▼
Scroll to page 2
of
105
4-735-109-23 (1) FR Digital Motion Picture Camera VENICE Mode d’emploi MPC-3610 Micrologiciel version 3.0 © 2017 Sony Corporation 0002 Table des matières 1. Présentation Caractéristiques................................................................... 3 Configuration du système................................................... 6 Nomenclature et fonction des pièces................................. 7 2. Préparatifs Préparation de l’alimentation...........................................15 Réglage de l’horloge.........................................................16 Fixation de la fixation du viseur et de la poignée............17 Montage d’un objectif et réglage de la longueur focale de collerette...................................18 Fixation d’un viseur...........................................................21 Manipulation des cartes mémoire SxS.............................23 Manipulation des cartes SD pour sauvegarder des données de configuration........................................25 Utilisation avec un AXS-R7...............................................26 3. Opérations du caméscope Affichage auxiliaire...........................................................28 Opérations sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire....................................................................31 Écran des fonctions d’utilisateur.......................................37 Opérations du menu.........................................................40 Opérations du menu complet...........................................50 Liste du menu complet.....................................................51 Opérations sur les plans sur l’affichage auxiliaire............67 Lecture...............................................................................69 Opérations sur l’écran d’accueil du mini-écran...............70 Opérations sur les plans sur le mini-écran.......................72 4. Réseau Configuration et opérations réseau..................................73 5. Prise de vue Opérations de base...........................................................77 Fonctions utiles.................................................................78 6. Raccordement de périphériques externes Raccordement de moniteurs externes et de périphériques d’enregistrement..............................80 Synchronisation externe...................................................82 7. Annexe Précautions d’utilisation...................................................83 Formats d’enregistrement et signaux de sortie...............86 Indications d’erreur/avertissement..................................94 Éléments enregistrés dans les fichiers..............................96 Licences...........................................................................102 Spécifications..................................................................103 0003 1. Présentation Caractéristiques Nouveau capteur d’image CMOS plein format 36×24 mm Permet de capturer des images à des résolutions allant jusqu’à 6048 × 4032 pixels.* En changeant le mode d’imageur, cet appareil peut prendre en charge de manière native de nombreux formats de prise de vue, y compris la résolution Super 35 24,3 × 12,8 mm, 4096 × 2160 pixels (équivalent à un film cinéma à 3 perforations) et la résolution 4:3 Anamorphic* Super 35 24,3 × 18,3 mm, 4096 × 3024 pixels (équivalent à un film cinéma à 4 perforations). * Les modes Full Frame et Anamorphic requièrent des licences vendues séparément. Latitude étendue L’appareil prend en charge plus de 15 paliers de latitude. Il comprend très peu de bruit pour fournir des images incroyables dans des conditions allant d’un ensoleillement intense à une absence presque totale de lumière, offrant ainsi une liberté créative sans précédent en matière de gradation. Capture d’espace de couleur étendu Les images peuvent être tournées dans un espace de couleur dépassant DCI-P3. Le degré de liberté en matière de gradation est considérablement amélioré lors de l’utilisation des espaces de couleur S-Gamut et S-Gamut3.Cine de Sony avec S-Log3. Double base ISO L’appareil prend en charge deux réglages d’ISO native sélectionnables (ISO500 et ISO2500). En utilisant la base ISO500 en conditions d’éclairage normal et la base ISO2500 en conditions d’éclairage faible, vous pourrez maintenir l’équilibre de latitude entre les conditions d’éclairage lumineux et faible pour la prise de vue, sans grain (bruit). Monture d’objectif PL Équipé de la monture d’objectif PL standard du secteur. La monture de l’objectif prend en charge la technologie Cooke/i et les informations d’objectif sont enregistrées en tant que métadonnées image par image. Objectif à monture E Les objectifs à monture E sont pris en charge si vous retirez l’adaptateur d’objectif PL. Les objectifs à monture E sont plus petits et légers que les objectifs PL et sont disponibles dans une large gamme, pour élargir vos possibilités de reproduction d’image. Boîtier compact et fonctionnement intuitif Un design relativement compact pour un périphérique équipé d’un grand capteur d’image plein format, obtenu grâce la technologie de miniaturisation de Sony, qui permet une prise de vue plus facile dans des espaces confinés ou sur des drones. La position, la forme et la taille des boutons de commande répondent aux exigences des opérateurs du caméscope en matière de fonctionnement intuitif. Les boutons sont également rétroéclairés pour une utilisation plus facile dans des endroits sombres. Conçu pour résister Le châssis est fabriqué en alliage de magnésium pour une grande robustesse et grande durabilité. Le système de ventilation est complètement isolé de tous les composants électroniques pour empêcher toute pénétration de poussière, de sable ou de liquides.* Le ventilateur silencieux peut être nettoyé ou même échangé rapidement et facilement sur le tournage, pour maintenir un niveau de redondance élevé. * Le design protège de la poussière et de la pluie, mais ne peut pas complètement empêcher la poussière et les liquides de pénétrer. Conception modulaire L’appareil bénéficie d’une conception entièrement modulaire, vous permettant de prendre en charge de manière flexible différents rigs et équipements périphériques en fonction de l’application de prise de vue. La poignée supérieure et le viseur peuvent être facilement réglés pour maintenir l’équilibre ergonomique et la facilité d’utilisation avec les objectifs. La hauteur de l’axe optique est égale à la PMW-F55, ce qui permet d’utiliser les périphériques employés avec la PMW-F55. Un enregistreur à mémoire portable AXS-R7 optionnel peut être solidement fixé à l’arrière de l’appareil à l’aide de quatre vis hexagonales. Filtre ND optique à 8 positions Utilise un filtre ND optique à 8 positions. Il offre une plage ND étendue de 0.3ND (1/2 = 1 diaph) à 2.4ND (1/256 = 8 diaphs) qui permet de réduire le temps perdu à changer des filtres ND externes sur le tournage. Le mécanisme de filtre ND est servocontrôlable. Utilisation intuitive et familière sur le lieu de tournage L’écran de menu est disponible des deux côtés du caméscope, avec l’écran de contrôle principal situé sur le côté du caméscope pour que l’assistant caméraman puisse accéder rapidement aux réglages du caméscope pendant le tournage. Un mini-écran OLED situé sur le côté de l’opérateur du caméscope permet à l’opérateur d’accéder aux fonctions courantes, telles que la position de filtre ND, l’obturation, la balance des blancs, l’indice d’exposition (EI), et la fréquence d’images (FPS) permettant ainsi à celui-ci de vérifier de manière confortable l’état de l’appareil. Formats d’enregistrement variés L’appareil prend en charge l’enregistrement sur des cartes mémoire SxS aux formats XAVC 4K/QFHD, MPEG HD et HD ProRes 422. De plus, il est capable d’enregistrer en format RAW 16 bits ou X-OCN sur des cartes mémoire AXS lorsqu’il est utilisé en combinaison avec un enregistreur à mémoire portable AXS-R7 optionnel. 0004 1. Présentation : Caractéristiques Extension de bloc d’imageur Licences logicielles Le bloc d’imageur peut être allongé de 2,7 m (8,9 pi) ou 5,5 m (18 pi) par rapport au corps du caméscope en raccordant le système d’extension de caméra CBK-3610XS*. Vous pouvez sélectionner les licences logicielles (optionnelles) en fonction de l’utilisation prévue de l’appareil. Les licences logicielles sont installées à l’aide de Maintenance > License Options (page 66) dans le menu complet. * Mettez le micrologiciel à jour à la version 3.0 ou ultérieure. Taille d’image effective Licence logicielle Mode d’imageur Nombre de pixels effectifs (Pixels de l’image) L × H (mm) Fréquence d’images du projet Licence non requise* 3.8K 16:9 3840 × 2160 22,8 × 12,8 23, 24, 25, 29, 50, 59 3.8K 16:9 Surround View 3840 × 2160 (4268 × 2400) 22,8 × 12,8 (25,4 × 14,3) 23, 24, 25, 29 4K 17:9 4096 × 2160 24,3 × 12,8 23, 24, 25, 29, 47, 50, 59 4K 17:9 Surround View 4096 × 2160 (4552 × 2400) 24,3 × 12,8 (27,0 × 14,3) 23, 24, 25, 29 4K 4:3 4096 × 3024 24,3 × 18,0 23, 24, 25, 29, 47 4K 4:3 Surround 4096 × 3024 View (4552 × 3360) 24,3 × 18,0 (27,0 × 20,0) 23, 24, 25, 29 4K 6:5 24,3 × 20,4 23, 24, 25, 29 L’appareil prend en charge la prise de vue dans les tailles d’image effective suivantes. [Remarque] Une licence logicielle est nécessaire pour enregistrer en 6K 17:9, 6K 1.85:1, 6K 2.39:1, 6K 3:2, 5.7K 16:9, 4K 4:3 et 4K 6:5. 6K 3:2 6K 1.85:1 4K 6:5 Licence anamorphique 4K 4:3 6K 2.39:1 Licence plein format* 5.7K 16:9 4K 17:9 (DCI 4K) 3.8K 16:9 (Ultra HD) 6K 17:9 4096 × 3432 5.7K 16:9 5670 × 3190 33,7 × 18,9 23, 24, 25, 29 6K 2.39:1 6048 × 2534 35,9 × 15,0 23, 24, 25, 29 6K 17:9 6054 × 3192 36,0 × 19,0 23, 24, 25, 29 6K 1.85:1 6054 × 3272 36,0 × 19,4 23, 24, 25, 29 6K 3:2 6048 × 4032 35,9 × 24,0 23, 24, 25 * La licence anamorphique est requise pour permettre des réglages de rapports, autres que Off(1.0×), pour la fonction de décompression. 0005 1. Présentation : Caractéristiques Surround View Le mode Surround View est disponible dans les modes d’imageur suivants et permet d’afficher une plage d’image comprenant une zone extérieure de 5%, au-delà de la taille d’image effective (haut/bas/gauche/ droite), sur la sortie du moniteur SDI et du viseur, pour que vous puissiez bénéficier d’une plage d’image plus large pour la prise de vue. La zone d’image enregistrée ne comprend pas la zone extérieure. 3.8K 16:9 4K 17:9 4K 4:3 [Remarques] ˎˎ Dans ce mode, il est possible que des limites s’appliquent sur le réglage de fréquence d’images du projet maximum. ˎˎ En mode 4K 4:3 avec un rapport de décompression de 2.0×, la zone d’image inclut seulement 5% des zones extérieures supérieures et inférieures. 0006 1. Présentation Configuration du système Support de microphone (A-2182-620-A) Attache de tige (A-2182-621-A) Tige (4-684-612-01) Ensemble de support de microphone (X-2596-733-2) Vis P2.6×8 (2) (7-627-556-98) Viseur DVF-EL200 Viseur DVF-L700 (Un câble de viseur (A-2201-632-A ou A-2201-633-A) est requis) Système d’extension de caméra CBK-3610XS Microphone ECM-680S, ECM-678, ECM-674 (EC-0.5X3F5M est requis) Enregistreur à mémoire portable AXS-R7 Carte mémoire AXS AXS-A256S24, AXS-A512S48, AXS-A512S24, AXS-A1TS48, AXS-A1TS24 Lecteur de carte mémoire AXS AXS-AR1, AXS-CR1 Objectif PL SCL-PK6, SCL-P11X15 S35 Pack de batteries BP-FL75, BP-FLX75 Licence anamorphique CBKZ-3610A, CBKZ-3610AM, CBKZ-3610AW Objectif anamorphique (Monture PL / monture E) Lecteur de carte mémoire AXS AXS-AR1 MPC-3610 Adaptateur CA AC-DN2B, AC-DN10 Licence plein format CBKZ-3610F, CBKZ-3610FM, CBKZ-3610FW Objectif plein format (Monture PL / monture E) Lecteur de carte USB SBAC-US30/UT100 Adaptateur d’épaule VCT-FSA5 Carte mémoire SxS SBP-64/128/256E, SBS-32/64/128G1C Carte mémoire XQD QD-G32E/G64E/G120F/G240F (l’adaptateur QDA-EX1 XQD ExpressCard est requis) Objectif à monture E SELP28135G, SEL1635GM, SEL2470GM, SEL70200GM, SEL100400GM, SEL1224G, SEL35F14Z, SEL50F14Z, SEL85F14GM, SEL90M28G, SEL100F28GM 0007 1. Présentation Nomenclature et fonction des pièces 6. Connecteur réseau (RJ-45) Côté de l’opérateur Admission d’air 12 3 Connectez-vous à un réseau LAN filaire à l’aide d’un câble LAN (non fourni) pour contrôler l’appareil à distance (page 73). Bloc de fente de carte mémoire SxS (page 8) 7. Bouton CLIPS 4 5 Appuyez pour afficher l’écran des plans sur le mini-écran pour activer les opérations sur les plans (page 72). Simultanément, l’écran de liste de plans s’affiche sur l’affichage auxiliaire et peut également être utilisé pour les opérations sur les plans. Pour passer du mode de lecture au mode de prise de vue, appuyez sur le bouton HOME. 8. Interrupteur d’alimentation 16 15 14 13 12 1110 9 8 7 1. Boutons ASSIGN (assignables) 1/2 (page 37) Assignez des fonctions à l’aide de la page EDIT de l’écran des fonctions d’utilisateur (page 37). La fonction assignée bascule entre on/off (activée/désactivée) ou est activée à chaque pression. 2. Voyants ASSIGN (assignables) 1/2 (page 37) Chaque voyant s’allume en orange lorsque la fonction assignée est on (activée) et ne s’allume pas lorsque la fonction est off (désactivée). 6 3. Touches ITEM 1 à 3 du mini-écran Contrôle le fonctionnement des fonctions sur le mini-écran (page 70). 4. Mini-écran Affiche divers éléments de configuration, tels que l’angle d’obturation, que vous pouvez vérifier ou modifier (page 70). 5. Voyants ACCESS (FENTE A/B) Chaque voyant est allumé lorsque le support d’enregistrement dans la fente pour carte SxS A/B est la cible d’enregistrement/de lecture et lorsque les données sont en cours d’écriture ou de lecture sur le support d’enregistrement dans la fente pour carte SxS A/B (page 23). 11. Connecteur de casque (mini prise stéréo) Raccordez les écouteurs pour la surveillance audio. Vous pouvez contrôler l’audio d’entrée pendant la prise de vue/l’enregistrement et le son de lecture pendant la lecture (page 69). 12. Haut-parleur intégré Vous pouvez contrôler l’audio d’entrée pendant la prise de vue/l’enregistrement et le son de lecture pendant la lecture. Le hautparleur fait également retentir des alarmes afin de renforcer les avertissements visuels (page 69). Si vous raccordez des écouteurs à la prise de casque, le son du haut-parleur est automatiquement coupé. Réglez-le sur la position ON () pour mettre sous tension. Réglez-le sur la position OFF () pour mettre hors tension. 13. Voyant REC ACTIVE [Remarques] 14. Voyant ASSIGN (assignable) 3 (page 37) ˎˎ Cet appareil utilise une petite alimentation de veille lorsque l’interrupteur d’alimentation est en position OFF. Retirez le pack de batteries en cas de nonutilisation prolongée de l’appareil. ˎˎ Pour retirer le pack de batteries ou couper l’alimentation DC IN, réglez d’abord l’interrupteur d’alimentation sur la position OFF. L’interruption de l’alimentation pendant l’enregistrement ou l’accès de la carte mémoire pourrait provoquer un dysfonctionnement. 9. Bouton HOME Appuyez pour effacer l’affichage de sélection d’élément et revenir à l’écran d’accueil sur le mini-écran. S’il est enfoncé lorsque l’appareil est en état de lecture, l’appareil passe en mode de prise de vue (page 70). 10. Commutateur LOCK Verrouille le fonctionnement des boutons sur le côté opérateur. Lorsqu’il est verrouillé, la LED d’arrière-plan du commutateur s’allume en orange. Le voyant s’allume en vert lorsque le bouton REC est activé. Le voyant s’allume en orange lorsque la fonction assignée est on (activée) et ne s’allume pas lorsque la fonction est off (désactivée). 15. Bouton/Voyant REC (démarrer/arrêter l’enregistrement) Appuyez pour démarrer l’enregistrement, allumant ainsi le voyant REC. Appuyez à nouveau pour arrêter l’enregistrement, éteignant ainsi le voyant REC (page 77). Le voyant REC clignote lorsqu’une erreur ou un avertissement du périphérique se produit. 16. Symbole Le symbole se trouve au même niveau que le capteur d’image. Pour mesurer précisément la distance entre l’appareil et le sujet, utilisez le symbole comme référence. 0008 1. Présentation : Nomenclature et fonction des pièces Bloc de fente de carte mémoire SxS (page 23) 4. Touches ITEM 1 à 6 de l’affichage auxiliaire Côté assistant Les fentes de carte mémoire SxS se trouvent derrière le couvercle. Contrôle le fonctionnement des fonctions sur l’affichage auxiliaire (page 40). 1 23 1 2 5 1 2 3 18 6 17 7 4 5 6 3 8 9 1. Fentes de carte mémoire SxS A/B 2. Borne d’étalonnage du fabricant Borne du fabricant pour l’étalonnage et la réparation et l’entretien (ne peut pas être utilisée par les utilisateurs). 3. Bouton SLOT SELECT (sélection de carte mémoire SxS) Appuyez pour changer la fente active. 5. Crochet pour mètre à ruban 4 16 14 12 15 13 11 10 1. Bouton ASSIGN (assignable) 4 (page 37) Assignez des fonctions à l’aide de la page EDIT de l’écran des fonctions d’utilisateur (page 37). La fonction assignée bascule entre on/off (activée/désactivée) ou est activée à chaque pression. 2. Voyant ASSIGN (assignable) 4 (page 37) Le voyant s’allume en orange lorsque la fonction assignée est on (activée) et ne s’allume pas lorsque la fonction est off (désactivée). 3. Affichage auxiliaire Vous permet de vérifier l’état de fonctionnement de l’appareil et d’effectuer divers réglages (page 29). Avec l’écran d’accueil affiché, appuyez sur le bouton BACK et maintenez-le enfoncé (page 9) puis tournez la molette SEL/SET pour régler la luminosité de l’affichage auxiliaire et du mini-écran. La luminosité peut également être réglée à l’aide de Technical > Control Display > Brightness level (page 65) dans le menu complet. Le crochet pour mètre à ruban se trouve au même niveau que le capteur d’image. Pour mesurer précisément la distance entre l’appareil et le sujet, utilisez le crochet pour mètre à ruban comme référence. Vous pouvez aussi fixer l’extrémité d’un mètre à ruban au crochet et mesurer la distance à partir du sujet. 6. Bouton HOME Appuyez pour effacer l’affichage et revenir à l’écran d’accueil sur l’affichage auxiliaire (page 31). S’il est enfoncé lorsque l’appareil est en état de lecture, l’appareil passe en mode de prise de vue. 7. Bouton MENU (réglage on/off de l’affichage du menu) (pages 40, 50) Appuyez sur le bouton MENU pour afficher l’écran de menu sur l’affichage auxiliaire. Maintenez le bouton MENU appuyé pendant 2 secondes ou plus pour afficher l’écran de menu complet sur l’affichage auxiliaire. Appuyez sur le bouton durant l’affichage de l’écran de menu ou de l’écran de menu complet pour revenir à l’affichage d’écran précédent. 8. Molette SEL/SET (sélection/réglage) (molette MENU) Change la sélection de l’élément ou un réglage dans le menu (pages 31, 40, 50). 9. Voyant d’alimentation +48V S’allume en vert si le commutateur AUDIO IN est réglé sur MIC et si l’alimentation fantôme +48 V est fournie sur le connecteur AUDIO IN. Il n’est pas allumé si l’alimentation fantôme n’est pas fournie. 0009 1. Présentation : Nomenclature et fonction des pièces Vous pouvez activer/désactiver l’alimentation fantôme +48 V, à l’aide de la catégorie Audio > Audio Details > Audio Configuration > Phantom Power +48V (page 62) dans le menu. 10. Commutateur AUDIO IN (sélection d’audio) Sélectionnez le type de signal d’entrée correspondant à la source audio connectée au connecteur AUDIO IN. LINE : lors de la connexion d’une source de signal audio analogique externe AES/EBU : lors de la connexion d’une source de signal audio numérique externe MIC : lors de la connexion d’un microphone 11. Connecteur AUDIO IN (XLR 5 broches) Entrée du microphone externe ou des signaux d’équipement audio. Lorsque la source audio est réglée sur LINE ou MIC à l’aide du commutateur AUDIO IN, ce connecteur fonctionne comme un connecteur AUDIO IN CH-1 et AUDIO IN CH-2. Lorsque la source audio est réglée sur AES/EBU à l’aide du commutateur AUDIO IN, ce connecteur fonctionne comme un connecteur AUDIO IN CH1/2 et AUDIO IN CH-3/4. 12. Bouton BACK Annule le réglage de menu et remonte d’un niveau dans la hiérarchie du menu pendant l’affichage du menu. Annule le processus exécuté ou le processus en attente pendant l’affichage de l’exécution/de la mise en attente du processus (pages 31, 40, 50). 13. Commutateur LOCK Verrouille le fonctionnement des boutons sur le côté assistant. Lorsqu’il est verrouillé, la LED d’arrière-plan du commutateur s’allume en orange. 14. Voyant ACCESS (accès à la carte SD) (page 25) 15. Voyant REC ACTIVE Le voyant s’allume en vert lorsque le bouton REC est activé. 16. Bouton/Voyant REC (démarrer/arrêter l’enregistrement) Appuyez pour démarrer l’enregistrement, allumant ainsi le voyant REC. Appuyez à nouveau pour arrêter l’enregistrement, éteignant ainsi le voyant REC (page 77). Le voyant REC clignote lorsqu’une erreur ou un avertissement du périphérique se produit. Avant 17. Bouton CLIPS Appuyez pour afficher l’écran de liste de plans sur l’affichage auxiliaire pour activer les opérations sur les plans (page 67). Simultanément, l’écran des plans s’affiche sur le mini-écran. Pour passer du mode de lecture au mode de prise de vue, appuyez sur le bouton HOME. 5 4 18. Bouton USER Appuyez pour afficher la liste de fonction d’utilisateur sur l’affichage auxiliaire et pour utiliser les touches ITEM 1 à 5 en tant que boutons de fonction d’utilisateur. La touche ITEM 6 correspond au bouton EDIT de liste de fonction d’utilisateur. Appuyez sur ce bouton pour afficher l’écran de sélection de fonction pour les boutons de fonction d’utilisateur et les boutons assignables. Appuyez à nouveau lorsque l’écran des fonctions d’utilisateur s’affiche pour revenir à l’affichage précédent (page 37). 1 3 1. Bouton ASSIGN (assignable) 3 (page 37) Assignez des fonctions à l’aide de la page EDIT de l’écran des fonctions d’utilisateur (page 37). La fonction assignée bascule entre on/off (activée/désactivée) ou est activée à chaque pression. 2. Adaptateur pour monture d’objectif PL (page 18) 3. Connecteur VF (sortie du viseur) (page 21) 4. Connecteur LENS (12 broches) Utilisé uniquement pour la commande du diaphragme depuis un ordinateur, un smartphone ou une tablette connecté(e) au réseau, en version de micrologiciel 3.0 ou ultérieure. 2 5. Connecteur 24V OUT (DC OUT 24 V, Fischer 3 broches) Connecteur de sortie d’alimentation 24 V CC (page 80). La tension de sortie et le courant de sortie maximal de ce connecteur varient en fonction de la tension d’entrée de l’appareil. Le courant maximal comprend le courant de sortie du connecteur 24V OUT sur le panneau arrière (page 10). Entrée 11 V à 17 V Tension de sortie : 24 V Courant de sortie maximal : 1,0 A Entrée 22 V à 32 V Tension de sortie : identique à la tension d’entrée Courant de sortie maximal : 2,0 A 000 10 1. Présentation : Nomenclature et fonction des pièces 4. Connecteur GENLOCK (entrée de Arrière verrouillage de synchronisation) (type BNC) Pour effectuer un verrouillage de synchronisation de l’appareil sur une source externe ou pour verrouiller le code temporel de l’appareil sur une source externe, faites entrer un signal de référence externe. L’entrée de signal numérique et de signal analogique est prise en charge. Signal numérique : signal entrelacé 1.5G HDSDI Signal analogique : HD sync, analogique 13 12 11 10 1 2 3 4 5 6 9 7 6. Connecteur AUX (LEMO 5 broches) 8 7. Connecteur REMOTE (télécommande) 1. Connecteur 24V OUT (DC OUT 24 V, Fischer 3 broches) Connecteur de sortie d’alimentation 24 V CC (page 80). La tension de sortie et le courant de sortie maximal de ce connecteur varient en fonction de la tension d’entrée de l’appareil. Le courant maximal comprend le courant de sortie du connecteur 24V OUT sur le panneau avant (page 9). Entrée 11 V à 17 V Tension de sortie : 24 V Courant de sortie maximal : 1,0 A Entrée 22 V à 32 V Tension de sortie : identique à la tension d’entrée Courant de sortie maximal : 2,0 A 2. Connecteur 12V OUT (DC OUT 12V, Hirose 4 broches) Connecteur de sortie d’alimentation 12 V CC (page 80). La tension de sortie et le courant de sortie maximal de ce connecteur varient en fonction de la tension d’entrée de l’appareil. 5. Connecteur TC IN (entrée de code temporel) (type BNC) Pour verrouiller le code temporel de l’appareil sur une source externe, faites entrer un signal de code temporel de référence. Émet le signal de code temporel (page 81). (8 broches) Non pris en charge dans la version 3.0 du micrologiciel. 8. Connecteur 12V/24V (entrée d’alimentation CC) (page 15) Le connecteur d’entrée d’alimentation CC pour l’alimentation externe de l’appareil. Prend en charge les tensions d’entrée 12 V et 24 V. Entrée 11 V à 17 V Tension de sortie : identique à la tension d’entrée Courant de sortie maximal : 1,0 A Entrée 22 V à 32 V Tension de sortie : 15 V Courant de sortie maximal : 0,8 A 3. Connecteur MONITOR OUT (type BNC) Connecteur de sortie de signal du moniteur HD SDI (page 80). No. Signal 1 GND 2 NC 3 NC 4 DC IN (11 V à 17 V ou 22 V à 32 V) 9. Prise de fixation de la batterie (page 15) 10. Connecteurs SDI OUT 1 à 4 (sortie numérique série) (type BNC) (page 80) 11. Monture du pack de batteries (page 15) 12. Levier de déverrouillage de la batterie (page 15) 13. Connecteur HDMI OUT (page 80) 000 11 1. Présentation : Nomenclature et fonction des pièces Haut Fond 1 23 4 1 Fente d’aération 1. Connecteur du périphérique externe Utilisé pour la mise à jour d’un enregistreur AXS AXS-R7 (en option) lorsque l’AXS-R7 est fixé à l’appareil (page 27) ou pour l’utilisation de la télécommande sans fil du caméscope (page 73) en raccordant un adaptateur LAN sans fil CBK-WA02 (en option). 2. Bouton de déverrouillage (page 17) 3. Monture de fixation du viseur/de la poignée (page 17) 4. Trous des vis de fixation d’accessoire Type de vis : 1/4-20UNC (8) Type de vis : 3/8-16UNC (10) Longueur d’engagement : 10 mm (3/8 pouces) ou moins 1. Orifices de fixation de la plaque de trépied Type de vis : 1/4-20UNC (2) Type de vis : 3/8-16UNC (4) Longueur d’engagement : 9 mm (3/8 pouces) ou moins 2. Cache inférieur Retirez les quatre vis hexagonales pour retirer le cache. 3. Fente pour carte SD (page 25) 2 3 000 12 1. Présentation : Nomenclature et fonction des pièces avertissement de température élevée est émis. La description s’affiche dans la catégorie Info du menu. Écran du viseur/du moniteur Pendant la prise de vue (enregistrement ou veille) et la lecture, les informations sélectionnées dans Monitoring > OSD Appearance > Status Info A/B Setup (page 58) dans le menu complet sont affichées. 6. Indicateur d’indice d’exposition Informations affichées sur l’écran pendant l’enregistrement 7. Indicateur de température de couleur 1 2 3 45 6 Affiche la température de couleur et la valeur de teinte de la balance des blancs. 7 8 9 8. Affichage d’informations sur le Look Affiche le Look sélectionné (page 52). 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 1. Indicateur de fréquence d’images d’enregistrement Affiche la fréquence d’images d’enregistrement et la fréquence d’images du projet. 2. Indicateur de l’angle d’obturation/de la vitesse d’obturation Affiche l’angle ou la vitesse d’obturation de l’obturateur électronique en fonction du réglage Technical > System Configuration dans le menu complet. 3. Indicateur de filtre ND Affiche la densité du filtre ND. La valeur affichée est une valeur LOG (base 10) (page 51). CLEAR 21 0.3 (1/2) 0.6 (1/4) 0.9 (1/8) 1.2 (1/16) 1.5 (1/32) 1.8 (1/64) 2.1 (1/128) 2.4 (1/256) 4. Icône de thermomètre S’affiche lorsqu’un message d’avertissement de température élevée est émis. La description s’affiche dans la catégorie Info du menu. 5. Icône d’avertissement Affiche la valeur d’indice d’exposition (EI). S’affiche lorsqu’un message différent d’un 9. Indicateur de la capacité/tension de la batterie Affiche les indicateurs suivants selon le type de batterie d’alimentation. Type de batterie Affichage Batterie InfoLithium Capacité restante de la batterie et durée d’enregistrement restante Batterie Anton/ Capacité restante de la batterie (indicateur en %) Bauer Autres batteries Tension d’entrée 10. Indicateur VF LUT Affiche le LUT du viseur (page 52). 11. Indicateur de balayage à double vitesse du viseur Affiche l’état d’activation/désactivation de la fonction permettant de doubler la fréquence d’images de l’affichage du viseur. 12. Indicateur de contour du viseur Affiche l’état d’activation/désactivation de la fonction de contour de l’affichage du viseur. 13. Indicateur de motif zébré du viseur Affiche l’état d’activation/désactivation de la fonction de motif zébré de l’affichage du viseur (page 39). 14. Indicateur de LUT de connecteur SDI OUT 1/2 Affiche le réglage LUT des connecteurs SDI OUT 1/2 (page 52). 15. Indicateur de LUT de connecteur SDI OUT 3/4 Affiche le réglage LUT des connecteurs SDI OUT 3/4 (page 52). 16. Indicateur de LUT Monitor Affiche le réglage LUT de la sortie Monitor (page 52). 17. Indicateur de LUT HDMI Affiche le réglage LUT de la sortie HDMI (page 52). 000 13 1. Présentation : Nomenclature et fonction des pièces 18. Indicateur de déclenchement REC de sortie SDI Affichage Affiche l’état de déclenchement REC de la sortie SDI. Rec État Affichage Technical > System Configuration > SDI Rec Remote Trigger dans le menu complet Commande d’enregistrement superposée sur la sortie SDI Off – (Vide) HD SDI Remote I/F Commande Stop Haut : SDI Bas : Stop Commande Rec Haut : SDI Bas : REC Commande Stop Haut : SDI-P Bas : Stop Commande Rec Haut : SDI-P Bas : REC Parallel Rec 19. Indicateur d’état de connexion au réseau Affiche l’état de connexion du réseau (LAN ou Wi-Fi). État Affichage Déconnecté ou autre erreur (réglages Clignotant de la connexion réseau valide) Connecté (réglages de la connexion réseau valide) Allumé La fonction de connexion réseau n’est Vide pas utilisée 20. Indicateurs de vu-mètre audio Affiche les niveaux des canaux audio 1 et 2 pendant l’enregistrement. 21. Indicateur d’état/de capacité restante du support d’enregistrement pour chaque fente de support Affiche l’état et la capacité restante du support dans les fentes de carte mémoire SxS A/B et les fentes de carte mémoire AXS A/B. Un symbole à gauche de « AXS » ou « SxS » indique le support d’enregistrement cible. Stby Cache Un indicateur en haut à droite de l’icône de fente A/B située à droite de « AXS » ou « SxS » indique le support de lecture cible (un indicateur vert indique que le support est en cours de lecture). Une icône s’affiche pour le support si une condition pouvant avoir un impact sur l’enregistrement se produit. 22. Indicateur High Key/Low Key (sortie Monitor) Affiché lorsque la sortie Monitor est High Key (écran de vérification des hautes lumières accentuées) ou Low Key (écran de vérification des ombres bloquées) (affiché pour la sortie Monitor Out). 23. Indicateur du format du support d’enregistrement (codec) Affiche le format de l’enregistrement sur une carte mémoire AXS ou une carte mémoire SxS. 24. Indicateur de l’état d’enregistrement Affiche les états d’opération d’enregistrement suivants de l’appareil. Description Enregistrement Veille d’enregistrement Veille d’enregistrement en cache d’image 25. Affichage du nom de plan Affiche les 8 premiers caractères du nom du prochain plan à enregistrer en mode de veille d’enregistrement. Affiche les 8 premiers caractères du nom du plan en cours d’enregistrement pendant l’enregistrement. 26. Affichage des données temporelles Affiche la durée ou le code temporel, en fonction du réglage de la catégorie TC/Media > TC Display dans le menu (page 41). 27. Indicateur de position du diaphragme Affiche la position du diaphragme (uniquement lorsqu’un objectif compatible avec la fonction d’affichage du réglage de diaphragme est fixé). L’indicateur de position du diaphragme s’affiche par incréments d’1/3 de diaphragme lors de l’utilisation d’un objectif à monture E. [Remarque] La valeur F-stop s’affiche au lieu de la valeur T-stop si la valeur T-stop ne peut être obtenue. 28. Indicateur de position de mise au point Affiche la position de mise au point (uniquement lorsqu’un objectif compatible avec la fonction d’affichage du réglage de mise au point est fixé). 29. Indicateur de position de zoom Affiche la longueur focale du zoom (affiché uniquement lorsqu’un objectif prenant en charge l’indicateur de réglage de zoom est fixé). 30. Indicateur High Key/Low Key (sortie du viseur) Affiché lorsque la sortie du viseur est High Key (écran de vérification des hautes lumières accentuées) ou Low Key (écran de vérification des ombres bloquées) (affiché pour la sortie du viseur). 31. Indicateur de l’état de l’enregistrement simultané Affiche le format d’enregistrement du sousplan en mode d’enregistrement simultané sur 1 fente (page 78). 32. Indicateur de LUT SxS auxiliaire Affiche le réglage LUT à enregistrer pour un sous-plan en mode d’enregistrement simultané sur 1 fente SxS. 33. Indicateur de LUT SxS Affiche le réglage LUT pour l’enregistrement SxS. 34. Indicateur de base ISO Affiche la sensibilité native configurée. 35. Indicateur de taille d’image effective Affiche la taille d’image effective et indique si la conversion de décompression anamorphique est appliquée, réglée à l’aide de la catégorie Project > Imager Mode dans le menu. En mode Surround View, une icône « Sur.V » s’affiche sous l’icône de facteur de conversion anamorphique (page 41). 000 14 1. Présentation : Nomenclature et fonction des pièces Affichage et réglages du menu sur l’écran du viseur 9. Icône d’avertissement Informations affichées sur l’écran de lecture S’affiche lorsqu’un message différent d’un avertissement de température élevée est émis. La description s’affiche dans la catégorie Info du menu. Les informations suivantes sont affichées sur l’image de lecture. Lorsqu’un DVF-EL200 est fixée à l’appareil, appuyez sur le bouton Menu du DVF-EL200 et maintenez-le enfoncé pour afficher les menus de configuration Monitoring > VF Display (page 61) et VF Function (page 61) sur l’écran du viseur. Cela vous permet de configurer ces fonctions tout en regardant l’écran du viseur. 89 7 6 1 2 3 4 1. Affichage des données temporelles Affiche la durée ou le code temporel, en fonction du réglage de la catégorie TC/Media > TC Display dans le menu (page 41). 2. Affichage du nom de plan lu Affiche les 8 premiers caractères du nom du plan lu. 3. Indicateur de l’état de lecture Affiche l’état de lecture. 4. Indicateur du format du support de lecture (codec) Affiche le format d’enregistrement (codec) du plan lu. 5. Indicateur du support de lecture Affiche le type de support d’enregistrement en cours de lecture. Une icône s’affiche sur la droite si la carte mémoire est protégée en écriture. 5 6. Indicateurs de vu-mètre audio Affiche les niveaux des canaux audio 1 et 2 pendant la lecture. 7. Indicateur d’état de connexion au réseau Affiche l’état de connexion du réseau (LAN ou Wi-Fi). État Affichage Déconnecté ou autre erreur (réglages Clignotant de la connexion réseau valide) Connecté (réglages de la connexion réseau valide) Allumé La fonction de connexion réseau n’est Vide pas utilisée 8. Icône de thermomètre S’affiche lorsqu’un message d’avertissement de température élevée est émis. La description s’affiche dans la catégorie Info du menu. 000 15 2. Préparatifs Préparation de l’alimentation Vous pouvez utiliser un pack de batteries ou l’alimentation secteur par le biais d’un adaptateur CA. Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement les packs de batteries et les adaptateurs CA Sony listés ci-dessous. Pack de batteries Lithium-ion BP-FL75 BP-FLX75 Adaptateur CA AC-DN2B AC-DN10 Utilisation d’un pack de batteries Insérez le pack de batteries dans la monture du pack de batteries (page 10) sur l’adaptateur de batterie, puis faites glisser le pack de batteries vers le bas pour le bloquer en position. Pour le retirer, déverrouillez le pack de batteries en le faisant glisser vers le haut pendant que vous appuyez sur le levier de déverrouillage de la batterie (page 10), puis retirez le pack de batteries. [Remarques] ˎˎ Avant toute utilisation, chargez le pack de batteries à l’aide du chargeur de batterie. ˎˎ Juste après utilisation, le pack de batteries est chaud et ne pourra pas être rechargé complètement. ˎˎ Retirez l’adaptateur de batterie tout en soutenant l’appareil avec la main. Contrôle de la capacité restante de la batterie Si le caméscope fonctionne à l’aide du pack de batteries pendant une opération d’enregistrement ou de lecture, la durée restante d’utilisation de batterie et la tension de batterie s’affichent sur l’écran de l’affichage auxiliaire (page 29) et sur l’écran du viseur/du moniteur (page 12). L’appareil indique le temps d’utilisation restant en minutes en calculant l’autonomie du pack de batteries si l’appareil continue de fonctionner avec son niveau de consommation électrique actuel. Si la capacité restante de la batterie devient insuffisante Si la capacité restante de la batterie passe en dessous d’un certain niveau pendant le fonctionnement, l’indicateur de capacité restante de la batterie clignote et le voyant REC clignote pour vous prévenir. Si la capacité restante continue de diminuer jusqu’à un niveau empêchant toute poursuite du fonctionnement, un message de batterie déchargée s’affiche. Remplacez-le par un pack de batteries totalement chargé. Pour modifier les niveaux des messages Modifiez les niveaux à l’aide de Technical > Battery (page 64) dans le menu complet. Utilisation de l’alimentation secteur (Alimentation DC IN) L’appareil peut être alimenté sur secteur à l’aide de l’adaptateur CA AC-DN10 (en option) ou AC-DN2B (en option) et du câble CC CCDD-X2 (en option). Des plages de tension d’entrée de 11 V à 17 V et de 22 V à 32 V sont prises en charge. [Remarques] ˎˎ Lors du passage à l’alimentation DC IN pendant le fonctionnement de la batterie, utilisez une alimentation électrique dont la tension se trouve dans une plage de 12 V à 17 V. ˎˎ Lors de l’utilisation d’une alimentation électrique de 22 V à 32 V, réglez d’abord l’interrupteur d’alimentation sur la position OFF avant de raccorder l’alimentation électrique. ˎˎ Ne basculez pas directement d’une alimentation électrique dont la tension se situe entre 11 V et 17 V à une qui se situe entre 22 V et 32 V, ou vice versa. Cela peut provoquer un dysfonctionnement. Utilisation conjointe d’un pack de batteries et d’une alimentation DC IN À chaque fois qu’une alimentation électrique active est utilisée à l’aide d’un pack de batteries et d’une alimentation DC IN, l’alimentation DC IN prend le dessus. [Remarque] Lorsque l’alimentation électrique bascule entre le fonctionnement de la batterie et l’alimentation DC IN, le fonctionnement de l’appareil peut s’arrêter si ce qui suit se produit. ˎˎ Broutage des contacts du connecteur lors de l’insertion du connecteur DC ˎˎ Chute de tension lors du basculement entre alimentations électriques (plus fréquente lorsque la charge externe est plus importante) 000 16 2. Préparatifs Réglage de l’horloge Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, l’écran de configuration initiale apparaît sur l’affichage auxiliaire lors de la mise sous tension. À l’aide de cet affichage, réglez la date et l’heure de l’horloge intégrée. Fuseau horaire La valeur indique le décalage horaire par rapport à UTC (temps universel coordonné). Modifiez le réglage si nécessaire. [Remarque] Lorsque Time Zone est modifié, le réglage de l’horloge change en fonction de la différence horaire. Réglage de la date et de l’heure Tournez la molette MENU (page 8) pour déplacer le curseur, puis appuyez sur la molette MENU pour définir chaque paramètre de menu. Si vous appuyez sur la molette MENU quand le curseur se trouve sur « Set », l’affichage du réglage disparaît et le réglage de l’horloge est terminé. Une fois que l’affichage de configuration initiale disparaît, vous pouvez changer Time Zone et les réglages de la date et de l’heure à l’aide de Maintenance > Clock Set (page 65) dans le menu complet. [Remarques] ˎˎ Si le réglage de l’heure disparaît suite à l’épuisement de la pile de secours et qu’aucune alimentation n’est fournie à l’appareil (absence de pack de batteries et d’alimentation via le connecteur DC IN), l’affichage de la configuration initiale s’affichera lors de la prochaine mise sous tension de l’appareil. ˎˎ Lorsque l’affichage de la configuration initiale est affiché, aucune autre opération n’est autorisée, à l’exception de la mise hors tension de l’appareil, jusqu’à ce que vous ayez terminé le réglage de cet affichage. 000 17 2. Préparatifs Fixation de la fixation du viseur et de la poignée Fixation de la fixation du viseur Fixation de la poignée 1 1 2 Faites glisser la fixation du viseur en direction de la flèche pour la fixer. Positionnez la fixation du viseur dans la position avant/arrière souhaitée, puis tournez le levier de verrouillage pour la bloquer en position. 2 2 Faites glisser la poignée en direction de la flèche pour la fixer. Positionnez la poignée dans la position avant/ arrière souhaitée, puis tournez le levier de verrouillage pour la bloquer en position. Boulon à pans hexagonaux Vis de verrouillage 2 1 1 Levier de verrouillage [Remarques] ˎˎ Vous pouvez également fixer la fixation du viseur à l’avant/arrière ou sur la gauche/droite. ˎˎ Si le levier de verrouillage est difficile à serrer ou desserrer, vous pouvez utiliser une clé hexagonale (3 mm) sur la vis de verrouillage au-dessus du levier de verrouillage. Pour retirer la fixation du viseur Tournez le levier de verrouillage pour desserrer, appuyez sur le bouton de déverrouillage et retirez la fixation du viseur en la faisant glisser dans le sens inverse à celui utilisé pour la fixation. Levier de verrouillage [Remarques] ˎˎ Vous pouvez également fixer une vis de verrouillage en utilisant une clé hexagonale (5 mm) pour la bloquer en position. ˎˎ Si le levier de verrouillage sur la poignée se desserre pendant l’utilisation, vous pouvez fixer la poignée en serrant le boulon à pans hexagonaux (2 mm) à côté de la vis de verrouillage. ˎˎ Vous pouvez également fixer la poignée en sens inverse. Pour retirer la poignée Tournez le levier de verrouillage pour desserrer, appuyez sur le bouton de déverrouillage et retirez la poignée en la faisant glisser dans le sens inverse à celui utilisé pour la fixation. 000 18 2. Préparatifs Montage d’un objectif et réglage de la longueur focale de collerette Objectif à monture PL recommandé (taille Super 35mm) SCL-PK6/F, SCL-PK6/M (jeu de 6 objectifs, 20 mm/25 mm/35 mm/50 mm/85 mm/135 mm) SCL-PK3/F, SCL-PK3/M (jeu de 3 objectifs, 20 mm/25 mm/135 mm) SCL-P11X15 1 SELP28135G, SEL1635GM, SEL2470GM, SEL70200GM, SEL100400GM, SEL1224G, SEL35F14Z, SEL50F14Z, SEL85F14GM, SEL90M28G, SEL100F28GM [Remarque] Pour fixer un objectif Cooke/i Levier de la monture PL Pour retirer l’objectif Alignez les contacts de l’objectif avec la griffe de l’appareil. Il y a deux connecteurs sur le côté de l’adaptateur d’objectif, et n’importe lequel peut être utilisé. 1 Le contrôle peut ne pas être pris en charge avec certains objectifs à monture E. Utilisez un objectif recommandé. Pour plus de détails sur les objectifs disponibles avec l’appareil, contactez un représentant du service après-vente Sony. [Remarque] Tournez le levier de la monture PL dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée. 2 [Remarques] ˎˎ Éteignez l’appareil avant de fixer ou de retirer l’objectif et l’adaptateur. ˎˎ L’objectif est un composant de précision. Ne placez pas l’objectif en bas avec le côté de la monture orienté vers le bas. Fixez le capuchon fourni avec l’objectif. ˎˎ L’interface d’objectif de l’appareil est configurée selon la configuration par défaut pour un SCL-P11X15 et des objectifs équipés d’un connecteur de type Cooke. Pour utiliser un SCL-PK6, SCL-PK3 ou d’autres objectifs non équipés d’un connecteur de type Cooke, réglez Technical > System Configuration > Lens Interface (page 62) sur Off dans le menu complet. Si ce réglage n’est pas correct, un message d’alerte s’affiche quand vous mettez l’appareil sous tension après avoir fixé l’objectif. Ne tournez pas l’objectif lorsque vous fixez l’objectif à monture PL. Cela risquerait d’endommager la broche du sabot. Retirez le cache de la monture de l’objectif en faisant tourner son levier de monture PL cadre vers la gauche. Objectif à monture E recommandé [ATTENTION] Ne laissez pas l’objectif face au soleil. La lumière directe du soleil peut entrer dans l’objectif, se concentrer dans l’appareil et provoquer un incendie. [Remarque] Fixation d’un objectif à monture PL 3 Insérez l’objectif dans la monture de l’objectif en alignant la partie concave de l’objectif avec la broche de positionnement dans le coin supérieur droit de la monture de l’objectif. Fixez l’objectif en faisant tourner le levier de monture PL vers la droite pendant que vous soutenez l’objectif. 2 Tournez le levier de monture PL dans le sens contraire des aiguilles d’une montre en soutenant le dessous de l’objectif. Tirez l’objectif vers l’avant. [Remarque] Si vous ne fixez pas rapidement un autre objectif, alignez avec soin la partie concave du cache de la monture, puis fixez le cache de la monture en tournant le levier de la monture PL dans le sens des aiguilles d’une montre. Réglage de la longueur focale de collerette L’appareil est expédié avec la longueur focale de collerette déjà réglée. Si vous avez besoin de régler la longueur focale de collerette, retirez la monture de l’objectif et remplacez les cales par d’autres de l’épaisseur appropriée. Vous pouvez régler l’épaisseur de ±0,1 mm, par incréments de 0,01 mm. Cales Les cales suivantes sont fournies avec l’appareil. 0,05 mm × 1 (circulaire) 0,01 mm × 15 (tiers de cercle) Les cales en tiers de cercle doivent toujours être utilisées par trois. Insérez les cales pour augmenter la longueur focale de collerette. L’appareil est expédié avec la longueur focale de collerette déjà réglée à l’aide des trois types de cales suivants. 0,10 mm (circulaire) 0,05 mm (circulaire) 0,01 mm (tiers de cercle) Un sceau indiquant l’épaisseur de la cale est fixé lors de l’expédition. 000 19 2. Préparatifs : Montage d’un objectif et réglage de la longueur focale de collerette 4 Réglage de la longueur focale de collerette 1 Retirez les six vis et retirez la collerette de la monture PL. 5 Collerette de la monture PL Fixez à nouveau les connecteurs PC (deux emplacements) à leurs positions d’origine et serrez les quatre vis cruciformes à un couple de serrage de 0,18 N·m. Fixez à nouveau la collerette de la monture PL à sa position d’origine et serrez les six vis Torx à un couple de serrage de 0,35 N·m en utilisant une clé dynamométrique T8. Nettoyage du filtre Pour nettoyer le filtre, commencez par retirer l’adaptateur. Faites attention lorsque vous essuyez la partie centrale de l’adaptateur (partie ombrée) avec un tissu ou une autre matière, pour éviter que des fibres adhèrent à la surface. Si des fibres adhèrent, essuyez-les avec une brosse douce. Adaptateur 1 2 3 Cales Desserrez les quatre vis cruciformes des deux côtés des connecteurs PL (deux emplacements) et retirez les connecteurs PL et les plaques de connecteur PL. Lors de l’utilisation de cales circulaires Fixez-les à la surface portant des repères vers l’avant. Repères Fixez les cales à l’adaptateur de monture PL (trois emplacements). Connecteurs PL 3 3 2 2 3 Plaques de connecteur PL Lors de l’utilisation de cales en tiers de cercle Fixez des cales de façon à ce qu’ils aient la même épaisseur aux trois emplacements. Repères 000 20 2. Préparatifs : Montage d’un objectif et réglage de la longueur focale de collerette Retrait de l’adaptateur d’objectif PL Retirez l’adaptateur d’objectif PL lorsque vous souhaitez monter un objectif à monture E sur l’appareil. La fixation/le retrait s’effectue avec le côté arrière de l’appareil orienté vers le bas. Retirez les six vis hexagonales (2,5 mm) et retirez l’adaptateur de monture PL. Pour fixer l’adaptateur d’objectif PL 1 Vérifiez que le levier de la monture est en position verrouillée. Fixation d’un objectif à monture E 1 2 Levier de la monture Appuyez sur le commutateur de verrouillage vers le haut, puis tournez le levier de la monture dans le sens des aiguilles d’une montre pour déverrouiller. [Remarque] Adaptateur d’objectif PL Levier de la monture Commutateur de verrouillage 2 [Remarques] ˎˎ Retirer la batterie et placer le côté arrière de l’appareil vers le bas permet d’améliorer la stabilité. ˎˎ Lorsque vous fixez/retirez l’adaptateur, veillez à ne pas toucher les contacts du connecteur de l’appareil et de l’adaptateur d’objectif PL. Repères de monture (blancs) Retirez l’adaptateur d’objectif PL (page 20). Placez l’adaptateur d’objectif PL dans sa position d’origine, insérez les six vis hexagonales (2,5 mm) et serrez les vis à un couple de serrage de 0,8 ± 0,12 N·m à l’aide d’une clé hexagonale (2,5 mm). 3 4 Alignez les repères de monture (blancs) de l’appareil et de la monture d’objectif, puis enfoncez l’objectif dans la monture. Fixez l’objectif en faisant tourner le levier de la monture dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pendant que vous soutenez l’objectif. Lorsqu’un objectif à monture E est raccordé, le fonctionnement à l’aide d’un connecteur d’objectif à 12 broches n’est pas garanti. Pour retirer l’objectif 1 2 Appuyez sur le commutateur de verrouillage vers le haut, puis tournez le levier de la monture dans le sens des aiguilles d’une montre pour déverrouiller. Tirez l’objectif vers l’avant. [Remarque] Si vous ne fixez pas rapidement un autre objectif, alignez avec soin la partie concave du cache de la monture, puis fixez le cache de la monture en tournant le levier de la monture dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 000 21 2. Préparatifs Fixation d’un viseur Viseurs disponibles pour l’appareil DVF-EL200 : Viseur couleur OLED DVF-L700 : Viseur couleur LCD Fixation d’un viseur 1 Les viseurs sont disponibles séparément. Cette section décrit la fixation du DVF-EL200 en tant qu’exemple. Pour plus de détails sur la fixation de chaque viseur, consultez le mode d’emploi du viseur. 2 [ATTENTION] Ne laissez pas l’appareil avec l’oculaire du viseur face au soleil. Les rayons du soleil risqueraient de passer directement à travers l’oculaire, d’être concentrés par le viseur et de causer un incendie. Attache Alignez la griffe du viseur sur la rainure de la monture du viseur sur la fixation du viseur, puis fixez le viseur. Réglage de la position du viseur Pour régler la position avant/arrière 1 Tournez le levier de verrouillage du viseur dans le sens LOCK pour le verrouiller en place. 2 2 Desserrez un ou les deux leviers de verrouillage de tige avant/arrière de la fixation du viseur. Faites glisser la fixation du viseur vers l’avant/ arrière pour régler la position du viseur. Levier de verrouillage [Remarques] 1 ˎˎ Fixez/retirez le viseur quand l’appareil est hors tension. ˎˎ Un câble de viseur (A-2201-632 ou A-2201-633-A) est requis afin de fixer le DVF-L700. Mettez également l’appareil sous tension après avoir mis le commutateur POWER du DVF-L700 en position ON. 2 [Remarque] Fixez bien le câble dans l’attache si nécessaire. 1 Pour retirer le viseur 1 2 3 Connectez le viseur et l’appareil à l’aide du câble de connexion du viseur. Côté viseur : Positionnez le connecteur avec le repère (rouge) en haut, puis insérez complètement le connecteur. Côté caméscope : Alignez la partie concave du connecteur VF sur le repère (rouge), puis insérez complètement le connecteur. Débranchez le câble de connexion du viseur de l’appareil et du viseur. Tournez le levier de verrouillage dans la direction opposée à LOCK, puis retirez le viseur de la fixation du viseur. 1 Leviers de verrouillage de tige 3 Serrez les leviers de verrouillage de tige. [Remarque] Si vous rencontrez des difficultés pour tourner un levier de verrouillage de tige, tirez-le vers l’extérieur et tournez-le pour le placer dans une position plus aisée, puis repoussez-le pour le remettre en place. 000 22 2. Préparatifs : Fixation d’un viseur Pour régler la position gauche/droite et la hauteur (angle) 1 2 2 Levier de verrouillage de rotation Desserrez le levier de verrouillage de tige à l’avant de la fixation du viseur. 2 Faites glisser la tige de fixation du viseur vers la gauche/droite et tournez la tige vers le haut/ bas pour régler la position du viseur. 1 2 2 3 1 Vis de verrouillage Levier de verrouillage de tige 3 Serrez le levier de verrouillage de tige. [Remarque] Lorsque le levier de verrouillage de tige est desserré, réglez la vis de verrouillage à l’aide du clé hexagonale (3 mm) pour éviter que le viseur ne tombe. Pour régler l’angle du viseur Vous pouvez régler l’angle du viseur pendant la prise de vue. 1 Tournez le viseur vers le haut/bas pour régler l’angle. Desserrez le levier de verrouillage de rotation sur la monture du viseur. Serrez le levier de verrouillage de rotation. 000 23 2. Préparatifs Manipulation des cartes mémoire SxS Cet appareil permet d’effectuer des enregistrements audio et vidéo sur des cartes mémoire SxS (optionnelles) chargées dans les fentes prévues à cet effet. Au sujet des cartes mémoire SxS Utilisez les cartes mémoire Sony SxS ou les cartes mémoire XQD suivantes.* * Lorsque vous utilisez une carte mémoire XQD, l’adaptateur XQD ExpressCard (QDA-EX1) est requis. Les cartes mémoire prises en charge diffèrent selon le format d’enregistrement. SxS PRO+ SBP-256D/E, SBP-128B/C/D/E, SBP-64B/C/D/E : pris en charge pour tous les formats d’enregistrement SxS PRO SBP-64A, SBP-32 : MPEG 1920×1080i, HD ProRes 422, HD ProRes 422 Proxy SxS-1 SBS-128G1B/C, SBS-64G1A/B/C, SBS-32G1A/B/C : MPEG 1920×1080i, HD ProRes 422, HD ProRes 422 Proxy Carte mémoire XQD série S, série G QD-S64E, QD-S32E, QD-G128A/E, QD-G64A/E, QD‑G32A/E, QD-G120F, QD-G240F : pris en charge pour tous les formats d’enregistrement Carte mémoire XQD série N, série M QD-N64, QD-M128A, QD-M64A, QD-M32A : MPEG 1920×1080i, HD ProRes 422 Proxy Le fonctionnement n’est pas garanti avec d’autres cartes mémoire. Ces cartes mémoire sont conformes à la norme ExpressCard. Insertion d’une carte mémoire SxS Retrait d’une carte mémoire SxS Pour plus de détails sur l’utilisation des cartes mémoire SxS et les précautions d’usage, consultez le mode d’emploi de la carte mémoire SxS. 1 1 2 ˎˎSxS, SxS PRO et SxS-1 sont des marques commerciales de Sony Corporation. ˎˎXQD est une marque commerciale de Sony Corporation. ˎˎLe logo et le nom ExpressCard sont la propriété de Personal Computer Memory Card International Association (PCMCIA) et sont accordés sous licence à Sony Corporation. ˎˎProRes est une marque déposée d’Apple Inc. Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. 2 3 Ouvrez le couvercle du bloc de fentes de la carte (page 8). Insérez la carte mémoire SxS dans la fente en orientant l’étiquette SxS vers la droite. Le voyant ACCESS (page 7) s’allume en rouge, puis en vert une fois la carte mémoire opérationnelle. Ouvrez le couvercle du bloc de fentes de carte. Retirez la carte mémoire SxS. [Remarque] L’intégrité des données ne sera pas garantie en cas de mise hors tension de l’appareil ou de retrait de la carte mémoire pendant son utilisation. Toutes les données de la carte risquent d’être détruites. Assurez-vous que le voyant ACCESS est allumé en vert ou est éteint lorsque vous mettez l’appareil hors tension ou retirez une carte mémoire. Fermez le couvercle. État du voyant ACCESS Chacune des fentes pour carte A et B dispose d’un voyant ACCESS pour indiquer l’état de la fente. Voyant État de la fente S’allume en rouge Accès à la carte mémoire SxS (données d’écriture/lecture) S’allume en vert Attente (possibilité d’effectuer une opération d’enregistrement ou de lecture à l’aide de la carte mémoire SxS) Éteint ˎˎAucune carte mémoire SxS n’est insérée. ˎˎLa carte insérée est incorrecte. ˎˎUne carte mémoire SxS est chargée mais l’autre fente est sélectionnée. Sélection alternative des cartes mémoire SxS Lorsque des cartes mémoire SxS sont chargées en même temps dans la fente A et dans la fente B, vous pouvez appuyer sur le bouton SLOT SELECT (page 8) pour sélectionner la carte mémoire SxS à utiliser. Lorsqu’une carte est pleine, l’enregistrement se poursuit après avoir basculé automatiquement vers la deuxième carte. [Remarque] Le bouton SLOT SELECT est désactivé lorsqu’une opération d’enregistrement/lecture est en cours. Les cartes mémoire ne sont pas commutées même si vous appuyez sur le bouton. 000 24 2. Préparatifs : Manipulation des cartes mémoire SxS Formatage (initialisation) des cartes mémoire SxS Quand une carte mémoire SxS non formatée ou une carte mémoire SxS formatée sous d’autres spécifications est chargée, un message vous notifiant que le support a un système de fichier différent s’affiche. Dans ce cas, formatez la carte mémoire de la manière suivante. 1 2 3 Sélectionnez la catégorie TC/Media > Format Media dans le menu. Sélectionnez SxS Slot A (fente A) ou SxS Slot B (fente B), puis appuyez sur la molette MENU. Un écran de confirmation vous proposant de formater la carte s’affiche. Appuyez sur la touche ITEM 1 et la touche ITEM 3 et maintenez-les enfoncées pendant 3 secondes pour exécuter le formatage. Le formatage démarre, un message est affiché pendant l’exécution et le voyant ACCESS s’allume en rouge. À la fin du formatage, un message d’achèvement apparaît. Appuyez sur la molette MENU pour ignorer le message. En cas d’échec du formatage Une carte mémoire SxS protégée en écriture ou qui ne peut pas être utilisée avec cet appareil ne sera pas formatée. Un message d’avertissement est affiché. Remplacez la carte par une carte mémoire SxS appropriée, en accord avec les instructions du message. [Remarque] Toutes les données, y compris les images et fichiers de configuration enregistrés, sont effacées lors du formatage d’une carte mémoire. Formatage pendant l’enregistrement Même pendant l’enregistrement, la carte mémoire SxS chargée dans l’autre fente pour carte peut être formatée. Vérification de la durée d’enregistrement restante Pendant la prise de vue (veille ou enregistrement), vous pouvez vérifier la capacité restante sur les cartes mémoire SxS chargées dans chaque fente en utilisant l’indicateur de la capacité restante du support d’enregistrement sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire (page 29) ou l’écran du viseur/du moniteur (page 12). La durée d’enregistrement disponible dans le format vidéo actuel (débit binaire d’enregistrement) est calculée en fonction de l’espace restant sur chaque carte et s’affiche en minutes. [Remarque] L’icône s’affiche si une carte mémoire est protégée en écriture. Échange d’une carte mémoire SxS ˎˎSi la durée restante totale sur les cartes mémoire insérées devient inférieure à 5 minutes pendant l’enregistrement, l’indicateur de capacité restante du support clignote, le voyant REC clignote et un bip sonore est émis pour vous prévenir. Remplacez les cartes par des cartes disposant d’un espace suffisant. ˎˎSi vous continuez l’enregistrement, le message « Media Full » apparaît et l’enregistrement s’arrête lorsque la durée d’enregistrement totale restante passe à 0. [Remarque] Environ 600 plans au maximum peuvent être enregistrés sur une carte mémoire SxS. L’affichage de la durée d’enregistrement restante passe à « 0 » et le message « Media Full » apparaît lorsque la limite de plans est atteinte. Restauration d’une carte mémoire SxS Si, pour quelque raison que ce soit, une erreur se produit dans une carte mémoire, celle-ci doit être restaurée avant l’utilisation. Si une carte mémoire SxS nécessitant une restauration est insérée dans l’appareil, un message vous invitant à exécuter une opération de restauration s’affiche sur l’affichage auxiliaire. Pour démarrer le processus de restauration, sélectionnez Execute en tournant la molette MENU, puis appuyez sur la molette MENU. La restauration démarre. Pendant l’exécution, un message est affiché et le voyant ACCESS s’allume en rouge. À la fin de la restauration, un message d’achèvement apparaît. Appuyez sur la molette MENU pour ignorer le message. En cas d’échec de la restauration ˎˎUne carte mémoire SxS protégée en écriture ou une carte sur laquelle une erreur s’est produite ne peut pas être restaurée. Dans ce cas, un message d’avertissement s’affiche. Désactivez la protection en écriture ou remplacez la carte, selon les instructions fournies dans le message. ˎˎUne carte mémoire SxS sur laquelle est survenue une erreur pourra être réutilisée une fois formatée. ˎˎDans certains cas, certains plans peuvent être restaurés et d’autres non. Il est alors possible de lire à nouveau les plans restaurés. ˎˎL’opération suivante peut restaurer une carte mémoire SxS pour laquelle le message « Could not Restore Some Clips » s’affiche de façon répétée chaque fois que vous tentez d’effectuer le processus de restauration. [1] Copier les plans requis vers une autre carte mémoire SxS. [2] Formater la carte mémoire SxS inutilisable sur l’appareil. [3] Copier de nouveau les plans requis sur la carte mémoire SxS venant d’être formatée. [4] Mettre le fichier de gestion à jour comme décrit ci-dessous. [Remarque] Veillez à utiliser cet appareil pour restaurer un support enregistré sur celui-ci. Un support enregistré sur un autre appareil ou sur un appareil d’une autre version (même s’il s’agit du même modèle) risque de ne pas pouvoir être restauré à l’aide du présent appareil. Mise à jour du fichier de gestion Lorsque la lecture de plans n’est pas possible, vous pouvez améliorer la situation en mettant à jour le fichier de gestion. Utilisez TC/Media > Update Media (page 57) dans le menu complet pour mettre à jour le fichier de gestion. En cas d’écriture d’un fichier XAVC directement importé par RAW Viewer V2.2 ou ultérieur dans le répertoire « XDROOT\Clip » d’une carte mémoire SxS, il est possible de le lire en exécutant Update Media. 000 25 2. Préparatifs Manipulation des cartes SD pour sauvegarder des données de configuration Vous pouvez stocker le fichier de configuration du caméscope sur une carte SD (en option). Le fichier stocké peut être chargé à partir de la carte SD. Cartes SD prises en charge Cartes mémoire SDHC* (classe de vitesse : 4 à 10, non UHS, capacité : 2 Go à 32 Go) Cartes mémoire SD* (système de fichiers : FAT 16, capacité : jusqu’à 2 Go) * Désignées sous le nom de « Cartes SD » dans ce manuel. Insertion d’une carte SD Insérez une carte SD dans la fente de carte SD (page 11). Le voyant ACCESS (page 9) s’allume en rouge, puis en vert une fois la carte mémoire opérationnelle. État du voyant ACCESS Voyant État de la fente S’allume en rouge Accès à la carte SD (écriture/ lecture de données) Éteint ˎˎAucune carte SD n’est insérée. ˎˎLa carte insérée est incorrecte. [Remarques] ˎˎ L’intégrité des données ne sera pas garantie en cas de mise hors tension de l’appareil ou de retrait de la carte mémoire pendant son utilisation. Toutes les données de la carte risquent d’être détruites. Assurez-vous que le voyant ACCESS est allumé en vert ou est éteint lorsque vous mettez l’appareil hors tension ou retirez une carte mémoire. ˎˎ Assurez-vous que la carte ne s’éjecte pas quand vous l’insérez ou que vous la retirez. Formatage (initialisation) d’une carte SD Les cartes SD doivent être formatées lors de leur première utilisation dans l’appareil. Les cartes SD devant être utilisées dans l’appareil doivent être formatées à l’aide de la fonction de formatage de l’appareil. Vous devez aussi formater une carte mémoire SD si un message d’avertissement s’affiche au moment de son insertion. Si une carte SD qui a été formatée dans un format non pris en charge est insérée dans l’appareil, un message de disparité du système de fichier s’affiche. 1 2 Retrait d’une carte SD Enfoncez la carte SD légèrement, puis enlevez la carte. Sélectionnez la catégorie TC/Media > Format Media > SD Card dans le menu, puis appuyez sur la molette MENU. Un écran de confirmation vous proposant de formater la carte s’affiche. Appuyez sur la touche ITEM 1 et la touche ITEM 3 et maintenez-les enfoncées pendant 3 secondes pour exécuter le formatage. Le formatage démarre, un message est affiché pendant l’exécution et le voyant ACCESS s’allume en rouge. À la fin du formatage, un message d’achèvement apparaît. Appuyez sur la molette MENU pour ignorer le message. [Remarque] Lors du formatage d’une carte SD, toutes les données sont effacées et ne peuvent plus être restaurées. Pour utiliser un support formaté avec cet appareil dans les fentes d’autres périphériques Effectuez une sauvegarde du support, puis formatez-le à l’aide de l’autre périphérique. 000 26 2. Préparatifs Utilisation avec un AXS-R7 Vous pouvez enregistrer de la vidéo/de l’audio en RAW ou X-OCN sur un enregistreur AXS (système de carte mémoire d’accès) AXS-R7 (en option) en fixant l’enregistreur à l’appareil. Module de fixation Insertion d’une carte mémoire AXS AXS-R7 [Remarque] 1 Pour fixer un AXS-R7 à l’appareil, il sera peut-être nécessaire de mettre à jour la version du micrologiciel de l’AXS-R7 en fonction de la version de l’appareil (page 27). Le tableau suivant indique les compatibilités des versions. Version de l’appareil Version de l’AXS-R7 1.0, 1.01 1.1 2.01 2.0 3.0 3.0 Lorsque deux cartes mémoire AXS sont chargées, appuyez sur le bouton SLOT SELECT de l’AXS-R7 pour changer la fente active. Bouton SLOT SELECT 3 Fixation de l’AXS-R7 Fixez l’AXS-R7 à l’appareil, puis serrez les quatre vis hexagonales. AXS-R7 [Remarque] 2 Fixez/retirez l’AXS-R7 quand l’appareil est hors tension. 1 Appuyez sur le bouton d’ouverture du couvercle de fente de carte mémoire pour ouvrir le couvercle. Passage d’une carte mémoire AXS à l’autre Insérez la carte mémoire AXS dans la fente pour carte en orientant l’étiquette comme indiqué ci-dessous. Dévissez les quatre vis hexagonales (3 mm) sur l’arrière de l’appareil et retirez la plaque de batterie. Retrait d’une carte mémoire AXS Ouvrez le couvercle de fente de carte mémoire de l’AXS-R7 et retirez la carte mémoire AXS. Plaque de batterie [Remarque] L’intégrité des données ne sera pas garantie en cas de mise hors tension de l’appareil ou de retrait d’une carte mémoire AXS pendant son utilisation. Toutes les données de la carte risquent d’être détruites. Assurez-vous que le voyant ACCESS est allumé en vert ou est éteint lorsque vous mettez l’appareil hors tension ou retirez une carte mémoire. Pour retire l’AXS-R7 Dévissez les quatre vis hexagonales, puis retirez l’AXS-R7. 2 Étiquette 3 Dévissez les quatre vis hexagonales sur l’arrière de l’AXS-R7 et retirez le module de fixation de l’AXS-R7. Fermez le couvercle. 000 27 2. Préparatifs : Utilisation avec un AXS-R7 Enregistrement sur une carte mémoire AXS Vous pouvez sélectionner le format pour l’enregistrement sur une carte mémoire AXS à l’aide de la catégorie Project > AXS Rec Format (page 41) dans le menu. Pendant l’enregistrement autonome AXS sur l’AXS-R7, l’enregistrement passe automatiquement à la seconde carte mémoire AXS lorsque la première carte est pleine. Si vous utilisez une carte mémoire AXS S24 alors que AXS Rec Format est réglé sur X-OCN XT, les restrictions suivantes s’appliquent en fonction du réglage Imager Mode. Imager Mode Description 6K 6048×4032 3:2 Enregistrement impossible, quel que soit le réglage de la fréquence d’images de prise de vue. Lorsqu’une carte mémoire AXS S24 est détectée, un message d’avertissement s’affiche. 6K 6054×3272 1.85:1 6K 6054×3192 17:9 4K 4096×3024 4:3 (sauf le mode Surround) Enregistrement impossible si la fréquence d’images de prise de vue est réglée sur 25 ips ou plus (y compris Fixed-30). Lorsqu’une carte mémoire AXS S24 est détectée, un message d’avertissement s’affiche. Enregistrement impossible si la fréquence d’images de prise de vue est réglée sur 30 ips ou plus (y compris Fixed-48). Lorsqu’une carte mémoire AXS S24 est détectée, un message d’avertissement s’affiche. Formatage (Initialisation) d’une carte mémoire AXS Les cartes mémoire AXS doivent être formatées lors de leur première utilisation dans l’AXS-R7 fixé à l’appareil. Utilisez la fonction de formatage de l’appareil pour formater les cartes mémoire AXS à utiliser dans l’AXS-R7. Vous devez aussi formater une carte mémoire AXS si un message d’avertissement s’affiche au moment de la mise sous tension de l’appareil auquel l’AXS-R7 est fixé. Si une carte mémoire AXS qui a été formatée dans un format non pris en charge par l’AXS-R7 est chargée, un message de disparité du système de fichier s’affiche. 1 2 3 Sélectionnez la catégorie TC/Media > Format Media dans le menu, puis appuyez sur la molette MENU. Sélectionnez AXS Slot A (fente A) ou AXS Slot B (fente B). Un écran de confirmation vous proposant de formater la carte s’affiche. Appuyez sur la touche ITEM 1 et la touche ITEM 3 et maintenez-les enfoncées pendant 3 secondes pour exécuter le formatage. Le formatage démarre, un message est affiché pendant l’exécution et le voyant ACCESS s’allume en rouge. À la fin du formatage, un message d’achèvement apparaît. Appuyez sur la molette MENU pour ignorer le message. [Remarque] Lors du formatage d’une carte mémoire, toutes les données sont effacées et ne peuvent plus être restaurées. Vérification de la durée d’enregistrement restante Pendant la prise de vue (veille ou enregistrement), vous pouvez vérifier la capacité restante sur une carte mémoire AXS chargée en utilisant l’indicateur de la capacité restante du support d’enregistrement sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire (page 29) ou l’écran du viseur/du moniteur (page 12). Le temps d’enregistrement disponible dans le format vidéo actuel (débit binaire d’enregistrement) est calculé en fonction de l’espace restant sur chaque carte et s’affiche en minutes. [Remarque] [Remarque] Veillez à utiliser cet appareil pour restaurer un support enregistré sur celui-ci. Un support enregistré sur un autre appareil ou sur un appareil d’une autre version (même s’il s’agit du même modèle) risque de ne pas pouvoir être restauré à l’aide du présent appareil. L’icône s’affiche si une carte mémoire AXS est protégée en écriture. Mise à jour du fichier de gestion Restauration d’une carte mémoire AXS Lorsque la lecture de plans n’est pas possible, vous pouvez améliorer la situation en mettant à jour le fichier de gestion. Utilisez TC/Media > Update Media (page 57) dans le menu complet pour mettre à jour le fichier de gestion. Si, pour quelque raison que ce soit, une erreur se produit dans une carte mémoire, celle-ci doit être restaurée avant l’utilisation. Si une carte mémoire AXS nécessitant une restauration est chargée, un message vous invitant à exécuter la restauration s’affiche. Pour démarrer le processus de restauration, sélectionnez Execute en tournant la molette MENU, puis appuyez sur la molette MENU. La restauration démarre. Pendant l’exécution, un message est affiché et le voyant ACCESS s’allume en rouge. À la fin de la restauration, un message d’achèvement apparaît. Appuyez sur la molette MENU pour ignorer le message. En cas d’échec de la restauration ˎˎUne carte mémoire AXS protégée en écriture ou une carte sur laquelle une erreur s’est produite ne peut pas être restaurée. Dans ce cas, un message d’avertissement s’affiche. Désactivez la protection en écriture ou remplacez la carte, selon les instructions fournies dans le message. ˎˎUne carte mémoire AXS sur laquelle est survenue une erreur pourra être réutilisée une fois formatée. ˎˎDans certains cas, certains plans peuvent être restaurés et d’autres non. Il est alors possible de lire à nouveau les plans restaurés. Mise à jour de la version du micrologiciel de l’AXS-R7 Vous pouvez mettre à jour la version du micrologiciel de l’AXS-R7 lorsque l’AXS-R7 est fixé à l’appareil. [Remarques] ˎˎ L’appareil doit posséder un micrologiciel de version 2.0 ou supérieure pour pouvoir réaliser cette opération. ˎˎ Réglez AXS Rec Format (page 41) sur Rec Off avant d’effectuer cette opération. 