
[Remarque]
Connexion par saisie d’un SSID et d’un
mot de passe sur un dispositif
Vous pouvez connecter le caméscope à un
dispositif, en saisissant le SSID et le mot de
passe sur un dispositif.
Sélectionnez Wireless LAN >Setting
>Station Mode dans le menu Network du
menu complet.
Si la connexion échoue, recommencez toutes les
étapes à partir de l’étape 1.
7
8
Connectez le dispositif au point d’accès.
Pour plus de détails sur la connexion,
consultez le mode d’emploi du dispositif.
Connectez-vous en utilisant l’application
Content Browser Mobile.
59
4. Fonctions réseau : Connexion à d’autres dispositifs via le LAN
Connexion à un point d’accès à l’aide de
la détection automatique ou manuelle
du réseau
5
Vous pouvez configurer la connexion à
un point d’accès souhaité depuis le menu
complet.
Vous pouvez configurer la connexion à un
point d’accès souhaité à l’aide de la fonction
de détection automatique du réseau.
Connexion à l’aide de la fonction de détection
automatique de réseau
1
2
3
4
Effectuez les étapes 1 à 3 dans
« Connexion à un point d’accès à l’aide de
la fonction WPS » (page 58).
Sélectionnez ST Mode Settings >Scan
Networks (page 97) >Execute dans le
menu Network du menu complet.
Le caméscope lance la détection des
destinations réseau.
Les destinations possibles ayant été
détectées s’affichent sous forme de liste.
Sélectionnez une destination dans la liste.
L’écran des détails du réseau (point
d’accès) apparaît. La connexion choisie est
affichée dans le SSID.
Sélectionnez Password, puis définissez le
mot de passe sur l’écran de saisie du mot
de passe.
La sélection d’un SSID dans l’historique de
connexion configure automatiquement
les réglages, y compris le mot de passe.
Réglez le mot de passe pour revenir à
l’écran des détails du réseau (point
d’accès).
6
Configurez les réglages de connexion
suivants.
ˎˎDHCP
Définissez le réglage DHCP.
Lorsque vous réglez sur On, l’adresse
IP est automatiquement assignée au
caméscope.
Pour assigner manuellement l’adresse IP
au caméscope, réglez sur Off.
ˎˎIP Address
Permet de saisir l’adresse IP de l’unité.
Ce réglage n’est disponible que si DHCP
est réglé sur Off.
ˎˎSubnet Mask
Permet de saisir le masque de sousréseau de l’unité.
Ce réglage n’est disponible que si DHCP
est réglé sur Off.
ˎˎGateway
Permet de saisir la passerelle pour le
point d’accès.
Ce réglage n’est disponible que si DHCP
est réglé sur Off.
ˎˎDNS Auto
Permet de régler s’il faut acquérir
automatiquement ou non le DNS.
Avec ce réglage sur On, l’adresse
du serveur DNS est acquise
automatiquement. Ce réglage n’est
disponible que si DHCP est réglé sur On.
ˎˎPrimary DNS Server
Saisissez le serveur DNS principal du
point d’accès.
Ce réglage n’est disponible que si DNS
Auto est réglé sur Off.
ˎˎSecondary DNS Server
Saisissez le serveur DNS secondaire du
point d’accès.
Ce réglage n’est disponible que si DNS
Auto est réglé sur Off.
Lorsque vous avez terminé, sélectionnez
Connect pour vous connecter au point
d’accès.
Connexion manuelle
1
2
3
ˎˎDNS Auto
Permet de régler s’il faut acquérir
automatiquement ou non le DNS.
Avec ce réglage sur On, l’adresse
du serveur DNS est acquise
automatiquement. Ce réglage n’est
disponible que si DHCP est réglé sur On.
ˎˎPrimary DNS Server
Saisissez l’adresse du serveur DNS
principal.
Ce réglage n’est disponible que si DNS
Auto est réglé sur Off.
ˎˎSecondary DNS Server
Saisissez l’adresse du serveur DNS
secondaire.
Ce réglage n’est disponible que si DNS
Auto est réglé sur Off.
Effectuez les étapes 1 à 3 dans
« Connexion à un point d’accès à l’aide de
la fonction WPS » (page 58).
Sélectionnez ST Mode Settings >Manual
Register (page 97) >Execute dans le
menu Network du menu complet.
L’écran des détails du réseau (point
d’accès) apparaît momentanément.
Configurez les réglages de connexion
suivants.
ˎˎSSID
Saisissez le SSID pour le point d’accès de
connexion.
ˎˎSecurity
Sélectionnez la méthode de cryptage.
ˎˎPassword
Saisissez le mot de passe du point
d’accès de connexion.
ˎˎDHCP
Définissez le réglage DHCP.
Lorsque vous réglez sur On, l’adresse
IP est automatiquement assignée au
caméscope.
Pour assigner manuellement l’adresse IP
au caméscope, réglez sur Off.
ˎˎIP Address
Permet de saisir l’adresse IP de l’unité.
Ce réglage n’est disponible que si DHCP
est réglé sur Off.
ˎˎSubnet Mask
Permet de saisir le masque de sousréseau de l’unité.
Ce réglage n’est disponible que si DHCP
est réglé sur Off.
ˎˎGateway
Permet de saisir l’adresse de passerelle.
Ce réglage n’est disponible que si DHCP
est réglé sur Off.
4
Lorsque vous avez terminé, sélectionnez
Connect pour vous connecter au point
d’accès.
60
4. Fonctions réseau : Connexion à d’autres dispositifs via le LAN
Connexion à un dispositif à l’aide
d’un câble LAN
Vous pouvez vous connecter à un dispositif
en connectant le connecteur LAN filaire
d’un adaptateur LAN filaire (option) relié au
connecteur USB-C (page 7) du caméscope
à un routeur Wi-Fi (en option) à l’aide d’un
câble LAN.
Smartphone/tablette
Routeur Wi-Fi
Connexions à l’aide d’un câble LAN et
réglages du LAN filaire
1
Connectez le connecteur LAN filaire de
l’adaptateur LAN filaire à un routeur Wi-Fi
à l’aide d’un câble LAN.
2
3
4
ˎˎSecondary DNS Server
Saisissez l’adresse du serveur DNS
secondaire.
Ce réglage n’est disponible que si DNS
Auto est réglé sur Off.
Mettez le caméscope sous tension.
Réglez Wired LAN >Setting (page 98)
dans le menu Network du menu complet
sur On.
Configurez les réglages de connexion à
l’aide de Wired LAN >Detail Settings
(page 98) dans le menu Network.
ˎˎDHCP
Définissez le réglage DHCP.
Lorsque vous réglez sur On, l’adresse
IP est automatiquement assignée au
caméscope.
Pour assigner manuellement l’adresse IP
au caméscope, réglez sur Off.
ˎˎIP Address
Permet de saisir l’adresse IP de l’unité.
Ce réglage n’est disponible que si DHCP
est réglé sur Off.
ˎˎSubnet Mask
Permet de saisir le masque de sousréseau de l’unité.
Ce réglage n’est disponible que si DHCP
est réglé sur Off.
ˎˎGateway
Permet de saisir l’adresse de passerelle.
Ce réglage n’est disponible que si DHCP
est réglé sur Off.
ˎˎDNS Auto
Permet de régler s’il faut acquérir
automatiquement ou non le DNS.
Avec ce réglage sur On, l’adresse
du serveur DNS est acquise
automatiquement. Ce réglage n’est
disponible que si DHCP est réglé sur On.
ˎˎPrimary DNS Server
Saisissez l’adresse du serveur DNS
principal.
Ce réglage n’est disponible que si DNS
Auto est réglé sur Off.
5
Lorsque vous avez terminé, sélectionnez
Set pour appliquer les réglages.
[Remarques]
ˎˎ Sélectionnez toujours Set après avoir modifié les
réglages de connexion. Les réglages ne sont pas
appliqués si Set n’est pas sélectionné.
ˎˎ Utilisez un adaptateur LAN filaire USB Type C. Nous
vous conseillons d’utiliser un adaptateur compatible
Gigabit Ethernet. Toutefois, le fonctionnement n’est
pas garanti avec tous les appareils.
ˎˎ La fonction de communication Wi-Fi intégrée peut
être affectée, selon le modèle de l’adaptateur LAN
filaire (en option).
61
4. Fonctions réseau
Connexion à Internet
Vous pouvez connecter le caméscope à
Internet à l’aide d’un raccordement modem
USB, d’un LAN filaire ou d’un LAN sans fil.
Connexion à l’aide d’un
raccordement modem USB
Vous pouvez connecter l’unité à un
smartphone via un câble USB, puis connecter
à Internet à l’aide du smartphone.
Configuration de la communication
smartphone
Activez la communication par raccordement
modem sur le smartphone.
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel
d’utilisation du smartphone.
Activation d’opération depuis un
smartphone
Pour utiliser le caméscope à distance à l’aide
de l’application Content Browser Mobile sur un
smartphone, réglez Modem >Camera Remote
Control (page 96) sur Enable dans le menu
Network du menu complet.
Connexion à l’aide d’un câble LAN
Smartphone/
tablette
Internet
Smartphone/
tablette
Connexion à l’aide du mode de
station de LAN sans fil
Vous pouvez connecter le caméscope à
Internet en mode de station Wi-Fi via un
routeur Wi-Fi en option ou par partage de la
connexion avec un dispositif.
Smartphone/
tablette
Vous pouvez vous connecter à Internet en
connectant le connecteur LAN filaire d’un
adaptateur LAN filaire (option) relié au
connecteur USB-C (page 7) du caméscope
à un routeur Wi-Fi (en option) à l’aide d’un
câble LAN.
Connectez-vous au routeur Wi-Fi ou au
dispositif comme indiqué dans « Connexion
à l’aide du mode de station de LAN sans fil »
(page 58).
Ordinateur
Routeur Wi-Fi
Ordinateur
Internet
Fixation d’un smartphone au caméscope
Connectez un câble USB au connecteur USB-C
(page 7) du caméscope, puis connectez le
smartphone.
[Remarques]
ˎˎ Fixez/retirez le smartphone lorsque le caméscope est
hors tension.
ˎˎ Le raccordement modem USB ne peut pas être utilisé
si le smartphone est connecté via un concentrateur
USB.
ˎˎ Vous ne pouvez pas utiliser le raccordement modem
USB si un ordinateur est relié au connecteur USB/
Multi (page 7).
Connexion à un réseau
1
2
Routeur Wi-Fi
Internet
Connectez-vous au routeur Wi-Fi comme
indiqué dans « Connexion à un dispositif à
l’aide d’un câble LAN » (page 60).
[Remarques]
Mettez le caméscope sous tension.
Réglez Modem >Setting (page 98) dans
le menu Network du menu complet sur
On.
ˎˎ Vous ne pouvez pas utiliser d’adaptateur LAN filaire
USB (option) si un ordinateur est relié au connecteur
USB/Multi (page 7).
ˎˎ La fonction de communication Wi-Fi intégrée peut
être affectée, selon le modèle de l’adaptateur LAN
filaire (en option).
62
4. Fonctions réseau
Téléchargement de fichiers
Vous pouvez télécharger un fichier proxy ou
un fichier original enregistré sur le caméscope
vers un serveur sur Internet ou un serveur sur
un réseau local via un smartphone ou un point
d’accès.
Préparatifs
Connexion à un réseau
Connectez le caméscope à Internet ou au
réseau local comme indiqué dans « Connexion
à Internet » (page 61) ou « Connexion à
d’autres dispositifs via le LAN » (page 57).
Enregistrement d’une destination de
transfert de fichier
Enregistrez au préalable le serveur pour le
téléchargement.
1
2
Sélectionnez File Transfer >Server
Settings1 (ou Server Settings2, Server
Settings3) dans le menu Network du
menu complet.
L’écran de configuration de la destination
de transfert s’affiche.
Réglez chaque élément sur l’écran de
configuration de la destination de
transfert.
Display Name
Saisissez le nom du serveur à afficher
dans la liste de destinations de transfert.
Service
Affiche le type de serveur.
« FTP » : serveur FTP
Host Name
Saisissez l’adresse du serveur.
Port
Saisissez le numéro de port du serveur
pour effectuer la connexion.
User Name
Saisissez le nom d’utilisateur.
Password
Saisissez le mot de passe.
Passive Mode
Activez/désactivez le mode passivité.
Destination Directory
Saisissez le nom de répertoire sur le
serveur de destination.
[Remarques]
ˎˎ Lors de la modification, «  » indique des
caractères ne pouvant pas être modifiés. Le
fonctionnement correct n’est pas garanti lors de
la modification d’un nom de répertoire contenant
ces caractères.
Si la modification est nécessaire, supprimez tous
les caractères et saisissez à nouveau une valeur.
ˎˎ Si des caractères non valides sur le serveur de
destination sont saisis dans Destination Directory,
les fichiers seront transférés dans le répertoire
original de l’utilisateur. Les caractères non valides
varient en fonction du serveur.
Using Secure Protocol
Indiquez si vous exécutez ou non le
téléchargement sur FTP sécurisé.
Root Certificate
Chargez/effacez un certificat.
ˎˎLoad
Sélectionnez Set à l’étape 3 pour
importer un certificat CA.
* Le certificat à charger doit être au format PEM
avec le nom de fichier « certification.pem », et
doit être écrit dans le répertoire racine de la
carte mémoire insérée dans le logement de carte
CFexpress Type A/SD (B).
ˎˎClear
Sélectionnez Set à l’étape 3 pour effacer
un certificat CA.
ˎˎNone
Vous ne pouvez ni charger ni effacer un
certificat.
[Remarques]
ˎˎ Réglez l’horloge du caméscope sur l’heure
correcte avant d’importer un certificat CA.
ˎˎ Lors de l’enregistrement en XAVC-I 4096×2160P/
3840×2160P 59.94/50P, Load ne peut pas être
sélectionné.
ˎˎ En état de tension faible, Load/Clear ne peut pas
être sélectionné pour un certificat CA.
Root Certificate Status
Affiche l’état de chargement du certificat.
Reset
Réinitialisez les réglages de Server
Settings aux réglages par défaut.
3
Lorsque vous avez terminé, sélectionnez
Set pour appliquer les réglages.
Sélectionnez toujours Set après avoir
modifié les réglages. Les réglages ne sont
pas appliqués si Set n’est pas sélectionné.
Sélection d’un fichier et
téléchargement
Vous pouvez sélectionner des fichiers proxy
ou des fichiers originaux enregistrés sur des
cartes mémoire pour le transfert vers un
serveur.
Téléchargement d’un fichier proxy sur
une carte mémoire à partir d’un écran
de miniatures
1
2
3
4
5
Connectez le caméscope et le dispositif à
l’aide d’une connexion LAN (page 57).
Sélectionnez Transfer Clip (Proxy) >Select
Clip dans le menu Thumbnail du menu
complet.
L’affichage passe du menu complet à
l’écran des miniatures.
Les plans peuvent être transférés de
l’écran des miniatures ou de l’écran des
miniatures de plans filtrés.
Sélectionnez le plan à transférer et
appuyez sur la touche MENU.
Un écran de confirmation de transfert
apparaît.
Sélectionnez Execute.
Le fichier proxy correspondant au fichier
sélectionné est enregistré comme tâche
de transfert et le chargement commence.
Si l’enregistrement de la tâche de transfert
réussit, l’écran des résultats du transfert
s’affiche.
Sélectionnez OK.
63
4. Fonctions réseau : Téléchargement de fichiers
Pour télécharger tous les fichiers
[Remarque]
Sélectionnez All Clips au lieu de Select Clip
à l’étape 2 pour transférer les fichiers proxy
correspondant à tous les fichiers.
Jusqu’à 200 fichiers peuvent être transférés.
Vérification du transfert de fichiers
[Remarque]
Vous pouvez vérifier l’état du transfert de
fichier en sélectionnant File Transfer >View Job
List (page 98) dans le menu Network du
menu complet.
Vous pouvez aussi vérifier l’état du transfert de
fichier depuis l’écran de l’application Content
Browser Mobile.
Vous pouvez télécharger des fichiers cryptés
à l’aide de FTPS en mode Explicit (FTPES) pour
la connexion avec le serveur de fichiers de
destination.
[Conseil]
Pour un transfert FTP sécurisé, réglez Using
Secure Protocol sur le serveur du fichier de
destination sur ON puis importez un certificat.
Pour plus de détails sur la configuration,
consultez « Enregistrement d’une destination
de transfert de fichier » (page 62).
Jusqu’à 200 fichiers peuvent être transférés.
Téléchargement d’un fichier original sur
une carte mémoire à partir d’un écran
de miniatures
1
2
3
4
5
Connectez le caméscope et le dispositif à
l’aide d’une connexion LAN (page 57).
Sélectionnez Transfer Clip >Select Clip
dans le menu Thumbnail du menu
complet.
L’affichage passe du menu complet à
l’écran des miniatures.
Les plans peuvent être transférés de
l’écran des miniatures ou de l’écran des
miniatures de plans filtrés.
Sélectionnez le plan à transférer et
appuyez sur la touche MENU.
Un écran de confirmation de transfert
apparaît.
Sélectionnez Execute.
Le fichier sélectionné est enregistré
comme tâche de transfert et le
chargement commence.
Si l’enregistrement de la tâche de transfert
réussit, l’écran des résultats du transfert
s’affiche.
Sélectionnez OK.
Pour télécharger tous les fichiers
Sélectionnez All Clips au lieu de Select Clip à
l’étape 2 pour transférer tous les fichiers.
Si File Transfer >Auto Upload (Proxy) (page 98) dans
le menu Network du menu complet est réglé sur On et
qu’une connexion réseau existe, les fichiers proxy sont
automatiquement téléchargés sur le serveur spécifié à
l’aide de Default Upload Server (page 98) à la fin de
l’enregistrement.
[Remarques]
ˎˎ Un maximum de 200 tâches de transfert peuvent être
enregistrées.
ˎˎ La liste des tâches est conservée lorsque le
caméscope est mis hors tension, mais vous pouvez
perdre jusqu’à 10 minutes d’informations de
progression récente si le pack batterie est retiré ou si
le caméscope est mis hors tension sans avoir placé au
préalable le commutateur POWER sur STANDBY.
ˎˎ Les tâches ajoutées après l’état de tension faible de
la batterie ne sont pas enregistrées dans la liste des
tâches.
ˎˎ Si une erreur se produit lors du transfert de fichiers,
le transfert d’un plan ayant le même nom qu’un plan
transféré peut ne pas se poursuivre en fonction des
paramètres et de l’état du serveur de destination du
transfert. Si cela se produit, vérifiez les paramètres et
l’état du serveur de destination du transfert.
Téléchargement à l’aide d’un FTP
sécurisé
Réglage d’un transfert FTP sécurisé
64
5. Ecran de miniatures
Ecran de miniatures
Lorsque vous appuyez sur la touche THUMBNAIL (page 5), les plans enregistrés sur la carte mémoire s’affichent sous forme de miniatures à l’écran.
Vous pouvez sélectionner un plan dans l’écran de miniatures et démarrer la lecture de ce plan. L’image de lecture peut être affichée sur le viseur et sur un moniteur externe.
Appuyer à nouveau sur la touche THUMBNAIL ferme l’écran de miniatures et revient à l’image de caméra.
[Remarque]
Seuls les plans enregistrés au format d’enregistrement actuellement sélectionné sont affichés dans l’écran de miniatures. Si un plan enregistré que vous vous attendiez à voir n’est pas affiché, vérifiez le format d’enregistrement. Gardez ceci à
l’esprit avant de formater (initialiser) le support.
Disposition de l’écran
Les informations du plan à la position du curseur sont affichées au bas de l’écran.
Indicateur de la carte mémoire actuellement sélectionnée
(Une icône de verrou s’affiche si la carte est protégée.)
Numéro de plan/Nombre total de plans
Curseur (jaune)
1
2
6
3
4
5
1. Miniature (image d’index)
2. Nom de plan
4. Informations d’enregistrement spécial
Affiche l’image d’index d’un plan. Lorsqu’un
plan est enregistré, sa première image est
automatiquement définie comme image
d’index.
Les informations du plan/de l’image sont
affichées sous la miniature. Vous pouvez
changer les informations affichées en utilisant
Customize View (page 93) >Thumbnail
Caption dans le menu Thumbnail du menu
complet.
Affiche le nom du plan sélectionné.
Affiche le mode d’enregistrement uniquement
si le plan a été enregistré à l’aide d’un mode
d’enregistrement spécial.
Pour les plans en ralenti et accéléré, la
fréquence d’images est affichée à droite.
3. Format vidéo pour l’enregistrement
Affiche le format de fichier du plan
sélectionné.
5. Durée du plan
6. Date de création
65
5. Ecran de miniatures
Lecture de plans
Lecture de plans enregistrés
Lorsque le caméscope est en mode de veille
d’enregistrement (Stby), vous pouvez lire les
plans enregistrés.
1
2
3
4
Insérez la carte mémoire à lire.
Appuyez sur la touche THUMBNAIL.
Utilisez le sélecteur multiple (page 7)
ou la molette multifonction (page 5)
pour déplacer le curseur vers la miniature
du plan que vous souhaitez lire.
Appuyez sur la touche de mise en
application du sélecteur multiple ou la
molette multifonction.
La lecture commence au début du plan
sélectionné.
Vous pouvez contrôler la lecture en appuyant
sur l’une des touches suivantes.
Appuyez sur la touche de mise en application
du sélecteur multiple ou la molette
multifonction :
La lecture se met en pause.
Appuyez de nouveau sur la molette pour
revenir à la lecture normale.
Appuyez sur les touches gauche/droite du
sélecteur multiple :
Passe au début du plan/du plan suivant.
Maintenez les touches gauche/droite du
sélecteur multiple enfoncées :
Lecture accélérée arrière/avant.
Revient en lecture normale lorsque vous
relâchez la touche.
Touche CANCEL/BACK :
Arrête la lecture et revient en mode de
veille d’enregistrement.
[Remarques]
ˎˎ Il peut y avoir une interruption temporaire de l’image
ou une image fixe entre les plans. Vous ne pouvez
pas utiliser le caméscope durant cette période.
ˎˎ Lorsque vous sélectionnez un plan dans l’écran de
miniatures et commencez la lecture, il peut y avoir
une interruption temporaire de l’image au début du
plan. Pour voir le début du plan sans interruption,
mettez le caméscope en mode de lecture, mettez
la lecture en pause, utilisez la touche gauche du
sélecteur multiple pour revenir au début du plan et
redémarrez la lecture.
66
5. Ecran de miniatures
Opérations sur les plans
Sur l’écran de miniatures, vous pouvez utiliser
des plans ou vérifier les propriétés d’un plan
en utilisant le menu Thumbnail du menu
complet.
Le menu Thumbnail (page 93) apparaît
lorsque vous maintenez la touche MENU
enfoncée et sélectionnez Thumbnail.
Opérations sur le menu de
miniatures
Avec le sélecteur multiple (page 7)
ou la molette multifonction (page 5),
sélectionnez une fonction, puis appuyez sur
la touche de mise en application du sélecteur
multiple ou sur la molette multifonction.
Appuyez sur la touche CANCEL/BACK
(page 5) pour retourner à l’écran
précédent.
[Remarque]
Certains éléments ne peuvent pas être sélectionnés,
selon l’état lorsque le menu a été affiché.
Éléments de menu destinés aux
opérations sur les plans
ˎˎDisplay Clip Properties
ˎˎSet Clip Flag
ˎˎLock/Unlock Clip
ˎˎDelete Clip
ˎˎTransfer Clip
ˎˎTransfer Clip (Proxy)
ˎˎFilter Clips
ˎˎCustomize View
Pour plus de détails concernant les éléments
de menu d’opérations sur les plans, voir le
menu Thumbnail (page 93).
Affichage des propriétés de plan
Sélectionnez Display Clip Properties
(page 93) dans le menu de miniatures pour
afficher l’écran de propriétés de plan.
Ajout de balises de plan
Vous pouvez ajouter des balises (repères OK,
NG ou KP) aux plans pour filtrer l’affichage des
plans en fonction des balises.
Sélectionnez la miniature du plan auquel
ajouter une balise de plan, puis sélectionnez
la balise de plan à l’aide de Set Clip Flag
(page 93) dans le menu Thumbnail du
menu complet.
Réglage
Balise de plan ajoutée
Add OK
OK
Add NG
NG
Add KEEP
KP
[Conseils]
ˎˎ Vous pouvez également utiliser une touche
personnalisable à laquelle la fonction de balise de
plan est attribuée pour ajouter des balises de plan
(page 49).
ˎˎ Vous pouvez ajouter une balise de plan OK à la
miniature du plan sélectionné (page 51) en
appuyant sur la touche Clip Flag (page 5).
Affichage de l’écran de miniatures de
plans filtré
Sélectionnez Filter Clips (page 93) dans
le menu Thumbnail du menu complet et
sélectionnez un type de balise de plan pour
afficher uniquement les plans qui possèdent
la balise spécifiée.
Pour afficher tous les plans, sélectionnez All.
[Conseil]
Vous pouvez également commuter les filtres dans
l’ordre à l’aide de la touche DISPLAY.
Suppression de plans
Vous pouvez supprimer des plans de cartes
mémoire.
Sélectionnez Delete Clip >Select Clip ou All
Clips dans le menu Thumbnail du menu
complet.
Select Clip :
Supprime le plan sélectionné. Il est
possible de sélectionner plusieurs plans.
All Clips :
Supprime tous les plans affichés.
Modification des informations affichées
sur l’écran de miniatures
Vous pouvez modifier les informations de
plans/images affichées sous la miniature.
Sélectionnez Customize View >Thumbnail
Caption dans le menu Thumbnail du menu
complet et sélectionnez les informations à
afficher.
Date Time :
Affiche la date et l’heure à laquelle le plan
a été créé et modifié pour la dernière fois.
Time Code :
Affiche le code temporel.
Duration :
Affiche la durée du plan.
Sequential Number :
Affiche un numéro séquentiel sur chaque
miniature.
67
6. Affichage et réglages de menu
Configuration et hiérarchie du menu complet
Maintenez la touche MENU enfoncée pour
afficher le menu complet dans le viseur et
spécifier divers éléments pour la prise de
vue, l’enregistrement et la lecture (le menu
peut également être affiché sur un moniteur
externe). Le menu complet se compose des
menus suivants.
Hiérarchie du menu complet
User
(réglages par
défaut)
Configuration du menu
Menu User
Contient des éléments de menu
configurés par l’utilisateur depuis le menu
Edit User.
Menu Edit User
Contient des éléments de menu pour
éditer le menu User.
Menu Shooting
Contient des réglages liés à la prise de
vue.
Menu Project
Contient des réglages de base du projet.
Menu Paint/Look
Contient des réglages liés à la qualité
d’image.
Menu TC/Media
Contient des réglages liés aux codes
temporels et au support d’enregistrement.
Menu Monitoring
Contient des réglages liés à la sortie vidéo
et à l’affichage du viseur.
Menu Audio
Contient des réglages liés à l’audio.
Menu Thumbnail
Contient des réglages liés à l’affichage de
miniatures.
Menu Technical
Contient des réglages liés aux éléments
techniques.
Menu Network
Contient des réglages liés aux réseaux.
Menu Maintenance
Contient des réglages liés aux appareils,
par exemple l’horloge et la langue.
