Anova E20CS Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels22 Des pages
Anova E20CS est un taille-haie à batterie conçu pour la taille des arbustes, buissons et haies. Avec une longueur de barre de 560 mm et une largeur de coupe de 18 mm, il peut facilement couper des branches d'un diamètre ne dépassant pas 18 mm. Il offre une autonomie de 40 à 50 minutes et est équipé d'un système de sécurité à deux mains pour une utilisation sécurisée.
▼
Scroll to page 2
of
22
Taille-haies à batterie E20CS Instructions et mode d'emploi FR Millasur SLU Rúa Eduardo Pondal, nº 23 - Pol. Ind. Sigüeiro 15688 - Oroso - La Corogne - 981 696 465 - www.millasur.com FR Anova tient à vous féliciter d'avoir choisi l'un de nos produits et vous garantit l'assistance et la coopération qui ont toujours distingué notre marque au fil du temps. Cette machine est conçue pour durer de nombreuses années et pour être très utile si elle est utilisée conformément aux instructions contenues dans le manuel d'utilisation. Nous vous recommandons donc de lire attentivement ce mode d'emploi et de suivre toutes nos recommandations. Pour plus d'informations ou des questions, vous pouvez nous contacter via nos supports Web tels que www.anova.es INFORMATIONS SUR CE MANUEL Faites attention aux informations fournies dans ce manuel et sur l'appareil pour votre sécurité et celle des autres. - Ce manuel contient des instructions d'utilisation et d'entretien. - Gardez ce manuel avec vous lorsque vous allez travailler sur la machine. - Le contenu est correct au moment de l'impression. - Nous nous réservons le droit de réaliser des modifications à tout moment sans affecter nos responsabilités légales. - Ce manuel est considéré comme faisant partie intégrante du produit et doit rester avec lui en cas de prêt ou de revente. - Demandez à votre revendeur un nouveau manuel en cas de perte ou de dommage. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER LA MACHINE Pour vous assurer que votre machine offre les meilleurs résultats, veuillez lire attentivement les règles d'utilisation et de sécurité avant toute utilisation. AUTRES AVERTISSEMENTS : Une utilisation incorrecte peut endommager la machine ou d'autres objets. L'adaptation de la machine à de nouvelles exigences techniques pourrait entraîner des différences entre le contenu de ce manuel et le produit acheté. Veuillez lire et suivre toutes les instructions de ce manuel. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves. 2 FR INDICE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. CONSIGNES DE SÉCURITÉ DESCRIPTION DU PRODUIT SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT12 ENTRETIEN ET STOCKAGE GARANTIE ENVIRONNEMENT CERTIFICAT CE 3 FR 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1.1. Consignes générales de sécurité Important Avant d'utiliser ce produit, lisez et suivez les instructions suivantes. Pour éviter des blessures à vous-même et à des tiers, vous devez également respecter les règles de prévention de votre association professionnelle et les règles de sécurité en vigueur dans votre pays. Le terme « outil électrique » dans tous les avertissements ci-dessous fait référence à la fois aux outils électriques (alimentés sur secteur) et aux outils alimentés par batterie (non alimentés par le secteur). Assurez-vous que toutes les personnes travaillant avec l'équipement lisent les consignes de sécurité. Conservez les instructions dans un endroit sûr pour référence future. - - Soyez toujours attentif, n'utilisez pas l'équipement si vous êtes fatigué ou sous l'influence de substances qui affectent votre concentration. Un moment de distraction suffit à provoquer des blessures graves. Familiarisez-vous avec l'équipement avant de l'utiliser. Lisez et comprenez toutes les instructions d'utilisation. L'opérateur est responsable des tiers dans sa zone de travail. La machine ne doit être utilisée que par des personnes de plus de 18 ans ayant lu et compris les instructions. Gardez les enfants et les animaux domestiques éloignés de la zone de travail. Ne surchargez pas la machine. Le travail sera mieux fait et plus sûr selon les paramètres établis. Utilisez la machine uniquement avec les accessoires de sécurité corrects et correctement installés. Ne modifiez aucun élément de la machine qui pourrait affecter la sécurité. Ne modifiez aucune partie de la machine. Ne laissez pas et n'utilisez pas la machine sous la pluie. Lorsqu'elle n'est pas utilisée, rangez la machine dans un endroit sec et sûr, hors de portée des enfants. Coupez le moteur dans les cas suivants : o Lors de travaux de réparation. o Lors de l'exécution de tâches d'entretien ou de nettoyage. o Quand je corrige des bugs. o Lors du transport de la machine. o Si la machine doit être laissée sans surveillance, même lors de courtes interruptions. Inspectez la machine pour déceler d’éventuels défauts. o Vous devez inspecter les systèmes de sécurité pour garantir leur bon fonctionnement avant de commencer à utiliser la machine. o Les pièces et protections endommagées doivent être remplacées ou réparées par un atelier spécialisé. Faites-le avant d'utiliser le taille-haie : cela évitera d'éventuels accidents. o Si les avertissements imprimés sur la machine sont endommagés ou illisibles, ils doivent être remplacés immédiatement. 