1 2 3 Préparez une clé USB de mise à jour conformément à la procédure de mise à jour de l’AXS-R7. Insérez la clé USB de mise à jour dans le connecteur de périphérique externe (page 11). Exécutez la fonction de mise à jour de l’AXS-R7 en utilisant Maintenance > Firmware > FW UpdateAXS-R7 (page 66) dans le menu. Le processus de mise à jour de la version prend environ 15 minutes. Une fois le processus de mise à jour de la version terminé, l’appareil redémarre automatiquement et le message « Firmware Upgrade Done » s’affiche. 000 28 3. Opérations du caméscope Affichage auxiliaire L’affichage auxiliaire affiche l’écran d’accueil, l’écran de liste de plans, l’écran de lecture, l’écran de menu, l’écran de menu complet et l’écran des fonctions d’utilisateur. Vous pouvez passer entre les écrans sur l’affichage auxiliaire à l’aide des boutons sur le côté assistant de l’appareil. Écran des fonctions d’utilisateur Bouton HOME Bouton USER Bouton USER Écran de liste de plans Écran d’accueil Bouton CLIPS Écran de lecture Bouton HOME Bouton USER Bouton MENU Bouton CLIPS Bouton HOME Bouton MENU Écran de menu Bouton MENU Écran de menu complet Bouton CLIPS 000 29 3. Opérations du caméscope : Affichage auxiliaire Zone d’affichage d’état Écran d’accueil Appuyez sur le bouton HOME du côté assistant pour afficher l’écran d’accueil. Vous pouvez contrôler l’état de l’appareil et définir ses réglages de base sur l’écran d’accueil. Zone d’affichage Nom d’élément/ Valeur de réglage/ Fonction Zone d’affichage d’état Zone d’affichage Nom d’élément/Valeur de réglage/Fonction Touche ITEM 1 1 Touche ITEM 2 2 Touche ITEM 3 3 1. FPS Affiche et règle la fréquence d’images vidéo. 2. Exposure Index Affiche et règle l’indice d’exposition (EI) (l’icône supérieure affiche la base de sensibilité ISO). 3. Shutter Affiche et règle la vitesse d’obturation/l’angle d’obturation de l’obturateur électronique. 4. ND Filter Affiche et règle la position du filtre ND. 5. LUT Affiche et règle le LUT du moniteur. 6. WB (White Balance) Affiche et règle la balance des blancs. 4 Touche ITEM 4 [Remarque] 5 Touche ITEM 5 6 Touche ITEM 6 Les zones étiquetées 1 à 6 correspondent aux touches ITEM 1 à 6 (page 37). Appuyez sur une touche ITEM pour sélectionner l’élément correspondant. Les touches ITEM pour les fonctions affichées en orange sont activées. 1 13 12 11 2 3 4 5 10 9 8 1. Affichage des données temporelles Affiche la durée ou le code temporel, en fonction du réglage de la catégorie TC/Media > TC Display dans le menu (page 41). Affiche le type de données actuellement affichées sur l’affichage des données temporelles, comme suit. TCG : code temporel enregistré TCR : code temporel de lecture Dur : durée 2. Indicateur de fréquence d’images Affiche la valeur du réglage de la catégorie Project > Project Frame Rate dans le menu (page 41). 3. Indicateur de mode d’imageur Affiche le réglage de la catégorie Project > Imager Mode dans le menu, ainsi que les informations de décompression. 4. Affichage du nom de plan Affiche « Reel: Camera ID + Reel Number » et « ShotNumber ». 5. Vu-mètres audio Affiche les niveaux d’enregistrement ou de lecture audio. Les numéros 1 et 2 indiquent les canaux 1 et 2. 6. Indicateur d’enregistrement simultané Lorsque l’enregistrement simultané sur 1 fente est configuré pour le support affiché, une icône « Sub » apparaît sur la droite du format d’enregistrement principal affiché. 7 6 7. Indicateur du format d’enregistrement (codec) Affiche le format de l’enregistrement sur une carte mémoire AXS ou une carte mémoire SxS (page 44). 8. Indicateur de tension d’alimentation/ capacité restante de la batterie Affiche la tension d’alimentation ou la capacité restante de la batterie. 9. Indicateur de capacité restante du support Affiche l’icône du support actif, le type de support, le type de fente (A/B) et la durée d’enregistrement restante (lors de l’enregistrement dans le format d’enregistrement actuel). Il affiche également le nom du plan pendant la lecture. 10. Indicateur de l’état d’enregistrement Affiche les états d’opération d’enregistrement suivants de l’appareil. Affichage Description Stby Veille d’enregistrement Rec Enregistrement Cache Veille d’enregistrement en cache d’image 11. Icône de thermomètre S’affiche lorsqu’un message d’avertissement de température élevée est émis. 000 30 3. Opérations du caméscope : Affichage auxiliaire La description s’affiche dans la catégorie Info du menu. 12. Icône d’avertissement S’affiche lorsqu’un message différent d’un avertissement de température élevée est émis. La description s’affiche dans la catégorie Info du menu. 13. Icône Ext-LK S’affiche lorsque le générateur de code temporel interne est verrouillé sur une entrée de signal externe via le connecteur TC IN (entrée de code temporel). 000 31 3. Opérations du caméscope Opérations sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire Fonctionnement de base 1 2 Appuyez sur le bouton HOME. L’écran d’accueil apparaît. Sélectionnez l’élément à régler en utilisant les touches ITEM 1 à 6. La valeur de réglage pour les éléments pouvant être modifiés est affichée en orange. Le diagramme suivant montre un exemple lorsque la touche ITEM 3 est enfoncée. Changement de la luminosité de l’affichage auxiliaire Opération Step Edit Lors du réglage de White Balance Vous pouvez changer la luminosité de l’affichage auxiliaire à l’aide de Technical > Control Display > Brightness level (page 65) dans le menu complet. Sur l’écran d’accueil, vous pouvez également appuyer et maintenir le bouton BACK enfoncé et tourner la molette MENU dans le sens des aiguilles d’une montre pour modifier la luminosité de l’affichage auxiliaire dans l’ordre Minimum Low Mid High avec le réglage actuel défini comme point de base. Vous pouvez également appuyer et maintenir le bouton BACK enfoncé et tourner la molette MENU dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour modifier la luminosité de l’affichage auxiliaire dans l’ordre High Mid Low Minimum avec le réglage actuel défini comme point de base. Vous pouvez changer les réglages pouvant être sélectionnés lorsque « Step Edit » s’affiche pour la touche ITEM 4 à l’étape 2 du fonctionnement de base. Vous pouvez ajouter et supprimer les réglages sur l’écran de modification des réglages. Lors du réglage de White Balance vous pouvez appuyer sur le bouton Coarse/Fine (touche ITEM 1) pour changer la variation sur grossier ou précis, par incréments de 1. Vous pouvez également appuyer sur le bouton Temp/Tint (touche ITEM 3) pour changer la valeur entre température de couleur (Temp) et teinte de couleur (Tint). 1 Sur l’écran de sélection des réglages, déplacez le curseur sur le réglage que vous souhaitez modifier ou supprimer, puis appuyez sur le bouton Step Edit (touche ITEM 4). L’écran de modification des réglages apparaît. [Remarque] Le réglage de luminosité de l’affichage est commun à l’affichage auxiliaire et au mini-écran, et se reflète simultanément sur les deux affichages. Opération FPS 2 Pour supprimer un réglage, appuyez sur le bouton Delete (touche ITEM 4). [Remarque] Le réglage sélectionné peut être supprimé si la chaîne de caractères « Delete » s’affiche en orange. 3 3 4 Déplacez le curseur vers l’élément ou la valeur de réglage à sélectionner en utilisant le bouton (touche ITEM 2), le bouton (touche ITEM 5) ou la molette MENU. Appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton Set (touche ITEM 3) pour appliquer le réglage. 4 Appuyez sur la touche ITEM 1 sur l’écran d’accueil pour afficher l’écran d’opération FPS. Vous pouvez appuyer sur le bouton Variable/Fixed (touche ITEM 4) pour passer de « Fixed » pour la prise de vue à vitesse constante à « Variable (Select FPS) » pour la prise de vue à vitesse variable. Utilisez le bouton (touche ITEM 2), bouton (touche ITEM 5), ou la molette MENU pour changer un réglage. Une fois terminé, appuyez sur le bouton Add (touche ITEM 4). Le réglage est ajouté et l’affichage revient à l’écran de sélection de réglage. [Remarque] Un réglage peut être ajouté si la chaîne de caractères « Add » s’affiche en orange. [Remarque] L’audio n’est pas enregistré en mode « Select FPS ». 000 32 3. Opérations du caméscope : Opérations sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire Opération EI Opération LUT Vous pouvez changer la base ISO en appuyant sur la touche ITEM 1 sur l’écran d’accueil. 1 Réglage d’un LUT Appuyez sur la touche ITEM 1 sur l’écran d’accueil. L’écran de configuration EI apparaît. Vous pouvez régler un LUT pour chaque système de sortie en utilisant la touche ITEM 5 sur l’écran d’accueil. La base ISO est modifiée (page 35). 1 Modification de Preset Look Vous pouvez régler un LUT lorsque Look est sélectionné sur l’écran de sélection du LUT à l’aide du bouton Edit Look (touche ITEM 4) sur la page 1 ou la page 2. 1 Appuyez sur le bouton Edit Look (touche ITEM 4) sur l’écran de sélection du LUT. L’écran de sélection du Look s’affiche. Appuyez sur la touche ITEM 5 sur l’écran d’accueil. L’écran de sélection du LUT s’affiche. Opération AWB 2 Utilisez le bouton (touche ITEM 2), le bouton (touche ITEM 5) ou la molette MENU pour modifier le réglage, puis appuyez sur le bouton Change Base (touche ITEM 4). Appuyez sur la touche ITEM 6 sur l’écran d’accueil pour afficher l’écran d’opération de la balance des blancs. Appuyez sur le bouton Auto White Bal. (touche ITEM 1) pour exécuter la balance des blancs. Après l’exécution, appuyez sur le bouton Add (touche ITEM 4) pour ajouter le réglage à une étape. Vous pouvez également appuyer sur le bouton Temp/Tint (touche ITEM 3) pour changer la valeur entre la température de couleur (Temp) et la teinte de couleur (Tint) pour faire des ajustements précis sur la valeur avant d’ajouter une valeur à l’étape. 2 L’écran de sélection du LUT comporte deux pages et vous pouvez changer de page en appuyant sur la touche ITEM 1. Sur la page 1, vous pouvez régler les réglages LUT pour SDI 1/2 (affichage uniquement), SDI 3/4, Monitor et HDMI. Sur la page 2, vous pouvez régler les réglages LUT pour le viseur, SxS Rec et Sub Rec. 2 3 Appuyez simultanément sur les deux boutons Change (touche ITEM 1 et touche ITEM 3). 3 [Remarque] Pendant l’opération AWB, filmez une cible blanche sous des conditions d’éclairage uniformes. 4 Sélectionnez la sortie à régler à l’aide des touches ITEM 2, 3, 5 et 6. L’écran de modification des réglages apparaît. Utilisez le bouton (touche ITEM 2), bouton (touche ITEM 5), ou la molette MENU pour changer un réglage. Appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton Set (touche ITEM 3) pour appliquer le réglage. 3 4 Appuyez sur le bouton Select (touche ITEM 3). Les éléments qui peuvent être sélectionnés s’affichent. Utilisez le bouton (touche ITEM 2), bouton (touche ITEM 5), ou la molette MENU pour changer un réglage. Appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton Set (touche ITEM 3) pour appliquer le réglage. Modification de la catégorie LUT Vous pouvez modifier la catégorie cible des opérations LUT sur User 3D LUT ou Preset Look. 1 2 Appuyez sur le bouton Edit Look (touche ITEM 4) sur l’écran de sélection du LUT. L’écran de sélection du Look s’affiche. Utilisez le bouton (touche ITEM 2), bouton (touche ITEM 5), ou la molette MENU pour activer la sélection de catégorie. 000 33 3. Opérations du caméscope : Opérations sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire 3 4 5 Un nom de fichier s’affiche pour les numéros chargés. Appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton Select (touche ITEM 3). Vous pouvez charger un fichier ASC CDL stocké sur une carte SD dans l’appareil. Utilisez le bouton (touche ITEM 2), bouton (touche ITEM 5), ou la molette MENU pour sélectionner une catégorie (User 3D LUT ou Preset Look). [Remarque] Enregistrez le fichier ASC CDL dans le répertoire suivant sur la carte SD (page 79). PRIVATE\SONY\PRO\CDL\ 1 Appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton Set (touche ITEM 3) pour appliquer le réglage. Chargement d’un fichier User 3D LUT Vous pouvez charger un fichier User 3D LUT stocké sur une carte SD dans l’appareil. 5 [Remarque] Enregistrez le fichier User 3D LUT dans le répertoire suivant sur la carte SD (page 79). PRIVATE\SONY\PRO\LUT\ 1 2 3 6 Insérez la carte SD dans la fente de carte SD (page 11). 2 Utilisez le bouton (touche ITEM 2), bouton (touche ITEM 5), ou la molette MENU pour sélectionner un numéro de destination de chargement. 3 Insérez la carte SD dans la fente de carte SD (page 11). Appuyez sur le bouton Edit Look (touche ITEM 4) sur l’écran de sélection du LUT. L’écran de sélection du Look s’affiche. Appuyez sur le bouton Load File (touche ITEM 4). 6 7 8 Appuyez sur le bouton Load File (touche ITEM 4). 4 8 Appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton Select (touche ITEM 3). Les numéros de destination de chargement (01 à 16) s’affichent. 5 Appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton Select (touche ITEM 3). Le nom de fichier du fichier User 3D LUT stocké sur la carte SD s’affiche. Appuyez sur le bouton Edit Look (touche ITEM 4) sur l’écran de sélection du LUT. L’écran de sélection du Look s’affiche. 7 4 Chargement d’un fichier ASC CDL 9 Sélectionnez Load ASC CDL File et appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton Select (touche ITEM 3). Utilisez le bouton (touche ITEM 2), bouton (touche ITEM 5), ou la molette MENU pour sélectionner un fichier. Appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton Load (touche ITEM 3). Lorsque le fichier est correctement chargé, le message « Sucessfully loaded » s’affiche. Appuyez sur le bouton OK (touche ITEM 6). Le nom de fichier du fichier ASC CDL stocké sur la carte SD s’affiche. Utilisez le bouton (touche ITEM 2), bouton (touche ITEM 5), ou la molette MENU pour sélectionner un fichier. Appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton Load (touche ITEM 3). Vous pouvez appuyer sur le bouton Load All Files (touche ITEM 1) pour charger tous les fichiers. Lorsque le fichier est correctement chargé, le message « Sucessfully loaded » s’affiche. Appuyez sur le bouton OK (touche ITEM 6). Spécifiez la séquence de traitement ASC CDL dans ASC CDL Process. 000 34 3. Opérations du caméscope : Opérations sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire Modification d’un fichier User 3D LUT Vous pouvez modifier le fichier User 3D LUT actuellement sélectionné. 1 Appuyez sur le bouton Edit Look (touche ITEM 4) sur l’écran de sélection du LUT. L’écran de sélection du Look s’affiche. Modification du fichier ASC CDL Vous pouvez modifier le fichier ASC CDL actuellement sélectionné. 1 2 2 3 Appuyez sur le bouton Edit Look (touche ITEM 4) sur l’écran de sélection du LUT. L’écran de sélection du Look s’affiche. Sélectionnez ASC CDL Select et appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton Select (touche ITEM 3). Appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton Select (touche ITEM 3). Utilisez le bouton (touche ITEM 2), bouton (touche ITEM 5), ou la molette MENU pour changer le fichier User 3D LUT. Affichage des informations ASC CDL Vous pouvez afficher des informations pour le fichier ASC CDL actuellement sélectionné. 1 2 Appuyez sur le bouton Edit Look (touche ITEM 4) sur l’écran de sélection du LUT. L’écran de sélection du Look s’affiche. Sélectionnez ASC CDL Select et appuyez sur le bouton ASC CDL Info (touche ITEM 1). Les informations ASC CDL s’affichent. 3 Utilisez le bouton (touche ITEM 2), le bouton (touche ITEM 5) ou la molette MENU pour modifier le fichier ASC CDL. À propos des plages de réglage du fichier ASC CDL 4 Appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton Set (touche ITEM 3) pour appliquer le réglage. 4 Appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton Set (touche ITEM 3) pour appliquer le réglage. Les plages de réglage du fichier ASC CDL sont indiquées ci-dessous. Les fichiers dépassant les plages ne peuvent pas être chargés. Slope : 0.000 à 3.999 Offset : –1.000 à 1.000 Power : 0.400 à 4.000 Saturation : 0.000 à 3.999 000 35 3. Opérations du caméscope : Opérations sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire Éléments de l’écran d’accueil sur l’affichage auxiliaire Élément Description Exposure Index Définit la valeur EI. Vous pouvez modifier le réglage Base ISO en appuyant sur le bouton Change Base (touche ITEM 4), puis en appuyant simultanément sur les deux boutons Change (touche ITEM 1 et touche ITEM 3) sur l’écran qui suit. Les réglages disponibles varient comme suit en fonction du réglage Base ISO. Base ISO 500 : 125EI/160EI/200EI/250EI/320EI/400EI/500EI/640EI/800EI/1000EI/1250EI/ 1600EI/2000EI Base ISO 2500 : 640EI/800EI/1000EI/1250EI/1600EI/2000EI/2500EI/3200EI/4000EI/5000EI/ 6400EI/8000EI/10000EI Shutter Règle la vitesse d’obturation/l’angle de l’obturateur électronique. Appuyez sur le bouton Step/Cont. (touche ITEM 1) pour commuter entre les méthodes de sélection continue et progressive. Step : sélectionnez jusqu’à 16 valeurs préréglées enregistrées en tant qu’étapes d’obturation. Vous pouvez appuyer sur le bouton Step Edit (touche ITEM 4) pour changer la valeur préréglée de n’importe quel réglage après la sélection. Affiche les options de sélection suivantes en fonction du réglage Technical > System Configuration > Shutter Mode (page 63) dans le menu complet. Les noms des éléments et les valeurs de réglage correspondantes sont indiqués ci-dessous. Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras. Élément Description FPS Permet de régler la fréquence d’images de prise de vue. Variable/Fixed : permet de basculer entre la prise de vue à vitesse variable et à vitesse constante. Lorsque « Fixed » est sélectionné, le réglage est déterminé par le réglage de la catégorie Project > Project Frame Rate (page 41) dans le menu. Project Frame Rate Affichage 23.98 Fixed-24 24 25 29.97 47.95 50 59.94 Fixed-24 Fixed-25 Fixed-30 Fixed-48 Angle : indicateur d’angle d’obturation Fixed-50 Options de sélection par défaut 360/180/172.8/144/90/45/22.5/11.2/5.6 Fixed-60 Speed : indicateur de vitesse d’obturation Options de sélection par défaut 1/24, 1/25, 1/30, 1/50, 1/60, 1/100, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000 1) Lorsque « Variable » est sélectionné, le réglage change de la manière suivante, en fonction du réglage de la catégorie Project > Imager Mode (page 54) dans le menu. Imager Mode Réglage 3.8K 16:9 4K 17:9 3.8K 16:9 Surround View 4K 17:9 Surround View 4K 4:3 4K 4:3 Anamorphic Surround 4K 6:5 5.7K 16:9 6K 2.39:1 6K 17:9 6K 1.85:1 6K 3:2 1 à 60 IPS 1 à 48 IPS 1 à 30 IPS 1 à 25 IPS [Remarque] Les valeurs de vitesse par défaut pour différents réglages Project Frame Rate (page 41) sont indiquées ci-dessous. 23.98/24 : 1/24, 25 : 1/25, 29.97 : 1/30, 47.95 : 1/48, 50 : 1/50, 59.94 : 1/60 Cont. : sélectionnez un angle/une vitesse au sein de la plage prise en charge. ND Filter Règle la position du filtre ND. Les réglages suivants sont disponibles. Clear/0.3/0.6/0.9/1.2/1.5/1.8/2.1/2.4 000 36 3. Opérations du caméscope : Opérations sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire Élément Description LUT Configure les réglages relatifs au LUT à appliquer à la vidéo de sortie. Page 1 SDI 1/2 (touche ITEM 2) : Log Affichage uniquement, car LUT ne peut pas être appliqué à l’image de sortie SDI 1/2. SDI 3/4 (touche ITEM 3) : Log/Look Sélectionne le LUT à appliquer à l’image de sortie SDI 3/4. Désactivé lorsque la catégorie Monitoring > Output Format > SDI 1/2 est réglé sur 4K/QFHD dans le menu. Monitor (touche ITEM 5) : Log/s709/R709(800%) La sélection passe à Log/Look lorsque la catégorie Monitoring > Output Format > SDI 1/2 est réglé sur 4K/QFHD dans le menu. HDMI (touche ITEM 6) : Log/s709/R709(800%) Fixé sur Log lorsque la catégorie Monitoring > Output Format > SDI 1/2 est réglé sur 4K/QFHD et HDMI est réglé sur 4K/QFHD dans le menu. Dans les autres cas, les options sont les mêmes que pour Monitor. Page 2 Viewfinder (touche ITEM 2) : Log/s709/R709(800%) Sélectionne le LUT à appliquer à l’image de sortie de l’écran du moniteur/du viseur. SxS Rec (touche ITEM 5) : Log/Look Désactivé lorsque la catégorie Project > SxS Rec Format est réglé sur Rec Off dans le menu ou fixé sur Log lorsqu’il est réglé sur XAVC. Sub Rec (touche ITEM 6) : Log/Look Désactivé lorsque la catégorie Project > SxS Rec Format est réglé sur Rec Off dans le menu. Éléments communs de la page 1/2 Edit Look : règle un LUT à appliquer en tant que Look. s709 / R709(800%) / S-Gamut3.Cine/SLog3 / S-Gamut3/SLog3 / User 3D LUT WB (White Balance) 1) Règle la température de couleur/la teinte de couleur de la balance des blancs. Options de sélection par défaut 3200K+00/4300K+00/5500K+00 Vous pouvez appuyer sur le bouton Step Edit (touche ITEM 4) pour changer la valeur préréglée de balance des blancs et la valeur de teinte. Auto White Bal. : permet d’exécuter la balance des blancs automatiquement. Les options sont 1/60 et valeurs suivantes lorsque la fréquence d’images du projet est de 59.94, 1/50 et valeurs suivantes lorsqu’elle est de 50.0, 1/30 et valeurs suivantes lorsqu’elle est de 29.97, et 1/25 et valeurs suivantes lorsqu’elle est de 25.0. 000 37 3. Opérations du caméscope Écran des fonctions d’utilisateur Vous pouvez appuyer sur le bouton USER (page 9) pour afficher l’écran des fonctions d’utilisateur sur l’affichage auxiliaire et pour utiliser les touches ITEM 1 à 5 en tant que boutons assignables (User 1 à 5). Il existe également quatre boutons assignables (pages 7, 8, 9) auxquels vous pouvez assigner différentes fonctions. Des fonctions peuvent être assignées à ces boutons en utilisant l’écran des fonctions d’utilisateur, en plus de Project > Assignable Button dans le menu complet. Touche ITEM 1 Touche ITEM 2 Changement des fonctions des boutons L’écran de sélection des fonctions d’utilisateur s’affiche en appuyant sur le bouton Edit (touche ITEM 6) sur l’écran des fonctions d’utilisateur. Vous pouvez régler les fonctions pour les boutons User 1 à 5 et les boutons assignables 1 à 4 sur l’écran de sélection des fonctions d’utilisateur. Touche ITEM 3 Les tableaux suivants listent les fonctions qui sont assignées lorsque l’appareil quitte l’usine. Bouton Fonction Réglage de bouton assignable Assignable 1 Affiche les zones en surbrillance écrêtées en rouge dans le viseur. VF Highlight Clip Ind Assignable 2 Pas d’assignation Not Assigned Assignable 3 Pas d’assignation Not Assigned Assignable 4 Pas d’assignation Not Assigned Touche ITEM 1 Pas d’assignation Not Assigned Touche ITEM 2 Pas d’assignation Not Assigned Touche ITEM 3 Pas d’assignation Not Assigned Touche ITEM 4 Affiche les zones en surbrillance écrêtées en rouge sur la sortie Monitor. Monitor Highlight Clip Ind Touche ITEM 5 Définit le mode de commande du ventilateur. Fan Mode Fonctions pouvant être assignées aux touches ITEM 1 à 5 1 Touche ITEM 4 Touche ITEM 5 Sur l’écran de sélection des fonctions d’utilisateur, déplacez le curseur sur le bouton que vous souhaitez modifier, puis appuyez sur le bouton Select (touche ITEM 3). Les fonctions qui peuvent être sélectionnées s’affichent. Touche ITEM 6 Réglage de bouton assignable Fonction État lors de la mise sous tension de l’appareil No Assign Pas d’assignation – SDI Frame Line Active/désactive la superposition de lignes de cadre sur l’image de sortie SDI 3/4. Réglage conservé SDI Status Info Active/désactive l’affichage des informations sur l’image de sortie SDI 3/4. Réglage conservé Press & Hold for SDI Log Désactive le LUT appliqué à l’image de sortie SDI 3/4 pendant que la touche est enfoncée, et règle la qualité d’image Log sans appliquer de LUT. Réglage non conservé Monitor Frame Line Active/désactive la superposition de lignes de cadre sur l’image de sortie Monitor. Réglage conservé Monitor Status Info Active/désactive l’affichage des informations sur l’image de sortie de Monitor. Réglage conservé Press & Hold for Monitor Log Désactive le LUT appliqué à l’image de sortie Monitor pendant que la touche est enfoncée, et règle la qualité d’image Log sans appliquer de LUT. Réglage non conservé Monitor Highlight Clip Ind Active/désactive la fonction qui affiche les zones en surbrillance écrêtées en rouge sur l’image de sortie Monitor. Réglage conservé Monitor False Color Active/désactive l’affichage de la fonction de fausse Réglage conservé couleur sur un moniteur. Color Bars Active/désactive les barres de couleur. [Remarque] Lorsqu’un objectif prenant en charge la fonction d’affichage du réglage de diaphragme est fixé, la position du diaphragme s’affiche au milieu à gauche de l’écran des fonctions d’utilisateur. 2 3 Utilisez le bouton (touche ITEM 2), bouton (touche ITEM 5), ou la molette MENU pour changer un réglage. Une fois terminé, appuyez sur le bouton Set (touche ITEM 3). L’affichage revient à l’écran des fonctions d’utilisateur et affiche la fonction modifiée. Réglage conservé 000 38 3. Opérations du caméscope : Écran des fonctions d’utilisateur Réglage de bouton assignable Fonction État lors de la mise sous tension de l’appareil AXS Slot Change Change la fente active lorsque deux cartes mémoire AXS sont insérées. Commute entre A et B chaque fois que la touche est enfoncée. Réglage conservé SxS Slot Change Change la fente active lorsque deux cartes mémoire SxS sont insérées. Commute entre A et B chaque fois que la touche est enfoncée. Réglage conservé Fan Mode Définit le mode de commande du ventilateur. Commute entre Auto Max Off dans Rec/ Auto Off dans Rec/Max chaque fois que la touche est enfoncée. Réglage conservé Format Media AXS Slot A Formate le support dans la fente AXS A. – Format Media AXS Slot B Formate le support dans la fente AXS B. – Format Media SxS Slot A Formate le support dans la fente SxS A. – Format Media SxS Slot B Formate le support dans la fente SxS B. – APR Exécute l’APR. – Lens Interface Sélectionne l’interface de l’objectif. Commute entre Off Type C chaque fois que la touche est enfoncée. Réglage conservé VF Highlight Clip Ind Active/désactive la fonction qui affiche les zones en surbrillance écrêtées en rouge sur le viseur. Réglage conservé VF False Color Active/désactive l’affichage de la fonction de fausse couleur sur un viseur. Réglage conservé Auto White Balance Exécute la balance des blancs automatique. – Picture Cache Rec Active/désactive la fonction d’enregistrement de cache d’image. Réglage conservé Iris Open (1/16 stop) Ouvre le diaphragme de l’objectif. – Appuyez et maintenez enfoncé jusqu’à l’ouverture complète du diaphragme. Cette fonction est disponible lorsqu’un objectif à monture E avec diaphragme électrique est fixé. Le réglage se fait par incréments d’1/16, alors que l’indication du diaphragme se fait par unités d’incréments d’1/3. Iris Close (1/16 stop) – Ferme le diaphragme de l’objectif. Appuyez et maintenez enfoncé jusqu’à la fermeture complète du diaphragme. Cette fonction est disponible lorsqu’un objectif à monture E avec diaphragme électrique est fixé. Le réglage se fait par incréments d’1/16, alors que l’indication du diaphragme se fait par unités d’incréments d’1/3. Fonctions pouvant être assignées aux boutons assignables 1 à 4 Réglage de bouton assignable Fonction État lors de la mise sous tension de l’appareil No Assign Pas d’assignation – SDI Frame Line Active/désactive la superposition de lignes de cadre sur l’image de sortie SDI 3/4. Réglage conservé SDI Status Info Active/désactive l’affichage des informations sur l’image de sortie SDI 3/4. Réglage conservé Press & Hold for SDI Log Désactive le LUT appliqué à l’image de sortie SDI 3/4 pendant que la touche est enfoncée, et règle la qualité d’image Log sans appliquer de LUT. Réglage non conservé Monitor Frame Line Active/désactive la superposition de lignes de cadre sur l’image de sortie Monitor. Réglage conservé Monitor Status Info Active/désactive l’affichage des informations sur l’image de sortie de Monitor. Réglage conservé Press & Hold for Monitor Log Désactive le LUT appliqué à l’image de sortie Monitor pendant que le bouton est enfoncé, et règle la qualité d’image Log sans appliquer de LUT. Réglage non conservé Monitor Highlight Clip Ind Active/désactive la fonction qui affiche les zones en surbrillance écrêtées en rouge sur l’image de sortie Monitor. Réglage conservé Monitor High/Low Key Sélectionne le mode de sortie Monitor. Commute entre High Key (écran de vérification des hautes lumières accentuées) Low Key (écran de vérification des ombres bloquées) Off (affichage normal) chaque fois que le bouton est enfoncé. Réglage non conservé Monitor False Color Active/désactive l’affichage de la fonction de fausse couleur sur un moniteur. Réglage conservé Color Bars Active/désactive les barres de couleur. Réglage conservé AXS Slot Change Change la fente active lorsque deux cartes mémoire AXS sont insérées. Commute entre A et B chaque fois que le bouton est enfoncé. – SxS Slot Change Change la fente active lorsque deux cartes mémoire SxS sont insérées. Commute entre A et B chaque fois que le bouton est enfoncé. – Rec Review Exécute la fonction revue instantanée. Réglage non conservé 000 39 3. Opérations du caméscope : Écran des fonctions d’utilisateur Réglage de bouton assignable Fonction État lors de la mise sous tension de l’appareil VF Frame Line Active/désactive la superposition de lignes de Réglage conservé cadre sur l’image de sortie de l’écran du viseur/ du moniteur. VF Zebra Active/désactive la fonction de motif zébré de l’image de sortie de l’écran du viseur/du moniteur. Réglage conservé VF Status Info Active/désactive l’affichage d’informations sur l’image de sortie de l’écran du viseur/du moniteur. Réglage conservé VF Focus Magnifier Active/désactive la fonction Loupe de mise au Réglage non conservé point du viseur. Press & Hold for VF Log Réglage non conservé Désactive le LUT appliqué à l’image de sortie de l’écran du viseur/du moniteur pendant que le bouton est enfoncé, et règle la qualité d’image Log sans appliquer de LUT. VF Highlight Clip Ind Active/désactive la fonction qui affiche les zones en surbrillance écrêtées en rouge sur le viseur. Réglage conservé VF High/Low Key Sélectionne le mode de sortie du viseur. Commute entre High Key (écran de vérification des hautes lumières accentuées) Low Key (écran de vérification des ombres bloquées) Off (affichage normal) chaque fois que le bouton est enfoncé. Réglage non conservé VF False Color Active/désactive l’affichage de la fonction de fausse couleur sur un viseur. Réglage conservé Auto White Balance Exécute la balance des blancs automatique. Arrête l’exécution si enfoncé pendant la balance des blancs automatique. – Picture Cache Rec Active/désactive la fonction d’enregistrement de cache d’image. Réglage conservé Iris Open (1/16 stop) – Ouvre le diaphragme de l’objectif. Appuyez et maintenez enfoncé jusqu’à l’ouverture complète du diaphragme. Cette fonction est disponible lorsqu’un objectif à monture E avec diaphragme électrique est fixé. Le réglage se fait par incréments d’1/16, alors que l’indication du diaphragme se fait par unités d’incréments d’1/3. Réglage de bouton assignable Fonction État lors de la mise sous tension de l’appareil Iris Close (1/16 stop) – Ferme le diaphragme de l’objectif. Appuyez et maintenez enfoncé jusqu’à la fermeture complète du diaphragme. Cette fonction est disponible lorsqu’un objectif à monture E avec diaphragme électrique est fixé. Le réglage se fait par incréments d’1/16, alors que l’indication du diaphragme se fait par unités d’incréments d’1/3. Rec Démarre/arrête l’enregistrement. – 000 40 3. Opérations du caméscope Opérations du menu En appuyant sur le bouton MENU pendant la prise de vue (pendant l’enregistrement ou la veille d’enregistrement) ou la lecture, vous pouvez afficher et utiliser l’écran de menu sur l’affichage auxiliaire. ˎˎCatégorie Project : réglages de base et réglages du format d’enregistrement ˎˎCatégorie TC/Media : réglages de valeur de code temporel et de format TC ˎˎCatégorie Monitoring : réglages de format de sortie de signal externe SDI/HDMI/Monitor, OSD et d’état de superposition de marqueur ˎˎCatégorie Audio : réglages de source audio et de niveau audio ˎˎCatégorie Info : informations d’état de caméra, support et batterie Fonctionnement de base 1 2 3 Appuyez sur le bouton MENU. L’écran de menu apparaît. Sélectionnez la catégorie à régler à l’aide des touches ITEM 1 à 6. Tournez la molette MENU pour déplacer le curseur jusqu’à l’élément de réglage à sélectionner. La valeur de réglage pour chaque élément de réglage est affichée. « Liste d’éléments de menu » (page 41) Commandes Bouton MENU (page 8) Appuyez pour afficher le menu dans l’affichage auxiliaire. Touches ITEM 1 à 6 (page 8) Sélectionne la catégorie du menu. Molette SEL/SET (molette MENU) (page 8) 4 Tournez pour déplacer le curseur dans la direction correspondante pour sélectionner des éléments de réglage ou des valeurs de réglage. Appuyez sur la molette MENU pour appliquer l’élément sélectionné. Appuyez sur la molette MENU. L’écran de sélection de valeur de réglage apparaît à côté de l’élément sélectionné. Bouton BACK (page 9) Appuyez pour revenir au menu précédent. Les changements non confirmés sont annulés. 5 Tournez la molette MENU pour déplacer le curseur jusqu’à la valeur de réglage. 6 Appuyez sur la molette MENU pour appliquer le réglage. 000 41 3. Opérations du caméscope : Opérations du menu Catégorie TC/Media Liste d’éléments de menu Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras. Les éléments disponibles dans chaque catégorie sont indiqués ci-dessous. Catégorie Project Élément Réglages Description TC Mode Preset F-Run (Ext-Lk)/ Preset R-Run/Int Regen Définit le mode du code temporel. Preset F-Run (Ext-Lk) : le code temporel avance de manière continue à partir de la valeur spécifiée, que l’enregistrement soit en cours ou non. Preset R-Run : le code temporel avance à partir de la valeur spécifiée uniquement durant l’enregistrement. Int Regen : le code temporel continue à partir de celui du plan précédent. TC Display Timecode/Duration Active/désactive l’indication des données temporelles. Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras. Élément Réglages Description Imager Mode 6K 3:2/6K 1.85:1/6K 17:9/ 6K 2.39:1/5.7K 16:9/4K 6:5/ 4K 4:3/4K 4:3 Surround View/ 4K 17:9/ 4K 17:9 Surround View/ 3.8K 16:9/ 3.8K 16:9 Surround View Règle la taille d’image effective. [Remarques] ˎˎ 6K 3:2/6K 1.85:1/6K 17:9 s’affichent uniquement lorsqu’une licence Full Frame est installée. ˎˎ 4K 6:5/4K 4:3/4K 4:3 Surround View s’affichent uniquement lorsqu’une Anamorphic est installée. Setting TC Setting (H, M, S, F) (défini lors du basculement vers un Reset autre écran) TC Format Règle le code temporel sur la valeur souhaitée. Réinitialise le code temporel sur 00:00:00:00. Project Frame Rate 23.98/24/25/29.97/47.95/ 50/59.94 Permet de régler la fréquence d’images du projet. Input Color Space S-Gamut3.Cine/SLog3 / S-Gamut3/SLog3 Définit l’espace de couleur. AXS Rec Format 1) (Uniquement quand l’AXS-R7 est fixé) Rec Off/X-OCN XT/ RAW SQ/X-OCN ST/ X-OCN LT Règle le format d’enregistrement pour les cartes mémoire AXS lorsqu’un AXS-R7 est connecté. Internal/External Affichage uniquement. Cam ID AàZ SxS Rec Format 1) Rec Off/XAVC 4K Class480/ XAVC 4K Class300/ XAVC QFHD Class480/ XAVC QFHD Class300/ MPEG HD P/MPEG HD i/ ProRes 422 HQ HD P/ ProRes 422 HQ HD i/ ProRes 422 HD P/ ProRes 422 HD i/ ProRes Proxy HD P/ ProRes Proxy HD i Règle le format d’enregistrement principal pour les cartes mémoire SxS. Règle l’ID de caméscope utilisé lors de la génération de noms de plan. Nom de plan : Camera ID + Reel Number + Shot Number + Date + Chaîne aléatoire Reel# 001 à 999 Définit la partie numérique du numéro de bobine utilisé lors de la génération de noms de plan. Nom de plan : Camera ID + Reel Number + Shot Number + Date + Chaîne aléatoire Camera Position C/L/R Définit la partie du premier caractère du Shot Number utilisé lors de la génération de noms de plan. Nom de plan : Camera ID + Reel Number + Shot Number + Date + Chaîne aléatoire Rec Off/MPEG HD P/ MPEG HD i/ ProRes 422 Proxy HD P/ ProRes 422 Proxy HD i Règle le format d’enregistrement auxiliaire pour les cartes mémoire SxS. Sub Rec Format Project Details (Touche ITEM 6) 1) 1) TC Source AXS Slot A Format Media (exécuté lors du basculement vers un AXS Slot B autre écran) SxS Slot A Affiche le contenu du menu Project (page 54) dans le menu complet. Les formats d’enregistrement disponibles varient en fonction de la combinaison des réglages de taille d’image effective et de fréquence d’images du projet. Pour en savoir plus sur les réglages, consultez « Réglages du format d’enregistrement » (page 44). Media Details (Touche ITEM 6) DF/NDF Règle le format de code temporel. DF : drop frame NDF : temps codé Formate la carte mémoire AXS insérée dans la fente A. Formate la carte mémoire AXS insérée dans la fente B. Formate la carte mémoire SxS insérée dans la fente A. SxS Slot B Formate la carte mémoire SxS insérée dans la fente B. SD Card Formate la carte SD. Affiche le contenu du menu TC/Media (page 56) dans le menu complet. 000 42 3. Opérations du caméscope : Opérations du menu Catégorie Monitoring Élément Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras. Moni. Details (Touche ITEM 6) [Remarques] ˎˎ L’appareil prend en charge la configuration indépendante de Status Info et Frame Line pour chaque système. Les informations d’affichage pour les images de sortie A et B sont configurées en utilisant le menu Monitoring (page 58). ˎˎ Info et Frame Line peuvent ne pas s’afficher en fonction du réglage Output Format. Dans ce cas, « – » s’affiche et le réglage ne peut pas être modifié. Élément VF SDI 1/2 Réglages Description Status Info Info A/Info B/Off Sélectionne les informations à afficher superposées sur l’image du viseur. Frame Line Line A/Line B/Off Sélectionne les lignes de cadre à afficher superposées sur l’image du viseur. Output Format Les réglages disponibles varient en fonction des réglages du mode d’imageur, de la fréquence d’images du projet et du format d’enregistrement SxS. Sélectionne le format de sortie SDI 1/2.1) Status Info – L’affichage des informations n’est pas superposé sur la sortie SDI 1/2. Frame Line Line A/Line B/Off Sélectionne les lignes de cadre à afficher superposées sur la sortie SDI 1/2. [Remarque] 1) 2) [Remarque] En fonction du réglage Output Format de SDI 1/2, les réglages Output Format, Info, Frame Line de SDI 3/4 peuvent être vides et ne peuvent pas être modifiés. Monitor HDMI Description Affiche le contenu du menu Monitoring (page 58) dans le menu complet. Pour en savoir plus sur les formats pouvant être sélectionnés, consultez « Formats de sortie du connecteur SDI OUT » (page 86). Pour en savoir plus sur les formats pouvant être sélectionnés, consultez « Formats de sortie du connecteur MONITOR OUT/ connecteur HDMI OUT » (page 90). Catégorie Audio Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras. Élément Réglages Description Source Switch LINE / AES/EBU / MIC Affiche la position du commutateur AUDIO IN (page 9) qui règle la source d’entrée CH1 et CH2. CH-1 Audio Level Auto/Manual –99 à ±0 à +99 Le niveau d’enregistrement audio est réglé automatiquement lorsqu’il est défini sur Auto. Le niveau d’enregistrement audio est réglé manuellement lorsqu’il est défini sur Manual. CH-2 Audio Level Auto/Manual –99 à ±0 à +99 Le niveau d’enregistrement audio est réglé automatiquement lorsqu’il est défini sur Auto. Le niveau d’enregistrement audio est réglé manuellement lorsqu’il est défini sur Manual. MIC Reference –60dB/–50dB/–40dB Sélectionne le niveau d’entrée de référence du microphone. Monitor CH Lorsque Monitor Output CH Pair est réglé sur CH-1/CH-2 CH-1/CH-2, CH-1, CH-2 Lorsque Monitor Output CH Pair est réglé sur CH-3/CH-4 CH-3/CH-4, CH-3, CH-4 Sélectionne le canal audio qui est reproduit vers les écouteurs et le haut-parleur. Les lignes de cadre sont uniquement superposées si le format de sortie est 4K/QFHD. SDI 3/4 Réglages Output Format Les réglages disponibles varient en fonction du réglage SDI 1/2. Sélectionne le format de sortie SDI 3/4.1) Status Info Info A/Info B/Off Sélectionne les informations à afficher superposées sur la sortie SDI 3/4. Frame Line Line A/Line B/Off Sélectionne les lignes de cadre à afficher superposées sur la sortie SDI 3/4. Output Format Les réglages disponibles varient en fonction du réglage SDI 1/2. Sélectionne le format de sortie du moniteur.2) Monitor Level 0 à 99 Règle le niveau audio du moniteur. CH1 Level Meter – Affiche l’indicateur de niveau CH1. CH2 Level Meter – Affiche l’indicateur de niveau CH2. Status Info Info A/Info B/Off Sélectionne les informations à afficher superposées sur la sortie Monitor. CH3 Level Meter – Affiche l’indicateur de niveau CH3. Frame Line Line A/Line B/Off Sélectionne les lignes de cadre à afficher superposées sur la sortie Monitor. CH4 Level Meter – Affiche l’indicateur de niveau CH4. Output Format Les réglages disponibles varient en fonction du réglage SDI 1/2. Sélectionne le format de sortie HDMI. 2) Audio Details (Touche ITEM 6) Affiche le contenu du menu Audio (page 61) dans le menu complet. 000 43 3. Opérations du caméscope : Opérations du menu Vérification de l’état à l’aide de la catégorie Info N° Page 6 Lens Page Description 1 Camera Condition Affiche des messages d’avertissement et des messages d’erreur. Lorsqu’il n’y a aucun message, « All Systems are OK » s’affiche en haut de la zone d’affichage. 2 Firmware Affiche la version du micrologiciel de l’appareil, le numéro de série et la version du micrologiciel de l’AXS-R7 fixé à l’appareil, ainsi que le nom et la validité des licences logicielles optionnelles de l’appareil. Si une option n’est pas ajoutée ou est actuellement invalide, « Not Installed » ou « Expired » s’affiche. 3 System Affiche les informations de système suivantes. ˎˎDate et heure ˎˎVitesse de rotation du ventilateur ˎˎTempérature de détection du capteur ˎˎCompteur horaire ˎˎAdresse IP [Remarque] « 0.0.0.0 » s’affiche si l’adresse IP ne peut pas être obtenue. 4 Battery Affiche les informations de batterie suivantes. ˎˎNom ou type de batterie détectée ˎˎCapacité restante (%) ˎˎEstimation de durée restante ˎˎCapacité restante (Ah) ˎˎTension (V) ˎˎNombre de charges de la batterie ˎˎSource d’alimentation ˎˎTension de source d’alimentation fournie 5 Media Affiche la capacité restante, la durée d’enregistrement restante et la durée de vie des données des cartes mémoire SxS, des cartes mémoire AXS (lorsque l’AXS-R7 est fixé) et des cartes SD. Affiche les informations suivantes pour l’objectif fixé à l’appareil. ˎˎNom du modèle d’objectif ˎˎValeur T du diaphragme [Remarque] Vous pouvez vérifier l’état du support et de la batterie et vérifier le contenu des avertissements et des erreurs émis à l’aide de la catégorie Info. Le contenu de l’affichage est mis à jour en temps réel au fur et à mesure que l’état de l’appareil change. La catégorie Info comprend les sept pages d’informations suivantes. Tournez la molette MENU pour commuter la page. N° Description La valeur F-stop s’affiche au lieu de la valeur T-stop si la valeur T-stop ne peut être obtenue. ˎˎLongueur focale ˎˎDistance de mise au point ˎˎProfondeur de champ ˎˎNuméro de série 7 Network Affiche les informations de configuration de la connexion au réseau. ˎˎÉtat (LAN/point d’accès sans fil/station sans fil/désactivée) ˎˎAdresse IP ˎˎSSID ˎˎAdresse MAC [Remarque] « 0.0.0.0 » s’affiche si l’adresse IP ne peut pas être obtenue. 000 44 3. Opérations du caméscope : Opérations du menu Réglages du format d’enregistrement Les formats d’enregistrement suivants peuvent être sélectionnés pour différentes combinaisons de réglages de taille d’image effective et de fréquence d’images du projet. Si une valeur affichée soulignée et en gras est sélectionnée, un réglage Log ou LUT peut être appliqué au signal vidéo enregistré. Combinaisons d’AXS Rec Format et de SxS Rec Format Taille d’image effective (Imager Mode) 6K 3:2 (6048×4032) 6K 1.85:1 (6054×3272) 6K 17:9 (6054×3192) 6K 2.39:1 (6048×2534) Format d’enregistrement principal Project Frame Rate AXS Rec Format SxS Rec Format 23.98 24.00 25.00 29.97 47.95 50.00 59.94 X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT None Oui Oui Oui – – – – X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT 4K XAVC-I Class480 Oui Oui Oui – – – – 4K XAVC-I Class300 Oui Oui Oui – – – – MPEG HD422 P Oui – Oui – – – – FHD ProRes 422 HQ P Oui Oui Oui – – – – FHD ProRes 422 P Oui Oui Oui – – – – FHD ProRes 422 Proxy P Oui Oui Oui – – – – None Oui Oui Oui Oui – – – 4K XAVC-I Class480 Oui Oui Oui Oui – – – 4K XAVC-I Class300 Oui Oui Oui Oui – – – MPEG HD422 P Oui – Oui Oui – – – FHD ProRes 422 HQ P Oui Oui Oui Oui – – – FHD ProRes 422 P Oui Oui Oui Oui – – – FHD ProRes 422 Proxy P Oui Oui Oui Oui – – – None Oui Oui Oui Oui – – – 4K XAVC-I Class480 Oui Oui Oui Oui – – – 4K XAVC-I Class300 Oui Oui Oui Oui – – – MPEG HD422 P Oui – Oui Oui – – – FHD ProRes 422 HQ P Oui Oui Oui Oui – – – FHD ProRes 422 P Oui Oui Oui Oui – – – FHD ProRes 422 Proxy P Oui Oui Oui Oui – – – None Oui Oui Oui Oui – – – 4K XAVC-I Class480 Oui Oui Oui Oui – – – 4K XAVC-I Class300 Oui Oui Oui Oui – – – MPEG HD422 P Oui – Oui Oui – – – FHD ProRes 422 HQ P Oui Oui Oui Oui – – – FHD ProRes 422 P Oui Oui Oui Oui – – – FHD ProRes 422 Proxy P Oui Oui Oui Oui – – – 000 45 3. Opérations du caméscope : Opérations du menu Taille d’image effective (Imager Mode) Format d’enregistrement principal AXS Rec Format 5.7K 16:9 (5674×3192) X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT 4K 6:5 (4096×3432) X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT 4K 4:3 (4096×3024) X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT 4K 4:3 Surround (4096×3024) Taille d’image (4552×3360) X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT 4K 17:9 (4096×2160) RAW SQ X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT Project Frame Rate SxS Rec Format None QFHD XAVC-I Class480 QFHD XAVC-I Class300 MPEG HD422 P FHD ProRes 422 HQ P FHD ProRes 422 P FHD ProRes 422 Proxy P None 4K XAVC-I Class480 4K XAVC-I Class300 MPEG HD422 P FHD ProRes 422 HQ P FHD ProRes 422 P FHD ProRes 422 Proxy P None 4K XAVC-I Class480 4K XAVC-I Class300 MPEG HD422 P FHD ProRes 422 HQ P FHD ProRes 422 P FHD ProRes 422 Proxy P None MPEG HD422 P FHD ProRes 422 HQ P FHD ProRes 422 P FHD ProRes 422 Proxy P None 23.98 Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui 24.00 Oui – – – Oui Oui Oui Oui Oui Oui – Oui Oui Oui Oui Oui Oui – Oui Oui Oui Oui – Oui Oui Oui Oui 25.00 Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui 29.97 Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui 47.95 – – – – – – – – – – – – – – Oui – – – – – – – – – – – Oui 50.00 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Oui 59.94 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Oui 4K XAVC-I Class480 Oui Oui Oui Oui – – – 4K XAVC-I Class300 Oui Oui Oui Oui – Oui Oui MPEG HD422 P Oui – Oui Oui – – – MPEG HD422 i – – – – – Oui Oui FHD ProRes 422 HQ P Oui Oui Oui Oui – Oui Oui FHD ProRes 422 HQ i – – – – – Oui Oui FHD ProRes 422 P Oui Oui Oui Oui – Oui Oui FHD ProRes 422 i – – – – – Oui Oui FHD ProRes 422 Proxy P Oui Oui Oui Oui – Oui Oui FHD ProRes 422 Proxy i – – – – – Oui Oui 000 46 3. Opérations du caméscope : Opérations du menu Taille d’image effective (Imager Mode) 4K 17:9 Surround (4096×2160) Taille d’image (4552×2400) 3.8K (QFHD) 16:9 (3840×2160) 3.8K (QFHD) 16:9 Surround (3840×2160) Taille d’image (4268×2400) Format d’enregistrement principal Project Frame Rate AXS Rec Format SxS Rec Format 23.98 24.00 25.00 29.97 47.95 50.00 59.94 RAW SQ X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT None Oui Oui Oui Oui – – – MPEG HD422 P Oui – Oui Oui – – – FHD ProRes 422 HQ P Oui Oui Oui Oui – – – FHD ProRes 422 P Oui Oui Oui Oui – – – FHD ProRes 422 Proxy P Oui Oui Oui Oui – – – RAW SQ X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT RAW SQ X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT None Oui Oui Oui Oui – Oui Oui QFHD XAVC-I Class480 Oui – Oui Oui – – – QFHD XAVC-I Class300 Oui – Oui Oui – Oui Oui MPEG HD422 P Oui – Oui Oui – – – MPEG HD422 i – – – – – Oui Oui FHD ProRes 422 HQ P Oui Oui Oui Oui – Oui Oui FHD ProRes 422 HQ i – – – – – Oui Oui FHD ProRes 422 P Oui Oui Oui Oui – Oui Oui FHD ProRes 422 i – – – – – Oui Oui FHD ProRes 422 Proxy P Oui Oui Oui Oui – Oui Oui FHD ProRes 422 Proxy i – – – – – Oui Oui None Oui Oui Oui Oui – – – MPEG HD422 P Oui – Oui Oui – – – FHD ProRes 422 HQ P Oui Oui Oui Oui – – – FHD ProRes 422 P Oui Oui Oui Oui – – – FHD ProRes 422 Proxy P Oui Oui Oui Oui – – – Format d’enregistrement auxiliaire SxS (Sub Rec Format) 2) 23.98 25.00 29.97 47.95 50.00 59.94 Combinaisons de SxS Rec Format et de Sub Rec Format Taille d’image effective (Imager Mode) Format d’enregistrement Format d’enregistrement principal SxS (SxS Rec Format) 1) 6K 3:2 (6048×4032) Project Frame Rate 24.00 4K XAVC-I Class480 None – – – – – – – 4K XAVC-I Class300 None – – – – – – – FHD XAVC-I None – – – – – – – MPEG HD422 P None – – – – – – – FHD ProRes 422 HQ P None – – – – – – – FHD ProRes 422 P None – – – – – – – FHD ProRes 422 Proxy P None – – – – – – – 000 47 3. Opérations du caméscope : Opérations du menu Taille d’image effective (Imager Mode) 6K 1.85:1 (6054×3272) Format d’enregistrement Format d’enregistrement auxiliaire SxS (Sub Rec Format) 2) 23.98 24.00 25.00 29.97 47.95 50.00 59.94 4K XAVC-I Class480 None Oui Oui Oui Oui – – – MPEG HD422 P Oui – Oui Oui – – – 4K XAVC-I Class300 MPEG HD422 P 6K 17:9 (6054×3192) Oui Oui Oui Oui – – – Oui Oui Oui Oui – – – MPEG HD422 P Oui – Oui Oui – – – ProRes 422 Proxy P Oui Oui Oui Oui – – – None Oui – Oui Oui – – – FHD ProRes 422 HQ P None Oui Oui Oui Oui – – – None Oui Oui Oui Oui – – – 4K XAVC-I Class480 None Oui Oui Oui Oui – – – MPEG HD422 P Oui – Oui Oui – – – ProRes 422 Proxy P Oui Oui Oui Oui – – – None Oui Oui Oui Oui – – – MPEG HD422 P Oui – Oui Oui – – – ProRes 422 Proxy P Oui Oui Oui Oui – – – None Oui Oui Oui Oui – – – MPEG HD422 P Oui – Oui Oui – – – 4K XAVC-I Class480 ProRes 422 Proxy P Oui Oui Oui Oui – – – None Oui Oui Oui Oui – – – MPEG HD422 P Oui – Oui Oui – – – ProRes 422 Proxy P Oui Oui Oui Oui – – – MPEG HD422 P None Oui – Oui Oui – – – FHD ProRes 422 HQ P None Oui Oui Oui Oui – – – 4K XAVC-I Class300 5.7K 16:9 (5674×3192) ProRes 422 Proxy P None FHD ProRes 422 P 4K XAVC-I Class300 6K 2.39:1 (6048×2534) Project Frame Rate Format d’enregistrement principal SxS (SxS Rec Format) 1) FHD ProRes 422 P None Oui Oui Oui Oui – – – QFHD XAVC-I Class480 None Oui – Oui Oui – – – MPEG HD422 P Oui – Oui Oui – – – ProRes 422 Proxy P Oui – Oui Oui – – – None Oui – Oui Oui – – – MPEG HD422 P Oui – Oui Oui – – – ProRes 422 Proxy P Oui – Oui Oui – – – None Oui – Oui Oui – – – QFHD XAVC-I Class300 MPEG HD422 P FHD ProRes 422 HQ P None Oui Oui Oui Oui – – – FHD ProRes 422 P None Oui Oui Oui Oui – – – 000 48 3. Opérations du caméscope : Opérations du menu Taille d’image effective (Imager Mode) 4K 6:5 (4096×3432) Format d’enregistrement Format d’enregistrement auxiliaire SxS (Sub Rec Format) 2) 23.98 24.00 25.00 29.97 47.95 50.00 59.94 4K XAVC-I Class480 None Oui Oui Oui Oui – – – MPEG HD422 P Oui – Oui Oui – – – 4K XAVC-I Class300 MPEG HD422 P 4K 4:3 (4096×3024) 4K 17:9 (4096×2160) ProRes 422 Proxy P Oui Oui Oui Oui – – – None Oui Oui Oui Oui – – – MPEG HD422 P Oui – Oui Oui – – – ProRes 422 Proxy P Oui Oui Oui Oui – – – None Oui – Oui Oui – – – FHD ProRes 422 HQ P None Oui Oui Oui Oui – – – FHD ProRes 422 P None Oui Oui Oui Oui – – – 4K XAVC-I Class480 None Oui Oui Oui Oui – – – MPEG HD422 P Oui – Oui Oui – – – ProRes 422 Proxy P Oui Oui Oui Oui – – – None Oui Oui Oui Oui – – – MPEG HD422 P Oui – Oui Oui – – – ProRes 422 Proxy P Oui Oui Oui Oui – – – MPEG HD422 P None Oui – Oui Oui – – – FHD ProRes 422 HQ P None Oui Oui Oui Oui – – – 4K XAVC-I Class300 4K 4:3 Surround (4096×3024) Taille d’image (4552×3360) Project Frame Rate Format d’enregistrement principal SxS (SxS Rec Format) 1) FHD ProRes 422 P None Oui Oui Oui Oui – – – MPEG HD422 P None Oui – Oui Oui – – – FHD ProRes 422 HQ P None Oui Oui Oui Oui – – – FHD ProRes 422 P None Oui Oui Oui Oui – – – 4K XAVC-I Class480 None Oui Oui Oui Oui – – – MPEG HD422 Oui – Oui Oui – – – ProRes 422 Proxy P Oui Oui Oui Oui – – – None Oui Oui Oui Oui – Oui Oui MPEG HD422 P Oui – Oui Oui – – – MPEG HD422 i – – – – – Oui Oui ProRes 422 Proxy P Oui Oui Oui Oui – – – ProRes 422 Proxy i – – – – – Oui Oui 4K XAVC-I Class300 000 49 3. Opérations du caméscope : Opérations du menu Taille d’image effective (Imager Mode) 3.8K (QFHD) 16:9 (3840×2160) Format d’enregistrement Format d’enregistrement auxiliaire SxS (Sub Rec Format) 2) 23.98 24.00 25.00 29.97 47.95 50.00 59.94 QFHD XAVC-I Class480 None Oui – Oui Oui – – – MPEG HD422 P Oui – Oui Oui – – – QFHD XAVC-I Class300 MPEG HD422 P 3.8K (QFHD) 16:9 Surround (3840×2160) Taille de l’image (4268×2400) 1) 2) Project Frame Rate Format d’enregistrement principal SxS (SxS Rec Format) 1) ProRes 422 Proxy P Oui – Oui Oui – – – None Oui – Oui Oui – Oui Oui MPEG HD422 P Oui – Oui Oui – – – MPEG HD422 i – – – – – Oui Oui ProRes 422 Proxy P Oui – Oui Oui – – – ProRes 422 Proxy i – – – – – Oui Oui None Oui – Oui Oui – – – MPEG HD422 i None – – – – – Oui Oui FHD ProRes 422 HQ P None Oui Oui Oui Oui – Oui Oui FHD ProRes 422 HQ i None – – – – – Oui Oui FHD ProRes 422 P None Oui Oui Oui Oui – Oui Oui FHD ProRes 422 i None – – – – – Oui Oui MPEG HD422 P None Oui – Oui Oui – – – FHD ProRes 422 HQ P None Oui Oui Oui Oui – – – FHD ProRes 422 P None Oui Oui Oui Oui – – – Lorsque le format d’enregistrement principal SxS est réglé sur XAVC, le LUT est désactivé (fixe) pour l’enregistrement XAVC. Lorsque le format d’enregistrement SxS est réglé sur MPEG ou ProRes, Log ou Look peut être sélectionné (FHD uniquement). 000 50 3. Opérations du caméscope Opérations du menu complet Le menu complet pour configurer les réglages requis pour la prise de vue et la lecture est affiché sur l’affichage auxiliaire en maintenant le bouton MENU enfoncé pendant 2 secondes ou plus. Structure du menu Menu Shooting Menu utilisé pour effectuer les réglages relatifs à la prise de vue. Menu Project Menu utilisé pour effectuer les réglages de base pour un projet. Menu TC/Media Menu utilisé pour effectuer les réglages relatifs au code temporel et au support d’enregistrement. Menu Monitoring Menu utilisé pour effectuer les réglages relatifs à la sortie vidéo et à la sortie du viseur. Menu Audio Menu utilisé pour effectuer les réglages relatifs à l’audio. Menu Technical Menu utilisé pour effectuer les réglages relatifs aux questions techniques. Menu Maintenance Menu utilisé pour effectuer les réglages de l’appareil, tels que les réglages d’horloge et de langue. Commandes Bouton MENU (page 8) Maintenez appuyé pendant 2 secondes ou plus pour afficher le menu complet sur l’affichage auxiliaire. Molette SEL/SET (molette MENU) (page 8) Tournez pour déplacer le curseur dans la direction correspondante pour sélectionner des éléments de réglage ou des valeurs de réglage. Appuyez sur la molette MENU pour appliquer l’élément sélectionné. Bouton BACK (page 9) Appuyez pour revenir au menu précédent. Les changements non confirmés sont annulés. Réglage des éléments de menu Tournez la molette MENU pour déplacer le curseur sur l’élément de menu à régler, puis appuyez sur la molette MENU pour sélectionner cet élément. ˎˎLa zone de sélection des éléments de menu peut afficher un maximum de neuf lignes. Lorsque tous les paramètres sélectionnables ne peuvent pas être affichés simultanément, vous avez la possibilité de faire défiler l’affichage vers le haut ou vers le bas en déplaçant le curseur. ˎˎPour les éléments disposant d’une vaste plage de valeurs disponibles (par exemple : –99 à +99), la zone de sélection ne s’affiche pas. Le réglage actuel est mis en surbrillance pour indiquer que la valeur peut être changée. ˎˎSi vous sélectionnez Execute pour un élément exécutable, la fonction correspondante est exécutée. ˎˎLorsque vous sélectionnez un paramètre que vous devez confirmer avant exécution, un message de confirmation apparaît. Suivez les instructions dans le message pour exécuter ou annuler l’opération. 000 51 3. Opérations du caméscope Liste du menu complet Les fonctions et les réglages disponibles de chaque élément de menu sont indiqués ci-après. Menu Shooting Shooting > Shutter Effectue les réglages relatifs à l’obturateur électronique. Élément de menu Réglages Description Shutter Select Lorsque Shutter Mode (page 63) est réglé sur Speed Options de sélection par défaut 1/24, 1/25, 1/30, 1/48, 1/50, 1/60, 1/100, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000 1) Lorsque Shutter Mode (page 63) est réglé sur Angle Options de sélection par défaut 360.0/180.0/172.8/144.0/ 90.0/45.0/22.5/11.2/5.6 Lorsque Step/Cont. Select est réglé sur Continuous, la plage de sélection est 360.0 à 4.2 (Angle) ou 1/241) à 1/80002) (Speed). Sélectionne l’angle ou la vitesse d’obturation de l’obturateur électronique. Les valeurs de vitesse par défaut pour différents réglages Project Frame Rate (page 54) sont indiquées ci-dessous. 23.98/24 : 1/24 25 : 1/25 29.97 : 1/30 47.95 : 1/48 50 : 1/50 59.94 : 1/60 Step/Cont. Select Step/Continuous Détermine si les valeurs de l’obturateur électronique sont des valeurs progressives ou continues. Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras. Shooting > FPS Permet de régler la fréquence d’images de prise de vue. [Remarque] FPS ne peut pas être configuré si Project > Basic Setting > SxS Rec Format dans le menu complet est réglé sur l’enregistrement entrelacé. Dans ce cas, le réglage Fixed/Variable Select passe à Fixed. Élément de menu Réglages Description Fixed/Variable Select Fixed/Variable Détermine si le réglage FPS est réglé sur une prise de vue à vitesse constante ou une prise de vue à vitesse variable. FPS Select Lorsque Fixed/Variable Select est réglé sur Fixed, une des valeurs suivantes s’affiche. Fixed 24/Fixed 25/Fixed 30/ Fixed 48/Fixed 50/Fixed 60 Lorsque Fixed/Variable Select est réglé sur Variable, vous pouvez régler FPS sur la plage suivante. 1 à 60I Sélectionne la fréquence d’images de prise de vue. Les valeurs par défaut varient comme indiqué ci-dessous en fonction du réglage Project Frame Rate. Project Frame Rate Réglage par défaut lorsque Fixed/Variable Select est Variable Valeur affichée lorsque Fixed/ Variable Select est Fixed 59.94 60 Fixed 60 50 47.95 29.97 25 24 23.97 50 Fixed 50 48 Fixed 48 30 Fixed 30 25 Fixed 25 24 Fixed 24 24 Fixed 24 Add/Change Step Ajoute ou modifie l’option de sélection disponible dans Shutter Select en mode Step. Un maximum de 16 options de sélection peuvent être ajoutées. Delete Step Supprime l’option de sélection disponible dans Shutter Select en mode Step. Shooting > ND Règle la position du filtre ND. Élément de menu Réglages Description ND Position Clear/0.3/0.6/0.9/1.2/1.5/1.8/2.1/ 2.4 Sélectionne la densité du filtre ND. 000 52 3. Opérations du caméscope : Liste du menu complet Shooting > Exposure Index Définit la valeur EI. Shooting > LUT Select Effectue les réglages relatifs au LUT à appliquer à l’image de sortie. Élément de menu Réglages EI Select Le réglage change de la manière Sélectionne la valeur EI. suivante, en fonction du réglage Project > Basic Setting > Base ISO (page 54) dans le menu complet. ISO 500 : 125EI/160EI/200EI/250EI/ 320EI/400EI/500EI/640EI/ 800EI/1000EI/1250EI/1600EI/ 2000EI ISO 2500 : 640EI/800EI/1000EI/1250EI/ 1600EI/2000EI/2500EI/ 3200EI/4000EI/5000EI/ 6400EI/8000EI/10000EI Description Shooting > White Balance Effectue les réglages relatifs à la balance des blancs. Élément de menu Réglages Description Color Temp. Select 3200K+00/4300K+00/5500K+00 + autres options ajoutées (jusqu’à 16) Affiche et sélectionne la température de couleur/ teinte de couleur de la balance des blancs. Add/Change Step Ajoute ou modifie une option de sélection en changeant la température de couleur et la valeur de teinte de la balance des blancs. Delete Step Auto White Balance Élément de menu Réglages Description HDMI Log/s709/R709(800%)/Look Les valeurs par défaut sont données ci-dessous. Lorsque Output Format > SDI 1/2 est 2K/HD : s709 Lorsque Output Format > SDI 1/2 est 4K/QFHD et lorsque HDMI n’est pas 4K/ QFHD : Look Lorsque Output Format > HDMI est 4K/QFHD : Log Affiche le LUT à appliquer à l’image de sortie HDMI. VF LUT Log/s709/R709(800%) Sélectionne le LUT à appliquer à l’image de sortie de l’écran du moniteur/du viseur. SxS Rec Log/Look/--- Sélectionne le LUT à appliquer à la vidéo enregistrée du plan principal SDI. Sub Rec Log/Look/--- Sélectionne le LUT à appliquer à la vidéo enregistrée du plan auxiliaire SDI. Shooting > Look Effectue les réglages relatifs à Preset Look. Élément de menu Réglages Description Category Preset Look/User 3D LUT Sélectionne la catégorie LUT. Preset Look Select s709 / R709(800%) / S-Gamut3.Cine/SLog3 / S-Gamut3/SLog3 Sélectionne Preset Look. Émet des images adaptées en tant que point de départ pour la gradation de couleur ou des images proches d’une qualité de film d’impression. s709 : couleur cinéma R709(800%) : couleur fidèle S-Gamut3/SLog3 : espace de couleur étendu S-Gamut3.Cine/SLog3 : espace de couleur pour cinéma numérique Supprime une option de sélection ajoutée. Execute/Cancel Exécute la balance des blancs automatique (exécutez en sélectionnant Execute). Shooting > LUT Select Effectue les réglages relatifs au LUT à appliquer à l’image de sortie. Élément de menu Réglages Description SDI 1/2 Log Affichage uniquement, car LUT ne peut pas être appliqué à l’image de sortie SDI 1/2. SDI 3/4 Log/Look/--- Sélectionne le LUT à appliquer à l’image de sortie SDI 3/4. Monitor Log/s709/R709(800%)/Look/--Les valeurs par défaut sont données ci-dessous. Lorsque Output Format > SDI 1/2 est 2K/HD : s709 Lorsque Output Format > SDI 1/2 est 4K/QFHD : Look Sélectionne le LUT à appliquer à l’image de sortie Monitor. [Remarques] ˎˎ Configurable uniquement lorsque Category est réglé sur Preset Look. ˎˎ Il est uniquement possible de sélectionner S-Gamut3/ SLog3 lorsque Project > Basic Setting > Input Color Space (page 54) dans le menu complet est réglé sur S-Gamut3/SLog3. User 3D LUT Select Sélectionne le fichier User 3D LUT. Nom de fichier (01 à 16) des fichiers User 3D LUT stockés dans [Remarque] la mémoire interne Configurable uniquement lorsque Category est réglé sur User 3D LUT. 000 53 3. Opérations du caméscope : Liste du menu complet Shooting > Look Effectue les réglages relatifs à Preset Look. Élément de menu ASC CDL Process Réglages CDL Off/Look -> CDL/ CDL -> Look Shooting > Look File Charge un fichier User 3D LUT dans l’appareil. Description Élément de menu Détermine l’application ou non d’ASC CDL à la vidéo de sortie. En cas d’application, spécifiez la séquence de traitement ASC CDL. CDL Off : ne pas appliquer ASC CDL à la vidéo de sortie. CDL -> Look : appliquer CDL avant d’appliquer Look. Look -> CDL : appliquer CDL après avoir appliqué Look. Reset ASC CDL [Remarques] ˎˎ ASC CDL est activé pour les sorties pour lesquelles Look est sélectionné dans Shooting > LUT Select (page 52) du menu complet. ˎˎ Les conditions d’activation des options ASC CDL Process sont indiquées ci-dessous. Si aucun fichier ASC CDL n’est sélectionné : CDL Off Lorsqu’un fichier ASC CDL est sélectionné et que Shooting > Look > Category (page 52) est réglé sur Preset Look : CDL Off / Look -> CDL Lorsqu’un fichier ASC CDL est sélectionné, que Shooting > Look > Category est réglé sur User 3D LUT et que Preset Look Select (page 52) est réglé sur s709 : CDL Off / Look -> CDL Lorsqu’un fichier ASC CDL est sélectionné, que Shooting > Look > Category est réglé sur User 3D LUT et que Preset Look Select n’est pas réglé sur s709 : CDL Off / Look -> CDL / CDL -> Look ASC CDL Select No File/Not Selected ASC CDL Information Sélectionne l’ASC CDL enregistré dans l’appareil. Affiche des informations sur l’ASC CDL sélectionné par ASC CDL Select. Shooting > Look File Charge un fichier User 3D LUT dans l’appareil. Élément de menu Réglages Description Load User 3D LUT Charge un fichier User 3D LUT stocké sur une carte SD dans l’appareil. Reset User 3D LUT Réinitialise un réglage de données User 3D LUT. Reset All User 3D LUTs Load ASC CDL Execute/Cancel Réinitialise tous les réglages de données User 3D LUT (exécutez en sélectionnant Execute). Charge les données ASC CDL depuis une carte SD. Reset All ASC CDLs 1) 2) Réglages Description Réinitialise un réglage de données ASC CDL. Execute/Cancel Réinitialise tous les réglages de données ASC CDL (exécutez en sélectionnant Execute). Les options sont 1/60 et valeurs suivantes lorsque la fréquence d’images du projet est de 59.94, 1/50 et valeurs suivantes lorsqu’elle est de 50.0, 1/30 et valeurs suivantes lorsqu’elle est de 29.97, et 1/25 et valeurs suivantes lorsqu’elle est de 25.0. Les options sont 1/7000 et valeurs précédentes lorsque la fréquence d’images du projet est de 50.0 ou 25.0 et 1/6000 et valeurs précédentes lorsqu’elle est de 24.0 ou 23.98. 000 54 3. Opérations du caméscope : Liste du menu complet Menu Project Project > Basic Setting Effectue les réglages relatifs à la taille de l’image et à la fréquence d’images du projet. Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras. Project > Basic Setting Effectue les réglages relatifs à la taille de l’image et à la fréquence d’images du projet. Élément de menu Réglages Description Imager Mode 6K 3:2/6K 1.85:1/6K 17:9/ 6K 2.39:1/5.7K 16:9/4K 6:5/ 4K 4:3/4K 4:3 Surround View/ 4K 17:9/4K 17:9 Surround View/ 3.8K 16:9/3.8K 16:9 Surround View Sélectionne la taille d’image effective. Élément de menu Réglages Description SxS/Output De-Squeeze Off (1.0×)/1.25×/1.3×/1.5×/ 1.8×/2.0× Règle le traitement de décompression pour les signaux d’enregistrement SxS et les signaux de sortie vidéo. Ce réglage est disponible lorsqu’une licence anamorphique est installée et qu’Imager Mode est réglé sur 4K 4:3/4K 4:3 Surround View/4K 6:5/4K 17:9/4K 17:9 Surround View/6K 3:2/6K 17:9, ou lorsqu’une licence anamorphique et une licence plein format sont installées et qu’Imager Mode est réglé sur 6K 3:2/6K 17:9. Les options varient en fonction de la taille d’image. [Remarques] ˎˎ 6K 3:2/6K 1.85:1/6K 17:9 s’affichent uniquement lorsqu’une licence Full Frame est installée. ˎˎ 4K 6:5/4K 4:3/4K 4:3 Surround View s’affichent uniquement lorsqu’une Anamorphic est installée. Project Frame Rate 23.98/24/25/29.97/47.95/50/ 59.94 Sélectionne la fréquence d’images du projet. Input Color Space S-Gamut3.Cine/SLog3 / S-Gamut3/SLog3 Définit l’espace de couleur. Imager Mode Off (1.0×) 1.25× 1.3× 1.5× 1.8× 2.0× AXS Rec Format (Uniquement quand l’AXS-R7 est fixé) Rec Off/RAW SQ/X-OCN XT/ X-OCN ST/X-OCN LT Sélectionne le format vidéo pour l’enregistrement sur une carte mémoire AXS insérée dans un AXS-R7. 