Anova RC800 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Anova RC800 Manuel du propriétaire | Fixfr
Instructions - Manuel d'utilisation
ROBOT TONDEUSE
RC800
Millasur, SL.
Rúa Eduardo Pondal, nº 23 - Pol. Ind. Sigüeiro
15688 - Oroso - La Coruña - 981 696 465 - www.millasur.com
FR
ANOVA vous remercie d'avoir choisi l'un de nos produits et vous
garantit l'assistance et la coopération qui ont toujours distingué notre
marque au fil du temps.
Cette machine est conçue pour durer de nombreuses années et pour
être d'une grande utilité si elle est utilisée conformément aux
instructions contenues dans le manuel d'utilisation. Nous vous
recommandons donc de lire attentivement ce mode d'emploi et de
suivre toutes nos recommandations.
Pour plus d'informations ou des doutes, vous pouvez nous contacter via
nos supports Web tels que www.anova.es
INFORMATIONS SUR CE MANUEL
Veuillez prêter attention aux informations fournies dans ce manuel et
sur l'appareil pour votre sécurité et celle des autres.
• Ce manuel contient des instructions d'utilisation et d'entretien.
• Emportez ce manuel avec vous lorsque vous allez travailler avec
la machine.
• Le contenu est correct au moment de l'impression.
• Les droits d'apporter des modifications à tout moment sont
réservés sans affecter nos responsabilités légales.
• Ce manuel est considéré comme faisant partie intégrante du
produit et doit rester avec lui en cas de prêt ou de revente.
• Demandez à votre revendeur un nouveau manuel en cas de perte
ou de dommage.
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER LA
MACHINE
Pour vous assurer que votre machine offre les meilleurs
résultats, veuillez lire attentivement les règles d'utilisation et
de sécurité avant de l'utiliser.
AUTRES AVERTISSEMENTS :
Une utilisation incorrecte peut endommager la machine ou d'autres
objets.
L'adaptation de la machine à de nouvelles exigences techniques
pourrait entraîner des différences entre le contenu de ce manuel et le
produit acheté. Lisez et suivez toutes les instructions de ce manuel. Le
non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures
2
CONTENU DE L'INDICE
1. RÈGLES DE SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS
2. SYMBOLES DE SÉCURITÉ
3. DESCRIPTION DU PRODUIT
4. DONNÉES TECHNIQUES
5. INSTALLATION
6. RÉGLAGES
7. DÉPANNAGE - CODES D'ERREUR
8. MISE À JOUR DU LOGICIEL
9. ENTRETIEN
10. CONNECTER L'APPLICATION
11. ENVIRONNEMENT
12. CONDITIONS DE GARANTIE
13. EXPLOSER
14.CE CERTIFICAT
3
1. RÈGLES DE SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS
Général
Cette annexe présente des pratiques d'utilisation sûres pour ce type de machines
conformes à la réglementation.
• Il doit également inclure des informations sur les niveaux de bruit et les avertissements
nécessaires, ainsi que les points suivants.
Important : Veuillez lire attentivement le manuel avant d'utiliser la machine. Conservez ces
instructions pour référence future. En raison de notre programme de R&D&I en cours, les
spécifications contenues dans ce document sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
•
Pratiques d'exploitation sûres
Entraînement
• Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation
correcte de la machine.
• Ne laissez jamais des personnes qui ne sont pas familiarisées avec ces instructions ou
des enfants utiliser la machine. Les réglementations locales peuvent limiter l'âge de
l'opérateur.
• L'opérateur et/ou l'utilisateur est responsable des accidents ou des dangers pouvant
survenir à d'autres personnes ou à leurs biens.
Préparation
• Assurez-vous d'effectuer correctement l'installation du système de délimitation
automatique de périmètre selon les instructions.
• Assurez-vous que votre herbe ne dépasse pas 4 "ou 100 mm, si elle est plus longue,
utilisez une tondeuse à gazon ou un coupe-herbe ordinaire pour la couper.
• Inspectez périodiquement la zone où la machine sera utilisée et retirez toutes les pierres,
bâtons, fils et autres corps étrangers.
• Inspectez périodiquement les lames, les boulons de lame et les composants du robot de
tonte pour déceler toute trace d'usure et de dommages. Remplacez les lames et les
boulons usés ou endommagés par jeux pour préserver l'équilibre.
• Sur les machines multibroches, soyez prudent car le fait de tourner une lame peut
entraîner la rotation des autres lames.
Exploitation et mise en service
Général
• Ne jamais utiliser la machine avec des protections défectueuses ou sans dispositifs de
sécurité.
• Ne mettez pas les mains ou les pieds à proximité ou sous les pièces en rotation. Restez
à l'écart de l'ouverture de décharge à tout moment.
• Ne soulevez ou ne transportez jamais une machine pendant que le moteur tourne.
• Éteignez et arrêtez complètement la machine :
o Avant de retirer tout bourrage
o Avant de réparer ou de régler la machine
• Ne laissez pas la machine fonctionner sans surveillance si vous savez qu'il y a des
animaux domestiques, des enfants ou des personnes à proximité.
