▼
Scroll to page 2
of
73
LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité SR3369E / SR4069E Plateforme élévatrice de travail mobile ANSI Cette page laissée vide intentionnellement LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité Contenu Préface Précautions de sécurité Chapitre 1 Sécurité 1.1 Danger 1.2 Pour utiliser la machine vous devez : 1.3 Classification des dangers 1.4 Usage prévu 1.5 Entretien des marquages de sécurité 1.6 Risque d'électrocution 1.7 Risque de basculement 1.8 Sécurité de la zone de travail 1.9 Risques d'écrasement et de pincement 1.10 Risque en cas d'opérations en pente 1.11 Risques de chute 1.12 Risques de collision 1.13 Risque de dommages aux composants 1.14 Risque d'explosion et d'incendie 1.15 Risque de dommages à la machine 1.16 Risque de blessures 1.17 Sécurité de la batterie Chapitre 2 Légende Chapitre 3 Étiquette Chapitre 4 Spécifications Chapitre 5 Unité de commande 5.1 Unité de contrôle au sol (GCU) 5.2 Unité de commande de plate-forme (PCU) 5.3 Fonctionnement de base Chapitre 6 Inspection avant la mise en service 6.1 Aucune opération ne sera autorisée avant: 6.2 Principes de base 6.3 Inspection avant la mise en service Chapitre 7 Inspection du lieu de travail 7.1 Pour utiliser la machine vous devez : 7.2 Principes de base 7.3 Inspection du lieu de travail Chapitre 8 Test de fonctionnement 8.1 Aucune opération ne sera autorisée avant: 8.2 Principes de base 8.3 Test de fonctionnement 8.4 Sur l'unité de contrôle au sol 8.5 Test sur le poste de contrôle de la plateforme 8.6 Test de fonctionnement du capteur d'inclinaison 2 IV V 1 3 3 3 3 4 4 4 4 6 6 6 7 7 7 7 7 8 10 14 20 28 30 31 33 39 41 41 41 43 45 45 45 47 49 49 49 49 50 51 LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité Chapitre 9 Mode d'emploi 9.1 Pour utiliser la machine vous devez : 9.2 Principes de base 9.3 Arrêt d'urgence 9.4 Abaissement d'urgence 9.5 Fonctionnement au sol 9.6 Fonctionnement sur la plateforme 9.7 Conduire sur une pente 9.8 Fonctionnement au sol à l'aide du poste de commande 9.9 Extension et rétractation de la plateforme 9.10 Comment utiliser le bras de sécurité 9.11 Abaissement auxiliaire 9.12 Protection contre les chutes 9.13 Instructions pour la batterie et le chargeur 9.14 Après chaque utilisation Chapitre 10 Instructions pour le transport et le levage 10.1 Conformité 10.2 Configuration de roue Libre pour remorques 10.3 Fixé à un camion ou une remorque pendant le transport 10.4 Assurer la sécurité du transport 10.5 Conseils pour le levage 3 53 55 55 55 55 55 56 56 57 57 57 57 57 57 58 59 61 61 61 62 62 LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité Préface Merci d'avoir choisi d'utiliser cette plate-forme élévatrice de travail mobile de LGMG North America. Cette machine est conçue conformément à la norme A92.20-2018. Les informations spécifiées dans ce manuel sont destinées à garantir un fonctionnement sécurisé et approprié de cette machine pour son usage prévu. Pour des performances et une utilisation optimales de cette machine, lisez et comprenez attentivement toutes les informations contenues dans ce manuel avant de démarrer, d'utiliser ou d'effectuer des travaux d'entretien sur cette machine. En raison des améliorations continues des produits, LGMG North America se réserve le droit d'apporter des modifications aux spécifications sans notification préalable. Pour toute information actualisée, contactez LGMG North America. Assurez-vous que la maintenance préventive de la machine est effectuée selon l'intervalle spécifié dans le calendrier d'entretien. Gardez ce manuel avec cette machine pour référence à tout moment. Lorsque la propriété de cette machine est transférée, ce manuel doit être transféré avec cette machine. Ce manuel doit être remplacé s'il est perdu, endommagé ou illisible. Ce manuel est protégé par les droits d'auteur. La reproduction ou la copie de ce manuel n'est pas autorisée sans l'approbation écrite de LGMG North America. Les informations, les spécifications techniques et les dessins de ce manuel sont les plus récents disponibles au moment de la publication de ce manuel. En raison de l'amélioration continue, LGMG North America se réserve le droit de modifier les spécifications techniques et la conception de la machine sans préavis. Si les spécifications et les informations contenues dans le manuel ne correspondent pas à votre machine, veuillez contacter le service après-vente de LGMG North America. AVERTISSEMENT Seul le personnel correctement formé et qualifié pour utiliser ou entretenir cette machine peut utiliser, réparer et entretenir cette machine. Si cette machine n'est pas utilisée, entretenue et réparée correctement cela peut entraîner un risque de blessures et de mort. Avant toute utilisation ou travail de maintenance, l'opérateur doit lire attentivement ce manuel. Ne pas utiliser, effectuer de travaux d'entretien ou de réparations sur cette machine avant d'avoir lu et compris ce manuel. L'utilisateur doit charger la plate-forme strictement en fonction de la charge nominale de la plate-forme. Ne surchargez pas la plate-forme et n'apportez aucune modification à la plate-forme sans l'autorisation de LGMG North America. Les consignes d'utilisation et les règles de préventions de ce manuel ne s'appliquent qu'à l'utilisation spécifique de cette machine. 4 LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité Précautions de sécurité L'opérateur de cette machine doit comprendre et suivre les règlements de sécurité des gouvernements d'État et locaux en vigueur. S'ils ne sont pas applicables, les consignes de sécurité de ce manuel doivent être suivies. Pour prévenir les accidents, lisez et comprenez toutes les mises en garde et précautions de ce manuel avant toute utilisation ou travail d'entretien. Les mesures de sécurité sont spécifiées au Chapitre 1 Sécurité. Il est impossible de prévoir tous les risques possibles et les consignes de sécurité dans ce manuel peuvent ne pas couvrir toutes les mesures de sécurité et de prévention des risques. Assurez toujours la sécurité de tout le personnel et protégez la machine contre tout dommage. Si vous ne pouvez garantir la sécurité de certaines opérations, prenez contact avec LGMG North America. Les mesures de prévention concernant l'utilisation et l'entretien indiquées dans ce manuel ne s'appliquent qu'aux utilisations spécifiques de cette machine. LGMG North America n'assume aucune responsabilité si le champ d'application de cette machine, indiqué dans ce manuel, n'est pas respecté. L'utilisateur et l'opérateur seront responsables de la sécurité de ces opérations. N'effectuez en aucune circonstance une opération qui est interdite dans ce manuel. Les mots de signalisation suivants sont applicables pour identifier le niveau d'informations de sécurité dans ce manuel. Danger : Une situation imminente, qui, si elle n'est pas évitée, entraînera des blessures graves ou la mort. Ceci s'applique également aux situations qui causeront de graves dommages à la machine, si elle n'est pas évitée. Avertissement : Une situation potentiellement dangereuse, qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves ou la mort. Ceci s'applique également aux situations qui causeront de graves dommages à la machine, si elle n'est pas évitée. Avis : Une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérément graves. Ceci s'applique également aux situations qui peuvent causer des dommages à la machine ou raccourcir sa durée de vie. 5 LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité Chapitre 1 Sécurité 1 LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité 2 LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité 1.1 Danger Le non-respect des instructions et des règles de sécurité contenues dans ce manuel peut entraîner la mort ou des blessures graves. 1.2 Pour utiliser la machine vous devez : Rouge : signale des situations dangereuses. Si elles ne sont pas évitées, il y a un vrai danger de mort ou risque de blessures graves. Vous connaissez et appliquez les règles pour un fonctionnement sécurisé de la machine décrites dans le manuel d'utilisation. 1) Éviter les situations dangereuses. 2) Effectuez toujours une inspection avant toute opération. 3) Effectuez toujours le test de fonctionnement avant de commencer les opérations. 4) Inspectez le lieu de travail. 5) Utilisez la machine uniquement selon l'usage prévu de la machine. 6) Lisez, comprenez et respectez les instructions et les règles de sécurité du mode d'emploi et les étiquettes de la machine. 7) Lire, comprendre et respecter les règles de sécurité pour les utilisateurs et les réglementations du chantier. 8) Lire, comprendre et respecter toutes les lois et réglementations gouvernementales applicables. 9) Être correctement formé à l'utilisation de cette machine en toute sécurité 1.3 Classification dangers Orange : signale des situations dangereuses. Si elles ne sont pas évitées, il y a peut-être un danger de mort ou un risque de blessures graves. Jaune : signale des situations dangereuses. Si elles ne sont pas évitées, cela peut entraîner des blessures mineures ou modérément graves. des Avis Classification des dangers Les significations des symboles, des codes de couleur et des caractères des produits de LGMG North America sont les suivantes : Bleu : signale des situations dangereuses. Si elles ne sont pas évitées, il y a un risque de perte ou de dommages matériels. Symbole d'avertissement de sécurité : servent à signaler des risques de blessures potentielles. Respectez toutes les consignes de sécurité ci-dessous, afin d'éviter les situations pouvant causer des blessures et la mort. 1.4 Usage prévu La machine ne doit être utilisée que pour faire monter le personnel, les outils et les matériaux jusqu'au lieu de travail en hauteur. Avis : Il est interdit de transporter des charges. 3 LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité été coupée. 