4 FR 1.2. Utilisation prévue de la machine Ce taille-haie est destiné exclusivement à la taille des arbustes, buissons, plantes ornementales et haies. Il est conçu pour couper des branches d'un diamètre ne dépassant pas 18 mm. Le taille-haie n'est pas destiné à un usage commercial. Chaque fois que le taille-haie est en fonctionnement, assurez-vous que ses protections sont installées. Si vous constatez des dommages électriques ou mécaniques sur le taille-haie avant ou pendant son utilisation, consultez votre revendeur le plus proche. Toute utilisation non spécifiée dans la section « Utilisation prévue de la machine » est considérée comme une utilisation inappropriée. L'obligation du fabricant d'honorer la garantie sera annulée si le taille-haie est utilisé avec des pièces non originales. Le fabricant/fournisseur n’est pas responsable des blessures et/ou dommages résultant d’une mauvaise utilisation. 1.3. Risques résiduels Important Même si vous respectez les réglementations en vigueur en matière de sécurité des produits, des risques résiduels peuvent exister compte tenu des caractéristiques de l'équipement et du travail pour lequel il est conçu. Les risques résiduels peuvent être minimisés en suivant les consignes de sécurité. - Vous réduirez le risque de blessures corporelles et de dommages matériels en suivant ces instructions et en faisant preuve de prudence. Le non-respect de ces instructions de sécurité peut entraîner des blessures à l'opérateur ou des dommages matériels. Le manque de soin, une utilisation incorrecte ou le non-respect des règles de sécurité peuvent provoquer des blessures aux mains et aux doigts lorsque la cale est en mouvement. Il existe un risque d'électrocution si vous utilisez des connexions électriques non approuvées. Il existe un risque de perte auditive lors de travaux prolongés avec la machine sans protection. Certains des dangers que vous pouvez courir même si vous utilisez l'outil correctement : - Un contact avec les lames peut se produire pendant le fonctionnement du taille-haie (provoquant des coupures). Mauvaise tenue du taille-haie pendant son fonctionnement (provoquant des coupures) Mouvement soudain et inattendu du matériel végétal coupé (provoquant des blessures par coupure) Les parties endommagées de la lame peuvent voler ou se projeter. Le légume coupé peut être jeté. Dommages auditifs si une protection appropriée n’est pas utilisée. Inhalation de matériaux coupés. Remarque : Même si vous prenez des mesures préventives, il peut subsister des risques résiduels et non évidents. 5 FR 1.4. Symboles de sécurité Veuillez lire attentivement les instructions d'utilisation et de sécurité avant d'utiliser la machine. Veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure. Des blessures graves peuvent survenir si les consignes de sécurité ne sont pas respectées. Portez des protections auditives et oculaires lorsque vous utilisez le taillehaie. Gardez la machine à l'abri de la pluie. Éloignez les passants, les enfants ou les spectateurs de la machine en fonctionnement. Cet appareil ne peut pas être jeté avec les ordures ménagères. Jetez-le uniquement dans un point de collecte désigné. Sa batterie contient du lithium. Niveau de capacité acoustique garanti LWA 92 dB(A) Retirez la batterie rechargeable avant d'effectuer des travaux de réparation et d'entretien. Le chargeur est destiné uniquement à une utilisation en intérieur. Double isolation Ne jetez pas les piles dans l’eau et ne les immergez pas. N'exposez pas la batterie à des températures supérieures à 40ºC. Chargez la batterie à des températures comprises entre 10ºC et 40ºC Risque d'explosion ou d'incendie. Ne jetez jamais les batteries au feu et ne travaillez jamais avec la machine dans des environnements potentiellement explosifs contenant des fluides, des gaz ou des poussières combustibles. Les outils électriques génèrent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les fumées. Chargez la batterie avant de ranger le taille-haie. 6 FR Les notes de sécurité suivantes aideront à prévenir ou à réduire le risque de blessure ou de décès. Danger Indique un danger qui, s'il n'est pas évité, pourrait entraîner des blessures graves, voire la mort. Remarque ou important Ils fournissent des détails ou des informations complémentaires sur ce qui a déjà été dit, afin d'éviter des dommages à la machine. Avertissement Indique un danger qui, s'il n'est pas évité, pourrait entraîner des blessures graves. Veuillez lire et conserver le manuel dans un endroit sûr et le remettre si la machine est prêtée/vendue à un autre utilisateur. Prudence Indique un danger qui, s'il n'est pas évité, pourrait entraîner des blessures légères ou un dysfonctionnement. Vous devez lire entièrement les instructions pour garantir que vous utilisez et faites fonctionner la machine en toute sécurité. Équipement de protection individuelle (EPI) approprié Doit être utilisé à tout moment lorsque la machine est utilisée ou en réparation TOUJOURS garder la zone de travail dégagée de toute personne non essentielle, y compris, mais sans s'y limiter, les enfants, les personnes âgées et les personnes vulnérables. NE JAMAIS PERMETTRE à une personne non formée d'utiliser cette machine. 