Edit User Menu
Shooting
Base Setting
Focus
S&Q Motion
LUT On/Off
Simul Rec
Proxy Rec
Interval Rec
Assignable Button
Assignable Dial
Multi Function Dial
All File
Clip Name Format
Format Media
VF Setting
Zebra
Zoom
Menu Settings
Add Item
Customize Reset
ISO/Gain/EI
ND Filter
Shutter
Auto Exposure
White
White Setting
Offset White
Focus
S&Q Motion
LUT On/Off
Noise Suppression
Flicker Reduce
SteadyShot
Project
Paint/Look
TC/Media
Monitoring
Base Setting
Rec Format
Cine EI Setting
Simul Rec
Proxy Rec
Interval Rec
SDI/HDMI Rec Control
Assignable Button
Assignable Dial
Multi Function Dial
User File
All File
Scene File
Base Look
Reset Paint Settings
Black
Knee
Detail
Matrix
Multi Matrix
Timecode
TC Display
Users Bit
HDMI TC Out
Clip Name Format
Update Media
Format Media
Output On/Off
Output Format
Output Display
Display On/Off
Marker
VF Setting
Gamma Display Assist
Peaking
Zebra
Audio
Thumbnail
Technical
Network
Audio Input
Audio Output
Display Clip Properties
Set Clip Flag
Lock/Unlock Clip
Delete Clip
Transfer Clip
Transfer Clip (Proxy)
Filter Clips
Customize View
Color Bars
ND Dial
Tally
HOLD Switch Setting
Touch Operation
Rec Review
Zoom
Handle Zoom
Menu Settings
Fan Control
Lens
Video Light Set
APR
Camera Battery Alarm
Camera DC IN Alarm
Access Authentication
Wireless LAN
AP Mode Settings
ST Mode Settings
Wired LAN
Modem
File Transfer
Network Reset
68
6. Affichage et réglages de menu : Configuration et hiérarchie du menu complet
Maintenance
Language
Clock Set
All Reset
Hours Meter
Version
69
6. Affichage et réglages de menu
Opérations du menu complet
Maintenez la touche MENU enfoncée pour
afficher le menu complet dans le viseur et
spécifier divers réglages détaillés (le menu
peut également être affiché sur un moniteur
externe).
Commandes de menu
Touche MENU (page 5)
Appuyez longuement pour afficher le
menu complet. Appuyez à nouveau
lorsque le menu complet est affiché pour
le masquer.
Sélecteur multiple (touches 8 voies D-pad et
de mise en application) (page 7)
Appuyez sur les touches D-pad pour
déplacer le curseur vers le haut/bas/la
gauche/droite et sélectionner des
éléments ou des réglages de menu.
Appuyez sur la touche de mise en
application du sélecteur multiple pour
appliquer l’élément sélectionné.
Molette multifonction (page 5)
Tournez la molette multifonction pour
déplacer le curseur vers le haut/bas et
sélectionner des éléments ou des
réglages de menu.
Appuyez sur la molette multifonction pour
appliquer l’élément sélectionné.
Touche CANCEL/BACK (page 5)
Appuyez pour revenir au menu précédent.
Toute modification incomplète est
annulée.
Réglage d’éléments de menu
Saisie d’une chaîne de caractères
Appuyez sur les touches D-pad ou tournez
la molette multifonction pour déplacer le
curseur vers l’élément de menu à régler, puis
appuyez sur la touche de mise en application
ou la molette multifonction pour sélectionner
l’élément.
ˎˎLa zone de sélection d’élément de menu
affiche jusqu’à huit lignes. Si les options
disponibles pour un élément ne peuvent
pas être affichées en même temps, faites
défiler l’affichage en déplaçant le curseur
vers le haut/bas.
ˎˎPour les sous-éléments avec une grande
plage de réglages (par exemple –99 à +99),
la zone des réglages n’est pas affichée. Le
paramètre actuel est mis en surbrillance
pour indiquer que la valeur peut être
changée.
ˎˎLe fait de sélectionner [Execute] pour une
fonction permet d’exécuter la fonction
correspondante.
ˎˎLe fait de sélectionner un élément qui
nécessite confirmation avant exécution
cache temporairement le menu et affiche
un message de confirmation. Vérifiez le
message, puis sélectionnez l’exécution ou
l’annulation de la fonction.
Quand vous sélectionnez un élément, tel
qu’un nom de fichier, qui exige la saisie de
caractères, l’écran de saisie de caractères
s’affiche.
1
Vous pouvez verrouiller le menu complet de
sorte que seul le menu User s’affiche.
Dans cet état, vous ne pouvez pas modifier les
réglages à l’aide des écrans d’état.
Verrouillage du menu
1
2
2
1
2
[Remarques]
ˎˎ Le menu complet ne peut pas être actionné en mode
de loupe de mise au point (page 40).
ˎˎ Certains éléments ne peuvent pas être sélectionnés,
selon l’état lorsque le menu a été affiché.
Verrouillage et déverrouillage du
menu
3
3
Appuyez sur les touches D-pad ou
tournez la molette multifonction pour
sélectionner un type de caractère, puis
appliquez le réglage.
ABC : lettres majuscules
abc : lettres minuscules
123 : caractères numériques
!#$ : caractères spéciaux
Sélectionnez un caractère dans le type de
caractère sélectionné, puis appliquez le
réglage.
Le curseur passe au champ suivant.
Space : permet de saisir un espace au
niveau du curseur.
/ : permet de déplacer le curseur.
BS : permet de supprimer le caractère à
gauche du curseur (espacement
arrière).
Lorsque vous avez terminé, sélectionnez
[Done] et appliquez le réglage.
La chaîne de caractères est confirmée et
l’écran de saisie de caractères disparaît.
Maintenez la molette multifonction
enfoncée et maintenez la touche MENU.
Sélectionnez Menu Settings >User Menu
with Lock dans le menu Technical.
[Remarque]
Lorsque vous maintenez enfoncée uniquement
la touche MENU pour afficher le menu complet
normal, User Menu Only s’affiche sous Menu
Settings dans le menu Technical. Maintenez la
molette multifonction enfoncée et maintenez la
touche MENU pour afficher User Menu with Lock.
3
4
5
Réglez sur On et appuyez sur la touche de
mise en application ou la molette
multifonction.
L’affichage de l’écran du viseur bascule
sur l’écran de saisie du numéro de code.
Saisissez un numéro arbitraire.
Saisissez un numéro à 4 chiffres compris
entre 0000 et 9999. La valeur par défaut
est 0000.
Saisissez un numéro et appuyez sur la
touche de mise en application ou la
molette multifonction pour déplacer le
curseur sur le chiffre suivant.
Une fois tous les chiffres saisis, déplacez
le curseur sur SET.
Appuyez sur la touche de mise en
application ou la molette multifonction.
La saisie s’applique.
70
6. Affichage et réglages de menu : Opérations du menu complet
Un message de confirmation apparaît, et
l’écran bascule sur l’affichage du menu
User.
Déverrouillage du menu
1
2
Maintenez la molette multifonction
enfoncée et maintenez la touche MENU.
Sélectionnez Menu Settings >User Menu
with Lock dans le menu User.
[Remarque]
Lorsque vous maintenez enfoncée uniquement
la touche MENU pour afficher le menu complet
normal, User Menu Only s’affiche sous Menu
Settings dans le menu Technical. Maintenez la
molette multifonction enfoncée et maintenez la
touche MENU pour afficher User Menu with Lock.
3
4
5
Réglez sur Off et appuyez sur la touche de
mise en application ou la molette
multifonction.
L’affichage de l’écran du viseur bascule
sur l’écran de saisie du numéro de code.
Saisissez le numéro de code utilisé pour
verrouiller le menu.
Saisissez un numéro et appuyez sur la
touche de mise en application ou la
molette multifonction pour déplacer le
curseur sur le chiffre suivant.
Une fois tous les chiffres saisis, déplacez
le curseur sur Set.
Appuyez sur la touche de mise en
application ou la molette multifonction.
La saisie s’applique.
Si le numéro de code saisi correspond au
numéro de code utilisé pour verrouiller le
menu, le menu se déverrouille et s’affiche.
[Remarques]
ˎˎ Si le numéro de code saisi ne correspond pas au
numéro de code utilisé pour verrouiller le menu, le
menu n’est pas déverrouillé.
ˎˎ Il est recommandé de prendre note du numéro
de code et le laisser à proximité, au cas où vous
l’oublieriez. Si vous oubliez votre numéro de code,
contactez votre représentant du service à la clientèle
Sony.
ˎˎ Si le menu est verrouillé avant l’enregistrement des
éléments du menu complet depuis le tableau suivant
dans le menu User, ces fonctions ne pourront pas être
affectées aux touches personnalisables.
ˎˎ Si ces fonctions ont déjà été affectées aux touches
attribuables, le réglage affecté est forcément
désactivé lorsque le menu est verrouillé.
Élément du menu
complet
Sélection de la
touche
personnalisable
Shooting >ISO/Gain/EI
>Base Sensitivity,
Shooting >ISO/Gain/EI
>Base ISO
Base ISO/Sensitivity
Shooting >Auto
Exposure >AGC
AGC
—
Auto ND Filter
Shooting >Auto
Auto Shutter
Exposure >Auto Shutter
Shooting >Auto
Exposure >Level
Auto Exposure Level
Shooting >Auto
Exposure >Mode
Backlight
Shooting >Auto
Exposure >Mode
Spotlight
Shooting >White >
Preset White
Preset White Select
Shooting >Focus >
AF Transition Speed,
Shooting >Focus >
AF Subj. Shift Sens.
AF Speed/Sens.
Shooting >Focus >
Focus Area
Focus Area
Shooting >Focus >
Focus Area(AF-S)
Focus Area(AF-S)
Shooting >Focus >
Face/Eye Detection AF
Face/Eye Detection
AF
Shooting >Focus >
Push AF Mode
Push AF Mode
Élément du menu
complet
Sélection de la
touche
personnalisable
Élément du menu
complet
Sélection de la
touche
personnalisable
Shooting >S&Q Motion
>Setting
S&Q Motion
User
User Menu
Shooting >SteadyShot
>Setting
SteadyShot
Technical >Rec Review
>Setting
Rec Review
Thumbnail >Set Clip
Flag >Add OK
Clip Flag OK
Thumbnail >Set Clip
Flag >Add NG
Clip Flag NG
Thumbnail >Set Clip
Flag >Add KEEP
Clip Flag Keep
Technical >Color Bars
>Setting
Color Bars
Monitoring >Display
On/Off >Lens Info
Lens Info
Monitoring >Display
On/Off >Video Signal
Monitor
Video Signal
Monitor
Monitoring >Marker
>Setting
Marker
Monitoring >VF Setting
>Color Mode
VF Mode
Monitoring >Gamma
Display Assist >Setting
Gamma Display
Assist
Monitoring >Peaking
>Setting
Peaking
Monitoring >Zebra
>Setting
Zebra
Audio >Audio Output
>Volume
Volume
Technical >Touch
Operation >Setting
Touch Operation
Technical >Handle
Zoom >Setting
Handle Zoom
Network >Wireless LAN
>NFC
NFC
Network >File Transfer
>Auto Upload (Proxy)
Auto Upload (Proxy)
71
6. Affichage et réglages de menu
Menu User
Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu.
User
Élément
Description
Base Setting
Élément Project >Base Setting
Focus
Élément Shooting >Focus
S&Q Motion
Élément Shooting >S&Q Motion
LUT On/Off
Élément Shooting >LUT On/Off
Simul Rec
Élément Project >Simul Rec
Proxy Rec
Élément Project >Proxy Rec
Interval Rec
Élément Project >Interval Rec
Assignable Button
Élément Project >Assignable Button
Assignable Dial
Élément Project >Assignable Dial
Multi Function Dial
Élément Project >Multi Function Dial
All File
Élément Project >All File
Clip Name Format
Élément TC/Media >Clip Name Format
Format Media
Élément TC/Media >Format Media
VF Setting
Élément Monitoring >VF Setting
Zebra
Élément Monitoring >Zebra
Zoom
Élément Technical >Zoom
Menu Settings
Élément Technical >Menu Settings
Edit User Menu
Affiche l’écran de menu Edit User.
[Remarque]
Vous pouvez ajouter et supprimer des éléments de menu dans le menu User à l’aide du menu Edit User. Jusqu’à
20 éléments peuvent être configurés.
72
6. Affichage et réglages de menu
Menu Edit User
Le menu Edit User est affiché au niveau supérieur quand Edit User Menu est sélectionné dans le
menu User.
Edit User
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Add Item
Ajouter un élément au
menu User
Ajoute un élément de menu au
menu User.
Customize Reset
Réinitialiser les
éléments dans le menu
User
Restaure les éléments de menu
enregistrés dans le menu User aux
réglages par défaut.
Elément de menu
sélectionné pendant
l’édition
Delete
Supprime l’élément de menu
enregistré du menu User.
Move
Réorganise les éléments de menu
enregistrés du menu User.
Edit Sub Item
Édite (enregistrer/supprimer) les
sous-éléments de menu enregistrés
dans le menu User.
73
6. Affichage et réglages de menu
Menu Shooting
Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu.
Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 18dB).
Shooting >ISO/Gain/EI
Définit les réglages de gain.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Mode
ISO/dB
Sélectionne le mode de réglage du gain.
ISO/Gain<H>
Pour plus de détails sur les réglages,
consultez « Réglages et valeurs par défaut
d’ISO/Gain » (page 101).
Règle la valeur prédéfinie de gain <H>.
ISO/Gain<M> Pour plus de détails sur les réglages,
consultez « Réglages et valeurs par défaut
d’ISO/Gain » (page 101).
Règle la valeur prédéfinie de gain <M>.
ISO/Gain<L>
Pour plus de détails sur les réglages,
consultez « Réglages et valeurs par défaut
d’ISO/Gain » (page 101).
Règle la valeur prédéfinie de gain <L>.
Exposure
Index<H>
Lorsque Base ISO est réglé sur ISO 800 :
200EI / 4.0E
250EI / 4.3E
320EI / 4.7E
400EI / 5.0E
500EI / 5.3E
640EI / 5.7E
800EI / 6.0E
1000EI / 6.3E
1250EI / 6.7E
1600EI / 7.0E
2000EI / 7.3E
2500EI / 7.7E
3200EI / 8.0E
Lorsque Base ISO est réglé sur ISO 12800 :
3200EI / 4.0E
4000EI / 4.3E
5000EI / 4.7E
6400EI / 5.0E
8000EI / 5.3E
10000EI / 5.7E
12800EI / 6.0E
16000EI / 6.3E
20000EI / 6.7E
25600EI / 7.0E
32000EI / 7.3E
40000EI / 7.7E
51200EI / 8.0E
Règle la valeur d’indice de pose <H>.
Disponible en mode Cine EI uniquement.
Shooting >ISO/Gain/EI
Définit les réglages de gain.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Exposure
Index<M>
(Mêmes réglages qu’Exposure Index<H>)
Lorsque Base ISO est réglé sur ISO 800 :
1000EI / 6.3E
Lorsque Base ISO est réglé sur ISO 12800 :
16000EI / 6.3E
Règle la valeur d’indice de pose <M>.
Exposure
Index<L>
(Mêmes réglages qu’Exposure Index<H>)
Lorsque Base ISO est réglé sur ISO 800 :
800EI / 6.0E
Lorsque Base ISO est réglé sur ISO 12800 :
12800EI / 6.0E
Règle la valeur d’indice de pose <L>.
Shockless
Gain
On / Off
Active/désactive la fonction Shockless
gain.
Base
Sensitivity
High / Low
Règle la sensibilité de base pour le mode
SDR/HDR.
Base ISO
ISO 12800 / ISO 800
Règle la sensibilité ISO de base pour le
mode Cine EI.
Shooting >ND Filter
Règle les valeurs prédéfinies pour le filtre ND.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Preset1
1/4 / 1/8 / 1/16 / 1/32 / 1/64 / 1/128
Règle la valeur prédéfinie 1 pour le filtre
ND.
Preset2
1/4 / 1/8 / 1/16 / 1/32 / 1/64 / 1/128
Règle la valeur prédéfinie 2 pour le filtre
ND.
Preset3
1/4 / 1/8 / 1/16 / 1/32 / 1/64 / 1/128
Règle la valeur prédéfinie 3 pour le filtre
ND.
Shooting >Shutter
Définit les réglages de condition de fonctionnement de l’obturateur électronique.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Mode
Speed / Angle
Sélectionne le mode de fonctionnement
de l’obturateur électronique.
Utilisé pour filmer de manière nette des
sujets se déplaçant rapidement.
Sélectionne le mode pour régler la
vitesse d’obturateur en secondes (Speed)
ou comme angle d’obturateur (Angle).
Shutter
Speed
On/Off
On / Off
Définit si, lorsque le mode Speed est
sélectionné, la durée d’exposition suit la
valeur de Shutter Speed ou est réglée
pour l’exposition totale.
74
6. Affichage et réglages de menu : Menu Shooting
Shooting >Shutter
Shooting >Shutter
Définit les réglages de condition de fonctionnement de l’obturateur électronique.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Shutter
Speed
Règle la vitesse d’obturateur quand
64F à 1/8000
Mode est réglé sur Speed.
Les réglages disponibles varient en
fonction de la fréquence d’images du
format vidéo sélectionné.
59.94P :
64F / 32F / 16F / 8F / 7F / 6F / 5F / 4F /
3F / 2F / 1/50 / 1/60 / 1/100 / 1/120 /
1/125 / 1/250 / 1/500 / 1/1000 /
1/2000 / 1/4000 / 1/8000
50P :
64F / 32F / 16F / 8F / 7F / 6F / 5F / 4F /
3F / 2F / 1/50 / 1/60 / 1/100 / 1/120 /
1/125 / 1/250 / 1/500 / 1/1000 /
1/2000 / 1/4000 / 1/8000
29.97P :
64F / 32F / 16F / 8F / 7F / 6F / 5F / 4F /
3F / 2F / 1/30 / 1/40 / 1/50 / 1/60 /
1/100 / 1/120 / 1/125 / 1/250 / 1/500 /
1/1000 / 1/2000 / 1/4000 / 1/8000
25P :
64F / 32F / 16F / 8F / 7F / 6F / 5F / 4F /
3F / 2F / 1/25 / 1/33 / 1/50 / 1/60 /
1/100 / 1/120 / 1/125 / 1/250 / 1/500 /
1/1000 / 1/2000 / 1/4000 / 1/8000
24P/23.98P :
64F / 32F / 16F / 8F / 7F / 6F / 5F / 4F /
3F / 2F / 1/24 / 1/32 / 1/48 / 1/50 /
1/60 / 1/96 / 1/100 / 1/120 / 1/125 /
1/250 / 1/500 / 1/1000 / 1/2000 /
1/4000 / 1/8000
Shutter Angle 64F / 32F / 16F / 8F / 7F / 6F / 5F / 4F /
3F / 2F / 360.0° / 300.0° /
270.0° / 240.0° / 216.0° / 210.0° /
180.0° / 172.8° / 150.0° / 144.0° /
120.0° / 90.0° / 86.4° / 72.0° / 45.0° /
30.0° / 22.5° / 11.25° / 5.6°
Règle l’angle d’obturateur quand Mode
est réglé sur Angle.
ECS On/Off
Permet d’activer/de désactiver la
fonction d’atténuation de balayage
étendue.
On / Off
Définit les réglages de condition de fonctionnement de l’obturateur électronique.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
ECS
Frequency
23.99 à 8000
Les réglages disponibles varient en
fonction de la fréquence d’images du
format vidéo sélectionné.
Les valeurs par défaut sont données
ci-dessous.
59.94P : 60.00
50P : 50.00
29.97P : 30.00
23.98P : 23.99
25P : 25.02
24P : 24.02
Règle la fréquence d’ECS quand Mode
est réglé sur ECS.
Shooting >Auto Exposure
Définit les réglages d’ajustement de l’exposition automatique.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Level
+3.0 / +2.75 / +2.5 / +2.25 / +2.0 / +1.75 /
+1.5 / +1.25 / +1.0 / +0.75 / +0.5 / +0.25 /
±0 / –0.25 / –0.5 / –0.75 / –1.0 / –1.25 /
–1.5 / –1.75 / –2.0 / –2.25 / –2.5 / –2.75 /
–3.0
Règle le niveau de luminosité pour
l’exposition détectée de manière
automatique.
Mode
Backlight / Standard / Spotlight
Règle le mode de fonctionnement du
réglage d’exposition automatique.
Backlight :
Mode Backlight (mode qui atténue
l’obscurité d’un sujet lorsque le sujet
est rétroéclairé)
Standard :
Mode Standard
Spotlight :
Mode Spotlight (mode qui atténue
les blancs écrêtés lorsque le sujet est
éclairé par la lumière d’un spot)
Speed
–99 à +99 (±0)
Règle la vitesse de réglage du réglage
d’exposition automatique.
AGC
On / Off
Active/désactive la fonction AGC
(commande de gain automatique).
AGC Limit
Pour plus de détails sur les réglages,
consultez « Réglages et valeurs par défaut
de AGC Limit » (page 103).
Règle le gain maximum de la fonction
AGC.
AGC Point
F2.8 / F4 / F5.6
Règle la valeur F-stop du diaphragme là
où démarre l’opération de commande de
gain automatique lorsque la fonction
AGC est réglée sur On.
75
6. Affichage et réglages de menu : Menu Shooting
Shooting >Auto Exposure
Shooting >White
Définit les réglages d’ajustement de l’exposition automatique.
Définit les réglages de l’équilibre des blancs.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Auto Shutter
On / Off
Active/désactive la fonction de
commande d’obturateur automatique.
Tint<A>
–99 à +99 (±0)
A.SHT Limit
1/100 / 1/150 / 1/200 / 1/250 / 1/2000
Règle la vitesse d’obturateur la plus
rapide de la fonction d’obturateur
automatique.
Permet de régler la valeur de teinte de la
balance des blancs stockée dans la
mémoire des blancs A.
A.SHT Point
F5.6 / F8 / F11 / F16
Règle la valeur F-stop du diaphragme là
où démarre l’opération de commande
d’obturateur automatique.
Clip High
light
On / Off
Active/désactive la fonction qui ignore
les zones les plus lumineuses pour
fournir une réponse plus plate avec une
luminance élevée.
Detect
Window
1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / Custom
Règle la plage d’intégrateur de lumière
pour l’ajustement automatique de
l’exposition en fonction de la luminosité
du sujet. (Non disponible en cas de
réglage manuel de la pose)
Detect
Window
Indication
On / Off
Custom
Width
40 à 999 (500)
Permet de régler la largeur de la plage
d’intégrateur de lumière.
Custom
Height
70 à 999 (500)
Permet de régler la hauteur de la plage
d’intégrateur de lumière.
Custom H
Position
–479 à +479 (±0)
Permet de régler la position horizontale
de la plage d’intégrateur de lumière.
Custom V
Position
–464 à +464 (±0)
Permet de régler la position verticale de
la plage d’intégrateur de lumière.
Active/désactive l’indication de la plage
d’intégrateur de lumière.
[Remarque]
Comme Tint est écrêté à ±99 pendant
l’opération R/B Gain, il n’est pas possible
d’afficher la valeur correcte de Tint pour la
valeur R/B Gain.
R Gain <A>
–99.0 à +99.0 (±0.0)
Règle la valeur de gain R de l’équilibre
des blancs stockée dans la mémoire A.
B Gain <A>
–99.0 à +99.0 (±0.0)
Règle la valeur de gain B de l’équilibre
des blancs stockée dans la mémoire A.
Color Temp
<B>
2000K à 15000K (3200K)
Règle la température de couleur de
l’équilibre des blancs stockée dans la
mémoire B.
[Remarque]
Comme Color Temp est écrêté à 2000K et
15000K pendant l’opération R/B Gain, il n’est
pas possible d’afficher la valeur correcte de
Color Temp pour la valeur R/B Gain.
Tint<B>
–99 à +99 (±0)
[Remarque]
Comme Tint est écrêté à ±99 pendant
l’opération R/B Gain, il n’est pas possible
d’afficher la valeur correcte de Tint pour la
valeur R/B Gain.
R Gain <B>
–99.0 à +99.0 (±0.0)
Règle la valeur de gain R de l’équilibre
des blancs stockée dans la mémoire B.
B Gain <B>
–99.0 à +99.0 (±0.0)
Règle la valeur de gain B de l’équilibre
des blancs stockée dans la mémoire B.
Shooting >White
Définit les réglages de l’équilibre des blancs.
Élément
Réglage de sous-éléments
Permet de régler la valeur de teinte de la
balance des blancs stockée dans la
mémoire des blancs B.
Shooting >White Setting
Description
Preset White
2000K à 15000K (3200K)
Règle la valeur prédéfinie de l’équilibre
des blancs.
Color Temp
<A>
2000K à 15000K (3200K)
Règle la température de couleur de
l’équilibre des blancs stockée dans la
mémoire A.
Définit les réglages de balance des blancs.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Shockless
White
Off / 1 / 2 / 3
Règle la vitesse de réaction d’équilibre
des blancs en cas de commutation du
mode d’équilibre des blancs.
Off : commute instantanément.
1 à 3 : plus la valeur est élevée, plus la
commutation est lente.
ATW Speed
1/2/3/4/5
Règle la vitesse de réaction en mode
ATW.
1 : vitesse de réaction la plus rapide
[Remarque]
Comme Color Temp est écrêté à 2000K et
15000K pendant l’opération R/B Gain, il n’est
pas possible d’afficher la valeur correcte de
Color Temp pour la valeur R/B Gain.
76
6. Affichage et réglages de menu : Menu Shooting
Shooting >White Setting
Shooting >Offset White
Définit les réglages de balance des blancs.
Définit les réglages de correction de l’équilibre des blancs.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
White
Switch<B>
Memory / ATW
Sélectionne le mode de réglage
d’équilibre des blancs sélectionné quand
le commutateur WHT BAL est réglé sur B.
Offset
Tint<B>
–99 à +99 (±0)
Filter White
Memory
On / Off
Active/désactive la fonction de réglage
de la zone de mémoire d’équilibre des
blancs pour chaque filtre ND.
On : règle la mémoire d’équilibre des
blancs pour chaque filtre ND.
Règle la correction de valeur Tint à
ajouter à l’équilibre des blancs dans la
mémoire B quand Offset White <B> est
réglé sur On.
Offset White
<ATW>
On / Off
Permet de choisir d’ajouter (On) ou de ne
pas ajouter (Off) une valeur de correction
à l’équilibre des blancs ATW.
Offset Color
Temp<ATW>
–99 à +99 (±0)
Règle la correction de température de
couleur à ajouter à l’équilibre des blancs
ATW quand Offset White <ATW> est réglé
sur On.
Offset
Tint<ATW>
–99 à +99 (±0)
Règle la correction de valeur Tint à
ajouter à l’équilibre des blancs ATW
quand Offset White <ATW> est réglé sur
On.
[Conseil]
En mode prédéfini, quatre réglages
existent (CLEAR / 1 / 2 / 3). En mode
variable, deux réglages existent (CLEAR /
On).
Off : règle la mémoire d’équilibre des
blancs commune à tous les filtres ND.
Shooting >Offset White
Définit les réglages de correction de l’équilibre des blancs.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Offset White
<A>
On / Off
Choisit d’ajouter (On) ou non (Off) une
valeur de décalage à l’équilibre des
blancs dans la mémoire A.
Offset Color
Temp<A>
–99 à +99 (±0)
Règle la correction de température de
couleur à ajouter à l’équilibre des blancs
dans la mémoire A quand Offset White
<A> est réglé sur On.
Offset
Tint<A>
–99 à +99 (±0)
Règle la correction de valeur Tint à
ajouter à l’équilibre des blancs dans la
mémoire A quand Offset White <A> est
réglé sur On.
Offset White
<B>
On / Off
Permet de choisir d’ajouter (On) ou de ne
pas ajouter (Off) une valeur de correction
à l’équilibre des blancs dans la mémoire
B.
Offset Color
Temp<B>
–99 à +99 (±0)
Règle la correction de température de
couleur à ajouter à l’équilibre des blancs
dans la mémoire B quand Offset White
<B> est réglé sur On.
Shooting >Focus
Définit les réglages de mise au point.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
AF Transition
Speed
1(Slow) / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7(Fast)
Permet de régler la vitesse
d’entraînement de la mise au point pour
le changement de sujet lors de la mise
au point automatique.