1.5 Entretien des marquages de sécurité 1) Remplacez tout marquage de sécurité perdu ou endommagé pour que l'opérateur soit averti des risques de sécurité à tout moment. 2) Lavez les marquages de sécurité avec du savon doux et de l'eau propre. 3) N'utilisez pas de nettoyant à base de solvant car cela pourrait endommager les matériaux des marquages de sécurité. 4) Ne faites pas fonctionner la machine en cas de foudre ou d'orage. 5) Ne pas utiliser la machine comme mise à la terre pendant les soudures. 1.7 Risque de basculement Le poids du personnel, l'équipement et du matériel sur la plateforme ne doit pas dépasser la capacité de charge maximale de la plateforme. Modèle 1.6 Risque d'électrocution 1) La machine n'est pas isolée et ne fournit pas de protection contre les chocs électriques en cas de contact ou de proximité des fils. Capacité maximale Intérieur : 4 personnes Extérieur : 2 personnes Charge de fonctionnemen t maximale de la plateforme 454 kg / 1000 lbs 454 kg / 1000 lbs Recommandé Capacité de charge de la plateforme d'extension 140 kg / 310 lbs 140 kg / 310 lbs Article Gardez une distance de sécurité suffisante entre la machine et la ligne d'alimentation électrique et la machine électrique conformément aux lois et réglementations gouvernementales applicables et aux instructions du tableau suivant. Tension Distance de sécurité requise 0-300 V Pas de contact. 300 V - 50 KV 10ft / 3 m 50 KV - 200 KV 15ft / 4,5 m 200 KV - 350 KV 20ft / 6 m 350 KV - 500 KV 25ft / 7,5 m 500 KV - 750 KV 35ft / 9 m 750 KV - 1000 KV 45ft / 12 m 2) Méfiez-vous des vents forts ou des rafales. Tenez compte des facteurs tels que le mouvement de la plateforme, des câbles pendus ou mobiles. 3) Si la machine entre en contact avec le fil sous tension, éloignez-vous de la machine. Il est interdit au personnel au sol ou de la plate-forme de toucher ou d'utiliser la machine si l'alimentation électrique n'a pas SR3369E SR4069E Capacité maximale Intérieur : 3 personnes Extérieur : 2 personnes Charge de fonctionnemen t maximale de la plateforme 365 kg / 805 lbs 365 kg / 805 lbs Recommandé Capacité de charge de la plateforme d'extension 140 kg / 310 lbs 140 kg / 310 lbs 1.8 Sécurité de la zone de travail 1) La plate-forme ne peut être soulevée que sur un sol ferme et de niveau. 2) La vitesse ne doit pas dépasser 0,5 km/h /0,31 mph lorsque la plateforme est 4 LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité relevée. d'utiliser le poste de commande au sol (GCU) pour libérer la plate-forme, tout le personnel doit évacuer la plate-forme. 3) L'alarme d'inclinaison ne peut pas être considérée comme un indicateur de niveau. Lorsque la machine est sérieusement inclinée, l'alarme d'inclinaison du châssis et de la plate-forme sonnera. 10)Ne rien pousser ou tire à l'extérieur de la plate-forme. 4) Si l'alarme d'inclinaison retentit, abaissez la plateforme et déplacez la machine sur un sol de niveau ferme. Si l'alarme d'inclinaison sonne lorsque la plate-forme est relevée, la plateforme doit être abaissée très délicatement. 5) Si la machine est utilisée à l'extérieur, ne levez pas la plateforme lorsque la vitesse du vent est supérieure à 12,5 m/s / 28 mph. Si la vitesse du vent dépasse la limite après avoir levé la plate-forme, abaissez immédiatement la plateforme et arrêter de faire fonctionnement la machine. 11) Ne pas utiliser la machine comme une grue. 12) Ne pas placer, attacher et fixer ou suspendre des charges sur un composant de la machine. 6) Ne pas utiliser la machine par vents forts ou rafales. La surface de la plate-forme ou de la charge ne peut pas être augmentée. L'augmentation de la surface exposée au vent réduira la stabilité de la machine. 13) Ne placez pas d'échelles ou d'échafaudages dans la plateforme ou contre un composant de la machine. 14) Ne fixez pas la plateforme à des bâtiments adjacents. 15) Ne pas changer ou désactiver commutateurs de fin de course. 16) N'attachez pas la bâtiments adjacents. 7) Lorsque la plateforme est relevée, la machine ne peut pas fonctionner sur un terrain accidenté, une surface instable, ou dans d'autres situations dangereuses, ou à proximité de ces zones. les plateforme à des 17) Ne placez pas de charges à l'extérieur du garde-corps de la plate-forme. 18) Ne pas modifier ou endommagez de composant susceptible d'affecter la sécurité et la stabilité de la machine. 8) Lorsqu'elle est abaissée, la machine doit être actionnée très prudemment et à vitesse réduite sur un terrain accidenté, une surface instable ou meuble avec des pierres, ou près de trous, ou sur une pente raide. 19) Ne remplacez pas les pièces importantes qui affectent la stabilité de la machine par des pièces de poids ou de spécifications différents. 20) Ne pas modifier ou surcharger la plateforme élévatrice mobile de travail. Installez des équipements supplémentaires pour placer des outils ou d'autres matériaux sur la plateforme, les pédales ou les garde-corps, augmentera le poids et la surface de la plate-forme ou la charge. 9) N'utilisez pas le poste de commande de la plateforme (PCU) pour libérer la plate-forme lorsque la plate-forme est inclinée, coincée ou que son fonctionnement normal est empêché par d'autres obstacles à proximité. Avant 5 LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité 21) Ne poussez pas de machines ou d'autres objets avec la plateforme. limites de pourcentage de pente applicables aux machines rétractées. 22) Seuls les outils et les matériaux qui sont répartis uniformément et qui peuvent être déplacés en toute sécurité par les personnes sur la plate-forme peuvent être transportés. 23) N'utilisez pas la machine sur des surfaces et des véhicules en mouvement. 24) Assurez-vous que tous les pneus sont en bon état et que les écrous ont été correctement serrés. 25) La température ambiante pour le fonctionnement de la machine est comprise entre - 20℃ - 40℃. 26) La fluctuation permise de tension d'alimentation d'énergie de machine est ± 10 %. 1.9 Risques d'écrasement et de pincement Modèle SR3369E Angle de fonctionnement maximal admissible (avant et arrière) 3° Angle de fonctionnement maximal admissible (à gauche et à droite) 2° Modèle SR4069E Angle de fonctionnement maximal admissible (avant et arrière) 3° Angle de fonctionnement maximal admissible (à gauche et à droite) 2° sont 1.11 Risques de chute 1) Ne placez pas les mains dans des zones présentant des risques d'écrasement, de pincement ou de coupure, et ne les approchez pas des bras de ciseaux. 2) Ne placez pas vos mains dans une position présentant un risque de pincement lorsque le garde-corps est rabattu. 3) Saisissez le garde-corps de plate-forme tout le temps en enlevant les goupilles fixées sur le garde-corps. Ne laissez pas tomber le garde-corps de la plate-forme. 4) Faites preuve de bon sens et planiez votre travail correctement lorsque vous utilisez la machine avec les contrôleurs au sol. Maintenez une distance de sécurité entre l'opérateur, la machine et les objets fixes. 1.10 Risque en d'opérations en pente cas Ne conduisez pas la machine sur des pentes qui dépassent les limites de pourcentage de pente de la machine et de pentes latérales. Les 6 1) Pendant le fonctionnement, l'opérateur sur la plateforme doit porter un équipement de sécurité intégral et être fixé à des points d'ancrage de corde approuvés avec des crochets de sangle de sécurité. Chaque point d'ancrage de corde ne doit être attaché qu'à un seul crochet. 2) Ne grimpez pas ou ne vous tenez pas debout sur le garde-corps de la plate-forme. Tenez-vous fermement sur le plancher de la plateforme à tout moment. 3) Ne descendez pas de la plate-forme lorsque la plateforme est soulevée. 4) Le plancher de la plateforme doit toujours être exempt de débris. 5) Fermez la barrière d'entrée avant de travailler. 6) Ne faites pas fonctionner la machine si les garde-corps ne sont pas installés LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité correctement ou si la barrière d'entrée n'est pas correctement sécurisée. 7) Ne pas entrer ou sortir de la plate-forme si la machine n'est pas rétractée. 1.12 Risques de collision 10) Limitez la vitesse de conduite en fonction de l'état du sol, du trafic, de la pente, de la position du personnel et de tout autre facteur pouvant provoquer une collision. 1) 2) 11) L'opérateur doit porter un casque de sécurité homologué lorsque la machine est utilisée. Faites attention au champ de vision et aux angles morts lors du démarrage ou des manœuvres de la machine. 1.13 Risque de dommages aux composants Faites attention à la position de déploiement de la plate-forme pendant le déplacement de la machine. 1) Ne pas utiliser la machine comme mise à la terre pendant les soudures. Ne pas utiliser la machine dans un endroit où il peut y avoir un champ magnétique. 3) Vérifiez qu'il n'y pas obstacles ni d'autres dangers possibles dans la zone de travail. 2) 4) Faites attention aux risques de chute lorsque vous saisissez le garde-corps de la plate-forme. 1.14 Risque d'explosion et d'incendie 5) Les utilisateurs doivent se conformer aux règlements d'entretien des équipements de protection individuelle requis par l'employeur, sur le lieu de travail et stipulés dans les lois et règlements gouvernementaux. 1) 6) 7) 8) 9) Ne pas utiliser la machine dans un endroit dangereux où il peut y avoir des gaz ou des particules qui peuvent s'enflammer ou exploser. 2) Faites le plein de la machine ou chargez la batterie uniquement dans des endroits ouverts et bien ventilés loin de sources d'étincelles, de flammes nues, de cigarettes allumées, etc. Observez et utilisez les flèches de direction des fonctions de conduite et de direction sur les étiquettes de la PCU et de la plateforme lors de la conduite et de la direction. 