1.5. Autres règles de sécurité - - - - Pendant la coupe, portez toujours des chaussures adaptées et un pantalon long. N'utilisez pas l'équipement si vous êtes pieds nus ou si vous portez des sandales ouvertes ; Évitez de porter des vêtements amples ou des vêtements avec des cordons ou des cravates pendants. Inspectez minutieusement la zone où l'équipement sera utilisé et retirez tous les objets qui pourraient être projetés par la machine. Avant d'utiliser la machine, vérifiez toujours visuellement l'usure ou les dommages des lames, des boulons de lame et de l'ensemble de coupe. Remplacez les lames et les boulons usés ou endommagés par ensembles pour maintenir l'équilibre. Remplacez les étiquettes endommagées ou illisibles. Vérifiez s'il y a des fils de clôture lâches avant de commencer à couper. Ne coupez jamais d’objets durs. Cela pourrait endommager la machine ou blesser l'utilisateur. Utilisez la machine uniquement à la lumière du jour ou sous un éclairage artificiel suffisant. Ne placez pas vos pieds ou vos mains à proximité de pièces mobiles. Ne soulevez et ne transportez jamais le taille-haie lorsque le moteur tourne. Dans les situations suivantes, assurez-vous d'avoir arrêté le moteur et retiré la clé : o En s'éloignant du taille-haie. o Lors du débouchage d’un conduit. o Avant de vérifier, de nettoyer ou d'effectuer tout travail d'entretien. o Après avoir heurté un objet étranger. Vérifiez le taille-haie et effectuez les réparations nécessaires avant de continuer à travailler avec. Si vous remarquez des vibrations anormalement fortes, vérifiez toujours le taille-haie, remplacez toutes les pièces qui pourraient être endommagées et vérifiez qu'il n'y a pas de pièces desserrées ou desserrées. Maintenez tous les écrous, boulons et vis bien serrés pour garantir que l'équipement est en bon état de fonctionnement. Ne connectez pas un câble endommagé à l'alimentation et ne touchez pas un câble endommagé avant de le débrancher de l'alimentation. Un câble endommagé peut entrer en contact avec des pièces sous tension. 7 FR - - Ne touchez pas la lame avant que la machine ne soit débranchée du secteur et que la lame ne soit complètement arrêtée. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques ou sensorielles réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient été supervisées ou instruites dans l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Attendez toujours que la machine refroidisse complètement avant de la ranger. Lors de l'entretien des lames, gardez à l'esprit que même si l'alimentation électrique est déconnectée, les lames peuvent bouger. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou ses distributeurs officiels afin d'éviter tout danger. Sécurité dans la zone de travail - Gardez la zone de travail dégagée. Cela évitera les accidents. - Ne travaillez pas avec la machine dans des environnements potentiellement explosifs contenant des fluides, gaz ou poussières combustibles. Les outils électriques génèrent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les fumées. - Lors de l'utilisation de la machine, éloignez les enfants et les adultes du taille-haie en fonctionnement. Les distractions pourraient causer des blessures graves. Sécurité électrique - La fiche doit s'insérer dans la prise. Il ne doit en aucun cas être modifié. N'utilisez pas de fiches/connecteurs adaptateurs en combinaison avec des outils mis à la terre de protection. Les fiches et prises non modifiées réduisent le risque de choc électrique. - Évitez tout contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que des tuyaux, des radiateurs, des fours et des réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est mis à la terre. - Gardez l'outil à l'abri de la pluie. L'eau pénétrant dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. Ne taillez pas de haies mouillées. - N'utilisez pas le cordon pour transporter ou suspendre l'outil ou pour retirer la fiche de la prise. Gardez le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile et des bords tranchants ou des pièces mobiles de l'outil. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. - Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, utilisez uniquement des rallonges approuvées pour une utilisation en extérieur. L'utilisation d'une rallonge adaptée à une utilisation en extérieur réduit le risque de choc électrique. Assurez-vous que la machine n'est pas allumée accidentellement. Ne le portez pas avec vos mains sur les boutons d'alimentation. N'essayez pas de retirer les matériaux coupés pendant que les lames sont en mouvement. Assurez-vous que le taille-haie a été éteint et complètement arrêté avant de tenter de retirer le matériau coincé. Ne soulevez pas et ne tenez pas le taille-haie par les lames. Sécurité personnelle - Évitez des démarrages accidentels. Assurez-vous que l'interrupteur est en position « OFF » avant de débrancher le cordon d'alimentation de la prise. Lorsque vous transportez l'outil avec le doigt sur l'interrupteur marche/arrêt ou que vous branchez l'outil au secteur avec l'interrupteur en position « ON », des accidents peuvent survenir. - Retirez les outils de réglage, les clés, etc. avant d'allumer la machine. Une clé ou un autre outil à l'intérieur ou sur une partie rotative de l'outil peut provoquer des blessures. 8 FR - Ne surestimez pas vos capacités. Essayez de marcher en toute sécurité et de maintenir l’équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l'outil dans des situations inattendues. Gardez les outils de coupe affûtés et propres. Les lames bien entretenues se coincent moins et sont faciles à utiliser. Manipulation et utilisation appropriées des outils alimentés par batterie - Assurez-vous que l'appareil a été éteint avant d'insérer la batterie. L'insertion d'une batterie dans un outil électrique peut provoquer des accidents. - Utilisez uniquement les chargeurs recommandés par le fabricant pour charger les piles. Les chargeurs sont généralement conçus pour certains types de batteries ; S'il est utilisé avec d'autres types, il existe un risque d'incendie. - Gardez les piles inutilisées à l'écart des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets métalliques pouvant provoquer un contact. Un court-circuit peut provoquer des brûlures ou un incendie. - Une mauvaise utilisation peut provoquer une fuite du liquide de la batterie. Eviter tout contact avec ce liquide et rincer abondamment à l'eau. En cas de contact avec vos yeux, consultez immédiatement un médecin. Le liquide qui s'échappe de la batterie peut provoquer une irritation cutanée ou des brûlures. Émissions - La valeur d'émission de vibrations spécifiée a été mesurée par des méthodes de test standardisées et peut être comparée à d'autres outils électriques utilisés. - La valeur d'émission de vibrations spécifiée peut également être nécessaire pour l'évaluation des pauses de travail. - La valeur d'émission de vibrations spécifiée peut varier lors de l'utilisation réelle de l'outil électrique, en fonction de la manière dont l'outil électrique est utilisé. - Une sensation de picotement ou d’engourdissement dans les mains est le signe d’une vibration excessive. Limitez le temps de travail, prenez des pauses suffisamment longues, répartissez le travail entre plusieurs personnes ou utilisez des gants anti-vibrations lorsque vous travaillez avec la machine. Un certain degré de bruit provenant de cet appareil est inévitable. Le cas échéant, respectez les temps de calme et limitez le temps de travail au minimum possible. Vous et les autres Les personnes présentes dans la zone de travail doivent porter une protection auditive appropriée. Sécurité maximale Ce taille-haie dispose de 5 fonctionnalités conçues pour offrir une grande sécurité au taillehaie. Attention Si vous constatez que l'un de ces 5 mécanismes de sécurité ne fonctionne pas correctement, arrêtez immédiatement de travailler et apportez le taille-haie chez votre revendeur le plus proche. 1. Interrupteur de sécurité à deux mains (Figure 5) Pour allumer le taille-haie, l'interrupteur de la poignée avant (1) et l'interrupteur de la poignée arrière (3) doivent être enfoncés. Pour débrancher l'appareil, relâchez les deux interrupteurs. Le moteur s'arrête lorsque l'un des deux interrupteurs est relâché. 2. Arrêt rapide des lames Pour éviter les coupures, les lames s'arrêteront pendant une seconde après avoir relâché l'un des interrupteurs. 9 FR 3. Rail de sécurité de lame (Figure 8) Le rail de sécurité réduit le risque de blessure par contact involontaire avec le corps. Dès que le taille-haie est éteint, les lames s'arrêtent, pour des raisons de sécurité, exactement en dessous de la barre de protection afin de réduire les risques de blessures pendant le transport. 4. Protecteur d'impact Le rail de guidage rallongé évite la transmission des vibrations (rebond de la lame) à l'opérateur dues aux chocs avec des objets solides (mur, sol, etc.) 5. Fonction de protection du moteur Si des objets solides se coincent dans la lame de coupe et que le moteur se bloque, éteignez immédiatement la machine, débranchez la fiche de la prise de courant, retirez l'objet et poursuivez le travail. Le taille-haie dispose également d'un dispositif de coupure en cas de surcharge qui protège le moteur des dommages mécaniques. 