1301-1214-0010-200 | 1301-1214-2050-200 | S+S Regeltechnik 1301-1214-0050-200 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
Le S+S Regeltechnik 1301-1214-0050-200 est un transmetteur de pression différentielle compact et calibrable avec connexion Modbus. Il est utilisé pour mesurer les pressions différentielles d'air dans une plage de -5 000 à +5 000 Pa. Le capteur est doté d'un affichage optionnel et d'un bouton de réglage du point zéro manuel. Le dispositif est idéal pour les applications de filtration, de ventilation, de climatisation, de chambres propres et d'autres environnements nécessitant une surveillance précise de la pression.
▼
Scroll to page 2
of
32
DGFr 6000-3100-0000-1XX 31000-2018 V103 05 ⁄ 2019 PREMASGARD ® D 121x - Modbus Bedienungs- und Montageanleitung Druck- und Differenzdruckmessumformer, incl. Anschluss-Set, Kompaktform, mit Modbus-Anschluss G Operating Instructions, Mounting & Installation Pressure and differential pressure measuring transducers, incl. connection set, compact form, with Modbus connection F Notice d’instruction Convertisseur de pression et de pression différentielle, y compris kit de raccordement, forme compacte, avec raccordement Modbus r Руководство по монтажу и обслуживанию Преобразователь давления измерительный и преобразователь давления измерительный дифференциальный, вкл. комплект соединительных деталей, компактное исполнение, с возможностью подключения к шине Modbus S+S REGELTECHNIK GMBH PIRNAER STRASSE 20 90411 NÜRNBERG ⁄ GERMANY FON +49 (0) 911 ⁄ 5 19 47- 0 FAX +49 (0) 911 ⁄ 5 19 47- 70 [email protected] www.SplusS.de Herzlichen Glückwunsch! Sie haben ein deutsches Qualitätsprodukt erworben. Congratulations! You have bought a German quality product. Félicitations ! Vous avez fait l’acquisition d’un produit allemand de qualité. Примите наши поздравления ! Вы приобрели качественный продукт, изготовленный в Германии. DGFr PREMASGARD ® 121x - Modbus Maßzeichnung Dimensional drawing Plan coté Габаритный чертеж ~118.5 ~42 PREMASGARD ® 121x - Modbus 4.3 15 ø 72 39 49 15 ø6 64 12 14.8 37.8 M12x1.5 14.8 43.3 M12x1.5 12 ø4 ohne Display without display sin écran без дисплея mit Display with display avec écran с дисплеем WS-04 Wetter- und Sonnenschutz (optional) Weather and sun protection (optional) Protection contre les intempéries et le soleil (en option) Приспособление для защиты от непогоды и солнечных лучей (опция) 2 MODBUS-Y Adapter adaptateur Переходник D PREMASGARD ® 121x - Modbus Rev. 2018 - V15 DE TECHNISCHE DATEN Spannungsversorgung: 24 V AC (± 20 %) und 15...36 V DC Leistungsaufnahme: < 1 VA ⁄ 24 V DC, < 2,2 VA ⁄ 24 V AC Messbereiche: –1000...+1000 Pa oder –5000...+5000 Pa gerätetypabhängig, siehe Tabelle Medientemperatur: –20...+50 °C Druckanschluss: 4 ⁄ 6 x 11 mm (Schläuche Ø = 4 ⁄ 6 m m), Druckanschluss-Stutzen aus Metall Druckart: Differenzdruck Medium: saubere Luft und nicht aggressive, nicht brennbare Gase Genauigkeit: Typ 1211 (1000 Pa): ± 5 Pa Typ 1215 (5000 Pa): ± 25 Pa verglichen zu kalibriertem Referenzgerät Nullpunkt-Offset: ± 10 % Messbereich (einstellbar über die Offset-Kalibriertaste mit Poti auf Platine oder über die Modbus-Schnittstelle per Fernwartung) Über- ⁄ Unterdruck: max. 5 x Messbereich Langzeitstabilität: ± 1 % pro Jahr Hysterese: 0,3 % EW medienberührende Teile: ms, Ni, Nylon, PU, Si, PVC mit Weichmachern Temperaturdrift: ± 0,1 % pro °C EW Linearität: < ± 1 % EW Busparameter: ohne Bestromung (im spannungslosem Zustand) über DIP-Schalter konfigurier- und adressierbar ! Busschnittstelle: RS 485, galvanisch getrennt, Busabschluss über DIP-Schalter aktivierbar. Bis zu 32 Geräte auf einem Segment möglich. Bei größerer Anzahl von Geräten müssen RS 485 -Transceiver eingesetzt werden. Busprotokoll: Modbus (RTU-Mode), Adressbereich 0...247 einstellbar Baudrate: 9600, 19200, 38400 Baud Statusanzeige: LED grün = Telegramm gültig / LED rot = Telegrammfehler Signalfilterung: 4 s / 32 s Gehäuse: Kunststoff, UV-stabilisiert, Werkstoff Polyamid, 30 % glas­k ugel­­v erstärkt, mit Schnellverschlussschrauben (Schlitz ⁄ Kreuzschlitz - ­K ombination), Farbe Verkehrsweiß (ähnlich RAL 9016), Deckel für Display ist transparent! Abmaße Gehäuse: 72 x 64 x 37,8 mm (Tyr 1 ohne Display) 72 x 64 x 43,3 mm (Tyr 1 mit Display) Kabelverschraubung: 2x M 12 x 1,5 (Y-Adapter); mit Zugentlastung, auswechselbar, max. Innendurchmesser 6 mm zulässige Luftfeuchte: < 95 % r. H., nicht kondensierende Luft Schutzklasse: III (nach EN 60 730) ÜBERWACHUNGSARTEN (A) Unterdruck: P1 (+) wird nicht angeschlossen, ist luftseitig offen gegen Atmosphäre P2 (–) Anschluss im Kanal (B) Filter: P1 (+) Anschluss vor dem Filter P2 (–) Anschluss nach dem Filter (C) Ventilator: P1 (+) Anschluss nach dem Ventilator P2 (–) Anschluss vor dem Ventilator Die Druckanschlüsse sind am Druckschalter mit P1 (+) höherer Druck und P2 (–) niedrigerer Druck gekennzeichnet. Montageschema Schutzart: IP 65 (nach EN 60 529) Normen: CE-Konformität, elektromagnetische Verträglichkeit nach EN 61 326, EMV-Richtlinie 2014 ⁄ 30 ⁄ EU Optional: Display mit Beleuchtung, zweizeilig, programmierbar, Ausschnitt ca. 36 x15 mm (B x H), zur Anzeige des IST-Druckes oder eines individuell programmierbaren Anzeigewertes (Über die Modbusschnittstelle kann das Display sowohl im 7-Segment-Bereich, als auch im Dot-Matrix-Bereich individuell beschrieben werden.) Messbereich Druckbereich Die kalibrierfähigen, kompakten Drucksensoren ­P REMASGARD ® 121x - Modbus (Serie) mit Modbus-­ Anschluss sind optional mit Display ausgestattet und dienen zur Messung von Über-, Unter- oder Differenz­ drücken der Luft. Das piezoresistive Messelement ist ­t emperaturkompensiert und garantiert eine hohe ­Z uverlässigkeit und Genauigkeit. Die Drucktransmitter ­v erfügen über eine Taste zum manuellen Null­p unkt­a bgleich und über einen einstellbaren Offset. Der Einsatz der ­D ruckfühler erfolgt in der Reinraum-, Medizin- und Filtertechnik, in Lüftungs- und Klima­k anälen, in Spritzkabinen, in Groß­k üchen, zur Filter­ü berwachung und Füllstands­ messung oder zur Ansteuerung von Frequenzumrichtern. Das Mess­m edium des Druckmessum­formers ist saubere Luft (nicht kondensierend) oder gasförmig, nicht aggres­s ive, nicht brennbare Medien. Der Differenz­d ruck­­sensor ist incl. Anschluss­s et ASD-06 (2 m Anschlussschlauch, zwei Druckanschluss­n ippeln, Schrauben). 110 Pa 110 Pa 110 Pa Ausgang Typ ⁄ WG01 PREMASGARD ® 121x - Modbus – 1000... + 1000 Pa P R E M A S G A R D 1211- M Modbus – 1000... + 1000 Pa P R E M A S G A R D 1211- M D I S P L AY Modbus – 5000 ... + 5000 Pa P R E M A S G A R D 1215 - M Modbus – 5000 ... + 5000 Pa P R E M A S G A R D 1215 - M D I S P L AY Modbus (A) 110 Pa 110 Pa 110 Pa (B) Display 110 Pa 110 Pa 110 Pa (C) Art.-Nr. 1301-1214-0010-200 ■ 1301-1214-2010-200 1301-1214-0050-200 ■ 1301-1214-2050-200 Zubehör ASD-06 Anschluss-Set (im Lieferumfang enthalten) bestehend aus 2 Anschlussnippel (gerade) aus ABS, 2 m Schlauch aus PVC weich und 4 Blechschrauben ASD-07 2 Anschlussnippel (im 90°- Winkel) aus Kunststoff ABS 7100-0060-7000-000 DAL-01 Druckauslass für Decken- oder Wandeinbau (z.B. in Reinräumen) 7300-0060-3000-001 WS-04 Wetter- und Sonnenschutz, 130 x 180 x 135 mm, aus Edelstahl 7100-0040-7000-000 3 7100-0060-3000-000 D PREMASGARD ® 121x - Modbus | Nullpunktkalibrierung und Konfiguration PREMASGARD ® 121x - Modbus Schaltbild Die Offseteinstellung erfolgt über ein Potentiometer auf der Leiterplatte mit einem Einstellbereich von ± 10 % des Gerätedruckbereiches. Bei Auslieferung steht das Potentiometer in Mittelstellung und ist verlackt. Alle Einstellungen und Justagevorgänge, die zuvor durchgeführt werden, min. max. ON sind in dieser Konfiguration durchzuführen. DIP A 12345678 Die Offseteinstellung wird mithilfe eines Werkzeuges „Schraubendreher auto zero Stecker Display Automatisches Einstellen des Offsets 1. Zum Setzen des Nullpunktes muss das Gerät mindestens Offset ON DIP B mode 2,5“ (Klingenbreite) durchgeführt. 123456 60 Minuten in Betrieb sein. 2. Die Druckeingänge P (+) und P (–) sind mit einem Schlauch zu 1 2 3 4 5 +UB 24V AC/DC –UB GND Schirmung RS485 Modbus A RS485 Modbus B verbinden (Druckdifferenz zwischen den Eingängen = 0 Pa). 3. Zum Setzen des Nullpunktes muss der Taster 5 Sekunden ununter­b rochen betätigt werden. Eine LED signalisiert durch kurzes Blinken die Abgleichanforderung und nach Ablauf eines Countdowns wird zu dem Messwert der gemessene (aktuelle) Offsetwert addiert und nullspannungssicher abgespeichert. Der korrekte Abgleich wird durch ein Dauerleuchten von 3 Sekunden der LED quittiert bzw. im Display (optional) durch das Umschalten DIP A min. max. ON von "AUTO 0" nach "PROG 0" angezeigt. 12345678 ON DIP B mode Hinweis: Durch Loslassen des Tasters während des Countdowns Offset auto ! (Zähler > 0) wird das Setzen des Nullpunktes sofort abgebrochen zero Stecker Display 123456 Manuelles Einstellen des Offsets Mit dem Potentiometer kann der OFFSET ∆P abgeglichen werden. Der Einstellbereich beträgt ca. ± 10 % vom Druckbereich. +UB 24V AC/DC –UB GND Schirmung RS485 Modbus A RS485 Modbus B 1 2 3 4 5 Hierbei kann ein anderer Referenzpunkt, als der Nullpunkt verwendet werden. Anzeige individuell programmierbar Nach erfolgreicher Nullpunktkalibrierung beträgt die Ausgangsspannung (bei Mittelstellung des Offsetreglers) 5 V bei O Pa Druckdifferenz! Ausgangsspannung 0 ...10 V für Druckdifferenz – ∆P ... + ∆P 4 DIP A: Busadresse DIP B: Busparameter (Baudrate, Parity ...) Telegramm-Anzeige. Empfang (LED grün) Fehler (LED rot) LED und Taster Nullpunkt setzen (auto zero) Offset-Korrektur Druck ± 10% EW Stecker für Display Kontaktseite: rechts DIP DIP (Ba Tel Em Feh LED Tas Nul (au Offs Dru Ste Kon rec D PREMASGARD ® 121x - Modbus | Konfiguration Rev. 2018 - V15 DE intro BUSADRESSE MODBUS DIP-Schalter [A] Busadresse (binärcodiert, Wertigkeit 1 bis 247 einstellbar) DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 DIP 5 DIP 6 DIP 7 DIP 8 128 64 32 16 8 4 2 1 ON ON OFF OFF OFF OFF OFF ON ON DIP A 12 34567 8 Beispiel zeigt 128 + 64 + 1 = 193 als Modbus-Adresse. Die Geräteadresse im Bereich von 1 bis 247 (Binärformat) wird über den DIP-Schalter [A] eingestellt. Schalterstellung Pos. 1 bis 8 – siehe Tabelle auf Rückseite! Die Adresse 0 ist für Broadcast-Meldungen reserviert, die Adressen größer 247 dürfen nicht belegt werden und werden vom Gerät ignoriert. Die DIP-Schalter sind binärcodiert mit folgender Wertigkeit: DIP DIP DIP DIP DIP DIP DIP DIP 1 2 3 4 5 6 7 8 = 128............. DIP 1 = ON = 64............. DIP 2 = ON = 32............. DIP 3 = OFF = 16............. DIP 4 = OFF = 8............. DIP 5 = OFF = 4............. DIP 6 = OFF = 2............. DIP 7 = OFF = 1............. DIP 8 = ON folgt die Modbus-Adresse 128 + 64 + 1 = 193 BUSPARAMETER Baudrate (einstellbar) DIP 1 DIP 2 9600 Baud ON OFF 19200 Baud ON ON 38400 Baud OFF ON reserviert OFF OFF MODBUS DIP-Schalter [B] ON DIP B 12 3456 Parity (einstellbar) DIP 3 Parity-Sicherung (ein/aus) DIP 4 8N1-Modus (ein/aus) DIP 5 Busabschluss (ein/aus) DIP 6 EVEN (gerade) ON aktiv (1 Stoppbit) ON aktiv ON aktiv ON ODD (ungerade) OFF inaktiv (keine Parität) (2 Stoppbits) OFF inaktiv (default) OFF inaktiv OFF Die Baudrate (Übertragungsgeschwindigkeit) wird über Pos. 1 und 2 des DIP-Schalters [B] eingestellt. Einstellbar sind 9600 Baud, 19200 Baud oder 38400 Baud – siehe Tabelle ! Die Parity wird über Pos. 3 des DIP-Schalters [B] eingestellt. Einstellbar sind EVEN (gerade) oder ODD (ungerade) – siehe Tabelle ! Die Parity-Sicherung wird über Pos. 4 des DIP-Schalters [B] aktiviert. Einstellbar ist Parity-Sicherung aktiv (1 Stoppbit) oder inaktiv (2 Stoppbits), d.h. keine Parity-Sicherung – siehe Tabelle ! Der 8N1-Modus wird über Pos. 5 des DIP-Schalters [B] aktiviert. Die Funktionalität der Pos. 3 (Parity) und Pos. 4 (Parity-Sicherung) des DIP-Schalters [B] wird somit deaktivert. Einstellbar ist 8N1 aktiv oder inaktiv (default) – siehe Tabelle ! Der Busabschluss wird über Pos. 6 des DIP-Schalters [B] aktiviert. Einstellbar ist aktiv (Busabschlusswiderstand von 120 Ohm) oder inaktiv (ohne Busabschluss) – siehe Tabelle ! Bei Änderung der Busparameter und Busadresse werden bei Geräten mit Displayanzeige die entsprechenden Einstellungen im Display für ca. 30 Sekunden angezeigt. KOMMUNIKATIONSANZEIGE Die Kommunikation wird über 2 LED-Anzeigen signalisiert. Fehlerfrei empfangene Telgramme werden unabhängig von der Geräteadresse durch Aufleuchten der grünen Anzeige signalisiert. Fehlerhafte Telegramme oder ausgelöste Modbus Exception-Telegramme werden durch das Aufleuchten der roten Anzeige dargestellt. DIAGNOSE Fehlerdiagnosefunktion mitintegriert 5 D PREMASGARD ® 121x - Modbus | Konfiguration Rev. 2018 - V15 DE intro ANZEIGE IM DISPLAY Standardmäßig wird in der ersten Zeile der Ist-Druck bis zur Messbereichsgrenze angezeigt. Es erfolgt eine automatische Umschaltung zwischen den Einheiten Pa und hPa (100 Pa = 1 hP). PA = Pascal hP = Hektopascal Über die Modbusschnittstelle kann die Display-Anzeige sowohl im 7- und 14-Segment-Bereich als auch im Dot-Matrix-Bereich programmiert werden. Somit können auch beispielsweise Meldungen von der SPS angezeigt werden. Für die individuelle Anzeige muss das Register 4x0001 (physikalischer Anzeigewert) den Wert 10 enthalten. Die Register 4x0002 bis 4x0012 enthalten Informationen über die darzustellenden Zeichen und Segmente. Der Dot-Matrix-Bereich ist ebenfalls in der Defaulteinstellung (Register 4x0001 enthält den Wert 0) programmierbar. Im 7-Segment-Bereich wird dabei automatisch der aktuelle Messwert angezeigt. Aufbau Segment-Muster (Register 4x0005) Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit 0. . ..... 1. . ..... 2. . ..... 3. . ..... 4. . ..... 5. . ..... 6. . ..... 7. . ..... 8. . ..... 9. . ..... 10..... 11..... 12..... 13..... 14..... 15..... Dot A Dot B Dot C Dot D Dot DP Prozent ----------- Dot A Dot B Dot DP Dot C Dot D Prozent 14-Segment 1 14-Segment 2 Dot Matrix A B C D E F G Aufbau 14-Segment-Muster (Register 4x0003 und 4x0004) Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit 0. . ..... 1. . ..... 2. . ..... 3. . ..... 4. . ..... 5. . ..... 6. . ..... 7. . ..... 8. . ..... 9. . ..... 10..... 11..... 12..... 13..... 14..... 15..... A B C D E F G G' H I J K L M --- H A I J F B G G' E C M D L K 6 Beispiel für Zeichen Grad Celsius (°C) 14-Segment 1: 227 (Register 4x003) 14-Segment 2: 57 (Register 4x004) D PREMASGARD ® 121x - Modbus | Konfiguration, Telegramme ASCII-Code-Tabelle für Dot Matrix Anzeigebereich ASCII Sign ASCII Sign ASCII Sign ASCII Sign ASCII 32 Leer 53 5 73 I 94 ^ 114 Sign r 33 ! 54 6 74 J 95 _ 115 s 34 “ 55 7 75 K 96 \ 116 t 35 # 56 8 76 L 97 a 117 u 36 $ 57 9 77 M 98 b 118 v 37 % 58 : 78 N 99 c 119 w 38 & 59 ; 79 O 100 d 120 x 40 ( 60 < 80 P 101 e 121 y 41 ) 61 = 81 Q 102 f 122 z 42 * 62 > 82 R 103 g 123 { 43 + 63 ? 83 S 104 h 124 | 44 , 64 @ 84 T 105 i 125 } 45 - 65 A 85 U 106 j 129 ü 46 . 66 B 86 V 107 k 132 ä 47 / 67 C 87 W 108 l 142 Ä 48 0 68 D 88 X 109 m 148 ö 49 1 69 E 89 Y 110 n 153 Ö 50 2 70 F 90 Z 111 o 154 Ü 51 3 71 G 91 [ 112 p 223 ° 52 4 72 H 93 ] 113 q Nicht in der Tabelle aufgeführte ASCII-Zeichen bzw. Steuerzeichen werden als Leerzeichen dargestellt. TELEGRAMME Function 06 Write Single Register & Function 16 Write Multiple Register Register 4x0001 Parameter (Display) physikalischer Anzeigewert Index im Display Differenzdruck in PA und hP – frei konfigurierbare Anzeige – Data Type Value Unsigned 8 Bit 0...10 Range 0...10 0 Defaulteinstellung 10 4x0002 7-Segment Wert Signed 16 Bit 4x0003 14-Segment Muster 1 siehe Grafik Unsigned 16 Bit siehe Bitmuster 4x0004 14-Segment Muster 2 siehe Grafik Unsigned 16 Bit siehe Bitmuster 4x0005 Segment Muster Unsigned 16 Bit 4x0006 Dot Matrix Zeichen A Unsigned 8 Bit 0...255 ASCII-Zeichen 4x0007 Dot Matrix Zeichen B Unsigned 8 Bit 0...255 ASCII-Zeichen 4x0008 Dot Matrix Zeichen C Unsigned 8 Bit 0...255 ASCII-Zeichen 4x0009 Dot Matrix Zeichen D Unsigned 8 Bit 0...255 ASCII-Zeichen 4x0010 Dot Matrix Zeichen E Unsigned 8 Bit 0...255 ASCII-Zeichen 4x0011 Dot Matrix Zeichen F Unsigned 8 Bit 0...255 ASCII-Zeichen 4x0012 Dot Matrix Zeichen G Unsigned 8 Bit 0...255 ASCII-Zeichen 7 –999...9999 –999...9999 siehe Bitmuster D PREMASGARD ® 121x - Modbus | Konfiguration, Telegramme Function 04 Read Input Register Register Data Type Value Range 3x0001 Differenzdruck Parameter Ohne Filterung Signed 16 Bit – 1000 ... + 1000 – 5000 ... + 5000 – 1000 ... + 1000 Pa – 5000 ... + 5000 Pa 3x0002 Differenzdruck 1 Sek. Filterung Signed 16 Bit – 1000 ... + 1000 – 5000 ... + 5000 – 1000 ... + 1000 Pa – 5000 ... + 5000 Pa 3x0003 Differenzdruck 10 Sek. Filterung Signed 16 Bit – 1000 ... + 1000 – 5000 ... + 5000 – 1000 ... + 1000 Pa – 5000 ... + 5000 Pa Function 05 Write Single Coil Register Parameter Data Type Value Range 0x0001 AutoZero Bit 0 0/1 ON - OFF Function 08 Diagnostics Folgende Sub Function Codes werden unterstützt Sub Function Code Parameter Data Type Antwort 00 Echo der Sendedaten (Loopback) Echodaten 01 Neustart Modbus (Reset Listen Only Mode) Echo Telegramm 04 Aktivierung Listen Only Mode Keine Antwort 10 Lösche Zähler 11 Zähler Bustelegramme Unsigned 16 Bit alle gültigen Bustelegramme 12 Zähler Kommunikationsfehler (Parity, CRC, Framefehler, etc.) Unsigned 16 Bit fehlerhafte Bustelegramme 13 Zähler Exception-Meldungen Unsigned 16 Bit Fehlerzähler 14 Zähler Slave-Telegramme Unsigned 16 Bit Slave-Telegramme 15 Zähler Telegramme ohne Antwort Unsigned 16 Bit Broadcastmeldungen (Adresse 0) Echo Telegramm Function 17 Report Slave ID Aufbau Antworttelegramm Byte Nr. Parameter Data Type 00 Byteanzahl Unsigned 8 Bit 6 01 Slave ID (Device Typ) Unsigned 8 Bit 7 = PREMASGARD ® 1214 (1,5 %) 02 Slave ID (Device Class) Unsigned 8 Bit 30 = PREMASGARD ® / PREMASREG ® 03 Status Unsigned 8 Bit 255 = RUN, 0 = STOP 04 Versionsnummer (Release) Unsigned 8 Bit 1...9 05 Versionsnummer (Version) Unsigned 8 Bit 1...99 06 Versionsnummer (Index) Unsigned 8 Bit 1 8 Antwort D Wichtige Hinweise Die Einbaulage ist beliebig. Die Druckbereiche (Messbereiche) sind auf dem Geräteetikett angeben. Bei Messdrücken außerhalb dieses Bereiches kommt es zu Fehlmessungen, zu erhöhten Abweichungen oder es kann zur Zerstörung des Druckmessumformer führen. – Achtung, beim Einführen der Kabel ist darauf zu achten, dass dieses nicht unterhalb der Platine geführt wird. Hierdurch können die Schlauchverbindungen geknickt oder beschädigt werden! – Die Druckeingänge sind „gepolt“, d.h. die Überdruckleitung muss am Eingang P+, die Unterdruckleitung am Eingang P– angeschlossen werden. – Am Einstellregler kann das Ausgangssignal um ±10 % vom Endwert des Messbereiches verschoben werden. Somit kann man eventuelle Alterungs- und Drifterscheinungen kompensieren. Die Einstellung darf nur bei Differenzdruck (ca. 90 % des EW) erfolgen. – Durch die Änderung des Offset per Einstellregler geht die Werkskalibrierung verloren! – Beim Betrieb des Gerätes außerhalb des Spezifikationsbereiches entfallen alle Garantieansprüche. Als AGB gelten ausschließlich unsere sowie die gültigen „Allgemeinen Lieferbedingungen für Erzeugnisse und Leistungen der Elektro­i ndustrie“ (ZVEI Bedingungen) zuzüglich der Ergänzungsklausel „Erweiterter Eigentumsvorbehalt“. Außerdem sind folgende Punkte zu beachten: – Vor der Installation und Inbetriebnahme ist diese Anleitung zu lesen und die alle darin gemachten Hinweise sind zu beachten! – Der Anschluss der Geräte darf nur an Sicherheitskleinspannung und im spannungslosen Zustand erfolgen. Um Schäden und Fehler am Gerät (z.B. durch Spannungsinduktion) zu verhindern, sind abgeschirmte Leitungen zu verwenden, eine Parallelverlegung zu stromführenden Leitungen zu vermeiden und die EMV- Richtlinien zu beachten. – Dieses Gerät ist nur für den angegebenen Verwendungszweck zu nutzen, dabei sind die entsprechenden Sicherheitsvorschriften des VDE, der Länder, ihrer Überwachungsorgane, des TÜV und der örtlichen EVU zu beachten. Der Käufer hat die Einhaltung der Bau- und Sicherungsbestimmung zu gewährleisten und Gefährdungen aller Art zu vermeiden. – Für Mängel und Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung dieses Gerätes entstehen, werden keinerlei Gewährleistungen und Haftungen übernommen. – Folgeschäden, welche durch Fehler an diesem Gerät entstehen, sind von der Gewährleistung und Haftung ausgeschlossen. – Montage und Inbetriebnahme der Geräte darf nur durch Fachpersonal erfolgen. – Es gelten ausschließlich die technischen Daten und Anschlussbedingungen der zum Gerät gelieferten Montage- und Bedienungs­a nleitung, Abweichungen zur Katalogdarstellung sind nicht zusätzlich aufgeführt und im Sinne des technischen Fortschritts und der stetigen Verbesserung unserer Produkte möglich. – Bei Veränderungen der Geräte durch den Anwender entfallen alle Gewährleistungsansprüche. – Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen (z.B. Heizkörpern) oder deren Wärmestrom eingesetzt werden, eine direkte Sonnen­e instrahlung oder Wärmeeinstrahlung durch ähnliche Quellen (starke Leuchte, Halogenstrahler) ist unbedingt zu vermeiden. – Der Betrieb in der Nähe von Geräten, welche nicht den EMV- Richtlinien entsprechen, kann zur Beeinflussung der Funktionsweise führen. – Dieses Gerät darf nicht für Überwachungszwecke, welche dem Schutz von Personen gegen Gefährdung oder V ­ erletzung dienen und nicht als Not-Aus-Schalter an Anlagen und Maschinen oder vergleichbare sicherheitsrelevante Aufgaben verwendet werden. – Die Gehäuse- und Gehäusezubehörmaße können geringe Toleranzen zu den Angaben dieser Anleitung aufweisen. – Veränderungen dieser Unterlagen sind nicht gestattet. – Reklamationen werden nur vollständig in Originalverpackung angenommen. Hinweise zur Inbetriebnahme: Dieses Gerät wurde unter genormten Bedingungen kalibriert, abgeglichen und geprüft. Bei Betrieb unter abweichenden Bedingungen empfehlen wir Vorort eine manuelle Justage erstmals bei Inbetriebnahme sowie anschließend in regelmäßigen Abständen vorzunehmen. Eine Inbetriebnahme ist zwingend durchzuführen und darf nur von Fachpersonal vorgenommen werden! Vor der Montage und Inbetriebnahme ist diese Anleitung zu lesen und die alle darin gemachten Hinweise sind zu beachten! Umrechnungstabelle für Druckwerte: Einheit 1 Pa = bar mbar Pa kPa mWs 0,00001 bar 0,01 mbar 1 Pa 0,001 kPa 0,000101971 mWs 0,101971 mWs 1 kPa 0,01 bar 10 mbar 1000 Pa 1 kPa 1 bar 1 bar 1000 mbar 100000 Pa 100 kPa 10,1971 mWs 1 mbar 0,001 bar 1 mbar 100 Pa 0,1 kPa 0,0101971 mWs 1 mWs 0,0980665 bar 98,0665 mbar 9806,65 Pa 9,80665 kPa 1 mWs 9 G PREMASGARD ® 121x - Modbus Rev. 2018 - V15 GB The calibratable PREMASGARD ® 121x - Modbus series compact pressure sensors with Modbus connection are optionally equipped with display and are used for measuring above-atmospheric, below-atmospheric, or differential pressures of air. The piezo-resistive measuring element is temperature-compensated and guarantees high reliability and accuracy. The pressure transmitters are provided with a push-button for manual zero point calibration and an adjustable offset. Applications of these pressure sensors are in cleanroom, medical and filter technology, at ventilation and air conditioning ducts, at spray booths, in largescale catering facilities, for filter monitoring and level measurement, or for triggering frequency converters. Media measured with these pressure transducers are air (non-precipitating), or other gaseous non-aggressive, noncombustible media. These differential pressure sensors are supplied including connection set ASD-06 (2 m connection hose, two pressure connection nipples, screws). TECHNICAL DATA Power supply: 24 V AC (± 20 %) and 15...36 V DC Power consumption: < 1 VA ⁄ 24 V DC, < 2.2 VA ⁄ 24 V AC Measuring ranges: –1000...