3)Ne pas utiliser ou charger la machine sur place en présence d'éventuels gaz ou particules inflammables ou explosifs. N'utilisez pas la machine sur la trajectoire d’une grue ou d'une machine en hauteur à moins que le contrôleur de la grue n'ait été verrouillé et / ou que des précautions aient été prises pour éviter toute collision potentielle. 1.15 Risque de dommages à la machine Interdire la conduite dangereuse ou les jeux lorsque la machine est utilisée. 1) Ne pas utiliser la machine si elle est endommagée ou défectueuse. 2) Assurez-vous d'effectuer une vérification approfondie avant d'utiliser la machine et de tester toutes les fonctions avant chaque prise de poste. Si la machine est endommagée ou défectueuse elle doit être marquée immédiatement et arrêtée. 3) Assurez-vous que toutes les opérations d'entretien ont été effectuées comme spécifié dans ce manuel. 4) Assurez-vous que toutes les positions des La plateforme ne doit être abaissée qu'après s'être assuré qu'il n'y a pas personne ni obstacles dans la zone située sous la plate-forme. 7 LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité étiquettes sont correctes et faciles à identifier. 5) au-dessus de 48 VDC. Assurez-vous que ce manuel est rangé dans la boîte à documents sur la plate-forme. 1.16 Risque de blessures 1) Ne faites pas fonctionner la machine en cas de fuites d'huile hydraulique. En cas de fuite d'huile hydraulique, l'huile peut pénétrer ou brûler la peau. 2) Toujours utiliser la machine dans un endroit bien ventilé pour éviter les risques d'empoisonnement au monoxyde de carbone. 3) Lors de l'inspection de préparation, le contact avec n'importe quel composant sous le capot peut causer des blessures graves. Les personnes qualifiées ne sont autorisées qu'à réviser le compartiment. Conseil : L'opérateur ne doit réviser le compartiment qu'une fois la vérification de préparation effectuée, Pendant le fonctionnement, tous les compartiments doivent être fermés et verrouillés. 1.17 Sécurité de la batterie Risques de combustion 1) La batterie contient de l'acide. Assurez-vous de porter des vêtements de protection et des lunettes de protection lorsque la batterie est utilisée. 2) Évitez le débordement de l'acide ou le contact avec celui-ci dans la batterie. Utilisez de la soude et de l'eau pour neutraliser les substances acides débordant de la batterie 3) Ne pas exposer la batterie ou le chargeur à de l'eau et/ou à la pluie, 4) Lorsque le véhicule est arrêté pendant une longue période, il faut désactiver l'interrupteur d'alimentation principal. Risque d'explosion 1) Il est interdit d'approcher des étincelles, des flammes et des cigarettes allumées à proximité de la batterie, car la batterie peut libérer du gaz explosif. 2) N'utilisez pas d'outils susceptibles de provoquer des étincelles au contact des bornes de la batterie ou du serre-câble. Risque de dommages aux composants Ne chargez pas le système de batterie 8 LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité 9 LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité Chapitre 2 Légende 10 LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité 11 LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité N° Nom N° Nom 1 Porte d'entrée de la plate-forme 9 Côté batterie 2 Clôture de plate-forme 10 Roue non-directrice 3 Poignée de verrouillage de déploiement de la plate-forme 11 Point d'attache de transport 4 Point de fixation du filin 12 Échelle d'entrée 5 Boîte de fichier 13 Bras de sécurité 6 Plateforme à ciseaux 14 Boîtier de commande inférieur et composant de valve hydraulique 7 Poste de commande de plate-forme 15 Stabilisateur (si équipé) 8 Volant 12 LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité 13 LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité Chapitre 3 Étiquette 14 LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité 15 LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité Autocollant 16 LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité 17 LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité Autocollant 18 LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité 19 LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité 20 LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité Code Nom Code Nom 1 Logo de l'entreprise 20 Symbole de non-isolation 2 Identification du modèle 21 Puissance manuelle maximale 22 Identification de porte latérale 23 Instruction d'inspection annuelle 3 4 Symbole de bras de sécurité de chariot élévateur Symbole Ne pas s'approcher de la machine 5 Symbole indicateur de direction 24 Symbole de description des règles de sécurité 6 Symbole de capacité de charge de roue 25 Symbole d'indication de flèche 7 Risque d'électrocution 26 Indication des avis 8 Identification de risque de pression 27 Points d'ancrage de longe 9 Symbole d'accumulateur 28 10 Symbole d'abaissement d'urgence 29 Symbole d'avertissement plate-forme abaissée Symbole de risque renversement 11 12 Plaque signalétique de la machine entière Identification des pièces de fixation pour le transport 13 Ligne d'avertissement 14 Symbole de suspension 15 Symbole de position d'huile 16 17 crochet de Symbole de force manuelle maximale Symbole d'avertissement de sécurité de la plate-forme de de 30 Symbole de fonctionnement 31 Symbole d'interdiction d'étincelles 32 Attention en révision 33 Symbole de suspension 34 Description de la perte de fichier 35 Description des dangers 36 Symbole d'avertissement risque de coupure cutanée position 18 Symbole d'instructions 37 Logo de l'entreprise 19 Symbole d'avertissement d'explosion et de brûlure 38 Symbole de charge de batterie Liste des autocollants 21 de de LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité 22 LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité Chapitre 4 Spécifications 23 LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité Spécification Paramètres de la machine SR3369E Paramètres de fonctionnement de la machine Article Charge nominale (Kg / lbs) Capacité de charge recommandée de la plateforme d'extension (kg / lbs) Paramètre 454/1000 Poids total (kg/lb) 4350/9570 Nombre maximum de personnes(intérieur) Nombre maximum de personnes(extérieur) Hauteur de travail maximale (m/ft) Hauteur de plate-forme maximale (m/ft) Rayon de braquage minimum (m/ft) Vitesse de déplacement de la machine (rétractée) (km/h / mph) Vitesse de déplacement de la machine (levée) (km/h / mph) 140/310 4 2 11,7/38.4 9,7/31.8 4,75/15.58 6,1/3,78 Article Vitesse de levage (S) Paramètre 39 ± 4 Vitesse d'abaissement (S) Force manuelle maximale 46 ± 4 intérieur (N) extérieur (N) 400 400 Degré de pente théorique maximal(à vide et rétracté) 35 % Angle de travail maximal admissible (avant et arrière) Angle de travail maximal admissible (gauche et droite) Distance de freinage(à vide et rétracté)(m/ft) 3° 2° 1.5/4.9 Vitesse de vent maximale admissible (m/s/mph) 0.5/0.31 Modèle d'entraînement 12,5/28 Traction arrière Roues avant directrices Dimensions principales Article Paramètre Article Paramètre Longueur du véhicule (m/ft) 3.76/12.33 Dimensions de plate-forme étendue (m/ft) 1,52/4.99 Largeur de la machine (m/ft) 1.79/5.87 Empattement (avant/arrière) (mm/in) 2290/75.1 Hauteur de la machine - rail de guidage de la plate-forme dépliée (m/ft) 2.55/8.37 Largeur de voie de (mm/in) 1507/49.4 Hauteur de la machine - rail de guidage de la plate-forme pliée (m/ft) 1.89/6.2 Garde au sol (levée) (mm/in) 230/9.06 Dimensions de la plate-forme principale (longueur × largeur) (m/ft) 2,79×1,60 9.15×5.25 Taille des pneus (diamètre × largeur) (mm/in) Φ663×283 Φ26.1×12 Système d'entraînement Article Spécifications/Contenu 24 LGMG North America Inc. Réducteur de déplacement Mode d'emploi et manuel de sécurité Couple de sortie nominal (N*m) 3500 Rapport de vitesse 57.49:1 Système hydraulique Article Système de fonction Spécifications/Contenu Modèle Système d'ouverture Cylindrée de la pompe (ml/r) 4,5 Système de levage Pression de fonctionnement max (Mpa/psi) Système de direction 19.7/2857 Pression de fonctionnement max (Mpa/psi) 10.3/1494 Système électrique Article Tension nominale (V) 29 Courant nominal (A) 125 Puissance nominale (KW) 3,56 Vitesse nominale (r/min) 3400 Tension nominale (V) 48 Courant nominal (A) 330 Puissance nominale (KW) 8,9 Vitesse nominale (r/min) 3290 Tension de sortie (V) 6 Capacité (Ah) 315 (20 heures) Tension d'entrée nominale AC (V) 85-265 AC Courant d'entrée AC maximal (A) 15 Tension nominale de sortie DC (V) 48 Courant de sortie DC maximum (A) 35 Tension (V) 24 Moteur d'entraînement Moteur de levage Batterie Chargeur Spécifications/Contenu Système de contrôle Capacité d'huile Article Paramètre Huile hydraulique (l) 70 Huile pour réducteur de déplacement (l) 0,68*2 Remarque : Lorsque de l'huile hydraulique est ajoutée elle doit être sélectionnée en fonction de 25 LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité l'environnement et de la température. Reportez-vous aux tableaux suivants : Marque de Article Condition viscosité d'huile L-HM 46 Huile La température la plus basse>-9℃ hydraulique anti-usure L-HV 46 Huile -33℃<La température la plus hydraulique basse basse≤-9℃ température Huile hydraulique L-HS 46 Huile -39℃<La température la plus hydraulique ultra basse basse≤-33℃ température 10# Huile La température la plus basse≤-39℃ hydraulique d'aviation 30°C<Température la plus basse 85W/140 -10°C<Température la plus basse 85W/90 Huile de motoréducteur <30°C -30°C<Température la plus basse 80W/90 <-10°C Température la plus basse<-30°C 75W 26 Remarques Marque chevron recommandé e API GL-5 LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité Spécification SR4069E Paramètres de la machine Paramètres de fonctionnement de la machine Article Charge nominale (Kg / lbs) Capacité de charge recommandée de la plateforme d'extension (kg / lbs) Poids total (kg/lb) Nombre maximum de personnes(intérieur) Nombre maximum de personnes(extérieur) Hauteur de travail maximale (m/ft) Hauteur de plate-forme maximale (m/ft) Rayon de braquage