▼
Scroll to page 2
of
13
Pompe à eau electrique BE1450ASC Instructions et mode d'emploi FR Millasur SLU Rúa Eduardo Pondal, nº 23 - Pol. Ind. Sigüeiro 15688 – Oroso, La Corogne - 981 696 465 - www.millasur.com FR Anova souhaite vous féliciter d'avoir choisi l'un de nos produits et vous garantit l'assistance et la coopération qui ont toujours distingué notre marque au fil du temps. Cette machine est conçue pour durer de nombreuses années et pour être très utile si elle est utilisée conformément aux instructions contenues dans le manuel d'utilisation. Nous vous recommandons donc de lire attentivement ce mode d'emploi et de suivre toutes nos recommandations. Pour plus d'informations ou des questions, vous pouvez nous contacter via nos supports Web tels que www.anova.es INFORMATIONS SUR CE MANUEL Faites attention aux informations fournies dans ce manuel et sur l'appareil pour votre sécurité et celle des autres. - Ce manuel contient des instructions d'utilisation et d'entretien. - Emportez ce manuel avec vous lorsque vous allez travailler sur la machine. - Le contenu est correct au moment de l'impression. - Ils se réservent le droit d'apporter des modifications à tout moment sans affecter nos responsabilités légales. - Ce manuel est considéré comme faisant partie intégrante du produit et doit rester avec lui en cas de prêt ou de revente. - Demandez à votre revendeur un nouveau manuel en cas de perte ou de dommage. LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER LA MACHINE Pour vous assurer que votre machine offre les meilleurs résultats, veuillez lire attentivement les règles d'utilisation et de sécurité avant de l'utiliser. AUTRES AVERTISSEMENTS : Une utilisation incorrecte peut endommager la machine ou d'autres objets. L'adaptation de la machine à de nouvelles exigences techniques pourrait entraîner des différences entre le contenu de ce manuel et le produit acheté. Lisez et suivez toutes les instructions de ce manuel. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves. 2 FR INDICE 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1.1. Symboles de sécurité 1.2. Autres consignes de sécurité 2. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 3. MODE D'EMPLOI 3.1. Avant d'utiliser 3.2. Condition d'utilisation 4. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 5. STOCKAGE 6. SOLUTION DE PROBLÈMES 7. GARANTIE 8. ENVIRONNEMENT 9. VUE ÉCLATÉE 10.CERTIFICAT CE 3 FR 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1.1. Symboles de sécurité IlL'utilisation de symboles de sécurité est destinée à attirer votre attention sur les dangers potentiels. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes n'éliminent pas les risques et ne peuvent pas remplacer les actions correctes pour prévenir les accidents. Lisez le manuel d'instructions et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité avant toute utilisation, reportez-vous au paragraphe correspondant dans ce manuel. Il est conforme à la réglementation européenne applicable à ce produit. Lors de l'utilisation du produit, portez un équipement de protection qui prévient les blessures, comme des chaussures antidérapantes. La pompe doit être mise à la terre pour éviter les fuites et doit être équipée d'un interrupteur de protection contre les fuites. Si la pompe est utilisée à l'extérieur, vous devez utiliser une rallonge extérieure avec cordon en caoutchouc. 1.2. Autres consignes de sécurité 1. Avant l'installation et l'utilisation, veuillez vérifier soigneusement si la pompe électrique a été endommagée pendant le transport et le stockage, ainsi que vérifier si les câbles sont intacts. En cas de dommage, réparez ou remplacez avant d'utiliser la pompe à eau. 2. Ne touchez pas la pompe après l'avoir allumée. 3. En connectant le tuyau à la sortie d'eau, il peut être fixé avec une pince. 4. Lorsque la pompe à eau est en mouvement, le câble ne peut pas être tiré. 4 FR a. La poignée doit être attachée à une corde avant de démarrer la pompe électrique sur le chantier. b. Lors du transport de l'électropompe, ne pas utiliser le câble ou l'interrupteur à flotteur comme poignée. 5. Lorsque la pompe électrique est immergée dans l'eau, la profondeur d'immersion ne peut être inférieure à 0,5 m, ni supérieure à 5 m, et elle ne peut pas être immergée dans la boue. Pendant le processus de travail, le niveau d'eau doit être vérifié fréquemment et la pompe électrique ne doit pas être autorisée à fonctionner au-dessus de la surface de l'eau. 6. Lorsque la pompe électrique fonctionne, des panneaux d'avertissement de sécurité doivent être installés sur le site d'utilisation pour éviter les accidents. 