- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Equipement musical
- Roland
- KC-880
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
20
KC-880_f.book 1 ページ 2009年2月18日 水曜日 午後12時10分 Mode d'emploi Nous vous remercions et vous félicitons d'avoir choisi l'amplificateur pour clavier stéréo Roland. Les pages qui suivent fournissent d'importantes informations relatives au bon fonctionnement de l'appareil. En outre, pour être sûr d'avoir bien intégré chacune des fonctionnalités offertes par votre appareil, il est nécessaire de lire ce mode d'emploi dans son intégralité. Gardez-le en lieu sûr afin de pouvoir vous y reporter au besoin. Avant d'utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections suivantes : • CONSIGNES D'UTILISATION (p. 3) • CONSIGNES DE SÉCURITÉ (p. 4–5) • REMARQUES IMPORTANTES (p. 6) Principales fonctionnalités • Ampli-claviers stéréo de forte puissance Cet amplificateur délivre une puissance de sortie de 320 watts (160 W + 160 W) via deux haut-parleurs de 30 cm et deux tweeters. • Cinq canaux d'entrée stéréo Outre ses quatre canaux d'entrée, l'amplificateur est muni d'une prise d'entrée AUX, qui vous permet de connecter des périphériques tels qu'une boîte à rythmes, un lecteur CD ou MP3 ou encore une console externe. Le contrôle de volume, exclusivement destiné à l'entrée AUX, vous offre la possibilité de régler le niveau sonore avec une grande précision (p. 11). • Un processeur d'effets stéréo simple d'accès L'appareil est doté d'effets stéréo destinés à renforcer le son et à lui assurer une bonne dispersion spatiale. La plupart des effets communément utilisés sur les claviers sont présents : chorus, trémolo ou son rotatif. La réverbération incorporée, qui peut aussi s'appliquer à un micro externe, étend la gamme des utilisations possibles pour cet ampli. Ces effets peuvent être contrôlés au pied (pédale interrupteur). • Monitoring de sources externes L'entrée auxiliaire (monitor) permet de récupérer très facilement le clic d'une boîte à rythmes ou d'un séquenceur. • Entrée/sorties pour couplage stéréo Cet ensemble de connecteurs permet, si besoin, d'accéder à un complément de puissance fourni par un autre amplificateur (p. 14). • Gamme complète de connecteurs de sortie, notamment pour casque stéréo et sortie ligne L'appareil est doté de nombreuses sorties de types différents (casque, niveau ligne, etc.) permettant de répondre directement à la plupart des besoins. Copyright © 2009 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. La reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l'autorisation écrite de ROLAND CORPORATION. KC-880_f.book 2 ページ 2009年2月18日 水曜日 午後12時10分 Pour les pays de la C.E. Cet appareil est conforme aux directives EMCD 2004/108/EC et LVD 2006/95/EC. Pour les États-Unis FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit. Pour le Canada NOTICE This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. AVIS Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. For C.A. US (Proposition 65) WARNING This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead. KC-880_f.book 3 ページ 2009年2月18日 水曜日 午後12時10分 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES INSTRUCTIONS À CONSERVER WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING - When using electric products, basic precautions should always be followed, including the following: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with a dry cloth. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with the manufacturers instructions. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 13. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. For the U.K. THIS APPARATUS MUST BE EARTHED THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. GREEN-AND-YELLOW: EARTH, BLUE: NEUTRAL, BROWN: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN or GREEN-AND-YELLOW. The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. WARNING: IMPORTANT: KC-880_f.book 4 ページ 2009年2月18日 水曜日 午後12時10分 CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES À RESPECTER POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, D'INCENDIE ET DE BLESSURE À PROPOS DES AVIS RELATIFS AUX SYMBOLES AVERTISSEMENT et ATTENTION À propos des symboles AVERTISSEMENT Utilisé pour les instructions destinées à prévenir les utilisateurs du danger de mort ou du risque de blessure sérieuse en cas d’utilisation incorrecte de l’appareil. Le symbole attire l’attention de l’utilisateur sur des instructions ou des avertissements importants. La signification spécifique du symbole est déterminée par l’image représentée dans le triangle. Lorsque le symbole se trouve à gauche, il est utilisé pour des précautions, des avertissements ou des alertes typiques concernant des dangers. ATTENTION Utilisé pour les instructions destinées à prévenir les utilisateurs du risque de blessure ou de dommages matériels en cas d’utilisation incorrecte de l’appareil. * Les dommages matériels font référence aux dommages ou autres effets adverses qui surviennent par rapport au cadre d’habitation et à son environnement, ainsi qu’aux animaux familiers ou de compagnie. Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des éléments interdits. L’action à ne pas effectuer est indiquée par l’image représentée dans le cercle. Lorsque le symbole se trouve à gauche, l’appareil ne doit jamais être désassemblé. Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des actions à effectuer. L’action spécifique à effectuer est indiquée par l’image représentée dans le cercle. Lorsque le symbole se trouve à gauche, il indique que le cordon d’alimentation doit être débranché de la prise. VEUILLEZ TOUJOURS RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT 001-50 007 • • Branchez la fiche électrique de ce modèle dans une prise secteur avec une connexion de mise à la terre appropriée. ................................................................................................................................ 002a • N'ouvrez pas l'appareil et n'y opérez aucune modification interne. ................................................................................................................................ 003 • N'essayez pas de réparer l'appareil ou d'en remplacer les pièces (sauf si le présent manuel fournit des instructions spécifiques dans ce sens). Pour toute opération de maintenance, prenez contact avec votre revendeur, avec le centre de service Roland le plus proche ou avec un distributeur Roland agréé (voir la page « Information »). ................................................................................................................................ 004 • N'installez jamais l'appareil dans des emplacements : • soumis à des températures extrêmes (exposés à la lumière directe du soleil dans un véhicule fermé, près d'un conduit chauffé ou sur un dispositif générateur de chaleur) ; • embués (salles de bains, cabinets de toilettes, sols mouillés, etc.) ; • exposés à la vapeur ou à la fumée ; • exposés au sel ; • exposés à l'humidité ; • exposés à la pluie ; • exposés à la poussière ou au sable ; • soumis à de fortes vibrations ou secousses. ................................................................................................................................ Assurez-vous que l'appareil est toujours placé sur une surface plane et qu'il est stable. Ne disposez jamais l'appareil sur un support susceptible d'osciller ou sur une surface inclinée. ................................................................................................................................. 