minimum (m/ft) Vitesse de déplacement de la machine (rétractée) (km/h / mph) Vitesse de déplacement de la machine (levée) (km/h / mph) Paramètre 365/805 140/310 5100/1124 5 3 2 13,9/45.6 11,9/39 4,75/15.58 6,1/3,78 Article Vitesse de levage (S) Vitesse d'abaissement (S) Force manuelle maximale intérieur (N) extérieur (N) Degré de pente théorique maximal(à vide et rétracté) Angle de travail maximal admissible (avant et arrière) Angle de travail maximal admissible (gauche et droite) Distance de freinage(à vide et rétracté)(m/ft) Vitesse de vent maximale admissible (m/s/mph) 0.5/0.31 Modèle d'entraînement Paramètre 61 ± 4 55 ± 4 400 400 35 % 3° 2° 1.5/4.9 12,5/28 Traction arrière Roues avant directrices Dimensions principales Article Paramètre Article Paramètre Longueur du véhicule (m/ft) 3.76/12.33 Dimensions de plate-forme étendue (m/ft) 1,52/4.99 Largeur de la machine (m/ft) 1.79/5.87 Empattement (avant/arrière) (mm/in) 2290/75.1 Hauteur de la machine - rail de guidage de la plate-forme dépliée (m/ft) 2,7/8.86 Largeur de voie de (mm/in) 1507/49.4 Hauteur de la machine - rail de guidage de la plate-forme pliée (m/ft) 2,04/6.69 Garde au sol (levée) (mm/in) 230/9.06 Dimensions de la plate-forme principale (longueur × largeur) (m/ft) 2,79×1,60 9.15×5.25 Taille des pneus (diamètre × largeur) (mm/in) Φ663×283 Φ26.1×12 Système d'entraînement 27 LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité Article Réducteur de déplacement Spécifications/Contenu Couple de sortie nominal (N*m) 3500 Rapport de vitesse 57.49:1 Système hydraulique Article Système de fonction Spécifications/Contenu Modèle Système d'ouverture Cylindrée de la pompe (ml/r) 4,5 Système de levage Pression de fonctionnement max (Mpa/psi) Système de direction 19.7/2857 Pression de fonctionnement max (Mpa/psi) 10.3/1494 Système électrique Article Tension nominale (V) 29 Courant nominal (A) 125 Puissance nominale (KW) 3,56 Vitesse nominale (r/min) 3400 Tension nominale (V) 48 Courant nominal (A) 330 Puissance nominale (KW) 8,9 Vitesse nominale (r/min) 3290 Tension de sortie (V) 6 Capacité (Ah) 315 (20 heures) Tension d'entrée nominale AC (V) 85-265 AC Courant d'entrée AC maximal (A) 15 Tension nominale de sortie DC (V) 48 Courant de sortie DC maximum (A) 35 Tension (V) 24 Moteur d'entraînement Moteur de levage Batterie Chargeur Spécifications/Contenu Système de contrôle Capacité d'huile Article Paramètre Huile hydraulique (l) 70 Huile pour réducteur de déplacement (l) 0,68*2 28 LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité Remarque : Lorsque de l'huile hydraulique est ajoutée elle doit être sélectionnée en fonction de l'environnement et de la température. Reportez-vous aux tableaux suivants : Marque de Article Condition viscosité Remarques d'huile L-HM 46 Huile La température la plus basse>-9℃ hydraulique anti-usure L-HV 46 Huile -33℃<La température la plus hydraulique Marque basse basse≤-9℃ chevron température Huile hydraulique (l/gal) recommandé L-HS 46 Huile e -39℃<La température la plus hydraulique ultra basse basse≤-33℃ température 10# Huile La température la plus basse≤-39℃ hydraulique d'aviation 30°C<Température la plus basse 85W/140 -10°C<Température la plus basse Huile de motoréducteur 85W/90 <30°C (l/gal) SAE API 1560 GL-5 -30°C<Température la plus basse 80W/90 <-10°C Température la plus basse<-30°C 75W 29 LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité 30 LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité Chapitre 5 Unité de commande 31 LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité 32 LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité 5.1 Unité de contrôle au sol (GCU) N° Nom 1 Fusible 2 Fusible Description des fonctions de commande 3 Appuyez sur l'interrupteur d'arrêt d'urgence pour arrêter toutes les fonctions ; tirez sur l'interrupteur d'arrêt d'urgence pour faire fonctionner la machine. Commutateur d'arrêt d'urgence 4 Minuterie 5 Interrupteur à clé Tournez l'interrupteur à clé sur la position de la plate-forme et l'unité de commande de la plate-forme fonctionnera ; tournez l'interrupteur à clé sur la position neutre et la machine s'arrêtera ; tournez l'interrupteur à clé sur la position du châssis et l'unité de commande au sol fonctionnera. 6 Commutateur d'activation de fonction pour l'abaissement d'urgence Appuyez sur ce bouton pour activer l'abaissement d'urgence 7 Commutateur d'abaissement d'urgence Appuyez sur ce bouton pour activer l'abaissement d'urgence 8 Buzzer 9 Bouton d'abaissement de la plate-forme Appuyez sur ce bouton pour abaisser la plate-forme 10 Bouton d'activation de la fonction de Appuyez et maintenez ce bouton enfoncé pour 33 LGMG North America Inc. 11 Mode d'emploi et manuel de sécurité levage activer la fonction de levage. Bouton de levage de plate-forme Appuyez sur ce bouton pour lever la plate-forme. 12 Bouton haut du menu 13 Bouton de sortie du menu 14 Bouton bas du menu 15 Écran 16 Bouton d'entrée de menu 5.2 Unité de commande de plate-forme (PCU) 34 LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité 35 LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité surchargée. 5.3 Fonctionnement de base 7) Source d'alimentation principale et sécurité 1) L'interrupteur à clé met l'arrêt d'urgence et le sélecteur du châssis ou de la plate-forme sous tension. L'alimentation sera coupée lorsque l'interrupteur à clé est en position centrale et la machine reste dans le mode de fonctionnement sélectionné lorsque la clé est retirée sur l'une des trois positions. Déplacement et sécurité 2) Le châssis et l'unité de commande de la plate-forme sont équipés d'interrupteurs d'arrêt d'urgence, qui sont connectés en série et doivent être tirés avant le fonctionnement normal. Appuyer sur l'un des interrupteurs d'arrêt d'urgence du châssis ou de la plate-forme coupera l'alimentation. La fonction de sécurité est basée sur un circuit en boucle, qui sera déconnecté après avoir appuyé sur un interrupteur d'arrêt d'urgence. 3) L'interrupteur d'activation de la poignée doit être enfoncé avant d'actionner la fonction de déplacement, de direction, de levage ou d'abaissement. 1) Le déplacement ne peut être contrôlé que par la poignée de la PCU, et l'interrupteur à clé doit être réglé sur la position de la plate-forme. 2) Si vous souhaitez que la machine se déplace, vous devez sélectionner le mode de déplacement et appuyer sur l'interrupteur d'activation de la poignée. 3) Déplacez la poignée vers l'avant et vers l'arrière pour contrôler la direction et la vitesse de déplacement. 4) Vous pouvez sélectionner « Grande vitesse » ou « Vitesse réduite » uniquement lorsque la plate-forme est à l'état rétracté. Cependant, lorsque la plate-forme est à l'état levé (au-delà de la limite inférieure), la machine ne peut fonctionner qu'en « vitesse après levage ». 5) Si la plate-forme est surchargée, aucune opération de levage ne sera autorisée. Levage et sécurité 1) L'interrupteur d'inclinaison sur le châssis indique si le châssis est de niveau. 2) La charge ne doit pas dépasser la charge nominale du modèle de la machine. 3) En position châssis, seul le levage ou l'abaissement de la plate-forme peut être actionné par le bouton ECU. 5) À la position de la plate-forme, l'opérateur sur la plate-forme peut sélectionner le mode de levage. Le levage / abaissement et la vitesse peuvent être contrôlés en déplaçant la poignée. La plate-forme sera levée en tirant la poignée vers l'arrière et sera abaissée en poussant la poignée vers l'avant. 6) Direction et sécurité La plate-forme peut être levée ou abaissée à partir de deux positions : sur le châssis ou sur la plate-forme. L'interrupteur à clé permet de sélectionner la position à utiliser. 4) S'il y a un défaut dans la valve de levage ou d'abaissement, un code d'erreur s'affiche sur la LED de l'unité centrale et l'écran LCD de l'ECU. 1) L'interrupteur à clé doit être réglé sur la position de la plate-forme. 2) La direction ne peut être contrôlée que par les boutons gauche et droit situés en haut de la poignée de la PCU. 3) Si vous souhaitez faire tourner la machine, vous devez sélectionner le mode de déplacement et appuyer sur l'interrupteur d'activation de la poignée. Autres opérations 1) Lors du levage ou du déplacement, la minuterie sur le châssis fonctionnera. 2) La LED à deux chiffres à gauche sur le PCU sert à afficher l'état de la batterie et la LED à deux chiffres à droite sert à afficher l'état du système ou les codes d'erreur. Fonctionnement avec niveau de batterie bas S'il y a une option de détection de charge parmi les options de fonctions, l'unité de commande électronique (ECU) sur le châssis déclenche une alarme et interdit l'opération lorsque la plate-forme est 1) 36 L'état du niveau de la batterie est déterminé par l'opérateur qui règle le niveau de la batterie et les barres de niveau de la batterie sont affichées sur la LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité PCU. 2) Les déplacements normaux seront autorisés lorsqu'il y a deux barres de niveau de batterie ou plus. 3) La vitesse de déplacement sera ralentie lorsqu'il y a une barre de niveau de batterie 37 LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité Affichage sur PCU et ECU Mode de fonctionnement Écran PCU Écran ECU Activé mais non déplacé Niveau de batterie NVR.Inc Système PCU Prêt Avancer ou reculer Niveau de batterie NVR.Inc Système PCU Prêt Lever la plate-forme Niveau de batterie + code de mode de la machine Code de mode de machine Abaisser la plate-forme Niveau de batterie + version du logiciel Version du logiciel Une erreur s'est produite Niveau de la batterie + code d'erreur Code d'erreur Mode de contrôle du châssis CH Châssis NVR.Inc Système prêt Dépannage du système et code d'erreur Dans l'état d'alarme d'erreur, le code d'alarme clignote une fois par seconde sur l'écran PCU. Tableau : Code d'alarme Écran Description Réponse de la machine 01 Erreur