10 FR 2. DESCRIPTION DU PRODUIT 2.1. Pièces de la machine 1. Poignée arrière avec interrupteur ON/OFF 2. Blocage de la batterie 3. Poignée avant avec interrupteur ON/OFF 4. Protège-main 5. Batterie 6. Rail de guidage 7. Protecteur d'impacts 8. Capot de protection de la lame 9. Chargeur 10. Borne de recharge Note importante : Pour toutes les opérations liées à l'utilisation et à l'entretien du moteur non décrites dans ce manuel, consulter les manuels correspondants. 11 FR 3. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Spécifications du taille-haie Tension nominale E20CS 20 V CC Longueur de la barre 560mm Largeur de coupe 18mm Longueur de coupe 510 mm Vitesse de rotation 1300 ±130 min-1 Type de batterie Li-Ion 20 V / 2,0 Ah / 40 Wh Autonomie sans charge 40~50 minutes Poids 2,1kg Niveau de pression acoustique LpA* 87 dB(A)K 3,0 dB Vibration* ≤ 2,5 m/s² K 1,5 m/s² Chargeur de batterie secteur Tension secteur 200-240 V~/50-60 Hz Tension de charge 21 V CC Courant de charge 2A Temps de chargement 1h / 1h30 environ *selon EN 60745-2-15 Remarque : en raison des mises à jour techniques du produit, ce document est sujet à modifications sans préavis. 4. ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT 4.1. Déballage Après avoir déballé le produit, vérifiez le contenu de la boîte : o o o Placez la boîte d'expédition sur une surface solide et plane. Coupez soigneusement les bandes d'expédition et retirez le couvercle de la boîte d'expédition. Vérifiez que toutes les pièces et accessoires du taille-haie sont dans la boîte avant de commencer l'assemblage. Attention Assurez-vous qu’il contient tout le matériel indiqué. Vérifiez qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. Informez immédiatement le distributeur ou le fournisseur de tout dommage ou pièce manquante, car les réclamations déposées à des dates ultérieures ne seront pas prises en compte. 12 FR 4.2. Instructions d'utilisation de la machine N'utilisez pas le taille-haie s'il pleut ou pour tailler des haies mouillées. Vérifiez le câble du taille-haie et ses connexions avant chaque utilisation pour déceler des signes visibles de dommages (débranchez d'abord la fiche). N'utilisez pas de câbles endommagés. Portez des gants de protection lorsque vous utilisez le taille-haie. Assemblage de la protection Faites glisser le protège-main (4) sur le rail de guidage et fixez-le au boîtier des deux côtés à l'aide d'une vis de chaque côté, comme indiqué sur la figure 1. 4.3. Mode d'emploi de la batterie 1. Au moment de la livraison du taille-haie, la batterie n'est pas installée. Avant de l'allumer pour la première fois, la batterie doit être chargée. 2. N'ouvrez jamais la batterie. 3. Ne jetez jamais la batterie au feu, risque extrême d’explosion. 4. Connectez le chargeur de batterie uniquement au secteur avec la tension indiquée sur la plaque signalétique. 5. Utilisez uniquement des piles d'origine. 6. Ne chargez jamais la batterie avec des charges provenant d'autres fournisseurs. Cela pourrait endommager la batterie ou le chargeur, voire même provoquer des blessures dues à une surchauffe. 7. Si vous utilisez le taille-haie pendant de longues périodes, la batterie peut surchauffer. Laissez-le refroidir avant de le recharger. 8. Ne rangez pas la batterie ou son chargeur à la portée des enfants. 9. N'utilisez pas le chargeur de batterie dans des environnements contenant des gaz ou des liquides inflammables. 10. Chargez la batterie dans une plage de température comprise entre 10 ºC et 40 ºC. 13 FR 11. Stockez la batterie à des températures inférieures à 30 °C. Des températures plus élevées pourraient endommager la batterie. La température idéale de stockage se situe entre 10ºC et 15ºC. 12. Protégez le taille-haie de la chaleur, du soleil direct et du feu. Cela pourrait provoquer des explosions. 13. Si la batterie est endommagée, elle peut libérer des vapeurs ou des liquides nocifs. En cas de contact accidentel, rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Le contact avec ce liquide peut provoquer des irritations, voire des lésions cutanées graves. 14. Ne court-circuitez jamais les contacts de la batterie et ne les interagissez jamais avec des objets métalliques. 15. Lors du transport de la batterie, faites particulièrement attention aux connexions et évitez tout contact. N'utilisez pas de récipients métalliques. 16. Un court-circuit pourrait provoquer une explosion. Cela pourrait endommager la batterie. 17. Vérifiez régulièrement que le câble n'est pas endommagé. Si vous détectez un défaut, remplacez-le. 18. La batterie est équipée d'une protection contre la décharge profonde : l'outil s'éteint automatiquement si la batterie se décharge. Rechargez immédiatement la batterie si tel est le cas. 19. Avant de stocker les batteries pour l'hiver, chargez-les à nouveau complètement. 