008a • L'appareil doit être connecté à une source de courant conforme aux spécifications indiquées dans les instructions de fonctionnement ou imprimées à l'arrière de l'unité. ................................................................................................................................. 009 • Ne tordez pas et ne pliez pas le cordon d'alimentation de manière excessive et ne placez pas d'objets lourds dessus. Vous risqueriez d'endommager le cordon et de provoquer de graves dommages ou des courts-circuits. Les cordons endommagés présentent un risque d'incendie et d'électrocution. ................................................................................................................................. 010 • Utilisé seul ou en association avec un amplificateur et des casques stéréo ou des hautparleurs, cet appareil peut produire des niveaux sonores susceptibles d'entraîner une perte auditive définitive. Ne faites pas fonctionner l'appareil trop longtemps à un volume élevé ou à un niveau sonore inconfortable. Si vous constatez une perte auditive ou des bourdonnements d'oreille, vous devrez immédiatement cesser d'utiliser l'appareil et consulter un audiologiste. ................................................................................................................................. 011 • Ne laissez aucun objet (matières inflammables, pièces de monnaie, broches, etc.) ni aucun liquide quel qu'il soit (eau, boissons non alcoolisées, etc.) s'introduire dans l'appareil. ................................................................................................................................. 4 KC-880_f.book 5 ページ 2009年2月18日 水曜日 午後12時10分 CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ATTENTION 012a 102a • • Mettez immédiatement l'appareil hors tension, débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur et demandez une opération de maintenance à votre revendeur, au centre de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (voir la page « Information ») dans les situations suivantes : • la fiche ou le cordon d'alimentation est endommagé ; • de la fumée ou une odeur inhabituelle s'échappe de l'appareil ; • un objet ou du liquide s'est introduit dans l'appareil ; • l'appareil a été exposé à la pluie (ou s'est embué) ; • l'appareil ne semble pas fonctionner normalement ou démontre une diminution notable de performances. ................................................................................................................................ 013 • Dans les ménages avec de jeunes enfants, l'utilisation de l'appareil par l'enfant doit se faire sous la surveillance d'un adulte aussi longtemps que l'enfant est incapable de respecter les règles de sécurité essentielles au fonctionnement de l'appareil. ................................................................................................................................ 014 • Évitez tout impact violent à l'appareil. (Ne le faites pas tomber !) ................................................................................................................................. 103a • Vous devez régulièrement débrancher la fiche de courant et la nettoyer à l'aide d'un chiffon sec afin de débarrasser les broches de la poussière et des autres dépôts accumulés. Déconnectez également la fiche de courant de la prise murale lorsque l'appareil doit rester inutilisé pendant une période prolongée. L'accumulation de poussière entre la fiche de courant et la prise murale peut entraîner une faible isolation et provoquer un incendie. ................................................................................................................................. 104 • ................................................................................................................................. • Pour éviter que l'appareil ne présente des risques potentiels lors de son déplacement, il est nécessaire de retirer ses roulettes pivotantes dès qu'il a été installé ou qu'il a été chargé dans un véhicule. ................................................................................................................................. ................................................................................................................................ 106 • Ne malmenez pas le cordon d'alimentation de l'appareil en le branchant sur une prise murale à laquelle est déjà connecté un nombre déraisonnable d'autres dispositifs. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous utilisez des cordons prolongateurs : la puissance totale utilisée par l'ensemble des dispositifs reliés à la prise du cordon prolongateur ne doit jamais dépasser la puissance nominale (watts/ampères) du cordon prolongateur lui-même. Des charges excessives peuvent provoquer un réchauffement de l'isolation du cordon et parfois même sa fonte. ................................................................................................................................ ................................................................................................................................. • ................................................................................................................................. • Avant de déplacer l'appareil, déconnectez la fiche de courant de la prise murale et débranchez tous les cordons des périphériques externes. ................................................................................................................................. 109a • 026 Ne posez sur l'appareil aucun récipient contenant de l'eau (un vase, par exemple). Évitez également d'utiliser à proximité de l'appareil des produits tels que des insecticides, du parfum, de l'alcool, du vernis à ongles ou des atomiseurs. Essuyez rapidement avec un tissu sec et doux toute trace de liquide qui se serait répandue sur l'appareil. Ne manipulez jamais le cordon d'alimentation ou sa fiche avec des mains mouillées lorsque vous le branchez ou le débranchez de la prise murale. 108a • • Ne montez jamais sur l'appareil et ne déposez jamais dessus des objets lourds. 107a 016 Avant d'utiliser l'appareil dans un pays étranger, prenez contact avec votre revendeur, avec le centre de maintenance Roland le plus proche ou avec un distributeur Roland agréé (voir la page « Information »). ................................................................................................................................ Essayez d'éviter que les cordons et les câbles s'entremêlent. Les cordons et les câbles doivent également être placés hors de portée des enfants. 105b 015 • Saisissez toujours le cordon d'alimentation par sa fiche lorsque vous voulez le brancher ou le débrancher de la prise secteur. Avant de nettoyer l'appareil, mettez-le hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale. ................................................................................................................................. 