cytiva Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
58 Des pages
Cytiva Electrophoresis Power Supply EPS 301 - Manuel d'utilisation | Fixfr
Electrophoresis Power Supply
EPS 301
Mode d’emploi
Traduit de l’anglais
cytiva.com
Table des matières
Table des matières
1
Introduction ........................................................................................................ 3
1.1
1.2
1.3
2
Consignes de sécurité ........................................................................................ 8
2.1
2.2
2.3
3
5
Consignes de sécurité .................................................................................................................................. 9
Étiquettes et symboles ................................................................................................................................ 15
Procédures d'urgence .................................................................................................................................. 16
Description du système ..................................................................................... 17
3.1
3.2
3.3
4
Informations importantes pour l’utilisateur ........................................................................................ 4
À propos de ce manuel ................................................................................................................................. 6
Documentation connexe ............................................................................................................................ 7
Matériaux .......................................................................................................................................................... 18
Panneau avant ................................................................................................................................................ 19
Panneau arrière .............................................................................................................................................. 21
Installation .......................................................................................................... 22
Fonctionnement ................................................................................................. 25
5.1
5.2
5.3
5.4
Raccordement de l'unité d'électrophorèse ......................................................................................... 27
Programmation .............................................................................................................................................. 28
Analyse ............................................................................................................................................................... 30
Guide rapide ..................................................................................................................................................... 32
6
Maintenance ....................................................................................................... 35
7
Dépannage .......................................................................................................... 37
8
Informations de référence ................................................................................. 38
8.1
8.2
8.3
8.4
Caractéristiques ............................................................................................................................................. 39
Informations de commande ...................................................................................................................... 41
Informations sur le recyclage .................................................................................................................... 42
Informations réglementaires .................................................................................................................... 43
8.4.1
8.4.2
8.4.3
8.4.4
8.4.5
8.4.6
8.4.7
8.4.8
8.5
Coordonnées de contact ........................................................................................................................... 44
Union européenne et Espace économique européen .................................................................. 45
Grande-Bretagne ......................................................................................................................................... 46
Eurasian Economic Union (Евразийский экономический союз) .......................................... 47
Amérique du Nord ........................................................................................................................................ 49
Réglementations .......................................................................................................................................... 50
Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses .......................................................... 51
Autres règlementations et normes ...................................................................................................... 53
Formulaire de déclaration de santé et de sécurité ........................................................................... 54
Index ........................................................................................................................... 56
Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC
2
1 Introduction
1
Introduction
À propos de ce chapitre
Ce chapitre contient des informations importantes pour l’utilisateur et l'utilisation
prévue de l'alimentation Electrophoresis Power Supply EPS 301.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
1.1
Informations importantes pour l’utilisateur
4
1.2
À propos de ce manuel
6
1.3
Documentation connexe
7
Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC
3
1 Introduction
1.1 Informations importantes pour l’utilisateur
1.1
Informations importantes pour l’utilisateur
À lire avant d'utiliser le produit
Tous les utilisateurs doivent lire l’intégralité du Mode d’emploi avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir le produit.
Toujours conserver le Mode d'emploi à portée de main lors de l'utilisation du produit.
Ne pas installer, utiliser ou effectuer la maintenance du produit d'une manière contrevenant aux indications de la documentation utilisateur. Toute utilisation non conforme
expose l’utilisateur ou d’autres personnes à des dangers pouvant entraîner des blessures corporelles ou des dommages à l’équipement.
Utilisation prévue du produit
Le produit Electrophoresis Power Supply EPS 301 est une alimentation de haute
qualité et haute précision pour les applications d'électrophorèse qui requièrent au
maximum 300 V, 400 mA et 80 W. Le produit EPS 301 est principalement conçu pour
les techniques suivantes :
1. électrophorèse d'ADN sous-marine ;
2. électrotransfert ;
3. immuno-électrophorèse ;
4. mini électrophorèse sur gel de polyacrylamide.
Les séparations électrophorétiques peuvent être contrôlées par la tension ou le
courant. Le produit EPS 301 bascule automatiquement sur le paramètre de contrôle en
fonction des limites programmées et des variations de conductivité du système. Deux
unités d'électrophorèse peuvent être connectées au système EPS 301 et fonctionner
simultanément avec la même méthode programmée.
Le produit EPS 301 est destiné à la recherche uniquement et ne doit pas être utilisé
dans le cadre de procédures cliniques ou à des fins diagnostiques.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser le produit d'une manière contrevenant aux indications de la documentation utilisateur.
Conditions préalables requises
Pour que le système EPS 301 fonctionne en toute sécurité et selon l’objectif visé, les
conditions préalables ci-après doivent être réunies :
Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC
4
1 Introduction
1.1 Informations importantes pour l’utilisateur
• L’utilisateur doit avoir lu et compris toutes les consignes de sécurité figurant au
Chapitre 2 Consignes de sécurité, à la page 8 du présent Mode d'emploi.
• L’utilisateur doit maîtriser l'utilisation des équipements de laboratoire en général et
la manipulation des matériels biologiques.
• L’utilisateur doit comprendre les concepts de l’électrophorèse.
• Le système doit être installé conformément aux instructions contenues au Chapitre
4 Installation, à la page 22 du présent Mode d'emploi.
Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC
5
1 Introduction
1.2 À propos de ce manuel
1.2
À propos de ce manuel
Introduction
Cette section contient des informations relatives à l'objectif et au champ d’application
de ce manuel, des notes, des conseils et des conventions typographiques.
Objectif de ce manuel
Ce manuel fournit les informations nécessaires à l'installation, l'utilisation et la maintenance du produit en toute sécurité.
Champ d’application de ce manuel
Ce manuel est valable pour le produit EPS 301. L'image ci-dessous représente le
produit.
Remarques et astuces
Remarque :
Une remarque fournit des informations importantes pour l’utilisation optimale et en toute sécurité du produit.
Astuce :
Une astuce contient des informations pratiques pouvant
améliorer ou optimiser les procédures.
Conventions typographiques
Les éléments logiciels sont identifiés dans le texte par des caractères gras en
italique.
Les éléments matériels sont identifiés dans le texte par des caractères gras.
Astuce :
Le texte peut inclure des liens hypertexte sur lesquels l'utilisateur peut cliquer pour obtenir des informations de référence.
Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC
6
1 Introduction
1.3 Documentation connexe
1.3
Documentation connexe
Documentation propre au système
Outre le Mode d'emploi, la documentation fournie avec le produit inclut également des
classeurs de documentation sur le produit contenant des spécifications détaillées et
des documents de traçabilité.
Les documents les plus importants de la documentation relative aux aspects techniques du produit sont les suivants :
Document
Objectif/Contenu
Mode d’emploi de l'alimentation électrique pour unité
d’électrophorèse EPS 301
(29115049)
Instructions nécessaires à la préparation et à
l’utilisation correctes et en toute sécurité du
produit.
(le présent document)
Vue d’ensemble du système, exigences relatives
au site et instructions relatives au déplacement
du produit à l’intérieur d’un bâtiment.
Instructions pour la maintenance de base et le
dépannage.
CD des traductions (29196239)
Contient les traductions du mode d’emploi.
Nomenclature
Spécifications détaillées relatives aux composants associés au procédé.
Outre les documentations ci-dessus, le kit de documentation du produit inclut également des classeurs de documentation sur le produit avec des spécifications détaillées
et des documents de traçabilité.
Documentation sur les composants
La documentation sur les composants produits par Cytiva et par un tiers est, le cas
échéant, également incluse dans le kit de documentation.
Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC
7
2 Consignes de sécurité
2
Consignes de sécurité
À propos de ce chapitre
Ce chapitre décrit les consignes de sécurité, les étiquettes et les symboles figurant sur
le produit, ainsi que les procédures d’urgence et de récupération.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
2.1
Consignes de sécurité
9
2.2
Étiquettes et symboles
15
2.3
Procédures d'urgence
16
Important
AVERTISSEMENT
Tous les utilisateurs doivent lire et comprendre l’intégralité
du contenu de ce chapitre général sur la sécurité ainsi que
toutes les consignes de sécurité spécifiques mentionnées
dans les chapitres suivants de ce manuel, afin de prendre
connaissance des dangers encourus.
Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC
8
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
2.1
Consignes de sécurité
Introduction
Le produit EPS 301 est alimenté par courant secteur et utilise des substances potentiellement dangereuses. Avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir le système, il
importe d’avoir conscience des risques décrits dans le présent manuel.
Définitions
Cette documentation utilisateur contient des avis de sécurité (AVERTISSEMENT, MISE
EN GARDE et AVIS) relatives à l’utilisation en toute sécurité du produit. Voir les définitions ci-dessous.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner de graves blessures, voire la
mort. Il est important de ne pas continuer tant que toutes les
conditions mentionnées ne sont pas réunies et clairement
comprises.
MISE EN GARDE
Une MISE EN GARDE signale une situation dangereuse susceptible d’occasionner des blessures légères ou modérées. Il est
important de ne pas continuer tant que toutes les conditions
mentionnées ne sont pas réunies et clairement comprises.
AVIS
Un AVIS indique des instructions devant être suivies pour ne pas
endommager le produit ou d’autres équipements.
Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC
9
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
Consignes générales
AVERTISSEMENT
Évaluation des risques. Réaliser une évaluation des risques pour
tous les risques inhérents au procédé ou à l’environnement de traitement. Évaluer les effets que l’utilisation du produit et des
procédés opérationnels peut avoir sur la classification de la zone
dangereuse. Le procédé peut faire augmenter les risques ou modifier la classification de la zone dangereuse. Mettre en œuvre les
mesures de réduction des risques nécessaires, comprenant l'utilisation d'équipements de protection individuelle.
AVERTISSEMENT
Toujours prendre ces précautions générales afin d'éviter des blessures lors de l'utilisation du EPS 301.
AVERTISSEMENT
Le fonctionnement et la maintenance utilisateur du EPS 301
doivent uniquement être réalisés par un personnel ayant reçu la
formation appropriée.
AVERTISSEMENT
Protection par mise à la terre. Le produit doit toujours être
connecté à un circuit de protection par mise à la terre lorsqu’il est
sous tension.
AVERTISSEMENT
Choc électrique mortel. La tension et le courant présents dans
cet instrument peuvent générer un choc électrique mortel. Faire
preuve d'une extrême prudence pendant son utilisation.
AVERTISSEMENT
Avant l'utilisation, vérifier l'état des câbles électriques et inspecter
l'unité d'électrophorèse pour déceler d'éventuels dommages ou
fuites. En cas de dommage et/ou de fuite, ne pas utiliser l'équipement. Risque de blessures dues à la haute tension.
Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC
10
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Accès à l’interrupteur d’alimentation électrique et au cordon
d’alimentation. L’interrupteur d’alimentation électrique doit
toujours rester facilement accessible. Le cordon d’alimentation
doit toujours pouvoir être débranché facilement.
MISE EN GARDE
Le produit est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement.
AVIS
Si l'alimentation électrique est connectée sur 200 à 240 V avec la
plage réglée sur 100 à 120, l'instrument peut subir de graves
dommages.
Liquides inflammables et
environnement explosif
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion : Le produit n’est pas homologué pour une
utilisation dans une atmosphère potentiellement explosive. Le
produit ne remplit pas les exigences de la directive ATEX.
Protection individuelle
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser des équipements de protection individuelle (PPE)
appropriés pendant l’utilisation et la maintenance de ce produit.
Installation et déplacement
AVERTISSEMENT
Ne pas bloquer les entrées ni les sorties de ventilation du système.
Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC
11
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
MISE EN GARDE
Ne pas utiliser le produit dans une zone poussiéreuse ou à proximité de pulvérisation d’eau.
Alimentation électrique
AVERTISSEMENT
En cas de déversement de liquide sur l'équipement, l'alimentation
électrique doit être débranchée immédiatement. L'équipement
doit être complètement sec à l'intérieur et à l'extérieur avant de
rebrancher l'alimentation électrique.
AVERTISSEMENT
Utiliser exclusivement les câbles d'alimentation fournis ou
approuvés par Cytiva.
AVERTISSEMENT
Employer exclusivement des cordons d'alimentation et des équipements non endommagés et approuvés pour la tension d'alimentation utilisée. Pour remplacer des cordons d'alimentation endommagés, utiliser des cordons de même type et de mêmes dimensions. Les câbles électriques haute tension doivent être conformes
à la norme IEC/EN/UL/CSA 61010-1. Tous les équipement
connectés à des câbles électriques haute tension doivent être
conformes à la norme IEC/EN/UL/CSA 61010-1 ou à toute autre
norme applicable.
AVIS
Si l'alimentation électrique est connectée sur 200 à 240 V avec la
plage réglée sur 100 à 120, l'instrument peut subir de graves
dommages.
Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC
12
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
Fonctionnement
AVERTISSEMENT
L'alimentation électrique haute tension doit toujours être coupée
lorsque le couvercle de sécurité de l'unité d'électrophorèse est
retiré. L'alimentation électrique haute tension ne doit jamais être
activée lorsque le couvercle de sécurité n'est pas sur l'unité d'électrophorèse.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser l'instrument dans un milieu extrêmement
humide (taux d'humidité supérieur à 95 %). Éviter toute condensation en laissant l’unité au repos à température ambiante après
avoir déplacé l’instrument EPS 301 d’un environnement froid à un
environnement plus chaud.
Maintenance
AVERTISSEMENT
Les capots de l’instrument ne doivent pas être ouverts par l’utilisateur. L’instrument contient des circuits électriques susceptibles de
générer un choc électrique mortel. L’entretien et la maintenance
planifiée ne doivent être effectués que par du personnel agréé par
Cytiva.
AVERTISSEMENT
Coupure de l’alimentation électrique. Toujours couper l'alimentation électrique de l’instrument avant d'exécuter une tâche
de maintenance.
AVERTISSEMENT
Utiliser exclusivement des pièces approuvées. Seuls les accessoires et pièces de rechange approuvés ou fournis par Cytiva
peuvent être utilisés pour la maintenance ou l’entretien du produit.
Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC
13
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
AVIS
Nettoyage. Garder l'extérieur de l'instrument sec et propre.
Essuyer régulièrement à l'aide d'un chiffon humide et, si nécessaire, un agent nettoyant doux. Laisser l'instrument sécher
complètement avant utilisation.
Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC
14
2 Consignes de sécurité
2.2 Étiquettes et symboles
2.2
Étiquettes et symboles
Introduction
Cette section décrit la plaque signalétique, les étiquettes et les autres informations de
sécurité et réglementaires apposées sur le produit.
Plaque signalétique du système
La plaque signalétique se trouve à l’arrière de l’instrument . La plaque signalétique du
système identifie l'équipement et spécifie les données électriques, la conformité réglementaire et les symboles d’avertissement.
Texte de la plaque
signalétique
Description
Avertissement ! Lire la documentation utilisateur avant
d’utiliser le système. N'ouvrir aucun capot et ne
remplacer aucune pièce sauf en cas d’indication spécifique dans la documentation utilisateur.
Code no
Référence à indiquer pour commander le produit
Serial no
Numéro de série du système
Mfg. year
Année (AAAA) et mois (MM) de fabrication
Voltage
Caractéristiques électriques :
• tension (VCA
)
Frequency
Caractéristiques électriques : fréquence (Hz)
Max Power
Caractéristiques électriques : puissance max. (VA)
Étiquettes de sécurité
Le tableau ci-dessous décrit les différentes étiquettes de sécurité susceptibles d'être
apposées sur le produit.
Symbole/texte
Description
Avertissement ! Lire la documentation utilisateur avant d’utiliser le système. N'ouvrir aucun capot et ne remplacer aucune
pièce sauf en cas d’indication spécifique dans la documentation
utilisateur.
Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC
15
2 Consignes de sécurité
2.3 Procédures d'urgence
2.3
Procédures d'urgence
Introduction
Cette section décrit comment effectuer un arrêt d'urgence du produit, le résultat en
cas de coupure de courant et la procédure de redémarrage du produit après une
coupure de courant.
Précautions
AVERTISSEMENT
Accès à l’interrupteur d’alimentation électrique et au cordon
d’alimentation. L’interrupteur d’alimentation électrique doit
toujours rester facilement accessible. Le cordon d’alimentation
doit toujours pouvoir être débranché facilement.
Arrêt d’urgence
En situation d'urgence, mettre l'instrument hors tension en appuyant sur l’interrupteur
d'alimentation électrique pour le mettre sur la position 0. Au besoin, débrancher le
cordon de l'alimentation secteur. L’analyse est immédiatement interrompue.
Redémarrage après un arrêt
d'urgence ou une coupure de courant
Une coupure de courant de l’instrument EPS 301 entraîne son arrêt immédiat dans un
état non défini.
Mettre l'interrupteur d’alimentation secteur sur Marche si l’instrument EPS 301 est
hors tension. Le programme se poursuit dès que le courant est rétabli. Le message PF- (Coupure de courant) peut être effacé en appuyant sur une touche quelconque.
Aucune autre action particulière n'est requise.
Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC
16
3 Description du système
3
Description du système
À propos de ce chapitre
Ce chapitre offre un aperçu du système EPS 301 et une brève description de ses fonctions.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
3.1
Matériaux
18
3.2
Panneau avant
19
3.3
Panneau arrière
21
Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC
17
3 Description du système
3.1 Matériaux
3.1
Matériaux
Les principaux composants de l'alimentation électrique du produit EPS 301 sont fabriqués à partir des matériaux suivants.
Composant
Matériau
Boîtier de l'instrument
Aluminium
Support d'écran
Polypropylène (PP). UL94V0
Clavier
Polyester
Prises de sortie
Polyoxyméthylène (POM). UL94V0
Pieds en caoutchouc
Polyuréthane
Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC
18
3 Description du système
3.2 Panneau avant
3.2
Panneau avant
Illustration du panneau avant
Le panneau avant comporte un affichage numérique avec les symboles V, mA et h.m.,
un clavier avec six touches à membrane, une diode électroluminescente (DEL) qui s'allume pour indiquer que le système est sous tension (HV on) et des prises de sortie pour
le branchement de deux unités d'électrophorèse (voir la figure ci-dessous).
Electrophoresis Power Supply - EPS 301
HV on
ru n
view
se t
enter
ST OP
Affichage
Un affichage numérique à quatre chiffres guide l'utilisateur pour la programmation,
affiche les valeurs réelles des paramètres pendant l'électrophorèse puis les valeurs
finales des paramètres. Il affiche également les messages d'erreur. La figure ci-dessus
illustre l'affichage dans la position END (Fin) lorsque le système est sous tension.
Clavier
Bouton
Fonction
SET/
ENTER
(Régler/
Entrée)
Met l'instrument en mode de programmation.
En appuyant sur la touche SET/ENTER (Régler/Entrée) en mode de
programmation, il est possible d'entrer une valeur puis, si cette
valeur est valide, de passer au paramètre suivant du programme. En
mode RUN (Analyse), une pression sur la touche SET/ENTER
(Régler/Entrée) permet d'apporter des modifications au programme
pendant une analyse.
Les valeurs valides sont :
• Tension 5 à 300 V
• Courant 10 à 400 mA
• Temps 0,01 à 23,59 ou désactivation du minuteur - - - -
Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC
19
3 Description du système
3.2 Panneau avant
Bouton
Fonction
UP/DOWN
(Haut/Bas)
Modifie les valeurs des paramètres V, mA et h.m. lorsque l'affichage
clignote.
Les valeurs numériques défilent rapidement lorsque la touche est
maintenue enfoncée. Une pression rapide sur ↑↓ modifie la valeur
par incréments prédéterminés. Les valeurs changent automatiquement du maximum au minimum ou vice versa, sauf pour le temps
(h.m.) où les signes - - - - s'affichent entre les valeurs minimum et
maximum pour indiquer que le minuteur est désactivé.
RUN
(Analyse)
Démarre l'exécution du programme et le met en mode RUN
(Analyse). Le voyant (HV on (Haute tension activée)) est allumé.
VIEW (Afficher)
Plusieurs fonctions sont disponibles selon le mode :
• En mode RUN (Analyse), VIEW (Afficher) affiche alternativement
les valeurs réelles de tension, de courant et le temps écoulé. Une
pression sur la touche VIEW (Afficher) pendant plus de trois
secondes démarre l'affichage automatique en alternance des
valeurs réelles de tension, de courant et du temps écoulé. Cet
affichage automatique en alternance peut être arrêté en
appuyant sur la touche VIEW (Afficher) ou RUN (Analyse).
• En mode END (Fin), la touche VIEW (Afficher) affiche alternativement les valeurs des paramètres.
STOP
(Arrêter)
Arrête l'analyse et fait passer l'instrument en mode END (Fin). La
tension est coupée et le voyant (HV on (Haute tension activée)) est
éteint. Une pression sur la touche VIEW (Afficher) permet d'afficher
les valeurs finales des paramètres.
Prises de sortie
Deux jeux de prises de sortie permettent le branchement de deux unités d'électrophorèse et leur utilisation simultanée.
Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC
20
3 Description du système
3.3 Panneau arrière
3.3
Panneau arrière
Illustration du panneau arrière
La panneau arrière est illustré sur la figure ci-dessous. Le panneau arrière comporte :
1. Un interrupteur d'alimentation secteur. Appuyer sur I (Marche) pour mettre l'alimentation sous tension. Appuyer sur 0 (Arrêt) pour mettre l'alimentation hors
tension.
2. Une prise pour brancher le câble d’alimentation secteur.
3. Un sélecteur de tension. La position à gauche correspond à 100 à 120 V et la position à droite correspond à 200 à 240 V.
4. Des ouvertures d'aération.
MAINS
Disconnect before servicing
100-120
Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC
220-240
21
4 Installation
4
Installation
À propos de ce chapitre
Ce chapitre fournit les informations nécessaires pour permettre aux utilisateurs et au
personnel de maintenance de déballer et d’installer le système EPS 301.
Précautions
AVERTISSEMENT
Choc électrique mortel. La tension et le courant présents dans
cet instrument peuvent générer un choc électrique mortel. Faire
preuve d'une extrême prudence pendant son utilisation.
AVERTISSEMENT
Ne pas bloquer les entrées ni les sorties de ventilation du système.
AVERTISSEMENT
Accès à l’interrupteur d’alimentation électrique et au cordon
d’alimentation. L’interrupteur d’alimentation électrique doit
toujours rester facilement accessible. Le cordon d’alimentation
doit toujours pouvoir être débranché facilement.
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser des équipements de protection individuelle (PPE)
appropriés pendant l’utilisation et la maintenance de ce produit.
MISE EN GARDE
Ne pas utiliser le produit dans une zone poussiéreuse ou à proximité de pulvérisation d’eau.
Exigences relatives au site
Le site d’installation doit être conforme aux caractéristiques suivantes :
Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC
22
4 Installation
Paramètre
Exigence
Dimensions de l'instrument
(H × L × P) 95 × 250 × 215 mm
Alimentation électrique
• 100 à 120 V ~ 50/60 Hz, monophasée
• 220 à 240 V ~ 50/60 Hz, monophasée
Consommation électrique
120 W
Intervalle de température ambiante
4 °C à 40 °C
Emplacement
Sur une paillasse de laboratoire stable et de niveau
Humidité
0 % à 95 %, sans condensation
Conditions environnementales
Les exigences générales suivantes doivent être respectées :
• La salle doit disposer d'une ventilation aspirante.