4
Entretien et stockage
•
•
•
•
•
Gardez tous les écrous, boulons et vis bien serrés pour vous assurer que la machine est
en bon état de fonctionnement.
Vérifiez fréquemment le robot de tonte pour voir s'il est usé ou endommagé.
Remplacez les pièces usées ou endommagées pour plus de sécurité.
Assurez-vous de charger la batterie avec le chargeur correct recommandé par le
fabricant. Une mauvaise utilisation peut entraîner un choc électrique, une surchauffe ou
une fuite de liquide corrosif de la batterie.
L'entretien de la machine doit être effectué conformément aux instructions du fabricant.
Batterie et chargeur
Avant de charger, veuillez lire les instructions.
• Veuillez-vous assurer que votre chargeur correspond à la prise, assurez-vous que la
connexion entre le chargeur de batterie et la batterie est le bon modèle.
• Une durée de vie plus longue et de meilleures performances peuvent être obtenues si la
batterie est chargée lorsque la température de l'air est comprise entre 18°C et 25°C.
• Ne chargez pas la batterie à des températures ambiantes inférieures à 5°C ou
supérieures à 40°C. Ceci est important car cela peut éviter de graves dommages à la
batterie.
• Soyez prudent avec les piles. En cas de fuite d'électrolyte, rincez avec de l'eau/un agent
neutralisant et consultez également un médecin en cas de contact avec les yeux, etc.
Avertissements de sécurité de la batterie
• Ne pas démonter, ouvrir ou écraser la batterie.
• Ne court-circuitez pas la batterie.
• Ne stockez pas les batteries au hasard dans une boîte ou un tiroir où elles peuvent se
court-circuiter ou être causées par des matériaux conducteurs.
Lorsque la batterie n'est pas utilisée, tenez-la éloignée d'autres objets métalliques, tels
que des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou d'autres
petits objets métalliques, qui peuvent établir une connexion d'une borne à une autre.
Court-circuiter les bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
• N'exposez pas la batterie à la chaleur ou au feu. Éviter le stockage à la lumière directe
du soleil ou à des températures élevées.
• Ne soumettez pas la batterie à des chocs mécaniques.
• En cas de fuite de la pile, ne laissez pas le liquide entrer en contact avec la peau ou les
yeux. En cas de contact, rincer abondamment la zone affectée avec de l'eau et consulter
un médecin.
• Gardez la batterie propre et sèche.
• La batterie offre ses meilleures performances lorsqu'elle fonctionne à température
ambiante normale (20°C ± 5°C).
• N'utilisez pas de piles modifiées ou endommagées.
• Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. N'utilisez pas de
chargeur autre que celui fourni spécifiquement pour être utilisé avec cette machine. Un
chargeur non approuvé par le fabricant pour cette batterie peut créer un risque d'incendie
et de blessures.
• N'utilisez pas de batterie qui n'est pas conçue pour être utilisée avec l'équipement.
• Gardez la batterie hors de portée des enfants.
• Veuillez conserver la documentation originale du produit pour référence future.
• Jetez correctement la batterie et le chargeur conformément aux réglementations de
5
•
sécurité environnementale.
Si l'appareil doit rester inutilisé pendant une longue période, les piles doivent être
retirées.
2. SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Général
Avertissement : Lisez les instructions d'utilisation avant d'utiliser le produit.
Avertissement : Désactiver le produit avant de travailler ou de soulever la
machine.
Avertissement : Tenez-vous à une distance de sécurité de la machine
lorsqu'elle est en marche. Gardez les mains et les pieds éloignés des lames
rotatives.
Avertissement : Ne montez pas sur la machine. Ne placez jamais vos mains ou
vos pieds à proximité ou sous la machine.
Utilisez une alimentation électrique amovible comme défini sur l'étiquette
signalétique à côté du symbole.
Marque de conformité CE.
Émission de bruit dans l'environnement. Les émissions du produit sont
indiquées dans les Données techniques et sur la plaque signalétique.
Le câble basse tension ne doit pas être raccourci, allongé ou épissé. N'utilisez
pas le robot de tonte à proximité du câble basse tension.
Faites attention lorsque vous coupez les bords où les câbles sont placés.
L'élimination de ce produit en tant que déchet ménager normal n'est pas
autorisée. Assurez-vous que le produit est recyclé conformément aux
exigences légales locales.
Symboles sur la batterie
Lisez les instructions d'utilisation.
Ne jetez pas la batterie au feu et ne l'exposez pas à une source de chaleur.
Ne plongez pas la batterie dans l'eau.
Marque recyclable.
La mise au rebut de cette batterie comme un déchet ménager normal n'est pas
autorisée. Assurez-vous que la batterie est recyclée conformément aux
exigences légales locales.
6
Symboles sur le chargeur
Lisez les instructions d'utilisation.
SMPS (unité d'alimentation à découpage)
Double isolation.
