Anova E20CS Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
Anova E20CS Manuel du propriétaire - Instructions et mode d'emploi | Fixfr
Taille-haies à batterie
E20CS
Instructions et mode d'emploi
FR
Millasur SLU
Rúa Eduardo Pondal, nº 23 - Pol. Ind. Sigüeiro
15688 - Oroso - La Corogne - 981 696 465 - www.millasur.com
FR
Anova tient à vous féliciter d'avoir choisi l'un de nos produits et vous
garantit l'assistance et la coopération qui ont toujours distingué notre
marque au fil du temps.
Cette machine est conçue pour durer de nombreuses années et pour être
très utile si elle est utilisée conformément aux instructions contenues dans
le manuel d'utilisation. Nous vous recommandons donc de lire
attentivement ce mode d'emploi et de suivre toutes nos recommandations.
Pour plus d'informations ou des questions, vous pouvez nous contacter
via nos supports Web tels que www.anova.es
INFORMATIONS SUR CE MANUEL
Faites attention aux informations fournies dans ce manuel et sur l'appareil
pour votre sécurité et celle des autres.
- Ce manuel contient des instructions d'utilisation et d'entretien.
- Gardez ce manuel avec vous lorsque vous allez travailler sur la
machine.
- Le contenu est correct au moment de l'impression.
- Nous nous réservons le droit de réaliser des modifications à tout
moment sans affecter nos responsabilités légales.
- Ce manuel est considéré comme faisant partie intégrante du produit
et doit rester avec lui en cas de prêt ou de revente.
- Demandez à votre revendeur un nouveau manuel en cas de perte
ou de dommage.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER
LA MACHINE
Pour vous assurer que votre machine offre les meilleurs résultats,
veuillez lire attentivement les règles d'utilisation et de sécurité
avant toute utilisation.
AUTRES AVERTISSEMENTS :
Une utilisation incorrecte peut endommager la machine ou d'autres objets.
L'adaptation de la machine à de nouvelles exigences techniques pourrait
entraîner des différences entre le contenu de ce manuel et le produit
acheté.
Veuillez lire et suivre toutes les instructions de ce manuel. Le non-respect
de ces instructions peut entraîner des blessures graves.
2
FR
INDICE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DESCRIPTION DU PRODUIT
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT12
ENTRETIEN ET STOCKAGE
GARANTIE
ENVIRONNEMENT
CERTIFICAT CE
3
FR
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1.1. Consignes générales de sécurité
Important
Avant d'utiliser ce produit, lisez et suivez les instructions suivantes. Pour éviter des
blessures à vous-même et à des tiers, vous devez également respecter les règles
de prévention de votre association professionnelle et les règles de sécurité en
vigueur dans votre pays. Le terme « outil électrique » dans tous les avertissements
ci-dessous fait référence à la fois aux outils électriques (alimentés sur secteur) et aux outils
alimentés par batterie (non alimentés par le secteur). Assurez-vous que toutes les personnes
travaillant avec l'équipement lisent les consignes de sécurité. Conservez les instructions dans
un endroit sûr pour référence future.
-
-
Soyez toujours attentif, n'utilisez pas l'équipement si vous êtes fatigué ou sous
l'influence de substances qui affectent votre concentration. Un moment de distraction
suffit à provoquer des blessures graves.
Familiarisez-vous avec l'équipement avant de l'utiliser. Lisez et comprenez toutes les
instructions d'utilisation.
L'opérateur est responsable des tiers dans sa zone de travail.
La machine ne doit être utilisée que par des personnes de plus de 18 ans ayant lu et
compris les instructions.
Gardez les enfants et les animaux domestiques éloignés de la zone de travail.
Ne surchargez pas la machine. Le travail sera mieux fait et plus sûr selon les
paramètres établis.
Utilisez la machine uniquement avec les accessoires de sécurité corrects et
correctement installés. Ne modifiez aucun élément de la machine qui pourrait affecter
la sécurité.
Ne modifiez aucune partie de la machine.
Ne laissez pas et n'utilisez pas la machine sous la pluie.
Lorsqu'elle n'est pas utilisée, rangez la machine dans un endroit sec et sûr, hors de
portée des enfants.
Coupez le moteur dans les cas suivants :
o Lors de travaux de réparation.
o Lors de l'exécution de tâches d'entretien ou de nettoyage.
o Quand je corrige des bugs.
o Lors du transport de la machine.
o Si la machine doit être laissée sans surveillance, même lors de courtes
interruptions.
Inspectez la machine pour déceler d’éventuels défauts.
o Vous devez inspecter les systèmes de sécurité pour garantir leur bon
fonctionnement avant de commencer à utiliser la machine.
o Les pièces et protections endommagées doivent être remplacées ou réparées
par un atelier spécialisé. Faites-le avant d'utiliser le taille-haie : cela évitera
d'éventuels accidents.
o Si les avertissements imprimés sur la machine sont endommagés ou illisibles,
ils doivent être remplacés immédiatement.