6K 6048×4032 3:2 Oui Oui Oui Oui Oui Oui 6K 6054×3192 17:9 Oui Oui Oui – – Oui SxS Rec Format Rec Off/XAVC 4K Class480/ XAVC 4K Class300/ XAVC QFHD Class480/ XAVC QFHD Class300/ MPEG HD P/MPEG HD i/ ProRes 422 HQ HD P/ ProRes 422 HQ HD i/ ProRes 422 HD P/ ProRes 422 HD i/ ProRes Proxy HD P/ ProRes Proxy HD i Sélectionne le format vidéo à enregistrer sur une carte mémoire SxS. 4K 4096×3432 6:5 Oui – – – – Oui 4K 4096×3024 4:3 Oui – Oui – – Oui 4K 4096×3024 4:3 Surround Oui – Oui – – Oui 4K 4096×2160 17:9 Oui Oui Oui – – Oui 4K 4096×2160 17:9 Surround Oui Oui Oui – – Oui Sub Rec Format Rec Off/MPEG HD P/ MPEG HD i/ ProRes 422 Proxy HD P/ ProRes 422 Proxy HD i Sélectionne le format d’enregistrement auxiliaire pour les cartes mémoire SxS. Base ISO ISO 500/ISO 2500 Règle la base de sensibilité ISO. SxS/Output De-Squeeze Project > Special Recording Effectue les réglages relatifs à l’enregistrement de cache d’image. Élément de menu Réglages Description Cache Rec Select On/Off Active/désactive la fonction d’enregistrement de cache d’image. L’enregistrement de cache d’image n’est pas pris en charge (réglé sur Off et grisé) dans les cas suivants. ˎˎLorsque le format d’enregistrement XAVC-I Class480 (4K, QFHD) est sélectionné ˎˎPour certaines combinaisons de taille d’image effective et de réglages de fréquence du système ˎˎLorsque AXS Rec Format et SxS Rec Format sont tous deux réglés sur Rec Off ˎˎPendant l’enregistrement AXS et SxS simultané 000 55 3. Opérations du caméscope : Liste du menu complet Project > Special Recording Effectue les réglages relatifs à l’enregistrement de cache d’image. Project > Special Recording Effectue les réglages relatifs à l’enregistrement de cache d’image. Élément de menu Réglages Description Élément de menu Cache Rec Duration 0-2sec/2-4sec/4-6sec/ 6-8sec/8-10sec/13-15sec/ 22-24sec/28-30sec Règle la durée de lecture de vidéo à mettre en cache dans la mémoire de cache d’image. La valeur maximale pouvant être réglée pour chaque carte mémoire est indiquée ci-dessous. Lors de l’enregistrement sur une carte mémoire SxS SxS Rec Format Project Frame Rate 23.98 24 25 29.97 4K/QFHD XAVC-I Class480 – – – – 4K/QFHD XAVC-I Class300 0-2 0-2 0-2 0-2 2K/FHD ProRes 422 HQ P 0-2 0-2 0-2 0-2 2K/FHD ProRes 422 HQ i – – – – 2K/FHD ProRes 422 P 4-6 4-6 4-6 4-6 2K/FHD ProRes 422 i – – – – MPEG HD422 P 13-15 – 13-15 13-15 MPEG HD422 i – – – – 47.95 – – – – – – – – 50 – – – 0-2 0-2 4-6 – 13-15 59.94 – – – 0-2 0-2 4-6 – 13-15 Lors de l’enregistrement sur une carte mémoire AXS Imager Mode AXS Rec Format Project Frame Rate 23.98 24 25 29.97 47.95 50 59.94 6K 6048×4032 3:2 X-OCN XT 2-4 2-4 0-2 – – – – X-OCN ST 6-8 6-8 6-8 – – – – X-OCN LT 13-15 13-15 13-15 – – – – 6K 6054×3272 1.85:1 X-OCN XT 4-6 4-6 4-6 2-4 – – – X-OCN ST 8-10 8-10 8-10 6-8 – – – X-OCN LT 22-24 22-24 22-24 13-15 – – – 6K 6054×3192 17:9 X-OCN XT 4-6 4-6 4-6 2-4 – – – X-OCN ST 8-10 8-10 8-10 6-8 – – – X-OCN LT 22-24 22-24 22-24 13-15 – – – 6K 6048×2534 2.39:1 X-OCN XT 8-10 8-10 8-10 4-6 – – – X-OCN ST 13-15 13-15 13-15 8-10 – – – X-OCN LT 28-30 28-30 28-30 22-24 – – – 5,7K 5674×3192 16:9 X-OCN XT 4-6 4-6 4-6 2-4 – – – X-OCN ST 8-10 8-10 8-10 6-8 – – – X-OCN LT 22-24 22-24 22-24 13-15 – – – Réglages Description Imager Mode AXS Rec Format Project Frame Rate 23.98 24 25 29.97 47.95 50 59.94 4K 4096×3432 6:5 X-OCN XT 8-10 8-10 8-10 6-8 – – – X-OCN ST 13-15 13-15 13-15 13-15 – – – X-OCN LT 28-30 28-30 28-30 28-30 – – – 4K 4096×3024 4:3 X-OCN XT 13-15 13-15 8-10 8-10 2-4 – – X-OCN ST 22-24 22-24 22-24 13-15 6-8 – – X-OCN LT 28-30 28-30 28-30 28-30 13-15 – – X-OCN XT 4K 4096×3024 X-OCN ST 4:3 Surround X-OCN LT 13-15 13-15 8-10 8-10 – – – 22-24 22-24 22-24 13-15 – – – 28-30 28-30 28-30 28-30 – – – RAW SQ 22-24 22-24 22-24 13-15 6-8 6-8 4-6 X-OCN XT 22-24 22-24 22-24 13-15 6-8 6-8 4-6 X-OCN ST 28-30 28-30 28-30 28-30 13-15 13-15 8-10 X-OCN LT 28-30 28-30 28-30 28-30 28-30 28-30 22-24 4K 4096×2160 17:9 Surround RAW SQ 22-24 22-24 22-24 13-15 – – – X-OCN XT 22-24 22-24 22-24 13-15 – – – X-OCN ST 28-30 28-30 28-30 28-30 – – – X-OCN LT 28-30 28-30 28-30 28-30 – – – 3.8K(QFHD) 3840×2160 16:9 X-OCN XT 22-24 22-24 22-24 13-15 – 6-8 4-6 X-OCN ST 28-30 28-30 28-30 28-30 – 13-15 8-10 X-OCN LT 28-30 28-30 28-30 28-30 – 28-30 22-24 3.8K(QFHD) 3840×2160 16:9 Surround X-OCN XT 22-24 22-24 22-24 13-15 – – – X-OCN ST 28-30 28-30 28-30 28-30 – – – X-OCN LT 28-30 28-30 28-30 28-30 – – – 4K 4096×2160 17:9 000 56 3. Opérations du caméscope : Liste du menu complet Menu TC/Media Project > Assignable Button Assigne des fonctions aux boutons assignables. Pour en savoir plus sur l’assignation de fonctions, consultez « Écran des fonctions d’utilisateur » (page 37). Élément de menu Réglages Description <1> page 37 Assigne une fonction au bouton assignable 1. <2> page 37 Assigne une fonction au bouton assignable 2. <3> page 37 Assigne une fonction au bouton assignable 3. <4> page 37 Assigne une fonction au bouton assignable 4. <User 1> page 37 Assigne une fonction à la touche ITEM 1. <User 2> page 37 Assigne une fonction à la touche ITEM 2. <User 3> page 37 Assigne une fonction à la touche ITEM 3. <User 4> page 37 Assigne une fonction à la touche ITEM 4. <User 5> page 37 Assigne une fonction à la touche ITEM 5. Project > All File Effectue les réglages relatifs aux opérations sur les fichiers All-settings. Élément de menu Réglages Description Load SD Card Charge un fichier All-settings depuis une carte SD. Save SD Card Enregistre un fichier All-settings sur une carte SD. File ID Affiche l’ID du fichier du fichier All-settings pour le montage. Format SD Card Formate une carte SD. Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras. TC/Media > Timecode Effectue les réglages relatifs au code temporel. Élément de menu Réglages Description Mode Preset F-Run (Ext-Lk)/ Preset R-Run/Int Regen Sélectionne le mode de code temporel. Preset F-Run (Ext-Lk) : le code temporel avance de manière continue à partir de la valeur spécifiée, de manière synchronisée avec le code temporel d’entrée externe. Preset R-Run : le code temporel avance à partir de la valeur spécifiée uniquement durant l’enregistrement. Int Regen : le code temporel continue à partir de celui du plan précédent. Manual Setting 00:00:00:00 à 23:59:59:29 Définit une valeur de code temporel arbitraire. Reset Execute/Cancel Réinitialise le code temporel sur 00:00:00:00 (exécutez en sélectionnant Execute). TC Format DF/NDF Sélectionne le format du code temporel. DF : drop frame NDF : temps codé TC Source Internal/External Affiche la source de synchronisation TCG. Time Data Display Timecode/Duration Sélectionne les données temporelles à afficher. TC/Media > Clip Name Format Règle les noms de plans. (Nom de plan : Camera ID + Reel Number + Shot Number + Date + Chaîne aléatoire) Élément de menu Réglages Description Camera ID AàZ Règle l’ID de caméscope utilisé lors de la génération de noms de plan. Reel Number 001 à 999 Définit la partie numérique du numéro de bobine utilisé lors de la génération de noms de plan. Camera Position C/L/R Définit la partie du premier caractère du Shot Number utilisé lors de la génération de noms de plan. 000 57 3. Opérations du caméscope : Liste du menu complet TC/Media > Clip Name Format Règle les noms de plans. (Nom de plan : Camera ID + Reel Number + Shot Number + Date + Chaîne aléatoire) TC/Media > Format Media Formate le support. Élément de menu Réglages Description Élément de menu Réglages Description SD Card Execute/Cancel SxS Root Folder Name XDROOT/Cam ID + Reel# Règle le format de nom de l’intitulé de volume et du dossier racine sur une carte SxS. XDROOT : le dossier racine est nommé « XDROOT ». Cam ID + Reel# : le nom de l’intitulé de volume et le nom du dossier racine suivent le format de nom Cam ID. Formate la carte SD (exécutez en sélectionnant Execute). [Remarques] ˎˎ Si le réglage est modifié, la lecture n’est pas possible sur les caméscopes et magnétoscopes Sony autres que le MPC-3610 et le PMW-PZ1 (le réglage doit être modifié sur le PMW-PZ1). ˎˎ Les modifications apportées au nom de l’intitulé de volume et au nom du dossier racine sont appliquées lorsque l’enregistrement démarre. ˎˎ Sur un support dans lequel le nom du dossier racine a été réglé sur le format de nom Camera ID, le nom du dossier racine ne peut pas être réinitialisé sur « XDROOT » à l’aide de ce réglage. ˎˎ Le dossier racine est réglé sur « XDROOT » lorsque le support est formaté. ˎˎ Si un support enregistré avec un nom de dossier racine au format de nom Camera ID est inséré dans un périphérique ne prenant pas en charge le format de nom Camera ID (y compris Venice V2.0 ou antérieur), un dossier XDROOT est créé et reconnu en tant que dossier racine (car un dossier racine au format de nom Camera ID ne peut pas être reconnu). TC/Media > Format Media Formate le support. Élément de menu Réglages Description AXS Slot A (Uniquement quand l’AXS-R7 est fixé) Execute/Cancel Initialise la carte mémoire AXS dans la fente A (exécutez en sélectionnant Execute). AXS Slot B (Uniquement quand l’AXS-R7 est fixé) Execute/Cancel Initialise la carte mémoire AXS dans la fente B (exécutez en sélectionnant Execute). SxS Slot A Execute/Cancel Initialise la carte mémoire SxS dans la fente A (exécutez en sélectionnant Execute). SxS Slot B Execute/Cancel Initialise la carte mémoire SxS dans la fente B (exécutez en sélectionnant Execute). TC/Media > Update Media Met à jour le fichier de gestion du support. Élément de menu Réglages Description AXS Slot A (Uniquement quand l’AXS-R7 est fixé) Execute/Cancel Met à jour le fichier de gestion de la carte mémoire AXS dans la fente A de l’AXS-R7 (exécutez en sélectionnant Execute). AXS Slot B (Uniquement quand l’AXS-R7 est fixé) Execute/Cancel Met à jour le fichier de gestion de la carte mémoire AXS dans la fente B de l’AXS-R7 (exécutez en sélectionnant Execute). SxS Slot A Execute/Cancel Met à jour le fichier de gestion de la carte mémoire SxS dans la fente A (exécutez en sélectionnant Execute). SxS Slot B Execute/Cancel Met à jour le fichier de gestion de la carte mémoire SxS dans la fente B (exécutez en sélectionnant Execute). 000 58 3. Opérations du caméscope : Liste du menu complet Menu Monitoring Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras. Monitoring > Output Format Effectue les réglages relatifs au format de sortie. Élément de menu Réglages Description SDI 1/2 Les réglages disponibles varient Sélectionne le format de sortie SDI 1/2. Les réglages varient selon le format en fonction des réglages du mode d’imageur, de la fréquence d’enregistrement (page 86). d’images du projet et du format d’enregistrement SxS. SDI 3/4 Les réglages disponibles varient en fonction du réglage SDI 1/2. Sélectionne le format de sortie SDI 3/4. Les réglages varient selon le format d’enregistrement (page 86). Monitor Les réglages disponibles varient en fonction du réglage SDI 1/2. Sélectionne le format de sortie Monitor. Les réglages varient selon le format d’enregistrement (page 90). HDMI Les réglages disponibles varient en fonction du réglage SDI 1/2. Sélectionne le format de sortie HDMI. Les réglages varient selon le format d’enregistrement (page 90). Monitoring > OSD Appearance Effectue les réglages relatifs aux informations et aux lignes de cadre superposées sur chaque signal de sortie. Le réglage On/Off est sélectionné au moyen d’une case à cocher (sauf Frame Line on Playback). On : case cochée Off : case décochée Élément de menu Réglages Description VF Status Info (On/Off, Info. A/Info. B) Sélectionne les informations à afficher superposées sur l’image de sortie de l’écran du viseur/du moniteur. Frame Line (On/Off, Line A/Line B) Sélectionne les lignes de cadre à afficher superposées sur l’image de sortie de l’écran du viseur/du moniteur. Status Info (On/Off, Info. A/Info. B) Sélectionne les informations à afficher superposées sur le signal de sortie SDI3/4. Frame Line (On/Off, Line A/Line B) Sélectionne les lignes de cadre à afficher superposées sur le signal de sortie SDI3/4. SDI SDI 1/2 SDI 3/4 [Remarque] L’affichage change en fonction des réglages Output Format > SDI 1/2 et SDI 3/4. Monitoring > OSD Appearance Effectue les réglages relatifs aux informations et aux lignes de cadre superposées sur chaque signal de sortie. Le réglage On/Off est sélectionné au moyen d’une case à cocher (sauf Frame Line on Playback). On : case cochée Off : case décochée Élément de menu Réglages Description Monitor Status Info (On/Off, Info. A/Info. B) Sélectionne les informations à afficher superposées sur le signal de sortie SDI3/4. Frame Line (On/Off, Line A/Line B) Sélectionne les lignes de cadre à afficher superposées sur le signal de sortie SDI3/4. HDMI Same as SDI/Same as Monitor Définit si les informations affichées superposées sur le signal de sortie HDMI sont identiques à celles pour la sortie SDI ou la sortie Monitor. Status Info A/B Setup Project Info. A (On/Off ) Info. B (On/Off ) Sélectionne l’affichage ou non du projet dans les informations de sortie réglées pour Status Info A et Status Info B. Timecode Info. A (On/Off) Info. B (On/Off ) Sélectionne l’affichage ou non du code temporel dans les informations de sortie réglées pour Status Info A et Status Info B. Audio Level Meter Info. A (On/Off) Info. B (On/Off) Sélectionne l’affichage ou non d’un vu-mètre audio dans les informations de sortie réglées pour Status Info A et Status Info B. Look Status Info. A (On/Off) Info. B (On/Off) Sélectionne l’affichage ou non du type de Look sélectionné dans les informations de sortie réglées pour Status Info A et Status Info B. Output LUT Info. A (On/Off) Info. B (On/Off ) Sélectionne l’affichage ou non du LUT de sortie dans les informations de sortie réglées pour Status Info A et Status Info B. Recording LUT Info. A (On/Off) Info. B (On/Off ) Sélectionne l’affichage ou non du LUT d’enregistrement dans les informations de sortie réglées pour Status Info A et Status Info B. VF Status Info. A (On/Off ) Info. B (On/Off) Sélectionne l’affichage ou non de l’état du viseur dans les informations de sortie réglées pour Status Info A et Status Info B. Lens Status Info. A (On/Off ) Info. B (On/Off ) Sélectionne l’affichage ou non de l’état de l’objectif dans les informations de sortie réglées pour Status Info A et Status Info B. Remote Control Status Info. A (On/Off ) Info. B (On/Off) Sélectionne l’affichage ou non de l’état de la télécommande dans les informations de sortie réglées pour Status Info A et Status Info B. 000 59 3. Opérations du caméscope : Liste du menu complet Monitoring > OSD Appearance Effectue les réglages relatifs aux informations et aux lignes de cadre superposées sur chaque signal de sortie. Le réglage On/Off est sélectionné au moyen d’une case à cocher (sauf Frame Line on Playback). On : case cochée Off : case décochée Monitoring > OSD Appearance Effectue les réglages relatifs aux informations et aux lignes de cadre superposées sur chaque signal de sortie. Le réglage On/Off est sélectionné au moyen d’une case à cocher (sauf Frame Line on Playback). On : case cochée Off : case décochée Élément de menu Réglages Description Élément de menu Frame Line A/B Setup Center Marker Line A (On/Off ) Line B (On/Off ) Option (Cross/Open Cross/ Dot) Sélectionne l’affichage ou non du marqueur central dans les informations de sortie réglées pour Frame Line A et Frame Line B. Sélectionne la forme d’affichage (Cross/Open Cross/Dot) du marqueur central. Aspect Ratio Line A (On/Off ) Line B (On/Off ) Option (17:9/16:9/15:9/14:9/ 13:9/4:3/1.66:1/1.85:1/2:1/ 2.35:1/2.39:1) Sélectionne l’affichage ou non du marqueur de rapport d’aspect dans les informations de sortie réglées pour Frame Line A et Frame Line B. Sélectionne le mode (17:9/16:9/15:9/14:9/13:9/ 4:3/1.66:1/1.85:1/2:1/2.35:1/2.39:1) lors de l’affichage du marqueur de rapport d’aspect. Aspect Safety Zone Line A (On/Off) Line B (On/Off) Option (80%/90%/92.5%/95%) Sélectionne l’affichage ou non de la zone de sécurité d’aspect dans les informations de sortie réglées pour Frame Line A et Frame Line B. Sélectionne la taille (pourcentage de l’ensemble de l’écran) du marqueur de zone de sécurité d’aspect. Picture Area Line A (On/Off ) Line B (On/Off ) Sélectionne l’affichage ou non de la zone d’image dans les informations de sortie réglées pour Frame Line A et Frame Line B. Safety Zone Line A (On/Off) Line B (On/Off) Option (80%/90%/92.5%/95%) Sélectionne l’affichage ou non de la zone de sécurité dans les informations de sortie réglées pour Frame Line A et Frame Line B. Sélectionne la plage (80%/90%/92.5%/95%) de la zone de sécurité. User Frame Line Line A (On/Off) Line B (On/Off) Sélectionne l’affichage ou non des lignes de cadre utilisateur dans les informations de sortie réglées pour Frame Line A et Frame Line B. Réglages Description Aspect Ratio Type Option (Line/Mask) Sélectionne la forme d’affichage du marqueur de rapport d’aspect. Line : affiche les lignes avec la couleur définie dans Color. Mask : affiche un niveau de signal vidéo plus faible pour des zones situées en-dehors de la zone du repère. Mask Level Option (0 à 15 (12)) Sélectionne la luminosité de l’image en dehors du marqueur lorsque Aspect Ratio Type ou Surround View Type est réglé sur Mask. Frame Line on Playback Option (On/Off ) Active/désactive la fonction permettant de superposer des lignes de cadre pendant la lecture. Monitoring > Monitor Display Effectue les réglages relatifs à l’affichage du moniteur. Élément de menu Réglages Focus Distance Format Meter/Feet Description Sélectionne les unités d’affichage de position de la mise au point. Monitoring > Frame Line Effectue les réglages relatifs aux lignes et aux marqueurs affichés sur l’image de sortie. Élément de menu Réglages Description Center Marker Cross/Open Cross/Dot Sélectionne la forme d’affichage du marqueur central. Aspect Ratio 17:9/16:9/15:9/14:9/13:9/4:3/ 1.66:1/1.85:1/2:1/2.35:1/2.39:1 Sélectionne le mode lors de l’affichage du marqueur de rapport d’aspect. Aspect Safety Zone 80%/90%/92.5%/95% Sélectionne la taille (pourcentage de l’ensemble de l’écran) du marqueur de zone de sécurité d’aspect. Règle la couleur d’affichage des lignes de cadre. Color Option (White/Yellow/Cyan/ Green/Magenta/Red/Blue) Safety Zone 80%/90%/92.5%/95% Sélectionne la plage de la zone de sécurité. Color White/Yellow/Cyan/Green/ Magenta/Red/Blue Sélectionne la couleur d’affichage pour les lignes de cadre. Surround View Type Option (Line/Mask) Surround View Type Line/Mask Sélectionne la forme d’affichage du marqueur Surround View. Line : affiche la zone d’enregistrement à l’aide de lignes. Mask : affiche la zone d’enregistrement en masquant (réduisant) le niveau de signal vidéo en dehors de la zone d’enregistrement. Sélectionne la forme d’affichage du marqueur Surround View. Line : affiche la zone d’enregistrement à l’aide de lignes. Mask : affiche la zone d’enregistrement en masquant (réduisant) le niveau de signal vidéo en dehors de la zone d’enregistrement. 000 60 3. Opérations du caméscope : Liste du menu complet Monitoring > Frame Line Effectue les réglages relatifs aux lignes et aux marqueurs affichés sur l’image de sortie. Monitoring > False Color Effectue les réglages relatifs aux fausses couleurs. Élément de menu Réglages Description Élément de menu Réglages Description Aspect Ratio Type Line/Mask Sélectionne la forme d’affichage du marqueur de rapport d’aspect. Line : affiche les lignes avec la couleur définie dans Color. Mask : affiche un niveau de signal vidéo plus faible pour des zones situées en-dehors de la zone du repère. Yellow On/Off Active/désactive l’affichage du jaune. Yellow Upper Limit 0.0% à 109.0% (93.4%) (incréments de 0.1%) Règle la limite supérieure pour l’affichage en jaune. Yellow Lower Limit 0.0% à 109.0% (91.3%) (incréments de 0.1%) Règle la limite inférieure pour l’affichage en jaune. Orange On/Off Active/désactive l’affichage de l’orange. Orange Upper Limit 0.0% à 109.0% (90.6%) (incréments de 0.1%) Règle la limite supérieure pour l’affichage en orange. Orange Lower Limit 0.0% à 109.0% (87.7%) (incréments de 0.1%) Règle la limite inférieure pour l’affichage en orange. Pink On/Off Active/désactive l’affichage du rose. Pink Upper Limit 0.0% à 109.0% (58.0%) (incréments de 0.1%) Règle la limite supérieure pour l’affichage en rose. Mask Level 0 à 15 (12) Frame Line on Playback On/Off Sélectionne la luminosité de l’image en dehors du marqueur lorsque Aspect Ratio Type ou Surround View Type est réglé sur Mask. Active/désactive la fonction permettant de superposer des lignes de cadre pendant la lecture. Monitoring > User Frame Line Effectue les réglages relatifs aux lignes de cadre utilisateur. Élément de menu Réglages Description Pink Lower Limit 3 à 479 (240) Règle la largeur de la ligne de cadre utilisateur (distance du centre aux bords gauche et droit). 0.0% à 109.0% (54.3%) (incréments de 0.1%) Règle la limite inférieure pour l’affichage en rose. Width Light Pink On/Off Active/désactive l’affichage du rose clair. Height 3 à 269 (135) Règle la hauteur de la ligne de cadre utilisateur (distance du centre aux bords supérieur et inférieur). Light Pink Upper Limit 0.0% à 109.0% (50.8%) (incréments de 0.1%) Règle la limite supérieure pour l’affichage en rose clair. H Position Max. –476 à 476 (±0) Définit la position horizontale du centre des lignes de cadre utilisateur. La plage de réglage diminue au fur et à mesure que le réglage Width augmente à plus de 3. Light Pink Lower Limit 0.0% à 109.0% (47.8%) (incréments de 0.1%) Règle la limite inférieure pour l’affichage en rose clair. Cyan On/Off Active/désactive l’affichage du cyan. Cyan Upper Limit 0.0% à 109.0% (46.5%) (incréments de 0.1%) Règle la limite supérieure pour l’affichage en cyan. Cyan Lower Limit 0.0% à 109.0% (43.8%) (incréments de 0.1%) Règle la limite inférieure pour l’affichage en cyan. Green On/Off Active/désactive l’affichage du vert. Green Upper Limit 0.0% à 109.0% (42.2%) (incréments de 0.1%) Règle la limite supérieure pour l’affichage en vert. Green Lower Limit 0.0% à 109.0% (38.9%) (incréments de 0.1%) Règle la limite inférieure pour l’affichage en vert. Light Blue On/Off Active/désactive l’affichage du bleu clair. Light Blue Upper Limit 0.0% à 109.0% (34.4%) (incréments de 0.1%) Règle la limite supérieure pour l’affichage en bleu clair. Light Blue Lower Limit 0.0% à 109.0% (24.6%) (incréments de 0.1%) Règle la limite inférieure pour l’affichage en bleu clair. V Position Max. –266 à 266 (±0) Définit la position verticale du centre des lignes de cadre utilisateur. La plage de réglage diminue au fur et à mesure que le réglage Height augmente à plus de 3. Monitoring > False Color Effectue les réglages relatifs aux fausses couleurs. Élément de menu Réglages Description Level Preset/Manual Détermine si le réglage d’activation/de désactivation prédéfini et le seuil de chaque fausse couleur doivent être utilisés dans la sortie du viseur/du moniteur ou si les couleurs doivent être réglées manuellement. Lorsque Manual est sélectionné, les éléments suivants peuvent être configurés. Red On/Off Active/désactive l’affichage du rouge. Blue On/Off Active/désactive l’affichage du bleu. Red Upper Limit 0.0% à 109.0% (96.1%) (incréments de 0.1%) Règle la limite supérieure pour l’affichage en rouge. Blue Upper Limit 0.0% à 109.0% (5.6%) (incréments de 0.1%) Règle la limite supérieure pour l’affichage en bleu. Red Lower Limit 0.0% à 109.0% (93.4%) (incréments de 0.1%) Règle la limite inférieure pour l’affichage en rouge. Blue Lower Limit 0.0% à 109.0% (3.5%) (incréments de 0.1%) Règle la limite inférieure pour l’affichage en bleu. 000 61 3. Opérations du caméscope : Liste du menu complet Menu Audio Monitoring > False Color Effectue les réglages relatifs aux fausses couleurs. Élément de menu Réglages Description Purple On/Off Active/désactive l’affichage du violet. Purple Upper Limit 0.0% à 109.0% (3.5%) (incréments de 0.1%) Règle la limite supérieure pour l’affichage en violet. Audio > Audio Input Effectue les réglages relatifs aux niveaux d’enregistrement audio. Purple Lower Limit –7.3% à 109.0% (–7.3%) (incréments de 0.1%) Règle la limite inférieure pour l’affichage en violet. [Remarque] Reset Execute/Cancel Réinitialise le réglage d’activation/de désactivation et le seuil de chaque couleur (exécutez en sélectionnant Execute). Le niveau d’enregistrement audio est verrouillé avec un signal AES/EBU fixe. Monitoring > VF Display Effectue les réglages relatifs à l’affichage du viseur. Élément de menu Réglages Description VF LUT Log/s709/R709(800%) Sélectionne le LUT à appliquer à l’image de sortie de l’écran du moniteur/du viseur. Status Info Info. A/Info. B/Off Sélectionne les informations à afficher superposées sur l’image de sortie de l’écran du viseur/du moniteur. Frame Line Frame Line A/Frame Line B/Off Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras. Sélectionne les lignes de cadre à afficher superposées sur l’image de sortie de l’écran du viseur/du moniteur. VF Magnifier Ratio ×2.0 / ×4.0 / ×2.0/×4.0 Sélectionne le taux d’agrandissement de la mise au point pour le viseur. Color –99 à ±0 à +99 Règle la profondeur de couleur de l’image du viseur. Élément de menu Réglages Description CH-1 Audio Select Auto/Manual Règle automatiquement l’enregistrement audio lorsqu’il est définit sur Auto. CH-2 Audio Select Auto/Manual Règle automatiquement l’enregistrement audio lorsqu’il est définit sur Auto. CH-1 Audio Level –99 à ±0 à +99 Règle le niveau d’enregistrement audio lorsque CH-1 Audio Select est réglé sur Manual. CH-2 Audio Level –99 à ±0 à +99 Règle le niveau d’enregistrement audio lorsque CH-2 Audio Select est réglé sur Manual. MIC Reference –60dB/–50dB/–40dB Sélectionne le niveau d’entrée de référence du microphone. Audio > Audio Monitor Effectue les réglages relatifs à la surveillance audio. Élément de menu Réglages Description Monitor CH Lorsque Monitor Output CH Pair est réglé sur CH-1/CH-2 CH-1/CH-2, CH-1, CH-2 Lorsque Monitor Output CH Pair est réglé sur CH-3/CH-4 CH-3/CH-4, CH-3, CH-4 Sélectionne le canal audio qui est reproduit vers les écouteurs et le haut-parleur. CH-1/CH-2 (CH-3/CH-4) : canal 1+2 (canal 3+4) CH-1 (CH-3) : canal 1 (canal 3) uniquement CH-2 (CH-4) : canal 2 (canal 4) uniquement Monitor Level 0 à 99 Règle le niveau audio du moniteur. Monitoring > VF Function Effectue les réglages relatifs aux fonctions du viseur. Élément de menu Réglages Description Double Speed Scan On/Off Active/désactive la fonction de balayage à double vitesse du viseur. Peaking Frequency Normal/High Détermine si la fréquence de contour est normale ou élevée pendant le contour. [Remarque] Le niveau de contour est réglé à l’aide du menu du viseur. Zebra On/Off Active/désactive la fonction de mire zébrée. Zebra Select 1/2/Both Sélectionne le type de motif zébré (Zebra 1, Zebra 2, Both). Zebra1 Level 0% à 107% (41%) Règle le niveau d’affichage de la mire zébrée 1. Zebra1 Aperture Level 1% à 20% (10%) Règle le niveau d’ouverture de la mire zébrée 1. Zebra2 Level 0% à 109% (61%) Règle le niveau d’affichage de la mire zébrée 2. Audio > Audio Configuration Effectue les réglages relatifs à l’entrée/la sortie audio. Élément de menu Réglages Description Alarm Level 0 à 99 Règle le niveau audio de l’alarme. [Remarque] Ceci permet également de régler le niveau audio du bip émis lors du démarrage/de l’arrêt de l’enregistrement si Technical > Switch & Rec Light > Rec Start/Stop Beep dans le menu complet est réglé sur On. 000 62 3. Opérations du caméscope : Liste du menu complet Menu Technical Audio > Audio Configuration Effectue les réglages relatifs à l’entrée/la sortie audio. Élément de menu Réglages Description Input Limiter Mode Off/–6dB/–9dB/–12dB/–15dB/ –17dB Sélectionne la caractéristique du limiteur (niveau de saturation) pour des forts signaux d’entrée lorsque le niveau d’entrée audio est réglé manuellement. Sélectionnez Off si vous n’utilisez pas le limiteur. AGC Level AGC Mono/Stereo –6dB/–9dB/–12dB/–15dB/–17dB Sélectionne la caractéristique AGC (niveau de saturation). Mono/Stereo Règle automatiquement le niveau d’entrée des signaux audio analogiques enregistrés sur les canaux 1 et 2, et choisit d’effectuer les ajustements séparément pour chaque canal (Mono) ou en mode stéréo (Stereo). MIC Input Mono/ Stereo Mono/Stereo Sélectionne le mode du microphone avant : monaural (Mono) ou stéréo (Stereo). Phantom Power +48V On/Off Active/désactive la fonction permettant de fournir une alimentation externe de +48 V (alimentation fantôme) au microphone. Monitor Output CH Pair CH-1/CH-2, CH-3/CH-4 Règle les canaux de sortie audio sur les canaux 1 et 2 ou sur les canaux 3 et 4. Headphone Mono/ST Mono/Stereo Règle la sortie casque sur monaural (Mono) ou stéréo (Stereo). Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras. Technical > Test Signals Effectue les réglages relatifs aux barres de couleur. Élément de menu Réglages Description Color Bars On/Off Active/désactive les barres de couleur. Color Bars Type ARIB/SMPTE Sélectionne le type de barres de couleur. 1KHz Tone on Color Bars On/Off Active/désactive la fonction permettant d’émettre un signal de test 1 kHz en mode de barres de couleur. Test Saw On/Off Active/désactive le signal de test. Technical > Switch & Rec Light Effectue les réglages relatifs au bouton REC. Élément de menu Réglages Description Lock Operator Side without Rec Button/ with Rec Button Détermine si l’opération du bouton REC est verrouillée ou non lorsque les boutons sont verrouillés en utilisant le commutateur LOCK du côté opérateur. Lock Assistant Side without Rec Button/ with Rec Button Détermine si l’opération du bouton REC est verrouillée ou non lorsque les boutons sont verrouillés en utilisant le commutateur LOCK du côté assistant. Rec Light On/Off Active/désactive le voyant REC. Rec Start/Stop Beep On/Off Active/désactive la fonction permettant d’émettre un bip sonore lors du démarrage et de l’arrêt de l’enregistrement. Technical > System Configuration Effectue les réglages relatifs au contrôle de l’appareil. Élément de menu Réglages Description Fan Control Auto / Max / Off in Rec/Auto / Off in Rec/Max Sélectionne le mode de commande du ventilateur. Auto : commande automatiquement le ventilateur en fonction de la température interne. Max : le ventilateur tourne à la vitesse maximale. Off in Rec/Auto : le ventilateur est silencieux pendant l’enregistrement et fonctionne automatiquement en fonction de la température interne lorsque l’enregistrement n’est pas en cours. Off in Rec/Max : le ventilateur est silencieux pendant l’enregistrement et tourne à la vitesse maximale lorsque l’enregistrement n’est pas en cours. Lens Interface Type C/Off Règle l’interface de l’objectif avant de fixer un objectif, en fonction du type d’objectif à fixer. [Remarque] Si vous modifiez ce réglage alors que l’objectif est fixé à l’appareil, mettez ce dernier hors tension, puis à nouveau sous tension. 000 63 3. Opérations du caméscope : Liste du menu complet Technical > System Configuration Effectue les réglages relatifs au contrôle de l’appareil. Technical > Network Effectue les réglages relatifs au réseau. Élément de menu Réglages Description Élément de menu Réglages Description Lens 12pin On/Off Active/désactive l’interface de l’objectif à 12 broches. Setting LAN/Wireless/Off Active/désactive la connexion réseau. [Remarque] LAN DHCP (On/Off ) Active/désactive le DHCP. Lorsque cette fonction est réglée sur [On], une adresse IP est automatiquement attribuée à l’appareil. Pour saisir manuellement l’adresse IP de l’appareil, réglez sur [Off ]. IP Address (DHCP/On : obtenir automatiquement, DHCP/Off : 192.168.2.50) Permet de saisir l’adresse IP de l’appareil. Activé uniquement lorsque DHCP est [Off ]. Si vous modifiez ce réglage alors que l’objectif est fixé à l’appareil, mettez ce dernier hors tension, puis à nouveau sous tension. SDI Rec Remote Trigger Off / HD SDI Remote I/F / Parallel Rec Sélectionne la méthode de contrôle du mode de contrôle à distance SDI. Off : désactive le contrôle à distance. HD SDI Remote I/F : utilise la méthode de contrôle à distance HD SDI. Parallel Rec : utilise une méthode de contrôle par balise valide. SD HDMI On/Off Active/désactive la fonction permettant de régler le signal de sortie HDMI sur le format SD. Shutter Mode Speed/Angle Sélectionne le mode de fonctionnement de l’obturateur électronique. Subnet Mask (DHCP/On : obtenir Permet de saisir le masque de sous-réseau de automatiquement, DHCP/Off : l’appareil. 255.255.255.0) Activé uniquement lorsque DHCP est [Off ]. Wireless Network Mode (Access Point/ Station) Règle le mode réseau pour les connexions sans fil. Scan Networks (Execute/Cancel) Recherche des points d’accès pour les destinations de connexion (exécutez en sélectionnant Execute). Technical > Special Configuration Effectue les réglages relatifs aux fonctions de basculement de l’écran et de réduction du bruit. Élément de menu Réglages Description Flip Image Normal/Horizontal Flip Active/désactive la fonction de basculement de l’écran. [Remarque] [Remarque] Configurable uniquement lorsque Network Mode est réglé sur Station. SSID Les images d’enregistrement AXS sont stockées de manière non basculée. NR(4K 17:9/16:9 AXS) On/Off Active/désactive la réduction du bruit des images d’enregistrement AXS 4K 17:9/16:9. [Remarque] [Remarque] Définissez le réglage sur Off (fixe) lorsque les fonctions suivantes sont activées. ˎˎ Select FPS ˎˎ SxS/Output De-Squeeze : réglages autres que Off(1.0×) ˎˎ Flip Image : Horizontal Flip Caractères valides pour l’affichage et la saisie : Alphabétique (A à Z, a à z) Numérique (0 à 9 -.@—_()) Symboles (!”#$%&’*+,/:;<=>?[\]^`{|}~) Password Technical > Authentication Configure les réglages de base relatifs à l’authentification réseau. Élément de menu Réglages Description User Name (Affiche le nom d’utilisateur actuel.) Règle le nom d’utilisateur à utiliser pour l’authentification d’accès. Réglé sur « admin » par défaut. (*******) Règle le mot de passe à utiliser pour l’authentification d’accès. Réglé sur « mpc3610 » par défaut. Password Quand Network Mode est réglé sur Access Point Affiche le SSID pour la connexion sans fil à l’appareil. Quand Network Mode est réglé sur Station Affiche/configure le SSID du point d’accès de la destination de connexion. Quand Network Mode est réglé sur Access Point Affiche le mot de passe pour la connexion sans fil à l’appareil. Quand Network Mode est réglé sur Station Affiche/configure le mot de passe du point d’accès de la destination de connexion. [Remarque] Caractères valides pour l’affichage et la saisie : Alphabétique (A à Z, a à z) Numérique (0 à 9 -.@—_()) Symboles (!”#$%&’*+,/:;<=>?[\]^`{|}~) WPS (Execute/Cancel) Démarre la configuration de la connexion à l’aide de WPS (exécutez en sélectionnant Execute). 000 64 3. Opérations du caméscope : Liste du menu complet Technical > Network Effectue les réglages relatifs au réseau. Élément de menu Réglages Technical > APR Exécute l’APR (restauration automatique des pixels : réglage automatique du capteur d’image). Description Channel (Auto(5GHz)/Auto/CH1/ Règle le canal du point d’accès. CH2/CH3/CH4/CH5/CH6/CH7/ [Remarques] CH8/CH9/CH10/CH11) ˎˎ Configurable uniquement lorsque Network Mode est réglé sur Access Point. ˎˎ Auto(5GHz) peut ne pas être affiché en fonction du module LAN sans fil utilisé. Vérifiez si l’utilisation du module LAN sans fil est prise en charge dans votre pays/région. Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi du module LAN sans fil. DHCP (On/Off ) Active/désactive le DHCP. Lorsque cette fonction est réglée sur [On], une adresse IP est automatiquement attribuée à l’appareil. Pour saisir manuellement l’adresse IP de l’appareil, réglez sur [Off ]. [Remarque] Configurable uniquement lorsque Network Mode est réglé sur Station. IP Address (DHCP/On : obtenir automatiquement, DHCP/Off : 192.168.1.50) Permet de saisir l’adresse IP de l’appareil. Activé uniquement lorsque DHCP est [Off ]. [Remarque] Élément de menu Réglages Description Reset Execute/Cancel Supprime les mouchetures blanches ajoutées par l’exécution de la fonction APR (exécutez en sélectionnant Execute). Technical > Battery Effectue les réglages relatifs aux batteries. Élément de menu Réglages Description Near End:Info Battery 5% à 100% (incréments de 5%) Règle la valeur seuil à laquelle l’indicateur de la capacité restante de batterie commence à clignoter lors de l’utilisation d’une batterie InfoLithium. End:Info Battery 0% à 5% Règle la valeur seuil pour l’affichage de l’avertissement « Battery End » lors de l’utilisation d’une batterie InfoLithium. Near End:Sony Battery 11.5V à 17V (incréments de 0.1V) Règle la valeur seuil à laquelle l’indicateur de la capacité restante de batterie commence à clignoter lors de l’utilisation d’une batterie Sony autre qu’une batterie InfoLithium. End:Sony Battery 11.0V à 11.5V (incréments de 0.1V) Configurable uniquement lorsque Network Mode est réglé sur Station. Subnet Mask (DHCP/On : obtenir Permet de saisir le masque de sous-réseau de l’appareil. automatiquement, DHCP/Off : Activé uniquement lorsque DHCP est [Off ]. 