SMPS (bloc d'alimentationcommuté) qui intègre une alimentation à découpage avec
isolation de sécurité résistante aux courts-circuits.
La mise au rebut de cette batterie comme un déchet ménager normal n'est pas
autorisée. Assurez-vous que la batterie est recyclée conformément aux exigences
légales locales.
Avertissement : Lisez tous les avertissements et instructions de sécurité. Le non-respect des
avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des
blessures graves.
Veuillez lire attentivement les instructions pour une utilisation en toute sécurité de la machine,
conservez tous les avertissements et instructions pour référence future.
3. DESCRIPTION DU PRODUIT
Socle de chargement
Robot tondeuse
Clous de fixation
de base
Chevilles
Lames de
rechange
Chargeur
Vous aurez également besoin de :
7
Enrouleur de câble
périmétrique
Guide
de distance
4. DONNÉES TECHNIQUES
Modèle
RC800 (RMA801M20V)
Zone de coupe
800m2
Tension
20V max.
Vitesse sans charge
2800 tr/min ± 100 tr/min
Diamètre de coupe
180mm
Hauteur de coupe
20-60mm
Positions de hauteur de coupe
9
Angle maximal pour la zone de travail
36% (20°)
Passage le plus étroit possible
0.8m
Type/modèle de batterie
Li-Ion 5.0Ah
Temps de charge
90-100min
Entrée : 100-240V 50/60Hz, 76W
Sortie : 20,5 V -- 3,0 A (IP67)
Classement du chargeur
Bruit (puissance acoustique)
<62Db
(2000/14/CE modifié par 2005/88/CE, Annexe V)
Lester
8,2 kg
Câble périphérique
170m
Chevilles
230 pièces
Lames
3 pièces
Socle de chargement
1 (RC500-01 / CB03A)
Piles
1 (LBF205)
Chargeur
1 (CGF253)
Protection des robots
IPX5
Protection de la borne de recharge
IPX4
Protection de l'alimentation
IP67
Applications
Wi-Fi 2.4G + Bluetooth 4.0
Précisions :
• Tous les accessoires décrits dans ce manuel ne doivent pas nécessairement être inclus
dans la livraison finale du produit en raison des mises à jour du produit.
• Tension à vide mesurée : La tension initiale de la batterie atteint une tension maximale
de 20 volts. La tension nominale est de 18 volts.
• Nous vous recommandons d'acheter les accessoires d'origine dans le même magasin
8
qui vous a vendu l'outil. Voir l'emballage des accessoires pour plus de détails. Le
personnel du magasin peut vous aider et vous conseiller.
Étiquette:
5. INSTALLATION
socle de chargement
socle de
chargement
9
Installation de la base de recharge
•
•
•
•
•
La base de recharge peut être placée près de la maison. Lors de la pose du câble
périphérique, laissez au moins 1 m de câble droit sans obstacle devant la base de
charge.
Remarque : L'avant du câble périphérique de la base de chargement doit être droit sur
1 m, sans coins ni obstacles, pour assurer une fixation correcte du produit.
La base de charge doit être placée sur un sol plat. Il ne doit pas être placé sur une
surface inclinée ou n'importe où qui pourrait faire plier votre plaque.
La borne de recharge doit être placée sur un sol relativement plat. Il ne doit pas être
placé sur une surface inclinée ou n'importe où qui pourrait faire plier votre plaque.
Nous recommandons de placer l'alimentation électrique sur le mur à une hauteur
minimale de 30 cm et que le câble d'alimentation se trouve en dehors de la zone de
travail du robot de tonte. Sinon, vous pouvez l'enterrer si vous le souhaitez.
Le câble périphérique doit être dénudé d'environ 10 mm à une extrémité.
Borne
noire
•
•
borne
rouge
Insérez la borne du câble périphérique (ROUGE) dans le côté OUT, puis le câble
périphérique à travers la fente sous la plaque de base de chargement.
Lors de la pose du câble périphérique dans la zone de travail, coupez le câble inutile,
dénudez le câble périphérique d'environ 10 mm à l'autre extrémité, insérez l'autre borne
de câble (noire) du côté IN.
Installation du câble périphérique
•
Lors de la pose du câble périphérique, utilisez la jauge de distance pour maintenir un
espace de 30 cm entre le câble et le périmètre. Chaque piquet doit être placé à environ
80 cm l'un de l'autre, utilisez la jauge pour assurer une installation correcte. La surface
de travail est généralement une zone irrégulière, la distance entre les piquets peut être
10
réduite en fonction du type de périmètre et de terrain.
REMARQUE : La longueur maximale autorisée pour le câble périphérique est de 300 m.
•
Si un obstacle est au niveau du sol et que le robot de tonte peut le franchir en toute
sécurité, comme une allée ou un trottoir, seulement 8 cm d'espace sont nécessaires
entre celui-ci et le câble périphérique.
•
Exigences de configuration pour les îlotset tailles d'allée : ouïe ne veux pas que le robot
de tonte se rende dans une zone telle que ; fleurs, buissons ou arbres, vous pouvez
placerun îlot périphérique pour ces éléments de votre jardin. Vous pouvez voir l'exemple
de type de montage dans la figure 8.