7. Lorsque la pompe électrique est en fonctionnement normal, la protection thermique intégrée ne fonctionnera pas. Une fois que le protecteur est fréquemment déconnecté, l'alimentation doit être coupée, la raison doit être vérifiée et le défaut peut être éliminé avant utilisation. 8. Si la terre est éloignée de l'alimentation électrique, veuillez vous référer au tableau suivant pour augmenter l'épaisseur du câble en fonction de la distance. Pouvoir 1,1kW Tension 220V Longueur de câble recommandée (50m) (100m) (200m) 1mm2 1,5 mm2 2.5mm2 9. Le moteur est une structure sèche et il n'est pas permis de remplir la cavité du moteur avec de l'huile ou de l'eau. 10. La chambre à huile de la pompe électrique est remplie d'huile pour garantir une lubrification et un refroidissement efficaces de la garniture mécanique. En cas d'endommagement du produit, des fuites peuvent se produire. Dans les environnements de plantation, d'élevage ou d'eau potable, de transport des aliments et de transformation, les fuites d'huile peuvent endommager les plantes, les cultures ou endommager l'eau potable, les aliments, etc. et produire de la pollution. L'environnement d'utilisation et les conséquences doivent être évalués avant de choisir 5 FR ce produit. En cas de fuite d'huile, arrêtez immédiatement de l'utiliser et jetez-la correctement. 11. Lorsque la pompe fonctionne, s'il est nécessaire d'ajuster la position de la pompe ou s'il y a une action pour contacter la pompe, l'alimentation doit d'abord être coupée pour éviter les accidents. Remarque : Si la pompe est touchée alors qu'elle est en marche, l'alimentation doit être coupée. 12. Lorsque l'électropompe est en marche, il est strictement interdit d'immerger le câble de raccordement ou la plaque de prise dans l'eau. S'il est nécessaire d'allonger le niveau du câblage, le joint doit être correctement scellé pour éviter les fuites d'eau et d'électricité. 13. Après avoir éteint la pompe, veuillez attendre pour sortir la pompe de l'eau lorsque le moteur refroidit à température normale pour assurer la sécurité. 2. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Caractéristiques Pouvoir 1,1 kW – 1,5 CV Débit maximal 25 m³/h – 417 L/min Profondeur maximale d'exploitation 5 m sous le niveau de l'eau Hauteur de livraison 14 m Entrée sortie G2 Tension 180-220V ~ 50Hz RPM 2850 min-1 Diamètre de sortie 2" Indice de protection IPX IPX8 D (mm) L(mm) Largeur (mm) 6 50 269 186 FR Hmm) 426 3. MODE D'EMPLOI 3.1. Avant d'utiliser Lisez toujours attentivement le mode d'emploi et vérifiez la machine avant de l'utiliser. Les pompes submersibles pour eaux usées conviennent aux bâtiments, aux hôpitaux, aux quartiers résidentiels, à l'ingénierie municipale, à la circulation et à la construction de routes, aux eaux usées d'usine, au traitement des eaux usées, etc. Il est utilisé pour évacuer les eaux usées, les eaux pluviales et les eaux usées contenant de petites particules solides. 3.2. Condition d'utilisation • • • • • • Tension et fréquence : voir spécifications techniques. Température maximale de l'eau : 40 ℃ PH valeur eau : 4-10 Densité maximale de l'eau : 1200 kg/m³ Le rapport volumique des impuretés solides dans le milieu ne doit pas dépasser 2 %. Classe de protection : IPX8 Il ne peut pas être utilisé avec des liquides fortement corrosifs et de fortes particules abrasives. La taille des particules ne doit pas être supérieure au plus grand diamètre de particule autorisé à passer. 4. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Un bon entretien est essentiel pour un fonctionnement sûr et efficace. Cela contribuera également à augmenter la durée de vie de la machine. Le but du programme d'entretien et de réglage est de maintenir la machine dans les meilleures conditions de fonctionnement. Choisissez toujours les accessoires recommandés et approuvés par le fabricant. L'utilisation d'autres accessoires et pièces de rechange non agréés peut endommager la machine. Retirer les dispositifs de sécurité après ou pendant l'entretien. Vérifier périodiquement la résistance d'isolation de l'électropompe. Lorsqu'elle est proche de la température de fonctionnement, la résistance d'isolement doit être supérieure à 50 MΩ (mégohms). Sinon, des mesures appropriées doivent être prises pour répondre aux exigences avant utilisation. 7 FR Remarque : Si la pompe n'est pas utilisée pendant une longue période, elle doit être nettoyée et placée dans un endroit sec et ventilé. L'entretien de l'électropompe doit être effectué selon les étapes suivantes : 1). Démonter le corps de pompe. 5). Retirez et remplacez par un nouveau joint mécanique. 2). Dévisser la vis de la turbine et vérifier qu'elle n'est pas usée. 6). Installez le couvercle de la chambre à huile et fixez-le avec des vis. 3). Retirer la turbine. 4). Retirez le couvercle de la chambre à huile, versez l'huile et vérifiez s'il y a une tache d'eau dans l'huile. 