4.4. Charge de la batterie Pour retirer la batterie rechargeable de l'appareil, appuyez sur le bouton de verrouillage (2) et faites glisser la batterie vers l'extérieur (Figure 2). - Branchez le chargeur (9) sur la prise de courant. Assurez-vous que la tension secteur indiquée sur la borne de recharge (10) corresponde à la tension secteur de votre prise. Le voyant vert sur le côté droit de la borne de recharge clignote. Faites glisser la batterie (5) dans la station de charge (10). Il ne peut être inséré que dans une seule position (Figure 3) 14 FR - Le processus de charge commence à ce moment et est visible par un indicateur LED rouge sur le côté gauche de la station de charge (10). Les trois LED vertes de la batterie (5) s'allumeront. Une fois la batterie complètement chargée, le voyant situé sur le côté droit de la station de charge (10) deviendra vert. La batterie arrête automatiquement de se charger. Les trois LED vertes sur la batterie (5) s'allument. Le processus de charge prend environ 1 heure à une heure et demie. La batterie devient chaude pendant la charge. Ceci est normal et n’indique pas un problème. Retirez la batterie de la station de charge dans les 5 heures. Attention Dans certains cas, la plage de température autorisée pendant le cycle de charge sera dépassée. Dans ce cas, le contrôle électronique de charge interrompt le cycle de charge pour éviter d'endommager la batterie. Le voyant rouge s’allumera en continu. Si cela se produit, retirez la batterie de la station de charge et laissez-la refroidir pendant environ 30 minutes. Relancez ensuite le cycle de charge en replaçant la batterie dans la station de charge. - Il n'est pas nécessaire de contrôler le temps de charge. - Débranchez la fiche du chargeur s'il n'est pas utilisé. - Si la batterie ne s'allume pas, vérifiez s'il y a du courant électrique dans la prise. S'il n'est pas possible de charger les batteries, rendez-vous dans un atelier de service. Pour vérifier le niveau de charge, appuyez sur le bouton X (Figure 3). Possibilités : o Les trois voyants s'allument : la batterie est complètement chargée. o Deux voyants s'allument : niveau de batterie acceptable. o Un voyant s'allume : la batterie n'est plus chargée. Rechargez-le dès que possible. Attention La batterie (5) n'atteint pas sa capacité maximale lors du premier cycle de charge. Le voyant rouge s'allumera jusqu'à ce que le chargeur (9) soit débranché du secteur. La capacité de charge maximale peut ne pas être atteinte après plusieurs cycles de charge. La batterie est équipée d'une fonction de protection contre les décharges profondes : l'outil s'éteint automatiquement si la batterie se décharge. Rechargez immédiatement la batterie si nécessaire. 15 FR - Lorsque le chargeur est connecté à la prise de courant, mais sans batterie, la LED verte à droite de la station de charge clignote et la LED rouge à gauche s'éteint. Lorsque la batterie est en charge, la LED rouge sur le côté gauche de la station de charge s'allume (la LED verte s'éteint) et les 3 LED vertes de la batterie s'allument. Lorsque la batterie est complètement chargée, la LED verte sur le côté droit de la station de charge s'allume (la LED rouge s'éteint) et les trois LED vertes de la batterie s'allument. Lorsque la batterie atteint des températures trop élevées, les LED verte et rouge de la station de charge s'allument. Lorsqu'une situation anormale se produit pendant le processus de charge, les LED verte et rouge de la station de charge clignotent. Protection thermique et tension Si l'outil est soumis à des charges excessivement élevées pendant une période prolongée, la batterie peut se déconnecter. Si cela se produit, laissez la batterie refroidir pendant env. 30 minutes. 4.5. Allumer et éteindre le taille-haie Insérez la batterie chargée (5) dans le taille-haie. Le verrou de la batterie (2) doit être correctement positionné. Lorsque vous allumez le taille-haie, soyez dans une position sûre. Pour l'allumer, appuyez sur l'interrupteur de la poignée (3). L'interrupteur de la poignée avant (1) doit également être enfoncé. Pour éteindre le taille-haie, relâchez les deux interrupteurs. Le moteur s'arrête également si l'un des interrupteurs est relâché. 16 FR 4.6. Sécuriser le taille-haie pendant le fonctionnement Cet équipement vous permettra de tailler ou tailler buissons et haies facilement et confortablement. - Taille de haie o Il est préférable de couper les jeunes pousses avec un mouvement de faux. o Il est préférable de couper les haies plus anciennes et plus solides avec un mouvement de sciage. o Les branches trop épaisses pour le taille-haie doivent être coupées à la scie. o Les côtés des haies doivent être coupés vers le haut en forme conique. - Pour obtenir une hauteur uniforme o Définissez une ligne de guidage à la hauteur souhaitée. o Coupez uniformément le long de cette ligne directrice. Placez-vous dans une position sûre et stable pour éviter de glisser et de vous blesser. Gardez toujours les lames éloignées de votre corps. 