d'initialisation du système Arrêt de toutes les fonctions 02 Arrêt de toutes les fonctions 04 Erreur de communication système Le type de machine n'est pas réglée pour la première utilisation Le code défini n'est pas valide 05 Erreur d'interruption de communication Arrêt de toutes les fonctions 12 Le bouton haut ou bas du châssis n'est pas activé correctement lors du démarrage Arrêt de toutes commandes du châssis Erreur de redondance de commutateur de fin de course Arrêt du levage et de la conduite Panne de communication avec le contrôleur ZAPI 1 Arrêt du levage et de la conduite Panne de communication avec le contrôleur ZAPI 2 Arrêt du levage et de la conduite Défaillance de la bobine de solénoïde de stabilisateur 1 Arrêt du levage et de la conduite Défaillance de la bobine de solénoïde de stabilisateur 2 Arrêt du levage et de la conduite Défaillance de la bobine de solénoïde de stabilisateur 3 Arrêt du levage et de la conduite Erreur de bobine d'électrovanne proportionnelle Arrêt du levage et de la conduite 31 Erreur du capteur de pression Arrêt de toutes les fonctions 32 Erreur du capteur d'angle Arrêt de toutes les fonctions 03 13 14 15 16 17 19 27 38 Arrêt de toutes les fonctions Arrêt de toutes les fonctions les LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité Défaillance de la bobine de solénoïde de stabilisateur 4 Arrêt du levage et de la conduite 34 Effectuer un abaissement d'urgence 1S après une alarme de surcharge Enregistrer le code d'erreur uniquement 35 Erreur de données de calibrage de pleine charge à vide Afficher l'alarme uniquement 42 Le bouton de virage à gauche de la plate-forme a été actionné par erreur au démarrage. Afficher l'alarme uniquement 43 Le bouton de virage à droite de la plate-forme a été actionné par erreur au démarrage. Afficher l'alarme uniquement 44 Défaillance du contrôleur ZAPI Afficher l'erreur uniquement 46 Le commutateur d'activation de la poignée de la plate-forme a été actionné par erreur au démarrage. Arrêt du contrôle plate-forme 47 La poignée de la plate-forme n'est pas en position neutre lors du démarrage La vitesse est réduite à la vitesse après levage 49 Le levier de plate-forme a été actionné par erreur lors du démarrage Arrêt du contrôle plate-forme Erreur de bobine flottante de pont gauche Arrêt du levage et de la conduite Erreur de bobine flottante de pont droite Arrêt du levage et de la conduite Erreur de bobine de marche avant Arrêt du levage et de la conduite Erreur de bobine de marche arrière Arrêt du levage et de la conduite Erreur de la bobine de levage Arrêt du levage et de la conduite Erreur de bobine de virage à droite Arrêt du levage et de la conduite Erreur de bobine de virage à gauche Arrêt du levage et de la conduite Erreur du capteur de pression de l'accumulateur Arrêt du levage et de la conduite Erreur de bobine d'activation de flottaison Arrêt du levage et de la conduite 68 Alarme basse tension Arrêt de toutes les fonctions 80 Alarme de charge supérieure à 80 % Alarme uniquement 90 Alarme de charge supérieure à 90 % Alarme uniquement 93 Erreur de calibrage horizontal Arrêt de toutes les fonctions 99 Alarme de charge supérieure à 99 % Alarme uniquement OL Alarme de surcharge de plate-forme Arrêt de toutes les fonctions La machine est inclinée au-delà de la limite de sécurité Arrêt du levage et de la conduite 33 50 51 52 53 54 56 57 58 59 LL 39 de de la la LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité Conseils de dépannage Écran 01 02 03 04 05 12 13 14 15 16 17 19 27 31 32 33 34 35 42 43 44 46 Description Erreur d'initialisation du système : ECU peut-être défectueuse, remplacer l'ECU Erreur de communication du système : vérifiez la connexion des lignes de communication et des autres câbles. Si le défaut ne peut toujours pas être résolu, remplacer le PCU ou l'ECU Le type de machine n'est pas réglé pour la première utilisation : régler le type de machine approprié Le type de machine sélectionné n'est pas dans le champ d'application, choisir à nouveau selon le modèle Erreur d'interruption de communication : vérifier le câblage ECU et PCU Le bouton haut ou bas du châssis a été actionné par erreur pendant le démarrage : vérifier si le bouton haut ou bas du masque de l'ECU est endommagé Erreur de redondance des interrupteurs de fin de course : vérifier les interrupteurs de fin de course des 4 stabilisateurs et interrupteurs de fin de course inférieurs, vérifier le câblage des interrupteurs Panne de communication avec le contrôleur ZAPI 1 : vérifier le câblage entre le contrôleur ZAPI 1 et l'ECU Panne de communication avec le contrôleur ZAPI 2 : vérifier le câblage entre le contrôleur ZAPI 2 et l'ECU Défaillance de la bobine de l'électrovanne de stabilisateur 1 : vérifier les connexions de la bobine pour vous assurer qu'il n'y a pas de problème. S'il n'y a pas de problème, vérifier si la bobine est en court-circuit ou en circuit ouvert. Défaillance de la bobine de l'électrovanne de stabilisateur 2 : vérifier les connexions de la bobine pour vous assurer qu'il n'y a pas de problème S'il n'y a pas de problème, vérifier si la bobine est en court-circuit ou en circuit ouvert. Défaillance de la bobine de l'électrovanne de stabilisateur 3 : vérifier les connexions de la bobine pour vous assurer qu'il n'y a pas de problème S’il n'y a pas de problème, vérifier si la bobine est en court-circuit ou en circuit ouvert. Vérifier que la valve proportionnelle est correctement câblée Erreur du capteur de pression : vérifier le câblage du capteur et le capteur lui-même. Vous pouvez également vérifier si l'option de machine est correcte avec la détection de surcharge sélectionnée. Erreur du capteur d'angle : vérifier le câblage du capteur et le capteur lui-même. Vous pouvez également vérifier si l'option de machine est correcte avec la détection de surcharge sélectionnée. Défaillance de la bobine de l'électrovanne de stabilisateur 4 : vérifier les connexions de la bobine pour vous assurer qu'il n'y a pas de problème S’il n'y a pas de problème, vérifier si la bobine est en court-circuit ou en circuit ouvert. Effectuer un abaissement d'urgence 1S après une alarme de surcharge : enregistrez uniquement l'action d'abaissement d'urgence Vérifier le processus de calibrage Lors du démarrage, le bouton de virage à gauche de la plate-forme a été actionné par erreur : vérifier que rien ne maintient le bouton de la poignée enfoncé. Sinon, remplacer la poignée ou le PCU. Lors du démarrage, le bouton de virage à droite de la plate-forme a été actionné par erreur : vérifier que rien ne maintient le bouton de la poignée enfoncé. Sinon, remplacer la poignée ou le PCU. Défaillance du contrôleur ZAPI : vérifier le contrôleur ZAPI et son câblage Lors du démarrage, le bouton d'activation de la poignée de la plate-forme a été actionné par erreur : vérifier que rien ne maintient le bouton d'activation de la poignée enfoncé. Sinon, remplacer la poignée ou le PCU. 40 LGMG North America Inc. 47 49 50 51 54 56 57 58 59 68 80 90 93 99 OL LL Mode d'emploi et manuel de sécurité Lors du démarrage, la poignée de la plate-forme n'est pas en position centrale erreur : vérifier que la poignée est en position centrale. Vérifier le réglage de la position centrale. S'il n'y a pas de problème, remplacer la poignée ou le PCU. Le levier de plate-forme a été actionné par erreur au démarrage : vérifier que rien n'appuie sur le bouton de la poignée. Sinon, remplacer la poignée ou le PCU. Erreur de bobine flottante du pont gauche : vérifier qu'il n'y a pas de problème avec la connexion de la bobine. S'il n'y a pas de problème, vérifier si la bobine de ciseaux est en court-circuit ou en circuit ouvert. Erreur de bobine flottante du pont droit : vérifier qu'il n'y a pas de problème avec la connexion de la bobine. S'il n'y a pas de problème, vérifier si la bobine est en court-circuit ou en circuit ouvert. Erreur de bobine de levage : vérifier qu'il n'y a pas de problème avec la connexion de la bobine. S'il n'y a pas de problème, vérifier si la bobine est en court-circuit ou en circuit ouvert. Erreur de bobine de virage à droite : vérifier qu'il n'y a pas de problème avec la connexion de la bobine. S'il n'y a pas de problème, vérifier si la bobine est en court-circuit ou en circuit ouvert. Erreur de bobine de virage à gauche : vérifier qu'il n'y a pas de problème avec la connexion de la bobine. S'il n'y a pas de problème, vérifier si la bobine est en court-circuit ou en circuit ouvert. Erreur du capteur de pression de l'accumulateur: vérifier le câblage du capteur et le capteur lui-même. Erreur de la bobine d'activation de flottaison : vérifier qu'il n'y a pas de problème. S'il n'y a pas de problème, vérifier si la bobine est en court-circuit ou en circuit ouvert. Alarme basse tension : vérifier si la tension du véhicule est trop basse et s’il doit être chargé Alarme de charge supérieure à 80 % : La limite de charge sur la plate-forme est presque atteinte. Ne pas augmenter la charge. Alarme de charge supérieure à 90 % : La limite de charge sur la plate-forme est presque atteinte. Ne pas augmenter la charge. Erreur de calibrage horizontal : calibrage horizontal par clé Alarme de charge supérieure à 99% : La limite de charge a été atteinte sur la plate-forme. Ne pas augmenter la charge. Erreur de surcharge de la plate-forme : Retirer immédiatement la charge excessive. Erreur de limite de sécurité d'inclinaison de la machine dépassée : si la machine est inclinée, la ramener de niveau. Si la machine est de niveau, vérifier le câblage du capteur de niveau ou du capteur lui-même. 41 LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité Chapitre 6 Inspection avant la mise en service 42 LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité 43 LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité 6.1 Aucune opération sera autorisée avant: terminée, l'opérateur doit à nouveau effectuer une inspection avant la mise en service avant de poursuivre le test fonctionnel. ne Vous avez compris et appliquez les règles de ce manuel pour pouvoir utiliser la machine en toute sécurité. 