AF Subj. Shift
Sens.
1(Locked On) / 2 / 3 / 4 / 5(Responsive)
Permet de régler la sensibilité de la mise
au point en cas de changement de sujet
pendant la mise au point automatique.
Focus Area
Wide / Zone / Flexible Spot
Règle la zone cible pour la mise au point
automatique et la mise au point
automatique par pression (AF)
(page 37).
Wide :
Recherche un sujet dans un grand
angle de l’image lors de la mise au
point.
Zone :
Recherche automatiquement un
point de mise au point dans la zone
spécifiée.
Flexible Spot :
Effectue la mise au point sur une
position spécifique dans l’image.
77
6. Affichage et réglages de menu : Menu Shooting
Shooting >Focus
Shooting >Noise Suppression
Définit les réglages de mise au point.
Définit les réglages de suppression de bruit.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Focus Area
(AF-S)
Flexible Spot
Règle la zone cible pour la mise au point
automatique par pression (AF-S).
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Face/Eye
Detection AF
Face/Eye Only AF / Face/Eye Priority AF /
Off
Active/désactive la détection des visages
AF.
Setting
(Custom)
On / Off
Active/désactive la fonction de
suppression de bruit en mode Custom.
Push AF
Mode
AF / Single-shot AF(AF-S)
Règle le mode de mise au point
automatique par pression.
Level
(Custom)
Low / Mid / High
Permet de régler le niveau de
suppression de bruit en mode Custom.
AF Assist
On / Off
Quand ce réglage est réglé sur On, il est
possible de changer temporairement la
mise au point automatique et d’effectuer
la mise au point manuellement.
Setting
(Cine EI)
On / Off
Active/désactive la fonction de
suppression de bruit en mode Cine EI.
Level
(Cine EI)
Low / Mid / High
Permet de régler le niveau de
suppression de bruit en mode Cine EI.
Shooting >S&Q Motion
Définit les réglages du mode Slow & Quick Motion (page 50).
[Conseil]
Les réglages Setting(Custom) et Level(Custom) sont reflétés dans le réglage Target Display (page 105).
Shooting >Flicker Reduce
Définit les réglages de correction de scintillement.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Setting
On / Off
Active/désactive le mode
d’enregistrement ralenti et accéléré.
Lorsqu’il est activé, les fonctions
suivantes sont désactivées.
ˎˎ Diaphragme automatique
ˎˎ Mise au point automatique
Mode
Auto / On / Off
Règle le mode de correction de
scintillement.
Frequency
50Hz / 60Hz
Règle la fréquence de la source
d’alimentation qui fournit l’éclairage qui
cause le scintillement.
Frame Rate
1fps à 60fps / 100fps / 120fps / 150fps /
180fps / 200fps / 240fps
Règle la fréquence d’images pour la prise
de vue au ralenti et accéléré.
[Remarque]
Les réglages disponibles varient en fonction
de la fréquence du système, du codec et du
format vidéo sélectionnés.
Shooting >LUT On/Off
Shooting >SteadyShot
Définit les réglages de stabilisation d’image.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Setting
Active / Standard / Off
Règle la fonction de stabilisation
d’image.
[Remarque]
Activé lorsqu’un objectif compatible est fixé.
Définit les réglages LUT.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
SDI/HDMI
MLUT On / MLUT Off
Sélectionne l’application ou non de
Monitor LUT aux sorties vidéo SDI et
HDMI.
VF/Proxy/
Stream
MLUT On / MLUT Off
Sélectionne l’application ou non de
Monitor LUT aux sorties vidéo du viseur,
proxy et streaming.
Internal Rec
MLUT On / MLUT Off
Sélectionne l’application ou non de
Monitor LUT à la vidéo d’enregistrement
interne.
78
6. Affichage et réglages de menu
Menu Project
Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu.
Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 18dB).
Project >Rec Format
Définit les réglages du format d’enregistrement.
Élément
Project >Base Setting
Définit les réglages de base.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Shooting
Mode
Custom / Cine EI
Règle le mode de prise de vue
(page 24).
Target
Display
SDR(BT.709) / HDR(HLG)
Permet de régler l’espace de couleur de
l’enregistrement/la sortie en mode Cine
EI.
Réglage de sous-éléments
Video Format Les réglages disponibles varient selon les
réglages Frequency et Codec.
Frequency
Codec
Options de
sélection
59.94
RAW
–
RAW &
XAVC-I
4096×2160P
XAVC-I
4096×2160P
Project >Rec Format
Définit les réglages du format d’enregistrement.
3840×2160P
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Frequency
59.94 / 50 / 29.97 / 25 / 24 / 23.98
Sélectionne la fréquence du système.
Imager Scan
Mode
FF / S35
Permet de régler la combinaison de
méthode de lecture d’imageur (tout en
pixels/stockage de pixels) et de réglage
de la taille de l’imageur.
1920×1080P
XAVC-L
1920×1080P 35
50
RAW
–
4096×2160P
4096×2160P
Codec
RAW / RAW & XAVC-I / XAVC-I / XAVC-L
Règle le mode d’enregistrement/de
lecture.
RAW Output
Format
Les réglages disponibles varient selon les
réglages Frequency et Codec.
Règle le format d’enregistrement pour un
enregistreur RAW externe.
XAVC-I
Frequency
[Remarque]
59.94/
50/
29.97/
25/
23.98
24
RAW
Options de
sélection
4096×2160
3840×2160
RAW &
XAVC-I
RAW
4096×2160
RAW &
XAVC-I
4096×2160
3840×2160P
3840×2160P
1920×1080P
Lorsque Codec est réglé sur RAW & XAVC-I, le
réglage Video Format change en lien avec le
réglage RAW Output Format.
XAVC-L
3840×2160P
1920×1080P 50
1920×1080P 35
4096×2160
3840×2160
3840×2160P
1920×1080P 50
RAW &
XAVC-I
Codec
3840×2160P
29.97
RAW
–
RAW &
XAVC-I
4096×2160P
XAVC-I
4096×2160P
3840×2160P
3840×2160P
1920×1080P
XAVC-L
3840×2160P
1920×1080P 50
1920×1080P 35
Description
Règle le format d’enregistrement.
79
6. Affichage et réglages de menu : Menu Project
Project >Rec Format
Project >Simul Rec
Définit les réglages du format d’enregistrement.
Élément
Réglage de sous-éléments
Video Format 25
RAW
–
RAW &
XAVC-I
4096×2160P
XAVC-I
4096×2160P
Permet de configurer les réglages du mode d’enregistrement simultané (page 51).
Description
3840×2160P
Réglage de sous-éléments
Description
Setting
On / Off
Active/désactive la fonction
d’enregistrement simultané et définit le
support de destination d’enregistrement.
Project >Proxy Rec
Permet de configurer les réglages du mode d’enregistrement proxy.
3840×2160P
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Setting
On / Off
Active/désactive le mode
d’enregistrement proxy.
Audio
Channel
CH1/CH2 / CH3/CH4
1920×1080P 35
Sélectionne le canal audio pour
enregistrer les données proxy.
RAW
–
Project >Interval Rec
RAW &
XAVC-I
4096×2160P
1920×1080P
XAVC-L
3840×2160P
1920×1080P 50
23.98
Élément
XAVC-I
Permet de configurer les réglages du mode d’enregistrement par intervalles (page 50).
3840×2160P
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
4096×2160P
Setting
On / Off
Active/désactive le mode
d’enregistrement à intervalle. (Le réglage
de ce mode sur On met tous les autres
modes spéciaux sur Off.)
Interval Time
1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 / 8 / 9 / 10 / 15 /
20 / 30 / 40 / 50 (sec)
1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 / 8 / 9 / 10 / 15 / 20 /
30 / 40 / 50 (min)
1 / 2 / 3 / 4 / 6 / 12 / 24 (heure)
Règle l’intervalle entre les
enregistrements en mode
d’enregistrement Interval Rec (lorsque
Interval Rec est réglé sur On).
Number of
Frames
1frame / 2frames / 3frames / 6frames /
9frames / 12frames
Les réglages disponibles varient en
fonction de la fréquence d’images du
format vidéo sélectionné.
59.94P/50P :
2frames / 6frames / 12frames
29.97P/25P/24P/23.98P :
1frame / 3frames / 6frames / 9frames
Règle le nombre d’images à enregistrer
par prise en mode d’enregistrement
Interval Rec (lorsque Interval Rec est
réglé sur On).
Pre-Lighting
Off / 2sec / 5sec / 10sec
Règle le nombre de secondes après
lesquelles la lampe vidéo s’allume avant
le démarrage de l’enregistrement en
mode d’enregistrement Interval Rec.
3840×2160P
1920×1080P
XAVC-L
3840×2160P
1920×1080P 50
1920×1080P 35
24
RAW
–
RAW &
XAVC-I
4096×2160P
XAVC-I
4096×2160P
Project >Cine EI Setting
Définit les réglages de mode Cine EI.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Color Gamut
S-Gamut3/SLog3 / S-Gamut3.Cine/SLog3
Permet de régler l’espace de couleur en
mode Cine EI.
S-Gamut3/SLog3 :
Permet de régler l’espace de couleur
en mode Cine EI sur S-Gamut3.
S-Gamut3.Cine/SLog3 :
Permet de régler l’espace de couleur
en mode Cine EI sur S-Gamut3.Cine.
[Conseil]
Disponible uniquement lors de l’utilisation du
HVL-LBPC (optionnel).
80
6. Affichage et réglages de menu : Menu Project
Project >SDI/HDMI Rec Control
Project >Assignable Button
Définit les réglages de contrôle d’enregistrement SDI/HDMI.
Règle les attributions de fonction des touches personnalisables.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Setting
Off / SDI/HDMI Remote I/F / Parallel Rec
Permet de configurer le contrôle de
démarrage/d’arrêt d’enregistrement d’un
dispositif externe via le signal de sortie
SDI/HDMI.
Off :
Ne pas utiliser la télécommande.
SDI/HDMI Remote I/F :
Contrôle d’arrêt/de démarrage
d’enregistrement d’un dispositif
externe connecté, quand aucun
support n’est inséré dans le
caméscope. Pas de synchronisation
avec la précision d’images pour le
support du caméscope.
Parallel Rec :
Contrôle d’arrêt/de démarrage
d’enregistrement d’un dispositif
externe connecté, quand un support
est inséré dans le caméscope.
Synchronisation avec la précision
d’images pour le support du
caméscope.
<1> à <9>,
Focus Hold
Button
Off / Base ISO/Sensitivity / AGC / Push
AGC / ND Filter Position / Auto ND Filter /
Push Auto ND / Auto Iris / Push Auto Iris /
Auto Shutter / Auto Exposure Level /
Backlight / Spotlight / Preset White
Select / ATW / ATW Hold / AF Speed/
Sens. / Focus Setting / Focus Area / Focus
Area(AF-S) / Face/Eye Detection AF / Push
AF Mode / Push AF/Push MF / Focus
Hold / Focus Magnifier x3/x6 / Focus
Magnifier x3 / Focus Magnifier x6 / S&Q
Motion / SteadyShot / Rec / Rec Review /
Clip Flag OK / Clip Flag NG / Clip Flag
Keep / Color Bars / Tally [Front] /
DURATION/TC/U-BIT / Display / Lens Info /
Video Signal Monitor / Marker / VF
Adjust / VF Mode / Gamma Display
Assist / Peaking / Zebra / Volume /
Thumbnail / Touch Operation / Handle
Zoom / NFC / Auto Upload (Proxy) / Direct
Menu / User Menu / Menu
Attribue des fonctions aux touches
personnalisables.
Base ISO/Sensitivity :
Permet de changer la sensibilité de
base du capteur d’image.
AGC :
Active/désactive la fonction AGC.
Push AGC :
Active la fonction AGC pendant
l’activation de la touche.
ND Filter Position :
Commute entre les filtres ND.
Auto ND Filter :
Active/désactive la fonction Auto ND
Filter.
Push Auto ND :
Active la fonction Auto ND Filter
pendant l’activation de la touche.
Auto Iris :
Active/désactive la fonction de
diaphragme.
Push Auto Iris :
Active la fonction de diaphragme
automatique pendant l’activation de
la touche.
Auto Shutter :
Active/désactive la fonction
d’obturation automatique.
Auto Exposure Level :
Affiche/ferme le menu direct Auto
Exposure Level.
Backlight :
Bascule entre les fonctions Backlight
et Standard.
Spotlight :
Bascule entre les fonctions Spotlight
et Standard.
Preset White Select :
Change la valeur de mode prédéfinie
de l’équilibre des blancs.
ATW :
Active/désactive la fonction ATW.
ATW Hold :
Met la fonction ATW en pause.
[Remarque]
Pour le contrôle à l’aide du signal de
sortie HDMI, réglez HDMI TC Out >Setting
(page 86) dans le menu TC/Media du menu
complet sur On.
81
6. Affichage et réglages de menu : Menu Project
Project >Assignable Button
Project >Assignable Button
Règle les attributions de fonction des touches personnalisables.
Élément
<1> à <9>,
Focus Hold
Button
Réglage de sous-éléments
Règle les attributions de fonction des touches personnalisables.
Description
Élément
AF Speed/Sens. :
Commute le réglage de la vitesse de
transition AF et le réglage de la
sensibilité de changement de sujet
AF.
Focus Setting :
Permet de régler la zone de mise au
point.
Focus Area :
Permet de régler la zone de mise au
point pour AF et Push AF.
Focus Area(AF-S) :
Permet de régler la zone de mise au
point pour Push AF (AF-S).
Face Eye Detection AF :
Commute les réglages de la
détection des visages/yeux AF.
Push AF Mode :
Commute le réglage du mode Push
AF.
Push AF/Push MF :
En mode de mise au point MF, active
AF tant que la touche est enfoncée.
En mode de mise au point AF, active
MF tant que la touche est enfoncée.
Focus Hold :
En mode de mise au point AF, la mise
au point est fixée tant que la touche
est enfoncée.
Focus Magnifier x3/x6 :
Focus Magnifier x3 :
Focus Magnifier x6 :
Active/désactive la fonction
d’agrandissement de la mise au
point.
S&Q Motion :
Active/désactive le mode ralenti et
accéléré.
Règle la fréquence d’images de prise
de vue si elle est maintenue
enfoncée.
SteadyShot :
Alterne entre Active, Standard et Off.
Rec :
Démarre/arrête l’enregistrement.
Rec Review :
Active/désactive la fonction Rec
Review.
<1> à <9>,
Focus Hold
Button
Réglage de sous-éléments
Description
Clip Flag OK :
Exécute la fonction Add OK.
Appuyez deux fois pour exécuter
Delete Clip Flag.
Clip Flag NG :
Exécute la fonction Add NG.
Appuyez deux fois pour exécuter
Delete Clip Flag.
Clip Flag Keep :
Exécute la fonction Add Keep.
Appuyez deux fois pour exécuter
Delete Clip Flag.
Color Bars :
Active/désactive les barres de
couleur.
Tally [Front] :
Active/désactive la fonction
d’éclairage continu/de clignotement
du témoin d’enregistrement/de
signalisation.
DURATION/TC/U-BIT :
Commute entre Time Code, Users Bit
et Duration.
Display :
Active/désactive les indicateurs de
l’écran.
Lens Info :
Commute l’indicateur de profondeur
de champ.
Video Signal Monitor :
Commute le moniteur de signal vidéo
(tel que le moniteur de forme
d’onde).
Marker :
Active/désactive la fonction de
marqueur.
VF Adjust :
Affiche les barres de niveau pour
l’ajustement de la luminosité de
l’écran du viseur.
VF Mode :
Commute l’affichage du viseur entre
couleur et noir et blanc.
Gamma Display Assist :
Commute la fonction d’aide pour
l’affichage gamma.
Peaking :
Active/désactive la fonction de
réglage du contour.
82
6. Affichage et réglages de menu : Menu Project
Project >Assignable Button
Project >Assignable Dial
Règle les attributions de fonction des touches personnalisables.
Élément
<1> à <9>,
Focus Hold
Button
Réglage de sous-éléments
Règle les attributions de fonction de la molette personnalisable et règle la direction de rotation.
Description
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Zebra :
Active/désactive la fonction des
zébrures.
Volume :
Ajuste la sortie de niveau audio du
moniteur vers la prise casque et le
haut-parleur intégré.
Thumbnail :
Affiche/ferme l’écran de miniatures.
Touch Operation :
Active/désactive les opérations
tactiles.
Handle Zoom :
Commute le zoom de la poignée.
NFC :
Exécute la fonction NFC.
Auto Upload (Proxy) :
Active/désactive le transfert
automatique de fichiers proxy.
Direct Menu :
Affiche/ferme le menu direct.
User Menu :
Affiche/ferme le menu User.
Menu :
Affiche/ferme le menu complet.
Grip/Remote
Dial
Off / ISO/Gain/EI / ND Filter / IRIS / Auto
Exposure Level / Audio Input Level
Assigne des fonctions à la molette
personnalisable.
ISO/Gain/EI :
Ajuste le gain ou EI.
ND Filter :
Règle le filtre ND.
IRIS :
Ajuste le diaphragme.
Auto Exposure Level :
Ajuste le niveau d’exposition
automatique.
Audio Input Level :
Règle le niveau d’enregistrement
audio.
Grip Dial
Direction
Normal / Opposite
Règle le sens de rotation de la molette
personnalisable du grip.
Normal : tourne dans le sens normal.
Opposite : tourne dans le sens opposé.
Handle Dial
Off / ISO/Gain/EI / ND Filter / IRIS / Auto
Exposure Level / Audio Input Level / Multi
Function Dial
Attribue des fonctions à la molette
personnalisable de la poignée.
ISO/Gain/EI :
Ajuste le gain ou EI.
ND Filter :
Règle le filtre ND.
IRIS :
Ajuste le diaphragme.
Auto Exposure Level :
Ajuste le niveau d’exposition
automatique.
Audio Input Level :
Règle le niveau d’enregistrement
audio.
Multi Function Dial :
Fonctionne comme une molette
multifonction.
Handle Dial
Direction
Normal / Opposite
Règle le sens de rotation de la molette
personnalisable de la poignée.
Normal : tourne dans le sens normal.
Opposite : tourne dans le sens opposé.
83
6. Affichage et réglages de menu : Menu Project
Project >Multi Function Dial
Project >All File
Affecte des fonctions à la molette multifonction.
Définit les réglages liés aux fichiers ALL.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Default
Function
Off / IRIS / ISO/Gain/EI / Auto Exposure
Level / Audio Input Level
Affecte la fonction par défaut à la
molette multifonction.
IRIS :
Ajuste le diaphragme.
ISO/Gain/EI :
Ajuste le gain ou EI.
Auto Exposure Level :
Ajuste le niveau d’exposition
automatique.
Audio Input Level :
Règle le niveau d’enregistrement
audio.
Load
Media(B)
Execute / Cancel
Charge un fichier ALL
Execute : fonction Execute.
Save
Media(B)
Execute / Cancel
Sauvegarde un fichier ALL.
Execute : fonction Execute.
Project >User File
Définit les réglages relatifs aux opérations sur les fichiers utilisateur.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Load
Media(B)
Execute / Cancel
Charge les réglages du fichier utilisateur
d’une carte mémoire insérée dans le
logement de carte CFexpress Type A/SD
(B).
Execute : fonction Execute.
Save
Media(B)
Execute / Cancel
Enregistre les réglages du fichier
utilisateur d’une carte mémoire insérée
dans le logement de carte CFexpress
Type A/SD (B).
Execute : fonction Execute.
File ID
Affiche un écran pour l’affichage/l’édition
de l’identifiant de fichier des fichiers
utilisateur.
Load
Customize
Data
On / Off
Définit le chargement ou non des
informations personnalisées du menu
User lorsque Load Media(B) est exécuté.
Load White
Data
On / Off
Définit le chargement ou non des
informations d’équilibre des blancs
lorsque Load Media(B) est exécuté.
File ID
Attribue un nom au fichier.
Load Network On / Off
Data
Définit le chargement ou non des
informations des réglages du menu
Network lorsque Load Media(B) est
exécuté.
84
6. Affichage et réglages de menu
Menu Paint/Look
Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu.
Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 18dB).
Paint/Look >Scene File
Définit les réglages liés aux fichiers de scène.
Élément
Réglage de sous-éléments
Recall
Store
Delete
Preset Recall
Lorsque Shooting Mode est réglé sur
Custom et Target Display est réglé sur
SDR(BT.709) :
S-Cinetone / Standard / Still / ITU709
Lorsque Shooting Mode est réglé sur
Custom et Target Display est réglé
HDR(HLG) :
HLG Live / HLG Natural
Description
Charge un fichier de scène stocké dans la
mémoire interne et applique les réglages
en tant que réglages de qualité d’image
actuels.
Enregistre l’état de qualité d’image actuel
sous forme de fichier de scène dans la
mémoire interne.
Supprime un fichier de scène stocké dans
la mémoire interne.
Applique les réglages de qualité d’image
prédéfinis (non réinscriptibles) en tant
que réglages de qualité d’image actuels.
Élément
Réglage de sous-éléments
Select
Permet de sélectionner une apparence de
Lorsque Shooting Mode est réglé sur
base.
Custom et Target Display est réglé sur
SDR(BT.709) :
S-Cinetone / Standard / Still / ITU709 /
User1 à User16
Lorsque Shooting Mode est réglé sur
Custom et Target Display est réglé
HDR(HLG) :
HLG Live / HLG Natural / User1 à User16
Lorsque Shooting Mode est réglé sur Cine
EI :
s709 / 709(800) / S-Log3 / User1 à
User16
Supprime l’apparence de base
sélectionnée.
Supprime toutes les apparences de base.
Charge un fichier d’apparence de base
depuis un support d’enregistrement.
S-Gamut3/SLog3 / S-Gamut3.Cine/SLog3 Définit la gamme d’entrée de l’apparence
de base sélectionnée.
Input
Réglage de sous-éléments
Description
Output
BT.709 / HLG
AE Level
Offset
0EV / 1/3EV / 2/3EV / 1EV / 4/3EV /
5/3EV / 2EV
Définit la gamme de couleurs de sortie de
l’apparence de base sélectionnée.
Définit la valeur de référence d’exposition
de l’apparence de base sélectionnée.
Paint/Look >Reset Paint Settings
Réinitialise les réglages du menu Paint/Look, à l’exclusion de l’apparence de base.
Élément
Réglage de sous-éléments
Reset without Execute / Cancel
Base Look
Description
Réinitialise les réglages du menu Paint/
Look, à l’exclusion de l’apparence de base.
Execute : fonction Execute.
Paint/Look >Black
Définit les réglages des noirs.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Master Black
–99.0 à +99.0 (±0.0)
Règle le niveau de noir maître.
R Black
–99.0 à +99.0 (±0.0)
Règle le niveau de noir R.
B Black
–99.0 à +99.0 (±0.0)
Règle le niveau de noir B.
Définit les réglages de correction de courbe.
Définit les réglages liés à l’apparence de base.
Delete All
Import
Définit les réglages liés à l’apparence de base.
Élément
Paint/Look >Knee
Paint/Look >Base Look
Delete
Paint/Look >Base Look
Description
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Setting
Lorsque Target Display est réglé sur
SDR(BT.709) :
On / Off / --Lorsque Target Display est réglé sur
HDR(HLG) :
On / Off / ---
Active/désactive la fonction de correction
de courbe.
Auto Knee
Lorsque Target Display est réglé sur
SDR(BT.709) :
On / Off / --Lorsque Target Display est réglé sur
HDR(HLG) :
On / Off / ---
Active/désactive la fonction de courbe
automatique.
Point
75% à 109% (90%)
Règle le point de courbe.
Slope
–99 à +99 (±0)
Règle la pente de courbe.
85
6. Affichage et réglages de menu : Menu Paint/Look
Paint/Look >Detail
Paint/Look >Matrix
Définit les réglages d’ajustement des détails.
Élément
Réglage de sous-éléments
Définit les réglages de correction de matrice.
Description
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
User Matrix
B-G
–99 à +99 (±0)
Règle une matrice utilisateur B-V définie
par l’utilisateur.
Setting
On / Off
Active/désactive la fonction de détails.
Level
–7 à +7 (±0)
Règle le niveau de détail.
Manual
Setting
On / Off / ---
Active/désactive la fonction de réglage
manuel des détails.
Paint/Look >Multi Matrix
V/H Balance
–2 à +2 (±0)
Règle l’équilibre entre les détails
verticaux (V) et horizontaux (H) pour le
réglage manuel des détails.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Setting
On / Off
Définit l’équilibre entre les détails de noir
(B) pour les zones de faible luminance et
les détails de blanc (W) pour les zones de
forte luminance pour le réglage manuel
des détails.
Active/désactive la fonction de correction
de matrice multiple.
Reset
Execute / Cancel
Réinitialise la teinte et la saturation de
chaque couleur d’axe aux valeurs par
défaut.
Axis
B / B+ / MG– / MG / MG+ / R / R+ / YL– /
YL / YL+ / G– / G / G+ / CY / CY+ / B–
Sélectionne l’axe.
B/W Balance
Type1 / Type2 / Type3 / Type4 / Type5
Définit les réglages de correction de matrice multiple.
Limit
0à7
Règle le niveau de limite de détails pour
le réglage manuel des détails.
Hue
–99 à +99 (±0)
Crispening
0à7
Règle le niveau de netteté pour le
réglage manuel des détails.
Règle la teinte de la couleur utilisée pour
la correction de matrice multiple.
Saturation
–99 à +99 (±0)
High Light
Detail
0à4
Règle le niveau des détails des zones de
forte luminance pour le réglage manuel
des détails.
Règle la saturation de la couleur utilisée
pour la correction de matrice multiple.
Paint/Look >Matrix
Définit les réglages de correction de matrice.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
User Matrix
On / Off
Active ou désactive la fonction de
correction de matrice utilisateur.
User Matrix
Level
–99 à +99 (±0)
Ajuste la saturation de couleur de l’image
entière.
User Matrix
Phase
–99 à +99 (±0)
Ajuste la nuance de couleur (phase) de
l’image entière.
User Matrix
R-G
–99 à +99 (±0)
Règle une matrice utilisateur R-V définie
par l’utilisateur.
User Matrix
R-B
–99 à +99 (±0)
Règle une matrice utilisateur R-B définie
par l’utilisateur.
User Matrix
G-R
–99 à +99 (±0)
Règle une matrice utilisateur V-R définie
par l’utilisateur.
User Matrix
G-B
–99 à +99 (±0)
Règle une matrice utilisateur V-B définie
par l’utilisateur.
User Matrix
B-R
–99 à +99 (±0)
Règle une matrice utilisateur B-R définie
par l’utilisateur.
86
6. Affichage et réglages de menu
Menu TC/Media
Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu.
Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 18dB).
TC/Media >Timecode
Définit les réglages de code temporel.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Mode
Preset / Regen / Clock
Règle le mode de fonctionnement du
code temporel.
Preset :
Commence à fonctionner à partir
d’une valeur préréglée.
Regen :
Commence à fonctionner à partir du
code temporel de la fin du plan
précédent.
Clock :
Utilise l’horloge interne comme code
temporel.
Run
Rec Run / Free Run
Setting
Rec Run : fonctionne uniquement en
cours d’enregistrement.
Free Run : fonctionne en permanence,
quelle que soit l’opération réalisée
par le caméscope.
Règle le code temporel sur une valeur
arbitraire.
SET : règle la valeur.
Reset
Execute / Cancel
Réinitialise le code temporel sur
00:00:00:00.
Execute : fonction Execute.
TC Format
DF / NDF
Règle le format de code temporel.
DF : mode temps réel
NDF : mode temps non réel
TC/Media >TC Display
Définit les réglages d’affichage des données temporelles.
Élément
Réglage de sous-éléments
Display Select Timecode / Users Bit / Duration
Description
Commute l’affichage des données
temporelles.