7). Effectuez le test de pression d'air dans la chambre à huile avec une pression d'air de 0,3 MPa, environ 3 minutes, et le manomètre doit toujours indiquer 0,3 MPa. 8). Ajouter de l'huile dans la chambre à huile puis revisser la vis (attention à ne pas perdre le joint torique). 5. STOCKAGE Rangez la machine, les instructions d'utilisation et, le cas échéant, les accessoires dans l'emballage d'origine. De cette façon, vous avez toujours toutes les informations et pièces à portée de main. Emballez bien le produit ou utilisez l'emballage d'origine pour éviter tout dommage pendant le transport. Portez des gants de protection lors de la manipulation des accessoires de coupe. Rangez la machine dans un endroit sec et bien aéré. Ne stockez pas de carburant à proximité de la machine. 8 FR 6. SOLUTION DE PROBLÈMES Avertissement Risque de blessure si le moteur démarre brusquement. Protégez-vous contre les blessures. Avant d'effectuer tout travail sur ce produit : - Éteignez l'appareil. Attendez que toutes les pièces mobiles se soient arrêtées. Débranchez l'appareil. Coupez l'alimentation avant de réparer la pompe à eau. Problème Démarrage difficile. Le débit est faible La pompe s'arrête brusquement. cause possible Solution 1. La tension est basse. 1. Réglez la tension à la valeur nominale ±6 %. 2. Perte de phase. 2. Vérifiez les fils, le cordon et la fiche. 3. La turbine est bouchée. 3. Nettoyez la turbine. 4. La chute de tension du câble est élevée. 4. Sélectionnez un câble approprié. 5. Le stator est endommagé. 5. Contactez votre distributeur officiel. 1. Hauteur de déversement maximale trop élevée. 1. Voir la plage de hauteur recommandée. 2. L'entrée de la pompe est bloquée. 2. Nettoyez l'entrée de la pompe. 3. La turbine est endommagée. 4. La profondeur d'immersion n'est pas suffisante. 1. La protection thermique est activée ou le fusible est grillé. 2. La turbine est bouchée. 3. Remplacez la turbine. 4. Réglez la profondeur d'immersion à plus de 0,5 m. 3. Le stator est endommagé. 3. Contactez votre distributeur officiel. 1. Vérifiez la tension. 2. Nettoyez la turbine. 7. GARANTIE Si votre produit présente un défaut de fabrication pendant la période de garantie établie, contactez ou rendez-vous directement à votre point de vente avec la documentation nécessaire. Votre facture d'achat doit être conservée comme preuve de la date d'achat. Votre outil doit être retourné à votre revendeur dans un état acceptable et propre, dans son étui moulé d'origine, si applicable à l'appareil, accompagné de votre preuve d'achat appropriée. 7.1. Période de garantie La période de garantie légale du produit commence à la date d'achat initiale par le premier acheteur initial et sa durée sera celle établie par le décret-loi royal pour la protection des 9 FR consommateurs et des utilisateurs en situation de vulnérabilité sociale et économique pour l'année. Correspondant au moment de l'achat du produit. Certains pays n'autorisent pas les limitations sur la durée d'une garantie implicite ou n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou accessoires, auquel cas la limitation et l'exclusion ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état à l'autre ou d'un pays à l'autre. 7.2. Exclusions Cette garantie ne couvre pas les dommages au produit ou les problèmes de performance causés par : - - Usure naturelle d'usage. Mauvaise utilisation, négligence, utilisation imprudente ou manque d'entretien. Les défauts causés par une utilisation incorrecte, les dommages causés par des manipulations effectuées par du personnel non autorisé par Anova ou l'utilisation de pièces de rechange non originales. Les défauts des pièces d'usure normale, telles que les roulements, les brosses, les câbles, les prises ou les accessoires tels que les perceuses, les forets, les lames de scie, etc. Dommages ou défauts résultant d'abus, d'accidents ou de modifications. Utilisation et stockage incorrects (référence explicite que les règles décrites dans le mode d'emploi n'ont pas été suivies). Usure du client (par exemple, lames de scie cassées, balais de charbon usés, etc.). L'usure secondaire et les dommages dus à un manque d'entretien, de réparation, de lubrifiants (par exemple, dommages dus à une surchauffe due à des fentes de refroidissement bloquées, dommages aux roulements dus à la saleté, dommages causés par le gel, etc.) Dommages résultant manifestement d'une utilisation excessive/surcharge. Dommages causés par des approvisionnements inappropriés (par exemple, mauvais carburant) Défaillance induite par la charge des composants ou des accessoires du boîtier en raison d'une contrainte anormale Déformation induite par la charge des composants ou des accessoires du boîtier en raison d'une