7) 1) Éviter les situations dangereuses. 2) Effectuez toujours une inspection avant toute opération. Des inspections d'entretien régulières doivent être effectuées par des techniciens d'entretien autorisés et qualifiés conformément aux spécifications du fabricant et aux exigences spécifiées dans le manuel des responsabilités. 3) Vous devez comprendre l'inspection avant la mise en service avant de passer à l'étape suivante. 6.3 Inspection avant la mise en service 4) Vérifiez le lieu de travail. 1) 5) Effectuez toujours des tests fonctionnels avant la mise en service. Assurez-vous que le manuel est complet, facile à lire et rangé dans la boîte dédiée sur la plate-forme. 6) Utilisez la machine uniquement aux fins prévues. 2) Assurez-vous que tous les autocollants sont clairs, lisibles et au bon endroit. Voir la section « Étiquette ». 3) Vérifier la présence de fuites d'huile hydraulique et le niveau d'huile approprié. Remplissez d'huile au besoin. Voir la section « Entretien ». 4) Vérifiez les fuites du liquide de la batterie et le niveau de liquide approprié. Ajoutez de l'eau distillée au besoin. Voir la section « Entretien ». 5) Vérifiez les pièces ou les zones suivantes pour détecter les dommages, une installation incorrecte, des pièces manquantes ou des modifications non autorisées: ● Composants câbles ● Tuyaux hydrauliques, raccords, blocs de valves et vérins hydrauliques ● Coussin d'usure ● Pneus et roues ● Commutateurs de fin de course, alarmes et klaxon ● Écrous, boulons et autres fixations ● Extension de plateforme ● Port d'entrée de la plate-forme ● Indicateurs et alarmes ● Bras de sécurité ● Goupilles et attaches 6.2 Principes de base 1) Il incombe à l'opérateur d'effectuer une inspection avant la mise en service et de réaliser un entretien régulier. 2) L'inspection avant la mise en service est un processus très intuitif qui est effectué par l'opérateur avant chaque prise de poste. L'objectif de l'inspection est de savoir s'il y a un problème évident sur la machine avant que l'opérateur n'effectue un test de fonctionnement. 3) 4) 5) 6) L'inspection avant la mise en service peut également servir à déterminer si une procédure d'entretien de routine est nécessaire. L'opérateur ne peut effectuer que les opérations d'entretien de routine spécifiées dans ce manuel. Consultez la liste de contrôle à la page suivante et vérifiez chaque élément et chaque position pour détecter tout changement, dommage, pièces manquantes ou mal fixées. Les machines qui ont été endommagées ou modifiées ne doivent pas être utilisées. En cas de dommages ou de changements non autorisés différents de l'état normal, la machine doit être marqué et sa mise en service interdite. Seuls les techniciens d'entretien autorisés et qualifiés sont autorisés à entretenir la machine conformément aux instructions du fabricant. Une fois la maintenance 44 électriques, faisceaux et LGMG North America Inc. ● Mode d'emploi et manuel de sécurité Poignée de commande de plate-forme 6) Vérifiez toute la machine recherchez les éventuels : ● Fissure dans une soudure ou un élément structurel ● Traces de chocs ou de dommages à la machine ● Assurez-vous que tous les composants structurels et les autres composants essentiels sont complets et que toutes les fixations et les goupilles pertinentes sont dans la bonne position et vissées. ● Le rail de guidage de la plate-forme a été installé, les boulons du rail de guidage de la plate-forme sont en place et les boulons sont correctement serrés. Attention : si la plate-forme doit être levée pour vérifier la machine, assurez-vous que le bras de sécurité est dans la bonne position. Voir la section « Mode d'emploi ». 45 LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité Chapitre 7 Inspection du lieu de travail 46 LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité 47 LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité 9) 7.1 Pour utiliser la machine vous devez : 10) Autres éventuelles conditions dangereuses Vous connaissez et appliquez les règles pour un fonctionnement sécurisé de la machine décrites dans le manuel d'utilisation. 1) Évitez les dangers. 2) Vérifiez toujours avant la mise en service. 3) Inspectez le lieu de travail 4) Vous connaissez et comprenez les règles d'inspection du lieu de travail, et effectuez l'opération suivante. 5) Effectuez toujours le test de fonctionnement avant de commencer les opérations. 6) Utilisez la machine uniquement selon l'usage prévu de la machine. 7.2 Principes de base 1) L'inspection du lieu de travail permet aux opérateurs de déterminer si le lieu de travail garantit un fonctionnement sécurisé de la machine. L'opérateur doit effectuer ce travail avant de déplacer la machine sur le lieu de travail. 2) Vous connaissez et savez que les dangers possibles sur le lieu de travail relèvent de la responsabilité de l'opérateur, qui doit les détecter et les éviter lors du déplacement, de l'installation et de l'utilisation de machines. 7.3 Inspection du lieu de travail Méfiez-vous et évitez dangereuses suivantes les situations 1) Pentes raides ou trous 2) Bosses, obstacles au sol ou débris 3) Surface en pente 4) Surface instable ou meuble 5) Obstacles en hauteurs et fils haute tension 6) Zone dangereuse 7) Support de surface insuffisant pour supporter la pleine charge appliquée par la machine 8) Vent et conditions météorologiques Il y a du personnel non autorisé 48 LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité 49 LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité Chapitre 8 Test de fonctionnement 50 LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité 51 LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité 8.1 Aucune opération sera autorisée avant: 1) Observez l'écran commande au sol. ne Résultat : La machine s'arrête et toutes les fonctions sont inopérationnelles. Vérifiez le lieu de travail. 2) Tirez le bouton rouge « Arrêt d'urgence » rouge sur la position « ON ». Test de la fonction de levage / abaissement Vous devez comprendre le test de fonctionnement et l'inspection avant de passer à l'étape suivante. L'alarme sonore sur la machine et le klaxon standard proviennent de la même alarme. Le klaxon émet un son continu. L'alarme d'abaissement retentit 60 fois par minute. L'alarme qui retentit lorsque la machine est inclinée sonne 180 fois par minute. 5) Utilisez la machine uniquement aux fins prévues. 8.2 Principes de base Ne pas utiliser une machine défectueuse. Si un défaut est constaté, la machine doit être marquée et arrêtée. 3) Seuls les techniciens d'entretien autorisés et qualifiés sont autorisés à entretenir la machine conformément aux instructions du fabricant. 4) 1) Les tests de fonctionnement servent à détecter les défauts avant de faire fonctionner la machine. L'opérateur doit suivre les étapes pour tester toutes les fonctions de la machine. 2) 2) 2) N'appuyez pas sur le bouton de levage ou d'abaissement de la plateforme. 3) Appuyez sur le bouton d'activation de fonction de levage. Résultat : La fonction de levage ne doit pas opérationnelle. 4) Une fois l'entretien terminé, l'opérateur doit effectuer à nouveau l'inspection et le test de fonctionnement avant de faire fonctionner la machine. Maintenez enfoncé le bouton d'activation de la fonction de levage et appuyez sur le bouton de levage de la plate-forme. Résultat : La plateforme doit se lever. 5) Choisissez un emplacement de test qui est ferme, de niveau et exempt d'obstacles. Assurez-vous que la batterie a été connectée. Maintenez enfoncé le bouton d'activation de la fonction de levage et appuyez sur le bouton d'abaissement de la plate-forme. Résultat : La plateforme doit s'abaisser. L'alarme d'abaissement doit sonner lorsque la plateforme est abaissée. 8.4 Sur l'unité de contrôle au sol 1) N'appuyez pas sur le bouton d'activation de la fonction de levage. Appuyez et maintenez le bouton d'abaissement et de levage de la plateforme enfoncé. Résultat : La plateforme ne doit pas se lever ou s'abaisser. 8.3 Test de fonctionnement 1) de 1) Poussez le bouton rouge « Arrêt d'urgence » jusqu'à la position « OFF ». Éviter les situations dangereuses. 4) Effectuez toujours des tests fonctionnels avant la mise en service. 1) poste Test de la fonction d'arrêt d'urgence 2) Vous devez toujours effectuer les contrôles pré-opérationnels. 3) du Résultat : L'écran LCD s'allume et l'interface opérateur s'affiche. Vous avez compris et appliquez les règles de ce manuel pour pouvoir utiliser la machine en toute sécurité. 1) LCD Test de la fonction d'abaissement d'urgence Tirez le bouton rouge d'arrêt d'urgence sur la plate-forme et le poste de contrôle au sol sur la position « ON ». Tournez l'interrupteur à clé sur le poste de contrôle au sol. 52 1) Maintenez enfoncé le bouton d'activation de la fonction de levage tout en levant la plateforme d'environ 0,6 m / 1.97 ft. 2) Poussez le bouton rouge « Arrêt d'urgence » jusqu'à la position « OFF ». LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité 3) Tirez le bouton rouge « Arrêt d'urgence » rouge sur la position « ON ». 3) Appuyez sur le bouton d'activation de fonction de levage. 4) Déplacez et maintenez le bouton d'activation de la fonction d'abaissement d'urgence. 4) Déplacez la poignée de commande de levage / abaissement vers le bas. 5) Déplacez et maintenez d'abaissement d'urgence. le Résultat : La plateforme doit se lever et l'alarme de levage doit sonner. bouton Résultat : La plateforme doit s'abaisser. L'alarme d'abaissement ne retentira pas. 8.5 Test sur le poste de contrôle de la plateforme 5) Appuyez sur le bouton d'activation de fonction de levage. 