TC/Media >Users Bit
Définit les réglages liés aux bits d’utilisateur.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Mode
Fix / Time
Règle le mode de bit d’utilisateur.
Fix : utilise une valeur fixe arbitraire dans
les bits d’utilisateur.
Time : utilise l’heure actuelle dans les bits
d’utilisateur.
Setting
Règle les bits d’utilisateur sur une valeur
arbitraire.
TC/Media >HDMI TC Out
Définit les réglages liés à la sortie du code temporel lors de l’utilisation de HDMI.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Setting
On / Off
Règle s’il faut envoyer le code temporel
vers des dispositifs à d’autres fins à l’aide
de la sortie HDMI.
87
6. Affichage et réglages de menu : Menu TC/Media
TC/Media >Clip Name Format
TC/Media >Clip Name Format
Configure les réglages relatifs à l’attribution d’un nom et à la suppression de plan.
Configure les réglages relatifs à l’attribution d’un nom et à la suppression de plan.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Title Prefix
nnn_ (nnn correspond aux 3 derniers
chiffres du numéro de série)
(Affichage de 7 caractères max.)
Règle la partie de titre (4 à 46 caractères)
du nom de plan.
Ouvre un écran de saisie de chaîne de
caractères.
Number Set
0001 à 9999
Règle le suffixe numérique à 4 chiffres du
nom de plan.
Structure de l’écran de saisie des
chaînes de caractères
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Media(A)
Execute / Cancel
Met à jour le fichier de gestion sur la
carte mémoire dans le logement A.
Execute : fonction Execute.
Media(B)
Execute / Cancel
Met à jour le fichier de gestion sur la
carte mémoire dans le logement B.
Execute : fonction Execute.
Zone de sélection de caractère (3 lignes) :
Sélectionne les caractères à insérer à
la position du curseur de la zone Title
Prefix.
!#$%()+.-.;=@[ ]^_~0123456789
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
Zone d’opération du curseur (1 ligne) :
Space : insère une espace à la
position du curseur.
 : déplace le curseur vers la
gauche.
 : déplace le curseur vers la droite.
BS : permet de supprimer le caractère
à gauche de la position du curseur.
Zone Title Prefix (1 ligne) :
Zone de saisie du titre.
Pour définir le titre
1.
Sélectionnez le caractère à insérer à
la position du curseur de la zone Title
Prefix depuis la zone de sélection des
caractères à l’aide du sélecteur
multiple (page 7), puis appuyez
sur la touche de mise en application
du sélecteur multiple. (Le caractère
sélectionné est inséré et le curseur se
déplace vers la droite.)
2. Recommencez l’étape 1 pour définir
le titre. (Utilisez BS, selon les besoins.)
3. Après avoir défini le titre,
sélectionnez Done pour fermer
l’écran de saisie de caractères.
TC/Media >Update Media
Met à jour le fichier de gestion sur les cartes mémoire.
TC/Media >Format Media
Initialise les cartes mémoire.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Media(A)
Full Format / Quick Format / Cancel
Formate la carte mémoire insérée dans le
logement A.
Media(B)
Full Format / Quick Format / Cancel
Formate la carte mémoire insérée dans la
logement B.
88
6. Affichage et réglages de menu
Menu Monitoring
Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu.
Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 18dB).
Monitoring >Output On/Off
Définit les réglages de sortie vidéo.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
SDI
On / Off
Active/désactive la sortie SDI.
HDMI
On / Off
Active/désactive la sortie HDMI.
Monitoring >Output Format
Définit les réglages du format de sortie.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
SDI
Pour plus de détails sur les réglages,
consultez « Formats de sortie et limites »
(page 112).
Règle la résolution de sortie SDI et HDMI.
HDMI
Monitoring >Output Display
Définit les réglages du signal de sortie.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
SDI
On / Off
Indique si les informations de menu et
d’état sont intégrées ou non dans le
signal de sortie SDI.
HDMI
On / Off
Indique si les informations de menu et
d’état sont intégrées ou non dans le
signal de sortie HDMI.
Monitoring >Display On/Off
Définit les réglages de l’élément d’affichage.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Network
Status
On / Off
Sélectionne les éléments à afficher dans
le viseur.
File Transfer
Status
On / Off
Rec/Play
Status
On / Off
RAW Output
Control
Status
On / Off
Tally
On / Off
Battery
Remain
On / Off
Focus Mode
On / Off
Focus
Position
On / Off
Focus Area
Indicator
On / Off
Focus Area
Ind.(AF-S)
On / Off
Face/Eye
Detection
Frame
On / Off
Lens Info
On / Off
Imager Scan
Mode
On / Off
Rec Format
On / Off
Frame Rate
On / Off
Zoom
Position
On / Off
UWP RF Level On / Off
SteadyShot
On / Off
89
6. Affichage et réglages de menu : Menu Monitoring
Monitoring >Display On/Off
Monitoring >Marker
Définit les réglages de l’élément d’affichage.
Élément
Réglage de sous-éléments
Base Look/
LUT
SDI/HDMI
Rec Control
Définit les réglages d’affichage de repère.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
On / Off
Setting
On / Off
Active/désactive l’affichage de tous les
repères.
On / Off
Color
White / Yellow / Cyan / Green / Magenta / Sélectionne la couleur du signal de
Red / Blue
repère.
Center
Marker
1 / 2 / 3 / 4 / Off
Sélectionne le repère central.
Safety Zone
On / Off
Active/désactive le repère de la zone de
sécurité.
Safety Area
80% / 90% / 92.5% / 95%
Sélectionne la taille du repère de la zone
de sécurité (en tant que pourcentage de
la taille totale de l’écran).
Aspect
Marker
Line / Mask / Off
Sélectionne le type de marqueur de
format.
Aspect Mask
0 à 15 (12)
Règle le niveau du signal vidéo en
dehors du marqueur.
Gamma
On / Off
Display Assist
Proxy Status
On / Off
Base ISO/
Sensitivity
On / Off
Media Status
On / Off
Video Signal
Monitor
Off / Waveform / Vector / Histogram
Clip Name
On / Off
White
Balance
On / Off
Scene File
On / Off
Focus
Indicator
On / Off
Auto
Exposure
Mode
On / Off
Auto
Exposure
Level
On / Off
Timecode
On / Off
ND Filter
On / Off
Iris
On / Off
ISO/Gain/EI
On / Off
Shutter
On / Off
Level Gauge
On / Off
Audio Level
Meter
On / Off
Video Level
Warning
On / Off
Clip Number
On / Off
Notice
Message
On / Off
Description
Aspect Safety On / Off
Zone
Active/désactive le repère de la zone de
sécurité.
Aspect Safety 80% / 90% / 92.5% / 95%
Area
Sélectionne la taille du repère de la zone
de sécurité de format (en tant que
pourcentage de la taille totale de l’écran).
Aspect Select 1:1 / 4:3 / 13:9 / 14:9 / 15:9 / 16:9 / 17:9 /
1.66:1 / 1.85:1 / 2.35:1 / 2.39:1 / Custom
Règle le mode en affichant le marqueur
de format.
Custom
Aspect Ratio
Règle le rapport d’aspect sur une valeur
arbitraire.
Saisissez une valeur arbitraire
(01.00:01.00)
[Remarque]
Ce réglage est activé lorsque Aspect Select est
réglé sur Custom.
Guide Frame
On / Off
Active/désactive l’affichage du cadre
guide.
100% Marker
On / Off
Active/désactive le repère 100%.
User Box
On / Off
Active/désactive l’affichage du marqueur
de cadre utilisateur.
User Box
Width
3 à 479 (240)
Règle la largeur du marqueur de cadre
utilisateur (distance du centre aux bords
gauche et droit).
User Box
Height
3 à 269 (135)
Règle la hauteur du marqueur de cadre
utilisateur (distance du centre aux bords
haut et bas).
90
6. Affichage et réglages de menu : Menu Monitoring
Monitoring >Marker
Monitoring >Zebra
Définit les réglages d’affichage de repère.
Définit les réglages du motif de zébrures.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
User Box H
Position
–476 à +476 (0)
Définit la position horizontale du centre
du marqueur de cadre utilisateur.
Zebra2 Level
0% à 109% (100%)
Définit le niveau d’affichage de Zebra 2.
User Box V
Position
–266 à +266 (0)
Définit la position verticale du centre du
marqueur de cadre utilisateur.
Monitoring >VF Setting
Définit les réglages du viseur.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Brightness
1 à 15 (8)
Permet d’ajuster la luminosité de l’image
du viseur.
Color Mode
Color / B&W
Sélectionne le mode d’affichage du
viseur dans le mode E-E/enregistrement.
Monitoring >Gamma Display Assist
Configure les réglages de l’aide pour l’affichage gamma.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Setting
On / Off
Active/désactive la fonction d’aide
d’affichage gamma en mode Custom
lorsque Target Display est réglé sur
HDR(HLG).
Monitoring >Peaking
Définit les réglages du contour.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Setting
On / Off
Active/désactive la fonction de réglage
du contour.
Peaking Level High / Mid / Low
Color
B&W / Red / Yellow / Blue
Règle le niveau de signal du contour de
couleur.
Sélectionne la couleur du signal de
réglage du contour de couleur.
Monitoring >Zebra
Définit les réglages du motif de zébrures.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Setting
Off / Zebra1 / Zebra2
Sélectionne le type de motif de zébrures
(Off, Zebra 1, Zebra 2).
Zebra1 Level
0% à 109% (70%)
Définit le niveau d’affichage de Zebra 1.
Zebra1
Aperture
Level
2% à 20% (10%)
Définit le niveau d’ouverture de Zebra 1.
91
6. Affichage et réglages de menu
Menu Audio
Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu.
Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 18dB).
Reportez-vous à « Diagrammes bloc » (page 126).
Audio >Audio Input
Définit les réglages d’entrée audio.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
CH1 Input
Select
INPUT1 / Internal MIC / Shoe CH1
Commute la source d’entrée pour
l’enregistrement sur le canal 1.
CH2 Input
Select
INPUT1 / INPUT2 / Internal MIC / Shoe CH2 Commute la source d’entrée pour
l’enregistrement sur le canal 2.
CH3 Input
Select
Off / INPUT1 / Internal MIC / Shoe CH1
Commute la source d’entrée pour
l’enregistrement sur le canal 3.
CH4 Input
Select
Off / INPUT1 / INPUT2 / Internal MIC /
Shoe CH2
Commute la source d’entrée pour
l’enregistrement sur le canal 4.
INPUT1 MIC
Reference
–80dB / –70dB / –60dB / –50dB / –40dB /
–30dB
Règle le niveau d’enregistrement de
référence pour l’entrée du microphone
XLR à partir d’INPUT1.
INPUT2 MIC
Reference
–80dB / –70dB / –60dB / –50dB / –40dB /
–30dB
Règle le niveau d’enregistrement de
référence pour l’entrée du microphone
XLR à partir d’INPUT2.
Line Input
Reference
+4dB / 0dB / –3dB / EBUL
Sélectionne le niveau d’entrée de
référence quand le commutateur INPUT1/
INPUT2 est réglé sur LINE.
Reference
Level
–20dB / –18dB / –16dB / –12dB / EBUL
Sélectionne le niveau d’enregistrement
du signal de tonalité de référence de
1 kHz.
CH1 Wind
Filter
On / Off
Active/désactive le filtre de réduction
anti-vent pour l’enregistrement sur le
canal 1.
CH2 Wind
Filter
On / Off
Active/désactive le filtre de réduction
anti-vent pour l’enregistrement sur le
canal 2.
CH3 Wind
Filter
On / Off
CH4 Wind
Filter
On / Off
Audio >Audio Input
Définit les réglages d’entrée audio.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
CH3 Level
Control
Auto / Manual
Sélectionne le réglage du niveau d’entrée
audio ou le réglage manuel pour le canal
d’enregistrement 3.
[Remarque]
Si CH3 Input Select et CH4 Input Select
sont tous deux réglés sur Internal MIC, CH4
est commuté sur automatic/manual en
conjonction avec ce réglage.
CH4 Level
Control
Auto / Manual
Sélectionne le réglage du niveau d’entrée
audio ou le réglage manuel pour le canal
d’enregistrement 4.
[Remarque]
Si CH3 Input Select et CH4 Input Select
sont tous deux réglés sur Internal MIC, CH4
est commuté sur automatic/manual en
conjonction avec le réglage CH3 Level Control.
CH3 Input
Level
0 à 99 (49)
Règle le niveau d’entrée pour
l’enregistrement du canal 3.
CH4 Input
Level
0 à 99 (49)
Règle le niveau d’entrée pour
l’enregistrement du canal 4.
Audio Input
Level
0 à 99
Règle le niveau d’entrée audio.
Peut être utilisé comme volume principal
en fonction des réglages de CH1 Level à
CH4 Level.
Limiter Mode Off / –6dB / –9dB / –12dB / –15dB / –17dB
Sélectionne la caractéristique du limiteur
pour les forts signaux d’entrée lors du
réglage manuel du niveau d’entrée
audio.
CH1&2 AGC
Mode
Mono / Stereo
Active/désactive le filtre de réduction
anti-vent pour l’enregistrement sur le
canal 3.
Règle le mode de réglage automatique
de niveau pour le canal d’enregistrement
1 et canal 2. Lorsque vous réglez sur
Stereo, AGC est relié entre les canaux.
CH3&4 AGC
Mode
Mono / Stereo
Active/désactive le filtre de réduction
anti-vent pour l’enregistrement sur le
canal 4.
Règle le mode de réglage automatique
de niveau pour le canal d’enregistrement
3 et canal 4. Lorsque vous réglez sur
Stereo, AGC est relié entre les canaux.
AGC Spec
–6dB / –9dB / –12dB / –15dB / –17dB
Sélectionne la caractéristique AGC.
92
6. Affichage et réglages de menu : Menu Audio
Audio >Audio Input
Audio >Audio Output
Définit les réglages d’entrée audio.
Définit les réglages de sortie audio.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
1kHz Tone on
Color Bars
On / Off
Active/désactive le signal de tonalité de
référence de 1 kHz lors de l’affichage des
barres de couleur.
Monitor CH
CH1/CH2 / CH3/CH4 / MIX ALL / CH1 /
CH2 / CH3 / CH4
Sélectionne la sortie du canal audio vers
la prise casque et le haut-parleur intégré.
[Remarque]
Si l’audio pour plusieurs canaux est réglée sur
la sortie simultanée, le niveau de sortie pour
chaque canal est réduit pour la sortie pour
éviter le détourage.
[Remarque]
Lorsqu’il est activé, le signal de tonalité
de référence de 1 kHz est réglé pour
l’enregistrement sur le canal 3 et canal 4,
même si CH3 Input Select et CH4 Input Select
sont désactivés.
CH1 Level
Entrée sans adaptateur XLR
Audio Input Level / Side / Level+Side
Entrée avec adaptateur XLR (page 48)
Audio Input Level / Through
Règle la combinaison des ajustements
de niveau d’entrée audio activés pour le
canal d’enregistrement 1.
Entrée sans adaptateur XLR
Audio Input Level / Side / Level+Side
Entrée avec adaptateur XLR (page 48)
Audio Input Level / Through
0 à 50
Ajuste la sortie de niveau audio du
moniteur vers la prise casque et le
haut-parleur intégré.
Headphone
Out
Mono / Stereo
Sélectionne le mode de sortie de la prise
casque : monaural (Mono) ou stéréo
(Stereo).
Alarm Level
0 à 7 (4)
Ajuste le volume de l’alarme.
HDMI Output
CH
CH1/CH2 / CH3/CH4
Règle la combinaison des canaux audio
sur la sortie HDMI.
[Remarque]
« Side » se rapporte à la molette AUDIO
LEVEL (CH1) sur le côté du caméscope.
Lorsque Level+Side est sélectionné, le niveau
d’enregistrement audio est déterminé par la
combinaison des réglages Audio Input Level et
dial (page 126).
CH2 Level
Volume
Règle la combinaison des ajustements
de niveau d’entrée audio activés pour le
canal d’enregistrement 2.
[Remarque]
« Side » se rapporte à la molette AUDIO
LEVEL (CH2) sur le côté du caméscope.
Lorsque Level+Side est sélectionné, le niveau
d’enregistrement audio est déterminé par la
combinaison des réglages Audio Input Level et
dial (page 126).
CH3 Level
Entrée sans adaptateur XLR
Audio Input Level / CH3 Input Level /
Level+CH3 Input Level
Entrée avec adaptateur XLR (page 48)
Audio Input Level / Through
Règle la combinaison des ajustements
de niveau d’entrée audio activés pour le
canal d’enregistrement 3.
CH4 Level
Entrée sans adaptateur XLR
Audio Input Level / CH4 Input Level /
Level+CH4 Input Level
Entrée avec adaptateur XLR (page 48)
Audio Input Level / Through
Règle la combinaison des ajustements
de niveau d’entrée audio activés pour le
canal d’enregistrement 4.
93
6. Affichage et réglages de menu
Menu Thumbnail
Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu.
Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 18dB).
Thumbnail >Transfer Clip (Proxy)
Transfère des plans proxy.
[Remarque]
Thumbnail
Élément
Réglage de sous-éléments
Display Clip
Properties
Transfer Clip (Proxy) ne peut pas être configuré lorsque Access Authentication >Password dans le menu Network
est indéfini.
Description
Affiche l’écran de propriétés de plans.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Select Clip
Transfère les plans proxy correspondant
aux plans sélectionnés.
All Clips
Description
Transfère les plans proxy correspondant à
tous les plans.
Add OK
Ajoute une balise OK.
[Remarque]
Add NG
Ajoute une balise NG.
Add KEEP
Ajoute une balise KEEP.
Delete Clip
Flag
Supprime toutes les balises.
Thumbnail >Set Clip Flag
Définit les réglages de balise de plan.
Élément
Réglage de sous-éléments
Thumbnail >Lock/Unlock Clip
Définit les réglages de protection de plan.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Jusqu’à 200 plans peuvent être transférés.
Thumbnail >Filter Clips
Définit les réglages des plans à afficher.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
OK
Affiche uniquement les plans comportant
une balise OK.
NG
Affiche uniquement les plans comportant
une balise NG.
Select Clip
Sélectionne et verrouille/déverrouille un
plan.
KEEP
Affiche uniquement les plans comportant
une balise KEEP.
Lock All Clips
Verrouille tous les plans.
None
Unlock All
Clips
Déverrouille tous les plans.
Affiche uniquement les plans ne
comportant pas de balise.
All
Affiche tous les plans, que des balises
soient présentes ou non.
Thumbnail >Delete Clip
Supprime les plans.
Élément
Réglage de sous-éléments
Thumbnail >Customize View
Description
Bascule l’affichage de l’écran de miniatures.
Select Clip
Supprime le plan sélectionné.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
All Clips
Supprime tous les plans.
Thumbnail
Caption
Date Time / Time Code / Duration /
Sequential Number
Commute l’information affichée sous les
miniatures.
Thumbnail >Transfer Clip
Transfère des plans.
[Remarque]
Transfer Clip ne peut pas être configuré lorsque Access Authentication >Password dans le menu Network est
indéfini.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Select Clip
Transfert les plans sélectionnés.
All Clips
Transfert tous les plans.
[Remarque]
Jusqu’à 200 plans peuvent être transférés.
94
6. Affichage et réglages de menu
Menu Technical
Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu.
Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 18dB).
Technical >Color Bars
Définit les réglages de barres de couleur.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Setting
On / Off
Active/désactive les barres de couleur.
Type
ARIB / 100% / 75% / SMPTE
Sélectionne le type de barres de couleur.
Technical >Zoom
Définit les réglages de zoom.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Zoom Type
Optical Zoom Only / On(Clear Image
Zoom)
Définit le type de zoom.
Optical Zoom Only :
Le zoom optique est réglé à l’aide de
l’objectif.
On(Clear Image Zoom) :
Zoom électronique avec aucune ou
peu de détérioration de la qualité de
l’image.
Technical >ND Dial
Configure les réglages relatifs aux opérations de la molette ND VARIABLE.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
CLEAR with
Dial
On / Off
Permet d’autoriser ou d’interdire la
commutation d’état ND (CLEAR  On)
en utilisant la molette ND VARIABLE.
Technical >Tally
Configure les réglages du témoin d’enregistrement/de signalisation.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Front
On / Off
Active/désactive le témoin
d’enregistrement/de signalisation (avant).
Rear
On / Off
Active/désactive le témoin
d’enregistrement/de signalisation (arrière).
Technical >Handle Zoom
Définit les réglages de zoom à poignée.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Setting
Off / Low / High / Variable
Règle la vitesse du zoom à poignée.
High
1 à 8 (8)
Règle la vitesse de zoom du levier de
zoom de la poignée lorsque la vitesse de
zoom de la poignée High est
sélectionnée.
Low
1 à 8 (3)
Règle la vitesse de zoom du levier de
zoom de la poignée lorsque la vitesse de
zoom de la poignée Low est
sélectionnée.
Technical >HOLD Switch Setting
Définit les réglages du commutateur Hold.
[Remarque]
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
with Rec
Button
On / Off
Règle s’il faut verrouiller le
fonctionnement de la touche
d’enregistrement START/STOP.
with Hand
Grip Remote
On / Off
Règle s’il faut verrouiller le
fonctionnement de la télécommande de
grip.
Technical >Touch Operation
Une vitesse de zoom réglée sur une faible
valeur peut provoquer un zoom irrégulier.
Technical >Menu Settings
Définit les réglages liés au menu.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
User Menu
Only
On / Off
Configure s’il faut afficher le menu User
uniquement (On) ou afficher la liste des
menus (Off) lorsque le caméscope
affiche le menu.
User Menu
with Lock
On / Off
Règle le verrouillage ou non de
l’affichage du menu, affichant le menu
User uniquement.
Définit les réglages relatifs aux opérations tactiles.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Setting
On / Off
Active/désactive les opérations tactiles.
Technical >Rec Review
Définit les réglages du passage en revue de l’enregistrement.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Setting
3sec / 10sec / Clip
Sélectionne le temps pour la lecture de
plans venant d’être enregistrés pour le
passage en revue de l’enregistrement.
[Remarque]
En cas d’affichage normal du menu, cet
élément ne s’affiche pas. Pour plus de détails
sur l’affichage du menu, consultez page 69.
95
6. Affichage et réglages de menu : Menu Technical
Technical >Fan Control
Technical >Video Light Set
Définit les réglages de mode de commande du ventilateur.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Setting
Auto / Minimum / Off in Rec
Règle le mode de commande du
ventilateur du caméscope.
[Remarque]
Règle la méthode d’éclairage de la lampe vidéo. Disponible uniquement lors de l’utilisation du
HVL-LBPC (optionnel).
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Video Light
Set
Power Link / Rec Link / Rec Link + Stby
Règle la méthode de contrôle d’éclairage
pour la lumière vidéo fixée à la griffe
d’interface multiple.
Power Link :
Allume/éteint la lampe vidéo quand
le caméscope est en marche/à l’arrêt.
Rec Link :
Allume/éteint la lampe vidéo quand
le caméscope commence/arrête
l’enregistrement.
Rec Link + Stby :
Allume/met en veille la lampe vidéo
quand le caméscope commence/
arrête l’enregistrement.
Même lorsque Off in Rec est sélectionné, le
ventilateur fonctionnera si la température
interne du caméscope dépasse une certaine
valeur.
Technical >Lens
Définit les réglages liés aux objectifs.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Zoom Ring
Direction
Left(W)/Right(T) / Right(W)/Left(T)
Règle la direction du fonctionnement de
la bague de zoom.
[Remarque]
Activé uniquement lors de l’utilisation d’un
objectif à monture E prenant en charge le
changement de direction de la bague de zoom.
Technical >APR
Exécute l’APR.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
APR
Execute / Cancel
Exécute l’APR (restauration automatique
des pixels) pour l’ajustement
automatique du capteur d’images.
Execute : fonction Execute.
Shading
Compensation
Auto / Off
Active/désactive la compensation
automatique d’ombrage.
Chroma
Aberration
Comp.
Auto / Off
Active/désactive la compensation
automatique d’aberrations chromatiques.
Distortion
Comp.
Auto / Off
Active/désactive la compensation
automatique de distorsion.
Technical >Camera Battery Alarm
Distance
Display
Meter / Feet
Configure les unités d’affichage pour les
informations d’objectif et la position de
mise au point.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Low Battery
5% / 10% / 15% / … / 45% / 50%
Zoom
Position
Display
Focal Length / Number / Bar
Définit le format d’affichage de position
de zoom.
Règle le niveau de batterie devant rester
pour déclencher l’affichage d’une alarme
de basse tension de batterie (par
incréments de 5%).
Battery
Empty
3% à 7%
Règle le niveau de batterie devant rester
pour déclencher l’affichage d’une alarme
de batterie vide.
[Remarque]
Fixez toujours le capuchon de l’objectif avant
d’exécuter l’APR.
Définit les réglages d’alarme de basse tension de batterie.
Technical >Camera DC IN Alarm
Définit les réglages d’alarme de tension en entrée.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
DC Low
Voltage1
16.0V à 19.0V (16.5V)
Règle la tension nécessaire pour
déclencher l’affichage d’une alarme de
basse tension en entrée DC IN.
DC Low
Voltage2
15.5V à 18.5V
Règle la tension nécessaire pour
déclencher l’affichage d’une alarme de
tension insuffisante en entrée DC IN.
96
6. Affichage et réglages de menu
Menu Network
Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu.
Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 18dB).
Network >Access Authentication
Définit les réglages liés à l’authentification.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
User Name
Règle le nom d’utilisateur pour
l’authentification d’accès.
Password
Règle le mot de passe pour
l’authentification d’accès.
Network >ST Mode Settings
Définit les réglages liés aux connexions du mode de station.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Camera
Remote
Control
Enable / Disable
Règle si la télécommande doit être
activée depuis un dispositif connecté au
caméscope par LAN sans fil en mode de
station.
Connected
Network
Affiche le réseau LAN sans fil connecté
(point d’accès).
SSID
Affiche le SSID du point d’accès pour la
connexion.
Security
Affiche le type de sécurité du point
d’accès pour la connexion.
Password
Affiche le mot de passe du point d’accès
pour la connexion.
Lorsque Security est réglé sur WEP ou
WPA : *******
Lorsque Security est réglé sur None :
(vide)
DHCP
Affiche l’état d’activation/désactivation
du DHCP.
IP Address
Affiche l’adresse IP du caméscope
lorsque DHCP est réglé sur Off.
Subnet Mask
Affiche le masque de sous-réseau du
caméscope lorsque DHCP est réglé sur
Off.
Gateway
Affiche la passerelle par défaut du
caméscope lorsque DHCP est réglé sur
Off.
DNS Auto
Affiche l’état d’activation/désactivation
d’acquisition du DNS.
Primary DNS Server
Affiche le serveur DNS principal du
caméscope lorsque DNS Auto est réglé
sur Off.
Secondary DNS Server
Affiche le serveur DNS secondaire du
caméscope lorsque DNS Auto est réglé
sur Off.
Network >Wireless LAN
Définit les réglages liés aux connexions LAN sans fil.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Setting
Access Point Mode / Station Mode / Off
Sélectionne le mode d’utilisation de la
connexion au réseau local sans fil.
WPS
Execute / Cancel
Établit une connexion à l’aide d’un WPS
(Wi-Fi Protected Setup).
Execute : fonction Execute.
NFC
Execute / Cancel
Établit une connexion à l’aide d’un NFC
(Near Field Communication).
Execute : fonction Execute.
MAC Address
Affiche l’adresse MAC de l’interface LAN
sans fil du caméscope.
Network >AP Mode Settings
Définit les réglages liés aux connexions du mode de point d’accès.
Élément
Réglage de sous-éléments
Channel
Définit le canal LAN sans fil.