255.255.255.0) Near End:Other Battery 11.5V à 17V (11.8V) (incréments de 0.1V) [Remarque] Configurable uniquement lorsque Network Mode est réglé sur Station. MAC Address Affiche l’adresse MAC de l’adaptateur LAN sans fil raccordé à l’appareil. Regenerate Password (Execute/ Cancel) Génère le nouveau mot de passe (exécutez en sélectionnant Execute). [Remarque] Exécutable uniquement lorsque Network Mode est réglé sur Access Point. Technical > APR Exécute l’APR (restauration automatique des pixels : réglage automatique du capteur d’image). Élément de menu Réglages Description APR Execute/Cancel Exécute la fonction de réduction du bruit de pixel automatique (exécutez en sélectionnant Execute). Règle la valeur seuil pour l’affichage de l’avertissement « Battery End » lors de l’utilisation d’une batterie Sony autre qu’une batterie InfoLithium. Règle la valeur seuil à laquelle l’indicateur de la capacité restante de batterie commence à clignoter lors de l’utilisation d’une batterie d’un autre fabricant que Sony. End:Other Battery 11.0V à 14V (incréments de 0.1V) Règle la valeur seuil pour l’affichage de l’avertissement « Battery End » lors de l’utilisation d’une batterie d’un autre fabricant que Sony. Detected Battery Sony Info Battery/Sony Battery/ Other Battery/DC IN (12V)/DC IN (24V) Affiche le résultat de la détection automatique du type de pack de batteries. Technical > DC Voltage Alarm Règle les alarmes relatives à la tension d’alimentation CC externe. Élément de menu Réglages DC Low Voltage1 11.5V à 17V (incréments de 0.1V) Règle la valeur seuil pour l’affichage d’un avertissement de tension basse lors de l’utilisation d’une source d’alimentation externe raccordée au connecteur DC IN. Description 000 65 3. Opérations du caméscope : Liste du menu complet Technical > DC Voltage Alarm Règle les alarmes relatives à la tension d’alimentation CC externe. Élément de menu Réglages DC Low Voltage2 11.0V à 14V (incréments de 0.1V) Règle la valeur seuil pour l’affichage d’un avertissement de sous-tension lors de l’utilisation d’une source d’alimentation externe raccordée au connecteur DC IN. Description DC(24V) Low Voltage1 22.5V à 34.0V (incréments de 0.1V) Règle la valeur seuil pour l’affichage d’un avertissement de tension basse lors de l’utilisation d’une source d’alimentation externe 24 V raccordée au connecteur DC IN. DC(24V) Low Voltage2 22.0V à 28.0V (incréments de 0.1V) Règle la valeur seuil pour l’affichage d’un avertissement de sous-tension lors de l’utilisation d’une source d’alimentation externe 24 V raccordée au connecteur DC IN. Technical > Control Display Effectue les réglages relatifs aux affichages. Élément de menu Réglages Description Brightness level High/Mid/Low/Minimum Règle la luminosité de l’affichage secondaire et du mini-écran. Technical > Genlock Effectue les réglages relatifs à la fonction genlock. Élément de menu Réglages Description Input Source HD SDI/Analog Sélectionne le signal d’entrée genlock. HD SDI : numérique Analog : analogique Reference Lock Type Internal/External(HD)/ External(SD) Affiche l’état de la fonction Genlock. Affiche le type de signal lors de l’application de la fonction Genlock. Internal : pas d’application de la fonction Genlock. External(HD) : application de la fonction Genlock par le signal HD. External(SD) : application de la fonction Genlock par le signal SD. Technical > Lens Configuration Effectue les réglages relatifs aux objectifs à monture E. Élément de menu Réglages Description E-Mount Shading Comp. Auto/Off Détermine si une baisse de l’éclairage périphérique sera compensée ou non lorsqu’un objectif compatible est fixé. E-Mt Chro. Aber. Comp. Auto/Off Détermine si une aberration chromatique de l’éclairage périphérique sera compensée ou non lorsqu’un objectif compatible est fixé. Menu Maintenance Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras. Maintenance > Clock Set Effectue les réglages relatifs à l’horloge intégrée. Élément de menu Réglages Description Time Zone UTC + 14:00 à UTC Greenwich à UTC – 12:00 (incréments de 30 minutes) Sélectionne la différence horaire par rapport au temps universel coordonné (temps moyen de Greenwich) par incréments de 30 minutes. Date Mode YYMMDD/MMDDYY/DDMMYY Sélectionne le format d’affichage pour les dates. YYMMDD : année, mois, jour MMDDYY : mois, jour, année DDMMYY : jour, mois, année Date Règle la date actuelle (appliquez en appuyant sur Set). Time Règle l’heure actuelle (appliquez en appuyant sur Set). Maintenance > Language Sélectionne la langue d’affichage des menus et des messages. Élément de menu Réglages Description Select English/ 中文(简) Sélectionne la langue d’affichage du menu complet et des messages. Maintenance > Hours Meter Affiche le temps d’utilisation accumulé. Élément de menu Réglages Description Camera(System) Affiche le temps d’utilisation accumulé de l’appareil (ne peut pas être réinitialisé). R7 Recorder(System) (Uniquement quand l’AXS-R7 est fixé) Affiche le temps d’utilisation accumulé de l’AXS-R7 raccordé à l’appareil (ne peut pas être réinitialisé). Camera(Resettable) Affiche le temps d’utilisation accumulé de l’appareil (peut être réinitialisé). R7 Recorder(Resettable) (Uniquement quand l’AXS-R7 est fixé) Affiche le temps d’utilisation accumulé de l’AXS-R7 raccordé à l’appareil (peut être réinitialisé). Reset-Cam(Resettable) Execute/Cancel Réinitialise l’affichage Camera(Resettable) sur 0 (exécutez en sélectionnant Execute). Reset-R7(Resettable) (Uniquement quand l’AXS-R7 est fixé) Execute/Cancel Réinitialise l’affichage R7 Recorder(Resettable) pour l’AXS-R7 raccordé à l’appareil sur 0 (exécutez en sélectionnant Execute). 000 66 3. Opérations du caméscope : Liste du menu complet Maintenance > Reset to Default Réinitialise l’appareil à l’état d’usine par défaut. Élément de menu Réglages Description Reset Execute/Cancel Initialise tous les réglages de l’appareil (exécutez en sélectionnant Execute). Maintenance > License Options Installe les options du logiciel. Élément de menu Réglages Description Install: <target_ license> Execute/Cancel Installe les options du logiciel (exécutez en sélectionnant Execute). Anamorphic Permanent License Installed/XX days Remaining (YY keys)/ Expired/Not Installed Indique si l’option Anamorphic est activée. Permanent License Installed : une licence permanente est installée XX days Remaining (YY keys) : expiration de la licence temporaire Expired : la licence temporaire a expiré Not Installed : non installé Full-Frame Permanent License Installed/XX days Remaining (YY keys)/ Expired/Not Installed Indique si l’option Full Frame est activée. Permanent License Installed : une licence permanente est installée XX days Remaining (YY keys) : expiration de la licence temporaire Expired : la licence temporaire a expiré Not Installed : non installé Unique Device ID Affiche l’ID utilisé pour émettre la clé de licence de l’option du logiciel. Maintenance > Firmware Affiche la version de l’appareil et de l’AXS-R7 et met à jour l’appareil. Élément de menu Réglages Description Camera Affiche la version de micrologiciel de l’appareil (Vx.xx). AXS (Uniquement quand l’AXS-R7 est fixé) Affiche la version de micrologiciel de l’AXS-R7 raccordé à l’appareil (Vx.xx). FW Update-camera Execute/Cancel Met à jour l’appareil (exécutez en sélectionnant Execute). FW Update-AXS-R7 Execute/Cancel Met à jour la version du micrologiciel de l’AXS-R7 raccordé à l’appareil (exécutez en sélectionnant Execute). 000 67 3. Opérations du caméscope Opérations sur les plans sur l’affichage auxiliaire Les opérations sur les plans sont effectuées à l’aide de l’écran de liste de plans et de l’écran de lecture. Vous pouvez lire un plan en sélectionnant le plan à lire à partir de l’écran de liste de plans affiché sur l’affichage auxiliaire. Lorsque AXS Rec Format n’est pas réglé sur Rec Off dans la catégorie Project dans le menu, le support AXS devient lisible. De la même manière, lorsque SxS Rec Format n’est pas réglé sur Rec Off, le support SxS devient lisible. 6. Position du plan sur le support de lecture Affiche le numéro du plan indiqué par le curseur et le nombre total de plans. 7. Date et heure de création Affiche la date et heure de création du plan indiqué par le curseur. 8. Format (codec) Affiche le format d’enregistrement (codec) du plan indiqué par le curseur. Écran de liste de plans 9. Indicateur de taille d’image Appuyez sur le bouton CLIPS (page 9) sur le côté assistant pour afficher l’écran de liste de plans pour le support lisible sur l’affichage auxiliaire. Affiche la taille de l’image effective lors de l’enregistrement du plan indiqué par le curseur. [Remarque] Ne s’affiche pas quand le support de lecture est une carte mémoire SxS. 10. Indicateur de fréquence d’images du projet/ 13 12 11 10 9 8 7 6 4 Affiche « SxS/AXS » si les supports SxS et AXS sont lisibles. Appuyez sur la touche ITEM 1 pour changer le support de lecture. 2. Bouton de curseur vers le haut Appuyez sur la touche ITEM 2 pour sélectionner le plan à lire à partir de la liste de plans. 3. Bouton de début de lecture Appuyez sur la touche ITEM 3 pour afficher l’écran de lecture (page 14) et commencer la lecture. 11. Durée (Dur) Affiche la durée du plan indiqué par le curseur. 12. Code temporel (TCR) Affiche le code temporel de la première image du plan indiqué par le curseur. 5 1. Bouton de sélection de support mode d’enregistrement spécial Affiche la fréquence d’images du projet et le mode d’enregistrement spécial du plan indiqué par le curseur. 13. Support de lecture actif 4. Liste de plans Affiche une liste de plans sur le support de lecture actif. Affiche également l’état des plans à l’aide d’icônes. Icône Signification Plan avec un sous-plan créé Plan verrouillé (protection contre l’écriture) 5. Bouton de curseur vers le bas Appuyez sur la touche ITEM 5 pour sélectionner le plan à lire à partir de la liste de plans. Affiche le support de lecture actif de la liste affichée. 000 68 3. Opérations du caméscope : Opérations sur les plans sur l’affichage auxiliaire Zone d’affichage d’état Écran de lecture 1 L’écran de lecture est affiché lorsque vous sélectionnez un plan à lire sur l’écran de liste de plans et appuyez sur la molette MENU ou le bouton Play (Touche ITEM 3). 2 3 8 Affiche le code temporel de la position de lecture. 2. Numéro de plan Affiche le numéro du plan actuellement lu/ nombre total de plans lisibles. 3. Indicateur de fréquence d’images/mode 5 6 1. Bouton F Rev 4. Bouton Prev 2. Bouton Play/Pause 5. Boutons Stop/Clips Permet la lecture rapide en arrière. Permet de lire un plan ou de mettre en pause la lecture. 3. Bouton F Fwd Permet la lecture rapide en avant. Permet de passer au début du plan précédent. Permet d’arrêter la lecture et de revenir à l’écran de liste de plans. 6. Bouton Next Permet de passer au début du plan suivant. 4 5 1. Affichage des données temporelles 4 3 10 9 Zone d’affichage de fonction 1 2 7 6 7. Affichage d’icône Affiche l’état du plan à l’aide d’icônes. Icône Signification Plan avec un sous-plan créé Plan verrouillé (protection contre l’écriture) d’imageur Affiche la fréquence d’images du projet et la taille de l’image. 8. Indicateur de nom de plan [Remarque] 9. Indicateur de support La taille de l’image ne s’affiche pas quand le support de lecture est une carte mémoire SxS. 4. Indicateur de mode d’enregistrement spécial Affiche les informations sur le mode d’enregistrement spécial du plan lu. 5. Vu-mètres audio Affiche le niveau audio de lecture. 6. Indicateur du format du plan lu (codec) Affiche le format (codec) du plan lu. Affiche le nom du plan. Affiche le support en cours de lecture. 10. Indicateur de l’état de lecture Affiche l’état de lecture. 000 69 3. Opérations du caméscope Lecture Vous pouvez lire les plans enregistrés alors que l’appareil est en mode veille. Opérations de lecture Basculement vers une carte mémoire AXS [Remarque] L’opération de lecture se commande grâce aux boutons de l’affichage auxiliaire (page 68). Bouton Play/Pause : Mettre en pause la lecture. Pour poursuivre la lecture, appuyez à nouveau sur ce bouton. Bouton F Fwd/Bouton F Rev : lecture accélérée avant/arrière. Pour revenir en mode de lecture normale, appuyez sur le bouton Play/Pause. Bouton Stop/Clips : Permet d’arrêter la lecture et de revenir à l’écran de liste de plans. Vous pouvez lire rapidement de la vidéo enregistrée sur la carte mémoire AXS dans l’AXS-R7. Pour basculer vers une carte mémoire AXS, appuyez sur la touche ITEM 1 (page 67) sur l’affichage auxiliaire. Les commandes de lecture apparaissent sur les touches ITEM 1 à 6 (page 8). Appuyez sur une touche ITEM pour sélectionner l’élément correspondant. 1 2 3 4 Insérez la carte mémoire SxS à lire. Appuyez sur le bouton CLIPS (page 9) du côté assistant. La liste des plans du support de lecture actif s’affiche sur l’affichage auxiliaire. Utilisez le bouton (touche ITEM 2), bouton (touche ITEM 5), ou la molette MENU pour sélectionner un plan à lire. Appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton Play (touche ITEM 3). L’image de lecture apparaît sur l’écran du viseur/du moniteur. Contrôle audio En mode de lecture normale, vous pouvez contrôler l’audio enregistré grâce au haut-parleur intégré (page 7) ou aux écouteurs branchés. Lorsque les écouteurs sont branchés au connecteur de casque (page 7), le haut-parleur intégré est coupé. Vous pouvez sélectionner le canal à surveiller et régler le volume à l’aide de la catégorie Audio > Monitor CH et Monitor Level (page 42) dans le menu. Navigation Pour lire depuis le début d’un plan, appuyez sur le bouton Prev sur l’affichage auxiliaire (page 68). Vous pouvez sauter des plans et accéder à un autre plan en appuyant à plusieurs reprises sur le bouton Prev ou Next. Basculement entre des cartes mémoire SxS Lorsque deux cartes mémoire SxS sont chargées, appuyez sur le bouton SLOT SELECT (page 8) pour passer d’une carte mémoire à l’autre. [Remarque] Vous ne pouvez pas basculer entre les cartes mémoire SxS pendant la lecture. La lecture continue de cartes dans les fentes A et B est impossible. 000 70 3. Opérations du caméscope Opérations sur l’écran d’accueil du mini-écran Vous pouvez contrôler l’état de l’appareil et définir ses réglages de base sur l’écran d’accueil du miniécran. 1 2 3 4 5 Commandes Bouton HOME (page 7) Appuyez pour retourner à l’écran d’accueil. Les changements non confirmés sont annulés. Fonctionnement de base 1 2 Touche ITEM 1 ( ) (page 7) Appuyez pour sélectionner des éléments sur l’écran d’accueil. 1. FPS Permet de régler la fréquence d’images de prise de vue. 2. Shutter Affiche et règle la vitesse d’obturation/l’angle d’obturation de l’obturateur électronique. 3. ND Filter Appuyez sur la touche ITEM 1, 2 ou 3. Le curseur s’affiche. Sélectionnez l’élément à régler à l’aide du bouton (touche ITEM 1) ou du bouton (touche ITEM 3). Touche ITEM 2 ( ) (page 7) Appuyez pour appliquer l’élément sélectionné. Touche ITEM 3 ( ) (page 7) Appuyez pour sélectionner des éléments sur l’écran d’accueil. 3 Affiche et règle la densité du filtre ND. 4. Exposure Index Appuyez sur le bouton (touche ITEM 2). L’écran de sélection de valeur de réglage apparaît pour l’élément sélectionné. Affiche et règle l’indice d’exposition (EI). 5. WB (White Balance) Affiche et règle la balance des blancs. [Remarque] Le symbole 4 5 6 indique le réglage actuel. Déplacez le curseur vers l’élément ou la valeur de réglage à l’aide du bouton (touche ITEM 1) ou du bouton (touche ITEM 3). Appuyez sur le bouton (touche ITEM 2) pour appliquer le réglage. Appuyez sur le bouton HOME pour masquer le curseur. 000 71 3. Opérations du caméscope : Opérations sur l’écran d’accueil du mini-écran Éléments de l’écran d’accueil sur le mini-écran Élément Description Exposure Index Définit la valeur EI. Le réglage change de la manière suivante, en fonction du réglage Project > Basic Setting > Base ISO (page 54) dans le menu complet. ISO 500 : 125EI/160EI/200EI/250EI/320EI/400EI/500EI/640EI/800EI/1000EI/ 1250EI/1600EI/2000EI ISO 2500 : 640EI/800EI/1000EI/1250EI/1600EI/2000EI/2500EI/3200EI/4000EI/5000EI/ 6400EI/8000EI/10000EI Shutter Règle la vitesse d’obturation/l’angle de l’obturateur électronique. Sélectionnez à partir des valeurs préréglées enregistrées en tant qu’étapes d’obturation. Les noms des éléments et les valeurs de réglage correspondantes sont indiqués ci-dessous. Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras. Élément Description FPS Permet de régler la fréquence d’images de prise de vue. Variable/Fixed : permet de basculer entre la prise de vue à vitesse variable et à vitesse constante sur l’écran d’accueil (page 35) de l’affichage auxiliaire. Lorsque « Fixed » est sélectionné, le réglage est déterminé par le réglage de la catégorie Project > Project Frame Rate (page 41) dans le menu. Project Frame Rate Affichage 23.98 Fixed 24 24 25 29.97 47.95 50 59.94 Fixed 24 [Remarque] Non disponible lorsque l’opération de l’obturateur électronique est réglée sur Continuous. Affiche les options de sélection suivantes en fonction du réglage Technical > System Configuration > Shutter Mode (page 63) dans le menu complet. Angle (Δ) : indicateur d’angle d’obturation 360.0/180.0/172.8/144.0/90.0/45.0/22.5/11.2/5.6 1) Speed (SS) : indicateur de vitesse d’obturation 1/24, 1/25, 1/30, 1/48, 1/50, 1/60, 1/100, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/20001) Fixed 25 Fixed 30 Fixed 48 Fixed 50 Fixed 60 Lorsque « Variable » est sélectionné, le réglage change de la manière suivante, en fonction du réglage de la catégorie Project > Imager Mode (page 54) dans le menu. Imager Mode Réglage 3.8K 16:9 4K 17:9 3.8K 16:9 Surround View 4K 17:9 Surround View 4K 4:3 4K 4:3 Surround View 4K 6:5 5.7K 16:9 6K 2.39:1 6K 17:9 6K 1.85:1 6K 3:2 1 à 60 IPS 1 à 48 IPS 1 à 30 IPS 1 à 25 IPS ND Filter Règle la densité du filtre ND. Les réglages suivants sont disponibles. Clear/0.3/0.6/0.9/1.2/1.5/1.8/2.1/2.4 WB (White Balance) Règle la température de couleur de la balance des blancs. Sélectionnez à partir des valeurs préréglées enregistrées en tant qu’étapes de balance des blancs. 3200K+00/4300K+00/5500K+00 1) 1) Les options de sélection peuvent être modifiées à l’aide de Step Edit sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire. 000 72 3. Opérations du caméscope Opérations sur les plans sur le mini-écran Vous pouvez lire un plan en sélectionnant le plan à lire à partir de l’écran des plans affiché sur le mini-écran. Lorsque AXS Rec Format n’est pas réglé sur Rec Off dans la catégorie Project dans le menu, le support AXS devient lisible. De la même manière, lorsque SxS Rec Format n’est pas réglé sur Rec Off, le support SxS devient lisible. Lorsque les supports de lecture AXS et SxS sont activés, vous pouvez sélectionner le support actif sur l’écran de liste de plans (page 67) de l’affichage auxiliaire. Lit le plan en lecture accélérée avant lorsque la touche ITEM 3 ( ) est enfoncée pendant la lecture. 6. Bouton Play/Pause Lit/met la lecture du plan en pause lorsque la touche ITEM 2 ( ) est enfoncée. 7. Bouton F Rev/Prev Passe au plan précédent lorsque la touche ITEM 1 ( ) est enfoncée pendant que la lecture est en pause. Lit le plan en lecture accélérée arrière lorsque la touche ITEM 1 ( ) est enfoncée pendant la lecture. Écran des plans Appuyez sur le bouton CLIPS (page 7) sur le côté opérateur pour afficher l’écran des plans pour le support lisible sur le mini-écran. 7 1 2 3 4 6 5 1. Indicateur de l’état de lecture Affiche l’état de lecture du plan. 2. Support de lecture actif Affiche le support de lecture actif du plan sélectionné. 3. Nom de plan Affiche le nom de plan du plan sélectionné. 4. Position du plan sur le support de lecture Affiche le numéro de plan/nombre total du plan sélectionné. 5. Bouton F Fwd/Next Passe au plan suivant lorsque la touche ITEM 3 ( ) est enfoncée pendant que la lecture est en pause. Lecture Vous pouvez lire les plans enregistrés alors que l’appareil est en mode veille. 1 2 3 4 Insérez la carte mémoire SxS à lire. Appuyez sur le bouton CLIPS (page 7) du côté opérateur. Le plan en cours de lecture active apparaît sur le mini-écran. Utilisez le bouton Prev (touche ITEM 1) ou le bouton Next (touche ITEM 3) pour sélectionner un plan à lire. Appuyez sur le bouton Play/Pause (touche ITEM 2). L’image de lecture apparaît sur l’écran du viseur/du moniteur. Opérations de lecture L’opération de lecture se commande grâce aux boutons du mini-écran (page 72). Bouton Play/Pause : Mettre en pause la lecture. Pour poursuivre la lecture, appuyez à nouveau sur ce bouton. Bouton F Fwd/Bouton F Rev : lecture accélérée avant/arrière. Pour revenir en mode de lecture normale, appuyez sur le bouton Play/Pause. Contrôle audio En mode de lecture normale, vous pouvez contrôler l’audio enregistré grâce au haut-parleur intégré (page 7) ou aux écouteurs branchés. Lorsque les écouteurs sont branchés au connecteur de casque (page 7), le haut-parleur intégré est coupé. Vous pouvez sélectionner le canal à surveiller et régler le volume à l’aide de la catégorie Audio > Monitor CH et Monitor Level (page 42) dans le menu. Basculement entre des cartes mémoire SxS Lorsque deux cartes mémoire SxS sont chargées, appuyez sur le bouton SLOT SELECT (page 8) pour passer d’une carte mémoire à l’autre. [Remarque] Vous ne pouvez pas basculer entre les cartes mémoire SxS pendant la lecture. La lecture continue de cartes dans les fentes A et B est impossible. 000 73 4. Réseau Configuration et opérations réseau Connecter l’appareil à un réseau vous permet de contrôler différents réglages de l’appareil à partir d’un ordinateur, d’un smartphone, d’une tablette ou d’un autre périphérique et d’afficher des informations concernant l’appareil. Présentation de la fonction réseau Lorsque l’appareil et un périphérique sont connectés via LAN filaire ou un LAN sans fil, il est possible d’accéder à l’appareil depuis un navigateur sur le périphérique, en affichant la télécommande Web et en activant les opérations suivantes. ˎˎContrôler l’enregistrement sur l’appareil (page 76) ˎˎContrôler la lecture sur l’appareil (page 76) ˎˎConfigurer les réglages de prise de vue sur l’appareil (page 76) ˎˎContrôler l’objectif fixé à l’appareil (page 76) ˎˎConfigurer et utiliser des boutons assignables sur l’appareil (page 76) Utiliser la télécommande Web vous permet de lancer/arrêter l’enregistrement ou de configurer les réglages à distance et est également utile dans des circonstances dans lesquelles l’appareil est positionné à distance ou monté sur une grue, par exemple. Vous pouvez utiliser un ordinateur, un smartphone ou une tablette pour configurer et utiliser l’appareil. Les périphériques, le système d’exploitation et les navigateurs pris en charge sont affichés dans le tableau suivant. Périphérique Système d’exploitation Navigateur Ordinateur Microsoft Windows 8.1/ Chrome Microsoft Windows 10 macOS 10.13/10.14 Smartphone Android 8.x/9.0 Tablette Safari Sélectionnez Set sur l’écran de configuration Technical > Network > LAN dans le menu complet. Si vous ne sélectionnez pas Set, les réglages configurés ne sont pas appliqués. Chrome iOS 11.x/12 Safari Android 6.x/7.x Chrome iOS 11.x/12 Safari Lorsque la connexion LAN filaire est activée, l’icône LAN de l’indicateur d’état de connexion au réseau (page 13) s’affiche sur l’écran du viseur/du moniteur. [Remarque] Les contrôles peuvent ne pas s’afficher normalement, en fonction de la version du navigateur que vous utilisez. Le fonctionnement a été vérifié dans les versions de navigateur suivantes. Safari : 11, 12 Chrome : V69 Connexion de l’appareil et d’un périphérique via un LAN filaire Vous pouvez connecter l’appareil à un périphérique via une connexion LAN filaire ou un routeur en utilisant le connecteur réseau de l’appareil. 1 2 3 Périphériques compatibles [Remarque] Périphérique Système d’exploitation Navigateur Raccordez le connecteur réseau (page 7) de l’appareil à l’ordinateur à l’aide d’un câble LAN. Ou raccordez le connecteur réseau de l’appareil au routeur à l’aide d’un câble LAN. Réglez Technical > Network > Setting (page 63) dans le menu complet sur LAN. Connexion de l’appareil et d’un périphérique via un LAN sans fil Fixez le cache de protection (fourni) au connecteur USB de l’adaptateur d’extension USB. L’appareil peut se connecter à des périphériques à l’aide d’une connexion LAN sans fil si l’adaptateur LAN sans fil CBK-WA02 (optionnel) est fixé à l’appareil. Fixation du CBK-WA02 [Remarque] Mettez toujours l’appareil hors tension avant de raccorder le CBK-WA02. 1 Fixez l’adaptateur d’extension USB au point indiqué dans l’image ci-dessous et tournez la vis de retenue dans le sens des aiguilles d’une montre pour la verrouiller en place. Vis de retenue Adaptateur d’extension USB Configurez l’appareil. Pour obtenir l’adresse IP de l’appareil automatiquement : Réglez Technical > Network > LAN > DHCP (page 63) dans le menu complet sur On, puis sélectionnez Set pour appliquer le réglage. Pour saisir l’adresse IP de l’appareil manuellement : Réglez Technical > Network > LAN > DHCP dans le menu complet sur Off, saisissez l’adresse spécifiée à l’aide de LAN > IP Address, puis sélectionnez Set pour appliquer le réglage. 2 Vous pouvez ajuster la position de l’adaptateur d’extension USB en le glissant tel qu’indiqué dans l’image ci-dessous. 3 Ouvrez le couvercle du bloc de connecteur du périphérique externe et insérez le connecteur USB de l’adaptateur d’extension USB dans le connecteur du périphérique externe. 000 74 4. Réseau : Configuration et opérations réseau 4 Insérez le CBK-WA02 dans le connecteur USB de l’adaptateur d’extension USB. 1 2 3 4 Connexion en mode de point d’accès L’appareil peut se connecter aux dispositifs qui sont configurés comme points d’accès. Smartphone/ Tablette Ordinateur 5 6 Réglez Technical > Network > Setting (page 63) dans le menu complet sur Wireless. Réglez Technical > Network > Wireless > Network Mode (page 63) dans le menu complet sur Access Point. Sélectionnez Technical > Network > Wireless > WPS (page 63) dans le menu complet. Sélectionnez Execute en tournant la molette MENU, puis appuyez sur la molette MENU. Pour le SSID et le mot de passe de l’appareil, reportez-vous à Technical > Network > Wireless > SSID et Password (page 63) dans le menu complet. [Remarque] Les étapes varient en fonction du dispositif utilisé. Connexion en mode station L’appareil peut se connecter à des points d’accès de LAN sans fil existants en tant que client. Le dispositif se connecte par l’intermédiaire du point d’accès. Smartphone/ Tablette Ordinateur Ouvrez les réglages réseau ou les réglages Wi-Fi du dispositif et activez la Wi-Fi. 4 5 6 Appuyez sur le bouton poussoir WPS dans les réglages réseau ou les réglages Wi-Fi du dispositif. 7 [Remarque] Les étapes varient en fonction du dispositif utilisé. Connexion à l’aide d’un SSID et d’un mot de passe sur le dispositif Point d’accès Connectez-vous en saisissant le SSID et le mot de passe sur le dispositif. 1 2 3 Connexion à l’aide de dispositifs équipés du WPS Les dispositifs qui prennent en charge le WPS peuvent être connectés à l’aide du WPS. 1 2 3 4 Réglez Technical > Network > Setting (page 63) dans le menu complet sur Wireless. Réglez Technical > Network > Wireless > Network Mode (page 63) dans le menu complet sur Station. Sélectionnez Technical > Network > Wireless > WPS (page 63) dans le menu complet. Sélectionnez Execute en tournant la molette MENU, puis appuyez sur la molette MENU. Appuyez sur la touche WPS du point d’accès. Pour de plus amples informations concernant le fonctionnement de la touche WPS, reportezvous au mode d’emploi du point d’accès. [Remarque] Si la connexion échoue, exécutez de nouveau la procédure de l’étape1. Connectez-vous en saisissant le SSID et le mot de passe sur l’appareil. 1 Réglez Technical > Network > Wireless > Network Mode (page 63) dans le menu complet sur Access Point. Sélectionnez le SSID de l’appareil à partir de la liste de SSID du réseau Wi-Fi, puis saisissez un mot de passe pour vous connecter. Allumez l’appareil. Connexion en saisissant un SSID et un mot de passe Réglez Technical > Network > Setting (page 63) dans le menu complet sur Wireless. Ouvrez les réglages réseau ou les réglages Wi-Fi du dispositif et activez la Wi-Fi. Activez le point d’accès. 2 Connexion à un point d’accès à l’aide de la fonction WPS Si un point d’accès prend en charge la fonction WPS, vous pouvez vous connecter à l’aide d’un réglage de base. Réglez Technical > Network > Setting (page 63) dans le menu complet sur Wireless. Réglez Technical > Network > Wireless > Network Mode (page 63) dans le menu complet sur Station. 000 75 4. Réseau : Configuration et opérations réseau 3 4 Réglez les éléments suivants dans Technical > Network > Wireless (page 63) dans le menu complet. ˎˎSSID ˎˎPassword ˎˎDHCP ˎˎIP Address ˎˎSubnet Mask 6 7 8 Sélectionnez Set pour confirmer. [Remarque] Usez toujours Set pour confirmer les réglages. Si les réglages ne sont pas confirmés à l’aide de Set, les réglages configurés ne seront pas appliqués. Connexion à l’aide de la détection automatique de point d’accès L’appareil peut se connecter en détectant automatiquement les points d’accès de connexion sans avoir à saisir manuellement le SSID. 1 2 3 4 5 Réglez Technical > Network > Setting (page 63) dans le menu complet sur Wireless. Réglez Technical > Network > Wireless > Network Mode (page 63) dans le menu complet sur Station. Sélectionnez Technical > Network > Wireless > Scan Networks (page 63) dans le menu complet. Saisissez le mot de passe, puis sélectionnez Done. L’écran des préférences sans fil apparaît. Réglez les éléments suivants dans Technical > Network > Wireless dans le menu complet, puis sélectionnez Set pour confirmer. ˎˎDHCP ˎˎIP Address ˎˎSubnet Mask [Remarque] Usez toujours Set pour confirmer les réglages. Si les réglages ne sont pas confirmés à l’aide de Set, les réglages configurés ne seront pas appliqués. Affichage de la télécommande Web Une fois la connexion réussie, l’écran de télécommande Web apparaît sur le périphérique. 1 2 3 Connectez l’appareil et le périphérique comme indiqué dans « Connexion de l’appareil et d’un périphérique via un LAN filaire » ou « Connexion de l’appareil et d’un périphérique via un LAN sans fil ». Lancez un navigateur sur le périphérique et saisissez « http://adresse IP de l’appareil/ rm.html » dans la barre d’URL. Vous pouvez vérifier l’adresse IP de l’appareil avec la catégorie Info > System > IP Address (page 43) dans le menu. Par exemple, si l’adresse IP est 192.168.1.1, saisissez « http://192.168.1.1/rm.html » dans la barre d’URL. Saisissez le nom d’utilisateur et le mot de passe (Technical > Authentication (page 63) dans le menu complet) sur l’écran du navigateur. Écran Camera [Remarque] La page risque de ne pas s’afficher correctement sur un smartphone ou un autre appareil si le mode d’affichage est défini sur les pages mobiles. Changez le mode d’affichage sur les pages du bureau. Écran de télécommande Web Global Menu Sélectionnez en haut à gauche de la télécommande Web pour afficher le Global Menu. Sélectionnez l’élément que vous souhaitez configurer. La télécommande Web s’affiche lorsqu’un accès à l’appareil a lieu depuis le navigateur d’un périphérique. L’écran de la télécommande Web est automatiquement redimensionné pour s’adapter à la taille de l’écran du périphérique connecté. Sélectionnez Execute en tournant la molette MENU, puis appuyez sur la molette MENU. L’appareil lance la détection automatique des points d’accès de connexion. Lorsque la détection automatique est terminée, les réseaux disponibles à la connexion sont affichés dans une liste. Sélectionnez le réseau auquel se connecter en tournant la molette MENU, puis appuyez sur la molette MENU. Sélectionnez Set pour confirmer. Un écran de saisie du mot de passe apparaît. Vous pouvez configurer les mêmes éléments que ceux affichés sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire sur l’écran Camera. ˎˎRéglages de prise de vue (page 29) FPS, EI, Shutter, ND, LUT, WB ˎˎAffichage de l’état de la caméra (page 29) État de fonctionnement, données temporelles, vu-mètre audio, nom du plan, format d’enregistrement, état du support/espace libre, tension de la batterie/capacité restante de la batterie Écran Lens Écran Camera Control L’écran Camera Control comprend l’écran Camera et l’écran Lens. Sélectionnez l’onglet Camera pour afficher l’écran Camera et sélectionnez l’onglet Lens pour afficher l’écran Lens. Différents éléments d’affichage et boutons d’opération sont affichés sur l’écran Camera Control (éléments communs à l’écran Camera, l’écran Lens et l’écran de lecture). ˎˎÉtat de connexion du réseau (connecté/ déconnecté) ˎˎCamera ID* ˎˎBouton Rec ˎˎBoutons assignables (1 à 4) * La couleur du texte Camera ID est la même couleur que celle réglée à l’aide de Frame Line A/B Setup > Color. Les contrôles de l’objectif pour le zoom, la mise au point et le diaphragme sont affichés sur l’écran Lens. Écran Full Menu Sélectionnez Full Menu dans le Global Menu pour afficher l’écran de menu complet afin de configurer les éléments (page 51). 000 76 4. Réseau : Configuration et opérations réseau [Remarque] Il se peut que certains éléments ne soient pas configurables à partir de la télécommande Web. Bouton HOME Pour basculer entre les supports de lecture Appuyez sur le bouton HOME pour retourner à l’écran Camera. Lorsque la caméra est en mode de lecture, appuyer sur le bouton HOME permet de revenir à l’état de prise de vue de la caméra même lorsque l’écran de lecture s’affiche sur l’écran de la télécommande Web. Le bouton de sélection de support est affiché lorsque l’appareil est en état de lecture. Si des supports SxS et AXS peuvent tous deux être lus, le bouton de sélection de support est activé. Appuyez sur le bouton pour changer le support de lecture. Bouton CLIPS Écran OSS (Open Source Software) Information Sélectionnez OSS Information dans le Global Menu pour afficher les informations sur le logiciel libre. Écran de lecture Appuyez sur le bouton CLIPS pour retourner à l’écran de lecture. (L’appareil passe à l’écran de liste de plans (page 67).) Enregistrement Appuyez sur le bouton Rec sur l’écran Camera Control pour commencer l’enregistrement et pour que le voyant REC s’affiche en rouge. Cliquez à nouveau pour arrêter l’enregistrement. Le bouton Rec est activé lorsque le témoin REC ACTIVE ci-dessous et à la droite du bouton Rec est vert. Configuration des réglages de prise de vue Vous pouvez configurer et utiliser les mêmes éléments qui ceux affichés sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire de l’appareil sur l’écran Camera. [Remarque] L’opération Step Edit pour Shutter n’est pas prise en charge. L’opération est la même que sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire. « Opérations sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire » (page 31) Configuration/Utilisation des boutons assignables Les boutons assignables 1 à 4 sont affichés sur l’écran Camera Control. Appuyez sur les boutons assignables 1 à 4 pour faire basculer les fonctions assignées entre on/off (activer/désactiver) ou pour activer les fonctions assignées de la même manière que les boutons assignables 1 à 4 sur l’appareil. Sélectionnez le nom de la fonction d’un bouton assignable pour afficher les options de sélection dans un menu déroulant. Sélectionnez une option pour changer la fonction assignée au bouton assignable. « Fonctions pouvant être assignées aux boutons assignables 1 à 4 » (page 38) [Remarque] Les fonctions assignées aux commutateurs assignables qui sont activés uniquement lorsqu’un bouton est enfoncé ou sont activés par une pression longue ne peuvent pas être utilisées grâce aux boutons assignables de la télécommande Web. Ceci comprend les fonctions suivantes. –– Press & Hold for SDI Log –– Press & Hold for Monitor Log –– Press & Hold for VF Log –– Iris Open (1/16 stop) –– Iris Close (1/16 stop) Pour verrouiller le bouton Rec Vous pouvez lire des plans sur l’écran de lecture. Les informations concernant le plan lu sont également affichées dans la zone d’affichage d’état de l’écran. ˎˎAffichage de fonction (page 68) F Rev, Play/Pause, F Fwd, Prev, Stop/Clips, Next ˎˎAffichage de l’état de lecture (page 68) Données temporelles, numéro de plan, fréquence d’images/taille d’image du plan lu (AXS uniquement), mode d’enregistrement spécial, vu-mètre audio, format du plan lu (codec), icône (protection, sous-plan), nom de plan, support de lecture et état de lecture. Faites glisser le curseur de verrouillage sous le bouton Rec vers la droite pour désactiver l’opération du bouton Rec. Lecture Appuyez sur le bouton CLIPS sur l’écran Camera pour retourner à l’écran de lecture en état de lecture. (L’affichage auxiliaire de l’appareil affiche l’écran de liste de plans (page 67).) Sélectionnez le plan que vous souhaitez lire sur l’écran de lecture et utilisez les commandes de lecture pour lire le plan. Contrôle de l’objectif Vous pouvez vérifier l’état des réglages de l’objectif à monture E (zoom, mise au point, diaphragme) sur l’écran Lens, et également contrôler le zoom, la mise au point et le diaphragme en utilisant les curseurs, si l’objectif fixé peut être contrôlé. Le contrôle de communication de l’objectif Cooke à monture PL (zoom, mise au point, diaphragme) est pris en charge sur l’écran Lens. Le contrôle de communication de l’objectif à 12 broches (diaphragme uniquement) est également pris en charge sur l’écran Lens. Verrouillage de l’écran de télécommande Web Vous pouvez désactiver le fonctionnement de l’écran de télécommande Web en faisant glisser le curseur de verrouillage vers la droite en haut à droite de l’écran de télécommande Web. 000 77 5. Prise de vue Opérations de base Vous pouvez procéder à l’enregistrement de base à l’aide des procédures suivantes. 