Comme le montre la figure 9, le robot de tonte peut traverser un passage étroit jusqu'à
0,8 m de large.
•
Assurez-vous que le câble périphérique est parfaitement droit à chaque coin et que tous
les angles formés par le câble périphérique sont de 90° ou plus. Évitez les angles très
vifs lors de l'installation.
11
•
Pentes : Votre robot de tonte a la capacité de gravir en toute sécurité des pentes jusqu'à
35 % (20°), donc les zones plus raides doivent être évitées.
Comment calculer la pente de votre pelouse : Posez le câble périphérique sur les pentes
comme indiqué sur les figures 12 et 13.
Remarque : *A : câble périphérique supérieur / B et C : câble périphérique inférieur
A
B
C
Connexion de la base de charge à l'alimentation
Branchez la base de chargement sur l'alimentation électrique, qui à son tour doit être connectée
à une prise de votre maison.
Le voyant LED sur la base de charge indique l'état de la batterie. Vous pouvez ensuite vérifier
la signification de chaque lumière LED pour vous assurer que la connexion est correcte.
feu vert allumé
feu vert clignotant
12
feu rouge clignotant
État de la lumière LED
Signification possible
Il ne s'allume pas
Aucun courant
Feu vert allumé
Feu vert clignotant
Feu rouge clignotant
Le câble périphérique est
connecté à droite ; le robot de
tonte est complètement chargé
La tondeuse robot se charge
correctement
Le câble périphérique n'est pas
connecté
Le câble périphérique est cassé
Action
Vérifiez que le cordon
d'alimentation est correctement
connecté au chargeur et que le
chargeur est connecté à une
source d'alimentation appropriée.
N/A
N/A
Vérifiez que les deux extrémités
du câble périphérique sont
correctement connectées.
Vérifiez que le câble périphérique
n'est pas cassé.
Vérification de l'installation
•
•
•
•
Réglez la hauteur de coupe à son niveau maximum (60 mm) pour la première coupe.
Placez votre robot de tonte à l'intérieur de la zone de travail, travaillez un moment, puis
vérifiez correctement le câble périphérique.
Vérifiez si le robot de tonte retourne à la station de charge le long du câble périphérique.
S'il revient à la base de chargement avec succès, l'installation s'est terminée avec
succès.
13
6. RÉGLAGES
Guide d'installation rapide du robot tondeuse
5
6
7
8
9
1
2
3
4
1. Icône des paramètres de date
2. Icône de réglage du mot de passe
3. Allumer/éteindre
4. Commencer à travailler/Télécharger
5.Bluetooth
6. Wi-Fi
7. Icône de la batterie
8. Confirmer (OK)
9. Retour à la gare / Descendre
1) Après l'installation du câble périphérique, vous pouvez commencer à utiliser le robot de
tonte.
2) Appuyez sur le bouton marche/arrêt (3) jusqu'à ce que le robot de tonte s'allume. Pour la
première utilisation, entrez le code PIN par défaut 0000 en appuyant sur quatre fois
lorsque le chiffre 0 clignote. Le code PIN peut être modifié, voir la section de
configuration suivante.
Remarque : Le robot de tonte s'éteindra s'il ne reçoit aucune entrée dans les 30
secondes suivant sa mise en marche. Si un code PIN incorrect est entré dix fois, le robot
de tonte émettra une alarme sonore puis s'éteindra.
3) Presse , puis appuyez pour commencer à tondre la pelouse.
4) Presse
et après
pour que le robot retourne à la station de charge.
Le robot de tonte fonctionnera en continu jusqu'à ce qu'il atteigne un niveau de batterie faible,
puis il reviendra à la base de chargement. Une fois la charge terminée, le robot de tonte
reprend automatiquement la tonte ou reste sur la base de charge selon le programme de tonte.
Changer le code PIN
Pour modifier le code PIN :
•
•
Maintenez les boutons enfoncés Oui
en même temps pendant 3 secondes.
L'icône clignotera, "PIN 1" clignotera, cela signifie que vous devez entrer l'ancien code
PIN. Après l'affichage de "PIN 1", le premier chiffre clignote.
•
Utilisation Soit
pour sélectionner le numéro et appuyez sur
chiffre suivant clignotera.
14
pour confirmer. Le
•
•
•
Utilisez la même méthode pour saisir votre ancien code PIN. Vous pouvez maintenant
définir votre nouveau code PIN.
Par exemple, le nouveau code PIN est défini sur 1234. Après avoir entré votre ancien
code PIN, "PIN2" clignotera et le premier chiffre clignotera à nouveau. Utilisez la même
méthode pour saisir le nouveau code PIN souhaité (dans cet exemple, 1234).
Ensuite, il apparaîtra
sur l'écran. Votre code PIN a été modifié avec succès.