4
FR
1.2. Utilisation prévue de la machine
Ce taille-haie est destiné exclusivement à la taille des arbustes, buissons, plantes
ornementales et haies. Il est conçu pour couper des branches d'un diamètre ne dépassant pas
18 mm. Le taille-haie n'est pas destiné à un usage commercial. Chaque fois que le taille-haie
est en fonctionnement, assurez-vous que ses protections sont installées. Si vous constatez
des dommages électriques ou mécaniques sur le taille-haie avant ou pendant son utilisation,
consultez votre revendeur le plus proche.
Toute utilisation non spécifiée dans la section « Utilisation prévue de la machine » est
considérée comme une utilisation inappropriée. L'obligation du fabricant d'honorer la garantie
sera annulée si le taille-haie est utilisé avec des pièces non originales. Le
fabricant/fournisseur n’est pas responsable des blessures et/ou dommages résultant
d’une mauvaise utilisation.
1.3. Risques résiduels
Important
Même si vous respectez les réglementations en vigueur en matière de sécurité des produits,
des risques résiduels peuvent exister compte tenu des caractéristiques de l'équipement et du
travail pour lequel il est conçu.
Les risques résiduels peuvent être minimisés en suivant les consignes de sécurité.
-
Vous réduirez le risque de blessures corporelles et de dommages matériels en suivant
ces instructions et en faisant preuve de prudence.
Le non-respect de ces instructions de sécurité peut entraîner des blessures à
l'opérateur ou des dommages matériels.
Le manque de soin, une utilisation incorrecte ou le non-respect des règles de sécurité
peuvent provoquer des blessures aux mains et aux doigts lorsque la cale est en
mouvement.
Il existe un risque d'électrocution si vous utilisez des connexions électriques non
approuvées.
Il existe un risque de perte auditive lors de travaux prolongés avec la machine sans
protection.
Certains des dangers que vous pouvez courir même si vous utilisez l'outil correctement :
-
Un contact avec les lames peut se produire pendant le fonctionnement du taille-haie
(provoquant des coupures).
Mauvaise tenue du taille-haie pendant son fonctionnement (provoquant des coupures)
Mouvement soudain et inattendu du matériel végétal coupé (provoquant des blessures
par coupure)
Les parties endommagées de la lame peuvent voler ou se projeter.
Le légume coupé peut être jeté.
Dommages auditifs si une protection appropriée n’est pas utilisée.
Inhalation de matériaux coupés.
Remarque : Même si vous prenez des mesures préventives, il peut subsister des risques résiduels et
non évidents.
5
FR
1.4. Symboles de sécurité
Veuillez lire attentivement les instructions d'utilisation et de sécurité avant
d'utiliser la machine. Veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure.
Des blessures graves peuvent survenir si les consignes de sécurité ne sont
pas respectées.
Portez des protections auditives et oculaires lorsque vous utilisez le taillehaie.
Gardez la machine à l'abri de la pluie.
Éloignez les passants, les enfants ou les spectateurs de la machine en
fonctionnement.
Cet appareil ne peut pas être jeté avec les ordures ménagères. Jetez-le
uniquement dans un point de collecte désigné. Sa batterie contient du
lithium.
Niveau de capacité acoustique garanti LWA 92 dB(A)
Retirez la batterie rechargeable avant d'effectuer des travaux de réparation
et d'entretien.
Le chargeur est destiné uniquement à une utilisation en intérieur.
Double isolation
Ne jetez pas les piles dans l’eau et ne les immergez pas. N'exposez pas
la batterie à des températures supérieures à 40ºC. Chargez la batterie à
des températures comprises entre 10ºC et 40ºC
Risque d'explosion ou d'incendie. Ne jetez jamais les batteries au feu et
ne travaillez jamais avec la machine dans des environnements
potentiellement explosifs contenant des fluides, des gaz ou des
poussières combustibles. Les outils électriques génèrent des étincelles
qui peuvent enflammer la poussière ou les fumées.
Chargez la batterie avant de ranger le taille-haie.
6
FR
Les notes de sécurité suivantes aideront à prévenir ou à réduire le risque de blessure ou de
décès.
Danger
Indique un danger qui, s'il n'est
pas évité, pourrait entraîner
des blessures graves, voire la
mort.
Remarque ou important
Ils fournissent des détails ou
des informations
complémentaires sur ce qui a
déjà été dit, afin d'éviter des
dommages à la machine.
Avertissement
Indique un danger qui, s'il n'est
pas évité, pourrait entraîner
des blessures graves.
Veuillez lire et conserver le
manuel dans un endroit sûr et
le remettre si la machine est
prêtée/vendue à un autre
utilisateur.
Prudence
Indique un danger qui, s'il n'est
pas évité, pourrait entraîner des
blessures légères ou un
dysfonctionnement.
Vous devez lire entièrement les
instructions pour garantir que
vous utilisez et faites fonctionner
la machine en toute sécurité.