110a • Dès que vous suspectez la possibilité de la survenue d'éclairs dans votre région, débranchez la fiche du cordon d'alimentation de la prise secteur. ................................................................................................................................. ATTENTION 101a • L'appareil doit être positionné de sorte que son emplacement n'obstrue pas sa propre ventilation. ................................................................................................................................ 121 • Ne tentez d'aucune manière de retirer l'enjoliveur de haut-parleur ou le haut-parleur lui-même. Le haut-parleur n'est pas remplaçable par l'utilisateur. Il existe un risque de décharge électrique dû à la présence de tensions et de courants électriques à l'intérieur du boîtier. ................................................................................................................................. 5 KC-880_f.book 6 ページ 2009年2月18日 水曜日 午後12時10分 REMARQUES IMPORTANTES Alimentation 301 • 307 • Ne branchez pas cet appareil sur une prise électrique déjà utilisée par un appareil électrique contrôlé par un onduleur (réfrigérateur, lave-linge, four micro-ondes, climatiseur, etc.) ou qui comporte un moteur. Suivant le mode d'utilisation de l'appareil électrique, le bruit induit peut provoquer un dysfonctionnement de l'appareil ou produire un bruit audible. Si, pour des raisons pratiques, vous ne pouvez pas utiliser une prise électrique distincte, branchez un filtre de bruit induit entre cet appareil et la prise électrique. Avant de connecter cet appareil à d'autres périphériques, mettez tous les dispositifs hors tension. Cela vous permettra d'éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage aux hautparleurs et à d'autres dispositifs. 359 • 360 • Bien que les voyants DEL soient désactivés lorsque l'appareil est hors tension, cela ne signifie pas que l'appareil est complètement déconnecté de toute source d'électricité. Si vous avez besoin de désactiver totalement le courant électrique, il faut d'abord désactiver l'interrupteur POWER puis débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur. Pour cette raison, la prise dans laquelle vous choisissez de brancher le cordon d'alimentation doit être à proximité de l'appareil et facilement accessible. Emplacement 401b • Lorsque l'appareil est utilisé à proximité d'amplificateurs de puissance (ou de tout autre équipement contenant d'importants transformateurs de puissance), un bourdonnement peut être émis. Pour contourner ce problème, modifiez l'orientation de l'appareil ou éloignez-le de la source d'interférence. • 553 • • 557 Il peut y avoir production de bruit si des dispositifs de communication sans fil, tels que des téléphones mobiles, sont utilisés à proximité de l'appareil. Ce bruit peut se produire lors de la réception ou de l'émission d'un appel ou pendant une conversation téléphonique. Lorsque vous rencontrez ce genre de problèmes, vous devez soit déplacer les dispositifs sans fil concernés de sorte à les éloigner suffisamment de l'appareil, soit les éteindre. 558a N'exposez pas l'appareil à la lumière directe du soleil, ne le placez pas à proximité de dispositifs émettant de la chaleur, ne le laissez pas à l'intérieur d'un véhicule fermé et ne le soumettez pas de quelque manière que ce soit à des températures élevées. Évitez également de placer trop près de l'appareil des dispositifs d'éclairage destinés à illuminer l'unité, qu'il s'agisse d'une lampe de piano ou de puissants spots lumineux, afin que l'appareil ne soit pas exposé à une telle source lumineuse pendant des périodes prolongées. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l'appareil. • Certains câbles de connexion contiennent des résistances. N'utilisez pas de câbles qui comportent des résistances pour la connexion de cet appareil. Avec ce type de câble, le niveau sonore peut être extrêmement faible, voire inaudible. Pour plus d'informations sur les spécifications de câble, contactez le fabricant du câble. • Enroulez le cordon d'alimentation autour d'un passe-câble lorsque vous transportez l'appareil. 355b • En cas de déplacement d'un endroit à un autre où la température et/ou l'humidité sont très différentes, des gouttelettes d'eau (condensation) peuvent se former à l'intérieur de l'appareil. L'appareil pourra alors présenter des dysfonctionnements ou des dommages si vous essayez de vous en servir dans ces conditions. Par conséquent, avant d'utiliser l'appareil, vous devez le laisser reposer pendant quelques heures, jusqu'à ce que la condensation soit complètement évaporée. 356 • 6 Lors du branchement/débranchement de tous les câbles, saisissez le connecteur et ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi les courts-circuits ou une détérioration des éléments internes du câble. Cet appareil peut interférer avec la réception radio et télévision. N'utilisez pas cet appareil à proximité de tels récepteurs. 354b • Manipulez avec suffisamment de précautions les boutons, curseurs et autres commandes de l'appareil, ainsi que les prises et les connecteurs. Une manipulation brutale peut entraîner des dysfonctionnements. 556 • 352b • N'utilisez jamais de benzine, de diluants, d'alcool ou de solvants de quelque sorte que ce soit, afin d'éviter tout risque de décoloration et/ou de déformation. Précautions supplémentaires 352a • Pour nettoyer l'appareil, utilisez un tissu sec et doux ou légèrement humide. Essuyez l'appareil en appliquant sur toute sa surface une pression uniforme, et déplacez le tissu dans le sens du grain du bois. Si vous frottez trop fort sur une zone, vous risquez d'endommager la finition. 402 351 • Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous placez l'appareil, il est possible que les pieds en caoutchouc se décolorent ou détériorent la surface. Pour éviter cela, vous pouvez disposer un bout de feutre ou de chiffon sous les pieds en caoutchouc. Ce faisant, assurezvous que l'appareil ne risque pas de glisser ou d'être accidentellement déplacé. Entretien 308 • Ne collez ni autocollants ni décalcomanies ni autres matériaux de ce type sur l'instrument. En retirant ces substances de l'instrument, vous risquez d'en endommager la finition extérieure. Évitez de laisser sur l'appareil des objets en caoutchouc, vinyle ou tout autre matériau pendant des périodes prolongées. De tels objets peuvent décolorer ou endommager la finition de l'appareil. • En cours de fonctionnement normal, une quantité infime de chaleur irradie de l'appareil. Pour éviter de déranger vos voisins, essayez de maintenir le volume de l'appareil à des niveaux raisonnables. Vous pouvez également utiliser un casque d'écoute afin de ne pas déranger votre entourage (en particulier à une heure tardive). 559a • Lorsque vous devez transporter l'appareil, rangez-le si possible dans son emballage d'origine (y compris avec ses rembourrages). Sinon, utilisez un emballage équivalent. 