17 FR 5. ENTRETIEN ET STOCKAGE Avant d'effectuer toute tâche d'entretien ou de nettoyage, débranchez toujours l'alimentation du taille-haie. Ne laissez pas la machine se mouiller. L'infiltration d'eau peut détruire l'unité de commande combinée et le moteur électrique. Nettoyez l'appareil avec un chiffon, une brosse à main, etc. Danger Nettoyez et huilez toujours les lames après une utilisation prolongée du taille-haie. Cela améliorera la durée de vie de l'équipement. Les lames endommagées doivent être réparées immédiatement. Nettoyez les lames avec un chiffon sec ou, en cas de saleté plus évidente, avec une brosse. Attention : Risque de blessure. L'huile utilisée pour lubrifier les lames doit être respectueuse de l'environnement (Figure 7). Affûtage des lames Les lames n'ont généralement pas besoin d'entretien ou d'affûtage si elles sont utilisées correctement. Pour éviter les blessures causées par les lames lorsque vous n'utilisez pas le taille-haie, vous devez protéger le peigne de l'outil. Les lames ne peuvent pas être affûtées par l'utilisateur sans ouvrir la machine et le mécanisme de sécurité. Par conséquent, pour les affûter, rendez-vous chez votre revendeur le plus proche. Changer les lames Seule l'installation correcte des lames garantit un travail en toute sécurité. Vous devriez donc vous rendre chez votre revendeur le plus proche pour les remplacer. Le taille-haie doit être stocké de manière à ce qu'il n'y ait aucun risque de blessure par les lames. Remarque : Les lames de coupe doivent être nettoyées après chaque utilisation (voir également le chapitre Entretien). Veuillez utiliser un lubrifiant respectueux de l'environnement. Rangez ensuite le taille-haie dans son étui. 18 FR 6. GARANTIE Si votre produit présente un défaut de fabrication pendant la période de garantie établie, veuillez contacter ou vous rendre directement dans votre point de vente muni de la documentation nécessaire. Votre facture d'achat doit être conservée comme preuve de la date d'achat. Votre outil doit être retourné à votre revendeur dans un état acceptable et propre, dans son étui moulé d'origine, le cas échéant, accompagné de votre preuve d'achat applicable. 6.1. Période de garantie La période de garantie légale du produit commence à la date d'achat initiale par le premier acheteur initial et sa durée sera celle fixée par le décret-loi royal sur la protection des consommateurs et des utilisateurs contre les situations de vulnérabilité sociale et économique de l'année. correspondant au moment de l'achat du produit. Certains pays n'autorisent pas les limitations sur la durée d'une garantie implicite ou n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou accessoires, auquel cas la limitation et l'exclusion ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également bénéficier d'autres droits qui varient d'un état à l'autre ou d'un pays à l'autre. 6.2. Exclusions Cette garantie ne couvre pas les dommages au produit ou les problèmes de performances causés par : - - Usure naturelle. Mauvaise utilisation, négligence, fonctionnement imprudent ou manque d’entretien. Défauts causés par une utilisation incorrecte, dommages causés par des manipulations effectuées par du personnel non autorisé par Anova ou par l'utilisation de pièces de rechange non originales. Les défauts des pièces d'usure normale, telles que les roulements, les brosses, les câbles, les fiches ou les accessoires tels que les perceuses, les embouts, les lames de scie, etc. Dommages ou défauts résultant d’abus, d’accidents ou d’altérations. Utilisation et stockage inappropriés (référence explicite au fait que les règles décrites dans le mode d'emploi n'ont pas été respectées). Usure causée par le client (par exemple lames de scie cassées, balais de charbon usés, etc.). Usure secondaire et dommages dus à un manque d'entretien, de réparation, de lubrifiants (par exemple, dommages dus à une surchauffe dû à des fentes de refroidissement obstruées, dommages aux roulements dus à la saleté, dommages causés par le gel, etc.) Dommages résultant d’une utilisation excessive/surcharge. Dommages causés par des fournitures inappropriées (par exemple, un carburant incorrect) Défaillance induite par la charge des composants du boîtier ou des accessoires en raison d'une contrainte anormale 19 FR - Déformation induite par la charge des composants du boîtier ou des accessoires en raison de contraintes anormales. Dommages résultant du fonctionnement de fournitures qui se remplissent trop ou fuient en raison d'un stockage inapproprié, d'agents de nettoyage inappropriés ou d'autres composants chimiques dommageables. Dommages dus à une exposition inappropriée à des températures extrêmes (par exemple, fractures dues au gel, déformation thermique des composants, etc.) Dommages dus à une exposition permanente aux rayons ultraviolets. Dommages causés par un entretien inapproprié. Tout dommage causé par le non-respect du manuel d'instructions Tout