• L'instrument ne doit pas être exposé à la lumière directe du soleil.
• La présence de poussière dans l'atmosphère doit être réduite à un niveau minimum.
MISE EN GARDE
Le produit est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement.
Déballage
Le système EPS 301 est livré dans un emballage de protection et doit être déballé avec
précaution.
• Vérifier le contenu de l'emballage en utilisant le bon de livraison fourni.
• Noter sur les documents de réception tout dommage apparent de la caisse de
livraison. Signaler ces dommages au représentant Cytiva agréé et au représentant
du transporteur.
• Transporter la caisse de livraison vers un emplacement abrité à l’intérieur.
Emplacement
Placer l'instrument sur une paillasse de laboratoire stable et de niveau.
Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC
23
4 Installation
AVERTISSEMENT
Accès à l’interrupteur d’alimentation électrique et au cordon
d’alimentation. L’interrupteur d’alimentation électrique doit
toujours rester facilement accessible. Le cordon d’alimentation
doit toujours pouvoir être débranché facilement.
Branchements électriques
AVERTISSEMENT
Protection par mise à la terre. Le produit doit toujours être
connecté à un circuit de protection par mise à la terre lorsqu’il est
sous tension.
AVERTISSEMENT
Utiliser exclusivement les câbles d'alimentation secteur fournis ou
approuvés par Cytiva.
AVIS
Si l'alimentation électrique est branchée sur 200 à 240 V alors que
la plage définie est de 100 à 120 V, l'instrument peut subir de
graves dommages.
Alimentation électrique
Sélectionner la plage de tension appropriée, 100 à 120 ou 200 à 240 V. Voir l’Illustration
du panneau arrière, à la page 21.
Choisir le câble d'alimentation secteur approprié et brancher une extrémité dans la
prise d'alimentation secteur du système EPS 301 (voir l’Illustration du panneau arrière,
à la page 21) et l'autre extrémité dans une prise AC (CA) reliée à la terre.
Mettre l'alimentation sous tension. L'instrument effectue un autodiagnostic à chaque
mise sous tension. Si une erreur est détectée pendant l'autodiagnostic, un message
s'affiche et une alarme retentit.
Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC
24
5 Fonctionnement
5
Fonctionnement
À propos de ce chapitre
Le présent chapitre fournit les renseignements nécessaires pour utiliser le produit en
toute sécurité.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
5.1
Raccordement de l'unité d'électrophorèse
27
5.2
Programmation
28
5.3
Analyse
30
5.4
Guide rapide
32
Précautions
AVERTISSEMENT
Le fonctionnement et la maintenance utilisateur du EPS 301
doivent uniquement être réalisés par un personnel ayant reçu la
formation appropriée.
AVERTISSEMENT
Choc électrique mortel. La tension et le courant présents dans
cet instrument peuvent générer un choc électrique mortel. Faire
preuve d'une extrême prudence pendant son utilisation.
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser des équipements de protection individuelle (PPE)
appropriés pendant l’utilisation et la maintenance de ce produit.
Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC
25
5 Fonctionnement
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser l'instrument dans un milieu extrêmement
humide (taux d'humidité supérieur à 95 %). Éviter toute condensation en laissant l’unité au repos à température ambiante après
avoir déplacé l’instrument EPS 301 d’un environnement froid à un
environnement plus chaud.
Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC
26
5 Fonctionnement
5.1 Raccordement de l'unité d'électrophorèse
5.1
Raccordement de l'unité d'électrophorèse
Raccorder les fils entre l'unité d'électrophorèse et l'une des prises à l'avant de l'alimentation électrique (rouge avec rouge, et noir ou bleu avec bleu). Le rouge est le positif et
le noir ou le bleu est le négatif.
AVERTISSEMENT
Avant l'utilisation, vérifier l'état des câbles électriques et inspecter
l'unité d'électrophorèse pour déceler d'éventuels dommages ou
fuites. En cas de dommage et/ou de fuite, ne pas utiliser l'équipement. Risque de blessures dues à la haute tension.
Utilisation simultanée de deux unités
Il est possible d'utiliser deux unités d'électrophorèse simultanément avec la même
tension. Lorsque deux unités d'électrophorèse fonctionnent simultanément, il est
nécessaire de doubler le courant. La tension reste la même, quel que soit le nombre
d’unités en fonctionnement (une ou deux).
Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC
27
5 Fonctionnement
5.2 Programmation
5.2
Programmation
Programmation du système EPS 301
Étape
Action
1
Appuyer sur SET/ENTER (Régler/Entrée) pour accéder au mode de
programmation.
2
Lorsque l'affichage clignote et que l'un des paramètres V, mA ou h.m. est
allumé, régler sa valeur à l'aide des touches ↑↓.
3
Appuyer sur SET/ENTER (Régler/Entrée) pour confirmer et passer au paramètre suivant.
4
Appuyer sur STOP (Arrêter) en mode de programmation pour enregistrer la
valeur affichée. Le programme passe ensuite en mode END (Fin).
Remarque :
Lorsque l'alimentation électrique EPS 301 est activée, les valeurs
qui étaient programmées lors de la dernière analyse seront
directement disponibles en appuyant sur Run (Analyse).
Réglage des limites de tension, de
courant et de temps
Lorsque l'affichage clignote et que le symbole V est allumé, ceci indique qu'il est
possible de régler la limite de tension.
Étape
Action
1
Utiliser les touches ↑↓ pour sélectionner la limite maximum de tension pour
l'analyse.
2
Appuyer sur SET/ENTER (Régler/Entrée) pour confirmer.
3
Répéter la même procédure pour le réglage des limites de courant et de
temps. Si aucune limite de temps n'est utilisée, désactiver le minuteur en
réglant le temps sur zéro. Dans ce cas, des tirets - - - - sont affichés.
4
Appuyer sur SET/ENTER (Régler/Entrée) pour confirmer. Les valeurs
programmables sont : tension, 5-300 V, courant, 10-400 mA, temps,
0,01-23,59 h ou minuteur désactivé (- - - -).
Alarme
Lorsque le temps programmé s'est écoulé, le programme bascule en mode END (Fin)
et l'alarme retentit.
• Appuyer sur une touche quelconque pour arrêter l'alarme.
Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC
28
5 Fonctionnement
5.2 Programmation
• Régler le temps sur zéro pour désactiver le minuteur et l'alarme.
Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC
29
5 Fonctionnement
5.3 Analyse
5.3
Analyse
Précautions
AVERTISSEMENT
En cas de déversement de liquide sur l'équipement, l'alimentation
électrique doit être débranchée immédiatement. L'équipement
doit être complètement sec à l'intérieur et à l'extérieur avant de
rebrancher l'alimentation électrique.
AVERTISSEMENT
L'alimentation électrique haute tension doit toujours être coupée
lorsque le couvercle de sécurité de l'unité d'électrophorèse est
retiré. L'alimentation électrique haute tension ne doit jamais être
activée lorsque le couvercle de sécurité n'est pas sur l'unité d'électrophorèse.
AVERTISSEMENT
Choc électrique mortel. La tension et le courant présents dans
cet instrument peuvent générer un choc électrique mortel. Faire
preuve d'une extrême prudence pendant son utilisation.
Démarrage de l'analyse
Lancer l’analyse de la manière suivante :
Étape
Action
1
Appuyer sur RUN (Analyse) pour commencer l’électrophorèse. Une diode
électroluminescente (DEL) s'allume pour indiquer que le système est sous
tension (HV on (Haute tension activée)). L'affichage indique l'une des valeurs
réelles. Si aucune valeur de courant n'est affichée, contrôler les connexions
électriques à l'équipement d'électrophorèse.
Affichage des valeurs réelles
• Appuyer sur VIEW (Afficher) en mode RUN (Analyse) pour afficher alternativement
les valeurs réelles de tension, de courant et du temps écoulé.