Équipement de protection individuelle (EPI) approprié
Doit être utilisé à tout moment lorsque la machine est utilisée ou en réparation
TOUJOURS garder la zone de travail dégagée de toute personne non essentielle, y compris,
mais sans s'y limiter, les enfants, les personnes âgées et les personnes vulnérables.
NE JAMAIS PERMETTRE à une personne non formée d'utiliser cette machine.
1.5. Autres règles de sécurité
-
-
-
-
Pendant la coupe, portez toujours des chaussures adaptées et un pantalon long.
N'utilisez pas l'équipement si vous êtes pieds nus ou si vous portez des sandales
ouvertes ; Évitez de porter des vêtements amples ou des vêtements avec des cordons
ou des cravates pendants.
Inspectez minutieusement la zone où l'équipement sera utilisé et retirez tous les objets
qui pourraient être projetés par la machine.
Avant d'utiliser la machine, vérifiez toujours visuellement l'usure ou les dommages des
lames, des boulons de lame et de l'ensemble de coupe. Remplacez les lames et les
boulons usés ou endommagés par ensembles pour maintenir l'équilibre. Remplacez
les étiquettes endommagées ou illisibles. Vérifiez s'il y a des fils de clôture lâches avant
de commencer à couper.
Ne coupez jamais d’objets durs. Cela pourrait endommager la machine ou blesser
l'utilisateur. Utilisez la machine uniquement à la lumière du jour ou sous un éclairage
artificiel suffisant.
Ne placez pas vos pieds ou vos mains à proximité de pièces mobiles.
Ne soulevez et ne transportez jamais le taille-haie lorsque le moteur tourne.
Dans les situations suivantes, assurez-vous d'avoir arrêté le moteur et retiré la clé :
o En s'éloignant du taille-haie.
o Lors du débouchage d’un conduit.
o Avant de vérifier, de nettoyer ou d'effectuer tout travail d'entretien.
o Après avoir heurté un objet étranger. Vérifiez le taille-haie et effectuez les
réparations nécessaires avant de continuer à travailler avec.
Si vous remarquez des vibrations anormalement fortes, vérifiez toujours le taille-haie,
remplacez toutes les pièces qui pourraient être endommagées et vérifiez qu'il n'y a pas
de pièces desserrées ou desserrées.
Maintenez tous les écrous, boulons et vis bien serrés pour garantir que l'équipement
est en bon état de fonctionnement.
Ne connectez pas un câble endommagé à l'alimentation et ne touchez pas un câble
endommagé avant de le débrancher de l'alimentation. Un câble endommagé peut
entrer en contact avec des pièces sous tension.
7
FR
-
-
Ne touchez pas la lame avant que la machine ne soit débranchée du secteur et que la
lame ne soit complètement arrêtée.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes ayant des capacités
physiques ou sensorielles réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances,
à moins qu'elles n'aient été supervisées ou instruites dans l'utilisation de l'appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
Attendez toujours que la machine refroidisse complètement avant de la ranger.
Lors de l'entretien des lames, gardez à l'esprit que même si l'alimentation électrique
est déconnectée, les lames peuvent bouger.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
agent de service ou ses distributeurs officiels afin d'éviter tout danger.
Sécurité dans la zone de travail
- Gardez la zone de travail dégagée. Cela évitera les accidents.
- Ne travaillez pas avec la machine dans des environnements potentiellement explosifs
contenant des fluides, gaz ou poussières combustibles. Les outils électriques génèrent
des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les fumées.
- Lors de l'utilisation de la machine, éloignez les enfants et les adultes du taille-haie en
fonctionnement. Les distractions pourraient causer des blessures graves.
Sécurité électrique
- La fiche doit s'insérer dans la prise. Il ne doit en aucun cas être modifié. N'utilisez pas
de fiches/connecteurs adaptateurs en combinaison avec des outils mis à la terre de
protection. Les fiches et prises non modifiées réduisent le risque de choc électrique.
- Évitez tout contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que des tuyaux,
des radiateurs, des fours et des réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc
électrique si votre corps est mis à la terre.
- Gardez l'outil à l'abri de la pluie. L'eau pénétrant dans un outil électrique augmente le
risque de choc électrique. Ne taillez pas de haies mouillées.
- N'utilisez pas le cordon pour transporter ou suspendre l'outil ou pour retirer la fiche de
la prise. Gardez le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile et des bords tranchants ou
des pièces mobiles de l'outil. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
-
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, utilisez uniquement des rallonges
approuvées pour une utilisation en extérieur. L'utilisation d'une rallonge adaptée à une
utilisation en extérieur réduit le risque de choc électrique.
Assurez-vous que la machine n'est pas allumée accidentellement. Ne le portez pas
avec vos mains sur les boutons d'alimentation.
N'essayez pas de retirer les matériaux coupés pendant que les lames sont en
mouvement.
Assurez-vous que le taille-haie a été éteint et complètement arrêté avant de tenter de
retirer le matériau coincé. Ne soulevez pas et ne tenez pas le taille-haie par les lames.