+1000 Pa or –5000...+5000 Pa, depending on the type of device, see table Media temperature: –20...+50 °C Pressure connection: 4 ⁄ 6 x 11 mm (hoses Ø = 4 ⁄ 6 m m), metal pressure connection nozzles Type of pressure: differential pressure Medium: clean air and other non-aggressive, non-combustible gases Accuracy: Type 1211 (1000 Pa): ± 5 Pa Type 1215 (5000 Pa): ± 25 Pa compared to the calibrated reference device Zero point offset: ± 10 % of pressure range (selectable using the offset calibration button with potentiometer on circuit board or using the Modbus interface by remote maintenance) Above- ⁄ below-pressure: max. 5 x pressure range Long-term stability: ± 1 % per year Hysteresis: 0.3 % of final value Media contacting parts: ms, Ni, Nylon, PU, Si, PVC with plasticisers Temperature drift values: ± 0.1 % of final value ⁄ °C Linearity: Bus parameters: Bus protocol: Baud rate: Status indicator: < ± 1 % of final value can be configured and addressed via DIP switches in the absence of current delivery (under currentless conditions) RS 485, galvanically isolated, Bus termination activatable via DIP switches. Up to 32 devices possible in one segment. In case of a greater number of devices, RS485 transceivers must be used. Modbus (RTU mode), address range 0...247 selectable 9600, 19200, 38400 Baud LED green = Telegram valid / LED red = Telegram error Signal filtering: 4 s / 32 s Enclosure: plastic, UV-stabilised, material polyamide, 30 % glass-globe reinforced, with quick-locking screws (slotted ⁄ Phillips head combination), colour traffic white (similar RAL 9016), enclosure cover for display is transparent! Enclosure dimensions: 72 x 64 x 37.8 mm (Tyr 1 without display) 72 x 64 x 43.3 mm (Tyr 1 with display) Cable gland: 2x M 12 x 1.5 (Y-adapter); with strain relief, exchangeable, max. inner diameter 6 mm Permissible air humidity: < 95 % r. H., non-precipitating air Protection class: III (according to EN 60 730) Protection type: IP 65 (according to EN 60 529) Standards: CE conformity, electromagnetic compatibility according to EN 61 326, EMC directive 2014 ⁄ 30 ⁄ EU Features: two-line display with illumination, programmable, cutout approx. 36 x 15 mm (W x H), to display ACTUAL pressure or an individually programmable display value (The Modbus interface allows the display to be individually configured in the 7-segment area and in the dot-matrix area.) Bus interface: TYPES OF MONITORING: (A) Below-atmospheric pressure: P1 (+) is not connected but open against atmosphere P2 (–) connected to inside of duct (B) Filter: P1 (+) connected upstream of filter P2 (–) connected downstream of filter (C) Ventilator: P1 (+) connected downstream of ventilator P2 (–) connected upstream of ventilator Pressure connections at the pressure switch are marked with P1 (+) for higher pressure and P2 (–) for lower pressure. Mounting diagram 110 Pa 110 Pa 110 Pa (A) PREMASGARD ® 121x - Modbus 110 Pa 110 Pa 110 Pa (B) 110 Pa 110 Pa 110 Pa (C) Measuring Range Pressure range Type ⁄ WG01 PREMASGARD ® 121x - Modbus OutputDisplay Item No. – 1000... + 1000 Pa P R E M A S G A R D 1211- M Modbus 1301-1214-0010-200 – 1000... + 1000 Pa P R E M A S G A R D 1211- M D I S P L AY Modbus – 5000 ... + 5000 Pa P R E M A S G A R D 1215 - M Modbus – 5000 ... + 5000 Pa P R E M A S G A R D 1215 - M D I S P L AY Modbus ■ 1301-1214-2010-200 1301-1214-0050-200 ■ 1301-1214-2050-200 Accessories ASD-06 Connection set (included in the scope of delivery), consisting of 2 connection nipples (straight) made of ABS, 2 m PVC hose, soft, and 4 tapping screws 7100-0060-3000-000 ASD-07 2 connection nipples (at 90 degree angle) made of plastic, ABS 7100-0060-7000-000 DAL-01 Pressure outlet for ceiling or in-wall installation (e.g. in clean rooms) 7300-0060-3000-001 WS-04 Sunshade and weather protection, 130 x 180 x 135 mm, stainless steel 7100-0040-7000-000 10 G PREMASGARD ® 121x - Modbus | Zero point calibration and configuration PREMASGARD ® 121x - Modbus Schematic diagram Offset adjustment is done at a potentiometer on the circuit board within an adjustment range of ± 10 % of the device’s pressure range. Ex-factory this potentiometer is in center position and is lacquer sealed. min. max. ON All settings and adjustments that are made before must be done in this DIP A 12345678 configuration. auto zero Plug for display (blade with in mm). Automatic offset setting offset ON DIP B mode Offset adjustment is carried out using a tool called “screwdriver 2.5” 123456 1. Before setting the zero point, the device must be in operation for at least 60 minutes. 1 2 3 4 5 +UB 24V AC/DC –UB GND Shielding RS485 Modbus A RS485 Modbus B 2. Connect pressure inputs P (+) and P (–) by means of a hose (pressure difference between both inputs = 0 Pa). 3. For zero point setting press button uninterruptedly for 5 seconds. A LED signalises prompting the calibration by short flashing, and after a short countdown the measured (current) offset value is added to the measurand and zero voltage safe stored. Correct calibration is confirmed by steady light of the LED for 3 seconds respectively indicated in the display (optional) min. max. ON DIP A 12345678 by switching from “AUTO 0” to “PROG 0”. ON DIP B mode offset Note: By releasing the button during the countdown (counterauto > 0), zero zero point setting is immediately terminated! Plug for display 123456 Manual offset adjustment At the potentiometer OFFSET ∆P can be balanced. The adjustment range is ca. ± 10 % of the pressure range. +UB 24V AC/DC –UB GND Shielding RS485 Modbus A RS485 Modbus B 1 2 3 4 5 Here another reference point different from zero point can be used. Display - individually programmable After successful zero point calibration, the output voltage is 5 V at 0 Pa pressure difference (with the offset knob in central position)! Output voltage 0 ...10 V for pressure difference - ∆P ... +∆P 11 DIP A: Bus address DIP B: Bus parameters (Baud rate, parity ...) Telegram indicator Reception (LED green) Error (LED red) LED and pushbutton zero point setting (auto zero) Offset correction pressure ca. ±10% of final value Plug for display contact is on the right side DIP DIP (Ba Tel Rec Err LED pus zer (au Offs pre ca. Plu con on G PREMASGARD ® 121x - Modbus | Configuration Rev. 2018 - V15 GB intro BUS ADDRESS MODBUS DIP switch [A] Bus address (binary coded, value selectable from 1 to 247) DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 DIP 5 DIP 6 DIP 7 DIP 8 128 64 32 16 8 4 2 1 ON ON OFF OFF OFF OFF OFF ON ON DIP A 12 34567 8 Example shows 128 + 64 + 1 = 193 as Modbus address. The device address in the range of 1 to 247 is set at DIP switch [A]. For switch positions 1 to 8 see the table on the back! Address 0 is reserved for broadcast messages. Addresses greater than 247 must not be assigned and are ignored by the device. The DIP switches are binary-coded with the following values: DIP DIP DIP DIP DIP DIP DIP DIP 1 2 3 4 5 6 7 8 = 128............. DIP 1 = ON = 64............. DIP 2 = ON = 32............. DIP 3 = OFF = 16............. DIP 4 = OFF = 8............. DIP 5 = OFF = 4............. DIP 6 = OFF = 2............. DIP 7 = OFF 1............. DIP 8 = ON = The switch positions shown here results in the Modbus address 128 + 64 + 1 = 193 BUS PARAMETERS Baud rate (selectable) DIP 1 DIP 2 MODBUS DIP switch [B] ON 9600 baud ON OFF 19200 baud ON ON 38400 baud OFF ON Reserved OFF OFF DIP B 12 3456 Parity (selectable) DIP 3 Parity check (on / off) DIP 4 8N1-Modus (on / off) DIP 5 Bus termination (on / off) DIP 6 EVEN (numbered) ON Active (1 stop bit) ON Active ON Aktive ON ODD (numbered) OFF Inactive (no parity) (2 stop bits) OFF Inactive (default) OFF Inaktive OFF The baud rate (speed of transmission) is set at DIP switches 1 and 2 of DIP switch block [B]. Selectable are 9600 baud, 19200 baud, or 38400 baud – see table! Parity is set at DIP switch 3 of DIP switch block [B]. Selectable are EVEN or ODD – see table! Parity check is activated via DIP switch 4 of DIP switch block [B]. Selectable are active (1 stop bit), or inactive (2 stop bits), i.e. no parity check – see table! The 8N1 mode is activated via DIP switch 5 of DIP switch block [B]. The functionality of DIP switch 3 (parity) and DIP switch 4 (parity check) of DIP switch block [B] is therefore deactivated. Selectable are 8N1 active or inactive (default) – see table !. Bus termination is activated via DIP switch 6 of DIP switch block [B]. Selectable are active (bus termination resistance of 120 Ohm), or inactive (no bus termination) – see table! When bus parameters and bus address are changed at devices with display, the respective settings are shown on the display for approx. 30 seconds. COMMUNICATION INDICATOR Communication is indicated via two LEDs. Error-free received telegrams are signalized by the green LED lighting up, regardless of the device address. Faulty telegrams or triggered Modbus exception telegrams are depicted by the red LED lighting up. DIAGNOSTICS An error diagnostic function is integrated 12 G PREMASGARD ® 121x - Modbus | Configuration Rev. 2018 - V15 GB intro READOUT IN THE DISPLAY By default, the first line indicates the ACTUAL pressure up to the measuring range limit. The device switches automatically between the Pa and hPa units (100 Pa = 1 hP). PA = pascal hP = hectopascal The Modbus interface allows the display screen to be individually configured, both in the 7 and 14 segment range and in the dot-matrix range. This means that messages such as those from the PLC can be displayed. For the individual display, the register 4x0001 (physical value displayed) must contain the value 10. The registers 4x0002 to 4x0012 contain information about the characters and segments to be displayed. The dot-matrix area is also programmable in the default setting (register 4x0001 contains the value 0). In this case, the current measured value is automatically displayed in the 7-segment area. Composition of Segment Pattern (Register 4x0005) Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit 0. . ..... 1. . ..... 2. . ..... 3. . ..... 4. . ..... 5. . ..... 6. . ..... 7. . ..... 8. . ..... 9. . ..... 10..... 11..... 12..... 13..... 14..... 15..... Dot A Dot B Dot C Dot D Dot DP Percent ----------- Dot A Dot B Dot DP Dot C Dot D Percent 14-Segment 1 14-Segment 2 Dot Matrix A B C D E F G Composition of 14-Segment Pattern (Register 4x0003 and 4x0004) Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit 0. . ..... 1. . ..... 2. . ..... 3. . ..... 4. . ..... 5. . ..... 6. . ..... 7. . ..... 8. . ..... 9. . ..... 10..... 11..... 12..... 13..... 14..... 15..... A B C D E F G G' H I J K L M --- H A I J F B G G' E C M D L K 13 Example for characters Degrees Celsius (°C) 14-Segment 1: 227 (Register 4x003) 14-Segment 2: 57 (Register 4x004) G PREMASGARD ® 121x - Modbus | Configuration, Telegrams ASCII Code Table for Dot Matrix Display Area ASCII Sign ASCII Sign ASCII Sign ASCII Sign ASCII 32 Blank 53 5 73 I 94 ^ 114 Sign r 33 ! 54 6 74 J 95 _ 115 s 34 “ 55 7 75 K 96 \ 116 t 35 # 56 8 76 L 97 a 117 u 36 $ 57 9 77 M 98 b 118 v 37 % 58 : 78 N 99 c 119 w 38 & 59 ; 79 O 100 d 120 x 40 ( 60 < 80 P 101 e 121 y 41 ) 61 = 81 Q 102 f 122 z 42 * 62 > 82 R 103 g 123 { 43 + 63 ? 83 S 104 h 124 | 44 , 64 @ 84 T 105 i 125 } 45 - 65 A 85 U 106 j 129 ü 46 . 