6) Déplacez la poignée de commande de levage / abaissement vers le haut. Test de la fonction d'arrêt d'urgence Résultat : La plateforme doit s'abaisser. Lorsque la plate-forme s'abaisse, l'alarme d'abaissement doit retentir. 1) Test de la fonction de direction Poussez le bouton rouge « Arrêt d'urgence » de la plateforme jusqu'à la position « OFF ». Attention : Lorsque vous effectuez des tests de fonctionnement de la direction et de conduite, placez-vous au milieu de la plate-forme et faites face à l'extrémité de direction de la machine. Résultat : La machine s'arrête et toutes les fonctions sont inopérationnelles. 2) Tirez le bouton rouge d'arrêt d'urgence sur la position « ON ». Résultat : Le poste de commande de la plateforme affiche l'interface de commande et peut fonctionner normalement. 1) Maintenez enfoncé le bouton d'activation de la poignée de commande. 2) Appuyez sur levier en haut de la poignée de commande dans la direction indiquée par le triangle bleu sur le panneau de commande. Test du klaxon 1) Appuyez sur le bouton de klaxon. 2) Résultat : Le klaxon sonne. Résultat : les roues directrices doivent tourner dans la direction indiquée par le triangle bleu sur le panneau de commande. Test du bouton d'activation de la fonction de déplacement 1) 2) 3) N'appuyez pas sur le bouton d'activation de la fonction de déplacement de la poignée de commande. Résultat : les roues directrices doivent tourner dans la direction indiquée par le triangle jaune sur le panneau de commande. Déplacez lentement la poignée de commande dans la direction indiquée par la flèche bleue et déplacez lentement la poignée de commande dans la direction indiquée par la flèche jaune. Résultat : Toutes inopérationnelles. les fonctions Test des fonctions de conduite et de freinage 1) Maintenez enfoncé le bouton d'activation de la poignée de commande. 2) Déplacez lentement la poignée de commande dans la direction indiquée par la flèche bleue sur le panneau de commande jusqu'à ce que la machine commence à bouger, puis ramenez la poignée en position centrale. sont Test de la fonction de levage / abaissement et activation de la fonction 1) Démarrez la machine. 2) Dans la direction indiquée par les flèches bleues et jaunes, activez la poignée de commande haut /bas. Appuyez sur le levier dans la direction indiquée par le triangle jaune sur le panneau de commande. Résultat : la machine doit se déplacer dans la direction indiquée par la flèche bleue sur le panneau de commande, puis s'arrêter soudainement. Résultat : La plateforme ne doit pas se lever ou s'abaisser. 53 LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité 3) Maintenez enfoncé le bouton d'activation de la poignée de commande. 4) Déplacez lentement la poignée de commande dans la direction indiquée par la flèche jaune sur le panneau de commande jusqu'à ce que la machine commence à bouger, puis ramenez la poignée en position centrale. 3) hauteur. 4) L'affichage LED des commandes de la plate-forme doit afficher LL et l'écran LCD des commandes au sol doit afficher LL. (Machine Inclinée) 5) Attention : Le frein doit pouvoir arrêter la machine de manière stable sur n'importe quelle pente qu'il peut gravir. 3) 6) 7) 8) 9) avec le contrôleur de la plateforme. Ne la plate-forme. 2) Placez un morceau de bois de 2 x 4 (in) ou Résultat : la fonction de conduite ne doit Abaissez la plate-forme et retirez les deux morceaux de bois. Avis : Effectuez ce test depuis le sol Abaissez complètement la plate-forme. de pas fonctionner dans les deux sens. 8.6 Test de fonctionnement du capteur d'inclinaison 1) poignée indiquée par la flèche jaune. Si la vitesse maximale de conduite dépasse 0,5 km/h / 0.31 mph lorsque la plateforme est levée, marquez immédiatement la machine et arrêtez-la. de la poignée de commande dans la direction Résultat : La vitesse maximale de conduite qui peut être atteinte lorsque la plateforme est levée ne doit pas dépasser 0,5 km/h / 0.31 mph. l'intérieur lentement la flèche bleue et déplacez lentement la Déplacez lentement la poignée de commande jusqu'à la position de conduite à pleine vitesse. à Déplacez commande dans la direction indiquée par Maintenez enfoncé le bouton d'activation de la poignée de commande. pas Maintenez enfoncé le bouton d'activation de la poignée de commande. Maintenez enfoncé le bouton d'activation de la fonction de levage et appuyez sur le bouton d'abaissement de la plateforme pour lever la plateforme à une hauteur d'environ 2,4 m / 7.9 fr du sol. restez Appuyez sur le bouton de fonction de conduite. Test de vitesse de conduite en état levé 2) La plateforme doit s'arrêter et l'alarme d'inclinaison retentir à 180 bips par minute. Résultat : la machine doit se déplacer dans la direction indiquée par la flèche jaune sur le panneau de commande, puis s'arrêter soudainement. 1) Soulevez la plateforme à une certaine similaire sous les deux roues d'un côté et calez la machine dessus. 54 LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité 55 LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité Chapitre 9 Mode d'emploi 56 LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité 57 LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité du mode d'emploi et du manuel d'entretien. 9.1 Pour utiliser la machine vous devez : Cela signifie que chaque nouvel opérateur doit effectuer des inspections avant la mise Vous avez compris et appliquez les règles de ce manuel pour pouvoir utiliser la machine en toute sécurité. en service, des tests de fonctionnement et des inspections sur le lieu de travail avant 1) Éviter les situations dangereuses. d'utiliser la machine. 2) Vous devez toujours effectuer les contrôles pré-opérationnels. 9.3 Arrêt d'urgence 3) Vérifiez le lieu de travail. 1) Sur le poste de commande au sol ou le poste de commande de la plateforme, mettez le bouton d'arrêt d'urgence rouge en position « OFF » pour arrêter toutes les fonctions. 2) La fonction doit être corrigée si elle fonctionne toujours lorsque l'un des boutons d'arrêt d'urgence rouges est enfoncé. 4) Effectuez toujours des tests fonctionnels avant la mise en service. 5) Utilisez la machine uniquement aux fins prévues. 9.2 Principes de base 1) 2) 3) Cette machine est un appareil de levage à entraînement électrique équipé d'une plateforme de travail avec mécanisme à ciseaux. Les vibrations générées lorsque la machine fonctionne ne seront pas dangereuses pour l'opérateur qui se tient sur la plate-forme de travail. La machine peut être utilisée pour charger des ouvriers et leurs outils portables à une certaine hauteur du sol, ou pour atteindre une certaine zone de travail au-dessus du véhicule ou de l'équipement. 9.4 Abaissement d'urgence La section « Mode d'emploi » fournit des instructions spécifiques pour tous les aspects du fonctionnement de la machine. Il est de la responsabilité de l'opérateur de suivre toutes les règles et instructions de sécurité contenues dans le mode d'emploi et manuel d'entretien. En plus de lever du personnel et des outils sur le lieu de travail en hauteur, il est interdit et dangereux d'utiliser cette machine à d'autres fins. Seul le personnel qualifié et autorisé peut actionner la machine. Si plus Sur le poste de commande au sol, tournez l'interrupteur à clé sur le poste de commande de la plateforme. 2) Assurez-vous que les boutons d'arrêt d'urgence rouge sur les postes de contrôle au sol et sur la plateforme sont tirés sur la position « ON ». 3) Déplacez et maintenez le bouton d'activation de la fonction d'abaissement d'urgence. 4) Déplacez et maintenez d'abaissement d'urgence. le bouton 9.5 Fonctionnement au sol Attention : Il est strictement interdit d'utiliser cette machine pour transporter des marchandises. 4) 1) 1) Assurez-vous que la batterie est branchée avant d'utiliser la machine. 2) Tournez l'interrupteur à clé sur le poste de contrôle au sol. 3) Tirez les boutons rouge « Arrêt d'urgence » au sol et sur la plate-forme la position « Off ». Ajustez la position de la plate-forme d'un 4) Appuyez sur le bouton d'activation de la fonction de levage et maintenez-le enfoncé. 5) Appuyez sur le bouton haut ou bas de la plateforme. opérateur utilise le même véhicule à des moments différents pendant la période de travail, ils doivent être qualifiés et suivre toutes les règles et instructions de sécurité Les fonctions de conduite et de direction ne 58 LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité sont pas disponibles via le poste de commande au sol. Sélecteur de vitesse de conduite Symbole lorsque la machine est sur une pente : Utiliser un rapport de vitesse lent en état incliné. 9.6 Fonctionnement sur la plateforme 1) 2) 9.7 Conduire sur une pente Assurez-vous que la batterie est branchée avant de faire fonctionner la machine et tournez l'interrupteur à clé sur le poste' de commande de la plateforme. Déterminez le degré de la pente et de la pente latérale de la machine. Le degré de pente s'applique à la machine rétractée. Tirez les boutons rouge « Arrêt d'urgence » au sol et sur la plate-forme la position « ON ». Ajustez la position de la plate-forme 1) Appuyez sur le bouton d'activation de la fonction de levage et maintenez-le enfoncé. 2) Actionnez le bouton de levage / abaissement dans la direction souhaitée. Tourner 1) Maintenez enfoncé le bouton d'activation de la poignée de commande. 2) Tournez les roues directrices avec le levier situé sur la poignée de commande. Le degré de pente maximal à l'état rétracté 35% (19゜) Le degré de pente latérale maximal à l'état rétracté 35% (19゜) Mode de conduite Attention : Le degré de pente est limité par les conditions du sol et de traction. 