Sécurité personnelle
- Évitez des démarrages accidentels. Assurez-vous que l'interrupteur est en position
« OFF » avant de débrancher le cordon d'alimentation de la prise. Lorsque vous
transportez l'outil avec le doigt sur l'interrupteur marche/arrêt ou que vous branchez
l'outil au secteur avec l'interrupteur en position « ON », des accidents peuvent survenir.
- Retirez les outils de réglage, les clés, etc. avant d'allumer la machine.
Une clé ou un autre outil à l'intérieur ou sur une partie rotative de l'outil peut provoquer
des blessures.
8
FR
-
Ne surestimez pas vos capacités. Essayez de marcher en toute sécurité et de maintenir
l’équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l'outil dans des
situations inattendues.
Gardez les outils de coupe affûtés et propres. Les lames bien entretenues se coincent moins
et sont faciles à utiliser.
Manipulation et utilisation appropriées des outils alimentés par batterie
- Assurez-vous que l'appareil a été éteint avant d'insérer la batterie.
L'insertion d'une batterie dans un outil électrique peut provoquer des accidents.
- Utilisez uniquement les chargeurs recommandés par le fabricant pour charger
les piles. Les chargeurs sont généralement conçus pour certains types de batteries ;
S'il est utilisé avec d'autres types, il existe un risque d'incendie.
- Gardez les piles inutilisées à l'écart des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis
ou autres objets métalliques pouvant provoquer un contact. Un court-circuit peut
provoquer des brûlures ou un incendie.
- Une mauvaise utilisation peut provoquer une fuite du liquide de la batterie. Eviter tout
contact avec ce liquide et rincer abondamment à l'eau. En cas de contact avec vos
yeux, consultez immédiatement un médecin. Le liquide qui s'échappe de la batterie
peut provoquer une irritation cutanée ou des brûlures.
Émissions
- La valeur d'émission de vibrations spécifiée a été mesurée par des méthodes de test
standardisées et peut être comparée à d'autres outils électriques utilisés.
- La valeur d'émission de vibrations spécifiée peut également être nécessaire pour
l'évaluation des pauses de travail.
- La valeur d'émission de vibrations spécifiée peut varier lors de l'utilisation réelle de
l'outil électrique, en fonction de la manière dont l'outil électrique est utilisé.
- Une sensation de picotement ou d’engourdissement dans les mains est le signe
d’une vibration excessive. Limitez le temps de travail, prenez des pauses
suffisamment longues, répartissez le travail entre plusieurs personnes ou utilisez des
gants anti-vibrations lorsque vous travaillez avec la machine. Un certain degré de
bruit provenant de cet appareil est inévitable. Le cas échéant, respectez les temps de
calme et limitez le temps de travail au minimum possible. Vous et les autres
Les personnes présentes dans la zone de travail doivent porter une protection auditive
appropriée.
Sécurité maximale
Ce taille-haie dispose de 5 fonctionnalités conçues pour offrir une grande sécurité au taillehaie.
Attention
Si vous constatez que l'un de ces 5 mécanismes de sécurité ne fonctionne pas correctement,
arrêtez immédiatement de travailler et apportez le taille-haie chez votre revendeur le plus
proche.
1. Interrupteur de sécurité à deux mains (Figure 5)
Pour allumer le taille-haie, l'interrupteur de la poignée avant (1) et l'interrupteur
de la poignée arrière (3) doivent être enfoncés. Pour débrancher l'appareil,
relâchez les deux interrupteurs. Le moteur s'arrête lorsque l'un des deux
interrupteurs est relâché.
2. Arrêt rapide des lames
Pour éviter les coupures, les lames s'arrêteront pendant une seconde après avoir
relâché l'un des interrupteurs.
9
FR
3. Rail de sécurité de lame (Figure 8)
Le rail de sécurité réduit le risque de blessure par contact involontaire avec le
corps. Dès que le taille-haie est éteint, les lames s'arrêtent, pour des raisons de
sécurité, exactement en dessous de la barre de protection afin de réduire les
risques de blessures pendant le transport.
4. Protecteur d'impact
Le rail de guidage rallongé évite la transmission des vibrations (rebond de la
lame) à l'opérateur dues aux chocs avec des objets solides (mur, sol, etc.)
5. Fonction de protection du moteur
Si des objets solides se coincent dans la lame de coupe et que le moteur se
bloque, éteignez immédiatement la machine, débranchez la fiche de la prise de
courant, retirez l'objet et poursuivez le travail.
Le taille-haie dispose également d'un dispositif de coupure en cas de surcharge
qui protège le moteur des dommages mécaniques.
10
FR
2. DESCRIPTION DU PRODUIT
2.1. Pièces de la machine
1. Poignée arrière avec interrupteur ON/OFF
2. Blocage de la batterie
3. Poignée avant avec interrupteur ON/OFF
4. Protège-main
5. Batterie
6. Rail de guidage
7. Protecteur d'impacts
8. Capot de protection de la lame
9. Chargeur
10. Borne de recharge
Note importante : Pour toutes les opérations liées à l'utilisation et à l'entretien du moteur non décrites
dans ce manuel, consulter les manuels correspondants.