562 KC-880_f.book 7 ページ 2009年2月18日 水曜日 午後12時10分 Consignes de sécurité pour le transport de l'appareil Cet équipement est lourd (près de 44 kg). Pour éviter tous dommages ou blessures lors de son transport, nous vous demandons de ne le manipuler qu'à deux (ou plus). fig.unpan.eps Utilisation et manipulation des roulettes Le KC-880 est fourni avec des roulettes, qui peuvent être très pratiques pour le transport de l'appareil. Fixation et retrait des roulettes Utilisez les poignées encastrées pour le soulever ou le déplacer, comme indiqué sur le schéma ci-dessous. Lors de la fixation ou du retrait des roulettes, il convient de prêter une attention particulière aux points suivants : • Exécutez l'opération dans un emplacement horizontal et stable. • Prévoyez au moins deux personnes pour exécuter l'opération. • Faites attention à ne pas vous pincer les doigts ou les pieds. • Lors de la fixation ou du retrait des roulettes, pour éviter d'endommager l'appareil ou le revêtement de sol, prévoyez quelques piles de journaux ou équivalent. • Ne retournez l'appareil qu'avec beaucoup de précaution pour éviter de l'endommager ou de vous blesser. ig.caster.eps fig.handle.eps N'hésitez pas à le faire rouler si la surface le permet. 1. Basculez le KC-880 sur le côté, comme indiqué ci-dessus. 2. Fixez les roulettes sur l'appareil (ou retirezles, selon le cas). 3. Remettez l'appareil en position verticale. 4. Allumez tous les périphériques reliés aux sorties LINE OUT du KC-880. 5. Réglez le volume de ces dispositifs. Mise sous/hors-tension * * Une fois les branchements effectués, mettez sous tension vos appareils dans l'ordre indiqué. Si vous ne respectez pas cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou des dommages aux haut-parleurs et à votre matériel. Avant d'éteindre l'appareil, réduisez le volume de tous les périphériques de votre système, puis mettez-les HORS TENSION en procédant dans l'ordre inverse de la mise sous tension. 1. Assurez-vous que les contrôles de volume du KC-880 et des périphériques qui lui sont reliés sont tous au minimum. 2. Mettez sous tension toutes les unités reliés aux entrées du KC-880 (CH 1 à CH 4 et AUX IN/ MONITOR IN). 3. Mettez le KC-880 sous tension. * * Cet appareil est équipé d'un circuit de protection. Une temporisation de quelques secondes est nécessaire à la mise sous tension avant qu'il puisse fonctionner normalement. Pour éviter une apparition brutale du son, veillez à réduire le volume au minimum avant la mise sous tension. Même avec le volume réglé au minimum, il est possible d'entendre un léger bruit lors de la mise sous tension de l'appareil. Cela est normal et ne signale pas de dysfonctionnement. Pour supprimer toute source d'alimentation électrique, commencez par éteindre l'interrupteur [POWER], puis débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Reportez-vous à ce sujet au chapitre « Alimentation » (p. 6). 7 KC-880_f.book 8 ページ 2009年2月18日 水曜日 午後12時10分 Prise en main rapide Cette section décrit les réglages requis et les opérations de base. Diffusion sur les haut-parleurs intégrés Mise en route Branchements Pour obtenir de plus amples informations sur les branchements, reportez-vous à la section « Branchement de votre KC-880 » (p. 9). 1. Assurez-vous que tous les appareils sont hors tension. 2. 3. Branchez vos unités externes. 1. Réglez le volume de chaque canal en position centrale (5). Si vous utilisez un microphone, choisissez une valeur comprise dans la plage « MIC ». Réduisez au minimum le volume des canaux inutilisés. fig.QG-06.eps Réglez tous les contrôles de volume du KC880 à zéro. fig.QG-01.eps Lors de l'utilisation d'un micro 2. 4. Placez les commandes de l'EQUALIZER en position centrale (0). fig.QG-02.eps 5. Désactivez tous les sélecteurs [EFX]. Après avoir lancé la diffusion sonore sur les périphériques connectés, tournez lentement le bouton [VOLUME] pour régler le volume général. fig.QG-07.eps 3. fig.QG-03.eps Servez-vous des boutons de volume des différents canaux pour régler la balance entre les périphériques connectés. fig.QG-08.eps on 6. Mettez le sélecteur AUX IN/MONITOR IN [MUTE] en position OFF. 4. fig.QG-04.eps Utilisez les boutons [VOLUME] et EQUALIZER pour régler le niveau de volume et la qualité de son d'ensemble. fig.QG-09.eps on Mise sous tension Application des effets intégrés * Une fois les branchements effectués, mettez sous tension vos appareils dans l'ordre indiqué. Si vous ne respectez pas cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou des dommages aux haut-parleurs et aux autres dispositifs. 1. Appuyez sur le sélecteur [EFX] du canal auquel vous souhaitez appliquer l'effet. fig.QG-10.eps 1. Mettez d'abord sous tension les appareils branchés sur les entrées. 2. Mettez le KC-880 sous tension. on fig.QG-05.eps 2. 3. fig.QG-11.eps Mettez sous tension les appareils branchés sur les sorties. Pour la mise hors tension, procédez dans l'ordre inverse. 8 Utilisez le bouton rotatif [EFX] pour régler l'effet et sa profondeur. KC-880_f.book 9 ページ 2009年2月18日 水曜日 午後12時10分 Branchement de votre KC-880 Reportez-vous au schéma ci-dessous pour relier le KC-880 aux unités externes que vous utilisez. fig.connect.eps Piano numérique Lecteur CD Générateur de son Batterie électronique Boîte à rythmes Lecteur audio portable Synthétiseur Micro Casque STEREO LINK IN PCS-31 Rouge PCS-31 Blanc Rouge STEREO LINK OUT Blanc KC-880 FS-5L FS-5L FS-6 Commutateurs au pied Système de diffusion Enregistreur * Pour plus d’informations sur les réglages de commutateurs, reportez-vous page 12. * Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage aux haut- En cas d'utilisation de câbles munis de résistances, le niveau des appareils branchés sur les entrées (CH 1 à CH 4, AUX IN/MONITOR IN minimum sur l'ensemble des périphériques concernés et à mettre et STEREO LINK IN) peut être insuffisant. ceux-ci hors tension avant d'effectuer toute connexion. Dans ce cas, servez-vous de câbles ne comportant pas de résistance. Mettez à zéro les boutons de volume correspondant aux différents canaux du KC-880 (CH 1, CH 2, CH 3 et CH 4), ainsi que le bouton * * parleurs ou à votre matériel, veillez toujours à réduire le volume au * Un mauvais positionnement des micros par rapport aux hautparleurs peut créer un effet Larsen. Pour y remédier : AUX IN/MONITOR IN [LEVEL] et le bouton [VOLUME]. 1. Changez l'orientation du microphone. Le brochage des connecteurs de type XLR est décrit ci-dessous. 2. Éloignez-le des haut-parleurs. Avant d'effectuer vos branchements, assurez-vous de sa 3. Réduisez les niveaux. compatibilité avec celui de tous les autres dispositifs en présence. fig.XLR.eps 9 KC-880_f.book 10 ページ 2009年2月18日 水曜日 午後12時10分 Description de l'appareil Panneau de contrôle CH1–CH4 EQUALIZER Ces boutons et sélecteurs permettent de régler les niveaux et d'activer ou de désactiver les effets incorporés pour les différents canaux (CH). Gère le timbre pour la diffusion sur les haut-parleurs incorporés et pour la sortie casque. Ces boutons sont laissés le plus souvent sur 0 (zéro). Leur rotation dans le sens des aiguilles d'une montre renforce la plage de fréquences correspondante. Leur rotation dans le sens inverse la réduit. 1 Bouton rotatif Line - Mic/Line Il règle le niveau du signal pour le canal concerné. La rotation du bouton dans le sens des aiguilles d'une montre augmente le volume. Le canal 1 (CH1) permet le branchement d'un micro. Avec un micro réglez le bouton dans la plage signalée par « MIC ». * Veillez à ramener au minimum le volume des canaux inutilisés. 