• Appuyer sur VIEW (Afficher) pendant plus de trois secondes pour afficher automatiquement ces valeurs l'une après l'autre.
Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC
30
5 Fonctionnement
5.3 Analyse
• Arrêter l'affichage automatique en alternance en appuyant sur la touche VIEW
(Afficher) ou RUN (Analyse).
Affichage des valeurs programmées
Étape
Action
1
Appuyer sur SET/ENTER (Régler/Entrée) pour afficher les valeurs programmées pendant une analyse. Si le clavier reste inactif pendant 4 secondes ou
que l'utilisateur appuie sur RUN (Analyse), l'écran affiche à nouveau les
valeurs réelles.
Modifier les paramètres pendant une
analyse
Pendant l’exécution de la méthode, il est possible d’apporter des modifications au
programme en appuyant sur SET/ENTER (Régler/Entrée) et en utilisant les touches
↑↓. Confirmer en appuyant sur SET/ENTER (Régler/Entrée) ou RUN (Analyse).
Arrêt de l'analyse
Lorsque le temps programmé s'est écoulé, le programme bascule en mode END (Fin)
et l'alarme retentit. Il est possible d'arrêter l'alarme en appuyant sur une touche quelconque. Il est également possible d'interrompre manuellement l'analyse en appuyant
sur STOP (Arrêter). Dans les deux cas, les valeurs de tension et de courant passeront à
zéro et la diode électroluminescente s'éteindra.
Affichage des valeurs finales des
paramètres
Appuyer sur VIEW (Afficher) pour afficher les valeurs finales des paramètres.
Après l'électrophorèse
Débrancher les câbles et procéder aux techniques post-électrophorèse. Vu que la
qualité de la séparation se détériore à cause de la diffusion, il est nécessaire de retirer
le gel et de commencer immédiatement la coloration ou le transfert.
Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC
31
5 Fonctionnement
5.4 Guide rapide
5.4
Guide rapide
Cette section fournit un récapitulatif des principaux points abordés dans ce chapitre. Il
convient de l'utiliser comme une liste de contrôle après s'être familiarisé avec la
programmation détaillée et les instructions d'utilisation. Consulter également le guide
rapide de l'instrument EPS 301 distinct fourni avec l'alimentation. Il est conseillé de
conserver ce guide rapide distinct à proximité de l'instrument.
Réglage de la tension
Étape
Action
1
Mettre l'interrupteur de l'alimentation secteur sur ON (Marche). Le
programme accède au mode END (Fin). En cas d'utilisation des valeurs
programmées de l'analyse précédente, passer directement au point 4 cidessous.
2
Appuyer sur SET/ENTER (Régler/Entrée) pour modifier le programme et
entrer en mode de programmation. Le symbole de tension V est allumé et la
valeur de la tension clignote. La valeur programmée de l'analyse précédente
est affichée.
3
Utiliser les touches ↑↓ pour régler la tension.
4
Appuyer sur SET/ENTER (Régler/Entrée) pour confirmer.
5
Si la valeur de tension est déjà correcte, appuyer sur SET/ENTER (Régler/
Entrée) pour confirmer.
Réglage du courant
La dernière valeur de courant programmée clignote sur l'affichage.
Étape
Action
1
Appuyer sur les touches ↑↓ jusqu'à l'affichage de la valeur désirée.
2
Confirmer en appuyant sur SET/ENTER (Régler/Entrée).
Réglage du temps
La valeur du temps clignote sur l'affichage.
Étape
Action
1
Utiliser les touches ↑↓ pour régler le temps.
2
Régler le temps sur zéro pour désactiver le minuteur. Des tirets - - - - indiquent que le temps est réglé sur zéro.
Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC
32
5 Fonctionnement
5.4 Guide rapide
Étape
Action
3
Confirmer en appuyant sur SET/ENTER (Régler/Entrée).
Branchement de l'unité
d'électrophorèse sur la sortie
Lorsque la programmation est terminée :
Étape
Action
1
Brancher l'unité d'électrophorèse dans le(s) connecteur(s) de sortie.
2
Appuyer sur RUN (Analyse).
Affichage des valeurs et des
paramètres
Étape
Action
1
Appuyer sur VIEW (Afficher) pour afficher la tension, le courant et le temps
écoulé.
2
Appuyer sur VIEW (Afficher) pendant plus de trois secondes pour afficher
automatiquement en alternance les valeurs réelles.
3
Appuyer sur SET/ENTER (Régler/Entrée) pendant l'analyse pour contrôler
les paramètres programmés.
4
Appuyer sur ↑↓ pour modifier les valeurs.
5
Appuyer sur SET/ENTER (Régler/Entrée).
Fin du procédé
Remarque :
Le programme s'arrête automatiquement à la fin du procédé.
Étape
Action
1
Appuyer sur STOP (Arrêter) pour arrêter le procédé.
2
Appuyer sur VIEW (Afficher) à la fin de l'analyse pour afficher les paramètres
finaux.
Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC
33
5 Fonctionnement
5.4 Guide rapide
Récapitulatif de la programmation et
du fonctionnement de l'instrument
EPS 301
Enter
program
mode by
1. Set voltage limit.
5–›200 V
set
enter
120
Confirm and
Step by
Select by
2. Set current limit.
10–›400 mA
400
3. Set tim 0.01–23.59 h.
(timer OFF=- - - -)
1.05
Select by
Start by
enter
set
enter
h.m.
Confirm and
Step by
run
set
mA
Confirm and
Step by
Select by
4. Start the run
V
120
V
40
mA
0.23
h.m.
set
enter
view
5. View voltage, current
and elapsed time.
view
Step by
view
view
6. Stop the run
automatically or
manually.
7. View end parameters.
STOP
End
view
120
V
view
28
mA
view
1.05
h.m.
View and step by
Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC
34
6 Maintenance
6
Maintenance
À propos de ce chapitre
Ce chapitre contient des informations pour la maintenance du système EPS 301.
Précautions
AVERTISSEMENT
Le fonctionnement et la maintenance utilisateur du EPS 301
doivent uniquement être réalisés par un personnel ayant reçu la
formation appropriée.
AVERTISSEMENT
Les capots de l’instrument ne doivent pas être ouverts par l’utilisateur. L’instrument contient des circuits électriques susceptibles de
générer un choc électrique mortel. L’entretien et la maintenance
planifiée ne doivent être effectués que par du personnel agréé par
Cytiva.
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser des équipements de protection individuelle (PPE)
appropriés pendant l’utilisation et la maintenance de ce produit.
AVERTISSEMENT
Coupure de l’alimentation électrique. Toujours couper l'alimentation électrique de l’instrument avant d'exécuter une tâche
de maintenance.
AVERTISSEMENT
Utiliser exclusivement des pièces approuvées. Seuls les accessoires et pièces de rechange approuvés ou fournis par Cytiva
peuvent être utilisés pour la maintenance ou l’entretien du produit.
Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC
35
6 Maintenance
AVIS
Nettoyage. Garder l'extérieur de l'instrument sec et propre.
Essuyer régulièrement à l'aide d'un chiffon humide et, si nécessaire, un agent nettoyant doux. Laisser l'instrument sécher
complètement avant utilisation.
Nettoyage avant une maintenance ou
un entretien planifié
Pour garantir la protection et la sécurité du personnel de maintenance, tous les équipements et toutes les zones de travail doivent être propres et exempts de contaminants dangereux avant que le technicien de maintenance ne commence son travail.
Renseigner la liste de vérification du Formulaire de déclaration de santé et de sécurité
sur site ou du Formulaire de déclaration de santé et de sécurité pour la réparation ou le
retour de produits, selon que l'instrument est réparé sur site ou renvoyé pour réparation, respectivement.
Nettoyage
Essuyer régulièrement l’instrument avec un chiffon humide. Laisser l'instrument
sécher complètement avant utilisation. Si l'instrument est humide, le débrancher et
attendre qu'il soit sec.