11
FR
3. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Spécifications du taille-haie
Tension nominale
E20CS
20 V CC
Longueur de la barre
560mm
Largeur de coupe
18mm
Longueur de coupe
510 mm
Vitesse de rotation
1300 ±130 min-1
Type de batterie
Li-Ion 20 V / 2,0 Ah / 40 Wh
Autonomie sans charge
40~50 minutes
Poids
2,1kg
Niveau de pression acoustique LpA*
87 dB(A)K 3,0 dB
Vibration*
≤ 2,5 m/s² K 1,5 m/s²
Chargeur de batterie secteur
Tension secteur
200-240 V~/50-60 Hz
Tension de charge
21 V CC
Courant de charge
2A
Temps de chargement
1h / 1h30 environ
*selon EN 60745-2-15
Remarque : en raison des mises à jour techniques du produit, ce document est sujet à modifications
sans préavis.
4. ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
4.1. Déballage
Après avoir déballé le produit, vérifiez le contenu de la boîte :
o
o
o
Placez la boîte d'expédition sur une surface solide et plane.
Coupez soigneusement les bandes d'expédition et retirez le couvercle de la boîte
d'expédition.
Vérifiez que toutes les pièces et accessoires du taille-haie sont dans la boîte avant de
commencer l'assemblage.
Attention
Assurez-vous qu’il contient tout le matériel indiqué. Vérifiez qu'il n'a pas été endommagé
pendant le transport.
Informez immédiatement le distributeur ou le fournisseur de tout dommage ou pièce
manquante, car les réclamations déposées à des dates ultérieures ne seront pas prises en
compte.
12
FR
4.2. Instructions d'utilisation de la machine
N'utilisez pas le taille-haie s'il pleut ou pour tailler des haies mouillées.
Vérifiez le câble du taille-haie et ses connexions avant chaque utilisation pour déceler des
signes visibles de dommages (débranchez d'abord la fiche). N'utilisez pas de câbles
endommagés.
Portez des gants de protection lorsque vous utilisez le taille-haie.
Assemblage de la protection
Faites glisser le protège-main (4) sur le rail de guidage et fixez-le au boîtier des deux côtés à
l'aide d'une vis de chaque côté, comme indiqué sur la figure 1.
4.3. Mode d'emploi de la batterie
1. Au moment de la livraison du taille-haie, la batterie n'est pas installée. Avant de
l'allumer pour la première fois, la batterie doit être chargée.
2. N'ouvrez jamais la batterie.
3. Ne jetez jamais la batterie au feu, risque extrême d’explosion.
4. Connectez le chargeur de batterie uniquement au secteur avec la tension indiquée sur
la plaque signalétique.
5. Utilisez uniquement des piles d'origine.
6. Ne chargez jamais la batterie avec des charges provenant d'autres fournisseurs. Cela
pourrait endommager la batterie ou le chargeur, voire même provoquer des blessures
dues à une surchauffe.
7. Si vous utilisez le taille-haie pendant de longues périodes, la batterie peut surchauffer.
Laissez-le refroidir avant de le recharger.
8. Ne rangez pas la batterie ou son chargeur à la portée des enfants.
9. N'utilisez pas le chargeur de batterie dans des environnements contenant des gaz ou
des liquides inflammables.
10. Chargez la batterie dans une plage de température comprise entre 10 ºC et 40 ºC.
13
FR
11. Stockez la batterie à des températures inférieures à 30 °C. Des températures plus
élevées pourraient endommager la batterie. La température idéale de stockage se
situe entre 10ºC et 15ºC.
12. Protégez le taille-haie de la chaleur, du soleil direct et du feu. Cela pourrait provoquer
des explosions.
13. Si la batterie est endommagée, elle peut libérer des vapeurs ou des liquides nocifs. En
cas de contact accidentel, rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un
médecin. Le contact avec ce liquide peut provoquer des irritations, voire des lésions
cutanées graves.
14. Ne court-circuitez jamais les contacts de la batterie et ne les interagissez jamais avec
des objets métalliques.
15. Lors du transport de la batterie, faites particulièrement attention aux connexions et
évitez tout contact. N'utilisez pas de récipients métalliques.
16. Un court-circuit pourrait provoquer une explosion. Cela pourrait endommager la
batterie.
17. Vérifiez régulièrement que le câble n'est pas endommagé. Si vous détectez un défaut,
remplacez-le.
18. La batterie est équipée d'une protection contre la décharge profonde : l'outil s'éteint
automatiquement si la batterie se décharge. Rechargez immédiatement la batterie si
tel est le cas.
19. Avant de stocker les batteries pour l'hiver, chargez-les à nouveau complètement.
4.4. Charge de la batterie
Pour retirer la batterie rechargeable de l'appareil, appuyez sur le bouton de verrouillage (2) et
faites glisser la batterie vers l'extérieur (Figure 2).