2 8 Bouton [LOW] Régle la tonalité de la plage des basses fréquences. Sélecteur [EFX] 9 Il permet d'activer ou de désactiver les unités d'effets internes (EFX) pour chaque canal. Lorsque le sélecteur on est activé (enfoncé), l'effet s'applique au signal du canal concerné. * Lorsque le sélecteur [EFX] est réglé sur la position OFF, aucun effet n'est appliqué, quels que soient les réglages individuels des différents boutons [EFX]. Bouton [MIDDLE] Règle la tonalité de la plage des fréquences moyennes. 10 Bouton [HIGH] Règle la tonalité de la plage des hautes fréquences. 5 Activation/désactivation des sélecteurs Position enfoncée Position relâchée Activation Désactivation 2 1 2 1 2 1 4 2 1 3 EFX Vous pouvez appliquer les effets intégrés au signal des canaux 1 à 4 (CH1–CH4) avec la possibilité de sélectionner un des quatre types disponibles. * Cet effet s'applique au signal des canaux dont les sélecteurs 3 Bouton [EFX] [EFX] sont activés. Vous pouvez passer d'un effet à l'autre et régler l'intensité de celui * L'aspect de la sérigraphie n'est pas censé représenter des qui est actif en modifiant la position de ce bouton rotatif. proportions exactes pour le réglage de niveau des effets REVERB: REVERB, CHORUS, TREMOLO et ROTARY. Le véritable réglage Cet effet de réverbération simule les réflexions retardées du son doit se faire essentiellement à l'oreille. sur les murs d'un grand espace de type salle de concert. 4 Sélecteur [SPEED] (ROTARY) L'effet est stéréo et élargit de ce fait l'espace sonore. La position du bouton règle l'amplitude de la réverbération. Cet Modifie la vitesse de l'effet ROTARY. effet est particulièrement adapté au signal d'un micro que vous Permet de passer d'une vitesse de rotation lente à une vitesse pouvez brancher sur le canal 1 (CH1). rapide. CHORUS: * Le passage d'une vitesse à l'autre se fait de manière Cet effet ajoute de la plénitude et de l'ampleur au son. progressive. Il est bien adapté aux sonorités d'instruments à son tenu * Ce sélecteur [SPEED] affecte uniquement l'effet ROTARY. comme les cordes. La position du bouton règle la profondeur de l'effet. 5 Voyants EFX TREMOLO: Les voyants gauche et droit clignotent en alternance au rythme de Cet effet introduit une modulation de niveau cyclique. la vitesse de l'effet. Il convient parfaitement aux sonorités des instruments tels que * Lorsque l'effet REVERB ou CHORUS est sélectionné, les deux les pianos électriques. voyants s'allument en même temps. La position du bouton règle la profondeur et la vitesse des * Si l'effet est désactivé à l'aide d'une pédale, les deux voyants variations de volume. s'éteignent. ROTARY: Cet effet ajoute au son une modulation simulant l'action d'une cabine à haut-parleurs rotatifs. Il est recommandé pour les sonorités d'instruments tels que les orgues. La position du bouton règle l'amplitude de l'effet. 10 KC-880_f.book 11 ページ 2009年2月18日 水曜日 午後12時10分 Description de l'appareil VOLUME 12 POWER Bouton [VOLUME] 13 Règle le volume de la sortie haut-parleur. PHONES 14 11 Interrupteur [POWER] Permet la mise sous/hors-tension de l'appareil. Lorsque l'appareil est alimenté, le voyant POWER s'allume. Témoin d'alimentation POWER Bouton [PHONES] Règle volume de la sortie casque. 7 6 13 8 9 10 11 12 14 AUX IN/MONITOR IN Réglages de niveau et de mute pour les sources branchées sur les entrées AUX IN/MONITOR IN. Il peut s'agir, entre autres, du clic d'une boîte à rythme, d'un métronome ou d'un séquenceur. 6 Bouton [LEVEL] Règle le volume du périphérique connecté aux prises d'entrée AUX IN/MONITOR IN. La rotation du bouton dans le sens des aiguilles d'une montre augmente le volume. * Ramenez ce bouton [LEVEL] à 0 (zéro) lorsque vous n'utilisez pas les entrées AUX IN/MONITOR IN. 7 Sélecteurs [MUTE] Ces sélecteurs offrent différentes options permettant d'utiliser l'entrée AUX IN pour gérer un clic (fonction MONITOR IN). Ils peuvent interrompre la diffusion du signal entrant en AUX IN soit dans les haut-parleurs incorporés, soit sur la sortie LINE OUT. Vous pouvez ainsi faire en sorte que le clic du métronome ne soit pas envoyé vers le public. SPEAKER: Mute la source AUX IN au niveau des haut-parleurs incorporés. * LINE OUT: Mute la source AUX IN au niveau de la sortie LINE OUT. Le casque est indépendant des réglages des sélecteurs [MUTE], et comporte donc toujours le signal AUX IN. À propos de la fonction MONITOR IN (clic) Au cours d'une prestation sur scène, cette fonction permet à l'interprète d'introduire un clic dans son retour au casque pour rester calé sur un séquenceur ou pour disposer d'informations sonores supplémentaires qui ne sont pas destinées au public. Le KC-880 dispose de deux "Mute" permettant de sélectionner et de couper la sortie des signaux audio reçus via les entrées AUX IN/ MONITOR IN. Exemple 1 : utilisation du KC-880 comme retour de scène branché sur une sono (p. 15) Adressez votre clic ou vos signaux de contrôle aux entrées AUX IN/ MONITOR IN, et activez le bouton MUTE [LINE OUT]. Le clic est alors adressé aux haut-parleurs incorporés et au casque mais pas aux sorties LINE OUT. * Le monitoring de retour se fait sur les haut-parleurs incorporés. Exemple 2 : utilisation du KC-880 comme système de diffusion principal (p. 15) Envoyez votre clic ou vos signaux de contrôle aux entrées AUX IN/ MONITOR IN de l'appareil, et activez le bouton MUTE [LINE SPEAKER]. Le clic est alors adressé aux sorties LINE OUT et au casque mais pas aux haut-parleurs incorporés. * Le monitoring de retour se fait au casque. 11 KC-880_f.book 12 ページ 2009年2月18日 水曜日 午後12時10分 Description de l'appareil Panneau de connexions PHONES 1 AUX IN/MONITOR IN Entrée auxiliaire permettant le branchement d'un lecteur CD ou MP3, d'une console ou de tout autre appareil à niveau ligne. Vous pouvez aussi l'utiliser comme source de clic MONITOR IN en provenance d'une boîte à rythmes, d'un métronome ou de périphériques susceptibles de produire un clic. Prise casque PHONES Permet le branchement d'un casque stéréo. Permet de travailler de manière discrète aux heures tardives ou en suivant un clic de contrôle. * Le branchement du casque ne coupe pas la sortie du son via le haut-parleur. * Veillez à bien ramener le bouton [PHONES] à 0 (zéro) avant de brancher le casque. 2 Connecteurs AUX IN/MONITOR IN (AUX 1 à 3) Ces connecteurs permettent de brancher un lecteur CD ou MP3, une console de mixage ou plus généralement une unité à niveau ligne (-20 dBu). Trois formats de connecteurs sont proposés (jack 6,35, RCA phono et mini-jack stéréo). Le mixage des trois sources est réalisé en interne. Il est possible d'établir des connexions simultanées, mais le niveau de chaque source est dans ce cas inférieur au volume d'une connexion unique. 