Auto(5GHz) / Auto / CH1 / CH2 /
CH3 / CH4 / CH5 / CH6 / CH7 / CH8 / CH9 / Auto(5GHz) est uniquement disponible
CH10 / CH11
avec le modèle ILME‑FX6V/VK.
Camera SSID
& Password
Regenerate
Password
Description
Affiche le SSID et le mot de passe du
caméscope.
Execute / Cancel
Crée un nouveau mot de passe.
Execute : fonction Execute.
IP Address
Affiche l’adresse IP du caméscope en
mode de point d’accès.
Subnet Mask
Affiche le masque de sous-réseau du
caméscope en mode de point d’accès.
97
6. Affichage et réglages de menu : Menu Network
Network >ST Mode Settings
Network >ST Mode Settings
Définit les réglages liés aux connexions du mode de station.
Élément
Réglage de sous-éléments
Scan
Networks
Définit les réglages liés aux connexions du mode de station.
Description
Élément
Détecte les réseaux LAN sans fil (points
d’accès) et affiche une liste.
Sélectionnez une destination depuis la
liste pour la connexion.
Manual
Register
Réglage de sous-éléments
Description
Enregistre les réglages pour la connexion
manuelle à un point d’accès.
SSID
Saisissez le SSID du point d’accès pour la
connexion.
Security
None / WEP / WPA
Configurez le type de sécurité du point
d’accès pour la connexion. Sélectionnez
WPA si le type de sécurité du point
d’accès de destination est WPA ou WPA2.
SSID
Affiche le SSID du point d’accès pour la
connexion.
Security
Affiche le type de sécurité du point
d’accès pour la connexion.
Password
Saisissez le mot de passe du point
d’accès pour la connexion.
Password
Saisissez le mot de passe du point
d’accès pour la connexion.
DHCP
On / Off
Active/désactive DHCP.
DHCP
On / Off
Active/désactive DHCP.
IP Address
Saisissez l’adresse IP du caméscope
lorsque DHCP est réglé sur Off.
IP Address
Saisissez l’adresse IP du caméscope
lorsque DHCP est réglé sur Off.
Subnet Mask
Saisissez le masque de sous-réseau du
caméscope lorsque DHCP est réglé sur
Off.
Subnet Mask
Saisissez le masque de sous-réseau du
caméscope lorsque DHCP est réglé sur
Off.
Gateway
Saisissez la passerelle par défaut du
caméscope lorsque DHCP est réglé sur
Off.
Gateway
Saisissez la passerelle par défaut du
caméscope lorsque DHCP est réglé sur
Off.
DNS Auto
On / Off
Active/désactive la fonction d’acquisition
automatique de DNS.
DNS Auto
On / Off
Active/désactive la fonction d’acquisition
automatique de DNS.
Primary DNS Server
Saisissez le serveur DNS principal du
caméscope lorsque DNS Auto est réglé
sur Off.
Primary DNS Server
Saisissez le serveur DNS principal lorsque
DNS Auto est réglé sur Off.
Secondary DNS Server
Secondary DNS Server
Saisissez le serveur DNS secondaire du
caméscope lorsque DNS Auto est réglé
sur Off.
Saisissez le serveur DNS secondaire
lorsque DNS Auto est réglé sur Off.
98
6. Affichage et réglages de menu : Menu Network
Network >Wired LAN
Network >File Transfer
Définit les réglages liés aux connexions LAN filaires.
Définit les réglages liés aux transferts de fichiers.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Setting
On / Off
Active/désactive la fonction du LAN
filaire.
Auto Upload
(Proxy)
On / Off
Active/désactive le transfert automatique
de fichiers proxy.
Camera
Remote
Control
Enable / Disable
Règle si la télécommande doit être
activée depuis un dispositif connecté au
caméscope par LAN filaire.
Default
Upload
Server
Detail
Settings
Sélectionne le serveur de téléchargement
pour les fichiers. Le serveur sélectionné
ici devient la destination de
téléchargement automatique pour les
fichiers proxy et la destination de
téléchargement pour les fichiers à partir
de l’écran des miniatures.
Affiche le nom d’affichage configuré
dans Server Settings 1 à 3.
Configure les propriétés de la connexion
par LAN filaire.
DHCP
On / Off
Active/désactive DHCP.
IP Address
Saisissez l’adresse IP du caméscope
lorsque DHCP est réglé sur Off.
Subnet Mask
Saisissez le masque de sous-réseau du
caméscope lorsque DHCP est réglé sur
Off.
Gateway
Saisissez la passerelle par défaut du
caméscope lorsque DHCP est réglé sur
Off.
DNS Auto
On / Off
Active/désactive la fonction d’acquisition
automatique de DNS.
Primary DNS Server
Saisissez le serveur DNS principal lorsque
DNS Auto est réglé sur Off.
Secondary DNS Server
Saisissez le serveur DNS secondaire
lorsque DNS Auto est réglé sur Off.
Network >Modem
Définit les réglages liés au raccordement modem USB.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Setting
On / Off
Active/désactive la connexion au
smartphone.
Camera
Remote
Control
Enable / Disable
Autorise ou interdit la connexion pour
l’accès depuis Content Browser Mobile à
l’aide d’un smartphone.
Device Name
Affiche le nom de dispositif du
smartphone.
IP Address
Affiche l’adresse IP du smartphone.
Subnet Mask
Affiche le masque de sous-réseau du
smartphone.
Clear
Completed
Jobs
Execute / Cancel
Supprime de la liste les tâches de
transfert terminées.
Execute : fonction Execute.
Clear All Jobs
Execute / Cancel
Supprime de la liste toutes les tâches de
transfert.
Execute : fonction Execute.
View Job List
Affiche la liste des tâches de transfert.
99
6. Affichage et réglages de menu : Menu Network
Network >File Transfer
Network >Network Reset
Définit les réglages liés aux transferts de fichiers.
Réinitialise les réglages de réseau.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Server
Settings1
Display Name
Règle le nom d’affichage indiqué dans le
menu de configuration de destination de
transfert.
Reset
Execute / Cancel
Réinitialise les réglages de réseau.
Execute : fonction Execute.
Service
FTP
Permet d’afficher le type de serveur.
Host Name
Règle le nom d’hôte du serveur de
destination de transfert.
Port (1 à 65535 (21))
Règle le numéro de port du serveur de
destination de transfert.
User Name
Règle le nom d’utilisateur pour
l’authentification de la connexion au
serveur de destination de transfert.
Password
Règle le mot de passe d’authentification
de la connexion au serveur de
destination de transfert.
Passive Mode
On / Off
Active/désactive le mode PASV.
Destination Directory
Saisissez le nom du répertoire de
destination de transfert.
Using Secure Protocol
On / Off
Règle l’utilisation (On) ou non (Off) d’un
transfert FTP sécurisé (Mode FTPS
Explicit : FTPES).
Root Certificate
Load / Clear / None
Charge un certificat racine pour un
transfert FTP sécurisé et supprime les
réglages.
Root Certificate Status
Loaded / No Certificate
Affiche l’état de chargement du certificat
racine pour un transfert FTP sécurisé.
Reset
Execute / Cancel
Réinitialise les réglages de Server
Settings aux réglages par défaut.
Execute : fonction Execute.
Server
Settings2
Identique à Server Settings1.
Server
Settings3
Identique à Server Settings1.
100
6. Affichage et réglages de menu
Menu Maintenance
Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu.
Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 18dB).
Règle la langue d’affichage.
Réglage de sous-éléments
Select
Description
Règle la langue d’affichage.
SET : règle la langue.
Maintenance >Hours Meter
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Time Zone
UTC – 12:00 à UTC + 14:00
Règle le décalage horaire par rapport au
temps universel, par incréments de 30
minutes.
Date Mode
YYMMDD / MMDDYY / DDMMYY
Sélectionne le format d’affichage pour
les dates.
YYMMDD : année, mois, jour
MMDDYY : mois, jour, année
DDMMYY : jour, mois, année
Sélectionne le format d’affichage de
l’horloge.
12H : mode 12 heures
24H : mode 24 heures
Date
Règle la date actuelle.
SET : règle la valeur.
Time
Règle l’heure actuelle.
SET : règle la valeur.
Maintenance >All Reset
Réinitialise les réglages aux valeurs par défaut.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Reset
Execute / Cancel
Réinitialise tous les réglages à leurs
valeurs par défaut.
Execute : fonction Execute.
[Remarque]
Le fichier 3D LUT importé à l’aide de Base Look
>Import (page 84) dans le menu Paint/
Look est supprimé. Pour supprimer tous les
fichiers 3D LUT importés, sélectionnez Base
Look >Delete All dans le menu Paint/Look
(page 84).
Description
Réinitialise les réglages du menu, à
l’exception des réglages du menu
Network, à l’état d’usine par défaut.
Affiche la durée de fonctionnement cumulée.
Élément
Définit les réglages de l’horloge interne.
12H / 24H
Réglage de sous-éléments
Reset without Execute / Cancel
Network
Maintenance >Clock Set
12H/24H
Réinitialise les réglages aux valeurs par défaut.
Élément
Maintenance >Language
Élément
Maintenance >All Reset
Réglage de sous-éléments
Description
Hours
(System)
Affiche les heures d’utilisation cumulées
(ne peut pas être réinitialisé).
Hours (Reset)
Affiche les heures d’utilisation cumulées
(peut être réinitialisé).
Reset
Execute / Cancel
Réinitialise l’affichage de Hours (Reset) à
0.
Execute : fonction Execute.
Maintenance >Version
Affiche les informations de version.
Élément
Réglage de sous-éléments
Description
Version
Number
Vx.xx
Affiche la version du logiciel du
caméscope.
Version Up
Execute / Cancel
Met à jour le caméscope.*
Execute : fonction Execute.
* Cette fonction met le logiciel du caméscope
à jour.
Lens Version
Number
Vxx
Affiche le numéro de version du logiciel
d’un objectif à monture E.
101
6. Affichage et réglages de menu
Réglages et valeurs par défaut du menu Shooting
Réglages et valeurs par défaut d’ISO/Gain
La plage des réglages et valeurs par défaut d’ISO/Gain (page 73) varie selon les réglages Mode, Target Display, Base Look >Select et Base Sensitivity. Les options disponibles sont surlignées en
gris.
Lorsque Mode est réglé sur ISO
Target Display
SDR(BT.709)
HDR(HLG)
Base Look >Select
S-Cinetone / Standard / ITU709 / Still
HLG Live / HLG Natural
Base Sensitivity
Low
Low
ISO 320
ISO/Gain<L> défaut
High
SDR(BT.709) et HDR(HLG) ordinaires
User1 à User16
High
Low
High
ISO 400
ISO 500
ISO 640
ISO/Gain<M> défaut
ISO 800
ISO/Gain<L> défaut
ISO/Gain<L> défaut
ISO/Gain<M> défaut
ISO/Gain<M> défaut
ISO/Gain<H> défaut
ISO/Gain<H> défaut
ISO 1000
ISO 1250
ISO/Gain<H> défaut
ISO 1600
ISO 2000
ISO 2500
ISO 3200
ISO 4000
ISO 5000
ISO/Gain<L> défaut
ISO 6400
ISO 8000
ISO 10000
ISO/Gain<M> défaut
ISO 12800
ISO/Gain<L> défaut
ISO/Gain<L> défaut
ISO/Gain<M> défaut
ISO/Gain<M> défaut
ISO/Gain<H> défaut
ISO/Gain<H> défaut
ISO 16000
ISO 20000
ISO 25600
ISO/Gain<H> défaut
ISO 32000
ISO 40000
ISO 51200
ISO 64000
ISO 80000
ISO 102400
ISO 128000
ISO 160000
ISO 204800
ISO 256000
ISO 320000
ISO 409600
102
6. Affichage et réglages de menu : Réglages et valeurs par défaut du menu Shooting
Lorsque Mode est réglé sur dB
Plage de réglages
–3dB
–2dB
–1dB
0dB
ISO/Gain<L> défaut
1dB
2dB
3dB
4dB
5dB
6dB
ISO/Gain<M> défaut
7dB
8dB
9dB
10dB
11dB
12dB
13dB
14dB
15dB
16dB
17dB
18dB
19dB
20dB
21dB
22dB
23dB
24dB
25dB
26dB
27dB
28dB
29dB
30dB
ISO/Gain<H> défaut
103
6. Affichage et réglages de menu : Réglages et valeurs par défaut du menu Shooting
Réglages et valeurs par défaut de AGC Limit
La plage des réglages et valeurs par défaut d’AGC Limit (page 74) varie selon les réglages Mode, Target Display, Base Look >Select et Base Sensitivity. Les options disponibles sont surlignées en
gris.
Lorsque Mode est réglé sur ISO
Target Display
SDR(BT.709)
HDR(HLG)
HDR(HLG)
Base Look >Select
S-Cinetone / Standard / ITU709 / Still
HLG Live
HLG Natural
Base Sensitivity
Low
Low
High
High
Low
SDR(BT.709) et HDR(HLG) ordinaires
User1 à User16
High
Low
High
ISO 400
ISO 500
ISO 640
ISO 800
ISO 1000
ISO 1250
ISO 1600
ISO 2000
Défaut
ISO 2500
ISO 3200
ISO 4000
ISO 5000
Défaut
Défaut
Défaut
ISO 6400
ISO 8000
ISO 10000
ISO 12800
ISO 16000
ISO 20000
ISO 25600
ISO 32000
Défaut
ISO 40000
ISO 51200
ISO 64000
ISO 80000
ISO 102400
ISO 128000
ISO 160000
ISO 204800
ISO 256000
ISO 320000
ISO 409600
Défaut
Défaut
Défaut
104
6. Affichage et réglages de menu : Réglages et valeurs par défaut du menu Shooting
Lorsque Mode est réglé sur dB
Plage de réglages
3dB
6dB
9dB
12dB
15dB
18dB
21dB
24dB
27dB
30dB
Défaut
105
6. Affichage et réglages de menu
Réglages de qualité d’image sauvegardés pour chaque mode de prise de vue
L’état actuel des éléments de configuration liés à la qualité d’image est sauvegardé pour chacun des modes de prise de vue suivants (page 24). Lorsque vous changez de mode de prise de vue,
les réglages correspondants qui sont sauvegardés sont appliqués au mode de prise de vue cible.
ˎˎMode Custom SDR(BT.709)
ˎˎMode Custom HDR(HLG)
ˎˎMode Cine EI
Les éléments de configuration relatifs à la qualité d’image qui sont sauvegardés pour chaque mode de prise de vue sont indiqués ci-dessous.
Oui : L’élément est enregistré.
Non : L’élément n’est pas enregistré.
Élément de configuration
Mode de prise de vue
Mode Custom
Mode Cine EI
SDR(BT.709)
Menu Shooting
ISO/Gain/EI
White
HDR(HLG)
ISO/Gain
Oui1)
Exposure Index
Non
Oui
Base Sensitivity
Oui
Non
Base ISO
Non
Oui
Preset White
Oui
Autre que ci-dessus
Menu Paint/Look
Oui
Offset White
Oui
LUT On/Off
Non
Base Look
Setting(Custom)
Oui
Level(Custom)
Oui
Non
Oui
Oui
Non
Oui
Non
Setting(Cine EI)
Non
Oui
Level(Cine EI)
Non
Oui
Select
Oui
Oui
Input2)
Oui
Output2)
Oui
Black
Auto Knee
Autre que ci-dessus
Oui
Oui
AE Level Offset2)
Knee
Oui
Oui
White Setting
Noise Suppression
Non
Oui
Oui
Non
Oui
Non
Non
Oui
Oui
Non
Oui
Oui
Non
Matrix
Oui
Oui
Non
Multi Matrix
Oui
Oui
Non
Detail
1) Les réglages de sensibilité ISO distincts sont sauvegardés pour le mode Custom SDR(BT.709) et HDR(HLG).
2) Les réglages sont sauvegardés pour chaque Base Look, et ne dépendent pas du mode de prise de vue.
106
6. Affichage et réglages de menu
Enregistrement et chargement des données de configuration
Données de configuration
Vous pouvez enregistrer les réglages du menu
complet sur une carte mémoire insérée dans
le logement de carte CFexpress Type A/SD (B).
Cela vous permet de rappeler rapidement un
ensemble de réglages de menu approprié à la
situation actuelle.
Les données de configuration sont
sauvegardées dans les catégories suivantes.
Sauvegarde d’un fichier
utilisateur/fichier ALL
Chargement d’un fichier
utilisateur/fichier ALL
Modification de l’identifiant de
fichier
1
1
1
Fichiers utilisateur
Les fichiers utilisateur enregistrent les
éléments et les données de réglage du menu
User personnalisable.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 64 fichiers sur
une carte mémoire.
En chargeant ce fichier dans la mémoire du
caméscope, vous pouvez personnaliser la
configuration du menu User.
2
Les fichiers ALL (tous les réglages)
Les fichiers ALL sauvegardent les données de
configuration de tous les menus. Vous pouvez
enregistrer jusqu’à 64 fichiers sur une carte
mémoire.
3
[Remarque]
Les données spécifiques à un dispositif (ombrage,
niveaux de sortie et autres données nécessitant un
réglage pour le dispositif spécifique) ne sont pas
sauvegardées.
4
Insérez une carte mémoire dans le
logement de carte CFexpress Type A/SD
(page 6).
ˎˎPour les cartes CFexpress, l’étiquette est
orientée vers la gauche.
ˎˎPour les cartes SD, l’étiquette est
orientée vers la droite, avec le coin
biseauté en bas.
Pour un fichier utilisateur, sélectionnez
User File >Save Media(B) (page 83)
>Execute dans le menu Project du menu
complet.
Pour un fichier ALL, sélectionnez All File
>Save Media(B) (page 83) >Execute
dans le menu Project du menu complet.
Un écran de destination de sauvegarde de
fichiers apparaît.
Sélectionnez une rangée « No File » dans
l’écran de destination d’enregistrement.
Sélectionner une rangée avec la saisie File
ID écrasera le fichier sélectionné.
File ID est généré automatiquement, mais
vous pouvez le modifier.
Sélectionnez Execute sur l’écran de
confirmation.
2
3
4
Insérez une carte mémoire sur laquelle un
fichier est enregistré dans le logement de
carte CFexpress Type A/SD (page 6).
ˎˎPour les cartes CFexpress, l’étiquette est
orientée vers la gauche.
ˎˎPour les cartes SD, l’étiquette est
orientée vers la droite, avec le coin
biseauté en bas.
Pour un fichier utilisateur, sélectionnez
User File >Load Media(B) (page 83)
>Execute dans le menu Project du menu
complet.
Pour un fichier ALL, sélectionnez All File
>Load Media(B) (page 83) >Execute
dans le menu Project du menu complet.
Un écran de liste de fichiers s’affiche.
Sélectionnez un fichier à charger.
Un écran de confirmation apparaît.
Sélectionnez Execute.
[Remarques]
ˎˎ L’appareil redémarrera automatiquement après avoir
chargé les données de configuration.
ˎˎ Lorsque All File >Load Network Data dans le menu
Project du menu complet est réglé sur Off, tous les
réglages du fichier ALL sont chargés à l’exception des
réglages du menu Network.
2
3
4
Pour un fichier utilisateur, sélectionnez
User File >File ID (page 83) dans le
menu Project du menu complet.
Pour un fichier ALL, sélectionnez All File
>File ID (page 83) dans le menu Project
du menu complet.
Un écran permettant de modifier
l’identifiant de fichier apparaît.
Sélectionnez un caractère à l’aide du
sélecteur multiple (page 7) ou de la
molette multifonction (page 5), puis
appuyez sur la touche de mise en
application du sélecteur multiple ou sur la
molette multifonction.
Répétez l’étape 2 si nécessaire.
Lorsque vous avez saisi tous les
caractères, sélectionnez Done.
107
7. Connexion de dispositif externe
Connexion des moniteurs externes et des dispositifs d’enregistrement
Pour afficher les images enregistrées/lues sur
un moniteur externe, sélectionnez le signal
de sortie du caméscope et utilisez un câble
approprié pour le moniteur à raccorder.
Vous pouvez également raccorder des
dispositifs d’enregistrement, tels qu’un
magnétoscope, et enregistrer le signal de
sortie depuis le caméscope.
Vous pouvez afficher les mêmes informations
qui sont visibles dans le viseur, telles que
les informations d’état et les menus, sur
un moniteur externe. Réglez Info. Disp.
(page 14) dans l’écran Monitoring Status
ou Output Display (page 88) dans le menu
Monitoring du menu complet sur On en
fonction du signal à transmettre au moniteur.
Connecteur SDI OUT (de type BNC)
Définissez le réglage d’activation/de
désactivation de la sortie, ainsi que le
format de sortie dans le menu Monitoring
(page 88).
Utilisez un câble coaxial de 75 Ω disponible
dans le commerce pour le branchement.
[Remarque]
Vérifiez que le branchement entre le caméscope et le
dispositif externe est mis à la terre avant d’allumer les
dispositifs.
(Il est recommandé d’allumer le caméscope
et le dispositif externe après avoir branché le
câble coaxial de 75 Ω.)
Si le dispositif externe doit être raccordé au
caméscope pendant que le caméscope est
allumé, raccordez d’abord le câble coaxial de
75 Ω au dispositif externe, puis raccordez-le au
caméscope.
Pour commencer l’enregistrement sur le
caméscope et sur le dispositif externe
de manière simultanée
Lorsque la sortie de signal SDI est activée,
réglez SDI/HDMI Rec Control (page 80)
>Setting dans le menu Project du menu
complet sur SDI/HDMI Remote I/F ou Parallel
Rec pour activer la sortie d’un signal de
déclenchement REC vers le dispositif externe
raccordé au connecteur SDI OUT. Cela
permettra de synchroniser l’enregistrement
sur le dispositif externe avec le caméscope.
[Remarques]
ˎˎ Si un dispositif externe raccordé ne prend pas en
charge le signal de déclenchement REC, le dispositif
ne peut pas être utilisé.
ˎˎ Seul le signal de déclenchement REC est émis
lorsqu’aucun support n’est inséré.
Connecteur HDMI OUT (connecteur
de type A)
Définissez le réglage On/Off de la sortie,
ainsi que le format de sortie dans le menu
Monitoring (page 88) du menu complet.
Pour commencer l’enregistrement sur le
caméscope et sur le dispositif externe
de manière simultanée
Lorsque la sortie de signal HDMI est activée,
réglez HDMI TC Out >Setting (page 86)
dans le menu TC/Media du menu complet sur
On, et réglez SDI/HDMI Rec Control >Setting
(page 80) dans le menu Project sur SDI/
HDMI Remote I/F ou Parallel Rec pour activer
la sortie d’un signal de déclenchement
REC vers le dispositif externe raccordé au
connecteur HDMI OUT. Cela permettra de
synchroniser l’enregistrement sur le dispositif
externe avec le caméscope.
108
7. Connexion de dispositif externe
Synchronisation des codes temporels
Vous pouvez synchroniser le code temporel de
l’unité avec d’autres dispositifs.
Verrouillage du code temporel sur
d’autres dispositifs
Réglez l’appareil fournissant le code temporel
sur un mode dans lequel la sortie de code
temporel continue à défiler (comme Free Run
ou Clock).
1
2
3
Réglez Timecode (page 86) dans le
menu TC/Media du menu complet de la
manière suivante.
Mode : Preset
Run : Free Run
Appuyez sur la touche personnalisable
(page 49) à laquelle la fonction
DURATION/TC/U-BIT consistant à afficher
le code temporel sur l’écran est attribuée.
Vérifiez que le commutateur de sélection
TC IN/OUT (page 4) est positionné sur
IN, puis envoyez un code temporel de
référence pour synchroniser la fréquence
du système du caméscope au connecteur
TC IN/TC OUT.
Le générateur de code temporel du
caméscope acquiert le verrou avec le code
temporel de référence et « EXT-LK » apparaît à
l’écran.
Une fois que 10 secondes environ se sont
écoulées après le verrouillage du code
temporel, l’état de verrouillage externe
est maintenu, même si la source de
code temporel de référence externe est
déconnectée.
[Remarques]
ˎˎ Lors de l’utilisation d’un verrou externe, le code
temporel acquiert instantanément le verrou avec
le code temporel externe et la valeur de code
temporel externe apparaît dans la zone d’affichage
des données. Cependant, ne commencez pas
immédiatement l’enregistrement. Patientez quelques
secondes le temps que le générateur de code
temporel se stabilise avant l’enregistrement.
ˎˎ Si la fréquence du code temporel de référence et
la fréquence d’images du caméscope ne sont pas
identiques, un verrou ne peut pas être acquis et le
caméscope ne fonctionnera pas correctement. Si cela
se produit, le code temporel n’acquerra pas de verrou
correctement avec le code temporel externe.
ˎˎ Le code temporel peut changer d’une image par
heure par rapport au code temporel de référence.
Pour déverrouiller le verrou externe
Changez le réglage Timecode dans le menu
TC/Media du menu complet ou éteignez le
caméscope.
La synchronisation externe se déclenche
également en cas de modification de la
fréquence du système et lorsque vous
démarrez un enregistrement en mode
d’enregistrement spécial (Slow & Quick Motion
ou Interval Rec).
Synchronisation du code temporel
d’un autre dispositif avec le code
temporel du caméscope
Réglez l’appareil fournissant le code temporel
sur un mode dans lequel la sortie de code
temporel continue à défiler (comme Free Run
ou Clock).
1
Réglez le code temporel du caméscope en
utilisant Timecode (page 86) dans le
menu TC/Media du menu complet.
2
Vérifiez que le commutateur de sélection
TC IN/OUT (page 4) est réglé sur la
position OUT et connectez le connecteur
TC IN/TC OUT au connecteur d’entrée de
code temporel du dispositif que vous
souhaitez synchroniser.
109
7. Connexion de dispositif externe
Gestion/Edition de plans grâce à un ordinateur
[Remarque]
Connexion à l’aide d’un câble USB
Le message de confirmation de connexion USB
n’est pas affiché tant qu’un autre message de
confirmation ou de progression est affiché, par
exemple, lors du formatage ou de la restauration
d’une carte mémoire.
Le message de confirmation est affiché lorsque
l’exécution du formatage ou de la restauration est
terminée. Le message de confirmation USB n’est
pas non plus affiché lorsque l’écran des propriétés
du plan est affiché. Le message est affiché lorsque
le traitement se termine ou lorsque vous revenez à
l’écran de miniatures.
Utilisation d’un lecteur de carte (en
option)
Connectez un lecteur de carte CFexpress
ou un lecteur de carte SD à un ordinateur à
l’aide d’un câble USB, puis insérez une carte
mémoire dans le logement du lecteur de
carte. La carte mémoire est reconnue comme
un lecteur d’extension de l’ordinateur. Sur
les ordinateurs compatibles, vous pouvez
importer des plans à haute vitesse à l’aide du
mode de stockage de masse du caméscope.
Utilisation du mode de stockage de
masse
[Remarque]
Le mode de stockage de masse ne peut pas être utilisé
lorsque Modem >Setting dans le menu Network du
menu complet est réglé sur On ou lorsque Wired LAN
>Setting dans le menu Network est réglé sur On. Réglez
ces deux paramètres sur Off.
Raccordez le caméscope à l’aide d’un câble
USB et insérez une carte mémoire dans le
logement de carte A ou B. La carte mémoire
est reconnue comme un lecteur d’extension
de l’ordinateur.
1
2
Raccordez le connecteur USB-C
(page 7) ou le connecteur USB/Multi
(page 7) à l’ordinateur à l’aide d’un
câble USB.
Placez le commutateur POWER du
caméscope sur ON.
Un message apparaît sur l’écran du viseur,
vous demandant si vous souhaitez activer
la connexion USB.
3
4
Tournez la molette multifonction pour
sélectionner Execute.
Sous Windows, vérifiez que la carte est
ajoutée en tant que disque amovible dans
la fenêtre « Poste de travail ».
Sous Mac, vérifiez que le dossier appelé
« NO NAME » ou « Untitled » (éditable) est
créé sur le bureau.