*Remarque : Pour référence seulement
Définir l'année, la date et l'heure
Le réglage de l'année, de la date et de l'heure sont des éléments de configuration requis. Si
vous ne définissez pas ces éléments, cela influencera l'heure de programmation dans les
paramètres suivants. Ces éléments doivent être définis dans l'ordre de l'année, de la date et de
l'heure. Pour le réglage de l'année :
•
Pour le réglage de l'année, appuyez et maintenez pendant 5 secondes jusqu'à l'icône
et un chiffre clignote à l'écran, par exemple 2020.
•
•
Utilisation Soit
pour sélectionner l'année souhaitée.
Puis appuyez pour confirmer et terminer le réglage de l'année.
*Remarque : Pour référence seulement
•
Pendant ce temps, l'icône il clignotera à nouveau et un chiffre s'affichera pour indiquer
la date, par exemple 08.25, ce qui signifie le 25 août.
•
•
Lorsque
clignote, utilisez Soit
pour sélectionner le numéro et appuyez sur
pour confirmer. Terminez ensuite le réglage de la date.
Pendant ce temps, l'icône clignotera et l'heure s'affichera, par exemple 13:25. Lorsque
•
clignote, utilisez Soit
pour sélectionner le numéro et appuyez sur
confirmer.
Maintenant que le réglage de l'heure est terminé, l'écran affiche
.
pour
Modifier l'heure de début par défaut
L'heure de début par défaut de 9h00 peut être modifiée à tout moment en appuyant sur les
boutons Oui en même temps pendant 3 secondes.
Par exemple, si vous voulez changer l'heure à 13h25, lorsque
cligner:
•
•
Utilisation Soit pour sélectionner le numéro et appuyez sur pour confirmer.
Alors
apparaîtra à l'écran et votre tondeuse commencera à tondre à partir de
13h25, en même temps vous entendrez un bip.
15
Modifier l'heure limite par défaut par jour
L'heure limite par défaut est de 8 heures par jour, vous pouvez la modifier à 1-24 heures.
• Maintenez les boutons enfoncés pendant 3 secondes
•
•
Par exemple, si vous souhaitez passer à 06h, lorsque
clignoter, utiliser Soit
pour sélectionner le numéro et appuyez sur pour confirmer. Alors ça s'affichera
sur l'écran.
Ensuite, votre tondeuse robot tondra 6 heures par jour, en même temps vous entendrez
un bip.
Modifier l'heure limite par défaut par semaine
L'heure limite par défaut par semaine est de 5 jours, mais peut être modifiée à 3 ou 7 jours.
•
•
Maintenez les boutons enfoncés Oui pendant 3 secondes.
Par exemple, passez à 3 jours par semaine :
o – 05 – clignote, utilisez Soit
pour confirmer.
o Ensuite
sera à l'écran.
pour sélectionner le numéro et appuyez sur
16
7. DÉPANNAGE – CODES D'ERREUR
Affichage
Sens
F1
Temporisation
pluie activée
E1
Tondeuse robot
en dehors de la
zone de travail
E11
Aucun signe de
limite
E2
Les roues sont
bloquées
E3
Disque de
couteau verrouillé
E4
Le déclencheur
des capteurs
d'obstruction n'est
pas récupéré
E5
Le robot
tondeuse est
relevé
E6
E7
Le capteur de
capotage a été
activé
Les capteurs
d'inclinaison ont
été activés
E8
Échec de la
connexion de
charge
BP
Protection de la
Actions
Aucune action n'est requise
1. Vérifiez si le robot se trouve à l'intérieur de la zone de travail, s'il était :
2. Vérifiez si la base de charge est correctement connectée au chargeur et si le
chargeur est connecté à une source d'alimentation appropriée ; s'ils sont
connectés correctement, les câbles périphériques peuvent être mal connectés
et doivent être inversés.
1. Si le robot se trouve à l'intérieur de la zone de travail, vérifiez le voyant LED
de la station de charge, s'il devient rouge, cela signifie que le câble
périphérique n'a pas été correctement connecté aux pinces de la base de
charge. S'il était solidement fixé aux pinces et que la LED reste rouge, vérifiez
si le câble périphérique est cassé.
1. Éteignez le robot et amenez-le dans une zone exempte d'obstacles.
2. Allume ça Presse et après .
3. Si le message d'erreur s'affiche toujours, désactivez-le ; retournez la tondeuse
et vérifiez s'il y a quoi que ce soit qui empêche les roues de tourner.
4. Retirez les obstructions, placez le robot en position de travail et allumez-le.
Presse et après .
1. Éteignez la tondeuse.
2. Retournez la tondeuse et vérifiez si quelque chose empêche le disque de
coupe de tourner.
3. Retirez tout obstacle.
4. Mettez le robot en position de travail et déplacez-le vers une zone avec de
l'herbe courte ou réglez la hauteur de coupe.
5. Allumez la tondeuse robot. Presse et après .
1. Éteignez la tondeuse robot.
2. Déplacez le robot de tonte vers une zone de votre pelouse exempte
d'obstacles.