1 6 Cordon CA 2 2 8 2 7 7 Passe-câble (p. 6) FOOT SW 6 Extrémité : on/off Le branchement d'un commutateur au pied vous permet d'activer et de désactiver les effets internes (EFX) et/ou d'ajuster la vitesse de l'effet rotatif. Il faut pour cela se procurer la pédale optionnelle à verrouillage (modèles BOSS FS-5L ou FS-6 vendus séparément) et le câble Roland PCS-31 (vendu séparément) requis. Anneau : vitesse PCS-31 PCS-31 Rouge Rouge ON/OFF * Réglez le commutateur de polarité du FS-5L tel qu’indiqué ci-dessous. ON/OFF * Pour établir une connexion à l'aide du FS-6, réglez les commutateurs POLARITY et MODE tel qu’indiqué ci-dessous. B A (MOMENTANÉ) (LOQUET) 12 Blanc Blanc SPEED SPEED Connecteur pour pédale FOOT SW (MOMENTANÉ) (LOQUET) EFX ON/OFF: À chaque pression sur la pédale, vous alternez entre les états d'activation/désactivation des effets internes. SPEED (SLOW/FAST): L'appui sur la pédale accélère la vitesse de l'effet rotatif (FAST). * Dans le cas d'un branchement mono, la pédale active/désactive simplement les effets. La vitesse SPEED de l'effet rotatif se modifie via le panneau de commande. * Lorsque l'unité EFX a été désactivée au pied, les effets restent désactivés même si vous actionnez le sélecteur [EFX] sur le panneau de commande. * La modification du réglage du sélecteur [SPEED] sur le panneau de commande entraîne un changement de vitesse de l'effet rotatif, indépendamment du réglage SPEED effectué à l'aide de la pédale du commutateur au pied. Ceci peut aboutir à des réglages différents au niveau de la pédale du commutateur au pied et du sélecteur [SPEED] sans qu'il y ait lieu de considérer ces écarts comme un dysfonctionnement. Pour annuler cet état, il suffit d'appuyer une fois sur la pédale (mais cela ne changera pas la vitesse de l'effet rotatif pour autant). KC-880_f.book 13 ページ 2009年2月18日 水曜日 午後12時10分 Description de l'appareil Entrée CH1 à CH4 Ces entrées permettent de brancher jusqu'à quatre sources différentes sur l'appareil : claviers, instruments, sources à niveau ligne ou micro (canal 1 uniquement pour ce dernier). 3 4 Entrée CH 1 BALANCED (XLR) * Permet le branchement d'un micro. Le connecteur est de type XLR symétrique. * L'appareil ne dispose pas d'alimentation fantome. * Entrées CH 1 5 Permettent le branchement d'un clavier ou tout autre instrument électronique, ou source à niveau ligne tel qu'un lecteur CD (-20 dBu) ou encore un microphone (-50 dBu). Les sources mono ou micro doivent être branchées sur l'entrée L/ MONO. 5 5 9 5 Le passage du niveau ligne au niveau micro se fait à l'aide du bouton de volume CH1 dans le panneau de commande. Vous pouvez brancher deux micros simultanément aux entrées L/MONO et R, mais il se peut que cela entraîne une diminution du niveau pour chacun. Entrées CH 2 à 4 Branchez ici des claviers ou d'autres instrument électroniques ou sources à niveau ligne tels qu'un lecteur CD (-20 dBu). Les sources mono ou micro doivent être branchées sur l'entrée L/ MONO. 3 4 10 LINE OUT STEREO LINK Ces sorties sont destinées à relier le KC-880 à un système de diffusion externe, à un système d'enregistrement et d'autres équipements similaires. Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque vous connectez deux appareils KC-880 pour former un système stéréo de forte puissance (p. 14). Il faut pour cela relier les prises LINK IN et LINK OUT des deux unités via un ou deux câbles de type jack 6,35. L'utilisation de deux câbles de type jack 6,35 vous permet d'exploiter toutes les entrées des KC-880, ce qui représente au total huit voies principales et deux entrées auxiliaires stéréo AUX IN. 7 Connecteurs LINE OUT Vous pouvez brancher ici une console de mixage, des enregistreurs et d'autres appareils de même type. Ces connecteurs sont à la fois au format XLR symétrique et jack 6,35. Les branchements mono se font sur les jack 6,35. Les connecteurs XLR et jack 6,35 peuvent être utilisés simultanément. * Les boutons EQUALIZER et [VOLUME] n'ont aucun effet sur LINE OUT. 8 Commutateur GND LIFT 9 Connecteur LINK IN Reliez ce connecteur aux connecteurs LINK OUT L ou LINK OUT R du deuxième KC880. Branchement sur LINK OUT L : Le premier KC-880 diffuse le signal du canal gauche le deuxième KC-880, diffuse celui du canal droit. Branchement sur LINK OUT R : Le premier KC-880 diffuse le signal du canal droit le deuxième KC-880, diffuse celui du canal gauche. 10 Connecteurs LINK OUT L/R La connexion d'un périphérique externe à un connecteur LINE OUT de type XLR est susceptible de produire une boucle de masse. Vous pouvez y remédier en changeant le réglage de ce commutateur, normalement en position OFF. Reliez une de ces deux sorties à l'entrée LINK IN du deuxième appareil KC-880. L'affectation du premier KS-S850 au canal droit ou gauche est déterminée par le conencteur (L ou R) choisi. ON: Isole la broche 1 de la terre. Utilisation de la sortie LINK OUT R : Le signal du canal gauche par le premier KC-880 et le signal du canal droit par le deuxième. OFF: Relie la broche à la terre. Utilisation de la sortie LINK OUT L : Le signal du canal droit est émis par le premier KC-880 et le signal du canal gauche par le deuxième. 13 KC-880_f.book 14 ページ 2009年2月18日 水曜日 午後12時10分 Stereo Link (couplage stéréo) À propos du couplage stéréo (Stereo Link) Il s'agit d'une fonction qui vous permet d'utiliser deux KC-880 pour former un ensemble stéréo de sonorisation afin de disposer d'une puissance de sortie de 320 + 320 watts. Cette fonctionnalité est appelée « Stereo Link ». Elle est dotée de deux méthodes de branchement différentes : une connexion de base utilisant un câble de type jack 6,35 et une connexion avancée via deux câbles de type jack 6,35. L'établissement des connexions à l'aide de deux câbles de type jack 6,35 vous permet de bénéficier au mieux des fonctions de mixage des deux KC-880. Exemples de branchements 1. Branchement Stereo Link de base 2. Branchement Stereo Link avancé ■ Branchement des sources sur le KC-880 de gauche Cette solution vous permet d'effectuer une écoute en stéréo et de profiter pleinement des fonctions de mixage des deux KC-880 en bénéficiant d'un total de dix entrées. Vous pouvez connecter jusqu'à cinq sources. fig.stereolink-1.eps CH 1-4 AUX IN fig.stereolink-2.eps CH 1-4 KC-880 (G) STEREO LINK OUT R 1. 2. KC-880 (D) Reliez la sortie STEREO LINK OUT R du KC-880 de gauche à l'entrée STEREO LINK IN du KC880 de droite. 3. Mettez les deux KC-880 sous tension. 4. Réglez les niveaux des différentes sources. 5. Réglez séparément le niveau sonore des KC880 de gauche et de droite à l'aide de leurs boutons [VOLUME] respectifs. STEREO LINK IN AUX IN KC-880 (D) STEREO LINK OUT R STEREO LINK IN STEREO LINK OUT L 1. Branchez vos périphériques indifféremment sur les entrées des KC-880 de gauche et de droite. 2. Reliez la sortie STEREO LINK OUT R du KC-880 de gauche à l'entrée STEREO LINK IN du KC880 de droite. 3. Reliez la sortie STEREO LINK OUT L du le KC880 de droite à l'entrée STEREO LINK IN du KC-880 de gauche. 4. Mettez les deux KC-880 (de gauche et de droite) sous tension. 5. Réglez les niveaux des différentes sources. 6. Réglez séparément le niveau sonore des KC880 de gauche et de droite à l'aide de leurs boutons [VOLUME] respectifs. ■ Branchement des sources sur le KC-880 de droite À l'étape 2 de l'exemple 1, reliez la prise STEREO LINK OUT L de l'appareil de droite à la prise STEREO LINK IN de l'appareil de gauche. CH 1-4 KC-880 (G) STEREO LINK IN Branchez tous vos périphériques sur le KC880 de gauche. AUX IN À propos des réglages de volume et de timbre Réglez le volume des deux amplis séparément à l'aide de leurs boutons [VOLUME] respectifs. Les réglages d'égalisation [LOW]/[MIDDLE]/[HIGH] se font séparément sur chaque appareil. En principe, les deux réglages devraient être identiques, mais il est possible de les ajuster indépendamment l'un de l'autre pour répondre aux besoins d'une configuration spécifique. 