produit qui a tenté d'être réparé par un professionnel non qualifié. Tout produit connecté à une source d’alimentation inadéquate (ampères, tension, fréquence). Tout dommage causé par des influences extérieures (eau, produits chimiques, physiques, chocs) ou des substances étrangères. Utilisation d'accessoires ou de pièces inadaptés. Elle n'inclut pas les défauts des pièces d'usure normale, ni les dommages ou défauts résultant d'abus, d'accidents ou de modifications, ni les frais de transport. De plus, la garantie est nulle si le produit a été altéré ou modifié, ou si la marque/numéro de série sur la machine a été effacé ou supprimé. L'entretien de routine, la mise au point, les réglages ou l'usure normale ne sont pas couverts par cette garantie. Ce manuel ne couvre pas toutes les situations possibles concernant les exclusions de garantie, pour plus d'informations, contactez votre revendeur Anova le plus proche. 6.3. En cas d'incident La garantie doit être correctement complétée avec toutes les informations demandées, et accompagnée de la facture d'achat. Anova se réserve le droit de rejeter toute réclamation où l'achat ne peut être vérifié ou où il est clair que le produit n'a pas été entretenu correctement (entretien, fentes d'aération propres, lubrification, balais de charbon régulièrement entretenus, nettoyage, stockage, etc.). L’usage privé désigne l’usage domestique personnel par un consommateur final. L’utilisation commerciale désigne plutôt toutes les autres utilisations, y compris les utilisations à des fins commerciales, génératrices de revenus ou de location. Une fois que le produit aura été utilisé à des fins commerciales, il sera considéré comme un produit commercial aux fins de cette garantie. Ce sont nos conditions de garantie standard, mais il peut parfois y avoir une couverture de garantie supplémentaire non déterminée au moment de la publication. Pour plus d'informations, contactez votre distributeur officiel Anova le plus proche ou visitez www.millasur.com. Le service de garantie est uniquement disponible auprès des revendeurs officiels Anova. Vous pouvez localiser votre distributeur le plus proche sur notre carte des distributeurs sur www.anova.es. 20 FR 7. ENVIRONNEMENT Protéger l'environnement. Recyclez l'huile utilisée par cette machine en la apportant à un centre de recyclage. Ne versez pas l’huile usagée dans les égouts, sur le sol, dans les rivières, les lacs ou les mers. Jetez votre machine de manière écologique. Nous ne devons pas jeter les machines avec les ordures ménagères. Ses composants plastiques et métalliques peuvent être classés selon leur nature et recyclés. Les matériaux utilisés pour emballer cette machine sont recyclables. Veuillez ne pas jeter l'emballage avec les ordures ménagères. Jetez ces emballages dans un point de collecte officiel des déchets. 21 FR 8. CERTIFICAT CE SOCIÉTÉ DE DISTRIBUTION MILLASUR, SL RUA EDUARDO PONDAL, Nº 23 PISIGÜEIRO 15688 OROSO - LA COROUÑA ESPAGNE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Conformément aux différentes directives CE, il est confirmé que, de par sa conception et sa construction, et selon le marquage CE imprimé par le fabricant dessus, la machine identifiée dans ce document est conforme aux exigences pertinentes et fondamentales en matière de santé et de sécurité. ... des directives CE précitées. Cette déclaration valide le produit pour afficher le symbole CE. Dans le cas où la machine est modifiée et que cette modification n'est pas approuvée par le fabricant et communiquée au distributeur, cette déclaration perdra sa valeur et sa validité. Nom de la machine : TAILLE-HAIE Modèle : E20CS Norme reconnue et approuvée à laquelle il répond : Directive 2014/30/UE 2006/42/CE Testé conformément à la réglementation : EN 60745-1:2009 + A11:2010 A15:2021 EN 6074-2-15:2009+A1:2010 EN CEI 55014-1:2021 EN CEI 55014-2:2021 Sceau de la société 11/12/2023 22
Fonctionnalités clés
- Batterie Li-Ion 20 V / 2,0 Ah / 40 Wh
- Longueur de barre de 560 mm
- Largeur de coupe de 18 mm
- Autonomie de 40 à 50 minutes
- Système de sécurité à deux mains
- Protection thermique et tension
- Protection contre les décharges profondes
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Quelle est l'autonomie de la batterie du taille-haie Anova E20CS ?
L'autonomie de la batterie est de 40 à 50 minutes sans charge.
Comment charger la batterie du taille-haie Anova E20CS ?
Branchez le chargeur sur une prise de courant et insérez la batterie dans la station de charge. Le voyant rouge sur le côté gauche de la station de charge s'allumera pendant le processus de charge. La batterie est complètement chargée lorsque le voyant vert sur le côté droit de la station de charge s'allume.
Comment allumer et éteindre le taille-haie Anova E20CS ?
Pour allumer le taille-haie, appuyez sur l'interrupteur de la poignée avant et l'interrupteur de la poignée arrière. Pour l'éteindre, relâchez l'un des deux interrupteurs.