1) Maintenez enfoncé le bouton d'activation de la poignée de commande. Détermination de la pente : mesurez la pente 2) Augmentez la vitesse : déplacez lentement la poignée de commande de la position centrale. avec un inclinomètre numérique ou suivez les étapes ci-dessous. Outils requis : règle de charpentier, bloc droit Réduisez la vitesse : déplacez lentement la poignée de commande vers la position centrale. d'une longueur d'au moins 1 m / 3.3 ft, ruban à Arrêt : ramenez la poignée de commande en position centrale ou relâchez le commutateur d'activation de la fonction. Placez le bloc de bois sur la pente, placez la Déterminez la direction dans laquelle la machine se déplacera à l'aide du poste de commande de la plateforme et de la flèche directionnelle sur la plateforme. descendante et soulevez l'extrémité du bloc mesurer. règle du charpentier sur le bord supérieur du bloc de bois à l'extrémité de la pente jusqu'à ce qu'il soit de niveau. Gardez le bloc à niveau et mesurez la distance verticale entre le bas du bloc et le sol. Divisez la distance du Lorsque la plateforme est levée, la vitesse de la machine sera limitée. ruban à mesurer (la hauteur relevée) par la longueur du bloc (déplacement) et multipliez L'état de la batterie affectera les performances de la machine. Lorsque l'indicateur de batterie clignote, la vitesse de conduite et la vitesse de fonctionnement de la machine diminuent. par 100 pour obtenir le pourcentage de pente. 59 LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité 9.11 Abaissement auxiliaire Lorsqu’il est impossible de baisser la plateforme normalement à cause d’une panne, tirez sur le système de câble situé à l’arrière de la machine vers l’extérieur. Si la pente dépasse le pourcentage maximal de Résultat : la plate-forme descendra. montée, de descente ou de pente latérale, le et le bas de la pente. Voir la section « Transport 9.12 Protection contre les chutes et levage ». Un équipement de protection individuelle contre véhicule doit être levé ou déplacé vers le haut les chutes (PFPE) n'est pas requis pour faire 9.8 Fonctionnement au sol à l'aide du poste de commande 1) Maintenez une distance de sécurité entre l'opérateur, la machine et les objets fixes. 2) Lors de l'utilisation du poste de commande, faites attention au sens de déplacement de la machine. fonctionner la machine. Si un PFPE est requis sur le lieu de travail ou par les règles professionnelles, respectez les règles suivantes : Tous les PFPE doivent être conformes aux réglementations gouvernementales appropriées et doivent être inspectés et utilisés 9.9 Extension et rétractation de la plateforme 1) Levez la poignée de verrouillage d'extension de la plateforme en position horizontale. 2) Poussez la poignée de verrouillage d'extension de la plateforme pour déployer la plateforme à la position souhaitée. conformément aux instructions du fabricant. 9.13 Instructions pour batterie et le chargeur la Gardez à l'esprit les éléments suivants : 1) Ne pas utiliser un chargeur externe ou un chargeur rapide de batterie. Ne vous tenez pas sur la plateforme élévatrice lors du déploiement de la plateforme. 2) Chargez la batterie dans un endroit bien ventilé. 3) 3) Chargez la batterie en utilisant la tension d'entrée AC correcte indiquée sur le chargeur. Appuyez sur la poignée de verrouillage de l'extension de la plate-forme pour engager les dents supérieure et inférieure et verrouiller la plateforme élévatrice. Chargez la batterie. 9.10 Comment utiliser le bras de sécurité 1) Levez la plateforme à une d'environ 3,2 m / 10.5 ft du sol. 2) Levez le bras de sécurité et déplacez-le au milieu du manchon de l'arbre à ciseaux et faites-le pivoter jusqu'à l'état vertical. 3) 1) Assurez-vous que la batterie est branchée avant de la charger. 2) Ouvrez le couvercle du compartiment à piles. Le capot du bloc de batteries doit rester ouvert tout au long du processus de charge. hauteur 3) Retirez le bouchon de ventilation de la batterie et vérifiez le niveau d'acide de la batterie. Si nécessaire, ajoutez uniquement de l'eau distillée nécessaire pour recouvrir la plaque. Ne pas ajouter trop d'eau Abaissez la plateforme jusqu'à ce que le bras de sécurité soit en contact complet avec le manchon d'arbre. 60 LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité distillée sécurisée, qui doit être une surface plane et ferme, sans obstacles ni forte circulation. 4) Replacez le bouchon de ventilation de la batterie. 5) Branchez le chargeur à électrique AC mis à la terre. un circuit 2) Abaissez la plateforme. 3) Tourner l'interrupteur à clé sur la position « OFF » et retirez la clé pour éviter toute utilisation non autorisée. 4) Chargez la batterie. 6) Le chargeur indiquera lorsque la batterie est complètement chargée. 7) Vérifiez le niveau d'acide de la batterie à la fin du cycle de charge. Ajouter de l'eau distillée jusqu'au fond du tuyau de remplissage. Ne pas ajouter trop d'eau distillée Instructions pour le remplissage et le chargement de la batterie 1) Retirez le bouchon de ventilation de la batterie et retirez définitivement le joint en plastique du port de la batterie. 2) Versez l'acide de la batterie jusqu'à ce que le niveau d'indication de chaque cellule soit au-dessus de la plaque. Ne remplissez pas jusqu'au niveau maximum tant que le processus de charge de la batterie n'est pas terminé. Un remplissage excessif de liquide peut provoquer un débordement de l'acide de la batterie pendant la charge. L'hydrogénocarbonate de sodium et l'eau peuvent être utilisés pour neutraliser l'acide de la batterie déversé. 3) Replacez le bouchon de ventilation de la batterie. 4) Chargez la batterie. 5) Vérifiez le niveau d'acide de la batterie à la fin du cycle de charge. Ajouter de l'eau distillée jusqu'au fond du tuyau de remplissage. Ne pas ajouter trop d'eau distillée 9.14 Après chaque utilisation 1) Choisissez une position de stationnement 61 LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité Chapitre 10 Instructions pour le transport et le levage 62 LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité 63 LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité 10.1 Conformité 1) Quand la machine est soulevée par une grue ou un chariot élévateur, faites preuve de bon sens et préparez-vous à contrôler les mouvements de la machine. 2) Seul le personnel ayant des qualifications de levage à haute altitude peut charger et décharger la machine. 3) Le véhicule de transport doit être stationné sur une surface plane. 4) Lors du chargement de la machine, le véhicule de transport doit être fixé pour empêcher tout mouvement. 5) Assurez-vous que la capacité, la surface de chargement, les chaînes ou les courroies du véhicule de transport sont suffisantes pour supporter le poids de la machine. Consultez la section « Spécifications » pour le poids de la machine. 6) La machine doit être garée sur une surface plane ou fixée avant de desserrer le frein. 7) Ne conduisez pas la machine sur des pentes où la machine monte, descend et respectez les limites de pourcentages de pente. Voir la rubrique « Conduite sur une pente » dans le « Mode d'emploi ». 8) 9) Retournez les quatre couvercles de séparation de moyeu de roue motrice pour libérer les freins de roue. Assurez-vous que le câble du treuil est correctement fixé au point de fixation du châssis d'entraînement et qu'il n'y a pas d'obstacles dans le sens de déplacement. 3) Inversez les procédures ci-dessus pour réengager les freins. 4) Caler les roues pour empêcher le véhicule de bouger. 10.3 Fixé à un camion ou une remorque pendant le transport Si la pente du véhicule de transport dépasse la pente maximale nominale, un treuil doit être utilisé pour charger et décharger la machine comme spécifié dans « Déverrouillage du frein ». 1) Les roues de la machine doivent toujours être verrouillées lors de la préparation du transport. 2) Fixez la machine à la surface de transport avec les points de fixation sur le châssis. 3) Utilisez au moins 4 chaînes ou sangles. Assurez-vous que chaque chaîne ou sangle utilisée a une résistance de charge suffisante. 4) Tournez l'interrupteur à clé sur la position « OFF » et retirez la clé avant le transport. Empêchez le rail de guidage de tomber lors du retrait du loquet. Tenez toujours le rail de guidage lorsque vous le pliez. 10.2 Configuration de roue Libre pour remorques 1) 2) Caler les roues pour empêcher le véhicule de bouger. 64 LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité plateau du châssis sont bien fixés. Retirez toutes les pièces mobiles de la machine. 10.4 Assurer la sécurité du transport 1) Les roues de la machine doivent toujours être verrouillées lors de la préparation du transport. 2) Rétractez et sécurisez la plate-forme élévatrice. 3) Avant le transport, tournez l'interrupteur à clé sur la position « OFF » et retirez la clé. 4) Inspectez soigneusement la machine pour éviter les pièces détachées ou non sécurisées. 5) Fixez la machine à la surface de transport avec les points de fixation sur le châssis. 6) Utilisez au moins 4 chaînes ou sangles. 7) Assurez-vous que chaque chaîne ou sangle utilisée a une résistance de charge suffisante. 8) Si le rail de guidage de la plateforme a été plié, fixez-le avec une sangle avant le transport. Conformité 1) Seuls les opérateurs qualifiés peuvent assembler les installations de fixation et lever la machine. 2) Assurez-vous que la capacité de levage, la surface de chargement, la sangle ou la corde de la grue sont suffisantes pour supporter le poids de la machine. Voir la plaque d'immatriculation de série. 10.5 Conseils pour le levage 1) Abaissez la plateforme complètement. Assurez-vous que la plate-forme élévatrice, le poste de commande et le 65 2) Fixez uniquement les élingues de levage au point de levage spécifié du véhicule. 3) Placez les fixations de façon à éviter d'endommager la machine et à la maintenir de niveau. LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité 66 Plateforme élévatrice de travail mobile Mode d'emploi et manuel de sécurité Deuxième édition - Mars 2021 1445 Sheffler Drive Chambersburg, PA. 17201 Appel gratuit : 833.288.LGMG (5464) Téléphone local : 717.889.LGMG (5464) Email : [email protected] www.lgmgna.com 67