66 B 86 V 107 k 132 ä 47 / 67 C 87 W 108 l 142 Ä 48 0 68 D 88 X 109 m 148 ö 49 1 69 E 89 Y 110 n 153 Ö 50 2 70 F 90 Z 111 o 154 Ü 51 3 71 G 91 [ 112 p 223 ° 52 4 72 H 93 ] 113 q ASCII characters or control characters are displayed as spaces. TELEGRAMS Function 06 Write Single Register & Function 16 Write Multiple Register Register 4x0001 Parameter Physical parameter displayed Differential pressure in PA and hP Index on display Data Type Value Unsigned 8 Bit 0...10 0...10 0 Default setting – Freely configurable display Range 10 4x0002 7-Segment Value Signed 16 Bit 4x0003 14-Segment Pattern 1 See Graphic Unsigned 16 Bit See Binary Pattern 4x0004 14-Segment Pattern 2 See Graphic Unsigned 16 Bit See Binary Pattern 4x0005 Segment Pattern Unsigned 16 Bit 4x0006 Dot Matrix Character A Unsigned 8 Bit 0...255 ASCII character 4x0007 Dot Matrix Character B Unsigned 8 Bit 0...255 ASCII character 4x0008 Dot Matrix Character C Unsigned 8 Bit 0...255 ASCII character 4x0009 Dot Matrix Character D Unsigned 8 Bit 0...255 ASCII character 4x0010 Dot Matrix Character E Unsigned 8 Bit 0...255 ASCII character 4x0011 Dot Matrix Character F Unsigned 8 Bit 0...255 ASCII character 4x0012 Dot Matrix Character G Unsigned 8 Bit 0...255 ASCII character 14 –999...9999 –999...9999 See Binary Pattern G PREMASGARD ® 121x - Modbus | Telegrams Function 04 Read Input Register Register Data Type Value Range 3x0001 Differential pressure Parameter Without filtering Signed 16 Bit – 1000 ... + 1000 – 5000 ... + 5000 – 1000 ... + 1000 Pa – 5000 ... + 5000 Pa 3x0002 Differential pressure 1 sec. filtering Signed 16 Bit – 1000 ... + 1000 – 5000 ... + 5000 – 1000 ... + 1000 Pa – 5000 ... + 5000 Pa 3x0003 Differential pressure 10 sec. filtering Signed 16 Bit – 1000 ... + 1000 – 5000 ... + 5000 – 1000 ... + 1000 Pa – 5000 ... + 5000 Pa Function 05 Write Single Coil Register Parameter Data Type Value Range 0x0001 AutoZero Bit 0 0/1 ON - OFF Function 08 Diagnostics The following sub function codes are supported Sub Function Code Parameter Data Type Answer 00 Echo of transmission data (Loopback) Echo data 01 Restart Modbus (Reset listen-only mode) Echo telegram 04 Activation listen-only mode No answer 10 Delete counter 11 Counter bus telegrams Unsigned 16 Bit All valid bus telegrams 12 Counter communication errors (Parity, CRC, frame errors, etc.) Unsigned 16 Bit Faulty bus telegrams 13 Counter exception telegrams Unsigned 16 Bit Error counter 14 Counter slave telegrams Unsigned 16 Bit Slave telegrams 15 Counter telegrams without answer Unsigned 16 Bit Broadcast messages (address 0) Echo telegram Function 17 Report Slave ID Composition of answer telegram Byte No. Parameter 00 Number of bytes Unsigned 8 Bit Data Type 6 01 Slave ID (device type) Unsigned 8 Bit 7 = PREMASGARD ® 1214 (1.5 %) 02 Slave ID (device class) Unsigned 8 Bit 30 = PREMASGARD ® / PREMASREG ® 03 Status Unsigned 8 Bit 255 = RUN, 0 = STOP 04 Version number (release) Unsigned 8 Bit 1...9 05 Version number (version) Unsigned 8 Bit 1…99 06 Version number (index) Unsigned 8 Bit 1 15 Answer G General notes This device can be mounted in any position. Pressure ranges (measuring ranges) are indicated on the device label. Applying measuring pressures beyond that range will cause mismeasurements and increased deviations or may destroy the pressure measuring transducer. – Attention! When leading in cables, make sure, they do not go under the board. This might buckle or damage hose connections! – Pressure inputs are “poled“ i.e. the above-atmospheric pressure line must be connected at input P+ and the below-atmospheric pressure line must be connected at input P–. – At an adjusting element, the output signal can be offset by ± 10 % of the final value of the measuring range. In this way, possible ageing or drift effects can be compensated. – Adjustment may only be made at the presence of differential pressure (ca. 90 % of final value). – By changing the offset at the adjusting element, factory-calibration is lost! – If this device is operated beyond the specified range, all warranty claims are forfeited. Our “General Terms and Conditions for Business“ together with the “General Conditions for the Supply of Products and Services of the Electrical and Electronics Industry“ (ZVEI conditions) including supplementary clause “Extended Retention of Title“ apply as the exclusive terms and conditions. In additionIn addition, the following points are to be observed: – These instructions must be read before installation and putting in operation and all notes provided therein are to be ­r egarded! – Devices must only be connected to safety extra-low voltage and under dead-voltage condition. To avoid damages and errors the device (e.g. by voltage induction) shielded cables are to be used, laying parallel with current-carrying lines is to be avoided, and EMC directives are to be observed. – This device shall only be used for its intended purpose. Respective safety regulations issued by the VDE, the states, their c­ ontrol authorities, the TÜV and the local energy supply company must be observed. The purchaser has to adhere to the building and safety regulations and has to prevent perils of any kind. – No warranties or liabilities will be assumed for defects and damages arising from improper use of this device. – Consequential damages caused by a fault in this device are excluded from warranty or liability. – These devices must be installed and commissioned by authorised specialists. – The technical data and connecting conditions of the mounting and operating instructions delivered together with the device are exclusively valid. Deviations from the catalogue representation are not explicitly mentioned and are possible in terms of technical progress and continuous improvement of our products. – In case of any modifications made by the user, all warranty claims are forfeited. – This device must not be installed close to heat sources (e.g. radiators) or be exposed to their heat flow. Direct sun irradiation or heat ­irradiation by similar sources (powerful lamps, halogen spotlights) must absolutely be avoided. – Operating this device close to other devices that do not comply with EMC directives may influence functionality. – This device must not be used for monitoring applications, which serve the purpose of protecting persons against hazards or injury, or as an EMERGENCY STOP switch for systems or machinery, or for any other similar safety-relevant purposes. – Dimensions of housing or housing accessories may show slight tolerances on the specifications provided in these instructions. – Modifications of these records are not permitted. – In case of a complaint, only complete devices returned in original packing will be accepted. Notes on commissioning: This device was calibrated, adjusted and tested under standardised conditions. When operating under deviating conditions, we recommend performing an initial manual adjustment on-site during commissioning and subsequently at regular intervals. Commissioning is mandatory and may only be performed by qualified personnel! These instructions must be read before installation and commissioning and all notes provided therein are to be regarded! Conversion table for pressure values: Unit = 1 Pa bar mbar Pa kPa mH2O 0.00001 bar 0.01 mbar 1 Pa 0.001 kPa 0.000101971 mH2O 0.101971 mH2O 1 kPa 0.01 bar 10 mbar 1000 Pa 1 kPa 1 bar 1 bar 1000 mbar 100000 Pa 100 kPa 10.1971 mH2O 1 mbar 0.001 bar 1 mbar 100 Pa 0.1 kPa 0.0101971 mH2O 1 mH2O 0.0980665 bar 98.0665 mbar 9806.65 Pa 9.80665 kPa 1 mH2O 16 F PREMASGARD ® 121x - Modbus Rev. 2018 - V15 FR Les capteurs de pression compacts PREMASGARD ® 121x - Modbus (série) étalonnables, avec raccordement Modbus sont équipés en option d’un écran et servent à la mesure de s­urpressions, de dépressions ou de pressions différentielles dans l’air. L’élément de mesure p­ iézorésistif à compensation de température garantit une grande fiabilité et une haute précision. Les transmetteurs de pression sont dotés d’une touche pour l’étalonnage manuel du point zéro et d’un « offset » réglable. Les sondes de pression sont utilisées dans des techniques de salles blanches, de médecine et de filtrage, dans des gaines de ventilation et de climatisation, dans des cabines de pistolage, dans des cuisines industrielles, pour le contrôle de filtrage et la mesure du niveau de remplissage ou pour le pilotage des variateurs de fréquence. Le milieu à mesurer du convertisseur de pression est l’air propre (sans risque de condensation), ou des milieux gazeux non agressifs et non inflammables. Le capteur de pression différentielle est fourni avec kit de raccordement ASD-06 (2 m tuyau flexible, deux embouts de raccordement, vis). CARAC TÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension d’alimentation : 24 V ca (± 20 %) et 15...36 V cc Consommation électrique : < 1 VA ⁄ 24 V cc, < 2,2 VA ⁄ 24 V ca –1000...+1000 Pa ou Plages de mesure : –5000...+5000 Pa dépend du type d’appareil, voir tableau Température du fluide : –20...+50 °C Prise de pression : 4 ⁄ 6 x 11 mm (flexibles Ø = 4 ⁄ 6 m m), raccords de pression en métal Type de pression : pression différentielle Milieu : air propre et gaz non agressifs, non inflammables Type 1211 (1000 Pa) : ± 5 Pa Précision : Type 1215 (5000 Pa) : ± 25 Pa comparé à l'appareil de référence étalonné Offset - point zéro : ± 10 % plage de mesure (réglable via touche de calibrage Offset avec potentiomètre sur platine ou via l'interface Modbus à distance) Surpression ⁄ dépression : 5x plage de mesure max. Stabilité à long terme : ± 1 % par an Hystérésis : 0,3 % Vf Parties en contact avec le milieu : ms, Ni, Nylon, PU, Si, PVC avec plastifiants Dérive de température : ± 0,1 % ⁄ °C Vf MODES DE SURVEILLANCE : Linéarité : < ± 1 % Vf (A) dépression: sans alimentation (hors tension), Paramètres du bus : P1 (+) n’est pas raccordé, configurable et adressable via interrupteur DIP ! ouvert côté air à l’atmosphère Interface bus : RS 485, séparation galvanique, terminaison de bus activable P2 (–) raccord à la conduite par interrupteur DIP. Jusqu'à 32 appareils possibles sur un (B) filtre: segment. Pour un nombre supérieur d'appareils, on devra utiliser P1 (+) raccord en amont du filtre un transceiver RS 485. P2 (–) raccord en aval du filtre Protocole de bus : Modbus (mode RTU), Plage d'adresses réglable 0...247 (C) ventilateur: Taux de transfert : 9600, 19200, 38400 Baud P1 (+) raccord en aval du ventilateur Affichage de l'état : DEL verte = télégramme valide P2 (–) raccord en amont du ventilateur DEL rouge = erreur de télégramme Les prises de pression sur le pressostat sont désignées par Filtrage des signaux : 4 s / 32 s P1 (+) pression plus élevée et par Boîtier : plastique, stabilisé contre UV, matière polyamide, P2 (–) pression plus basse. renforcé à 30 % de billes de verre, avec vis de fermeture rapide (association fente ⁄ fente en croix), couleur blanc signalisation (similaire à RAL 9016). Le couvercle de l'écran est transparent ! Schéma de montage PREMASGARD ® 121x - Modbus Dimensions du boîtier : 72 x 64 x 37,8 mm (Tyr 1 sans écran) 72 x 64 x 43,3 mm (Tyr 1 avec écran) Presse-étoupe : 2x M12 x1,5 (adaptateur en Y) ; avec décharge de traction, remplaçable, diamètre intérieur max. 6 mm Humidité d'air admissible : < 95 % h.r., sans condensation de l’air Classe de protection : III (selon EN 60 730) Indice de protection : IP 65 (selon EN 60 529) Normes : conformité CE, compatibilité électromagnétique 110 Pa 110 Pa 110 Pa 110 Pa 110 Pa 110 Pa 110 Pa 110 Pa 110 Pa selon EN 61 326 , Directive « CEM » 2014 ⁄ 30 ⁄ EU écran avec rétro-éclairage, affichage à deux lignes, Caractéristiques : programmable, découpe env. 36 x15 mm (l x h), pour afficher la pression effective ou d'une valeur d'affichage librement programmable (Saisie de texte possible sur l'écran avec affichage 7 segments ou aussi affichage à matrice de points (A) (B) (C) via l'interface Modbus Plages de mesure pression désignation ⁄ WG01 PREMASGARD ® 121x - Modbus sortieécran référence 1301-1214-0010-200 – 1000... + 1000 Pa P R E M A S G A R D 1211- M Modbus – 1000... + 1000 Pa P R E M A S G A R D 1211- M D I S P L AY Modbus – 5000 ... + 5000 Pa P R E M A S G A R D 1215 - M Modbus – 5000 ... + 5000 Pa P R E M A S G A R D 1215 - M D I S P L AY Modbus ■ 1301-1214-2010-200 1301-1214-0050-200 ■ 1301-1214-2050-200 Accessoires ASD-06 kit de raccordement (fourni) composé de : 2 embouts de raccordement (embouts droit) en matière plastique ABS, tuyau souple de 2 m en PVC mou et 4 vis à tôle ASD-07 2 embouts de raccordement (à angle droit) en matière plastique ABS 7100-0060-7000-000 DAL-01 sortie pression pour montage sur plafond ou mural (par exemple dans les salles blanches) 7300-0060-3000-001 WS-04 protection contre le soleil et les intempéries, 130 x 180 x 135 mm, en acier inox 7100-0040-7000-000 17 7100-0060-3000-000 F PREMASGARD ® 121x - Modbus | Étalonnage du point zéro et configuration Schéma de raccordement Le point zéro se règle par l’intermédiaire d’un potentiomètre sur la PREMASGARD ® 121x - Modbus plaquette, selon une plage de réglage de ± 10 % de la plage de pression de l’appareil. L’appareil est livré avec le potentiomètre en position médiane, et recouvert de peinture. Tous les réglages et toutes min. max. ON les opérations d’ajustage effectués précédemment doivent être réalisés DIP A 12345678 dans cette configuration. auto zero Plug for display (largeur de lame). Réglage automatique du point zéro offset ON DIP B mode On réalise le réglage du point zéro à l’aide d’un outil „tournevis 2,5“ 123456 1. Pour ajuster le point zéro, l’appareil doit fonctionner depuis au moins 60 minutes. 1 2 3 4 5 +UB 24V AC/DC –UB GND Shielding RS485 Modbus A RS485 Modbus B 2. Relier les prises de pression P (+) et P (–) à l’aide d’un tuyau souple (différence de pression entre les prises = 0 Pa). 3. Pour régler le point zéro, le bouton-poussoir doit être maintenu ­e nfoncé sans interruption pendant 5 secondes. Une DEL clignote brièvement pour signaler la demande de compensation, et, après un compte à rebours, la valeur (actuelle) du point zéro mesurée est ajoutée à la valeur mesurée et mémorisée avec une protection contre les coupures de tension. min. max. ON La compensation correcte est confirmée par l’allumage continu de la DEL 12345678 pendant 3 secondes, et affichée sur l’écran (en option) par le passage de "AUTO 0" à "PROG 0". DIP A offset auto Info : l’ajustage du point zéro s’interrompt immédiatement lorsque l’on ON DIP B mode zero lâche le bouton-poussoir pendant le compte à rebours (compteur > 0) ! Plug for display 123456 Réglage manuel du point zéro On peut compenser l‘ OFFSET ∆P à l’aide du potentiomètre. La plage de réglage est d’environ ± 10 % de la plage de pression. +UB 24V AC/DC –UB GND Shielding RS485 Modbus A RS485 Modbus B 1 2 3 4 5 Ici, il est possible d‘utiliser un point de référence différent du point zéro. Affichage librement programmable Une fois le calibrage du point zéro effectué, la tension de sortie (si le bouton offset est en position médiane) est de 5 V pour une différence de pression de 0 Pa ! Tension de sortie 0 ...10 V pour différence de pression – ∆P ... + ∆P 18 DIP A: Bus address DIP B: Bus parameters (Baud rate, parity ...) Telegram indicator Reception (LED green) Error (LED red) LED and pushbutton zero point setting (auto zero) Offset correction pressure ca. ±10% of final value Plug for display contact is on the right side DIP DIP (Ba Tel Rec Err LED pus zer (au Offs pre ca. Plu con on F PREMASGARD ® 121x - Modbus | Configuration Rev. 2018 - V15 FR intro ADRESSE DU BUS MODBUS Interrupteur DIP [A] Adresse du bus (code binaire, valance réglable de 1 à 247) DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 DIP 5 DIP 6 DIP 7 DIP 8 128 64 32 16 8 4 2 1 ON ON OFF OFF OFF OFF OFF ON ON DIP A 12 34567 8 suit l'adresse Modbus 128 + 64 + 1 = 193 L'adresse de l'appareil dans une plage de 1 à 247 (format binaire) est réglée via l'interrupteur DIP [A]. Position interrupteur 1 à 8 – voir tableau au verso ! L'adresse 0 est réservée pour des messages de broadcast, les adresses dépassant 247 ne doivent pas être occupées et sont ignorées par l'appareil. Les interrupteurs DIP sont codés en binaire avec les valences suivantes : DIP DIP DIP DIP DIP DIP DIP DIP 1 2 3 4 5 6 7 8 = 128............. DIP 1 = ON = 64............. DIP 2 = ON = 32............. DIP 3 = OFF = 16............. DIP 4 = OFF = 8............. DIP 5 = OFF = 4............. DIP 6 = OFF = 2............. DIP 7 = OFF = 1............. DIP 8 = ON L'exemple montre 128 + 64 + 1 = 193 comme adresse Modbus. PARAMÈTRES DU BUS Taux de transfert (réglable) DIP 1 DIP 2 9600 Baud ON OFF 19200 Baud ON ON 38400 Baud OFF ON réservé OFF OFF MODBUS Interrupteur DIP [B] ON DIP B 12 3456 Parité (réglable) DIP 3 Protection par parité (on / off) DIP 4 8N1-Modus (on / off) DIP 5 Terminaison de bus (on / off) DIP 6 EVEN (pair) ON actif (1 bit stop) ON actif ON actif ON ODD (impair) OFF inactif (2 bit stop) OFF inactif (par défaut) OFF inactif OFF Le taux de Baud (vitesse de transfert) est réglé via les pos. 1 et 2 de l'interrupteur DIP [B]. On peut régler 9600 Baud, 19200 Baud ou 38400 Baud – voir tableau ! La parité est réglée via la pos. 3 de l'interrupteur DIP [B]. On peut régler EVEN (paire) ou ODD (impaire) – voir tableau ! La protection par parité (sécurité par parité) est activée via la pos. 4 de l'interrupteur DIP [B]. On peut régler une correction d'erreur (sécurisation par parité) active (1 bit d'arrêt) ou inactive (2 bits d'arrêt), c.-à.-d. aucune sécurisation par parité – voir tableau ! Le mode 8N1 est activé via la pos. 5 de l'interrupteur DIP [B]. Le fonctionnement de la pos. 3 (parité) et de la pos. 4 (protection par parité) de l'interrupteur DIP [B] est ainsi désactivé. 8N1 est réglable en mode actif ou inactif (par défaut) – voir tableau ! La terminaison du bus est activée par la pos. 6 de l'interrupteur DIP [B]. On peut régler active (résistance de terminaison de bus de 120 Ohm) ou inactive (pas de terminaison de bus) – voir tableau ! En cas de modification des paramètres du bus et de l'adresse du bus, les appareils avec affichage sur écran affichent les paramètres correspondants à l'écran pour env. 30 secondes. AFFICHAGE DE COMMUNICATION La communication est signalée par deux voyants DEL. Les télégrammes dont la réception est bonne sont signalés indépendamment de l'adresse de l'appareil par l'allumage du voyant vert. Les télégrammes erronés ou les télégrammes d'exception Modbus déclenchés sont représentés par l'allumage du voyant rouge. DIAGNOSTIC La fonction de diagnostic de défauts est intégrée 19 F PREMASGARD ® 121x - Modbus | Configuration Rev. 2018 - V15 FR intro AFFICHAGE SUR L'ÉCRAN Par défaut, lapression effective s'affiche dans la première ligne jusqu'à la limite de la plage de mesure. Une conversion automatique a lieu entre les unités Pa et hPa (100 Pa = 1 hp). PA = pascal hP = hectopascal Via l'interface Modbus, l'affichage de l'écran peut aussi bien être programmé dans la zone à 7 et à 14 segments que dans la zone de matrice de point . Il est ainsi possible, par exemple, d'afficher les messages de l'API. Pour l'affichage librement programmable, le registre 4x0001 (valeur d'affichage physique) doit contenir la valeur 10. Les registres 4x0002 à 4x0012 contiennent des informations sur les caractères et segments à afficher. La zone de matrice de points est également programmable dans le réglage par défaut (le registre 4x0001 contient la valeur 0). Dans la zone à 7 segments, la valeur de mesure actuelle s'affiche automatiquement. Structure du modèle du segment (registre 4x0005) Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit 0. . ..... 1. . ..... 2. . ..... 3. . ..... 4. . ..... 5. . ..... 6. . ..... 7. . ..... 8. . ..... 9. . ..... 10..... 11..... 12..... 13..... 14..... 15..... Dot A Dot B Dot C Dot D Dot DP Pourcentage ----------- Point A Point B Point DP Point C Point D Pourcentage 14 segments 1 14 segments 2 Matrice de points A B C D E F G Structure du modèle à 14 segments (registre 4x0003 et 4x0004) Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit 0. . ..... 1. . ..... 2. . ..... 3. . ..... 4. . ..... 5. . ..... 6. . ..... 7. . ..... 8. . ..... 9. . ..... 10..... 11..... 12..... 13..... 14..... 15..... A B C D E F G G' H I J K L M --- H A I J F B G G' E C M D L K 20 Exemple de signes Degré Celsius (°C) 14 segments 1: 227 (registre 4x003) 14 segments 2: 57 (registre 4x004) F PREMASGARD ® 121x - Modbus | Konfiguration, Telegramme Tableau des codes ASCII pour la zone d'affichage de la matrice de points ASCII Sign ASCII Sign ASCII Sign ASCII Sign ASCII 32 Espace 53 5 73 I 94 ^ 114 Sign r 33 ! 54 6 74 J 95 _ 115 s 34 “ 55 7 75 K 96 \ 116 t 35 # 56 8 76 L 97 a 117 u 36 $ 57 9 77 M 98 b 118 v 37 % 58 : 78 N 99 c 119 w 38 & 59 ; 79 O 100 d 120 x 40 ( 60 < 80 P 101 e 121 y 41 ) 61 = 81 Q 102 f 122 z 42 * 62 > 82 R 103 g 123 { 43 + 63 ? 83 S 104 h 124 | 44 , 64 @ 84 T 105 i 125 } 45 - 65 A 85 U 106 j 129 ü 46 . 66 B 86 V 107 k 132 ä 47 / 67 C 87 W 108 l 142 Ä 48 0 68 D 88 X 109 m 148 ö 49 1 69 E 89 Y 110 n 153 Ö 50 2 70 F 90 Z 111 o 154 Ü 51 3 71 G 91 [ 112 p 223 ° 52 4 72 H 93 ] 113 q Les caractères ASCII ou de contrôle qui ne figurent pas dans le tableau sont présentés par des espaces. TÉLÉGRAMMES Function 06 Write Single Register & Function 16 Write Multiple Register Registre 4x0001 Paramètre Valeur d'affichage physique Pression différentielle in PA und hP Indice à l'écran Data Type Value Unsigned 8 bits 0...10 0...10 0 Réglage par défaut – Affichage librement configurable Range 10 4x0002 Valeur 7 segments Signed 16 Bit 4x0003 14 segments modèle 1 voir le graphique Unsigned 16 Bit voir le modèle binaire 4x0004 14 segments modèle 2 voir le graphique Unsigned 16 Bit voir le modèle binaire 4x0005 Modèle du segment Unsigned 16 Bit 4x0006 Matrice de points caractère A Unsigned 8 Bit 0...255 Caractères ASCII 4x0007 Matrice de points caractère B Unsigned 8 Bit 0...255 Caractères ASCII 4x0008 Matrice de points caractère C Unsigned 8 Bit 0...255 Caractères ASCII 4x0009 Matrice de points caractère D Unsigned 8 Bit 0...255 Caractères ASCII 4x0010 Matrice de points caractère E Unsigned 8 Bit 0...255 Caractères ASCII 4x0011 Matrice de points caractère F Unsigned 8 Bit 0...255 Caractères ASCII 4x0012 Matrice de points caractère G Unsigned 8 Bit 0...255 Caractères ASCII 21 -999...9999 -999...9999 voir le modèle binaire F PREMASGARD ® 121x - Modbus | Télégrammes Function 04 Read Input Register Registre Data Type Value Range 3x0001 Pression différentielle Paramètre Sans filtrage Signed 16 Bit – 1000 ... + 1000 – 5000 ... + 5000 – 1000 ... + 1000 Pa – 5000 ... + 5000 Pa 3x0002 Pression différentielle Filtrage de 1 sec. Signed 16 Bit – 1000 ... + 1000 – 5000 ... + 5000 – 1000 ... + 1000 Pa – 5000 ... + 5000 Pa 3x0003 Pression différentielle Filtrage de 10 sec. Signed 16 Bit – 1000 ... + 1000 – 5000 ... + 5000 – 1000 ... + 1000 Pa – 5000 ... + 5000 Pa Function 05 Write Single Coil Registre Paramètre Data Type Value Range 0x0001 AutoZero Bit 0 0/1 ON - OFF Function 08 Diagnostics Les codes sous-fonction suivants sont pris en charge Code sousfonction Paramètre Data Type Réponse 00 Écho des données d'émission (loopback-rebouclage) Données d'écho 01 Redémarrage Modbus (Reset Listen Only Mode – Réinit Mode Écoute Seule) Télégramme d'écho 04 Activation Listen Only Mode (mode Écoute seule) Pas de réponse 10 Efface compteur 11 Compteur Télégrammes de bus Unsigned 16 Bit Tous les télégrammes de bus valides 12 Compteur Erreur de communication (Parité, CRC, erreur Frame, etc.) Unsigned 16 Bit Télégrammes de bus erronés 13 Compteur Messages d'exception Unsigned 16 Bit Compteur d'erreurs 14 Compteur Télégrammes esclaves Unsigned 16 Bit Télégrammes esclaves 15 Compteur Télégrammes sans réponse Unsigned 16 Bit Message de Broadcast (adresse A) Télégramme d'écho Function 17 Report Slave ID Structure du télégramme de réponse n° de byte Paramètre 00 Nombre de bytes Unsigned 8 Bit Data Type 6 01 ID esclave (Device Type) Unsigned 8 Bit 7 = PREMASGARD ® 1214 (1,5 %) 02 ID esclave (Device Class) Unsigned 8 Bit 30 = PREMASGARD ® / PREMASREG ® 03 Statut Unsigned 8 Bit 255 = RUN, 0 = STOP 04 Numéro de version (release) Unsigned 8 Bit 1...9 05 Numéro de version (version) Unsigned 8 Bit 1…99 06 Numéro de version (index) Unsigned 8 Bit 1 22 Réponse F Généralités La position de montage peut être choisie librement. Les plages de pression (plages de mesure) sont indiquées sur l’étiquette signalétique de l’appareil. Le non-respect des dites plages de mesure entraînera des mesures erronées, des incertitudes de mesure plus élevées ou peut causer la destruction du convertisseur de pression. – Attention ! Lors de l’introduction du câble, veillez à ce que celui-ci ne passe pas en dessous de la carte à circuit imprimé. Sinon les tuyaux flexibles peuvent être déformés ou endommagés. – Les entrées à l’atmosphère sont « polarisées », c.