3. Retirez le couvercle du flotteur et vérifiez l'aimant cylindrique sur le couvercle
du flotteur. S'il n'y a pas d'aimant, remplacer le couvercle flottant.
4. Allumer l'appareil. Presse et après .
1. Éteignez la tondeuse robot.
2. Déplacez le robot de tonte vers une zone de votre pelouse exempte
d'obstacles.
3. Allumez la tondeuse robot. Presse et après .
4. Si le message d'erreur est toujours affiché ; éteignez-le ; retourner le robot.
Vérifie-s’il y a quelque chose qui empêche l'axe de la roue avant de patiner.
5. Retirez tout obstacle, placez le robot de tonte en position de travail et allumezle. Presse et après .
1. Amener le robot de tonte en position de travail. Presse
1.
2.
3.
1.
et après
.
Éteignez la tondeuse robot.
Amenez la tondeuse robot sur un sol plat sur votre pelouse.
Allumez la tondeuse robot. Presse et après .
Vérifiez que le câble périphérique de chaque côté de la base de charge doit
être droit sur 1 m sans coins ni obstacles pour assurer une connexion
correcte.
2. La borne de recharge doit être placée sur un sol relativement plat. Il ne doit
pas être placé sur une surface inclinée ou n'importe où qui pourrait faire plier
votre plaque.
3. Amarrez manuellement le robot de tonte sur la base de chargement pour le
charger. Une fois le robot complètement chargé, appuyez sur et après .
1. Vérifiez la température de la batterie. La température est trop élevée, veuillez
17
température de la
batterie
EE
Erreur inconnue
attendre que la température se soit refroidie. Si la température est trop basse,
veuillez attendre que la température soit > 5°C, appuyez sur et après .
2. Si le message d'erreur s'affiche toujours, veuillez remplacer une nouvelle
batterie. Redémarrez la tondeuse robot. Presse et après .
3. Si l'erreur se produit à plusieurs reprises, veuillez contacter votre revendeur
officiel pour obtenir de l'aide.
1. Redémarrez la tondeuse robot. Presse et après . Si le message d'erreur
s'affiche toujours, veuillez contacter votre revendeur officiel pour obtenir de
l'aide.
Attention : Si l'erreur n'est pas corrigée avec les mesures ci-dessus, essayez de redémarrer
l'unité. Si l'erreur persiste, contactez votre revendeur Anova le plus proche.
8. MISE À JOUR DU LOGICIEL
Le logiciel peut être mis à jour lorsque de nouvelles versions sont disponibles. La dernière
version du logiciel sera fournie par votre revendeur officiel Anova.
9. ENTRETIEN
Votre tondeuse robot nécessite un entretien et un nettoyage réguliers. De plus, certaines pièces
devront être remplacées à mesure qu'elles s'usent.
Éteignez la machine avant d'effectuer tout service ou entretien pour assurer votre sécurité.
Entretien d'affûtage des lames
Avertissement : Avant de nettoyer, régler ou remplacer les lames, éteignez le robot de tonte
et mettez les EPI nécessaires tels que des gants de protection ou similaires.
Avertissement : Lors du montage de nouvelles lames, assurez-vous de remplacer toutes les
lames. Il n'est pas obligatoire de remplacer toutes les vis si elles sont en bon état, si la vis a été
endommagée ou ne peut pas être fixée alors vous avez besoin d'une nouvelle vis pour monter
la lame. Ceci est important pour assurer la rétention de la lame et pour équilibrer le disque
rotatif de la lame. Ne pas utiliser de nouvelles vis peut entraîner des blessures graves.
•
•
•
Chaque lame de coupe a une durée estimée de 2 mois lorsqu'une coupe quotidienne est
prévue. Vérifiez toujours si les lames sont cassées ou endommagées et remplacez-les si
elles le sont.
Lorsque les lames de tonte deviennent émoussées et usées, elles doivent être
remplacées par les lames de rechange fournies avec votre robot de tonte.
Des lames de rechange sont également disponibles auprès de votre revendeur officiel
Anova.
Important : Après avoir vissé les lames sur le plateau de coupe, assurez-vous que la lame
peut tourner librement.
Nettoyage
Attention : Avant le nettoyage, éteignez votre robot. Mettez des gants de protection avant de
nettoyer le plateau de coupe.
Remarque : Vous pouvez nettoyer avec de l'eau à basse pression (<1Mpa)
18
Stockage
Votre tondeuse autoportée aura une durée de vie plus longue si elle est entreposée
correctement et non utilisée pendant l'hiver.
Avant de préparer votre robot de tonte pour le stockage, nous vous recommandons de :
• Nettoyez soigneusement votre robot de tonte.
• Chargez complètement la batterie et retirez-la du robot de tonte.
• Coupez l'alimentation.
Avertissement : Protégez le dessous du robot de tonte de l'eau. Ne rangez pas le robot de
tonte à l'envers à l'extérieur.
Remplacement de la batterie
Avertissement : Éteignez l'appareil avant de tenter tout réglage, remplacement ou réparation.