[Remarques]
ˎˎ N’effectuez pas les opérations suivantes si l’indicateur
d’accès est allumé en rouge.
–– Mise hors tension ou débranchement du cordon
d’alimentation
–– Retrait de la carte mémoire
–– Déconnexion du câble USB
ˎˎ Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les
ordinateurs.
Utilisation d’un système de
montage non linéaire
Dans un système de montage non linéaire,
un logiciel de montage (en option) qui prend
en charge les formats enregistrés par le
caméscope est nécessaire.
Utilisez un logiciel d’application dédié pour
enregistrer au préalable les plans que vous
souhaitez éditer sur le disque dur de votre
ordinateur.
110
8. Annexe
Précautions d’utilisation
Concernant la condensation
Si l’appareil est soudainement déplacé
d’un endroit froid à un endroit chaud, ou
si la température ambiante augmente
brusquement, de l’humidité peut se former
sur la surface externe de l’appareil et/ou à
l’intérieur de l’appareil. Ce phénomène est
connu sous le nom de condensation. Si de
la condensation se produit, mettez l’appareil
hors tension et patientez le temps que la
condensation disparaisse avant d’utiliser
l’appareil. L’utilisation de l’appareil avec de la
condensation pourrait endommager l’appareil.
Concernant les écrans LCD
L’écran LCD intégré à cet appareil est fabriqué
avec une technologie de haute précision,
ce qui permet d’obtenir un taux d’au moins
99,99% de pixels qui fonctionnent. Ainsi,
un infime pourcentage de pixels peut être
« bloqué », c’est à dire toujours éteint (noir),
toujours éclairé (rouge, vert ou bleu), ou
clignotant. En outre, après une longue période
d’utilisation, en raison des caractéristiques
physiques de l’afficheur à cristaux liquides,
de tels pixels « bloqués » peuvent apparaître
spontanément. Ces problèmes ne sont pas
graves. Notez que ces problèmes n’ont aucun
effet sur les données enregistrées.
Phénomènes spécifiques aux capteurs
d’images CMOS de caméra
[Remarque]
Les phénomènes suivants, qui peuvent se produire
sur les images, sont propres aux capteurs d’images. Ils
n’indiquent en aucun cas un dysfonctionnement.
Taches blanches
Bien que les capteurs soient fabriqués à
l’aide de technologies de haute précision,
il peut arriver (dans de rares cas) que des
petites taches blanches apparaissent sur
l’écran, celles-ci sont causées par les rayons
cosmiques, etc.
Ce phénomène est inhérent à la technologie
des capteurs d’images et ne signale en aucun
cas un dysfonctionnement.
Les taches blanches sont surtout visibles dans
les cas suivants :
ˎˎLors du fonctionnement à haute
température ambiante
ˎˎLorsque vous avez augmenté le gain (la
sensibilité)
Scintillement
Si l’enregistrement est effectué sous un
éclairage fluorescent, des lampes au sodium,
à vapeur de mercure ou LED, l’écran peut
scintiller ou les couleurs peuvent varier.
Concernant les pièces consommables
ˎˎLe ventilateur et la batterie sont
des consommables qui doivent être
régulièrement remplacés.
Lorsque vous utilisez l’appareil à
température ambiante, le cycle de
remplacement est d’environ 5 ans. Mais,
ce cycle de remplacement ne représente
qu’une indication et ne garantit pas la durée
de vie de ces consommables. Pour plus de
détails sur le remplacement de ces pièces,
veuillez contacter votre revendeur.
ˎˎLa durée de vie l’adaptateur CA et du
condensateur électrolytique est de
5 ans environ, sous des températures de
fonctionnement normales et pour un usage
normal (8 heures par jour, 25 jours par
mois). Si l’utilisation dépasse la fréquence
d’utilisation normale, la durée de vie peut
être réduite en conséquence.
ˎˎLa borne de batterie de cet appareil
(le connecteur pour les packs batterie
et les adaptateurs CA) est une pièce
consommable.
L’appareil risque de ne pas être alimenté
correctement si les broches de la borne de
batterie sont cintrées ou déformées par
les chocs ou les vibrations, ou si elles sont
touchées par la corrosion en raison d’une
utilisation prolongée en extérieur.
Des inspections périodiques sont
recommandées pour que l’appareil
continue à fonctionner correctement et
pour prolonger la durée de son utilisation.
Contactez un vendeur ou un technicien Sony
pour plus d’informations sur les inspections.
A propos de la batterie rechargeable
intégrée
Le caméscope possède une batterie
rechargeable intégrée afin de stocker la
date, l’heure et d’autres réglages, même
lorsque le caméscope est éteint. La batterie
rechargeable intégrée sera chargée après
24 h si l’unité est connectée à une prise
électrique grâce à l’adaptateur CA, ou si un
pack batterie complètement chargé est fixé,
que le caméscope soit allumé ou éteint.
La batterie rechargeable sera entièrement
déchargée après environ 2 mois si l’adaptateur
CA n’est pas branché ou si le caméscope
est utilisé sans que le pack batterie ne soit
fixé. Utilisez votre caméscope après avoir
chargé la batterie. Néanmoins, même si la
batterie rechargeable n’est pas chargée, le
fonctionnement du caméscope n’est pas
affecté tant que vous n’avez pas besoin
d’enregistrer la date.
Emplacements d’utilisation et de
stockage
Stockez dans un lieu aéré et de niveau.
Évitez d’utiliser ou de stocker l’unité dans les
endroits suivants.
ˎˎLes endroits excessivement chauds ou froids
(plage de température de fonctionnement :
0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F))
N’oubliez pas qu’en été, dans les climats
chauds, la température à l’intérieur d’un
véhicule aux vitres fermées peut facilement
dépasser 50 °C (122 °F).
ˎˎLes endroits humides ou poussiéreux. Lieux
où l’appareil pourrait recevoir la pluie
ˎˎLieux soumis à de violentes vibrations
ˎˎÀ proximité de puissants champs
magnétiques
ˎˎÀ proximité d’émetteurs radio ou de
télévision générant de puissants champs
magnétiques
ˎˎSous la lumière directe du soleil ou à
proximité de chauffages pendant de
longues périodes
Remarque sur les faisceaux laser
Les faisceaux laser peuvent endommager le
capteur d’image CMOS. Si vous filmez une
scène comprenant un faisceau laser, veillez à
ce que celui-ci ne soit pas dirigé directement
vers l’objectif de l’appareil. En particulier, les
faisceaux laser haute puissance provenant de
dispositifs médicaux ou d’autres dispositifs
peuvent causer des dommages dus à la
lumière réfléchie et à la lumière diffuse.
111
8. Annexe : Précautions d’utilisation
Pour empêcher les interférences
électromagnétiques dues aux dispositifs
de communication portables
L’utilisation des téléphones portables et
d’autres dispositifs de communication à
proximité de la caméra peut provoquer des
dysfonctionnements et des interférences avec
les signaux audio et vidéo. Il est recommandé
de désactiver les dispositifs de communication
portables à proximité de la caméra.
Mesures de sécurité
ˎˎSony ne peut être tenue responsable
de tout dommage, de quelque nature
que ce soit, résultant d’une incapacité
à mettre en place des mesures de
sécurité adaptées pour les dispositifs
de transmission, de fuites de données
inévitables dues aux spécifications de
transmission ou de tout autre problème
de sécurité.
ˎˎSelon l’environnement d’exploitation, il est
possible que des tiers non autorisés sur le
réseau puissent accéder à l’appareil. Avant
de connecter l’appareil au réseau, vérifiez
que le réseau est bien protégé.
ˎˎLe contenu des communications peut être
intercepté à votre insu par des tiers non
autorisés à proximité des signaux. Lors de
communications LAN sans fil, appliquez des
mesures de sécurité adaptées pour protéger
le contenu des communications.
ˎˎLorsque vous connectez ce produit à
un réseau, connectez-le via un système
fournissant une fonction de protection,
tel qu’un routeur ou un pare-feu. Si vous
vous connectez sans cette protection, des
problèmes de sécurité pourraient survenir.
112
8. Annexe
Formats de sortie et limites
Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 1920×1080P (Level A)).
[Remarques]
ˎˎ La résolution du format de sortie est limitée par les réglages Rec Format >Frequency, Video Format et Codec dans
le menu Project du menu complet (page 78).
ˎˎ La résolution du format de sortie est limitée par l’association à la fréquence d’images S&Q. La sortie HDMI passe
sur Full HD si toutes les conditions suivantes du menu complet sont remplies.
–– Rec Format >Video Format est réglé sur 4096×2160 ou 3840×2160 dans le menu Project
–– S&Q Motion >Setting dans le menu Shooting est réglé sur On
–– S&Q Motion >Frame Rate dans le menu Shooting est supérieur à 60fps
–– Rec Format >Codec dans le menu Project est réglé sur RAW ou RAW & XAVC-I, ou Output On/Off >SDI dans le
menu Monitoring est réglé sur On
ˎˎ Lorsque la sortie HDMI est réglée sur 4096×2160P ou 3840×2160P, la sortie HDMI passe à 1920×1080P si les
conditions ci-dessus sont remplies. Lorsque cela se produit, les options de sélection 4096×2160P et 3840×2160P de
la sortie HDMI pour Output Format >SDI/HDMI (page 88) dans le menu Monitoring sont grisées et ne peuvent
pas être sélectionnées.
ˎˎ Aucune image de lecture n’est émise si la résolution de sortie vidéo est plus élevée que celle de l’image.
Formats de sortie du connecteur SDI OUT/HDMI OUT
Fréquence du
système
(Rec Format
>Frequency dans
le menu Project)
Format vidéo
(Rec Format
>Video Format
dans le menu
Project)
État de sortie RAW Format de sortie (Output Format dans
le menu Monitoring)
(Rec Format
>Codec dans le
SDI
HDMI
menu Project)
Sans la sortie RAW 4096×2160P
4096×2160P
1920×1080P
1920×1080i
3840×2160P
3840×2160P
1920×1080P
1920×1080i
3840×2160
1920×1080P
(Level A)
1920×1080P
1920×1080P (Level
B)
1920×1080P
1920×1080i
1920×1080i
Avec la sortie RAW –
1920×1080i
1920×1080i
3840×2160P
1920×1080P
Fréquence du
système
(Rec Format
>Frequency dans
le menu Project)
Format vidéo
(Rec Format
>Video Format
dans le menu
Project)
État de sortie RAW Format de sortie (Output Format dans
le menu Monitoring)
(Rec Format
>Codec dans le
SDI
HDMI
menu Project)
1920×1080i
59.94/50
4096×2160
Avec la sortie RAW –
1920×1080i
1920×1080P
1920×1080i
1920×1080P
4096×2160P
1920×1080P
1920×1080i
1920×1080i
Sans la sortie RAW 3840×2160P
1920×1080P
1920×1080i
1920×1080P
1920×1080i
1920×1080P
1920×1080i
1920×1080i
3840×2160P
1920×1080P
3840×2160P
1920×1080i
1920×1080P
(Level A)
1920×1080P
1920×1080i
1920×1080P (Level
B)
1920×1080P
1920×1080i
1920×1080i
1920×1080i
113
8. Annexe : Formats de sortie et limites
Fréquence du
système
(Rec Format
>Frequency dans
le menu Project)
Format vidéo
(Rec Format
>Video Format
dans le menu
Project)
État de sortie RAW Format de sortie (Output Format dans
le menu Monitoring)
(Rec Format
>Codec dans le
SDI
HDMI
menu Project)
Fréquence du
système
(Rec Format
>Frequency dans
le menu Project)
Format vidéo
(Rec Format
>Video Format
dans le menu
Project)
État de sortie RAW Format de sortie (Output Format dans
le menu Monitoring)
(Rec Format
>Codec dans le
SDI
HDMI
menu Project)
1920×1080
Sans la sortie RAW 1920×1080P
(Level A)
24
4096×2160
Avec la sortie RAW –
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080i
1920×1080P (Level
B)
1920×1080P
1920×1080i
29.97/25
4096×2160
1920×1080i
1920×1080i
–
59.94: 720×480P
50: 720×576P
Avec la sortie RAW –
23.98
4096×2160
1920×1080P
Avec la sortie RAW –
1920×1080P
Sans la sortie RAW 4096×2160P
1920×1080P
3840×2160
Avec la sortie RAW –
Sans la sortie RAW 3840×2160P
1920×1080P
3840×2160
1920×1080i
Avec la sortie RAW –
3840×2160P
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080i
Sans la sortie RAW 3840×2160P
3840×2160P
1920×1080P
1920×1080
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080I (PsF)
1920×1080i
Sans la sortie RAW 1920×1080P
1920×1080I (PsF)
1920×1080P
1920×1080i
3840×2160P
1920×1080P
3840×2160P
1920×1080I (PsF)
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P
3840×2160P
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P
4096×2160P
1920×1080P
3840×2160P
1920×1080P
3840×2160P
4096×2160P
1920×1080P
3840×2160P
4096×2160P
4096×2160P
1920×1080P
3840×2160P
4096×2160P
1920×1080i
Sans la sortie RAW 4096×2160P
1920×1080P
1920×1080P
Sans la sortie RAW 4096×2160P
4096×2160P
3840×2160P
1920×1080P
1920×1080
1920×1080P
1920×1080P
Sans la sortie RAW 1920×1080P
1920×1080P
114
8. Annexe
Dépannage
Alimentation
Symptôme
Cause
Le caméscope ne se met pas Le pack batterie n’est pas
sous tension.
mis en place et aucune
alimentation n’est fournie au
connecteur DC IN.
Le pack batterie est
totalement déchargé.
L’alimentation est
interrompue pendant le
fonctionnement.
Solution
Mettez en place un pack batterie
(page 17) ou connectez-vous à une
source d’alimentation CA à l’aide d’un
adaptateur CA (page 18).
Remplacez-le par un pack batterie
totalement chargé (page 17).
Symptôme
Cause
Solution
L’enregistrement audio
présente un niveau sonore
élevé.
Le niveau sonore est trop
bas.
Ajustez les niveaux d’enregistrement
audio avec les molettes AUDIO LEVEL
(CH1/CH2) (page 47).
Ajustez également le réglage INPUT
MIC Reference sous Audio Input dans le
menu Audio (page 91) lorsqu’un
microphone externe est sélectionné.
Impossible de lire les plans.
Le plan est en cours de
modification.
La lecture des plans est impossible si
vous avez modifié les noms de fichiers
ou les dossiers ou si le plan est en cours
d’utilisation sur un ordinateur. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Le plan est en cours
d’enregistrement sur un
autre appareil.
Il se peut que les plans enregistrés sur
d’autres appareils soient illisibles ou
s’affichent dans une taille incorrecte. Il
ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Le pack batterie se décharge. Remplacez-le par un pack batterie
totalement chargé (page 17).
Le pack batterie se décharge La température ambiante est Cela est dû aux caractéristiques de la
très rapidement.
très basse.
batterie et ne constitue pas une
anomalie.
La charge du pack batterie
est inadéquate.
Rechargez le pack batterie (page 17).
Si le pack batterie se décharge
rapidement même après avoir été
totalement chargé, il se peut que sa
durée de vie en service touche à sa fin.
Remplacez-le par un neuf.
Enregistrement/lecture
Symptôme
Dispositifs externes
Symptôme
Solution
L’ordinateur ne reconnaît pas le
caméscope.
Débranchez le câble USB de l’ordinateur, puis rebranchez-le
correctement.
Débranchez le câble USB de l’ordinateur, redémarrez votre
ordinateur, et suivez de nouveau les étapes dans le bon ordre.
Cause
L’enregistrement ne démarre La carte mémoire est pleine.
pas lorsque vous appuyez
sur la touche
d’enregistrement START/
La carte mémoire nécessite
STOP.
une restauration.
Raccordez l’ordinateur et le caméscope en insérant un câble USB
dans le connecteur USB-C ou dans le connecteur USB/Multi.
Solution
Remplacez la carte mémoire par une
autre possédant suffisamment
d’espace.
Restaurez la carte mémoire
(page 33).
L’enregistrement audio est
impossible.
Ajustez les niveaux d’enregistrement
Les molettes AUDIO LEVEL
(CH1/CH2) sont réglées sur le audio avec les molettes AUDIO LEVEL
(CH1/CH2) (page 47).
niveau minimal.
Le son enregistré est
déformé.
Le niveau sonore est trop
élevé.
Ajustez les niveaux d’enregistrement
audio avec les molettes AUDIO LEVEL
(CH1/CH2) (page 47).
Le chargement de plans sur
l’ordinateur est impossible.
Débranchez le câble USB de l’ordinateur, redémarrez le caméscope,
puis rebranchez-le.
Il faut installer un logiciel d’application pour charger des plans sur
votre ordinateur (page 109).
115
8. Annexe : Dépannage
3
Connexion LAN sans fil
[Remarque]
Les obstructions et les interférences électromagnétiques entre le caméscope et le point d’accès au réseau LAN
sans fil ou le terminal, ou l’environnement ambiant (comme les matériaux muraux) pourraient raccourcir la plage
de communication ou empêcher complètement les connexions. Si vous rencontrez ces problèmes, vérifiez l’état
de la connexion/communication après avoir déplacé le caméscope vers un nouvel emplacement ou rapproché le
caméscope et le point d’accès/terminal.
Symptôme
Solution
Un terminal ne peut pas accéder
au caméscope.
ˎˎ Vérifiez la connexion LAN sans fil (adresse IP, etc.).
ˎˎ Il se peut que le réglage de la communication entre le point
d’accès et le client soit invalide. Pour plus de détails, consultez le
mode d’emploi du point d’accès.
Vous ne pouvez pas vous
connecter au caméscope.
Vérifiez le nom d’utilisateur et le mot de passe que vous avez
définis.
Insérez un tournevis dans l’orifice et tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre.
ˎˎLe filtre ND se place en position Clear lorsque vous tournez dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre. Continuez à tourner jusqu’à atteindre la position Clear.
ˎˎUtilisez un tournevis de 2,4 mm de diamètre ou moins. La profondeur d’insertion du
tournevis est d’environ 3,0 cm (1 3/16 po.).
Orifice de tournevis
(avec le capuchon retiré)
Connexion Internet
Symptôme
Solution
Échec de téléchargement du
fichier.
Il se peut que le nom d’utilisateur et le mot de passe du serveur ne
soient pas corrects.
Saisissez le nom d’utilisateur et le mot de passe corrects.
Le téléchargement du fichier
n’est pas disponible.
Il se peut que l’état du signal soit mauvais.
Déplacez-vous vers un autre emplacement, et réessayez.
Lors de l’utilisation du filtre ND
Symptôme
Solution
Le filtre ND ne se déplace pas.
Vous pouvez positionner manuellement le filtre sur la position
Clear à l’aide de la procédure suivante.
1
Placez le commutateur POWER du caméscope en position off.
2
Retirez le capuchon rond situé sur le côté inférieur.
4
Placez le commutateur ND PRESET/VARIABLE (page 5) en position PRESET et réglez les
touches haut/bas ND FILTER POSITION (page 5) sur la position CLEAR.
[Remarques]
ˎˎ N’utilisez pas la procédure ci-dessus pendant le fonctionnement normal. Utilisez uniquement cette procédure
si le filtre ND ne se déplace pas. Le filtre ND peut être endommagé si cette procédure est utilisée pendant le
fonctionnement normal.
ˎˎ Après avoir utilisé la procédure ci-dessus, consultez un centre de service Sony pour faire réparer le caméscope.
ˎˎ Si un message d’erreur apparaît toujours après avoir utilisé la procédure ci-dessus, la prise de vue est toujours
possible.
116
8. Annexe
Avertissements de fonctionnement
Si le caméscope détecte un avertissement, une précaution ou une opération qui nécessite une
confirmation, un message s’affiche dans le viseur, le témoin d’enregistrement/de signalisation
commence à clignoter et un avertissement sonore est émis.
Le son d’avertissement est émis depuis les écouteurs connectés au connecteur pour casque.
Message du viseur
Avertissement Témoin
sonore
d’enregistrement/de
signalisation
Media Temperature
High
Intermittent Clignotement La température de la carte CFexpress est élevée.
Remplacez la carte ou et laissez-la refroidir avant
de l’utiliser à nouveau.
Voltage Low
Intermittent Clignotement La tension DC IN est faible (niveau 1). Vérifiez la
source d’alimentation.
Insufficient Voltage
Continu
Media Near Full
Intermittent Clignotement La capacité restante de la carte mémoire est
faible.
Remplacez-la dès que possible.
Media Full
Continu
Clips Near Full
Intermittent Clignotement Le nombre de plans supplémentaires pouvant
être enregistrés sur la carte mémoire diminue.
Remplacez-la dès que possible.
Clips Full
Continu
Last Clip Recording
Messages d’avertissement
Intermittent Clignotement Le plan en cours d’enregistrement est le dernier
plan qui peut être enregistré, étant donné que le
nombre maximum de plans a été atteint.
Préparez une nouvelle carte mémoire.
Media(A)1) Life Near
End
Intermittent Clignotement La carte mémoire approche de la fin de sa durée
de vie. Remplacez-la dès que possible.
Suivez les instructions fournies si l’écran suivant s’affiche.
Media(A)1) Life End
Continu
Media(A)1) Near Full
Intermittent Clignotement Lorsque vous utilisez la fonction Simul Rec
Media(A)1) Full
Continu
Media(A)1) Clips Near
Full
Intermittent Clignotement Lorsque vous utilisez la fonction Simul Rec
Media(A)1) Clips Full
Continu
Media(A) 1) Last Clip
Rec
Intermittent Clignotement Lorsque vous utilisez la fonction Simul Rec
Messages d’erreur
Le caméscope arrêtera l’opération si l’un des écrans suivants s’affiche.
Message du viseur
Avertissement Témoin
sonore
d’enregistrement/de
signalisation
E + code d’erreur
Continu
Message du viseur
Cause et solution
Clignotement Indique une anomalie dans le caméscope.
L’enregistrement s’arrête, même lorsque REC est
rapide
affiché dans le viseur.
Mettez le caméscope hors tension, et vérifiez si
vous détectez un problème au niveau des
dispositifs, des câbles ou du support raccordés. Si
l’erreur persiste après avoir remis le caméscope
sous tension, contactez votre technicien Sony.
(Si le caméscope ne peut pas être mis hors
tension en réglant le commutateur POWER sur
OFF, retirez la batterie ou débranchez
l’alimentation DC IN.)
Il se peut qu’aucun affichage d’erreur ni aucune
alerte sonore d’avertissement ne survienne selon
l’état du caméscope.
Avertissement Témoin
sonore
d’enregistrement/de
signalisation
Cause et solution
Battery Near End
Intermittent Clignotement La capacité restante du pack batterie est faible.
Rechargez-le dès que possible.
Battery End
Continu
Temperature High
Clignotement Le pack batterie est vide. L’enregistrement est
rapide
désactivé.
Arrêtez les opérations et remplacez le pack
batterie.
Intermittent Clignotement La température interne est élevée.
Mettez le caméscope hors tension et laissez-le
refroidir avant de le faire fonctionner à nouveau.
Cause et solution
Clignotement La tension DC IN est trop faible (niveau 2).
rapide
L’enregistrement est désactivé.
Raccordez une source d’alimentation différente.
Clignotement Les plans n’ont pas pu être enregistrés ni copiés
rapide
car la capacité restante de la carte mémoire n’est
pas suffisante.
Remplacez-la immédiatement.
Clignotement Le nombre maximal de plans pouvant être
rapide
enregistrés sur la carte mémoire a été atteint.
L’enregistrement ou la copie de plus de plans est
impossible. Remplacez-la immédiatement.
Clignotement La carte mémoire a atteint la fin de sa durée de
rapide
vie. Remplacez-la immédiatement.
Clignotement Lorsque vous utilisez la fonction Simul Rec
rapide
Clignotement Lorsque vous utilisez la fonction Simul Rec
rapide
1) « (B) » s’affiche pour la carte située dans le logement B.
117
8. Annexe : Avertissements de fonctionnement
Messages de précaution concernant l’opération
Les messages de précaution et d’opération suivants peuvent apparaître au centre de
l’écran. Suivez les instructions fournies pour résoudre le problème.
Message du viseur
Cause et solution
Battery Error
Please Change Battery
Une erreur a été détectée au niveau du pack batterie.
Remplacez-le par un pack batterie normal.
Backup Battery End
Please Change
La capacité restante de la batterie de secours est insuffisante.
Rechargez la batterie de secours.
Unknown Media (A) 1)
Please Change
Une carte mémoire qui a été divisée en plusieurs parts ou une
carte mémoire contenant plus de plans que ceux permis pour
la manipulation du caméscope a été insérée.
La carte ne peut pas être utilisée dans le caméscope et doit
être remplacée.
Cannot Use Media (A) 1)
Unsupported File System
Une carte utilisant un système de fichiers différent ou une
carte non formatée a été insérée.
La carte ne peut pas être utilisée dans le caméscope et doit
être remplacée ou formatée à l’aide du caméscope.
Media Error
Media (A) 1) Needs to be Restored
Une erreur s’est produite avec la carte mémoire et la carte doit
être restaurée.
Restaurez la carte mémoire.
Media Error
Cannot Record to Media(A) 1)
La carte mémoire peut être endommagée et ne peut plus être
utilisée pour l’enregistrement.
La lecture est possible, il est donc recommandé d’effectuer
une copie et de remplacer la carte mémoire.
Media Error
Cannot Use Media (A) 1)
La carte mémoire peut être endommagée et ne peut plus être
utilisée pour l’enregistrement ou la lecture.
La carte ne peut pas être utilisée dans le caméscope et doit
être remplacée.
Media (A) 1) Error
Recording Halted
Playback Halted
L’enregistrement et la lecture se sont arrêtés parce qu’une
erreur s’est produite pendant l’utilisation de la carte mémoire.
Si le problème persiste, remplacez la carte mémoire.
Media Reached Rewriting Limit
Change Media (A) 1)
La carte mémoire a atteint la fin de sa durée de vie.
Effectuez une copie de sauvegarde et remplacez la carte
immédiatement. Si vous continuez à utiliser la carte, la carte
risque de ne plus pouvoir enregistrer ou lire.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de la
carte mémoire.
The specified address is invalid.
L’adresse spécifiée est invalide.
Vérifiez que le réglage est correct.
Cannot Use Specified Port Number
Le numéro de port spécifié est invalide.
Vérifiez que le réglage est correct.
Message du viseur
Cause et solution
Fan Stopped
Le ventilateur intégré s’est arrêté.
Evitez l’utilisation à des températures élevées, débranchez
l’alimentation et prenez contact avec votre technicien Sony.
Lens I/F Error(xx:xx)
Une erreur d’objectif a été détectée dans la communication
I/F de l’objectif lors de la fixation d’un objectif à monture E.
Vérifiez l’état du raccordement à l’objectif à monture E.
Si le problème persiste, contactez votre technicien Sony en
vous munissant du code d’erreur (cinq caractères entre
parenthèses).
This Multi Term. acc is not supported
by the device and cannot be used.
Please verify the compatibility.
Un accessoire incompatible a été détecté.
Le seul accessoire à terminaux multiples compatible avec
l’unité est la télécommande de grip fournie.
Failed
Cette erreur peut apparaître si une adresse ne peut pas être
obtenue avec DHCP réglé sur On.
Vérifiez les réglages du serveur DHCP.
Cannot add auto upload job of Proxy
file because maximum number of
upload jobs was reached.
Le nombre maximum de tâches de transfert a été atteint.
Effacez toute tâche non désirée. Il est possible que le réglage
de destination de téléchargement automatique pour les
fichiers proxy soit également incorrect. Vérifiez que le réglage
est correct.
<SSID>Not found.
Le réseau (point d’accès) avec le <SSID> spécifié est
introuvable.
Vérifiez que le réglage est correct.