1 2 3 Assurez-vous que les périphériques nécessaires sont fixés à l’appareil et qu’ils sont alimentés en tension. Réglez l’interrupteur d’alimentation (page 7) sur la position ON. L’écran d’enregistrement s’affiche sur le l’écran du viseur. Chargez une/des carte(s) mémoire. Si vous chargez deux cartes mémoire AXS ou SxS, l’enregistrement se poursuit par commutation automatique à la deuxième carte lorsque la première est pleine. [Remarque] Il n’y a pas de commutation automatique des cartes pendant l’enregistrement simultané. 4 Appuyez sur le bouton REC (pages 7, 9). Le voyant REC s’allume et l’enregistrement commence. [Remarque] Si l’appareil ne peut pas démarrer immédiatement l’enregistrement alors que vous avez appuyé sur le bouton REC, le voyant REC clignote. Le voyant REC s’allume quand l’enregistrement commence. 5 Pour arrêter l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton REC. L’enregistrement s’arrête et l’appareil passe en mode STBY (veille d’enregistrement). Lorsque vous arrêtez d’enregistrer, les données vidéo, audio et subsidiaires du début à la fin de l’enregistrement sont enregistrées sous la forme d’un plan unique. Noms de plans Les noms de plans sont enregistrés en utilisant le format « Camera ID + Reel Number ». Le nom du plan est créé en fonction des règles suivantes. ˎˎS’il existe déjà un plan mémorisé utilisant le format de nom « Camera ID + Reel Number » sur la carte mémoire SxS ou la carte mémoire AXS insérée, le nouveau fichier hérite des informations du dernier fichier. Exemple : si « B002C003_XXXXXXXX » existe sur la carte mémoire AXS, le prochain plan créé sera appelé « B002C004_XXXXXXXX ». ˎˎSi la carte mémoire AXS insérée ne comporte pas de fichiers, « 1 » est ajouté au numéro de bobine du dernier plan enregistré. Exemple : si vous enregistrez sur une carte vide 2 après avoir enregistré jusqu’à « D001CXXX_ XXXXXXXX » sur la carte 1, le prochain plan créé sera appelé « D002C001_XXXXXXXX ». Le nom du plan apparaît souligné jusqu’à ce que l’enregistrement commence. ˎˎSi vous réglez Camera ID et Reel Number à l’aide de la catégorie TC/Media > Clip Naming dans le menu, ces informations sont appliquées. Exemple : si vous changez Camera ID à « F » et Reel Number à « 001 » dans le menu pour la carte mémoire AXS qui a enregistré jusqu’au « E003CXXX_XXXXXXXX », le plan suivant sera appelé « F001CXXX_XXXXXXXX ». Quand vous modifiez uniquement Camera ID, Reel Number passe à « 001 ». Durée maximale d’un plan La longueur maximale d’un plan unique enregistrable sur une carte mémoire SxS est de 6 heures. La durée maximum d’enregistrement est de 24 heures. L’enregistrement divisera les plans si la durée d’enregistrement dépasse la durée maximum de plan. L’enregistrement s’arrête lorsque la durée d’enregistrement atteint 24 heures. 000 78 5. Prise de vue Fonctions utiles Enregistrement simultané Vous pouvez enregistrer simultanément deux tailles d’images sur une carte mémoire SxS insérée dans une fente. Vous pouvez aussi enregistrer simultanément un signal HD sur une carte mémoire SxS de l’appareil pendant l’enregistrement vidéo et audio au format RAW sur l’AXS-R7. Vous pouvez effectuer un enregistrement simultané à l’aide de la catégorie Project > AXS Rec Format et SxS Rec Format ou SxS Rec Format et Sub Rec Format dans le menu, comme décrit dans « Réglages du format d’enregistrement » (page 44). En enregistrement simultané sur 1 fente, le plan XAVC 4K Class480/XAVC 4K Class300/XAVC QFHD Class480/XAVC QFHD Class300 est enregistré dans le répertoire XDROOT/Clip sur la carte mémoire SxS, mais le plan MPEG2 1920×1080 est enregistré dans le répertoire XDROOT/Sub sur la carte mémoire SxS. Le suffixe « S02 » est ajouté à la fin du nom du plan. Enregistrement dans la mémoire cache des images L’appareil conserve toujours un cache des données vidéo et audio pendant une durée définie (maximum de 30 secondes) dans la mémoire pendant la prise de vue, ce qui vous permet d’enregistrer plusieurs secondes de prise de vue avant le début de l’enregistrement. Lorsque vous lancez l’enregistrement quand Project > Special Recording > Cache Rec Select (page 54) est réglé sur On dans le menu complet, une vidéo de la durée définie dans Project > Special Recording > Cache Rec Duration (page 55) est enregistrée de manière rétroactive. Vous pouvez également activer/désactiver l’enregistrement de cache d’image à l’aide d’un bouton assignable auquel la fonction Picture Cache Rec a été affectée. [Remarques] ˎˎ Des restrictions peuvent s’appliquer au réglage Cache Rec Duration en fonction de la fréquence du système, du format d’enregistrement et du support d’enregistrement. Pour en savoir plus, consultez 55. ˎˎ Le fait de changer les réglages du système, tels que le format d’enregistrement, efface toutes les images stockées dans la mémoire. Les images filmées juste avant le changement des réglages ne peuvent donc pas être enregistrées, si l’enregistrement débute immédiatement après le changement des réglages. Le mode de cache d’image est automatiquement libéré. ˎˎ L’enregistrement en mode cache d’image n’est pas disponible pendant l’enregistrement simultané sur 1 fente et l’enregistrement simultané AXS/SxS. ˎˎ Les réglages de cache d’image ne peuvent pas être modifiés pendant l’enregistrement. ˎˎ Lors de l’enregistrement en MPEG 422 avec une fréquence d’images de prise de vue basse, l’arrêt de l’enregistrement ou la commutation entre les cartes mémoire risque de prendre du temps. Revue instantanée (Rec Review) Vous pouvez revoir le dernier plan enregistré à l’écran en assignant la fonction Rec Review à un des boutons assignables 1 à 4 (page 37). Lorsque vous arrêtez l’enregistrement et appuyez sur le bouton auquel Rec Review est assignée, le plan est lu à vitesse normale à partir de la première image. Le plan est lu jusqu’à la fin, puis la revue instantanée prend fin et l’appareil revient en mode STBY (veille d’enregistrement). Si le bouton HOME est enfoncé du côté opérateur ou du côté assistant pendant la lecture, la lecture s’arrête et l’appareil passe en mode de prise de vue. Fonction Loupe de mise au point haute définition En appuyant sur le bouton FOCUS MAG du viseur (DVF-EL200, DVF-L700) fixé à l’appareil, vous pouvez agrandir la partie centrale du viseur, ce qui facilite le réglage de la mise au point. L’affichage agrandi n’affecte pas l’image enregistrée ou le signal de sortie. L’agrandissement normal de la mise au point réduit la résolution, car il agrandit simplement une partie de l’image affichée. Mais la double mise au point (×2) effectuée par l’appareil permet de procéder à l’agrandissement de la mise au point tout en conservant la résolution d’affichage, en découpant la portion à agrandir sur le signal 4K, au lieu de l’image enregistrée ou d’un autre signal de sortie. La sélection du quadruple agrandissement (×4) de la mise au point est également pris en charge en utilisant la fonction de découpage de l’image 4K. La séquence d’agrandissement du bouton FOCUS MAG peut être modifiée en utilisant Monitoring > VF Display > VF Magnifier Ratio (page 61) du menu complet. Lorsque VF Magnifier Ratio est réglé sur ×2.0/×4.0, chaque fois que vous appuyez sur les boutons assignables 1 à 4 auxquels VF Focus Magnifier est assigné, la séquence d’agrandissement est la suivante : ×2.0 ×4.0 ×1.0 ×2.0. 000 79 5. Prise de vue : Fonctions utiles Indicateur de plan en surbrillance Affichage de fausse couleur Vous pouvez afficher les zones en surbrillance écrêtées en rouge sur l’image de sortie Monitor et sur l’image de sortie du viseur. Appuyez sur les boutons assignables (pages 37, 38) auxquels Monitor Highlight Clip Ind et VF Highlight Clip Ind sont assignés pour allumer/ éteindre les indicateurs de plan en surbrillance. Vous pouvez afficher une fausse couleur dans le viseur en appuyant sur le bouton B/False Color (DVF-EL200) ou le bouton SPARE (DVF-L700) sur le viseur fixé à l’appareil. Vous pouvez également afficher une fausse couleur sur la sortie du moniteur. High Key / Low Key Vous pouvez vérifier la présence de hautes lumières accentuées et d’ombres bloquées sur l’image de sortie Monitor et sur l’image de sortie du viseur. Activez High Key pour différencier les zones à luminance élevée, pour qu’elles soient plus faciles à voir, afin de vérifier la présence de hautes lumières accentuées. Activez Low Key pour différencier les zones à faible luminance, pour qu’elles soient plus faciles à voir, afin de vérifier la présence d’ombres bloquées. Appuyez sur les boutons assignables 1 à 4 (page 38) auxquels Monitor High/Low Key et VF High/Low Key sont assignés pour commuter les réglages High Key et Low Key. Couleur Niveau de signal d’affichage S-Log3 (par défaut) S-Log2 (référence du PMW-F55) Rouge 93,4% à 96,1% 105,5% à 109,5% Jaune 91,3% à 93,4% 102,5% à 105,5% Orange 87,7% à 90,6% 97,4% à 101,5% Rose 54,3% à 58,0% 50,2% à 55,2% Rose clair 47,8% à 50,8% 41,5% à 45,4% (18% gris + 1 palier) (18% gris + 1 palier) Cyan 43,8% à 46,5% 36,3% à 39,6% Vert 38,9% à 42,2% (18% gris) 30,4% à 34,4% (18% gris) Bleu clair 24,6% à 34,4% 15,5% à 25,2% Bleu 3,5% à 5,6% 3,0% à 4,0% Violet –7,3% à 3,5% –7,3% à 3,0% ˎˎVous pouvez choisir d’utiliser le réglage d’activation/de désactivation prédéfini et le seuil de chaque fausse couleur dans le viseur ou de régler les couleurs manuellement en utilisant Monitoring > False Color (page 60). ˎˎVous pouvez activer/désactiver l’affichage de la fonction de fausse couleur sur la sortie du viseur/du moniteur en appuyant sur un bouton assignable auquel VF False Color est assigné. ˎˎVous pouvez activer/désactiver l’affichage de la fonction de fausse couleur sur un moniteur en appuyant sur un bouton assignable auquel Monitor False Color est assigné. [Remarque] Sur le DVF-L700, l’affichage est pris en charge uniquement lorsque Gamma est réglé sur S-Log2 pour la sortie du signal vidéo dans le viseur. Fonction de balayage à double vitesse du viseur Si la fréquence d’images du projet est de 23.98P, 24P, 25P ou de 29.97P, l’image peut devenir floue et difficile à voir en raison de la fréquence d’image faible pendant la capture d’image lorsque vous balancez l’appareil vers la droite et la gauche. Dans ce cas, vous pouvez réduire le flou et voir plus facilement l’image en activant la fonction de balayage à double vitesse du viseur. Pour activer la fonction, réglez Monitoring > VF Function > Double Speed Scan (page 61) dans le menu complet sur On. [Remarques] ˎˎ Lorsque cette fonction est activée, l’angle d’obturation de la fonction de l’obturateur électronique est limité à 180 degrés ou moins. ˎˎ Cette fonction est réglée sur Off pendant la prise de vue à vitesse variable. ˎˎ Cette fonction est activée pour les combinaisons suivantes de taille d’image et de fréquence d’images du projet. 3.8K 16:9 (23.98p, 24p, 25p, 29.97p) 4K 17:9 (23.98p, 24p, 25p, 29.97p) 3.8K 16:9 Surround (23.98p, 24p) 4K 17:9 Surround (23.98p, 24p) 4K 4:3 (23.98p, 24p) User 3D LUT Vous pouvez charger un fichier CUBE (*.cube) pour un LUT 3D à 17 points ou 33 points créé avec RAW Viewer ou DaVinci Resolve (de Blackmagic Design Pty. Ltd.) (page 33). Réglez Input Color Space pour que l’espace de couleurs d’entrée corresponde à celui du moment où le fichier CUBE a été créé. Si le fichier a été créé avec S-Gamut3.Cine/ S-Log3, réglez la catégorie Project > Basic Setting > Input Color Space (page 54) dans le menu sur S-Gamut3.Cine/S-Log3. Enregistrez le fichier User 3D LUT dans le répertoire suivant sur la carte SD. PRIVATE\SONY\PRO\LUT\ ASC CDL Vous pouvez importer dans l’appareil des fichiers ASC CDL (The American Society of Cinematographers Color Decision List) (*.cdl) créés par des outils externes. Cela vous permet de filmer avec les paramètres ASC CDL appliqués au Look. Enregistrez le fichier ASC CDL dans le répertoire suivant sur la carte SD. PRIVATE\SONY\PRO\CDL\ 000 80 6. Raccordement de périphériques externes Raccordement de moniteurs externes et de périphériques d’enregistrement Pour afficher l’image d’enregistrement/de lecture sur un moniteur externe, sélectionnez le signal de sortie et utilisez un câble correct pour le raccordement du moniteur. Le signal de sortie de l’appareil peut être enregistré en connectant un périphérique d’enregistrement, tel qu’un magnétoscope. Des informations d’état et des menus identiques à ceux affichés dans l’écran du viseur peuvent être affichés sur le moniteur externe. Réglez le contenu à afficher en fonction du signal de sortie du moniteur, à l’aide du menu Monitoring (page 58). Connecteur SDI OUT (type BNC) Réglez le format de sortie à l’aide du menu Monitoring (page 58). Utilisez un câble coaxial de 75 ohms du commerce pour le raccordement. [Remarque] Vérifiez que le raccordement à la terre entre l’appareil et le périphérique externe est correctement effectué avant de mettre sous tension. (Nous recommandons de mettre sous tension l’appareil et le périphérique externe après le branchement d’un câble coaxial de 75 ohms.) Si l’appareil est sous tension, procédez au raccordement à l’appareil après avoir branché un câble coaxial de 75 ohms au périphérique externe. Pour commencer l’enregistrement synchronisé sur un périphérique externe Lorsque la sortie de signal SDI est sélectionnée, vous pouvez procéder à l’enregistrement synchronisé en envoyant un signal de déclenchement REC à un périphérique d’enregistrement externe raccordé au connecteur SDI OUT. Activez l’enregistrement synchronisé en réglant Technical > System Configuration > SDI Rec Remote Trigger (page 63) dans le menu sur HD SDI Remote I/F ou Parallel Rec. [Remarque] Lorsqu’un périphérique externe raccordé ne prend pas en charge le signal de déclenchement REC, le périphérique ne peut pas être utilisé. Connecteur 12V OUT (DC OUT 12V, Hirose 4 broches) Connecteur 24V OUT (DC OUT 24 V, Fischer 3 broches) Connecteur MONITOR OUT (type BNC) Fournit 12 V CC à un accessoire lorsque le commutateur d’alimentation est sur la position ON. La sortie d’un signal REC Tally et l’entrée d’un signal REC Trigger sont possibles via le connecteur 12V OUT. Fournit 24 V CC à un accessoire lorsque le commutateur d’alimentation est sur la position ON. La sortie d’un signal REC Tally et l’entrée d’un signal REC Trigger sont possibles via le connecteur 24V OUT. Émet un signal HD SDI. Réglez le format de sortie à l’aide du menu Monitoring (page 58). Utilisez un câble coaxial de 75 ohms du commerce pour le raccordement. [Remarque] L’audio et le code temporel ne sont pas superposés sur cette sortie. Connecteur HDMI OUT (connecteur de type A) Réglez le format de sortie à l’aide du menu Monitoring (page 58). Utilisez un câble HDMI du commerce pour le raccordement. Si le format de sortie possède la même résolution que le signal du connecteur MONITOR OUT, le même signal vidéo est émis. N° Signal Entrée/ Spécifications Sortie N° Signal 1 GND 2 24V-AUX 3 R/S 1 UNREG GND – Terre (GND) pour UNREG 2 REC TALLY OUT Sortie collecteur ouvert (Max. 50 mA) Faible : REC 3 REC TRIGGER IN Ouvert ou +5 V CC : normal Terre (GND) : active (REC) 4 UNREG +12 V OUT OUT Sortie de +11 V à 17 V CC Entrée 11 V à 17 V Tension de sortie : identique à la tension d’entrée Courant de sortie maximal : 1,0 A Entrée 22 V à 32 V Tension de sortie : 15 V Courant de sortie maximal : 0,8 A Spécifications Entrée 11 V à 17 V Tension de sortie : 24 V Courant de sortie maximal : 1,0 A Entrée 22 V à 32 V Tension de sortie : identique à la tension d’entrée Courant de sortie maximal : 2,0 A 000 81 6. Raccordement de périphériques externes : Raccordement de moniteurs externes et de périphériques d’enregistrement Connecteur AUX (LEMO 5 broches) Émet le signal de code temporel. N° Signal 1 Factory Use 2 NC 3 – 4 TC OUT 5 GND 000 82 6. Raccordement de périphériques externes Synchronisation externe Lors de la prise de vue avec plusieurs appareils, l’enregistrement synchronisé peut être réalisé en utilisant un signal de référence spécifique pour synchroniser le code temporel sur tous les appareils. Synchronisation de la phase du signal vidéo (Genlock) L’opération Genlock est activée par l’envoi d’un des signaux de référence suivants au connecteur GENLOCK IN (page 10) de l’appareil. ˎˎHDSDI 1.5G numérique (Entrelacé ou PsF) ˎˎHD Y analogique ˎˎSD VBS analogique Réglez le signal d’entrée de synchronisation à l’aide de Technical > Genlock > Input Source (page 65) dans le menu complet. Les signaux de référence d’entrée valides varient en fonction du réglage de fréquence d’images du projet. Fréquence d’images Signal de référence valide du projet 23.98P 1920×1080 47.95i (23.98PsF) 24P 1920×1080 48i (24PsF) 25P 1920×1080 50i 720×576 50i 29.97P 1920×1080 59.94i 720×486 59.94i 47.952 1920×1080 47.95i (23.98PsF) 50i 1920×1080 50i 720×576 50i 50P 1920×1080 50i 720×576 50i 59.94i 1920×1080 59.94i 720×486 59.94i 59.94P 1920×1080 59.94i 720×486 59.94i Vous pouvez vérifier l’état genlock en utilisant Technical > Genlock > Reference Lock Type (page 65) dans le menu. [Remarques] ˎˎ Si le signal de référence est instable, le mode Genlock ne peut pas être sélectionné. ˎˎ La sous-porteuse n’est pas synchronisée. Synchronisation du code temporel avec un autre périphérique Réglez l’appareil fournissant le code temporel sur un mode avec lequel le code temporel produit avance continuellement (Mode Free Run). 1 2 Réglez TC/Media > Timecode > Mode (page 56) dans le menu sur Preset F-Run (Ext-Lk). Envoyez un signal vidéo de référence HD ou SD au connecteur GENLOCK IN (page 10) et un code temporel de référence synchronisé sur ce signal au connecteur TC IN (page 10). Le générateur de code temporel intégré de votre appareil verrouille le code temporel de référence et le message « Ext-Lk » s’affiche à l’écran. Une fois que dix secondes environ se sont écoulées après le verrouillage du code temporel, l’état de verrouillage externe est maintenu, même si la source de code temporel externe est déconnectée. [Remarques] ˎˎ Vérifiez que le code temporel de référence et le signal vidéo de référence sont dans un rapport de phase conforme aux normes de code temporel SMPTE. ˎˎ Une fois la procédure ci-dessus terminée, le code temporel interne est immédiatement synchronisé avec le code temporel externe et l’affichage des données temporelles indique la valeur du code temporel externe. Cependant, avant d’enregistrer, patientez quelques secondes le temps que le générateur de code temporel se stabilise. ˎˎ Si la fréquence du signal vidéo de référence et la fréquence d’image sont différentes, il est impossible d’obtenir un verrouillage et l’appareil ne fonctionnera pas correctement. Si cela se produit, le code temporel ne pourra pas acquérir de verrouillage correct avec le code temporel externe. ˎˎ Lorsque la connexion est coupée, l’avance du code temporel peut se décaler d’une image par heure par rapport au code temporel de référence. Pour libérer le verrouillage externe Changez le réglage TC/Media > Timecode > Mode (page 56) dans le menu. 000 83 7. Annexe Précautions d’utilisation Lisez cette section en vous référant également aux informations fournies dans le document « Avant d’utiliser cette unité » fourni. Utilisation et stockage Ne soumettez pas l’appareil à des chocs violents Ils pourraient endommager les mécanismes internes ou déformer le boîtier. Ne couvrez pas l’appareil pendant son fonctionnement Le fait de couvrir l’appareil d’un tissu, par exemple, peut provoquer une surchauffe interne. Entretien de l’appareil Si le boîtier de l’appareil est sale, nettoyez-le au moyen d’un chiffon sec et doux. Dans les cas extrêmes, utilisez un chiffon humidifié avec un peu de détergent neutre, puis essuyez. N’utilisez pas de produits organiques tels que de l’alcool ou des solvants qui peuvent provoquer une décoloration ou d’autres dommages de la finition de l’appareil. Évitez de nettoyer l’appareil avec un équipement à haute pression, tel qu’un aspirateur à air comprimé, car cela pourrait endommager les composants optiques. En cas de problèmes de fonctionnement Si vous rencontrez des problèmes avec l’appareil, contactez votre revendeur Sony. Après utilisation Mettez toujours l’interrupteur d’alimentation sur OFF. Avant un stockage prolongé de l’appareil Retirez le pack de batteries. Ne laissez pas l’appareil avec l’objectif face au soleil La lumière directe du soleil peut entrer dans l’objectif, se concentrer dans l’appareil et provoquer un incendie. Transport ˎˎRetirez les cartes mémoire avant de transporter l’appareil. ˎˎEn cas de transport par camion, bateau, avion ou par d’autres services de transport, emballez l’appareil dans son emballage d’expédition. Remplacement périodique du ventilateur et de la batterie Le ventilateur et la batterie sont des consommables qui doivent être régulièrement remplacés. Lorsque vous utilisez l’appareil à température ambiante, le cycle de remplacement est d’environ 5 ans. Mais, ce cycle de remplacement ne représente qu’une indication et ne garantit pas la durée de vie de ces consommables. Pour plus de détails sur le remplacement de ces pièces, veuillez contacter votre revendeur. Durée de vie du condensateur électrolytique La durée de vie du condensateur électrolytique est de 5 ans environ, sous des températures de fonctionnement normales et pour un usage normal (8 heures par jour, 25 jours par mois). Si l’utilisation dépasse la fréquence d’utilisation normale, la durée de vie peut être réduite en conséquence. Remarque à propos de la borne de batterie La borne de batterie de cet appareil (le connecteur pour les packs batterie et les adaptateurs CA) est une pièce consommable. L’appareil risque de ne pas être alimenté correctement si les broches de la borne de batterie sont cintrées ou déformées par les chocs ou les vibrations, ou si elles sont touchées par la corrosion en raison d’une utilisation prolongée en extérieur. Des inspections périodiques sont recommandées pour que l’appareil continue à fonctionner correctement et pour prolonger la durée de son utilisation. Contactez un vendeur ou un technicien Sony pour plus d’informations sur les inspections. Emplacements d’utilisation et de stockage Rangez le caméscope dans un endroit aéré plat. Évitez d’utiliser ou d’entreposer l’appareil dans les lieux suivants. ˎˎLes endroits excessivement chauds ou froids (plage de température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)) N’oubliez pas qu’en été, dans les climats chauds, la température à l’intérieur d’un véhicule aux vitres fermées peut facilement dépasser 50 °C (122 °F). ˎˎhumides ou poussiéreux ˎˎoù l’appareil pourrait recevoir la pluie ˎˎsoumis à de violentes vibrations ˎˎà proximité de champs magnétiques puissants ˎˎà proximité d’émetteurs radio ou télévision produisant des champs électromagnétiques puissants. ˎˎen plein soleil ou à proximité d’équipements de chauffage pendant de longues périodes Pour éviter les interférences électromagnétiques des dispositifs de communication portables L’emploi de téléphones portables et d’autres dispositifs de communication à proximité de cet appareil peut engendrer des anomalies de fonctionnement et des interférences avec des signaux audio et vidéo. Il est recommandé de mettre hors tension les dispositifs de communication portables près de cet appareil. Remarque sur les faisceaux laser Les faisceaux laser peuvent endommager le capteur d’image CMOS. Si vous filmez une scène comprenant un faisceau laser, veillez à ce que celui-ci ne soit pas dirigé directement vers l’objectif de l’appareil. En particulier, les faisceaux laser haute puissance provenant de dispositifs médicaux ou d’autres dispositifs peuvent causer des dommages dus à la lumière réfléchie et à la lumière diffuse. 000 84 7. Annexe : Précautions d’utilisation À propos des écrans ˎˎNe laissez pas les écrans face aux rayons directs du soleil, car cela risque de les endommager. ˎˎLorsque vous appuyez/balayez les écrans, ne forcez pas et ne laissez pas d’objets sur les écrans, car cela pourrait entraîner un dysfonctionnement, notamment une irrégularité de l’image, etc. ˎˎLes écrans peut chauffer pendant son utilisation. Il ne s’agit pas d’une anomalie. Écrans LCD L’écran LCD intégré à cet appareil est fabriqué avec une technologie de haute précision, ce qui permet d’obtenir un taux d’au moins 99,99% de pixels qui fonctionnent. Ainsi, un infime pourcentage de pixels peut être « bloqué », c’est à dire toujours éteint (noir), toujours éclairé (rouge, vert ou bleu), ou clignotant. En outre, après une longue période d’utilisation, en raison des caractéristiques physiques de l’afficheur à cristaux liquides, de tels pixels « bloqués » peuvent apparaître spontanément. Ces problèmes ne sont pas graves. Notez que ces problèmes n’ont aucun effet sur les données enregistrées. Écrans OLED L’écran OLED intégré à cet appareil est fabriqué avec une technologie de haute précision, ce qui permet d’obtenir un taux d’au moins 99,99 % de pixels qui fonctionnent. Ainsi, un infime pourcentage de pixels peut être « bloqué », c’est à dire toujours éteint (noir), toujours éclairé, ou clignotant. En outre, après une longue période d’utilisation, en raison des caractéristiques physiques de la diode électroluminescente organique, de tels pixels « bloqués » peuvent apparaître spontanément. Ces problèmes ne sont pas graves. Notez que ces problèmes n’ont aucun effet sur les données enregistrées. En raison des caractéristiques du matériau utilisé dans le panneau OLED, des images rémanentes ou une réduction de la luminosité peuvent survenir. Ces problèmes ne sont pas graves. Sur la condensation Si l’appareil est soudainement déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud, ou si la température ambiante augmente brusquement, de l’humidité peut se former sur la surface externe de l’appareil et/ou à l’intérieur de l’appareil. Ce phénomène est connu sous le nom de condensation. Si de la condensation se produit, mettez l’appareil hors tension et patientez le temps que la condensation disparaisse avant d’utiliser l’appareil. L’utilisation de l’appareil avec de la condensation pourrait endommager l’appareil. Phénomènes particuliers aux capteurs d’image CMOS Les phénomènes suivants, qui peuvent apparaître sur les images, sont particuliers aux capteurs d’image CMOS (Complementary Metal Oxide Semiconductor). Ils ne signalent en rien un dysfonctionnement. Scintillement Si l’enregistrement est effectué sous une lumière produite par des tubes à décharge, comme des lampes fluorescentes, au sodium ou à la vapeur de mercure, l’écran peut clignoter, les couleurs peuvent varier ou les lignes horizontales peuvent paraître déformées. Flocons blancs Remarques concernant l’affichage Bien que les capteurs d’image CMOS soient produits au moyen de technologies de haute précision, des petits flocons blancs peuvent dans de rares cas apparaître sur l’écran, et ont pour origine les rayons cosmiques entre autres. Ceci est apparenté au principe de capteurs d’image CMOS et ne représente pas un dysfonctionnement. Ces flocons blancs sont surtout visibles dans les cas suivants. ˎˎlors d’une utilisation à température élevée ˎˎIl se peut que les opérations suivantes déforment les images sur l’écran du viseur. –– Modification du format vidéo ˎˎLorsque vous changez la ligne de mire dans le viseur, il se peut que vous voyiez des couleurs primaires rouges, vertes et bleues, mais ceci n’est pas un dysfonctionnement de l’appareil. Ces couleurs primaires ne sont enregistrées sur aucun support d’enregistrement. Crénelage Lorsque des rayures ou des lignes fines sont filmées, elles peuvent apparaître dentelées ou peuvent scintiller. Plan focal En raison des caractéristiques des éléments de captage (capteurs CMOS) concernant la lecture des signaux vidéo, les sujets se déplaçant rapidement à travers l’écran peuvent apparaître légèrement obliques. Bande flash La luminance en haut et en bas de l’écran peut varier si vous filmez un faisceau de lampe-torche ou une source lumineuse qui clignote rapidement. Fragmentation S’il est impossible d’enregistrer/reproduire correctement des images, essayez de formater le support d’enregistrement. Lors de la lecture/ enregistrement répétés d’une image à l’aide d’un certain support d’enregistrement pendant une période prolongée, les fichiers du support risquent d’être fragmentés, empêchant le stockage/ enregistrement corrects. Dans ce cas, effectuez une sauvegarde des plans sur le support, puis formatez-le à l’aide de TC/Media > Format Media (page 57) dans le menu. 000 85 7. Annexe : Précautions d’utilisation Tensions de sortie de l’appareil La puissance de sortie totale qui peut être fournie aux périphériques depuis l’appareil varie en fonction de la tension d’entrée vers l’appareil et l’état des accessoires connectés. Les capacités nominales de sortie maximum des connecteurs suivants pouvant fournir l’alimentation peuvent ne pas être atteintes en fonction des conditions. Connecteur LENS : 1 A max. Connecteur 12V OUT (4 broches) : 0,8 A max. (Tension d’entrée : 22 V à 32 V) 1 A max. (Tension d’entrée : 11 V à 17 V) Connecteur 24V OUT (3 broches) : 2 A max. (Tension d’entrée : 22 V à 32 V) 1 A max. (Tension d’entrée : 11 V à 17 V) L’alimentation nominale fournie pour les accessoires (AXS-R7, DVF-EL200 et CBK-3610XS) et les périphériques est limitée selon la tension d’entrée de l’appareil. Tension d’alimentation vers l’appareil : X [V] Puissance nominale totale des périphériques : Y [W] Consommation électrique de l’appareil : Environ 60 W Consommation électrique de l’AXS-R7 : Environ 24 W Consommation électrique du DVF-EL200 : Environ 2,5 W Consommation électrique du CBK-3610XS : Environ 3,9 W Y [W] = X [V] × 9,0 [A]1) – (60 + + + )2) [W] Lors de l’alimentation des accessoires et périphériques fixés indiqués ci-dessus, assurezvous que la valeur Y donnée par l’équation cidessus ne soit pas négative. (Notez que l’équation ne s’applique pas si le résultat calculé Y est supérieur à la somme de la puissance maximale admissible de chaque connecteur de sortie de puissance.) 1) 6,0 [A] lors de l’utilisation de l’AC-DN10. 2) Lorsque vous utilisez un AC-DN10, n’utilisez pas les appareils et en même temps. Selon l’environnement d’utilisation, il se peut que l’alimentation nominale soit dépassée. Remarques relatives à la sécurité ˎˎSony ne peut être tenue responsable de tout dommage, de quelque nature que ce soit, résultant d’une incapacité à mettre en place des mesures de sécurité adaptées pour les dispositifs de transmission, de fuites de données inévitables dues aux spécifications de transmission ou de tout autre problème de sécurité. ˎˎSelon l’environnement d’exploitation, il est possible que des tiers non autorisés sur le réseau puissent accéder à l’appareil. Avant de connecter l’appareil au réseau, vérifiez que le réseau est bien protégé. ˎˎPour des raisons de sécurité, lors de l’utilisation de cet appareil connecté au réseau, il est fortement recommandé d’accéder à la fenêtre de commande via un navigateur Web et de modifier la limitation d’accès des valeurs d’usine préréglées (page 63). Il est par ailleurs recommandé de modifier régulièrement le mot de passe. ˎˎNe consultez aucun autre site Web dans le navigateur Web pendant ou après la configuration. Étant donné que l’état de connexion est conservé dans le navigateur Web, fermez ce dernier lorsque la configuration est terminée pour empêcher tout tiers non autorisé d’utiliser l’appareil ou d’exécuter des programmes malveillants. 000 86 7. Annexe Formats d’enregistrement et signaux de sortie Formats de sortie du connecteur SDI OUT Le signal numérique série d’un connecteur SDI OUT est émis en fonction des réglages de la catégorie Project et de la catégorie Monitoring dans le menu. Pour en savoir plus sur les combinaisons des réglages de catégorie Project, consultez « Réglages du format d’enregistrement » (page 44). Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras. Monitoring > Output Format Project Format de sortie Project Frame Rate Imager Mode SxS Rec Format SDI 1/2 SDI 3/4 59.94/50 4K 17:9 XAVC-I 4K Class300/ Rec Off 4096×2160P 12G – 4096×2160P Square Level B 4096×2160P Square Level B 4096×2160P YPbPr 3G Level B-DL 4096×2160P 2SI Level B 4096×2160P 2SI Level B 4096×2160P YPbPr 3G Level B-DL 2048×1080P 1920×1080i 2048×1080P YPbPr 3G Level B-DL 2048×1080P YPbPr 3G Level B-DL 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080P 1920×1080i 1920×1080P YPbPr 3G Level B-DL 1920×1080P YPbPr 3G Level B-DL 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i 3.8K 16:9 4K 17:9/ 3.8K 16:9 XAVC-I QFHD Class300/ 3840×2160P 12G Rec Off 3840×2160P Square Level B SDI 1 SDI 2 SDI 3 SDI 4 4096×2160P YPbPr 12G 4096×2160P YPbPr 12G Aucune sortie Aucune sortie 1920×1080i 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i YPbPr 1.5G – 3840×2160P YPbPr 12G 3840×2160P YPbPr 12G Aucune sortie Aucune sortie 3840×2160P Square Level B 3840×2160P YPbPr 3G Level B-DL 3840×2160P 2SI Level B 3840×2160P 2SI Level B 3840×2160P YPbPr 3G Level B-DL 1920×1080P 1920×1080i 1920×1080P YPbPr 3G Level B-DL 1920×1080P YPbPr 3G Level B-DL 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i YPbPr 1.5G ProRes 422 HQ HD P/ ProRes 422 HD P/ ProRes 422 Proxy HD P 1920×1080P 1920×1080i 1920×1080P YPbPr 3G Level B-DL 1920×1080P YPbPr 3G Level B-DL 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i YPbPr 1.5G MPEG 1920×1080i/ ProRes 422 HQ HD i/ ProRes 422 HD i/ ProRes 422 Proxy HD i 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i YPbPr 1.5G 000 87 7. Annexe : Formats d’enregistrement et signaux de sortie Monitoring > Output Format Project Format de sortie Project Frame Rate Imager Mode AXS Rec Format SDI 1/2 SDI 3/4 47.95 4K 4:3/4K 17:9 RAW SQ/ X-OCN XT/ X-OCN ST/ X-OCN LT/ Rec Off 4096×2160P Square Level B 4096×2160P Square Level B 4096×2160P YPbPr 3G Level B 4096×2160P 2SI Level B 4096×2160P 2SI Level B 4096×2160P YPbPr 3G Level B 2048×1080P Level B 1920×1080P 2048×1080P YPbPr 3G Level B 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G Monitoring > Output Format Project SDI 1 SDI 2 SDI 3 SDI 4 Format de sortie Project Frame Rate Imager Mode SxS Rec Format SDI 1/2 SDI 3/4 29.97/25 6K 1.85:1/ 6K 2.39:1/ 6K 3:2/ 6K 17:9/ 5.7K 16:9/ 4K 4:3/ 4K 6:5/ 4K 17:9 XAVC-I 4K Class480/ XAVC-I 4K Class300/ Rec Off 4096×2160P 6G – 4096×2160P 2SI – 4096×2160P Square 4096×2160P Square 2048×1080PsF 1920×1080PsF 2048×1080PsF YPbPr 1.5G 2048×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 3.8K 16:9 XAVC-I QFHD Class480/ 3840×2160P 6G XAVC-I QFHD Class300/ 3840×2160P 2SI Rec Off 3840×2160P Square 3840×2160P YPbPr 6G 3840×2160P YPbPr 6G Aucune sortie Aucune sortie Aucune sortie Aucune sortie [Remarque] Le format 6K 3:2 n’est pas pris en charge lorsque Project Frame Rate est réglé sur 29.97. 