Avant de remplacer les lames, éteignez votre tondeuse et mettez des gants de protection.
Si vous devez remplacer la batterie, procédez comme suit :
• Retournez votre robot tondeuse.
• Retirez les vis du couvercle de la batterie. Retirez le couvercle de la batterie.
• Retirez l'ancienne batterie avec précaution. Appuyez sur le loquet et relâchez les
connecteurs.
Remarque : Ne tirez pas sur les câbles. Tenez les connecteurs et relâchez le loquet.
• Connectez une nouvelle batterie d'origine en branchant les connecteurs jusqu'à ce qu'ils
s'enclenchent.
• Positionnez la batterie comme indiqué, remettez le couvercle en place et serrez les vis.
batterie
Support de batterie 2
19
Couvercle de la
batterie
10. CONNECTER L'APPLICATION
La tondeuse à gazon robotisée est un appareil IOT (Internet Of Things). Pour bénéficier de
toutes les fonctionnalités de votre robot tondeuse et le maintenir toujours à jour avec les
derniers logiciels, il doit être connecté à Internet via votre Wi-Fi ou Bluetooth 4.0.
Téléchargez
l'application
Assurez-vous
d'avoir le mot de
passe Wi-Fi et le
numéro de série
de l'appareil
Vérifiez vos
paramètres Wi-Fi
Téléchargez l'application
Veuillez d'abord télécharger l'application gratuite du
robot de tonte, l'obtenir depuis Android (4.4.2 ou
supérieur) ou d'autres comme App Store (iOS 11 ou
supérieur).
Remarque : Assurez-vous que l'objectif de votre appareil est exempt de
débris qui empêchent la lecture QR.
Assurez-vous que vous avez:
•
•
•
Votre mot de passe réseau WIFI.
Numéro de série du robot de tonte. Il se trouve sur l'étiquette
sous le capot arrière de la machine.
Si vous ne souhaitez pas noter le numéro de série, saisissez-le
en scannant le code QR sur l'étiquette avec l'appareil photo de
votre téléphone.
Vérifiez vos paramètres Wi-Fi
•
•
La tondeuse robot ne fonctionne qu'avec 2,4 GHz.
Assurez-vous que votre robot de pelouse et votre téléphone sont connectés dans les
20
•
mêmes environnements réseau (routeur).
Assurez-vous que la distance entre votre robot de tonte, votre téléphone et votre routeur
est la plus proche possible lors de la connexion.
REMARQUE : Lorsque le robot se déplace vers une zone de votre pelouse avec un
signal WIFI faible ou inexistant, les instructions envoyées depuis l'application ne seront
exécutées que lorsque la tondeuse reviendra dans une zone avec un bon signal.
Comment connecter le robot à Internet
Lancez l'application et suivez ces instructions
Cette application fait partie intégrante des fonctionnalités de votre robot tondeuse basé sur le
cloud.
Une fois connecté, le robot de tonte peut accéder à ses instructions d'auto-programmation
uniques depuis le cloud et peut télécharger le dernier logiciel pour optimiser ses performances.
Depuis l'application, vous pouvez :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Démarrer et arrêter le fonctionnement de votre robot.
Planifiez les jours et les heures de travail.
Réglez la fréquence de coupe des bords.
Configurez les zones de départ.
Renommez votre robot tondeuse.
Définissez l'intervalle de délai de pluie.
Calibrez votre fuseau horaire.
Mettez à jour le logiciel et vérifiez les mises à jour.
Accédez au journal des événements et au déroulement quotidien du travail.
Voir le pourcentage de batterie.
Contrôlez à tout moment l'état de fonctionnement de votre robot tondeuse.
Vous pouvez également contrôler plusieurs unités de robot simultanément avec le même
compte.
Menu principal
Planification et
programmation
21
Autres réglages
1. Enregistrer votre compte
2. Ajoutez votre robot à l'aide du code QR
que vous avez sur l'autocollant
3. Entrez le code PIN par défautde
votre robot (0000)
4. Connexion réseau (Wi-Fi)
22
Commandes APP :
Accès à l'envoi de rapports et contact avec le fabricant.
Accès au journal des événements et à l'historique des travaux.
Tutoriel explicatif des principales commandes.
Rapport général de l'état du robot. Niveau de batterie,
connexion, type de connexion et indicateur de pluie.
Prochaine tâche planifiée.
Si le robot coupe, revenez à l'ordre de base. Vous devez d'abord
appuyer sur Stop.
Si le robot est en base, commandez de commencer la coupe.
Si le robot est en base, commande de couper les bords du
périmètre.
Si le robot coupe, arrêtez la commande.
Accès à l'écran d'accueil et à l'état général.
Accès à la programmation du calendrier de travail.
Accès aux paramètres secondaires : nom, point de départ, délai
pluie, paramètres Wi-Fi, réglage de l'heure, mises à jour logicielles.
Bouton pour modifier
programmation.
la
Bouton pour enregistrer la
programmation.
Liste des jours à couper le long des bords.