-
Branchez le chargeur (9) sur la prise de courant. Assurez-vous que la tension secteur
indiquée sur la borne de recharge (10) corresponde à la tension secteur de votre prise.
Le voyant vert sur le côté droit de la borne de recharge clignote.
Faites glisser la batterie (5) dans la station de charge (10). Il ne peut être inséré que
dans une seule position (Figure 3)
14
FR
-
Le processus de charge commence à ce moment et est visible par un indicateur LED
rouge sur le côté gauche de la station de charge (10). Les trois LED vertes de la batterie
(5) s'allumeront.
Une fois la batterie complètement chargée, le voyant situé sur le côté droit de la station
de charge (10) deviendra vert. La batterie arrête automatiquement de se charger. Les
trois LED vertes sur la batterie (5) s'allument.
Le processus de charge prend environ 1 heure à une heure et demie. La batterie
devient chaude pendant la charge. Ceci est normal et n’indique pas un problème.
Retirez la batterie de la station de charge dans les 5 heures.
Attention
Dans certains cas, la plage de température autorisée pendant le cycle de charge sera
dépassée. Dans ce cas, le contrôle électronique de charge interrompt le cycle de charge pour
éviter d'endommager la batterie. Le voyant rouge s’allumera en continu. Si cela se produit,
retirez la batterie de la station de charge et laissez-la refroidir pendant environ 30 minutes.
Relancez ensuite le cycle de charge en replaçant la batterie dans la station de charge.
- Il n'est pas nécessaire de contrôler le temps de charge.
- Débranchez la fiche du chargeur s'il n'est pas utilisé.
- Si la batterie ne s'allume pas, vérifiez s'il y a du courant électrique dans la prise. S'il n'est pas
possible de charger les batteries, rendez-vous dans un atelier de service.
Pour vérifier le niveau de charge, appuyez sur le bouton X (Figure 3). Possibilités :
o Les trois voyants s'allument : la batterie est complètement chargée.
o Deux voyants s'allument : niveau de batterie acceptable.
o Un voyant s'allume : la batterie n'est plus chargée. Rechargez-le dès que
possible.
Attention
La batterie (5) n'atteint pas sa capacité maximale lors du premier cycle de charge. Le voyant
rouge s'allumera jusqu'à ce que le chargeur (9) soit débranché du secteur. La capacité de
charge maximale peut ne pas être atteinte après plusieurs cycles de charge.
La batterie est équipée d'une fonction de protection contre les décharges profondes : l'outil
s'éteint automatiquement si la batterie se décharge. Rechargez immédiatement la batterie si
nécessaire.
15
FR
-
Lorsque le chargeur est connecté à la prise de courant, mais sans batterie, la LED
verte à droite de la station de charge clignote et la LED rouge à gauche s'éteint.
Lorsque la batterie est en charge, la LED rouge sur le côté gauche de la station de
charge s'allume (la LED verte s'éteint) et les 3 LED vertes de la batterie s'allument.
Lorsque la batterie est complètement chargée, la LED verte sur le côté droit de la
station de charge s'allume (la LED rouge s'éteint) et les trois LED vertes de la batterie
s'allument.
Lorsque la batterie atteint des températures trop élevées, les LED verte et rouge de la
station de charge s'allument.
Lorsqu'une situation anormale se produit pendant le processus de charge, les LED
verte et rouge de la station de charge clignotent.
Protection thermique et tension
Si l'outil est soumis à des charges excessivement élevées pendant une période prolongée, la
batterie peut se déconnecter.
Si cela se produit, laissez la batterie refroidir pendant env. 30 minutes.
4.5. Allumer et éteindre le taille-haie
Insérez la batterie chargée (5) dans le taille-haie. Le verrou de la batterie (2) doit être
correctement positionné.
Lorsque vous allumez le taille-haie, soyez dans une position sûre. Pour l'allumer, appuyez sur
l'interrupteur de la poignée (3). L'interrupteur de la poignée avant (1) doit également être
enfoncé.
Pour éteindre le taille-haie, relâchez les deux interrupteurs. Le moteur s'arrête également si
l'un des interrupteurs est relâché.
16
FR
4.6. Sécuriser le taille-haie pendant le fonctionnement
Cet équipement vous permettra de tailler ou tailler buissons et haies facilement et
confortablement.
-
Taille de haie
o Il est préférable de couper les jeunes pousses avec un mouvement de faux.
o Il est préférable de couper les haies plus anciennes et plus solides avec un
mouvement de sciage.
o Les branches trop épaisses pour le taille-haie doivent être coupées à la scie.
o Les côtés des haies doivent être coupés vers le haut en forme conique.
-
Pour obtenir une hauteur uniforme
o Définissez une ligne de guidage à la hauteur souhaitée.
o Coupez uniformément le long de cette ligne directrice.
Placez-vous dans une position sûre et stable pour éviter de glisser et de vous blesser.
Gardez toujours les lames éloignées de votre corps.
17
FR
5. ENTRETIEN ET STOCKAGE
Avant d'effectuer toute tâche d'entretien ou de nettoyage, débranchez toujours l'alimentation
du taille-haie.