6K 1.85:1/ 6K 2.39:1/ 6K 3:2/ 6K 17:9/ 5.7K 16:9/ 4K 4:3/ 4K 6:5/ 4K 17:9/ 3.8K 16:9 – – SDI 1 SDI 2 SDI 3 SDI 4 4096×2160P YPbPr 6G 4096×2160P YPbPr 6G Aucune sortie Aucune sortie Aucune sortie Aucune sortie 4096×2160P YPbPr 3G Level B-DS 4096×2160P YPbPr 1.5G 3840×2160P YPbPr 3G Level B-DS 3840×2160P Square 3840×2160P YPbPr 1.5G 1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080PsF YPbPr 1.5G MPEG 1920×1080P/ ProRes 422 HQ HD P/ ProRes 422 HD P/ ProRes 422 Proxy HD P 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 000 88 7. Annexe : Formats d’enregistrement et signaux de sortie Monitoring > Output Format Project Format de sortie Project Frame Rate Imager Mode SxS Rec Format SDI 1/2 SDI 3/4 24 6K 1.85:1/ 6K 2.39:1/ 6K 3:2/ 6K 17:9/ 4K 4:3/ 4K 6:5/ 4K 17:9 XAVC-I 4K Class480/ XAVC-I 4K Class300/ Rec Off 4096×2160P 6G – 4096×2160P 2SI – 4096×2160P Square 4096×2160P Square 2048×1080P 1920×1080P 2048×1080PsF YPbPr 1.5G 2048×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080PsF 1920×1080P 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G ProRes 422 HQ HD P/ ProRes 422 HD P/ ProRes 422 Proxy HD P 1920×1080PsF 1920×1080P 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G Rec Off 3840×2160P 6G – 3840×2160P YPbPr 6G 3840×2160P YPbPr 6G Aucune sortie Aucune sortie 3840×2160P Square 3840×2160P Square 3840×2160P 2SI – 1920×1080PsF 1920×1080P 3.8K 16:9 SDI 1 SDI 2 SDI 3 SDI 4 4096×2160P YPbPr 6G 4096×2160P YPbPr 6G Aucune sortie Aucune sortie Aucune sortie Aucune sortie 4096×2160P YPbPr 3G Level B-DS 4096×2160P YPbPr 1.5G 3840×2160P YPbPr 1.5G 3840×2160P YPbPr 3G Level-B 3840×2160P YPbPr 3G Level-B 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080PsF YPbPr 1.5G Aucune sortie Aucune sortie 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 000 89 7. Annexe : Formats d’enregistrement et signaux de sortie Monitoring > Output Format Project Format de sortie Project Frame Rate Imager Mode SxS Rec Format SDI 1/2 SDI 3/4 23.98 6K 1.85:1/ 6K 2.39:1/ 6K 3:2/ 6K 17:9/ 5.7K 16:9/ 4K 4:3/ 4K 6:5/ 4K 17:9 3.8K 16:9 XAVC-I 4K Class480/ XAVC-I 4K Class300/ Rec Off 4096×2160P 6G – 4096×2160P 2SI – 4096×2160P Square 4096×2160P Square 2048×1080P – 2048×1080PsF YPbPr 1.5G 2048×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080PsF 1920×1080P 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 3840×2160P YPbPr 6G 3840×2160P YPbPr 6G Aucune sortie Aucune sortie Aucune sortie Aucune sortie 6K 1.85:1/ 6K 2.39:1/ 6K 3:2/ 6K 17:9/ 5.7K 16:9/ 4K 4:3/ 4K 6:5/ 4K 17:9/ 3.8K 16:9 XAVC-I QFHD Class480/ 3840×2160P 6G XAVC-I QFHD Class300/ 3840×2160P 2SI Rec Off 3840×2160P Square – – SDI 1 SDI 2 SDI 3 SDI 4 4096×2160P YPbPr 6G 4096×2160P YPbPr 6G Aucune sortie Aucune sortie Aucune sortie Aucune sortie 4096×2160P YPbPr 3G Level B-DS 4096×2160P YPbPr 1.5G 3840×2160P YPbPr 3G Level B-DS 3840×2160P Square 3840×2160P YPbPr 1.5G 1920×1080PsF 1920×1080P 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080PsF 1920×1080P 1920×1080PsF YPbPr 1.5G MPEG 1920×1080P/ ProRes 422 HQ HD P/ ProRes 422 HD P/ ProRes 422 Proxy HD P 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 000 90 7. Annexe : Formats d’enregistrement et signaux de sortie Formats de sortie du connecteur MONITOR OUT/connecteur HDMI OUT Le signal numérique des connecteurs MONITOR OUT et HDMI OUT est émis en fonction des réglages de la catégorie Project et de la catégorie Monitoring dans le menu. Pour en savoir plus sur les combinaisons des réglages de catégorie Project, consultez « Réglages du format d’enregistrement » (page 44). Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras. Monitoring > Output Format Project Project Frame Rate Imager Mode 59.94/50 4K 17:9 3.8K 16:9 4K 17:9/ 3.8K 16:9 SxS Rec Format SDI 1/2 XAVC-I 4K Class300/Rec 4096×2160P 12G Off Monitor – 1920×1080i 4096×2160P 2SI 4096×2160P 2SI 1920×1080i 4096×2160P Square 2048×1080P 1920×1080P 1920×1080i 4096×2160P Square 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i – 1920×1080i 3840×2160P 2SI 3840×2160P 2SI 1920×1080i 3840×2160P Square 1920×1080P 1920×1080i 3840×2160P Square 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i HDMI 4096×2160P 1920×1080i 4096×2160P 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i 3840×2160P 1920×1080i 3840×2160P 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080P 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i XAVC-I QFHD Class300/ 3840×2160P 12G Rec Off ProRes 422 HQ HD P/ ProRes 422 HD P/ ProRes 422 Proxy HD P ProRes 422 HQ HD i/ ProRes 422 HD i/ ProRes 422 Proxy HD i MPEG 1920×1080i Format de sortie SDI 3/4 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i YPbPr 1.5G HDMI 4096×2160P 1920×1080i 4096×2160P 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i 3840×2160P 1920×1080i 3840×2160P 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i 720×480P 1) 2) 720×576P 1) 3) 1920×1080i YPbPr 1.5G Aucune sortie Aucune sortie Format de sortie 1920×1080i 720×480P 720×576P – Monitoring > Output Format Project Monitor Out 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i YPbPr 1.5G Project Frame Rate Imager Mode AXS Rec Format SDI 1/2 SDI 3/4 Monitor HDMI Monitor Out HDMI 47.95 4K 4:3/4K 17:9 RAW SQ/ X-OCN XT/ X-OCN ST/ X-OCN LT/ Rec Off 4096×2160P Square Level B 4096×2160P Square Level B 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P 4096×2160P 2SI Level B 4096×2160P 2SI Level B 2048×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 000 91 7. Annexe : Formats d’enregistrement et signaux de sortie Monitoring > Output Format Project Imager Mode SxS Rec Format 29.97/25 6K 1.85:1/ 6K 2.39:1/ 6K 3:2/ 6K 17:9/ 5.7K 16:9/ 4K 4:3/ 4K 6:5/ 4K 17:9 XAVC-I 4K Class480/ XAVC-I 4K Class300/Rec 4096×2160P 6G Off 4096×2160P 2SI 3.8K 16:9 XAVC-I QFHD Class480/ XAVC-I QFHD Class300/ 3840×2160P 6G Rec Off – 3840×2160P 2SI – 1920×1080PsF 3840×2160P Square 3840×2160P Square 1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080PsF [Remarque] Le format 6K 3:2 n’est pas pris en charge lorsque Project Frame Rate est réglé sur 29.97. 6K 1.85:1/ 6K 2.39:1/ 6K 3:2/ 6K 17:9/ 5.7K 16:9/ 4K 4:3/ 4K 6:5/ 4K 17:9/ 3.8K 16:9 SDI 1/2 Format de sortie Project Frame Rate SDI 3/4 Monitor – 1920×1080PsF – 1920×1080PsF 4096×2160P Square 4096×2160P Square 1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080PsF 2048×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080PsF 1920×1080PsF HDMI 4096×2160P 1920×1080PsF 4096×2160P 1920×1080PsF 3840×2160P 1920×1080PsF 3840×2160P 1920×1080PsF Monitor Out 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080PsF YPbPr 1.5G HDMI 4096×2160P 1920×1080PsF 4096×2160P 1920×1080PsF 3840×2160P 1920×1080PsF 3840×2160P 1920×1080PsF MPEG 1920×1080P/ ProRes 422 HQ HD P/ ProRes 422 HD P/ ProRes 422 Proxy HD P 000 92 7. Annexe : Formats d’enregistrement et signaux de sortie Monitoring > Output Format Project Project Frame Rate Imager Mode SxS Rec Format 24 6K 1.85:1/ 6K 2.39:1/ 6K 3:2/ 6K 17:9/ 4K 4:3/ 4K 6:5/ 4K 17:9 XAVC-I 4K Class480/ XAVC-I 4K Class300/Rec 4096×2160P 6G Off 4096×2160P 2SI ProRes 422 HQ HD P/ ProRes 422 HD P/ ProRes 422 Proxy HD P 3.8K 16:9 Rec Off SDI 1/2 Format de sortie SDI 3/4 Monitor – 1920×1080P – 1920×1080P 4096×2160P Square 4096×2160P Square 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P 2048×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P 1920×1080PsF 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P 1920×1080PsF 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P 3840×2160P 6G – 1920×1080P 3840×2160P Square 3840×2160P Square 1920×1080P 3840×2160P 2SI – 1920×1080P 1920×1080PsF 1920×1080P 1920×1080PsF HDMI 4096×2160P 1920×1080 4096×2160P 1920×1080P 3840×2160P 1920×1080P 1920×1080P 3840×2160P 1920×1080P 1920×1080P Monitor Out 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G HDMI 4096×2160P 1920×1080P 4096×2160P 1920×1080P 3840×2160P 1920×1080PsF 1920×1080P 3840×2160P 1920×1080P 1920×1080P 000 93 7. Annexe : Formats d’enregistrement et signaux de sortie Monitoring > Output Format Project Project Frame Rate Imager Mode SxS Rec Format 23.98 6K 1.85:1/ 6K 2.39:1/ 6K 3:2/ 6K 17:9/ 5.7K 16:9/ 4K 4:3/ 4K 6:5/ 4K 17:9 XAVC-I 4K Class480/ XAVC-I 4K Class300/Rec 4096×2160P 6G Off 4096×2160P 2SI 3.8K 16:9 XAVC-I QFHD Class480/ XAVC-I QFHD Class300/ 3840×2160P 6G Rec Off 3840×2160P 2SI 6K 1.85:1/ 6K 2.39:1/ 6K 3:2/ 6K 17:9/ 5.7K 16:9/ 4K 4:3/ 4K 6:5/ 4K 17:9/ 3.8K 16:9 1) 2) 3) SDI 1/2 Format de sortie SDI 3/4 Monitor HDMI – 1920×1080P – 1920×1080P 4096×2160P Square 4096×2160P Square 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P 2048×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P 1920×1080PsF 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P 4096×2160P 1920×1080P 4096×2160P 1920×1080P 3840×2160P Monitor Out 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G HDMI 4096×2160P 1920×1080P 4096×2160P 1920×1080P 3840×2160P – 1920×1080P – 1920×1080P 3840×2160P Square 3840×2160P Square 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P 1920×1080PsF 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P 1920×1080PsF 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P 1920×1080P 3840×2160P 1920×1080P 1920×1080 YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P 3840×2160P 1920×1080P MPEG 1920×1080P/ ProRes 422 HQ HD P/ ProRes 422 HD P/ ProRes 422 Proxy HD P Lorsque AXS Rec Format est réglé sur Rec Off, cette sortie est sélectionnée lorsque Technical > System Configuration > SD HDMI est réglé sur On dans le menu. Lorsque Project Frame Rate est réglé sur 59.94. Lorsque Project Frame Rate est réglé sur 50.0. 000 94 7. Annexe Indications d’erreur/avertissement Si l’appareil détecte un avertissement, une précaution ou une condition de fonctionnement qui nécessite une confirmation, un message s’affiche sur l’affichage auxiliaire, le voyant REC commence à clignoter et un avertissement sonore est émis. Le signal sonore est émis par le haut-parleur intégré ou le casque raccordé par le biais du connecteur correspondant. Lorsque l’appareil est sous tension, un message apparaît sur l’écran de l’affichage auxiliaire, vous invitant à exécuter l’APR si le réglage automatique du capteur d’image (APR) n’a pas été effectué depuis un certain moment. Dans ce cas, suivez les instructions à l’écran pour exécuter l’APR (page 64). Indication d’affichage Signal d’avertissement sonore Voyant REC Cause et solution Battery End 1) Continu Clignotement très rapide Le pack de batteries est épuisé. L’enregistrement est désactivé. Arrêtez d’utiliser l’appareil et rechargez le pack de batteries. Temperature High 1) Intermittent Clignotant La température interne est élevée. Mettez l’appareil hors tension et laissez-le refroidir avant de le faire fonctionner à nouveau. Insufficient Voltage 1) Continu La tension DC IN est trop faible. L’enregistrement est désactivé. Raccordez une autre source d’alimentation. EXT. I/F Signal Error Intermittent Clignotement très rapide Une erreur a été détectée au niveau du signal de la borne de fixation pour une unité d’extension. Vérifiez le raccordement au AXS-R7 ou à un autre périphérique. AXS Firmware Mismatch Continu L’AXS-R7 ne peut pas être utilisé correctement. Mettez la version du micrologiciel de l’AXS-R7 à jour. AXS Recorder Temp. High 1) Intermittent Clignotement très rapide La température interne de l’AXS-R7 est élevée. Mettez l’appareil hors tension et laissez-le refroidir avant de le faire fonctionner à nouveau. Lens Signal Error – Une erreur a été détectée au niveau du signal de la borne de fixation pour une unité d’extension. Vérifiez le raccordement à l’objectif ou à un périphérique. Affichage d’erreur L’appareil arrêtera l’opération si l’un des écrans suivants s’affiche. Indication d’affichage Signal d’erreur sonore E + Code d’erreur Voyant REC Intermittent Clignotement très rapide Cause et solution L’appareil peut être défectueux. L’enregistrement s’arrête, même si REC s’affiche sur l’écran du viseur/ du moniteur. Mettez hors tension et vérifiez les supports, les câbles et les équipements raccordés. Si l’erreur persiste après avoir remis l’appareil sous tension, contactez votre représentant du service après-vente Sony. (Si l’alimentation ne peut pas être coupée en mettant le commutateur d’alimentation sur OFF, retirez le pack de batteries ou la source DC IN.) 1) Clignotement très rapide – Le message ne s’affiche pas sur l’écran du moniteur. Affichage de mise en garde et de confirmation des opérations Affichage d’avertissement Lorsque l’un des messages suivants se produit, utilisez le tableau suivant pour résoudre le problème. Indication d’affichage Signal d’avertissement sonore Voyant REC Cause et solution Media Full 1) Clignotement très rapide Les plans n’ont pas pu être enregistrés, copiés ou divisés parce qu’il n’y a plus d’espace disponible sur la carte mémoire SxS. Remplacez-la immédiatement. Continu Clignotement très rapide Les messages de confirmation de précaution et de fonctionnement suivants peuvent s’afficher sur l’écran du moniteur ou l’affichage auxiliaire, des icônes d’avertissement peuvent s’afficher et des messages peuvent être affichés dans la catégorie Info > Camera Condition dans le menu. Suivez les instructions fournies pour résoudre le problème. Indication d’affichage Cause et solution Battery Error Please Change Battery Une erreur a été détectée au niveau du pack de batteries. Remplacez-le par un pack de batteries normal. 000 95 7. Annexe : Indications d’erreur/avertissement Indication d’affichage Cause et solution Indication d’affichage Cause et solution Backup Battery End Please Change La capacité restante de la batterie de secours est insuffisante. Remplacez la batterie de secours. Abnormal Lens Communication Please Check “Lens IF” Setting Cannot Use SxS(A)* Please Change Une carte mémoire qui a été partitionnée ou une carte mémoire contenant plus de plans que ceux pouvant être gérés par l’appareil a été insérée. La carte ne peut pas être utilisée dans l’appareil et doit être remplacée. Le type d’objectif raccordé ne correspond pas au réglage de l’appareil. Vérifiez le réglage Technical > System Configuration > Lens Interface dans le menu. Please Execute APR Le réglage automatique du capteur d’image (APR) n’a pas été exécuté pendant un certain temps. Exécutez l’APR en appuyant sur la molette MENU. Cannot Use SxS(A)* Unsupported File System Une carte utilisant un système de fichiers différent ou une carte non formatée a été insérée. La carte ne peut pas être utilisée dans l’appareil et doit être remplacée ou formatée à l’aide de l’appareil. XXXX License Y days Remaining (XXXX : type de licence, Y : nombre de jours restants) La licence de l’option du logiciel va expirer dans 2 jours. Lens I/F Error Défaillance de communication I/F de l’objectif détectée lorsqu’un objectif à monture E est fixé. Vérifiez le raccordement à l’objectif à monture E. Media Error SxS(A)* Needs to be Restored Une erreur s’est produite avec la carte mémoire. La carte doit être restaurée. Restaurez la carte. SxS(A)* Error Recording Stopped Playback Stopped La lecture ou l’enregistrement s’est arrêté parce qu’une erreur s’est produite sur la carte mémoire. Si le problème persiste, remplacez la carte mémoire. Input AES/EBU is Invalid Emphasis Entrée d’un signal d’accentuation qui n’est pas compatible avec l’entrée AES/EBU. L’appareil est uniquement compatible avec le signal d’accentuation 50u-15u. Input AES/EBU is not Pro Use Présence au niveau de l’entrée AES/EBU d’un signal non professionnel. L’appareil est uniquement compatible avec un signal professionnel. Fan Stopped Le ventilateur de l’appareil s’est arrêté. Évitez de l’utiliser à des températures élevées. Mettez l’appareil hors tension et contactez un représentant du service après-vente Sony. AXS Recorder Fan Stopped Le ventilateur de AXS-R7 raccordé à l’appareil s’est arrêté. Évitez de l’utiliser à des températures élevées. Retirez l’AXS-R7 de l’appareil et contactez un représentant du service après-vente Sony. Unsupported FPS Change AXS(A) to AXS S48 Memory Mémoire AXS non prise en charge détectée. L’enregistrement est impossible. Modifiez le format d’enregistrement pour la carte mémoire AXS ou remplacez la carte par une carte AXS-A512S48 ou AXS-A1TS48. * « SxS(B) » s’affiche pour la carte mémoire SxS dans la fente B, « AXS(A) » s’affiche pour la carte mémoire AXS dans la fente A de l’AXS-R7, et « AXS(B) » s’affiche pour la carte mémoire AXS dans la fente B de l’AXS-R7. 000 96 7. Annexe Éléments enregistrés dans les fichiers Légende du tableau Oui : enregistré Non : non enregistré – : non enregistré (réglage temporaire) Élément Look File Élément Sous-élément Type de fichier FPS Fixed/Variable Select Oui FPS Select Oui Shutter Select Oui Step/Cont. Select Oui Add/Change Step Oui All Delete Step Oui ND ND Position Oui Exposure Index EI Select Oui White Balance 1) Color Temp. Select Oui Add/Change Step Oui Delete Step Oui LUT Select Look Type de fichier All Menu Shooting Shutter 1) Sous-élément Auto White Balance – SDI 1/2 Oui SDI 3/4 Oui Monitor Oui HDMI Oui VF LUT Oui SxS Rec Oui Sub Rec Oui Category Oui Preset Look Select Oui User 3D LUT Select Oui ASC CDL Process Oui ASC CDL Select Oui ASC CDL Information – 1) Load User 3D LUT – Reset User 3D LUT – Reset All User 3D LUTs – Load ASC CDL – Reset ASC CDL – Reset All ASC CDLs – Les options de sélection ajoutées ou modifiées par un utilisateur sont également sauvegardées. 000 97 7. Annexe : Éléments enregistrés dans les fichiers Menu Project Élément Menu TC/Media Sous-élément Type de fichier Élément Sous-élément Type de fichier Timecode Mode Oui All Basic Setting Special Recording Assignable Button All File All Imager Mode Oui Project Frame Rate Oui Manual Setting – Input Color Space Oui Reset – AXS Rec Format Oui TC Format Oui SxS Rec Format Oui TC Source – Sub Rec Format Oui Time Data Display Oui Base ISO Oui Camera ID Oui Clip Name Format SxS/Output De-Squeeze Non Reel Number Oui Cache Rec Select Oui Camera Position Oui Cache Rec Duration Oui SxS Root Folder Name Oui <1> Oui AXS Slot A – <2> Oui AXS Slot B – <3> Oui SxS Slot A – <4> Oui SxS Slot B – <User 1> Oui SD Card – <User 2> Oui AXS Slot A – <User 3> Oui AXS Slot B – <User 4> Oui SxS Slot A – <User 5> Oui SxS Slot B – Load SD Card – Save SD Card – File ID Oui Format SD Card – Format Media Update Media 000 98 7. Annexe : Éléments enregistrés dans les fichiers Menu Monitoring Élément Sous-élément Type de fichier All Output Format Type de fichier All False Color Élément Sous-élément Level Oui Red Oui Red Upper Limit Oui Red Lower Limit Oui Yellow Oui Yellow Upper Limit Oui Yellow Lower Limit Oui Orange Oui Orange Upper Limit Oui Orange Lower Limit Oui SDI 1/2 Oui SDI 3/4 Oui Monitor Oui HDMI Oui VF Oui SDI SDI 1/2 SDI 3/4 Oui Pink Oui Monitor Oui Pink Upper Limit Oui HDMI – Pink Lower Limit Oui Status Info A/B Setup Oui Light Pink Oui Frame Line A/B Setup Oui Light Pink Upper Limit Oui Monitor Display Focus Distance Format Oui Light Pink Lower Limit Oui Frame Line Center Marker Oui Cyan Oui Aspect Ratio Oui Cyan Upper Limit Oui Aspect Safety Zone Oui Cyan Lower Limit Oui Safety Zone Oui Green Oui Color Oui Green Upper Limit Oui Surround View Type Oui Green Lower Limit Oui Aspect Ratio Type Oui Light Blue Oui Mask Level Oui Light Blue Upper Limit Oui Frame Line on Playback Oui Light Blue Lower Limit Oui Width Oui Blue Oui Height Oui Blue Upper Limit Oui H Position Oui Blue Lower Limit Oui V Position Oui Purple Oui Purple Upper Limit Oui Purple Lower Limit Oui Reset – OSD Appearance User Frame Line 000 99 7. Annexe : Éléments enregistrés dans les fichiers Élément Sous-élément Type de fichier All VF Display VF Function VF LUT Oui Status Info Oui Frame Line Oui VF Magnifier Ratio Oui Color Oui Double Speed Scan Oui Peaking Frequency Oui Zebra Oui Zebra Select Oui Zebra1 Level Oui Zebra1 Aperture Level Oui Zebra2 Level Oui Menu Audio Élément Sous-élément Type de fichier Audio Input CH-1 Audio Select Oui CH-2 Audio Select Oui CH-1 Audio Level Oui CH-2 Audio Level Oui All MIC Reference Oui Audio Monitor Monitor CH Oui Monitor Level Oui Audio Configuration Alarm Level Oui Input Limiter Mode Oui AGC Level Oui AGC Mono/Stereo Oui MIC Input Mono/Stereo Oui Phantom Power +48V Oui Monitor Output CH Pair Oui Headphone Mono/ST Oui 000 100 7. Annexe : Éléments enregistrés dans les fichiers Menu Technical Élément Sous-élément Type de fichier All Test Signals Switch & Rec Light System Configuration Type de fichier All DC Voltage Alarm Élément Sous-élément Color Bars Oui Color Bars Type Oui 1kHz Tone on Color Bars Oui Test Saw Oui Lock Operator Side Oui Lock Assistant Side Oui Rec Light Oui Rec Start/Stop Beep Oui Fan Control Oui Lens Interface Oui Lens 12pin Oui SDI Rec Remote Trigger Oui SD HDMI Oui Shutter Mode Oui Special Configuration Flip Image Oui NR(4K 17:9/16:9 AXS) Oui Authentication User Name Non Password Non Network Setting Oui LAN Oui Wireless Oui 1) APR APR – Reset – Battery Near End:Info Battery Oui End:Info Battery Oui Near End:Sony Battery Oui End:Sony Battery Oui Near End:Other Battery Oui End:Other Battery Oui Detected Battery – DC Low Voltage1 Oui DC Low Voltage2 Oui DC(24V) Low Voltage1 Oui DC(24V) Low Voltage2 Oui Control Display Brightness level Oui Genlock Input Source Oui Lens Configuration 1) Reference Lock Type – E-Mount Shading Comp. Oui E-Mt Chro. Aber. Comp. Oui Les éléments suivants ne peuvent pas être sauvegardés. ˎˎ Scan Networks ˎˎ SSID ˎˎ Password ˎˎ WPS ˎˎ MAC Address ˎˎ Regenerate Password 000 101 7. Annexe : Éléments enregistrés dans les fichiers Menu Maintenance Élément Sous-élément Type de fichier Clock Set Time Zone Oui Date Mode Oui Date – Time – All Language Select Oui Hours Meter Camera(System) – R7 Recorder(System) – Camera(Resettable) – R7 Recorder(Resettable) – Reset-Cam(Resettable) – Reset-R7(Resettable) – Reset to Default Reset – License Options Install: xxx – Anamorphic – Full-Frame – Firmware Unique Device ID – Camera – AXS – FW Update-camera – FW Update-AXS-R7 – 000 102 7. Annexe Licences Licence MPEG-4 Visual Patent Portfolio CE PRODUIT EST MUNI DE LA LICENCE MPEG-4 VISUAL PATENT PORTFOLIO POUR UNE UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE PAR UN UTILISATEUR POUR (i) ENCODER DE LA VIDÉO EN CONFORMITÉ AVEC LA NORME VISUELLE MPEG-4 (« VIDÉO MPEG-4 ») ET/OU (ii) DÉCODER DE LA VIDÉO MPEG-4 QUI A ÉTÉ ENCODÉE PAR UN UTILISATEUR IMPLIQUÉ DANS UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUE D’UN FOURNISSEUR VIDÉO LICENCIÉ PAR MPEG LA POUR FOURNIR DE LA VIDÉO MPEG-4. AUCUNE LICENCE N’EST ACCORDÉE NI IMPLIQUÉE POUR AUCUNE AUTRE UTILISATION. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES Y COMPRIS CONCERNANT L’UTILISATION PROMOTIONNELLE, INTERNE ET COMMERCIALE ET LA LICENCE PEUVENT ÊTRE OBTENUES AUPRÈS DE MPEG LA, LLC. VOIR HTTP://WWW.MPEGLA.COM MPEG LA offre des licences pour (i) la fabrication/ vente de tout support de stockage d’informations vidéo en MPEG-4 Visual (ii) la distribution/diffusion d’informations vidéo en MPEG-4 Visual par n’importe quel moyen (par exemple un service de distribution vidéo en ligne, la diffusion par Internet, la diffusion télévisée). D’autres utilisations de ce produit nécessitent peut-être l’obtention de licences auprès de MPEGLA. Veuillez contacter MPEG LA pour de plus amples informations. MPEG LA. L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206 http://www.mpegla.com Licence MPEG-4 AVC Patent Portfolio CE PRODUIT EST SOUS LICENCE AVC PATENT PORTFOLIO POUR L’UTILISATION PERSONNELLE DU CONSOMMATEUR OU TOUT AUTRE UTILISATION N’IMPLIQUANT PAS DE REMUNERATION (i) ENCODAGE VIDEO EN CONFORMITE AVEC LE STANDARD AVC (« AVC VIDEO ») ET/OU (ii) DECODAGE VIDEO AVC ENCODE PAR UN CONSOMMATEUR ENGAGE DANS UNE ACTIVITE PERSONNELLE ET/OU OBTENU D’UN FOURNISSEUR VIDEO AYANT LA LICENCE DE DISTRIBUTION AVC VIDEO. AUCUNE LICENCE N’EST ATTRIBUEE OU NE DOIT ETRE DESTINEE POUR TOUT AUTRE USAGE. DES INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES PEUVENT ETRE OBTENUES DE MPEG LA, L.L.C. VOIR HTTP://WWW. MPEGLA.COM Accès au logiciel auquel s’applique la GPL/LGPL Ce produit utilise le logiciel auquel s’applique la GPL/LGPL. Ceci vous informe que vous disposez d’un droit d’accès, de modification et de redistribution du code source de ces logiciels dans les conditions de la GPL/LGPL. Le code source est disponible sur Internet. Reportez-vous à l’adresse Web suivante et suivez les instructions de téléchargement. http://www.sony.net/Products/Linux/common/ search.html Nous préférerions que vous ne nous contactiez pas au sujet du contenu du code source. Pour le contenu de ces licences, raccordez l’appareil à un réseau et affichez l’écran OSS Information (page 76) sur l’écran de télécommande Web. Licences Open Software Sur la base des contrats de licence entre Sony et les détenteurs des droits d’auteur du logiciel, ce produit utilise open software. Pour satisfaire les exigences des détenteurs des droits d’auteur du logiciel, Sony a l’obligation de vous informer du contenu de ces licences. Pour le contenu de ces licences, raccordez l’appareil à un réseau et affichez l’écran OSS Information (page 76) sur l’écran de télécommande Web. 000 103 7. Annexe Spécifications Spécifications générales Poids Environ 3,9 kg (8 lb 9,6 oz) (sauf la poignée, la fixation du viseur, le couvercle arrière) Dimensions Reportez-vous à 105. Exigences d’alimentation 12 V CC (11 V à 17 V) 24 V CC (22 V à 32 V) Consommation électrique Environ 60 W (lors de l’enregistrement en XAVC) Température de fonctionnement 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) Température de stockage –20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F) Durée de fonctionnement continu Environ 60 minutes (lors de l’utilisation du BP-FLX75) Format d’enregistrement (vidéo) RAW SQ (4K 17:9, 3.8K 16:9) (quand l’AXS-R7 est fixé) X-OCN XT (quand l’AXS-R7 est fixé) X-OCN ST (quand l’AXS-R7 est fixé) X-OCN LT (quand l’AXS-R7 est fixé) XAVC-I Class480 (4K, QFHD) XAVC-I Class300 (4K, QFHD) MPEG HD422 (HD) Apple ProRes 422 HQ (HD) Apple ProRes 422 (HD) Apple ProRes 422 Proxy (HD) Format d’enregistrement (audio) LPCM 8 canaux (enregistrement/lecture sur 2 canaux), 24 bits, 48 kHz Fréquence d’images d’enregistrement RAW SQ (quand l’AXS-R7 est fixé) : 4K 17:9/3.8K 16:9 59.94P/50P/29.97P/25P/24P/ 23.98P X-OCN (quand l’AXS-R7 est fixé) : 6K 3:2 25P/24P/23.98P 6K 17:9/6K 1.85:1/6K 2.39:1/5.7K 16:9/4K 6:5/4K 17:9 Surround View/4K 4:3/4K 4:3 Surround View/3.8K 16:9 Surround View 29.97P/25P/24P/23.98P 4K 17:9/3.8K 16:9 59.94P/50P/29.97P/25P/24P/ 23.98P 4K 4:3/4K 17:9 47.95P XAVC-I Class480 : 4K : 4096×2160 29.97P/25P/24P/23.98P QFHD : 3840×2160 29.97P/25P/ 23.98P XAVC-I Class300 : 4K : 4096×2160 59.94P/50P/29.97P/25P/24P/ 23.98P QFHD : 3840×2160 59.94P/50P/29.97P/25P/23.98P MPEG HD422(50Mbps) : HD : 1920×1080 29.97P/25P/23.98P/59.94i/50i Apple ProRes 422 HQ : HD : 1920×1080 23.98P/24P/25P/29.97P/50i/59.94i/ 50P/59.94P Apple ProRes 422 : HD : 1920×1080 23.98P/24P/25P/29.97P/50i/59.94i/ 50P/59.94P Apple ProRes 422 Proxy (HD) HD : 1920×1080 23.98P/24P/25P/29.97P/50i/59.94i/ 50P/59.94P Durée d’enregistrement/lecture XAVC-I Class480 23.98P Environ 34 minutes lors de l’utilisation d’une SBP‑128B/C/D XAVC-I Class300 23.98P Environ 54 minutes lors de l’utilisation d’une SBP‑128B/C/D MPEG2 HD422 Environ 108 minutes lors de l’utilisation d’une SBS-64G1A/B Apple ProRes 422 HQ (HD) 23.98P Environ 33 minutes lors de l’utilisation d’une SBP‑64A/B/C/D/E Apple ProRes 422 (HD) 23.98P Environ 49 minutes lors de l’utilisation d’une SBP‑64A/B/C/D/E Apple ProRes 422 Proxy (HD) 23.98P Environ 145 minutes lors de l’utilisation d’une SBS-64G1A/B/C [Remarque] Les durées d’enregistrement et de lecture sont pour l’enregistrement continu sous forme de plan unique. Les durées réelles peuvent être plus courtes, selon le nombre de plans enregistrés. La durée d’enregistrement/de lecture peut varier selon les conditions d’utilisation et les caractéristiques de mémoire. Caméra Dispositif d’image Capteur d’image CMOS à puce unique, plein format 35 mm Nombre de pixels 24,8 M (total) Filtres intégrés Filtre ND A Filtre ND B Clear 0.3 (1/2) 0.6 (1/4) Clear Clear 0.3 (1/2) 0.6 (1/4) 0.9 (1/8) 0.9 (1/8) 1.2 (1/16) 1.5 (1/32) 1.8 (1/64) 1.8 (1/64) 2.1 (1/128) 2.4 (1/256) Monture E (sans adaptateur de monture d’objectif ) Longueur focale de collerette Monture PL : 52 mm Monture E : 18 mm Latitude plus de 15 paliers Entrée/Sortie Entrée audio CH-1/CH-2 : Type XLR à 5 broches (femelle) (1), LINE / AES/EBU / MIC / MIC+48V sélectionnable Entrée CC Type XLR à 4 broches (mâle), 11 V à 17 V ou 22 V à 32 V CC Sortie CC (12 V) Hirose 4 broches (1), 11 V à 17 V CC (Tension de sortie : identique à la tension d’entrée, Courant de sortie maximal : 1,0 A), 22 V à 32 V CC (Tension de sortie : 15 V, Courant de sortie maximal : 0,8 A), Avec adaptateur de batterie [Remarques] ˎˎ La sortie d’un signal REC Tally et l’entrée d’un signal REC Trigger sont possibles via le connecteur 12V OUT. ˎˎ Connectez uniquement au connecteur 12V OUT des périphériques dont la consommation de courant est égale ou inférieure à 1,0 A lorsque la tension d’entrée est de 11 V à 17 V, ou égale ou inférieure à 0,8 A lorsque la tension d’entrée est de 22 V à 32 V. Sortie CC (24 V) Sensibilité ISO ISO 500 (source lumineuse D55) ISO 2500 (source lumineuse D55) Monture d’objectif Monture PL (avec adaptateur de monture d’objectif ) Fischer 3 broches (2), 11 V à 17 V CC (Tension de sortie : 24 V, Courant de sortie maximal : 1,0 A), 22 V à 32 V CC (Tension de sortie : identique à la tension d’entrée, Courant de sortie maximal : 2,0 A) 000 104 7. Annexe : Spécifications [Remarque] Connectez uniquement au connecteur 24V OUT des périphériques dont la consommation de courant est égale ou inférieure à 1,0 A lorsque la tension d’entrée est de 11 V à 17 V, ou égale ou inférieure à 2,0 A lorsque la tension d’entrée est de 22 V à 32 V. Sortie SDI Type BNC (4) 3G-SDI : SMPTE ST424/425 Level B-DL/DS HD SDI : conforme à SMPTE ST292 AUX LEMO 5 broches (1) Sortie du viseur LEMO 26 broches (1) Réseau Type RJ45 (1) Télécommande 8 broches (1) Sortie MONITOR Type BNC (1) HD SDI : conforme à SMPTE ST292 Entrée de code temporel TC IN : type BNC (1) Entrée GENLOCK Type BNC (1) Sortie HDMI Type A (1) Connecteur du périphérique externe Hôte USB : type A (1) Sortie casque Mini-prise stéréo (1) Sortie haut-parleur Monaural Fentes pour support Type Fente ExpressCard/34 (2) Fente pour carte SD (1) Accessoires fournis Fixation du viseur (1) Poignée (1) Câble VF (A-2203-745-A) (1) Cale (circulaire) (4-730-328-11) (1) Cale (tiers de cercle) (4-730-328-21) (15) Cache de monture E (1) Avant d’utiliser cette unité (1) Mode d’emploi (CD-ROM) (1) Accessoires en option Viseur 0,7 pouce DVF-EL200 Viseur 7 pouces DVF-L700 Câble du viseur pour attacher le DVF-L700 A-2201-632-A ou A-2201-633-A Système d’extension de caméra CBK-3610XS Adaptateur LAN sans fil CBK-WA02 Enregistreur à mémoire portatif AXS-R7 Cartes mémoire SxS (SxS Pro+/SxS-1) SBP-64/128/256E, SBS-32/64/128G1C Lecteur de carte SBAC-US30, SBAC-UT100, AXS-AR1 Adaptateur d’épaule (se fixe au VCT-14 grâce au sabot en V) VCT-FSA5 Objectif à monture PL SCL-PK6/F (pieds), SCL-PK6/M (mètres) (kit de 6 objectifs : 20, 25, 35, 50, 85, 135 mm), SCL-P11X15 (zoom de 11 mm à 16 mm) Objectif à monture E SELP28135G, SEL1635GM, SEL2470GM, SEL70200GM, SEL100400GM, SEL1224G, SEL35F14Z, SEL50F14Z, SEL85F14GM, SEL90M28G, SEL100F28GM Pack de batteries BP-FL75, BP-FLX75 Adaptateur CA AC-DN2B, AC-DN10 Microphone ECM-680S, ECM-678*, ECM-674* (* : câble adaptateur EC-0.5X3F5M XLR 3 broches à XLR 5 broches requis) Adaptateur de batterie double BKW-L200 (branchement grâce à l’adaptateur de branchement de batterie) Moniteur SDI/HDMI Série BVM, série PVM, série LMD Cartes mémoire XQD (adaptateur ExpressCard QDA-EX1 XQD à SxS requis) QD-S64E, QD-S32E, QD-N64, QD‑M128A, QD-M64A, QD‑M32A, QD‑G128A/E, QD-G64A/E, QD‑G32A/E La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Remarques ˎˎEffectuez toujours un essai d’enregistrement pour vérifier que l’enregistrement s’est fait correctement. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, suite au manquement de cet appareil ou de son support d’enregistrement, de systèmes de mémoire extérieurs ou de tout autre support ou système de mémoire à enregistrer un contenu de tout type. ˎˎVérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs suite à la défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période de garantie ou après son expiration, ou pour toute autre raison quelle qu’elle soit. ˎˎSony n’assumera pas de responsabilité pour les réclamations, quelle qu’elles soient, effectuées par les utilisateurs de cet appareil ou par des tierces parties. ˎˎSony n’assumera pas de responsabilité pour la perte, la réparation ou la reproduction de toutes données enregistrées sur le système de mémoire intérieur, le support d’enregistrement, les systèmes de mémoire extérieurs ou tout autre support ou système de mémoire. ˎˎSony n’assumera pas de responsabilité pour la cessation ou l’interruption de tout service lié à cet appareil, résultant de quelque circonstance que ce soit. 000 105 7. Annexe : Spécifications Dimensions Marques commerciales Unités : mm (pouces) 165 (6 1/2) 120 (4 3/4) 25 (1) 25 (1) 25 (1) 25 (1) 15,2 (5/8) 16,5 (21/32) 10-UNC 3/8-16, Profondeur : 10,7 61,5 (2 1/2) 25 (1) 25 (1) 2-UNC 1/4-20 3-UNC 3/8-16 147 (5 7/8) 24 (31/32) 27,7 (1 1/8) 25 (1) 10-UNC 1/4-20, Profondeur : 10,7 25 (1) 9,25 (3/8) UNC 3/8-16, Profondeur : 7 25 (1) 17 (11/16) 61,5 (2 1/2) 50 (2) 10-UNC 1/4-20, Profondeur : 11 25 (1) 25 (1) 25 (1) 25 (1) 25 (1) 25 (1) 8-M3, Profondeur : 5 UNC 1/4-20, Profondeur : 9 14 (9/16) 236 (9 3/8) 4,45 (3/16) 158 (6 1/4) 170 (6 3/4) 235 (9 3/8) 25 (1) 25 (1) 13 (17/32) Ø5,2, Profondeur : 5 UNC 1/4-20, Profondeur : 10,5 2-UNC 3/8-16, Profondeur : 10,5 0,5 (1/32) 25 (1) 25 (1) 25 (1) 2-M3, Profondeur : 5 40 (1 5/8) 60 (2 3/8) 202 (8) UNC 1/4-20, Profondeur : 11 2-UNC 3/8-16, Profondeur : 13,5 84 (3 3/8) 294 (11 5/8) 2-M3, Profondeur : 5 sont des marques déposées de ˎˎXAVC et Sony Corporation. ˎˎLes termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia Interface, ainsi que le logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing Administrator, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. ˎˎTous les noms de système et les noms de produit sont des marques déposées ou des marques commerciales de leur propriétaire respectif. Les éléments de marques commerciales ne sont pas indiqués par les symboles ® ou ™ dans ce document.