Entretien
L’entretien doit être exclusivement confié à du personnel qualifié. Contacter le représentant Cytiva local pour obtenir de plus amples informations sur l’entretien.
Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC
36
7 Dépannage
7
Dépannage
À propos de ce chapitre
Ce chapitre contient des informations concernant les procédures de dépannage lors
de l'utilisation du système EPS 301.
Dépannage
Si une erreur se produit au cours d'une analyse ou à la mise sous tension du système, la
sortie est désactivée si nécessaire et un message d'erreur s'affiche Les messages
suivants peuvent s'afficher.
Message
d'erreur
Si...
Procéder ainsi...
-PF-
Le programme se poursuit dès que le
courant est rétabli et l'affichage
présente en alternance -PF- (Coupure
de courant) et les valeurs réelles des
paramètres.
Appuyer une touche
quelconque pour
effacer le message PF- (Coupure de
courant). Aucune
action particulière
n'est requise.
FAIL
Si une grave erreur se produit, le
programme passe en mode FAIL
(Échec). La sortie est mise hors tension
et FAIL (Échec) apparaît sur l'affichage.
Contacter le représentant Cytiva local.
Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC
37
8 Informations de référence
8
Informations de référence
À propos de ce chapitre
Ce chapitre contient des informations de référence relatives au système EPS 301.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
8.1
Caractéristiques
39
8.2
Informations de commande
41
8.3
Informations sur le recyclage
42
8.4
Informations réglementaires
43
8.5
Formulaire de déclaration de santé et de sécurité
54
Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC
38
8 Informations de référence
8.1 Caractéristiques
8.1
Caractéristiques
Caractéristiques techniques
Le tableau ci-dessous indique les caractéristiques techniques de l'instrument EPS 301.
Composant
Description
Réglementation
Valeurs maximales de tension et de courant
avec transfert automatique aux limites
prédéterminées
Mode sortie
Tension constante : 0 à 300 VCC
Courant constant : 0 à 400 mA
Puissance de sortie maximum
80 W
Plage de programmation
Tension : 5 à 300 VCC
Courant : 10 à 400 mA
Temps : 00,01 à 23,59 h ou désactivé (----)
Résolution en sortie
Tension : 1 V
Courant : 1 mA
Résolution en programmation
Tension : 1 V
Courant : 1 mA
Temps : 1 min
Précision
Tension : 4 %, ± 2 V
Courant : 4 %, ± 4 mA
Minuteur : 0.1 % ± 1 min
Régulation en ligne
< 0.5 %
Régulation en charge
< 1 % au changement de charge,
10 % à 90 % de la charge maximale
Ondulation
< 3 % à 300 V
Stabilité à court terme
< 0.2 %/10 h après préchauffage
Stabilité à long terme
< 1 %/an
Protection de sortie
Protection totale contre les surcharges
Rétablissement après une coupure
de courant
Le programme continue automatiquement
Température ambiante de fonctionnement
4 °C à 40 °C
Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC
39
8 Informations de référence
8.1 Caractéristiques
Composant
Description
Humidité ambiante de fonctionnement
0 % à 95 %
Pression ambiante de service
68 à 106 kPa, altitude maximum de 2000 m
Tension d’alimentation
100 à 120 V/ 220 à 240 V~
Fréquence
50/60 Hz
Fluctuations maximum de la
tension d’alimentation
± 10 %
Consommation électrique
Max 120 W
Degré de pollution
2
Transitoire
Surtension de catégorie II
Dimensions (L x P x H)
250 x 215 x 95 mm
Poids
3,0 kg
Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC
40
8 Informations de référence
8.2 Informations de commande
8.2
Informations de commande
Produit
Electrophoresis Power Supply EPS 301
N° code
18113001
Pour les informations de commande, consulter le site cytiva.com.
Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC
41
8 Informations de référence
8.3 Informations sur le recyclage
8.3
Informations sur le recyclage
Introduction
Cette section contient des informations sur le déclassement du produit EPS 301.
Décontamination
Le produit doit être décontaminé avant son déclassement. Toutes les réglementations
locales en matière de recyclage des équipements doivent être respectées.
Mise au rebut du produit
Lors de la mise hors service du système Electrophoresis Power Supply EPS 301, les
différents matériaux doivent être séparés et recyclés conformément aux réglementations environnementales nationales et locales.
Mise au rebut des composants
électriques
Les déchets issus des équipements électriques ne doivent pas être mis au rebut
comme des déchets municipaux non triés et doivent être collectés séparément.
Contacter un représentant agréé du fabricant pour obtenir des informations sur le
déclassement des équipements.
Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC
42
8 Informations de référence
8.4 Informations réglementaires
8.4
Informations réglementaires
Introduction
Cette section répertorie les réglementations et les normes qui s’appliquent au produit.
Votre système est marqué ou homologué selon les exigences réglementaires en
vigueur dans votre région. Les traductions en langues locales sont fournies uniquement si les réglementations l’exigent.
Dans cette section
Section
Voir page
8.4.1
Coordonnées de contact
44
8.4.2
Union européenne et Espace économique européen
45
8.4.3
Grande-Bretagne
46
8.4.4
Eurasian Economic Union (Евразийский экономический
союз)
47
8.4.5
Amérique du Nord
49
8.4.6
Réglementations
50
8.4.7
Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses
51
8.4.8
Autres règlementations et normes
53
Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC
43
8 Informations de référence
8.4 Informations réglementaires
8.4.1 Coordonnées de contact
8.4.1
Coordonnées de contact
Coordonnées de l'assistance
Les coordonnées des équipes locales pour l’assistance et l’envoi des rapports de
dépannage se trouvent sur le site cytiva.com/contact.
Informations sur la fabrication
Le tableau ci-dessous résume les informations requises sur la fabrication.
Exigence
Informations
Nom et adresse du fabricant
Cytiva Sweden AB
Björkgatan 30
SE 751 84 Uppsala
Sweden
Numéro de téléphone du fabricant
Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC
+ 46 771 400 600
44
8 Informations de référence
8.4 Informations réglementaires
8.4.2 Union européenne et Espace économique européen
8.4.2
Union européenne et Espace économique européen
Introduction
Cette section décrit les réglementations de l’Union européenne et de l’Espace économique européen qui s'appliquent au produit.
Conformité aux directives UE
Consulter la déclaration de conformité UE pour connaître les directives et les règlements applicables pour le marquage CE.
Dans le cas où elle ne serait pas incluse avec le produit, une copie de la déclaration de
conformité UE est disponible sur demande.
Marquage CE
Le marquage CE et la Déclaration de conformité UE correspondante du produit sont
valides lorsque celui-ci est :
• utilisé conformément au Mode d'emploi ou aux manuels d'utilisation et
• utilisé dans l’état où il a été livré, exception faite des modifications décrites dans le
Mode d’emploi ou les manuels d’utilisation.
Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC
45
8 Informations de référence
8.4 Informations réglementaires
8.4.3 Grande-Bretagne
8.4.3
Grande-Bretagne
Introduction
Cette section décrit les réglementations britanniques qui s’appliquent à l’équipement.
Conformity with UK Regulations
See the UK Declaration of Conformity for the regulations that apply for the UKCA
marking.
If not included with the product, a copy of the UK Declaration of Conformity is available
on request.
UKCA marking
The UKCA marking and the corresponding UK Declaration of Conformity is valid for the
product when it is:
• used according to the Operating Instructions or user manuals, and
• used in the same state as it was delivered, except for alterations described in the
Operating Instructions or user manuals.
Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC
46
8 Informations de référence
8.4 Informations réglementaires
8.4.4 Eurasian Economic Union (Евразийский экономический союз)
8.4.4
Eurasian Economic Union (Евразийский
экономический союз)
Cette section décrit les informations applicables au produit dans l’Union économique
eurasiatique (Fédération de Russie, République d’Arménie, République du Bélarus,
République du Kazakhstan et République du Kirghizistan).
Introduction
This section provides information in accordance with the requirements of the Technical Regulations of the Customs Union and (or) the Eurasian Economic Union.