contrainte anormale. Dommages résultant du fonctionnement de fournitures trop remplies ou qui fuient en raison d'un stockage inapproprié, dans des agents de nettoyage appropriés ou d'autres produits chimiques nocifs. Dommages dus à une exposition inappropriée à des températures extrêmes (par exemple, fractures dues au gel, déformation thermique des composants, etc.) Dommages causés par une exposition permanente aux rayons ultraviolets. Dommages causés par un mauvais entretien. Tout dommage causé par le non-respect du mode d'emploi Tout produit qui a été tenté d'être réparé par un professionnel non qualifié. Tout produit connecté à une source d'alimentation inadéquate (ampères, tension, fréquence). Tout dommage causé par des influences extérieures (eau, produits chimiques, physique, choc) ou des substances étrangères. Utilisation d'accessoires ou de pièces inappropriés. Elle n'inclut pas les défauts des pièces d'usure normale, ni les dommages ou défauts résultant d'abus, d'accidents ou de modifications, ni les frais de transport. 10 FR De plus, la garantie est annulée si le produit a été altéré ou modifié, ou si la marque/le numéro de série sur la machine a été altéré ou supprimé. L'entretien de routine, les mises au point, les réglages ou l'usure normale ne sont pas couverts par cette garantie. Ce manuel ne couvre pas toutes les situations possibles concernant les exclusions de garantie, pour plus d'informations, contactez votre revendeur Anova le plus proche. 7.3. En cas d'incident La garantie doit être correctement remplie avec toutes les informations demandées, et accompagnée de la facture d'achat. Anova se réserve le droit de refuser toute réclamation où l'achat ne peut être vérifié ou s'il est clair que le produit n'a pas été entretenu correctement (entretien, évents nettoyés, graissage, balais de charbon régulièrement entretenus, nettoyage, stockage, etc.). Par usage privé, on entend l'usage domestique personnel par un consommateur final. Au lieu de cela, l'utilisation commerciale signifie toutes les autres utilisations, y compris les utilisations à des fins commerciales, génératrices de revenus ou de location. Une fois que le produit a été utilisé à des fins commerciales, il sera désormais considéré comme un produit à usage commercial aux fins de cette garantie. Ce sont nos conditions de garantie standard, mais il peut parfois y avoir une couverture de garantie supplémentaire non déterminée au moment de la publication. Pour plus d'informations, contactez votre distributeur officiel Anova le plus proche ou visitez www.millasur.com. Le service de garantie est uniquement disponible auprès des revendeurs officiels Anova. Vous pouvez localiser votre distributeur le plus proche sur notre carte des distributeurs sur www.anova.es. 8. ENVIRONNEMENT Protéger l'environnement. Recyclez l'huile utilisée par cette machine en la rapportant à un centre de recyclage. Ne versez pas d'huile usagée dans les égouts, la terre, les rivières, les lacs ou les mers. Jetez votre machine de manière écologique. Nous ne devons pas jeter les machines avec les ordures ménagères. Ses composants plastiques et métalliques peuvent être classés selon leur nature et peuvent être recyclés. Les matériaux utilisés pour emballer cette machine sont recyclables. Veuillez ne pas jeter l'emballage dans les ordures ménagères. Jetez ces emballages dans un point de collecte officiel des déchets. 11 FR 9. VUE ÉCLATÉE BE1450ASC 12 FR 10. CERTIFICAT CE SOCIÉTÉ DE DISTRIBUTION MILLASUR, SLU RUA EDUARDO PONDAL, Nº 23 PISIGÜEIRO 15688 OROSO - A CORUÑA ESPAGNE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Conformément aux différentes directives CE, ce document confirme que, de par sa conception et sa construction, et selon le marquage CE imprimé dessus par le fabricant, la machine identifiée dans ce document est conforme aux exigences pertinentes et fondamentales de santé et de sécurité des directives CE susmentionnées. Cette déclaration valide le produit pour afficher le symbole CE. Dans le cas où la machine est modifiée et que cette modification n'est pas approuvée par le fabricant et communiquée au distributeur, cette déclaration perdra sa valeur et sa validité. Nom de la machine : POMPE À EAU ÉLECTRIQUE Modèle: BE1450ASC Norme reconnue et approuvée à laquelle il se conforme : Directive 2006/42/CE 2014/30/UE 2014/35/UE Testé conformément à la réglementation : EN CEI 55014-1:2021 EN CEI 55014-2:2021 EN CEI 61000-3-2:2019+A1:2021 EN CEI 61000-3-11:2019 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+ A1:2019+A14:2019+ A2:2019+A15:2021 ENISO 12100:2010 EN 809:1998+A1:2009+AC:2010 EN 60204-1:2018 EN CEI 60335-2-41:2021+A11:2021 EN 62233:2008+AC:2008 EN 60034-1:2010+AC:2010 Sceau de la société 07/03/2023 13