-à-d. que la conduite en surpression doit être raccordée à l’entrée P+ et la conduite en dépression à l’entrée P–. – Le potentiomètre permet de varier le signal de sortie de ± 10 % de la valeur de fin d’échelle. Ainsi il est possible de compenser d’éventuels phénomènes de vieillissement et de dérive. Le réglage ne doit être effectué qu’en cas de pression différentielle (environ à 90 % de la valeur de fin d’échelle). – Si l’offset est modifié par potentiomètre, l’étalonnage usine sera perdu ! – Nous déclinons toute garantie au cas où l’appareil serait utilisé en dehors de la plage des spécifications. Seules les CGV de la société S+S, les « Conditions générales de livraison du ZVEI pour produits et prestations de l’industrie électronique » ainsi que la clause complémentaire « Réserve de propriété étendue » s’appliquent à toutes les relations commerciales entre la société S+S et ses clients. Il convient en outre de respecter les points suivants : – Avant de procéder à toute installation et à la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice et toutes les consignes qui y sont ­p récisées ! – Les raccordements électriques doivent être exécutés HORS TENSION. Ne branchez l’appareil que sur un réseau de très basse tension de sécurité. Pour éviter des endommagements ⁄ erreurs sur l’appareil (par ex. dus à une induction de tension parasite), il est conseillé d’utiliser des câbles blindés, ne pas poser les câbles de sondes en parallèle avec des câbles de puissance, les directives CEM sont à respecter. – Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’usage qui est indiqué en respectant les règles de sécurité correspondantes de la VDE, des Länders, de leurs organes de surveillance, du TÜV et des entreprises d’approvisionnement en énergie locales. L’acheteur doit respecter les dispositions relatives à la construction et à la sécurité et doit éviter toutes sortes de risques. – Nous déclinons toute responsabilité ou garantie pour les défauts et dommages résultant d’une utilisation inappropriée de cet appareil. – Nous déclinons toute responsabilité ou garantie au titre de tout dommage consécutif provoqué par des erreurs commises sur cet appareil. – L'installation et la mise en service des appareils doit être effectuée uniquement par du personnel qualifié. – Seules les données techniques et les conditions de raccordement indiquées sur la notice d’instruction accompagnant l’appareil sont applicables, des différences par rapport à la présentation dans le catalogue ne sont pas mentionnées explicitement et sont possibles suite au progrès ­t echnique et à l’amélioration continue de nos produits. – En cas de modifications des appareils par l’utilisateur, tous droits de garantie ne seront pas reconnus. – Cet appareil ne doit pas être utilisé à proximité des sources de chaleur (par ex. radiateurs) ou de leurs flux de chaleur, il faut ­impérativement éviter un ensoleillement direct ou un rayonnement thermique provenant de sources similaires (lampes très puissantes, projecteurs à halogène). – L’utilisation de l’appareil à proximité d’appareils qui ne sont pas conformes aux directives « CEM » pourra nuire à son mode de ­f onctionnement. – Cet appareil ne devra pas être utilisé à des fins de surveillance qui visent à la protection des personnes contre les dangers ou les b­ lessures ni comme interrupteur d’arrêt d’urgence sur des installations ou des machines ni pour des fonctions relatives à la sécurité comparables. – Il est possible que les dimensions du boîtier et des accessoires du boîtier divergent légèrement des indications données dans cette notice. – Il est interdit de modifier la présente documentation. – En cas de réclamation, les appareils ne sont repris que dans leur emballage d’origine et si tous les éléments de l’appareil sont complets. Consignes de mise en service : Cet appareil a été étalonné, ajusté et testé dans des conditions normalisées. En cas de fonctionnement dans des conditions différentes, nous recommandons un premier réglage manuel sur site lors de la mise en service et à intervalles réguliers par la suite. La mise en service ne doit être effectuée que par du personnel qualifié ! Avant de procéder à l'installation et à la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice et toutes les consignes qui y sont précisées ! Tableau de conversion pour valeurs de pression : Unité 1 Pa = bar mbar Pa kPa mWs 0,00001 bar 0,01 mbar 1 Pa 0,001 kPa 0,000101971 mWs 0,101971 mWs 1 kPa 0,01 bar 10 mbar 1000 Pa 1 kPa 1 bar 1 bar 1000 mbar 100000 Pa 100 kPa 10,1971 mWs 1 mbar 0,001 bar 1 mbar 100 Pa 0,1 kPa 0,0101971 mWs 1 mWs 0,0980665 bar 98,0665 mbar 9806,65 Pa 9,80665 kPa 1 mWs 23 r PREMASGARD ® 121x - Modbus Rev. 2018 - V15 RU ТЕ ХНИЧЕСКИЕ Д АННЫЕ Напряжение питания: 24 B перем. тока (± 20 %) и 15...36 В пост. тока Потребляемая мощность: < 1,0 ВА ⁄ 24 В пост. тока; < 2,2 ВА ⁄ 24 В перем. тока Диапазон измерения: −1000...+1000 Па или −5000...+5000 Па в зависимости от типа устройства, см. таблицу Температура среды: −20...+50 °C Подвод давления: 4 ⁄ 6 x 11 мм (шланги Ø = 4 ⁄ 6 м м), металлические соединительные штуцеры Тип давления: дифференциальное Среда: чистый воздух, неагрессивные, негорючие газы Точность: Тип 1211 (1000 Па): ± 5 Па Тип 1215 (5000 Па): ± 25 Па в сравнении с калиброванным эталонным прибором Смещение нуля: ± 10 % диапазона измерения (настраивается посредством кнопки калибровки смещения с помощью потенциометра на плате или через интерфейс шины Modbus с помощью удаленного обслуживания) Избыточное ⁄ недостаточное давление: макс. 5 x диапазона измерения Долговременная стабильность: ± 1 % в год Гистерезис: 0,3 % верхнего предельного значения Детали, соприкасающиеся латунь, никель, нейлон, полиуретан, кремний, со средой: пластифицированный ПВХ Температурный дрейф: ± 0,1 % ⁄ °C верхнего предельного значения Линейность: < ±1 % верхнего предельного значения Параметры шины: без подачи напряжения (в обесточенном состоянии) посредством DIP-переключателей настраиваемый и адресуемый! Шинный интерфейс: RS 485, с гальванической развязкой, оконечная нагрузка шины активируется DIP-переключателем. Возможно до 32 приборов на одном сегменте. При большем количестве приборов следует использовать RS485-трансивер. Шинный протокол: Modbus (RTU), диапазон адресов 0...247, с возможностью настройки Скорость передачи: 9600, 19 200, 38 400 бод Индикация состояния: Светодиод зеленый = телеграмма действительна Светодиод красный = ошибка телеграммы Фильтрация сигналов: 4 s / 32 s Корпус: пластик, устойчивый к ультрафиолетовому излучению, полиамид, 30 % усиление стеклянными шариками, с быстрозаворачиваемыми винтами (комбинация шлиц ⁄ крестовой шлиц), цвет – транспортный белый (аналогичен RAL 9016), крышка дисплея прозрачная! Размеры корпуса: 72 x 64 x 37,8 мм (Tyr 1 без дисплея) 72 x 64 x 43,3 мм (Tyr 1 с дисплеем) Присоединение кабеля: 2 шт., M12 x 1,5 (переходник); с разгрузкой от натяжения, сменное исполнение, макс. внутренний диаметр 6 мм Относительная влажность воздуха: Класс защиты: Степень защиты: Нормы: < 95 %, без конденсата III (согласно EN 60 730) IP 65 (согласно EN 60 529) соответствие CE-нормам, электромагнитная совместимость согласно EN 61326, директива 2014 ⁄ 30 ⁄ EU дисплей с подсветкой, двухстрочный, программируемый, вырез ок. 36 x15 мм (ширина x высота), для индикации измеренного давления или индивидуально программируемого значения (Через интерфейс шины Modbus дисплей может индивидуально настраиваться на индикацию как в 7-сегментном поле, так и в поле с точечной м ­ атрицей.) Комплектация: Диапазон измерения Диапазон давления Тип ⁄ WG01 PREMASGARD ® 121x - Modbus PREMASGARD ® 121x - Modbus (серия) с возможностью подключения к шине Modbus и опционально с дисплеем служат для измерения избыточного давления, разрежения и разности давлений в воздухе. Пьезорезистивный измерительный элемент с компенсацией температуры гарантирует высокую достоверность и точность. Датчики давления оснащаются кнопкой ручной коррекции нуля и имеют регулируемое смещение. Они применяются в стерильных помещениях, в медицинской технике, в производстве фильтров, в вентиляционных каналах и каналах систем к­ ондиционирования воздуха, камерах для окраски распылением, кухонных помещениях, для контроля фильтрующих устройств и измерения уровня наполнения или для управления частотными преобразователями. ­И змеряемой средой является чистый воздух (без конденсата) или газообразные, неагрессивные и негорючие вещества. Датчик разности давлений поставляется с комплектом соединительных деталей ASD-06 (соединительный шланг длиной 2 м, два присоединительных штуцера, винты). ВИДЫ КОНТРОЛЯ ДАВЛЕНИЯ: (A) Контроль пониженного давления: P1 (+) не присоединен, открыт для атмосферного воздуха P2 (–) присоединен к каналу (B) Контроль фильтра: P1 (+) включен перед фильтром P2 (–) включен после фильтра (C) Контроль вентилятора: P1 (+) включен после вентилятора P2 (–) включен перед вентилятора Присоединительные патрубки для давления обозначены на реле давления как P1 (+) — высокое давление и P2 (–) — низкое давление. Схема монтажа 110 Pa 110 Pa 110 Pa 110 Pa 110 Pa 110 Pa (A) (B) 110 Pa 110 Pa 110 Pa (C) ВыходДисплей Арт. № 1301-1214-0010-200 – 1000... + 1000 Па P R E M A S G A R D 1211- M Modbus – 1000... + 1000 Па P R E M A S G A R D 1211- M D I S P L AY Modbus – 5000 ... + 5000 Па P R E M A S G A R D 1215 - M Modbus – 5000 ... + 5000 Па P R E M A S G A R D 1215 - M D I S P L AY Modbus Принадлежности ASD-06 PREMASGARD ® 121x - Modbus ■ 1301-1214-2010-200 1301-1214-0050-200 ■ 1301-1214-2050-200 Комплект соединительных деталей (содержится в комплекте поставки) состоит из 2 соединительных ниппелей (прямых) из акрилонитрил-бутадиенстирола (ABS), двухметрового шланга из мягкого ПВХ и 4 винтов для листового металла 7100-0060-3000-000 ASD-07 2 соединительных ниппеля (угловой, 90°) из пластика ABS 7100-0060-7000-000 DAL-01 Клапан выпуска давления для потолочного или настенного монтажа (напр., в чистых помещениях) 7300-0060-3000-001 WS-04 Приспособление для защиты от непогоды и солнечных лучей, 130 x 180 x 135 мм, из высококач. стали 7100-0040-7000-000 24 PREMASGARD ® 121x - Modbus | Калибровка нулевой точки и конфигурация PREMASGARD ® 121x - Modbus Схема подключения Смещение настраивается при помощи потенциометра на печатной плате, диапазон настройки составляет ± 10 % измеряемого прибором диапазона давлений. При поставке потенциометр находится в среднем положении и залит лаком. min. max. ON 12345678 auto zero Plug for display При настройке смещения используется отвертка (ширина рабочего конца 2,5 дюйма). Автоматическая настройка смещения 1. Для установки нулевой точки прибор должен поработать как минимум 60 минут. offset ON DIP B mode Все предпринимаемые заранее настройки и регулировки проводятся в данной конфигурации. 