Введение
В данном разделе приведена информация согласно требованиям Технических
регламентов Таможенного союза и (или) Евразийского экономического союза.
Manufacturer and importer
information
The following table provides summary information about the manufacturer and
importer, in accordance with the requirements of the Technical Regulations of the
Customs Union and (or) the Eurasian Economic Union.
Requirement
Information
Name, address and telephone
number of manufacturer
See Manufacturing information
Importer and/or company for
obtaining information about
importer
Cytiva RUS LLC
109004, Moscow
internal city area Tagansky municipal
district
Stanislavsky str., 21, building 5, premises I,
offices 24,25,29
Russian Federation
Telephone: +7 985 192 75 37
E-mail: [email protected]
Информация о производителе и
импортере
В следующей таблице приводится сводная информация о производителе и
импортере, согласно требованиям Технических регламентов Таможенного союза
и (или) Евразийского экономического союза.
Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC
47
8 Informations de référence
8.4 Informations réglementaires
8.4.4 Eurasian Economic Union (Евразийский экономический союз)
Требование
Информация
Наименование, адрес и номер
телефона производителя
См. Информацию об изготовлении
Импортер и/или лицо для
получения информации об
импортере
ООО "Цитива РУС"
109004, г. Москва
вн. тер. г. муниципальный округ
Таганский
ул. Станиславского, д. 21 стр. 5, помещ. I,
ком. 24,25,29
Российская Федерация
Телефон: +7 985 192 75 37
Адрес электронной почты:
[email protected]
Durée de vie et date de fabrication
Pour en savoir plus sur la durée de vie du produit, contacter votre représentant Cytiva
local. Pour en savoir plus sur la date de fabrication, voir l'année et le mois de production
figurant sur le produit.
Description of symbol on the system
label
Описание обозначения на этикетке
системы
This Eurasian compliance mark indicates that the product is
approved for use on the markets of the Member States of the
Customs Union of the Eurasian Economic Union
Данный знак о Евразийском соответствии указывает, что
изделие одобрено для использования на рынках
государств-членов Таможенного союза Евразийского
экономического союза
Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC
48
8 Informations de référence
8.4 Informations réglementaires
8.4.5 Amérique du Nord
8.4.5
Amérique du Nord
Introduction
Cette section décrit les informations applicables au produit aux États-Unis et au
Canada.
FCC compliance
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Note:
The user is cautioned that any changes or modifications not
expressly approved by Cytiva could void the user’s authority to
operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in
a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction
manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this
equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the
user will be required to correct the interference at his own expense.
Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC
49
8 Informations de référence
8.4 Informations réglementaires
8.4.6 Réglementations
8.4.6
Réglementations
Introduction
Cette section présente les déclarations règlementaires applicables aux exigences
régionales.
Émissions CEM, CISPR 11 :
Déclaration de groupe 1, classe A
AVIS
Cet équipement n’est pas destiné à être utilisé dans un environnement résidentiel et peut ne pas fournir une protection adéquate
contre les émissions radioélectriques dans de tels environnements.
South Korea
Regulatory information to comply with the Korean technical regulations.
NOTICE
Class A equipment (equipment for business use).
This equipment has been evaluated for its suitability for use in a
business environment.
When used in a residential environment, there is a concern of radio
interference.
유의사항
A급 기기 (업무용 방송통신 기자재)
이 기기는 업무용환경에서 사용할 목적으로 적합성평가를 받
은 기기
로서 가정용 환경에서 사용하는 경우 전파간섭의 우려가 있습
니다.
Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC
50
8 Informations de référence
8.4 Informations réglementaires
8.4.7 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses
8.4.7
Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses
Cette section décrit les informations qui s'appliquent au produit en Chine.
根据 SJ/T11364-2014《电子电气产品有害物质限制使用标识要求》特提供如下
有关污染控制方面的信息。
The following product pollution control information is provided according to SJ/
T11364-2014 Marking for Restriction of Hazardous Substances caused by electrical
and electronic products.
电子信息产品污染控制标志说明
Explanation of Pollution Control
Label
该标志表明本产品含有超过中国标准 GB/T 26572 《电子电气产品中限用物质的
限量要求 》中限量的有害物质。标志中的数字为本产品的环保使用期,表明本
产品在正常使用的条件下,有毒有害物质不会发生外泄或突变,用户使用本产
品不会对环境造成严重污染或对其人身、财产造成严重损害的期限。单位为
年。
为保证所申明的环保使用期限,应按产品手册中所规定的环境条件和方法进行
正常使用,并严格遵守产品维修手册中规定的定期维修和保养要求。
产品中的消耗件和某些零部件可能有其单独的环保使用期限标志,并且其环保
使用期限有可能比整个产品本身的环保使用期限短。应到期按产品维修程序更
换那些消耗件和零部件,以保证所申明的整个产品的环保使用期限。
本产品在使用寿命结束时不可作为普通生活垃圾处理,应被单独收集妥善处
理。
This symbol indicates the product contains hazardous materials in excess of the limits
established by the Chinese standard GB/T 26572 Requirements of concentration limits
for certain restricted substances in electrical and electronic products. The number in
the symbol is the Environment-friendly Use Period (EFUP), which indicates the period
during which the hazardous substances contained in electrical and electronic
products will not leak or mutate under normal operating conditions so that the use of
such electrical and electronic products will not result in any severe environmental
pollution, any bodily injury or damage to any assets. The unit of the period is “Year”.
In order to maintain the declared EFUP, the product shall be operated normally
according to the instructions and environmental conditions as defined in the product
manual, and periodic maintenance schedules specified in Product Maintenance Procedures shall be followed strictly.
Consumables or certain parts may have their own label with an EFUP value less than
the product. Periodic replacement of those consumables or parts to maintain the
declared EFUP shall be done in accordance with the Product Maintenance Procedures.
This product must not be disposed of as unsorted municipal waste, and must be
collected separately and handled properly after decommissioning.
Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC
51
8 Informations de référence
8.4 Informations réglementaires
8.4.7 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses
有害物质的名称及含量
Name and Concentration of
Hazardous Substances
产品中有害物质的名称及含量
Table of Hazardous Substances’ Name and Concentration
部件名称
有害物质
Component name
Hazardous substance
18113001
铅
汞
镉
六价铬
多溴联苯
多溴二苯醚
(Pb)
(Hg)
(Cd)
(Cr(VI))
(PBB)
(PBDE)
X
0
0
0
0
0
0:
表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定
的限量要求以下。
X:
表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572
规定的限量要求。
•
此表所列数据为发布时所能获得的最佳信息.
0:
Indicates that this hazardous substance contained in all of the homogeneous
materials for this part is below the limit requirement in GB/T 26572.
X:
Indicates that this hazardous substance contained in at least one of the
homogeneous materials used for this part is above the limit requirement in
GB/T 26572
•
Data listed in the table represents best information available at the time of
publication.
Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC
52
8 Informations de référence
8.4 Informations réglementaires
8.4.8 Autres règlementations et normes
8.4.8
Autres règlementations et normes
Introduction
Cette section décrit les normes supplémentaires qui s’appliquent au produit.
Conformité réglementaire des
équipements raccordés
Tout équipement électrique connecté à l'instrument Electrophoresis Power Supply
EPS 301 doit répondre aux exigences de sécurité de la norme EN/CEI 61010-1 ou de
toute autre norme applicable. Au sein de l'UE, tout équipement connecté doit porter le
marquage CE.
Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC
53
8 Informations de référence
8.5 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité
8.5
Formulaire de déclaration de santé et de sécurité
Intervention sur site
On Site Service Health &
Safety Declaration Form
Service Ticket #:
To make the mutual protection and safety of Cytiva service personnel and our customers, all equipment and work areas must be
clean and free of any hazardous contaminants before a Service Engineer starts a repair. To avoid delays in the servicing of your
equipment, complete this checklist and present it to the Service Engineer upon arrival. Equipment and/or work areas
not sufficiently cleaned, accessible and safe for an engineer may lead to delays in servicing the equipment and could be subject to
additional charges.