<SSID>Authentication Failed
L’authentification de connexion sur le réseau (point d’accès)
avec le <SSID> spécifié a échoué.
Vérifiez que le mot de passe et les autres réglages sont
corrects.
An IP address conflict has occurred.
Please check the network settings.
Il y a un conflit entre les adresses réseau du LAN sans fil, du
LAN filaire ou du raccordement modem USB.
Changez l’adresse manuellement ou changez les réglages du
routeur réseau.
The IP address of the Wireless LAN
Access Point Mode has been
changed due to an IP address
conflict.
L’adresse IP du mode de point d’accès de LAN sans fil a été
modifiée en raison d’un conflit entre les adresses réseau du
mode de point d’accès de LAN sans fil, du LAN filaire ou du
raccordement modem USB.
Vérifiez le réglage de l’adresse IP.
1) « (B) » s’affiche pour la carte située dans le logement B.
118
8. Annexe
Eléments enregistrés dans les fichiers
Éléments configurés dans le menu complet
LEVEL 1
LEVEL 2
LEVEL 3
All File
Scene File
Shooting
Auto Exposure
Level
Oui
Non
Mode
Oui
Non
Speed
Oui
Non
Oui : L’élément est enregistré.
Non : L’élément n’est pas enregistré.
– : non enregistré (réglage temporaire)
AGC
Oui
Non
LEVEL 1
LEVEL 2
LEVEL 3
All File
Scene File
AGC Limit
Oui
Non
Shooting
ISO/Gain/EI
Mode
Oui
Non
AGC Point
Oui
Non
ISO/Gain<H>
Oui
Non
Auto Shutter
Oui
Non
Non
A.SHT Limit
Oui
Non
Non
A.SHT Point
Oui
Non
Oui
Non
ISO/Gain<M>
ISO/Gain<L>
ND Filter
Oui
Exposure Index<H>
Oui
Non
Clip High light
Exposure Index<M>
Oui
Non
Detect Window
Oui
Non
Exposure Index<L>
Oui
Non
Detect Window Indication
Oui
Non
Shockless Gain
Oui
Non
Custom Width
Oui
Non
Base Sensitivity
Oui
Non
Custom Height
Oui
Non
Base ISO
Oui
Non
Custom H Position
Oui
Non
Non
Custom V Position
Oui
Non
Preset White
Oui
Non
Oui
Non
Preset1
Preset2
Shutter
Oui
Oui
Oui
Non
White
Preset3
Oui
Non
Color Temp <A>
Mode
Oui
Non
Tint<A>
Oui
Non
Shutter Speed On/Off
Oui
Non
R Gain <A>
Oui
Non
Shutter Speed
Oui
Non
B Gain <A>
Oui
Non
Shutter Angle
Oui
Non
Color Temp <B>
Oui
Non
Non
Tint<B>
Oui
Non
Non
R Gain <B>
Oui
Non
B Gain <B>
Oui
Non
Shockless White
Oui
Non
ATW Speed
Oui
Non
White Switch<B>
Oui
Non
Filter White Memory
Oui
Non
ECS On/Off
ECS Frequency
Oui
Oui
White Setting
119
8. Annexe : Eléments enregistrés dans les fichiers
LEVEL 1
LEVEL 2
LEVEL 3
All File
Scene File
LEVEL 1
LEVEL 2
LEVEL 3
All File
Scene File
Shooting
Offset White
Offset White <A>
Oui
Non
Project
Base Setting
Shooting Mode
Oui
–
Offset Color Temp<A>
Oui
Non
Target Display
Oui
–
Offset Tint<A>
Oui
Non
Frequency
Oui
Non
Offset White <B>
Oui
Non
Imager Scan Mode
Oui
Non
Offset Color Temp<B>
Oui
Non
Codec
Oui
Non
Offset Tint<B>
Oui
Non
RAW Output Format
Oui
Non
Offset White<ATW>
Oui
Non
Video Format
Oui
Non
Offset Color Temp<ATW>
Oui
Non
Cine EI Setting
Color Gamut
Oui
–
Offset Tint<ATW>
Oui
Non
Simul Rec
Setting
Oui
Non
AF Transition Speed
Oui
Non
Proxy Rec
Setting
Oui
Non
AF Subj. Shift Sens.
Oui
Non
Audio Channel
Oui
Non
Focus Area
Oui
Non
Setting
Non
Non
Focus Area (AF-S)
Oui
Non
Interval Time
Oui
Non
Face/Eye Detection AF
Oui
Non
Number of Frames
Oui
Non
Push AF Mode
Oui
Non
Pre-Lighting
Oui
Non
AF Assist
Oui
Non
SDI/HDMI Rec Control
Setting
Oui
Non
Setting
Oui
Non
Assignable Button
<1>
Oui
Non
Frame Rate
Oui
Non
<2>
Oui
Non
Focus
S&Q Motion
LUT On/Off
Noise Suppression
Flicker Reduce
SteadyShot
Rec Format
Interval Rec
SDI/HDMI
Oui
Non
<3>
Oui
Non
VF/Proxy/Stream
Oui
Non
<4>
Oui
Non
Internal Rec
Oui
Non
<5>
Oui
Non
Setting(Custom)
Oui
Non
<6>
Oui
Non
Level(Custom)
Oui
Non
<7>
Oui
Non
Setting(Cine EI)
Oui
–
<8>
Oui
Non
Level(Cine EI)
Oui
–
<9>
Oui
Non
Focus Hold Button
Oui
Non
Grip/Remote Dial
Oui
Non
Grip Dial Direction
Oui
Non
Handle Dial
Oui
Non
Handle Dial Direction
Oui
Non
Default Function
Oui
Non
Mode
Oui
Non
Frequency
Oui
Non
Setting
Oui
Non
Assignable Dial
Multi Function Dial
120
8. Annexe : Eléments enregistrés dans les fichiers
LEVEL 1
LEVEL 2
LEVEL 3
All File
Scene File
LEVEL 1
LEVEL 2
LEVEL 3
All File
Scene File
Project
User File
Load Media(B)
–
–
Paint/Look
Matrix
User Matrix
Oui
Oui
Save Media(B)
–
–
User Matrix Level
Oui
Oui
File ID
Non
Non
User Matrix Phase
Oui
Oui
Load Customize Data
Oui
Non
User Matrix R-G
Oui
Oui
Load White Data
Oui
Non
User Matrix R-B
Oui
Oui
Load Media(B)
–
–
User Matrix G-R
Oui
Oui
Save Media(B)
–
–
User Matrix G-B
Oui
Oui
File ID
Oui
Non
User Matrix B-R
Oui
Oui
Load Network Data
Non
Non
User Matrix B-G
Oui
Oui
Recall
–
–
Setting
Oui
Oui
Store
–
–
Reset
–
–
Delete
–
–
Axis
Non
Oui
Preset Recall
–
–
Hue
Oui
Oui
Select
Oui
Oui
Saturation
Oui
Oui
Delete
–
–
Mode
Oui
Non
Delete All
–
–
Run
Oui
Non
–
Setting
Non
Non
Reset
–
–
All File
Paint/Look
Scene File
Base Look
Import
Reset Paint Settings
Black
Timecode
Oui
Oui
Output
Oui
Oui
TC Format
Oui
Non
AE Level Offset
Oui
Oui
TC Display
Display Select
Oui
Non
Reset without Base Look
–
–
Users Bit
Mode
Oui
Non
Setting
Non
Non
Oui
HDMI TC Out
Setting
Oui
Non
Oui
Clip Name Format
Title Prefix
Oui
Non
Number Set
Non
Non
Media(A)
–
–
Media(B)
–
–
Media(A)
–
–
Media(B)
–
–
SDI
Oui
Non
HDMI
Oui
Non
SDI
Oui
Non
HDMI
Oui
Non
SDI
Oui
Non
HDMI
Oui
Non
Master Black
B Black
Detail
TC/Media
Input
R Black
Knee
–
Multi Matrix
Oui
Oui
Oui
Oui
Setting
Oui
Oui
Auto Knee
Oui
Oui
Point
Oui
Oui
Slope
Oui
Oui
Setting
Oui
Oui
Level
Manual Setting
V/H Balance
Oui
Oui
Oui
Oui
Update Media
Format Media
Monitoring
Output On/Off
Oui
Oui
B/W Balance
Oui
Oui
Limit
Oui
Oui
Crispening
Oui
Oui
High Light Detail
Oui
Oui
Output Format
Output Display
121
8. Annexe : Eléments enregistrés dans les fichiers
LEVEL 1
LEVEL 2
LEVEL 3
All File
Scene File
LEVEL 1
LEVEL 2
LEVEL 3
All File
Scene File
Monitoring
Display On/Off
Network Status
Oui
Non
Monitoring
Display On/Off
Iris
Oui
Non
File Transfer Status
Oui
Non
ISO/Gain/EI
Oui
Non
Rec/Play Status
Oui
Non
Shutter
Oui
Non
RAW Output Control Status
Oui
Non
Level Gauge
Oui
Non
Tally
Oui
Non
Audio Level Meter
Oui
Non
Battery Remain
Oui
Non
Video Level Warning
Oui
Non
Focus Mode
Oui
Non
Clip Number
Oui
Non
Focus Position
Oui
Non
Notice Message
Oui
Non
Focus Area Indicator
Oui
Non
Setting
Oui
Non
Focus Area Ind.(AF-S)
Oui
Non
Color
Oui
Non
Face/Eye Detection Frame
Oui
Non
Center Marker
Oui
Non
Lens Info
Oui
Non
Safety Zone
Oui
Non
Imager Scan Mode
Oui
Non
Safety Area
Oui
Non
Rec Format
Oui
Non
Aspect Marker
Oui
Non
Frame Rate
Oui
Non
Aspect Mask
Oui
Non
Zoom Position
Oui
Non
Aspect Safety Zone
Oui
Non
UWP RF Level
Oui
Non
Aspect Safety Area
Oui
Non
SteadyShot
Oui
Non
Aspect Select
Oui
Non
Base Look/LUT
Oui
Non
Custom Aspect Ratio
Oui
Non
SDI/HDMI Rec Control
Oui
Non
Guide Frame
Oui
Non
Gamma Display Assist
Oui
Non
100% Marker
Oui
Non
Proxy Status
Oui
Non
User Box
Oui
Non
Base ISO/Sensitivity
Oui
Non
User Box Width
Oui
Non
Media Status
Oui
Non
User Box Height
Oui
Non
Video Signal Monitor
Oui
Non
User Box H Position
Oui
Non
Clip Name
Oui
Non
User Box V Position
Oui
Non
White Balance
Oui
Non
Brightness
Oui
Non
Scene File
Oui
Non
Color Mode
Oui
Non
Focus Indicator
Oui
Non
Gamma Display Assist
Setting
Oui
Non
Auto Exposure Mode
Oui
Non
Peaking
Setting
Oui
Non
Auto Exposure Level
Oui
Non
Peaking Level
Oui
Non
Timecode
Oui
Non
Color
Oui
Non
ND Filter
Oui
Non
Setting
Oui
Non
Zebra1 Level
Oui
Non
Zebra1 Aperture Level
Oui
Non
Zebra2 Level
Oui
Non
Marker
VF Setting
Zebra
122
8. Annexe : Eléments enregistrés dans les fichiers
LEVEL 1
LEVEL 2
LEVEL 3
All File
Scene File
LEVEL 1
LEVEL 2
Audio
Audio Input
CH1 Input Select
Oui
Non
Thumbnail
Display Clip Properties
CH2 Input Select
Oui
Non
CH3 Input Select
Oui
CH4 Input Select
INPUT1 MIC Reference
Audio Output
All File
Scene File
–
–
Add OK
–
–
Non
Add NG
–
–
Oui
Non
Add KEEP
–
–
Oui
Non
Delete Clip Flag
–
–
INPUT2 MIC Reference
Oui
Non
Select Clip
–
–
Line Input Reference
Oui
Non
Lock All Clips
–
–
Reference Level
Oui
Non
Unlock All Clips
–
–
CH1 Wind Filter
Oui
Non
Select Clip
–
–
CH2 Wind Filter
Oui
Non
All Clips
–
–
CH3 Wind Filter
Oui
Non
Select Clip
–
–
CH4 Wind Filter
Oui
Non
All Clips
–
–
CH3 Level Control
Oui
Non
Select Clip
–
–
CH4 Level Control
Oui
Non
All Clips
–
–
CH3 Input Level
Oui
Non
OK
–
–
CH4 Input Level
Oui
Non
NG
–
–
Audio Input Level
Oui
Non
KEEP
–
–
Limiter Mode
Oui
Non
None
–
–
CH1&2 AGC Mode
Oui
Non
CH3&4 AGC Mode
Oui
Non
AGC Spec
Oui
Non
1kHz Tone on Color Bars
Oui
Non
CH1 Level
Oui
Non
CH2 Level
Oui
Non
CH3 Level
Oui
Non
CH4 Level
Oui
Non
Monitor CH
Oui
Non
Volume
Non
Non
Headphone Out
Oui
Alarm Level
HDMI Output CH
Set Clip Flag
Lock/Unlock Clip
Delete Clip
Transfer Clip
Transfer Clip (Proxy)
Filter Clips
LEVEL 3
All
–
–
Customize View
Thumbnail Caption
Oui
–
Color Bars
Setting
Non
Non
Type
Oui
Non
ND Dial
CLEAR with Dial
Oui
Non
Tally
Front
Oui
Non
Rear
Oui
Non
with Rec Button
Oui
Non
with Hand Grip Remote
Oui
Non
Touch Operation
Setting
Oui
Non
Non
Rec Review
Setting
Oui
Non
Oui
Non
Zoom
Zoom Type
Oui
Non
Oui
Non
Handle Zoom
Setting
Oui
Non
High
Oui
Non
Low
Oui
Non
User Menu Only
Oui
Non
User Menu with Lock
Non
Non
Setting
Oui
Non
Technical
HOLD Switch Setting
Menu Settings
Fan Control
123
8. Annexe : Eléments enregistrés dans les fichiers
LEVEL 1
LEVEL 2
LEVEL 3
All File
Scene File
LEVEL 1
LEVEL 2
LEVEL 3
All File
Scene File
Technical
Lens
Zoom Ring Direction
Oui
Non
Network
ST Mode Settings
Camera Remote Control
Oui
Non
Shading Compensation
Oui
Non
Chroma Aberration Comp.
Oui
Non
SSID
–
–
Distortion Comp.
Oui
Non
Security
–
–
Distance Display
Oui
Non
Password
–
–
Zoom Position Display
Oui
Non
DHCP
–
–
Video Light Set
Video Light Set
Oui
Non
IP Address
–
–
APR
APR
–
–
Subnet Mask
–
–
Camera Battery Alarm
Low Battery
Oui
Non
Gateway
–
–
Battery Empty
Oui
Non
DNS Auto
–
–
Camera DC IN Alarm
Network
Access Authentication
Wireless LAN
AP Mode Settings
Connected Network
DC Low Voltage1
Oui
Non
Primary DNS Server
–
–
DC Low Voltage2
Oui
Non
Secondary DNS Server
–
–
User Name
Non
Non
Password
Non
Non
SSID
–
–
Setting
Oui
Non
Security
–
–
WPS
–
–
Password
Non
Non
NFC
–
–
DHCP
Oui
Non
MAC Address
–
–
IP Address
Oui
Non
Scan Networks
Channel
Oui
Non
Subnet Mask
Oui
Non
Camera SSID & Password
–
–
Gateway
Oui
Non
Regenerate Password
–
–
DNS Auto
Oui
Non
IP Address
–
–
Primary DNS Server
Oui
Non
Subnet Mask
–
–
Secondary DNS Server
Oui
Non
SSID
Oui
Non
Security
Oui
Non
Password
Non
Non
DHCP
Oui
Non
IP Address
Oui
Non
Subnet Mask
Oui
Non
Gateway
Oui
Non
DNS Auto
Oui
Non
Primary DNS Server
Oui
Non
Secondary DNS Server
Oui
Non
Manual Register
124
8. Annexe : Eléments enregistrés dans les fichiers
LEVEL 1
LEVEL 2
LEVEL 3
All File
Scene File
LEVEL 1
LEVEL 2
LEVEL 3
All File
Scene File
Network
Wired LAN
Setting
Oui
Non
Maintenance
Language
Select
Oui
Non
Camera Remote Control
Oui
Non
Clock Set
Time Zone
Oui
Non
Date Mode
Oui
Non
Detail Settings
Modem
File Transfer
DHCP
Oui
Non
12H/24H
Oui
Non
IP Address
Oui
Non
Date
Non
Non
Subnet Mask
Oui
Non
Time
Non
Non
Gateway
Oui
Non
Reset
–
–
DNS Auto
Oui
Non
Reset without Network
–
–
Primary DNS Server
Oui
Non
Hours (System)
–
–
Secondary DNS Server
Oui
Non
Hours (Reset)
–
–
Reset
–
–
Version Number
–
–
Hours Meter
Setting
Oui
Non
Camera Remote Control
Oui
Non
Device Name
–
–
Version Up
–
–
IP Address
–
–
Lens Version Number
–
–
Subnet Mask
–
–
Auto Upload (Proxy)
Oui
Non
Default Upload Server
Oui
Non
Clear Completed Jobs
–
–
Clear All Jobs
–
–
View Job List
–
–
Server Settings1/Server Settings2/Server Settings3
Network Reset
All Reset
Display Name
Oui
Non
Service
Oui
Non
Host Name
Oui
Non
Port
Oui
Non
User Name
Non
Non
Password
Non
Non
Passive Mode
Oui
Non
Destination Directory
Oui
Non
Using Secure Protocol
Oui
Non
Root Certificate
–
–
Root Certificate Status
–
–
Reset
–
–
–
–
Reset
Version
125
8. Annexe : Eléments enregistrés dans les fichiers
Éléments configurés avec les touches personnalisables
Oui : L’élément est enregistré.
Non : L’élément n’est pas enregistré.
– : non enregistré (réglage temporaire)
Sélection de la touche personnalisable All File
Scene File
ND Filter Position
Oui
Non
Auto Iris
Oui
Non
ATW
Oui
Non
Focus Setting
Oui
Non
Display
Oui
–
VF Adjust
Oui
–
Éléments configurés avec la molette personnalisable
Oui : L’élément est enregistré.
Non : L’élément n’est pas enregistré.
– : non enregistré (réglage temporaire)
Sélection de la molette
personnalisable
All File
Scene File
IRIS
Oui
Non
ND Filter
Oui
Non
Audio Input Level
Oui
Non
8. Annexe
Diagrammes bloc
Consultez les éléments associés dans « Réglage de l’audio à enregistrer » (page 47) et « Menu User » (page 71).
Audio Input (CH1&CH2)
Le schéma suivant montre le bloc-diagramme avec la poignée attachée.
INPUT1
For XLR adaptor
CH1
INPUT2
L
Internal MIC
R
[CH1 Wind Filter]
On
Off
[CH1 Input Select]
INPUT1
Internal MIC
Shoe CH1
<CH1 LEVEL
CONTROL>*
AUTO
MAN
<CH1 INPUT LEVEL>
[CH1 Level]
0 ~ 10
Audio Input Level
Side
Level + Side
Through
CH2
Shoe CH1
For XLR adaptor
126
Shoe CH2
[CH2 Input Select]
INPUT1
INPUT2
Internal MIC
Shoe CH2
[CH2 Wind Filter]
On
Off
<CH2 LEVEL
CONTROL>*
AUTO
MAN
[Audio Input Level]
0 ~ 99
* Réglez sur Manual lorsque l’audio est entré par l’adaptateur XLR.
[CH1&2 AGC Mode]
Mono
Stereo
[CH2 Level] <CH2 INPUT LEVEL>
Audio Input Level
0 ~ 10
Side
Level + Side
Through
[Limiter Mode]
Off, -6dB,
-9dB, -12dB,
-15dB, -17dB
SG
[Color Bars]
[1kHz Tone on Color
Bars]
On
Off
8. Annexe : Diagrammes bloc
Audio Input (CH3&CH4)
Le schéma suivant montre le bloc-diagramme avec la poignée attachée.
OFF
For XLR adaptor
CH3
INPUT1
INPUT2
L
Internal MIC
R
[CH3 Input Select]
Off
INPUT1
Internal MIC
Shoe CH1
[CH3 Wind Filter]
On
Off
[CH3 Level
Control]*
Auto
Manual
[CH3 Input Level]
[CH3 Level]
0 ~ 99
Audio Input Level
CH3 Input Level
Level+CH3 Input Level
Through
CH4
For XLR adaptor
127
Shoe CH1
Shoe CH2
[CH4 Input Select]
Off
INPUT1
INPUT2
Internal MIC
Shoe CH2
* Réglez sur Manual lorsque l’audio est entré par l’adaptateur XLR.
[CH4 Wind Filter]
On
Off
[CH4 Level
Control]*
Auto
Manual
[CH3&4 AGC Mode]
Mono
Stereo
[CH4 Level]
[CH4 Input Level]
Audio Input Level
0 ~ 99
CH4 Input Level
Level+CH4 Input Level
Through
[Audio Input Level]
0 ~ 99
[Limiter Mode]
Off, -6dB,
-9dB, -12dB,
-15dB, -17dB
SG
[Color Bars]
[1kHz Tone on Color
Bars]
On
Off
128
8. Annexe : Diagrammes bloc
Audio Output
CH1
CH2
SDI OUT
CH3
CH4
HDMI OUT
[HDMI Output CH]
CH1/CH2, CH3/CH4
Internal Speaker
L
Headphone
R
Ch
MIX
[Headphone Out]
Mono, Stereo
[Monitor CH]
CH1, CH2, CH3, CH4,
CH1/CH2, CH3/CH4,
MIX ALL
Alarm
Beep
[Alarm Level]
0~7
[VOLUME]
0 ~ 50
129
8. Annexe
Mise à jour du logiciel de l’objectif à monture E
Vous pouvez mettre à jour le logiciel d’un
objectif à monture E en utilisant le caméscope.
Consultez le site Web pour connaître les
objectifs qui peuvent être mis à jour, ainsi que
le logiciel correspondant.
Vérification de la version
1
2
Fixez un objectif à monture E sur le
caméscope (page 22).
Sélectionnez Version dans le menu
Maintenance du menu complet pour
afficher Lens Version Number
(page 100).
Le numéro de version du logiciel de
l’objectif à monture E est affiché sur le
côté.
Mise à jour du logiciel
Réglez le caméscope sur le mode de stockage
de masse (page 109).
Actualisez le logiciel en appliquant la
procédure fournie avec le logiciel de l’objectif.
130
8. Annexe
Licences
Licence MPEG-4 Visual Patent
Portfolio
CE PRODUIT EST SOUS LICENCE AVC
PATENT PORTFOLIO POUR L’UTILISATION
PERSONNELLE DU CONSOMMATEUR OU TOUTE
AUTRE UTILISATION N’IMPLIQUANT PAS DE
RÉMUNÉRATION
(i) ENCODER DE LA VIDÉO EN CONFORMITE
AVEC LA NORME MPEG-4 VISUAL (« VIDEO
MPEG-4 ») ET/OU
(ii) DECODER DE LA VIDEO MPEG-4 QUI A ETE
ENCODEE PAR UN UTILISATEUR IMPLIQUE
DANS UNE ACTIVITE PERSONNELLE ET NON
COMMERCIALE ET/OU OBTENUE D’UN
FOURNISSEUR VIDEO AGREE PAR MPEG LA
POUR FOURNIR DE LA VIDEO MPEG-4.
AUCUNE LICENCE N’EST ATTRIBUEE OU
NE DOIT ETRE DESTINEE POUR TOUT
AUTRE USAGE. DES INFORMATIONS
SUPPLÉMENTAIRES Y COMPRIS CONCERNANT
L’UTILISATION PROMOTIONNELLE, INTERNE ET
COMMERCIALE ET LA LICENCE PEUVENT ÊTRE
OBTENUES AUPRÈS DE MPEG LA, LLC. VOIR
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
http://www.sony.net/Products/Linux/
common/search.html
Nous préférerions que vous ne nous
contactiez pas au sujet du contenu du code
source.
Les licences (en anglais) sont enregistrées
dans la mémoire interne de votre produit.
Établissez une connexion de stockage de
masse entre le produit et un ordinateur pour
lire les licences du dossier « PMHOME » « LICENSE ».
Si vous utilisez un Mac, le dossier « PMHOME »
- « LICENCE » peut ne pas être accessible.
Pour visualiser les fichiers, utilisez un
ordinateur autre qu’un Mac ou visitez l’URL
suivante.
https://oss.sony.net/License/ILME-FX6/
CONTRAT DE LICENCE
D’UTILISATEUR FINAL
Obtention d’un logiciel sous
licence GPL/LGPL
IMPORTANT:
BEFORE USING THE SOFTWARE CONTAINED IN THE
SOLID STATE MEMORY CAMCORDER, PLEASE READ THIS
END USER LICENSE AGREEMENT (“EULA”) CAREFULLY. BY
USING THE SOFTWARE YOU ARE ACCEPTING THE TERMS
OF THIS EULA. IF YOU DO NOT ACCEPT THE TERMS OF
THIS EULA, YOU MAY NOT USE THE SOFTWARE.
Ce produit utilise le logiciel auquel s’applique
la licence GPL/LGPL. Ceci vous informe
que vous disposez d’un droit d’accès, de
modification et de redistribution du code
source de ces logiciels dans les conditions de
la GPL/LGPL.
Le code source est disponible sur Internet.
Reportez-vous à l’adresse URL suivante et
suivez les instructions de téléchargement.
This EULA is a legal agreement between you and Sony
Corporation (“SONY”). This EULA governs your rights
and obligations regarding the software of SONY and/or
its third party licensors (including SONY’s affiliates) and
their respective affiliates (collectively, the “THIRD-PARTY
SUPPLIERS”) contained in the wireless adapter, together
with any updates/ upgrades provided by SONY, any
printed, on-line or other electronic documentation for
such software, and any data files created by operation of
such software (collectively, the “SOFTWARE”).
Notwithstanding the foregoing, any software in
the SOFTWARE having a separate end user license
agreement (including, but not limited to, GNU General
Public license and Lesser/Library General Public License)
shall be covered by such applicable separate end user
license agreement in lieu of the terms of this EULA to
the extent required by such separate end user license
agreement (“EXCLUDED SOFTWARE”).
SOFTWARE LICENSE
The SOFTWARE is licensed, not sold. The SOFTWARE is
protected by copyright and other intellectual property
laws and international treaties.
COPYRIGHT
All right and title in and to the SOFTWARE (including,
but not limited to, any images, photographs, animation,
video, audio, music, text and “applets” incorporated into
the SOFTWARE) is owned by SONY or one or more of the
THIRD-PARTY SUPPLIERS.
GRANT OF LICENSE
SONY grants you a limited license to use the SOFTWARE
solely in connection with the wireless adapter and only
for your individual use. SONY and the THIRD-PARTY
SUPPLIERS expressly reserve all rights, title and interest
(including, but not limited to, all intellectual property
rights) in and to the SOFTWARE that this EULA does not
specifically grant to you.
REQUIREMENTS AND LIMITATIONS
You may not copy, publish, adapt, redistribute, attempt
to derive source code, modify, reverse engineer,
decompile, or disassemble any of the SOFTWARE,
whether in whole or in part, or create any derivative
works from or of the SOFTWARE unless such derivative
works are intentionally facilitated by the SOFTWARE.
You may not modify or tamper with any digital rights
management functionality of the SOFTWARE. You
may not bypass, modify, defeat or circumvent any of
the functions or protections of the SOFTWARE or any
mechanisms operatively linked to the SOFTWARE. You
may not separate any individual component of the
SOFTWARE for use on more than one wireless adapter
unless expressly authorized to do so by SONY. You
may not remove, alter, cover or deface any trademarks
or notices on the SOFTWARE. You may not share,
distribute, rent, lease, sublicense, assign, transfer or
sell the SOFTWARE. The software, network services
or other products other than SOFTWARE upon which
the SOFTWARE’S performance depends might be
interrupted or discontinued at the discretion of the
suppliers (software suppliers, service suppliers, or
SONY). SONY and such suppliers do not warrant that the
SOFTWARE, network services, contents or other products
will continue to be available, or will operate without
interruption or modification.