Ne laissez pas la machine se mouiller. L'infiltration d'eau peut détruire l'unité de commande
combinée et le moteur électrique. Nettoyez l'appareil avec un chiffon, une brosse à main, etc.
Danger
Nettoyez et huilez toujours les lames après une utilisation prolongée du taille-haie. Cela
améliorera la durée de vie de l'équipement. Les lames endommagées doivent être réparées
immédiatement. Nettoyez les lames avec un chiffon sec ou, en cas de saleté plus évidente,
avec une brosse. Attention : Risque de blessure.
L'huile utilisée pour lubrifier les lames doit être respectueuse de l'environnement (Figure 7).
Affûtage des lames
Les lames n'ont généralement pas besoin d'entretien ou d'affûtage si elles sont utilisées
correctement. Pour éviter les blessures causées par les lames lorsque vous n'utilisez
pas le taille-haie, vous devez protéger le peigne de l'outil. Les lames ne peuvent pas être
affûtées par l'utilisateur sans ouvrir la machine et le mécanisme de sécurité. Par
conséquent, pour les affûter, rendez-vous chez votre revendeur le plus proche.
Changer les lames
Seule l'installation correcte des lames garantit un travail en toute sécurité. Vous devriez
donc vous rendre chez votre revendeur le plus proche pour les remplacer.
Le taille-haie doit être stocké de manière à ce qu'il n'y ait aucun risque de blessure par les
lames.
Remarque : Les lames de coupe doivent être nettoyées après chaque utilisation (voir également le
chapitre Entretien).
Veuillez utiliser un lubrifiant respectueux de l'environnement. Rangez ensuite le taille-haie
dans son étui.
18
FR
6. GARANTIE
Si votre produit présente un défaut de fabrication pendant la période de garantie établie,
veuillez contacter ou vous rendre directement dans votre point de vente muni de la
documentation nécessaire.
Votre facture d'achat doit être conservée comme preuve de la date d'achat. Votre outil doit
être retourné à votre revendeur dans un état acceptable et propre, dans son étui moulé
d'origine, le cas échéant, accompagné de votre preuve d'achat applicable.
6.1. Période de garantie
La période de garantie légale du produit commence à la date d'achat initiale par le premier
acheteur initial et sa durée sera celle fixée par le décret-loi royal sur la protection des
consommateurs et des utilisateurs contre les situations de vulnérabilité sociale et économique
de l'année. correspondant au moment de l'achat du produit.
Certains pays n'autorisent pas les limitations sur la durée d'une garantie implicite ou
n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou accessoires, auquel
cas la limitation et l'exclusion ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous
confère des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également bénéficier d'autres droits qui
varient d'un état à l'autre ou d'un pays à l'autre.
6.2. Exclusions
Cette garantie ne couvre pas les dommages au produit ou les problèmes de performances
causés par :
-
-
Usure naturelle.
Mauvaise utilisation, négligence, fonctionnement imprudent ou manque d’entretien.
Défauts causés par une utilisation incorrecte, dommages causés par des
manipulations effectuées par du personnel non autorisé par Anova ou par l'utilisation
de pièces de rechange non originales.
Les défauts des pièces d'usure normale, telles que les roulements, les brosses, les
câbles, les fiches ou les accessoires tels que les perceuses, les embouts, les lames
de scie, etc.
Dommages ou défauts résultant d’abus, d’accidents ou d’altérations.
Utilisation et stockage inappropriés (référence explicite au fait que les règles décrites
dans le mode d'emploi n'ont pas été respectées).
Usure causée par le client (par exemple lames de scie cassées, balais de charbon
usés, etc.).
Usure secondaire et dommages dus à un manque d'entretien, de réparation, de
lubrifiants (par exemple, dommages dus à une surchauffe dû à des fentes de
refroidissement obstruées, dommages aux roulements dus à la saleté, dommages
causés par le gel, etc.)
Dommages résultant d’une utilisation excessive/surcharge.
Dommages causés par des fournitures inappropriées (par exemple, un carburant
incorrect)
Défaillance induite par la charge des composants du boîtier ou des accessoires en
raison d'une contrainte anormale
19
FR
-
Déformation induite par la charge des composants du boîtier ou des accessoires en
raison de contraintes anormales.
Dommages résultant du fonctionnement de fournitures qui se remplissent trop ou fuient
en raison d'un stockage inapproprié, d'agents de nettoyage inappropriés ou d'autres
composants chimiques dommageables.
Dommages dus à une exposition inappropriée à des températures extrêmes (par
exemple, fractures dues au gel, déformation thermique des composants, etc.)
Dommages dus à une exposition permanente aux rayons ultraviolets.
Dommages causés par un entretien inapproprié.
Tout dommage causé par le non-respect du manuel d'instructions
Tout produit qui a tenté d'être réparé par un professionnel non qualifié.
Tout produit connecté à une source d’alimentation inadéquate (ampères, tension,
fréquence).