14 KC-880_f.book 15 ページ 2009年2月18日 水曜日 午後12時10分 Exemples de branchements Exemple 1 : utilisation en retour de scène Voici un exemple de configuration destinée à des prestations sur scène. Il vous permet de disposer du guide de la boîte à rythme dans le retour grâce à la fonction MONITOR IN du KC-880. L'activation du bouton [LINE OUT] pour les entrées AUX IN/MONITOR IN MUTE permet en effet d'écouter le clic exclusivement sur le KC880, sans le retransmettre sur la sonorisation de façade. fig.connect-ex1.eps Boîte à rythmes (clic) Piano numérique Micro Système de sonorisation PA CH2 CH1 AUX IN/ MONITOR IN LINE OUT KC-880 Activez le bouton MUTE [LINE OUT]. Exemple 2 : utilisation comme système de diffusion principal Dans cet exemple, le KC-880 est utilisé comme unique système de diffusion. Il vous permet quand même d'utiliser la fonction MONITOR IN du KC-880 pour disposer du clic dans le casque sans qu'il soit émis par les haut-parleurs incorporés. fig.connect-ex2.eps Boîte à rythmes (clic) Piano numérique Micro CH2 CH1 PHONES AUX IN/ MONITOR IN Casque KC-880 Activez le bouton MUTE [SPEAKER]. Exemple 3 : création d'une petite sono Cette configuration associe deux KC-880 par la fonction Stereo Link pour créer un petit système de diffusion stéréo. fig.connect-ex2.eps Guitare électrique Synthétiseur Clavier Micro Lecteur audio portable Batterie électronique Micro Processeur d’effets CH4 CH3 CH2 CH1 AUX IN/ MONITOR IN CH2 CH1 Stereo Link (couplage stéréo) (p. 14) KC-880 KC-880 15 KC-880_f.book 16 ページ 2009年2月18日 水曜日 午後12時10分 Schéma synoptique block.eps LINE OUT (L/R) PHONES (L/R) SPEAKER (L/R) EFX (L/R) TWEETER L L HIGH LOW MIDDLE CH1 BALANCED HPF STEREO LINK CH1 L/R LPF WOOFER L HPF EQUALIZER EFX TWEETER R CH 1 LPF VOLUME WOOFER R R CH2 L/R POWER AMP EFX CH 2 CH3 L/R PHONES (STEREO) EQUALIZER EFX CH 3 PHONES CH4 L/R GND LIFT EFX LINE OUT XLR L/R CH 4 AUX 1 L/R MUTE LINE OUT L/R SPEAKER AUX IN/ MONITOR IN AUX 2 L/R LINE OUT SPEED LEVEL TYPE AUX 3 (STEREO) STEREO LINK OUT L/R EFX STEREO LINK IN (MONO) FOOT SW TIP: ON/OFF RING: SPEED Dysfonctionnements Si l'appareil ne fonctionne pas comme prévu, commencez par vérifier les points suivants. Si ces vérifications ne vous permettent pas de détecter la cause du dysfonctionnement, consultez votre revendeur ou le centre de maintenance Roland le plus proche. Problème L'appareil ne s'allume pas. Cause Problème Cause Le cordon d'alimentation est-il correctement branché dans une prise alimentée ? Le bouton [VOLUME] et les boutons de volume des différents canaux sont-ils correctement réglés ? Le système de diffusion est-il correctement branché ? N'utilisez-vous pas simultanément les entrées XLR et jack 6,35 du canal 1 (CH1) ? Utilisez uniquement l'un des deux connecteurs. Son trop faible. Le bouton [VOLUME] et les boutons de volume des différents canaux sont-ils correctement réglés ? L'unité source est-elle à un niveau suffisant ? Pas de son. Son distordu ou dégradé. Les boutons [MUTE] des entrées AUX IN/ MONITOR IN ne sont-ils pas activés ? L'entrée AUX IN n'est-elle pas reliée à deux périphériques ou plus ? Si l'absence de son persiste, contactez votre revendeur ou le centre de maintenance Roland le plus proche. Les sélecteurs [EFX] des différents canaux sont-ils bien activés ? Le bouton [VOLUME] et les boutons de volume des différents canaux ne sont-ils pas réglés sur des niveaux trop élevés ? L'unité source est-elle à un niveau suffisant ? 16 Les effets sont inactifs. Le bouton [EFX] est-il correctement réglé ? Les effets n'ont-ils pas été désactivés par un commutateur au pied ? KC-880_f.book 17 ページ 2009年2月18日 水曜日 午後12時10分 Caractéristiques techniques KC-880 : AMPLIFICATEUR POUR CLAVIER STÉRÉO Témoins Puissance de sortie nominale 320W (160W +160W) Niveau d'entrée nominal (1 kHz) CH1 (MIC/LINE) : - 50 à 20 dBu CH2–4 (LINE) : -20 dBu AUX IN/MONITOR IN : -20 dBu STEREO LINK IN : 0 dBu Niveau de sortie nominal (1 kHz) LINE OUT (XLR et jack 6,35) : +4 dBu STEREO LINK OUT : 0 dBu * 0 dBu = 0,775 Vrms Haut-parleurs Haut-parleurs de graves 30 cm x 2 Tweeter à pavillon x 2 Connecteur d'entrée CH1 (XLR) Prises entrée CH1 à 4 (L/MONO, R) (jack 6,35) Connecteurs Commandes <CHANNEL CONTROL> CH1 Bouton Volume Bouton EFX CH2 Bouton Volume Bouton EFX CH3 Bouton Volume Bouton EFX CH4 Bouton Volume Bouton EFX Bouton EFX Bouton SPEED <MASTER CONTROL> AUX IN/MONITOR IN Bouton LEVEL MUTE Bouton SPEAKER Bouton LINE OUT EQUALIZER Bouton LOW Bouton MIDDLE Bouton HIGH Bouton PHONES VOLUME Bouton VOLUME Interrupteur POWER Commutateur GND LIFT EFX x 2 POWER AUX IN/MONITOR IN : Prises entrée AUX 1 (L/MONO, R) (jack 6,35) Prises entrée AUX 2 (L, R) (RCA phono) Prises entrée AUX 3 (mini-jack stéréo) Prise PHONES (jack 6,35 stéréo) Prises STEREO LINK OUT (L, R) (jack 6,35) Prise STEREO LINK IN (jack 6,35) Prises LINE OUT (L/MONO, R) (jack 6,35) Prises LINE OUT (L, R) (XLR) Prise FOOT SW (jack 6,35 TRS) Alimentation CA 117 V, CA 220 V, CA 230 V, CA 240 V (50/60 Hz) Consommation 98 W 759 (L) x 470 (P) x 585 (H) mm (avec roulettes) Dimensions 759 (L) x 470 (P) x 534 (H) mm (sans roulettes) Poids 44 kg Accessoires Mode d'emploi Roulette x 4 * En vue d'améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable. 17 KC-880_f.book 18 ページ 2009年2月18日 水曜日 午後12時10分 Pour les pays de la C.E. Pour la Chine KC-880_f.book 19 ページ 2009年2月18日 Information AFRICA EGYPT Al Fanny Trading Office 9, EBN Hagar Al Askalany Street, ARD E1 Golf, Heliopolis, Cairo 11341, EGYPT TEL: (022)-417-1828 REUNION Maison FO - YAM Marcel 25 Rue Jules Hermann, Chaudron - BP79 97 491 Ste Clotilde Cedex, REUNION ISLAND TEL: (0262) 218-429 SOUTH AFRICA T.O.M.S. Sound & Music (Pty)Ltd. 2 ASTRON ROAD DENVER JOHANNESBURG ZA 2195, SOUTH AFRICA TEL: (011)417 3400 Paul Bothner(PTY)Ltd. Royal Cape Park, Unit 24 Londonderry Road, Ottery 7800 Cape Town, SOUTH AFRICA TEL: (021) 799 4900 ASIA CHINA Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. 5F. No.1500 Pingliang Road Shanghai 200090, CHINA TEL: (021) 5580-0800 Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. (BEIJING OFFICE) 10F. No.18 3 Section Anhuaxili Chaoyang District Beijing 100011 CHINA TEL: (010) 6426-5050 HONG KONG Tom Lee Music Co., Ltd. Service Division 22-32 Pun Shan Street, Tsuen Wan, New Territories, HONG KONG TEL: 2415 0911 Parsons Music Ltd. 8th Floor, Railway Plaza, 39 Chatham Road South, T.S.T, Kowloon, HONG KONG TEL: 2333 1863 INDIA Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd. 411, Nirman Kendra Mahalaxmi Flats Compound Off. Dr. Edwin Moses Road, Mumbai-400011, INDIA TEL: (022) 2493 9051 INDONESIA PT Citra IntiRama Jl. Cideng Timur No. 15J-15O Jakarta Pusat INDONESIA TEL: (021) 6324170 KOREA Cosmos Corporation 1461-9, Seocho-Dong, Seocho Ku, Seoul, KOREA TEL: (02) 3486-8855 MALAYSIA Roland Asia Pacific Sdn. Bhd. 45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39, Dataran Prima, 47301 Petaling Jaya, Selangor, MALAYSIA TEL: (03) 7805-3263 VIET NAM VIET THUONG CORPORATION 386 CACH MANG THANG TAM ST. DIST.3, HO CHI MINH CITY VIET NAM TEL: 9316540 水曜日 午後12時10分 Pour toute opération de maintenance, adressez-vous à votre centre de maintenance agréé le plus proche ou au distributeur dont vous dépendez dans la liste ci-dessous. PHILIPPINES CURACAO URUGUAY NORWAY JORDAN G.A. Yupangco & Co. Inc. 339 Gil J. Puyat Avenue Makati, Metro Manila 1200, PHILIPPINES TEL: (02) 899 9801 