Écran de réglage de l'heure de début
et de fin de travail par jour. Il peut être
ajusté en touchant la barre ou en
appuyant sur et en réglant une date
exacte.
23
Accès aux données du robot : nom, modèle et numéro de série.
Accès aux paramètres du point de départ. Il dispose de 4 options
pour configurer différents points de départ par session de travail. Ils
sont indiqués en % du périmètre total.
Accès au paramètre Rain Delay Interval.
Accès à la configuration wi-fi et à l'identification du réseau.
Accès aux paramètres horaires en fonction du lieu et du fuseau
horaire.
Accès à la recherche de mises à jour.
11. ENVIRONNEMENT
Jetez votre appareil de manière écologique. Nous ne devons pas jeter les machines
avec les ordures ménagères. Ses composants plastiques et métalliques peuvent être
triés selon leur nature et recyclés. Les matériaux utilisés pour l'emballage de cette
machine sont recyclables. Veuillez ne pas jeter l'emballage avec les ordures ménagères.
Veuillez jeter ces emballages dans une déchetterie officielle.
12. CONDITIONS DE GARANTIE
Application
• La garantie assure une couverture de service dans tous les cas applicables, bien que la
machine doive être accompagnée de sa facture d'achat respective et être gérée par un
centre Anova agréé.
Votre garantie est soumise aux conditions suivantes :
• L'outil n'a pas été mal utilisé, négligé, modifié ou réparé par quiconque autre qu'un centre
de service agréé.
• Seuls les pièces et accessoires d'origine du robot de tonte ont été utilisés dans ou avec
le produit.
• L'outil a fonctionné dans des conditions normales sans exigences excessives.
• L'outil n'a pas été utilisé à des fins commerciales ou professionnelles.
• L'outil n'a pas été utilisé à des fins de location.
• L'outil n'a pas été endommagé par des corps étrangers, des substances ou des
accidents.
24
Exclusions
La garantie ne couvre en aucun cas :
• Composants soumis à une usure normale due à une utilisation conforme au mode
d'emploi.
• Mauvaise utilisation, négligence, utilisation imprudente ou manque d'entretien.
• Défauts causés par une utilisation incorrecte, dommages causés par des manipulations
effectuées par du personnel non autorisé par Anova ou par l'utilisation de pièces de
rechange non originales.
• L'entretien non autorisé ou inapproprié, la falsification ou la surcharge sont exclus de
cette garantie, de même que les accessoires tels que les ampoules, les lames et les
forêts, etc.
-
Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires fournis avec l'outil.
Cette garantie s'applique uniquement à l'acheteur d'origine et n'est pas transférable.
Toutes les réparations et tous les outils de remplacement seront couverts par la garantie
limitée pour le reste de la période de garantie à compter de la date d'achat d'origine.
Pour accélérer votre demande par téléphone, vous pouvez nous contacter via notre
plateforme en fournissant le numéro de modèle et le numéro de série de votre robot
tondeuse.
Vous pouvez écrire le numéro de modèle et le numéro de série à notre e-mail.
ATTENTION !
POUR GARANTIR UN FONCTIONNEMENT ET UNE SÉCURITÉ MAXIMUM, LISEZ
ATTENTIVEMENT LE MANUEL D'INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION.
25
13. EXPLOSER
A
B
26
C
D
27
14.CE CERTIFICAT
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (CE)
SOCIÉTÉ DE DISTRIBUTION
MILLASUR, SL
RUA EDUARDO PONDAL, Nº 23 PISIGÜEIRO
15688 OROSO - A CORUÑA
ESPAGNE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Conformément aux différentes directives CE, il est confirmé par la présente que,
en raison de sa conception et de sa construction, et selon le marquage CE imprimé par
le fabricant dessus, la machine identifiée dans ce document est conforme aux
exigences fondamentales de santé et de sécurité pertinentes des directives CE
susmentionnées. Cette déclaration valide le produit pour afficher le symbole CE.
Dans le cas où la machine est modifiée et que cette modification n'est pas
approuvée par le fabricant et communiquée au distributeur, cette déclaration perdra sa
valeur et sa validité.
Nom de la machine : ROBOT TONDEUSE
Modèle : RC800 (RMA801M20V)
Norme reconnue et approuvée à laquelle il se conforme :
2006/42/CE
2014/53/UE
1999/519/CE
2011/65/UE
Testé conformément à la réglementation :
EN 50636-2-107:2015+A1:2018+A2:2020
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019 +A2:2019+A14:2019
EN 50636_2_107C
EN 50665 : 2017
ENIEC 62311 : 2020
EN 303 447 V1.1.1 // EN 300 328 V2.2.2 // EN 300 328 V2.1.1
ENIEC 55014-1:2021,EN CEI 55014-2:2021, EN CEI 61000‑3‑2:2019, EN 61000-33:2013+A1:2019
EN 301 489-1 V2.2.3,EN 301 489-3 V2.1.1, EN 301 489-17 V3.2.4
Sceau de la société
28
14/02/2022

Manuels associés