123456 1 2 3 4 5 2. Входы для подключения давления P (+) и P (–) соединяются при помощи шланга (перепад давления между входами = 0 Па). 3. Для установки нулевой точки следует нажать и не отпускать кнопку в течение 5 секунд. mode Путем кратковременного мигания светодиод показывает, что необходима коррекция, и после завершения обратного отсчета времени замеряемое значение суммируется с измеренным (актуальным) значением смещения и сохраняется в энергонезависимой памяти. DIP A min. max. ON Правильная коррекция квитируется непрерывным свечением светодиода 12345678 в течение 3 сек. и, соответственно, отображается на дисплее (опция) ON DIP B offset переключением с «AUTO 0» на «PROG 0». auto zero 1 23456 Примечание: Если во время обратного отсчета (таймер > 0) отпустить Plug for кнопку, установка нулевой точки немедленно прервется! display +UB 24V AC/DC –UB GND Shielding RS485 Modbus A RS485 Modbus B 1 2 3 4 5 Установка смещения вручную DIP A Смещение OFFSET ∆P можно откорректировать при помощи потенциометра. Диапазон настройки составляет прим. ± 10 % от диапазона давлений. При этом можно использовать другую точку отсчета, а не нулевую точку. Индивидуально программируемый дисплей После успешной калибровки нулевой точки выходное напряжение (в среднем положении регулятора смещения) составляет 5 В при разности давлений 0 Па ! Выходное напряжение 0 ...10 В для разности давлений - ∆Па ... +∆Па 25 +UB 24V AC/DC –UB GND Shielding RS485 Modbus A RS485 Modbus B r DIP A: Bus address DIP B: Bus parameters (Baud rate, parity ...) Telegram indicator Reception (LED green) Error (LED red) LED and pushbutton zero point setting (auto zero) Offset correction pressure ca. ±10% of final value Plug for display contact is on the right side DIP DIP (Ba Tel Rec Err LED pus zer (au Offs pre ca. Plu con on r PREMASGARD ® 121x - Modbus | Конфигурация Rev. 2018 - V15 RU intro АДРЕС ШИНЫ MODBUS DIP-переключатель [A] Адрес шины (двоичный, настраиваемая значимость от 1 до 247) DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 DIP 5 DIP 6 DIP 7 DIP 8 128 64 32 16 8 4 2 1 ON ON OFF OFF OFF OFF OFF ON ON DIP A 12 34567 8 Данный пример показывает, что 128 + 64 + 1 = 193 — это адрес шины Modbus. Адрес прибора в диапазоне от 1 до 247 (двоичный формат) настраивается с помощью DIP-переключателя [A]. Положение переключателей, поз. от 1 до 8 — см. таблицу на обратной стороне! Адрес 0 зарезервирован для сообщений сети; запрещается определять адреса больше 247; прибор будет игнорировать их. DIP-переключатели имеют двоичное кодирование со следующей значимостью: DIP DIP DIP DIP DIP DIP DIP DIP 1 2 3 4 5 6 7 8 = 128............. DIP 1 = ON = 64............. DIP 2 = ON = 32............. DIP 3 = OFF = 16............. DIP 4 = OFF = 8............. DIP 5 = OFF = 4............. DIP 6 = OFF = 2............. DIP 7 = OFF = 1............. DIP 8 = ON Данный пример показывает, что 128 + 64 + 1 = 193 — это адрес шины Modbus. ПАРАМЕТРЫ ШИНЫ Скорость передачи (настраиваемая) DIP 1 DIP 2 9600 бод ON OFF 19200 бод ON ON 38400 бод OFF ON зарезервировано OFF OFF MODBUS DIP-переключатель [B] ON DIP B 12 3456 Чётность (настраиваемая) DIP 3 Контроль чётности (вкл./ выкл.) DIP 4 8N1-Modus (вкл./выкл.) DIP 5 Оконечная нагрузка шины (вкл./выкл.) DIP 6 EVEN (чётные) ON активный (1 стоповый бит) ON активн. ON активн. ON ODD (нечётные) OFF неактивный (без чётности) (2 стоповых бита) OFF неактивный (по умолчанию) OFF неактивная OFF Скорость передачи данных (в бодах) настраивается с помощью поз. 1 и 2 DIP-переключателя [B]. Можно настроить 9600 бод, 19 200 бод или 38 400 бод — см. таблицу! Чётность настраивается с помощью поз. 3 DIP-переключателя [B]. Можно настроить EVEN (чётные) или ODD (нечётные) — см. таблицу! Контроль чётности включается с помощью поз. 4 DIP-переключателя [B]. Можно настроить: контроль чётности — активный (1 стоповый бит) или неактивный (2 стоповых бита), т. е. контроль чётности отсутствует — см. таблицу! Режим 8N1 включается с помощью поз. 5 DIP-переключателя [B]. При этом функции поз. 3 (чётность) и поз. 4 (контроль чётности) DIP-переключателя [B] становятся неактивными. Можно настроить: режим 8N1 активный или неактивный (по умолчанию) — см. таблицу! Оконечная нагрузка шины включается с помощью поз. 6 DIP-переключателя [B]. Можно настроить: активная (нагрузочный резистор шины 120 Ом) или неактивная (без оконечной нагрузки шины) – см. таблицу! В случае приборов с дисплеем при изменении параметров шины и ее адреса соответствующие настройки отображаются на дисплее на протяжении прим. 30 секунд. ИНДИКАЦИЯ СОСТОЯНИЯ СВЯЗИ Индикация состояния связи осуществляется с помощью 2 светодиодных индикаторов. Индикация успешного получения телеграммы производится путем загорания зеленого индикатора независимо от адреса прибора. Индикация телеграмм с ошибками или вызванных исключительных телеграмм Modbus производится путем загорания красного индикатора. ДИАГНОСТИКА Функция диагностики неисправностей встроена 26 r PREMASGARD ® 121x - Modbus | Конфигурация Rev. 2018 - V15 RU intro ИНДИКАЦИЯ НА ДИСПЛЕЕ В стандартном исполнении в первой строке отображается фактическое давление вплоть до границы диапазона измерения. Переключение между единицами измерения Па и гПа (100 Па = 1 гПа) происходит автоматически. Па = паскаль гПа = гектопаскаль Посредством шинного интерфейса дисплей можно программировать как в 7- и 14-сегментном поле, так и в поле с точечной матрицей. Так, например, можно отображать сообщения, получаемые от ПЛК. Для индивидуальной индикации регистр 4x0001 (физическое значение) должен содержать значение 10. Регистры от 4х0002 до 4х0012 содержат сведения об отображаемых символах и сегментах. При настройке по умолчанию (регистр 4x0001 содержит значение 0) можно также запрограммировать поле с точечной матрицей. При этом в 7-сегментном поле будут отображаться текущие измеренные значения. Пример структуры сегментного поля (регистр 4x0005) Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит 0...... 1...... 2...... 3...... 4...... 5...... 6...... 7...... 8...... 9...... 10.... 11.... 12.... 13.... 14.... 15.... Точка A Точка B Точка C Точка D Точка DP Процент ----------- Точка A Точка B Точка DP Точка C Точка D Процент 14-сегментное поле 1 14-сегментное поле 2 Точ. матрица A B C D E F G Пример структуры 14-сегментного поля (регистр 4x0003 и 4x0004) Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит 0...... 1...... 2...... 3...... 4...... 5...... 6...... 7...... 8...... 9...... 10.... 11.... 12.... 13.... 14.... 15.... A B C D E F G G' H I J K L M --- H A I J F B G G' E C M D L K 27 Пример для символа градуса Цельсия (°C) 14-сегментное поле 1: 227 (регистр 4x003) 14-сегментное поле 2: 57 (регистр 4x004) r PREMASGARD ® 121x - Modbus | Конфигурация, телеграммы Таблица кодов ASCII для полей с точечной матрицей ASCII Символ ASCII Символ ASCII Символ ASCII Символ ASCII 32 Пробел 53 5 73 I 94 ^ 114 Символ r 33 ! 54 6 74 J 95 _ 115 s 34 “ 55 7 75 K 96 \ 116 t 35 # 56 8 76 L 97 a 117 u 36 $ 57 9 77 M 98 b 118 v 37 % 58 : 78 N 99 c 119 w 38 & 59 ; 79 O 100 d 120 x 40 ( 60 < 80 P 101 e 121 y 41 ) 61 = 81 Q 102 f 122 z 42 * 62 > 82 R 103 g 123 { 43 + 63 ? 83 S 104 h 124 | 44 , 64 @ 84 T 105 i 125 } 45 - 65 A 85 U 106 j 129 ü 46 . 66 B 86 V 107 k 132 ä 47 / 67 C 87 W 108 l 142 Ä 48 0 68 D 88 X 109 m 148 ö 49 1 69 E 89 Y 110 n 153 Ö 50 2 70 F 90 Z 111 o 154 Ü 51 3 71 G 91 [ 112 p 223 ° 52 4 72 H 93 ] 113 q Неуказанные в таблице символы ASCII или управляющие символы отображаются в виде пробела. ТЕЛЕГРАММЫ Функция 06 — Запись значения в один регистр хранения (Write Single Register) и функция 16 — Запись значений в несколько регистров хранения (Write Multiple Register) Регистр 4x0001 Параметр Физическое значение Перепад давления in PA und hP Индекс на дисплее Тип данных Значение Без знака 8 бит 0...10 0...10 0 Настройка по умолчанию – Настраиваемая индикация Диапазон 10 4x0002 7-сегментное значение Со знаком 16 бит 4x0003 Пример 14-сегментного поля 1 см. рисунок Без знака 16 бит см. битовую комбинацию 4x0004 Пример 14-сегментного поля 2 см. рисунок Без знака 16 бит см. битовую комбинацию 4x0005 Пример сегментного поля Без знака 16 бит 4x0006 Точечная матрица, символ А Без знака 8 бит 0...255 Символ ASCII 4x0007 Точечная матрица, символ В Без знака 8 бит 0...255 Символ ASCII 4x0008 Точечная матрица, символ С Без знака 8 бит 0...255 Символ ASCII 4x0009 Точечная матрица, символ D Без знака 8 бит 0...255 Символ ASCII 4x0010 Точечная матрица, символ Е Без знака 8 бит 0...255 Символ ASCII 4x0011 Точечная матрица, символ F Без знака 8 бит 0...255 Символ ASCII 4x0012 Точечная матрица, символ G Без знака 8 бит 0...255 Символ ASCII 28 −999...9999 −999...9999 см. битовую комбинацию r PREMASGARD ® 121x - Modbus | Телеграммы Функция 04 — Чтение регистров ввода (Read Input Register) Регистр Тип данных Значение Диапазон 3x0001 Перепад давления Параметр Без фильтрации Со знаком 16 бит – 1000 ... + 1000 – 5000 ... + 5000 – 1000 ... + 1000 Па – 5000 ... + 5000 Па 3x0002 Перепад давления Фильтрация 1 с Со знаком 16 бит – 1000 ... + 1000 – 5000 ... + 5000 – 1000 ... + 1000 Па – 5000 ... + 5000 Па 3x0003 Перепад давления Фильтрация 10 с Со знаком 16 бит – 1000 ... + 1000 – 5000 ... + 5000 – 1000 ... + 1000 Па – 5000 ... + 5000 Па Функция 05 — Запись значения одного флага (Write Single Coil) Регистр Параметр Тип данных Значение Диапазон 0x0001 Ошибка датчика — обрыв Бит 0 0/1 ON - OFF Функция 08 — Диагностика (Diagnostics) Поддерживаются следующие коды подфункции Код подфункции Параметр Тип данных Ответ 00 Эхо отправленных данных (Loopback) Данные эхо 01 Перезапуск Modbus (Reset Listen Only Mode) Телеграмма эхо 04 Активация Listen Only Mode Без ответа 10 Сброс счетчиков 11 Счетчик телеграмм шины Без знака 16 бит Все действительные телеграммы шины 12 Счетчик ошибок связи (четность, циклическая проверка четность с избыточностью (CRC), ошибка фрейма и т. д.) Без знака 16 бит Телеграммы шины с ошибками 13 Счетчик исключительных сообщений Без знака 16 бит Счетчик ошибок 14 Счетчик телеграмм ведомого устройства Без знака 16 бит Телеграммы ведомого устройства 15 Счетчик телеграмм без ответа Без знака 16 бит Сообщения сети (адрес 0) Телеграмма эхо Функция 17 — Чтение информации об устройстве (Report Slave ID) Структура телеграммы ответа Бит № Параметр 00 Количество байт Без знака 8 бит Тип данных 6 01 Идентификатор ведомого устройства (тип устройства) Без знака 8 бит 7 = PREMASGARD ® 1214 (1,5 %) 02 Идентификатор ведомого устройства (класс устройства) Без знака 8 бит 30 = PREMASGARD ® / PREMASREG ® 03 Состояние Без знака 8 бит 255 = RUN, 0 = STOP 04 Номер версии (выпуск) Без знака 8 бит 1...9 05 Номер версии (версия) Без знака 8 бит 1…99 06 Номер версии (индекс) Без знака 8 бит 1 29 Ответ r Указания к продуктам Установочная длина может быть любой. Диапазоны давлений (диапазоны измерения) указаны на этикетке/табличке прибора. Попытка измерения ­д авления вне этих пределов ведет к погрешностям, повышенным отклонениям или может стать причиной выхода из строя ­и змерительного ­п реобразователя давления. – Внимание! При вводе кабеля следует обращать внимание на то, что его укладка под платой недопустима, поскольку это может вести к перегибу и повреждению шланговых соединений. – Входы для подключения давления «полярны», т.