Tout dommage causé par des influences extérieures (eau, produits chimiques,
physiques, chocs) ou des substances étrangères.
Utilisation d'accessoires ou de pièces inadaptés.
Elle n'inclut pas les défauts des pièces d'usure normale, ni les dommages ou défauts
résultant d'abus, d'accidents ou de modifications, ni les frais de transport.
De plus, la garantie est nulle si le produit a été altéré ou modifié, ou si la marque/numéro de
série sur la machine a été effacé ou supprimé.
L'entretien de routine, la mise au point, les réglages ou l'usure normale ne sont pas couverts
par cette garantie.
Ce manuel ne couvre pas toutes les situations possibles concernant les exclusions de
garantie, pour plus d'informations, contactez votre revendeur Anova le plus proche.
6.3. En cas d'incident
La garantie doit être correctement complétée avec toutes les informations demandées, et
accompagnée de la facture d'achat.
Anova se réserve le droit de rejeter toute réclamation où l'achat ne peut être vérifié ou où il est
clair que le produit n'a pas été entretenu correctement (entretien, fentes d'aération propres,
lubrification, balais de charbon régulièrement entretenus, nettoyage, stockage, etc.).
L’usage privé désigne l’usage domestique personnel par un consommateur final. L’utilisation
commerciale désigne plutôt toutes les autres utilisations, y compris les utilisations à des fins
commerciales, génératrices de revenus ou de location. Une fois que le produit aura été utilisé
à des fins commerciales, il sera considéré comme un produit commercial aux fins de cette
garantie.
Ce sont nos conditions de garantie standard, mais il peut parfois y avoir une couverture de
garantie supplémentaire non déterminée au moment de la publication. Pour plus
d'informations, contactez votre distributeur officiel Anova le plus proche ou visitez
www.millasur.com.
Le service de garantie est uniquement disponible auprès des revendeurs officiels Anova. Vous
pouvez localiser votre distributeur le plus proche sur notre carte des distributeurs sur
www.anova.es.
20
FR
7. ENVIRONNEMENT
Protéger l'environnement. Recyclez l'huile utilisée par cette machine en la apportant
à un centre de recyclage. Ne versez pas l’huile usagée dans les égouts, sur le sol,
dans les rivières, les lacs ou les mers.
Jetez votre machine de manière écologique. Nous ne devons pas jeter les machines
avec les ordures ménagères. Ses composants plastiques et métalliques peuvent
être classés selon leur nature et recyclés.
Les matériaux utilisés pour emballer cette machine sont recyclables. Veuillez ne pas jeter
l'emballage avec les ordures ménagères. Jetez ces emballages dans un point de collecte
officiel des déchets.
21
FR
8. CERTIFICAT CE
SOCIÉTÉ DE DISTRIBUTION
MILLASUR, SL
RUA EDUARDO PONDAL, Nº 23 PISIGÜEIRO
15688 OROSO - LA COROUÑA
ESPAGNE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Conformément aux différentes directives CE, il est confirmé que, de par sa conception et sa
construction, et selon le marquage CE imprimé par le fabricant dessus, la machine identifiée
dans ce document est conforme aux exigences pertinentes et fondamentales en matière de
santé et de sécurité. ... des directives CE précitées. Cette déclaration valide le produit pour
afficher le symbole CE.
Dans le cas où la machine est modifiée et que cette modification n'est pas approuvée par le
fabricant et communiquée au distributeur, cette déclaration perdra sa valeur et sa validité.
Nom de la machine : TAILLE-HAIE
Modèle : E20CS
Norme reconnue et approuvée à laquelle il répond :
Directive 2014/30/UE
2006/42/CE
Testé conformément à la réglementation :
EN 60745-1:2009 + A11:2010 A15:2021
EN 6074-2-15:2009+A1:2010
EN CEI 55014-1:2021
EN CEI 55014-2:2021
Sceau de la société
11/12/2023
22

Fonctionnalités clés

  • Batterie Li-Ion 20 V / 2,0 Ah / 40 Wh
  • Longueur de barre de 560 mm
  • Largeur de coupe de 18 mm
  • Autonomie de 40 à 50 minutes
  • Système de sécurité à deux mains
  • Protection thermique et tension
  • Protection contre les décharges profondes

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quelle est l'autonomie de la batterie du taille-haie Anova E20CS ?
L'autonomie de la batterie est de 40 à 50 minutes sans charge.
Comment charger la batterie du taille-haie Anova E20CS ?
Branchez le chargeur sur une prise de courant et insérez la batterie dans la station de charge. Le voyant rouge sur le côté gauche de la station de charge s'allumera pendant le processus de charge. La batterie est complètement chargée lorsque le voyant vert sur le côté droit de la station de charge s'allume.
Comment allumer et éteindre le taille-haie Anova E20CS ?
Pour allumer le taille-haie, appuyez sur l'interrupteur de la poignée avant et l'interrupteur de la poignée arrière. Pour l'éteindre, relâchez l'un des deux interrupteurs.