Yes
No
Review the actions below and answer “Yes” or “No”.
Provide explanation for any “No” answers in box below.
Instrument has been cleaned of hazardous substances.
Rinse tubing or piping, wipe down scanner surfaces, or otherwise make sure removal of any dangerous residue.
Make sure the area around the instrument is clean. If radioactivity has been used, perform a wipe test or other
suitable survey.
Adequate space and clearance is provided to allow safe access for instrument service, repair or
installation. In some cases this may require customer to move equipment from normal operating location
prior to Cytiva arrival.
Consumables, such as columns or gels, have been removed or isolated from the instrument and from
any area that may impede access to the instrument .
All buffer / waste vessels are labeled.
Excess containers have been removed from the area to provide access.
Provide
explanation
for any “No”
answers here:
Equipment type / Product No:
Serial No:
I hereby confirm that the equipment specified above has been cleaned to remove any hazardous substances and that the area
has been made safe and accessible.
Name:
Company or institution:
Position or
job title:
Date (YYYY/MM/DD):
Signed:
Cytiva and the Drop logo are trademarks of Global Life Sciences IP Holdco LLC or an affiliate.
© 2020 Cytiva.
All goods and services are sold subject to the terms and conditions of sale of the supplying company operating
within the Cytiva business. A copy of those terms and conditions is available on request. Contact your local Cytiva
representative for the most current information.
For local office contact information, visit cytiva.com/contact.
28980026 AD 04/2020
Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC
54
8 Informations de référence
8.5 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité
Retour du produit ou entretien
Health & Safety Declaration Form
for Product Return or Servicing
Return authorization
number:
and/or
Service Ticket/Request:
To make sure the mutual protection and safety of Cytiva personnel, our customers, transportation personnel and our environment,
all equipment must be clean and free of any hazardous contaminants before shipping to Cytiva. To avoid delays in the processing of
your equipment, complete this checklist and include it with your return.
1.
2.
3.
Note that items will NOT be accepted for servicing or return without this form
Equipment which is not sufficiently cleaned prior to return to Cytiva may lead to delays in servicing the equipment and
could be subject to additional charges
Visible contamination will be assumed hazardous and additional cleaning and decontamination charges will be applied
Yes
No
Specify if the equipment has been in contact with any of the following:
Radioactivity (specify)
Infectious or hazardous biological substances (specify)
Other Hazardous Chemicals (specify)
Equipment must be decontaminated prior to service / return. Provide a telephone number where Cytiva can contact
you for additional information concerning the system / equipment.
Telephone No:
Water
Liquid and/or gas in equipment is:
Ethanol
None, empty
Argon, Helium, Nitrogen
Liquid Nitrogen
Other, specify
Equipment type / Product No:
Serial No:
I hereby confirm that the equipment specified above has been cleaned to remove any hazardous substances and that
the area has been made safe and accessible.
Name:
Company or
institution:
Position or job title:
Date (YYYY/MM/DD)
Signed:
Cytiva and the Drop logo are trademarks of Global Life Sciences IP Holdco LLC or an affiliate.
© 2020 Cytiva.
All goods and services are sold subject to the terms and conditions of sale of the supplying company operating
within the Cytiva business. A copy of those terms and conditions is available on request. Contact your local Cytiva
representative for the most current information.
To receive a return authorization number
or service number, call local
technical support or customer service.
For local office contact information, visit cytiva.com/contact.
28980027 AD 04/2020
Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC
55
Index
Index
Caractères spéciaux
Étiquette, 15
étiquettes de sécurité, 15
plaque signalétique du
système, 15
Plaque signalétique du
système, 15
Étiquettes de sécurité, 15
A
Affichage, 19
Alarme, 28
Alimentation électrique, 12
précautions, 12
Alimentation secteur, raccordement, 24
Analyse, 28, 30, 31
arrêt, 31
démarrage, 30
fin, 28
C
CE, 45
conformité, 45
Marquage, 45
Clavier, 19
Conditions préalables requises, 4
Conformité réglementaire, 53
Consignes de sécurité , 9
introduction, 9
Consignes générales, 10
Conventions typographiques, 6
D
Déballage, 23
Décontamination, 42
Dépannage, 37
Documentation, 7
E
Emplacement, 23
Entretien, 36
Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC
Exigences environnementales, 23
Exigences relatives au site, 23
F
FCC compliance, 49
Fonctionnement, 13
précautions, 13
G
Guide rapide, 32
H
Humidité, 23
I
Informations de commande, 41
Informations importantes pour
l’utilisateur, 4
Informations réglementaires, 43
Informations sur la fabrication, 44
Installation, 11, 24
précautions, 11
Instrument, 19, 21
panneau arrière, 21
panneau avant, 19
Intervalle de température
ambiante, 23
Intervention sur site, 54
L
Liquides inflammables, 11
précautions, 11
M
Maintenance, 13, 35
précautions, 13
Matériaux, 18
Message d'erreur, 37
Méthode, création, 28
Mise au rebut des composants
électriques, 42
56
Index
Mise au rebut, instructions générales, 42
N
Nettoyage, 36
O
Objectif de ce manuel, 6
U
UK, 46
conformity, 46
UKCA, 46
marking, 46
Urgence, 16
Procédures, 16
Utilisation du système, 13
précautions, 13
P
Panneau arrière, 21
interrupteur d’alimentation
secteur, 21
prise d'alimentation secteur,
21
Panneau avant, 19
affichage, 19
clavier, 19
prises de sortie, 19
Paramètres , 28, 30, 31
afficher, 30
courant, 28
modification, 31
tension, 28
valeurs finales, 31
valeurs programmées, 31
Plaque signalétique du système,
15
Précautions, 10
générales, 10
Prises de sortie, 19, 20
Programmation, 28
Protection individuelle, 11
R
Raccordement, 24, 27
alimentation secteur, 24
unité d'électrophorèse, 27
Référence du produit, 41
Remarques et astuces, 6
Retour du produit ou entretien, 55
S
Système, 18, 19
description, 19
matériaux, 18
Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC
57
cytiva.com
Cytiva et le logo Drop sont des marques de commerce de Life Sciences IP Holdings Corp. ou
de l’une de ses sociétés affiliées opérant sous le nom de Cytiva.
Toute autre marque de commerce tierce est la propriété de son détenteur respectif.
© 2020–2023 Cytiva
Pour les coordonnées des bureaux locaux, visiter le site cytiva.com/contact
29115049 AC V:9 02/2023

Fonctionnalités clés

  • Tension maximale de 300 V
  • Courant maximal de 400 mA
  • Contrôle de tension ou de courant
  • Deux sorties pour électrophorèse
  • Affichage numérique
  • Fonctionnement simple
  • Mémoire pour les paramètres
  • Fonctionnement en mode continu
  • Sécurité intégrée
  • Faible consommation d'énergie

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment connecter une unité d'électrophorèse au système EPS 301 ?
Le système EPS 301 dispose de deux prises de sortie pour le branchement des unités d'électrophorèse. Il suffit de connecter les câbles de l'unité d'électrophorèse aux prises correspondantes sur le panneau avant de l'EPS 301.
Quelle est la plage de tension et de courant du système EPS 301 ?
Le système EPS 301 offre une plage de tension de 5 à 300 V et une plage de courant de 10 à 400 mA.
Comment programmer le système EPS 301 ?
Pour programmer le système EPS 301, appuyez sur la touche SET/ENTER (Régler/Entrée) pour passer en mode de programmation. Utilisez les touches UP/DOWN (Haut/Bas) pour modifier les valeurs des paramètres et appuyez à nouveau sur SET/ENTER (Régler/Entrée) pour confirmer chaque paramètre. Une fois que tous les paramètres sont réglés, appuyez sur RUN (Analyse) pour démarrer l'analyse.