EXCLUDED SOFTWARE AND OPEN SOURCE
COMPONENTS
Notwithstanding the foregoing limited license grant,
you acknowledge that the SOFTWARE may include
EXCLUDED SOFTWARE. Certain EXCLUDED SOFTWARE
may be covered by open source software licenses
(“Open Source Components”), which means any
software licenses approved as open source licenses by
the Open Source Initiative or any substantially similar
licenses, including but not limited to any license that,
as a condition of distribution of the software licensed
under such license, requires that the distributor make
the software available in source code format. If and to
the extent disclosure is required, please visit www.sony.
com/linux or other SONY-designated web site for a list
of applicable OPEN SOURCE COMPONENTS included in
the SOFTWARE from time to time, and the applicable
terms and conditions governing its use. Such terms
and conditions may be changed by the applicable
third party at any time without liability to you. To the
extent required by the licenses covering EXCLUDED
SOFTWARE, the terms of such licenses will apply in lieu
of the terms of this EULA. To the extent the terms of the
licenses applicable to EXCLUDED SOFTWARE prohibit
any of the restrictions in this EULA with respect to such
EXCLUDED SOFTWARE, such restrictions will not apply
to such EXCLUDED SOFTWARE. To the extent the terms
of the licenses applicable to Open Source Components
require SONY to make an offer to provide source code
in connection with the SOFTWARE, such offer is hereby
made.
131
8. Annexe : Licences
USE OF SOFTWARE WITH COPYRIGHTED
MATERIALS
The SOFTWARE may be capable of being used by you
to view, store, process and/or use content created by
you and/or third parties. Such content may be protected
by copyright, other intellectual property laws, and/
or agreements. You agree to use the SOFTWARE only
in compliance with all such laws and agreements that
apply to such content. You acknowledge and agree
that SONY may take appropriate measures to protect
the copyright of content stored, processed or used by
the SOFTWARE. Such measures include, but are not
limited to, counting the frequency of your backup and
restoration through certain SOFTWARE features, refusal
to accept your request to enable restoration of data, and
termination of this EULA in the event of your illegitimate
use of the SOFTWARE.
CONTENT SERVICE
PLEASE ALSO NOTE THAT THE SOFTWARE MAY BE
DESIGNED TO BE USED WITH CONTENT AVAILABLE
THROUGH ONE OR MORE CONTENT SERVICES
(“CONTENT SERVICE”). USE OF THE SERVICE AND THAT
CONTENT IS SUBJECT TO THE TERMS OF SERVICE OF
THAT CONTENT SERVICE. IF YOU DECLINE TO ACCEPT
THOSE TERMS, YOUR USE OF THE SOFTWARE WILL
BE LIMITED. You acknowledge and agree that certain
content and services available through the SOFTWARE
may be provided by third parties over which SONY has
no control. USE OF THE CONTENT SERVICE REQUIRES AN
INTERNET CONNECTION. THE CONTENT SERVICE MAY BE
DISCONTINUED AT ANY TIME.
INTERNET CONNECTIVITY AND THIRD PARTY
SERVICES
You acknowledge and agree that access to certain
SOFTWARE features may require an Internet connection
for which you are solely responsible. Further, you are
solely responsible for payment of any third party fees
associated with your Internet connection, including
but not limited to Internet service provider or airtime
charges. Operation of the SOFTWARE may be limited
or restricted depending on the capabilities, bandwidth
or technical limitations of your Internet connection
and service. The provision, quality and security of such
Internet connectivity are the sole responsibility of the
third party providing such service.
EXPORT AND OTHER REGULATIONS
You agree to comply with all applicable export and reexport restrictions and regulations of the area or country
in which you reside, and not to transfer, or authorize
the transfer, of the SOFTWARE to a prohibited country
or otherwise in violation of any such restrictions or
regulations.
HIGH RISK ACTIVITIES
The SOFTWARE is not fault-tolerant and is not designed,
manufactured or intended for use or resale as online control equipment in hazardous environments
requiring fail-safe performance, such as in the
operation of nuclear facilities, aircraft navigation or
communication systems, air traffic control, direct life
support machines, or weapons systems, in which the
failure of the SOFTWARE could lead to death, personal
injury, or severe physical or environmental damage
(“HIGH RISK ACTIVITIES”). SONY, each of the THIRDPARTY SUPPLIERS, and each of their respective affiliates
specifically disclaim any express or implied warranty,
duty or condition of fitness for HIGH RISK ACTIVITIES.
EXCLUSION OF WARRANTY ON SOFTWARE
You acknowledge and agree that use of the SOFTWARE
is at your sole risk and that you are responsible for use
of the SOFTWARE. The SOFTWARE is provided “AS IS,”
without warranty, duty or condition of any kind.
SONY AND EACH OF THE THIRD-PARTY SUPPLIERS (for
purposes of this Section, SONY and each of the THIRDPARTY SUPPLIERS shall be collectively referred to as
“SONY”) EXPRESSLY DISCLAIM ALL WARRANTIES, DUTIES
OR CONDITIONS, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY, NONINFRINGEMENT AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. SONY
DOES NOT WARRANT OR MAKE ANY CONDITIONS
OR REPRESENTATIONS (A) THAT THE FUNCTIONS
CONTAINED IN ANY OF THE SOFTWARE WILL MEET YOUR
REQUIREMENTS OR THAT THEY WILL BE UPDATED, (B)
THAT THE OPERATION OF ANY OF THE SOFTWARE WILL
BE CORRECT OR ERROR-FREE OR THAT ANY DEFECTS
WILL BE CORRECTED, (C) THAT THE SOFTWARE WILL
NOT DAMAGE ANY OTHER SOFTWARE, HARDWARE OR
DATA, (D) THAT ANY SOFTWARE, NETWORK SERVICES
(INCLUDING THE INTERNET) OR PRODUCTS (OTHER
THAN THE SOFTWARE) UPON WHICH THE SOFTWARE’S
PERFORMANCE DEPENDS WILL CONTINUE TO BE
AVAILABLE, UNINTERRUPTED OR UNMODIFIED, AND
(E) REGARDING THE USE OR THE RESULTS OF THE USE
OF THE SOFTWARE IN TERMS OF ITS CORRECTNESS,
ACCURACY, RELIABILITY, OR OTHERWISE.
NO ORAL OR WRITTEN INFORMATION OR ADVICE
GIVEN BY SONY OR AN AUTHORIZED REPRESENTATIVE
OF SONY SHALL CREATE A WARRANTY, DUTY OR
CONDITION OR IN ANY WAY INCREASE THE SCOPE OF
THIS WARRANTY. SHOULD THE SOFTWARE PROVE
DEFECTIVE YOU ASSUME THE ENTIRE COST OF ALL
NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. SOME
JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OF
IMPLIED WARRANTIES, SO THESE EXCLUSIONS MAY NOT
APPLY TO YOU.
LIMITATION OF LIABILITY
SONY AND EACH OF THE THIRD-PARTY SUPPLIERS (for
purposes of this Section, SONY and each of the THIRDPARTY SUPPLIERS shall be collectively referred to as
“SONY”) SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY, BREACH OF
CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY OR UNDER
ANY OTHER LEGAL THEORY RELATED TO THE SOFTWARE,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY DAMAGES
ARISING OUT OF LOSS OF PROFITS, LOSS OF REVENUE,
LOSS OF DATA, LOSS OF USE OF THE SOFTWARE OR
ANY ASSOCIATED HARDWARE, DOWN TIME AND USER'S
TIME, EVEN IF ANY OF THEM HAVE BEEN ADVISED OF
THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. IN ANY CASE,
EACH AND ALL OF THEIR AGGREGATE LIABILITY UNDER
ANY PROVISION OF THIS EULA SHALL BE LIMITED TO
THE AMOUNT ACTUALLY PAID FOR THE PRODUCT.
SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION
OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE EXCLUSION OR LIMITATION
MAY NOT APPLY TO YOU.
CONSENT TO USE OF NON-PERSONAL
INFORMATION, LOCATION DATA, DATA
SECURITY
You acknowledge and agree that SONY and its
affiliates, partners and agents may read, collect,
transfer, process and store certain information
collected from the SOFTWARE, including but not
limited to information about (i) the SOFTWARE and
(ii) the software applications, contents and peripheral
devices that interact with your wireless adapter and the
SOFTWARE (“Information”). Information includes, but
is not limited to: (1) unique identifiers relating to your
wireless adapter and its components; (2) performance
of the wireless adapter, the SOFTWARE and their
components; (3) configurations of your wireless adapter,
the SOFTWARE and the software applications, contents
and peripheral devices that interact with the wireless
adapter and the SOFTWARE; (4) use and frequency of
use of the functions of (x) the SOFTWARE, and (y) the
software applications, contents and peripheral devices
that interact with the SOFTWARE; and (5) location data,
as indicated below. SONY and its affiliates, partners
and agents may use and disclose Information subject
to applicable laws in order to improve its products and
services or to provide products or services to you. Such
uses include, but are not limited to: (a) administering
the functionalities of the SOFTWARE; (b) to improve,
service, update or upgrade the SOFTWARE; (c)
improving, developing and enhancing the current and
future products and services of SONY and other parties;
(d) to provide you with information about the products
and services offered by SONY and other parties; (e)
complying with applicable laws or regulations; and (f)
to the extent offered, providing you with location-based
services of SONY and other parties, as indicated below.
In addition, SONY retains the right to use Information
to protect itself and third parties from illegal, criminal or
harmful conduct.
Certain services available through the SOFTWARE may
rely upon location information, including, but not limited
to, the geographic location of the wireless adapter. You
acknowledge that for the purpose of providing such
services, SONY, the THIRDPARTY SUPPLIERS or their
partners may collect, archive, process and use such
location data, and that such services are governed by
the privacy policies of SONY or such third party. By
reviewed the privacy policies applicable to such services
and consent to such activities.
132
8. Annexe : Licences
SONY, its affiliates, partners and agents will not
intentionally use Information to personally identify
the owner or user of the SOFTWARE without your
knowledge or consent. Any use of Information will be
in accordance with the privacy policies of SONY or such
third party.
Please contact applicable contact address of each area or
country for SONY’s current privacy policy. Please contact
applicable third parties for privacy policies relating
to personally identifiable and other information you
provide when you use or access third party software or
services.
Information may be processed, stored or transferred
to SONY, its affiliates or agents which are located in
countries outside of your country of residence. Data
protection and information privacy laws in certain
countries may not offer the same level of protection
as your country of residence and you may have fewer
legal rights in relation to Information processed and
stored in, or transferred to, such countries. SONY will
use reasonable efforts to take appropriate technical and
organizational steps to prevent unauthorized access to
or disclosure of Information, but does not warrant it will
eliminate all risk of misuse of such Information.
AUTOMATIC UPDATE FEATURE
From time to time, SONY or the THIRD-PARTY SUPPLIERS
may automatically update or otherwise modify the
SOFTWARE, including, but not limited to, for purposes
of enhancement of security functions, error correction
and improvement of functions, at such time as you
interact with SONY’s or third parties’ servers, or
otherwise. Such updates or modifications may delete
or change the nature of features or other aspects of the
SOFTWARE, including, but not limited to, functions you
may rely upon. You acknowledge and agree that such
activities may occur at SONY’s sole discretion and that
SONY may condition continued use of the SOFTWARE
upon your complete installation or acceptance of such
update or modifications. Any updates/modifications
shall be deemed to be, and shall constitute part of, the
SOFTWARE for purposes of this EULA. By acceptance of
this EULA, you consent to such update/modification.
ENTIRE AGREEMENT, WAIVER, SEVERABILITY
This EULA and SONY’s privacy policy, each as amended
and modified from time to time, together constitute the
entire agreement between you and SONY with respect
to the SOFTWARE. The failure of SONY to exercise or
enforce any right or provision of this EULA shall not
constitute a waiver of such right or provision. If any part
of this EULA is held invalid, illegal, or unenforceable,
that provision shall be enforced to the maximum extent
permissible so as to maintain the intent of this EULA,
and the other parts will remain in full force and effect.
GOVERNING LAW AND JURISDICTION
The United Nations Convention on Contracts for the
International Sale of Goods shall not apply to this EULA.
This EULA shall be governed by the laws of Japan,
without regards to conflict of laws provisions. Any
dispute arising out of this EULA shall be subject to the
exclusive venue of the Tokyo District Court in Japan, and
the parties hereby consent to the venue and jurisdiction
of such courts.
EQUITABLE REMEDIES
Notwithstanding anything contained in this EULA to the
contrary, you acknowledge and agree that any violation
of or noncompliance with this EULA by you will cause
irreparable harm to SONY, for which monetary damages
would be inadequate, and you consent to SONY
obtaining any injunctive or equitable relief that SONY
deems necessary or appropriate in such circumstances.
SONY may also take any legal and technical remedies
to prevent violation of and/or to enforce this EULA,
including, but not limited to, immediate termination of
your use of the SOFTWARE, if SONY believes in its sole
discretion that you are violating or intend to violate
this EULA. These remedies are in addition to any other
remedies SONY may have at law, in equity or under
contract.
TERMINATION
Without prejudice to any of its other rights, SONY may
terminate this EULA if you fail to comply with any of its
terms. In case of such termination, you must: (i) cease
all use, and destroy any copies, of the SOFTWARE; (ii)
comply with the requirements in the section below
entitled “Your Account Responsibilities”.
AMENDMENT
SONY RESERVES THE RIGHT TO AMEND ANY OF THE
TERMS OF THIS EULA AT ITS SOLE DISCRETION BY
POSTING NOTICE ON A SONY DESIGNATED WEB SITE, BY
EMAIL NOTIFICATION TO AN EMAIL ADDRESS PROVIDED
BY YOU, BY PROVIDING NOTICE AS PART OF THE
PROCESS IN WHICH YOU OBTAIN UPGRADES/ UPDATES
OR BY ANY OTHER LEGALLY RECOGNIZABLE FORM OF
NOTICE. If you do not agree to the amendment, you
should promptly contact SONY for instructions. Your
continued use of the SOFTWARE after the effective date
of any such notice shall be deemed your agreement to
be bound by such amendment.
THIRD-PARTY BENEFICIARIES
Each THIRD-PARTY SUPPLIER is an express intended
thirdparty beneficiary of, and shall have the right to
enforce, each provision of this EULA with respect to the
SOFTWARE of such party.
Should you have any questions concerning this EULA,
you may contact SONY by writing to SONY at applicable
contact address of each area or country.
Copyright © 2012 Sony Corporation.
Licences de logiciels libres
Sur la base des contrats de licence entre Sony
et les détenteurs de copyright des logiciels, ce
produit utilise des logiciels libres.
Pour répondre aux exigences des détenteurs
de copyright des logiciels, Sony est dans
l’obligation de vous informer sur le contenu de
ces licences.
Les licences (en anglais) sont enregistrées
dans la mémoire interne de votre produit.
Établissez une connexion de stockage de
masse entre le produit et un ordinateur pour
lire les licences du dossier « PMHOME » « LICENSE ».
Si vous utilisez un Mac, le dossier « PMHOME »
- « LICENCE » peut ne pas être accessible.
Pour visualiser les fichiers, utilisez un
ordinateur autre qu’un Mac ou visitez l’URL
suivante.
https://oss.sony.net/License/ILME-FX6/
133
8. Annexe
Caractéristiques techniques
Généralités
Poids
Environ 890 g (1 lb 15 oz) (boîtier principal
uniquement)
Environ 2,59 kg (5 lb 11 oz) (y compris
l’objectif SEL24105G, le pare-soleil,
la batterie (BP-U35), le viseur, la
poignée, le grip)
Dimensions
Consultez page 135.
Besoins en alimentation
19,5 V CC (18,0 V à 20,5 V)
Consommation électrique
Environ 18,0 W (boîtier, objectif,
enregistrement XAVC-I QFHD
59.94P, viseur activé, aucun
dispositif externe connecté)
Environ 36,0 W (boîtier, objectif,
enregistrement XAVC-I QFHD
59.94P (S&Q 120 fps), viseur
activé, HDMI, SDI, aucun dispositif
externe connecté)
Température de fonctionnement
0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température de stockage
–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
Durée d’utilisation continue
Environ 105 minutes (avec BP-U35)
(boîtier, objectif, enregistrement
XAVC-I QFHD 59.94P, viseur
activé, aucun dispositif externe
connecté)
Format d’enregistrement (vidéo)
XAVC Intra
Mode XAVC-I 4K/QFHD :
CBG, débit binaire 600 Mbps
(max), MPEG-4 AVC/H.264
Mode XAVC-I HD :
CBG, débit binaire 223 Mbps
(max), MPEG-4 AVC/H.264
XAVC Long
Mode XAVC-L QFHD :
VBR, débit binaire 150 Mbps
(max), MPEG-4 H.264/AVC
Mode XAVC-L HD 50 :
VBR, débit binaire 50 Mbps (max),
MPEG-4 H.264/AVC
Mode XAVC-L HD 35 :
VBR, débit binaire 35 Mbps (max),
MPEG-4 H.264/AVC
Format d’enregistrement (audio)
LPCM 24 bits, 48 kHz, 4 canaux
Fréquence d’enregistrement élevée
XAVC Intra
Mode XAVC-I 4K :
4096×2160/59.94P, 50P, 29.97P,
25P, 24P, 23.98P
Mode XAVC-I QFHD :
3840×2160/59.94P, 50P, 29.97P,
25P, 23.98P
Mode XAVC-I HD :
1920×1080/59.94P, 50P, 29.97P,
25P, 23.98P
XAVC Long
Mode XAVC-L QFHD :
3840×2160/59.94P, 50P, 29.97P,
25P, 23.98P
Mode XAVC-L HD 50 :
1920×1080/59.94P, 50P, 29.97P,
25P, 23.98P
Mode XAVC-L HD 35 :
1920×1080/59.94P, 50P, 29.97P,
25P, 23.98P
Durées d’enregistrement/de lecture
XAVC Intra
Mode XAVC-I QFHD :
59.94P
Environ 30 minutes
(avec CEA-G160T)
Mode XAVC-I HD :
59.94P
Environ 78 minutes
(avec CEA-G160T)
XAVC Long
Mode XAVC-L QFHD :
59.94P
Environ 115 minutes
(avec CEA-G160T)
Mode XAVC-L HD 50 :
59.94P
Environ 155 minutes
(avec CEA-G80T)
Mode XAVC-L HD 35 :
59.94P
Environ 210 minutes
(avec CEA-G80T)
[Remarque]
La durée d’enregistrement/lecture peut varier
en fonction des conditions d’utilisation et
des caractéristiques de mémoire. Les durées
d’enregistrement et de lecture concernent un
enregistrement continu en tant que plan unique. Les
durées réelles peuvent être plus courtes selon le nombre
de plans enregistrés.
Section de caméra
Imageur (type)
Capteur d’image CMOS à puce unique,
équivalent à plein format 35 mm
Nombre de pixels
12,9M (total)
10,2M (effectif)
Auto focus
Méthode de détection : détection de phase/
détection de contraste
Filtres ND internes
CLEAR : OFF
1 : 1/4ND
2 : 1/16ND
3 : 1/64ND
ND variable linéairement : 1/4ND à 1/128ND
Sensibilité ISO
ISO 800/12800 (mode Cine EI, source
lumineuse D55)
Monture d’objectif
Monture E
Latitude
15+ arrêt
Vitesse d’obturateur
64F à 1/8000 sec (23.98P)
Angle d’obturateur
5,6° à 360°, 2 à 64 images
Ralenti et accéléré
XAVC QFHD : 1 fps à 120 fps
XAVC HD : 1 fps à 240 fps
XAVC 4K : 1 fps à 60 fps
XAVC HD (S35) : 1 fps à 120 fps
Equilibre des blancs
2000 K à 15000 K
Gain
–3 dB à +30 dB (incréments de 1 dB)
Base look
S-Cinetone, Standard, Still, ITU709, s709,
709(800%), S-Log3, HLG Live,
HLG Natural
Section audio
Fréquence d’échantillonnage
48 kHz
Quantification
24 bits
Réponse de fréquence
Mode MIC entrée XLR : 20 Hz à 20 kHz
(±3 dB ou moins)
Mode LINE entrée XLR : 20 Hz à 20 kHz
(±3 dB ou moins)
134
8. Annexe : Caractéristiques techniques
Plage dynamique
Mode MIC entrée XLR : 80 dB (typique)
Mode LINE entrée XLR : 90 dB (typique)
Distorsion
Mode MIC entrée XLR : 0,08% ou moins
(niveau d’entrée –40 dBu)
Mode LINE entrée XLR : 0,08% ou moins
(niveau d’entrée +14 dBu)
Haut-parleur intégré
Monaural
Microphone interne
Monaural
Microphone interne de la poignée
Microphone à condensateur électret stéréo
omnidirectionnel
[Remarque]
Seul le microphone interne de la poignée est actif
lorsque vous fixez la poignée.
Section entrée/sortie
HDMI :
Type A, 19 broches
TC OUT :
Type BNC
Section de logement de support
Logement de carte CFexpress Type A/SD (2)
Accessoires fournis
Autre
DC IN :
Conforme à la norme EIAJ, 18 V à 20,5 V CC
Griffe à interfaces multiples :
Dédié (21 broches)
REMOTE :
Type mini-sub à 3 pôles de 2,5 mm
Connecteur de la télécommande de grip :
Mini-prise stéréo de 3,5 mm et à 4 broches
(connecteur fourni pour la
télécommande de grip)
USB-C :
USB 3.2 Gen 1
USB/Multi :
Conforme à la norme USB 2.0, type micro B
pour stockage de masse (1)
VF :
LAN sans fil
Normes prises en charge
IEEE 802.11 a/b/g/n/ac (ILME-FX6V/VK)
IEEE 802.11 b/g/n (ILME-FX6T/TK)
Bande de fréquences
2,4 GHz
5 GHz (ILME-FX6V/VK uniquement)
Protocoles de sécurité pris en charge
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Méthode de connexion
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/Manuel
Méthode d’accès
Mode Infrastructure
Dédié (40 broches)
Entrées
INPUT 1/2 :
Type XLR, 3 broches, femelle
Commutable LINE / MIC / MIC+48V
MIC : référence –30 dBu à –80 dBu
TC IN :
Type BNC
Sorties
SDI OUT :
Type BNC, 12G-SDI, 6G-SDI, 3G-SDI (Level
A/B), HD-SDI
Casque (mini-prise stéréo) :
–16 dBu (sortie du niveau de référence,
volume maximal du moniteur,
charge de 16 Ω)
Chargeur de batterie (BC-CU1)
Section d’affichage
Viseur (LCD)
Taille d’écran
8,8 cm (3,5 pouces) de diagonale
Rapport d’aspect
16:9
Nombre de pixels
1280 (H) × 720 (V)
Température de stockage
–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
Poids
Environ 60 g (2,1 oz)
Dimensions
Environ 57 × 26 × 101 mm
(2 1/4 × 1 1/16 × 4 po)
(largeur / hauteur / profondeur)
Input
19,5 V CC, 26 W
Output
16,4 V CC, 1,4 A
Température de fonctionnement
0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Adaptateur secteur (1)
Cordon d’alimentation (1)
Chargeur de batterie (1)
Pack batterie (1)
Poignée (1)
Moniteur LCD (1)
Câble USB-C (1)
Télécommande de grip (1)
Cache LCD (1)
Kit de griffe porte-accessoires (1)
(griffe porte-accessoires (1), plaque à ressort de la
griffe (1), vis (4))
Capuchon de la monture d’objectif (1)
Capuchon protecteur du connecteur de la
poignée (1)
Avant d’utiliser cet appareil (1)
Livret de garantie (1)
La conception et les caractéristiques
techniques sont sujettes à modification sans
préavis.
135
8. Annexe : Caractéristiques techniques
Remarques
ˎˎEffectuez toujours un essai
d’enregistrement pour vérifier que
l’enregistrement s’est fait correctement.
Sony n’assumera pas de responsabilité
pour les dommages de quelque sorte
qu’ils soient, incluant mais ne se
limitant pas à la compensation ou au
remboursement, suite au manquement
de cet appareil ou de son support
d’enregistrement, ou de tout autre support
ou système de mémoire à enregistrer un
contenu de tout type.
ˎˎVérifiez toujours que l’appareil fonctionne
correctement avant l’utilisation. Sony
n’assumera pas de responsabilité pour
les dommages de quelque sorte qu’ils
soient, incluant mais ne se limitant pas à
la compensation ou au remboursement,
à cause de la perte de profits actuels ou
futurs suite à la défaillance de cet appareil,
que ce soit pendant la période de garantie
ou après son expiration, ou pour toute
autre raison quelle qu’elle soit.
ˎˎSony n’assumera pas de responsabilité
pour les réclamations, quelle qu’elles
soient, effectuées par les utilisateurs de
cet appareil ou par des tierces parties.
ˎˎSony n’assumera pas de responsabilité
pour la perte, la réparation ou la
reproduction de toutes données
enregistrées sur le système de mémoire
intérieur, le support d’enregistrement
ou tout autre support ou système de
mémoire.
ˎˎSony n’assumera pas de responsabilité
pour la cessation ou l’interruption de tout
service lié à cet appareil, résultant de
quelque circonstance que ce soit.
Dimensions externes
Unité : mm (po.)
25 (1)
25 (1)
25 (1)
8-UNC 1/4-20
143 (5 3/4)
60
1
(2 3/8) 114 (4 /2)
2-UNC 1/4-20
UNC 1/4-20
25 (1)
258 (10 1/4)
2-UNC 1/4-20
UNC 1/4-20
228 (9)
116
(4 5/8)
153 (6 1/8)
UNC 3/8-16
UNC 1/4-20
Les dimensions sont des valeurs approximatives.
28 (1 1/8)
136
8. Annexe : Caractéristiques techniques
Marques commerciales
ˎˎ est une marque commerciale de Sony
Corporation.
sont des marques déposées
ˎˎXAVC et
de Sony Corporation.
ˎˎLes termes HDMI et High-Definition
Multimedia Interface ainsi que le logo
HDMI sont des marques commerciales ou
des marques déposées de HDMI Licensing
Administrator, Inc. aux États-Unis et dans
d’autres pays.
ˎˎMicrosoft et Windows sont des marques
déposées ou des marques enregistrées de
Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays.
ˎˎMac et macOS sont des marques déposées
d’Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres
pays.
ˎˎ« Catalyst Browse », « Content Browser
Mobile » et le logo « Content Browser
Mobile » sont des marques commerciales ou
des marques déposées de Sony Corporation.
ˎˎiOS est une marque déposée ou une
marque commerciale de Cisco Systems, Inc.
et/ou de ses filiales aux États-Unis et dans
certains autres pays.
ˎˎAndroid et Google Play sont des marques
commerciales de Google Inc.
ˎˎWi-Fi, le logo Wi-Fi et Wi-Fi PROTECTED
SETUP sont des marques commerciales ou
des marques déposées de Wi-Fi Alliance.
ˎˎN-Mark est une marque commerciale ou
une marque déposée de NFC Forum, Inc.,
aux États-Unis et dans d’autres pays.
ˎˎLe logo SDXC est une marque commerciale
de SD-3C, LLC.
ˎˎCFexpress et le logo CFexpress Type
A sont des marques commerciales de
CompactFlash Association.
Tous les autres noms d’entreprises ou de
produits sont des marques commerciales ou
des marques déposées de leurs détenteurs
respectifs. Les éléments de marques
commerciales ne sont pas indiqués par les
symboles ™ ou ® dans ce document.

Manuels associés