е. магистраль высокого давления должна подключаться к входу P+, а магистраль низкого давления – к входу P–. – При помощи подстроечного регулятора выходной сигнал может быть смещен на ± 10% относительно конечного значения диапазона измерения. За счет этого возможна компенсация дрейфа и «старения». – Настройка должна производиться исключительно при наличии разности давлений (прибл. 90% установленного значения). – При изменении смещения с помощью подстроечного регулятора заводская калибровка сбивается! – При эксплуатации прибора вне рабочего диапазона, указанного в спецификации, гарантийные претензии теряют силу. В качестве Общих Коммерческих Условий имеют силу исключительно наши Условия, а также действительные «Общие условия поставки продукции и услуг для электрической промышленности» (ZVEI) включая дополнительную статью «Расширенное сохранение прав собственности». Помимо этого, следует учитывать следующие положения: – Перед установкой и вводом в эксплуатацию следует прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем ­у казания! – Подключение прибора должно осуществляться исключительно к безопасно малому напряжению и в обесточенном состоянии. Во избежание повреждений и отказов (например, вследствие наводок) следует использовать экранированную проводку, избегать п­ араллельной прокладки токоведущих линий и учитывать предписания по электромагнитной совместимости. – Данный прибор следует применять только по прямому назначению, учитывая при этом соответствующие предписания VDE (союза немецких электротехников), требования, действующие в Вашей стране, инструкции органов технического надзора и местных органов энергоснабжения. Надлежит придерживаться требований строительных норм и правил, а так же техники безопасности и избегать угроз безопасности любого рода. – Мы не несем ответственности за ущерб и повреждения, возникающие вследствие неправильного применения наших устройств. – Ущерб, возникший вследствие неправильной работы прибора, не подлежит устранению по гарантии. – Монтаж и ввод в эксплуатацию должны осуществляться только специалистами. – Действительны исключительно технические данные и условия подключения, приведенные в поставляемых с приборами руководствах по монтажу и эксплуатации. Отклонения от представленных в каталоге характеристик дополнительно не указываются, несмотря на их ­в озможность в силу технического прогресса и постоянного совершенствования нашей продукции. – В случае модификации приборов потребителем гарантийные обязательства теряют силу. – Не разрешается использование прибора в непосредственной близости от источников тепла (например, радиаторов отопления) или создаваемых ими тепловых потоков; следует в обязательном порядке избегать попадания прямых солнечных лучей или теплового­ и­ злучения от аналогичных источников (мощные осветительные приборы, галогенные излучатели). – Эксплуатация вблизи оборудования, не соответствующего нормам электромагнитной совместимости (EMV), может влиять на работу ­п риборов. – Недопустимо использование данного прибора в качестве устройства контроля ⁄ н аблюдения, служащего для защиты людей от травм и угрозы для здоровья ⁄ жизни, а так же в качестве аварийного выключателя устройств и машин или для аналогичных задач ­о беспечения безопасности. – Размеры корпусов и корпусных принадлежностей могут в определённых пределах отличаться от указанных в данном руководстве. – Изменение документации не допускается. – В случае рекламаций принимаются исключительно цельные приборы в оригинальной упаковке. Указания по вводу в эксплуатацию: Этот прибор был откалиброван, отъюстирован и проверен в стандартных условиях. Во время эксплуатации в других условиях рекомендуется провести ручную юстировку на месте в первый раз при вводе в эксплуатацию и затем на регулярной основе. Ввод в эксплуатацию обязателен и выполняется только специалистами! Перед монтажом и вводом в эксплуатацию прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем указания! Таблица пересчета значений давления: Единицы 1 Па = бар мбар Па кПа м вод.ст. 0,00001 бар 0,01 мбар 1 Па 0,001 кПа 0,000101971 м вод.ст. 0,101971 м вод.ст. 1 кПа 0,01 бар 10 мбар 1000 Па 1 кПа 1 бар 1 бар 1000 мбар 100000 Па 100 кПа 10,1971 м вод.ст. 0,001 бар 1 мбар 100 Па 0,1 кПа 0,0101971 м вод.ст. 0,0980665 бар 98,0665 мбар 9806,65 Па 9,80665 кПа 1 м вод.ст. 1 мбар 1 м вод.ст. 30 DGFr Zubehör Accessories Accessoires Принадлежности DAL - 01 Maßzeichnung Dimensional drawing Plan coté Габаритный чертеж ASD - 07 Maßzeichnung Dimensional drawing Plan coté Габаритный чертеж ASD - 06 Maßzeichnung Dimensional drawing Plan coté Габаритный чертеж 45 35 17 .5 29 ø3 ø5 ø2 ø16 ø25 2 ø6 ø6.0 60 78 81 70 3.5 15 Federn Springs ø29 ø35 DAL -01 Druckauslass Pressure outlet Sortie pression Клапан выпуска давления ø6 ø6.5 ASD - 07 Anschlussnippel Connection nipple Embouts de raccordement Соединительный ниппель ASD - 06 Anschluss-Set Connection set Kit de raccordement Комплект соединительных деталей © Copyright by S+S Regeltechnik GmbH Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung der S+S Regeltechnik GmbH. Reprint in full or in parts requires permission from S+S Regeltechnik GmbH. La reproduction des textes même partielle est uniquement autorisée après accord de la société S+S Regeltechnik GmbH. Перепечатка, в том числе в сокращенном виде, разрешается лишь с согласия S+S Regeltechnik GmbH. Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. Alle Angaben entsprechen unserem Kenntnisstand bei Veröffentlichung. Sie dienen nur zur Information über unsere Produkte und deren Anwendungsmöglichkeiten, bieten jedoch keine Gewähr für bestimmte Produkteigenschaften. Da die Geräte unter verschiedensten Bedingungen und Belastungen eingesetzt werden, die sich unserer Kontrolle entziehen, muss ihre spezifische Eignung vom jeweiligen Käufer bzw. Anwender selbst geprüft werden. Bestehende Schutzrechte sind zu berücksichtigen. Einwandfreie Qualität gewährleisten wir im Rahmen unserer Allgemeinen Lieferbedingungen. Subject to errors and technical changes. All statements and data herein represent our best knowledge at date of publication. They are only meant to ­inform about our products and their application potential, but do not imply any warranty as to certain product characteristics. Since the devices are used under a wide range of different conditions and loads beyond our control, their particular suitability must be verified by each customer and/or end user themselves. Existing property rights must be observed. We warrant the faultless quality of our products as stated in our General Terms and Conditions. Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques. Toutes les informations correspondent à l'état de nos connaissances au moment de la publication. Elles servent uniquement à informer sur nos produits et leurs possibilités d'application, mais n'offrent aucune garantie pour certaines caractéristiques du produit. Etant donné que les appareils sont soumis à des conditions et des sollicitations diverses qui sont hors de notre contrôle, leur adéquation spécifique doit être vérifiée par l'acheteur ou l'utilisateur respectif. Tenir compte des droits de propriété existants. Nous garantissons une qualité parfaite dans le cadre de nos conditions générales de livraison. Возможны ошибки и технические изменения. Все данные соответствуют нашему уровню знаний на момент издания. Они представляют собой информацию о наших изделиях и их возможностях применения, однако они не гарантируют наличие определенных характеристик. Поскольку устройства используются при самых различных условиях и нагрузках, которые мы не можем контролировать, покупатель или пользователь должен сам проверить их пригодность. Соблюдать действующие права на промышленную собственность. Мы гарантируем безупречное качество в рамках наших «Общих условий поставки». 31 DGFr Busadresse, binärcodiert Bus address, binary coded Adresse du bus, code binaire Адресс шины, двоичный 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 00000001 00000010 00000011 00000100 00000101 00000110 00000111 00001000 00001001 00001010 00001011 00001100 00001101 00001110 00001111 00010000 00010001 00010010 00010011 00010100 00010101 00010110 00010111 00011000 00011001 00011010 00011011 00011100 00011101 00011110 00011111 00100000 00100001 00100010 00100011 00100100 00100101 00100110 00100111 00101000 00101001 00101010 00101011 00101100 00101101 00101110 00101111 00110000 00110001 00110010 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 00110011 00110100 00110101 00110110 00110111 00111000 00111001 00111010 00111011 00111100 00111101 00111110 00111111 01000000 01000001 01000010 01000011 01000100 01000101 01000110 01000111 01001000 01001001 01001010 01001011 01001100 01001101 01001110 01001111 01010000 01010001 01010010 01010011 01010100 01010101 01010110 01010111 01011000 01011001 01011010 01011011 01011100 01011101 01011110 01011111 01100000 01100001 01100010 01100011 01100100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 01100101 01100110 01100111 01101000 01101001 01101010 01101011 01101100 01101101 01101110 01101111 01110000 01110001 01110010 01110011 01110100 01110101 01110110 01110111 01111000 01111001 01111010 01111011 01111100 01111101 01111110 01111111 10000000 10000001 10000010 10000011 10000100 10000101 10000110 10000111 10001000 10001001 10001010 10001011 10001100 10001101 10001110 10001111 10010000 10010001 10010010 10010011 10010100 10010101 10010110 32 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 10010111 10011000 10011001 10011010 10011011 10011100 10011101 10011110 10011111 10100000 10100001 10100010 10100011 10100100 10100101 10100110 10100111 10101000 10101001 10101010 10101011 10101100 10101101 10101110 10101111 10110000 10110001 10110010 10110011 10110100 10110101 10110110 10110111 10111000 10111001 10111010 10111011 10111100 10111101 10111110 10111111 11000000 11000001 11000010 11000011 11000100 11000101 11000110 11000111 11001000 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 11001001 11001010 11001011 11001100 11001101 11001110 11001111 11010000 11010001 11010010 11010011 11010100 11010101 11010110 11010111 11011000 11011001 11011010 11011011 11011100 11011101 11011110 11011111 11100000 11100001 11100010 11100011 11100100 11100101 11100110 11100111 11101000 11101001 11101010 11101011 11101100 11101101 11101110 11101111 11110000 11110001 11110010 11110011 11110100 11110101 11110110 11110111
Fonctionnalités clés
- Mesure de pression différentielle
- Plage de mesure: -5000...+5000 Pa
- Connectivité Modbus
- Affichage optionnel
- Bouton de réglage du point zéro manuel
- Compensation de température
- Haute fiabilité et précision
- Boîtier résistant à l'eau et à la poussière
- Utilisation dans les applications de filtration, de ventilation, de climatisation, de chambres propres
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Quelle est la plage de mesure du S+S Regeltechnik 1301-1214-0050-200 ?
Le S+S Regeltechnik 1301-1214-0050-200 a une plage de mesure de -5 000 à +5 000 Pa.
Le S+S Regeltechnik 1301-1214-0050-200 est-il équipé d'un écran ?
Oui, le S+S Regeltechnik 1301-1214-0050-200 est disponible avec un écran en option.
Comment puis-je régler le point zéro du S+S Regeltechnik 1301-1214-0050-200 ?
Vous pouvez régler le point zéro manuellement à l'aide du bouton de réglage du point zéro sur l'appareil.