Zeelandia Music Center Inc. Orionweg 30 Curacao, Netherland Antilles TEL:(305)5926866 Todo Musica S.A. Francisco Acuna de Figueroa 1771 C.P.: 11.800 Montevideo, URUGUAY TEL: (02) 924-2335 Roland Scandinavia Avd. Kontor Norge Lilleakerveien 2 Postboks 95 Lilleaker N-0216 Oslo NORWAY TEL: 2273 0074 MUSIC HOUSE CO. LTD. FREDDY FOR MUSIC P. O. Box 922846 Amman 11192 JORDAN TEL: (06) 5692696 POLAND ROLAND POLSKA SP. Z O.O. ul. Kty Grodziskie 16B 03-289 Warszawa, POLAND TEL: (022) 678 9512 EASA HUSAIN AL-YOUSIFI & SONS CO. Al-Yousifi Service Center P.O.Box 126 (Safat) 13002 KUWAIT TEL: 00 965 802929 PORTUGAL LEBANON Roland Iberia, S.L. Portugal Office Cais das Pedras, 8/9-1 Dto 4050-465, Porto, PORTUGAL TEL: 22 608 00 60 Chahine S.A.L. George Zeidan St., Chahine Bldg., Achrafieh, P.O.Box: 16-5857 Beirut, LEBANON TEL: (01) 20-1441 ROMANIA OMAN FBS LINES Piata Libertatii 1, 535500 Gheorgheni, ROMANIA TEL: (266) 364 609 TALENTZ CENTRE L.L.C. Malatan House No.1 Al Noor Street, Ruwi SULTANATE OF OMAN TEL: 2478 3443 SINGAPORE SWEE LEE MUSIC COMPANY PTE. LTD. 150 Sims Drive, SINGAPORE 387381 TEL: 6846-3676 TAIWAN DOMINICAN REPUBLIC Instrumentos Fernando Giraldez Calle Proyecto Central No.3 Ens.La Esperilla Santo Domingo, Dominican Republic TEL:(809) 683 0305 ROLAND TAIWAN ENTERPRISE CO., LTD. Room 5, 9fl. No. 112 Chung Shan N.Road Sec.2, Taipei, TAIWAN, R.O.C. TEL: (02) 2561 3339 ECUADOR THAILAND OMNI MUSIC 75 Avenida Norte y Final Alameda Juan Pablo II, Edificio No.4010 San Salvador, EL SALVADOR TEL: 262-0788 Theera Music Co. , Ltd. 100-108 Soi Verng Nakornkasem, New Road,Sumpantawongse, Bangkok 10100 THAILAND TEL: (02) 224-8821 OCEANIA AUSTRALIA/ NEW ZEALAND Roland Corporation Australia Pty.,Ltd. 38 Campbell Avenue Dee Why West. NSW 2099 AUSTRALIA For Australia Tel: (02) 9982 8266 For New Zealand Tel: (09) 3098 715 CENTRAL/LATIN AMERICA ARGENTINA Instrumentos Musicales S.A. Av.Santa Fe 2055 (1123) Buenos Aires ARGENTINA TEL: (011) 4508-2700 BARBADOS A&B Music Supplies LTD 12 Webster Industrial Park Wildey, St.Michael, Barbados TEL: (246)430-1100 BRAZIL Roland Brasil Ltda. Rua San Jose, 211 Parque Industrial San Jose Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL TEL: (011) 4615 5666 CHILE Comercial Fancy II S.A. Rut.: 96.919.420-1 Nataniel Cox #739, 4th Floor Santiago - Centro, CHILE TEL: (02) 688-9540 Mas Musika Rumichaca 822 y Zaruma Guayaquil - Ecuador TEL:(593-4)2302364 EL SALVADOR GUATEMALA Casa Instrumental Calzada Roosevelt 34-01,zona 11 Ciudad de Guatemala Guatemala TEL:(502) 599-2888 HONDURAS Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V. BO.Paz Barahona 3 Ave.11 Calle S.O San Pedro Sula, Honduras TEL: (504) 553-2029 MARTINIQUE Musique & Son Z.I.Les Mangle 97232 Le Lamantin Martinique F.W.I. TEL: 596 596 426860 Gigamusic SARL 10 Rte De La Folie 97200 Fort De France Martinique F.W.I. TEL: 596 596 715222 MEXICO Casa Veerkamp, s.a. de c.v. Av. Toluca No. 323, Col. Olivar de los Padres 01780 Mexico D.F. MEXICO TEL: (55) 5668-6699 NICARAGUA Bansbach Instrumentos Musicales Nicaragua Altamira D'Este Calle Principal de la Farmacia 5ta.Avenida 1 Cuadra al Lago.#503 Managua, Nicaragua TEL: (505)277-2557 PANAMA SUPRO MUNDIAL, S.A. Boulevard Andrews, Albrook, Panama City, REP. DE PANAMA TEL: 315-0101 PARAGUAY Centro Musical Ltda. Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9 Medellin, Colombia TEL: (574)3812529 Distribuidora De Instrumentos Musicales J.E. Olear y ESQ. Manduvira Asuncion PARAGUAY TEL: (595) 21 492147 COSTA RICA PERU COLOMBIA JUAN Bansbach Instrumentos Musicales Ave.1. Calle 11, Apartado 10237, San Jose, COSTA RICA TEL: 258-0211 Audionet Distribuciones Musicales SAC Juan Fanning 530 Miraflores Lima - Peru TEL: (511) 4461388 TRINIDAD AMR Ltd Ground Floor Maritime Plaza Barataria Trinidad W.I. TEL: (868) 638 6385 VENEZUELA Instrumentos Musicales Allegro,C.A. Av.las industrias edf.Guitar import #7 zona Industrial de Turumo Caracas, Venezuela TEL: (212) 244-1122 EUROPE AUSTRIA Roland Elektronische Musikinstrumente HmbH. Austrian Office Eduard-Bodem-Gasse 8, A-6020 Innsbruck, AUSTRIA TEL: (0512) 26 44 260 BELGIUM/FRANCE/ HOLLAND/ LUXEMBOURG Roland Central Europe N.V. Houtstraat 3, B-2260, Oevel (Westerlo) BELGIUM TEL: (014) 575811 CROATIA ART-CENTAR Degenova 3. HR - 10000 Zagreb TEL: (1) 466 8493 CZECH REP. CZECH REPUBLIC DISTRIBUTOR s.r.o Voctárova 247/16 CZ - 180 00 PRAHA 8, CZECH REP. TEL: (2) 830 20270 DENMARK Roland Scandinavia A/S Nordhavnsvej 7, Postbox 880, DK-2100 Copenhagen DENMARK TEL: 3916 6200 FINLAND Roland Scandinavia As, Filial Finland Elannontie 5 FIN-01510 Vantaa, FINLAND TEL: (0)9 68 24 020 GERMANY Roland Elektronische Musikinstrumente HmbH. Oststrasse 96, 22844 Norderstedt, GERMANY TEL: (040) 52 60090 GREECE/CYPRUS STOLLAS S.A. Music Sound Light 155, New National Road Patras 26442, GREECE TEL: 2610 435400 RUSSIA KUWAIT QATAR MuTek Dorozhnaya ul.3,korp.6 117 545 Moscow, RUSSIA TEL: (095) 981-4967 Al Emadi Co. (Badie Studio & Stores) P.O. Box 62, Doha, QATAR TEL: 4423-554 SLOVAKIA DAN Acoustic s.r.o. Povazská 18. SK - 940 01 Nové Zámky TEL: (035) 6424 330 SAUDI ARABIA aDawliah Universal Electronics APL Behind Pizza Inn Prince Turkey Street aDawliah Building, PO BOX 2154, Alkhobar 31952 SAUDI ARABIA TEL: (03) 8643601 SPAIN Roland Iberia, S.L. Paseo García Faria, 33-35 08005 Barcelona SPAIN TEL: 93 493 91 00 SWEDEN SYRIA Roland Scandinavia A/S SWEDISH SALES OFFICE Danvik Center 28, 2 tr. S-131 30 Nacka SWEDEN TEL: (0)8 702 00 20 Technical Light & Sound Center PO BOX 13520 BLDG No.17 ABDUL WAHAB KANAWATI.ST RAWDA DAMASCUS, SYRIA TEL: (011) 223-5384 SWITZERLAND Roland (Switzerland) AG Landstrasse 5, Postfach, CH-4452 Itingen, SWITZERLAND TEL:(061)975-9987 UKRAINE TURKEY ZUHAL DIS TICARET A.S. Galip Dede Cad. No.37 Beyoglu - Istanbul / TURKEY TEL: (0212) 249 85 10 U.A.E. EURHYTHMICS Ltd. P.O.Box: 37-a. Nedecey Str. 30 UA - 89600 Mukachevo, UKRAINE TEL: (03131) 414-40 Zak Electronics & Musical Instruments Co. L.L.C. Zabeel Road, Al Sherooq Bldg., No. 14, Ground Floor, Dubai, U.A.E. TEL: (04) 3360715 UNITED KINGDOM Roland (U.K.) Ltd. Atlantic Close, Swansea Enterprise Park, SWANSEA SA7 9FJ, UNITED KINGDOM TEL: (01792) 702701 MIDDLE EAST NORTH AMERICA CANADA Roland Canada Ltd. (Head Office) 5480 Parkwood Way Richmond B. C., V6V 2M4 CANADA TEL: (604) 270 6626 HUNGARY BAHRAIN Roland East Europe Ltd. Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83 H-2046 Torokbalint, HUNGARY TEL: (23) 511011 Moon Stores No.1231&1249 Rumaytha Building Road 3931, Manama 339 BAHRAIN TEL: 17 813 942 Roland Canada Ltd. (Toronto Office) 170 Admiral Boulevard Mississauga On L5T 2N6 CANADA TEL: (905) 362 9707 IRAN U. S. A. MOCO INC. No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave., Roberoye Cerahe Mirdamad Tehran, IRAN TEL: (021)-2285-4169 Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938, U. S. A. TEL: (323) 890 3700 IRELAND Roland Ireland G2 Calmount Park, Calmount Avenue, Dublin 12 Republic of IRELAND TEL: (01) 4294444 ITALY Roland Italy S. p. A. Viale delle Industrie 8, 20020 Arese, Milano, ITALY TEL: (02) 937-78300 ISRAEL Halilit P. Greenspoon & Sons Ltd. 8 Retzif Ha'alia Hashnia St. Tel-Aviv-Yafo ISRAEL TEL: (03) 6823666 As of Jan. 1, 2009 (ROLAND) KC-880_f.book 20 ページ 2009年2月18日 水曜日 午後12時10分 * 5 1 0 0 0 0 5 1 0 5 - 0 2 *