LGMG Diesel Rough Terrain Scissor Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels138 Des pages
Le LGMG Diesel Rough Terrain Scissor est une plate-forme de travail élévatrice mobile conçue pour soulever du personnel, des outils et des matériaux en hauteur sur les chantiers. Ce modèle est capable de fonctionner sur des terrains accidentés grace à ses stabilisateurs et ses pneus robustes. L'appareil est équipé d'un système hydraulique pour une levée et une descente continues et d'un contrôle précis du mouvement de la plate-forme.
▼
Scroll to page 2
of
138
LGMG North America Inc. Mode d'emploi sécurité et consignes de SR2669D/SR3369D/SR4069D/SR3390D/ SR4390D/SR5390D Terrain accidenté Plate-forme de travail élévatrice mobile ANSI AVERTISSEMENT Avant de mettre en service et les travaux de maintenance, les conducteurs et le personnel de service doivent toujours lire et bien comprendre toutes les informations contenues dans ce manuel. Ne pas le faire peut entraîner des blessures voire des accidents mortels. Ce manuel doit toujours être conservé avec cette machine. Page laissée en blanc intentionnellement LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité Sommaire Sommaire Chapitre 1 Sécurité 1.1Danger 1.2 Aucune opération sauf dans les cas suivants 1.3 Classification des dangers 1.4 Usage prévu 1.5 Entretien des panneaux de sécurité 1.6 Risque d'électrocution 1.7 Sécurité de la zone de travail 1.8 Risques d'écrasement 1.9 Dangers pour les opérations sur une pente 1.10 Risques de chute 1.11 Risques de collision 1.12 Risque de dommages aux composants 1.13 Risque d'explosion et d'incendie 1.14 Risques de dommages à la machine 1.15 Risques de blessures 1.16 Sécurité de la batterie 1.17 Risque d'inclinaison 1.18 Informations au sol Chapitre 2 Nomenclature de la machine Chapitre 3 Décalcomanies et étiquettes d'avertissement Chapitre 4 Spécifications Chapitre 5 Poste de commande 5.1 Poste de commande au sol 5.2 Poste de commande de plate-forme 5.3 Fonctionnement de base Chapitre 6 Contrôle avant la mise en service 6.1 Aucune opération sauf dans les cas suivants 6.2 Principes de base 6.3 Vérification avant la mise en service Chapitre 7 Vérification du lieu de travail 7.1 Conditions de mise en service 7.2 Principes de base 7.3 Inspection du lieu de travail Chapitre 8 Test fonctionnel 8.1 Conditions d'utilisation 8.2 Principes de base 8.3 Test fonctionnel 8.4 Test sur le poste de commande au sol 8.5 Test du poste de commande de la plate-forme 1 I 1 3 3 3 3 4 4 4 6 6 6 7 7 7 8 8 8 8 9 11 15 27 75 77 83 86 99 101 101 101 103 105 105 105 107 109 109 109 109 110 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité 8.6 Test de fonctionnement du capteur d'inclinaison 111 8.7 Test des commutateurs de limite et des stabilisateurs (si équipés) 111 Chapitre 9 Instructions d'utilisation 114 9.1 Conditions d'utilisation 116 9.2 Principes de base 116 9.3 Arrêt d'urgence 116 9.4 Démarrage du moteur 116 9.5 Opération à partir du sol 117 9.6 Opération à partir de la plate-forme 117 9.7 Conduite en pente 118 9.8 Extension et rétraction de la plate-forme 119 9.9 Descente d'urgence 119 9.10 Utilisation du poste de commande de la plate-forme pour opérer au sol 119 9.11 Fonctionnement du stabilisateur 119 9.12 Utilisation du bras de sécurité 119 9.13 Descente auxiliaire (si équipé) 120 9.14 Protection contre les chutes 120 9.15 Régénération du filtre à particules (si équipé) 120 9.16 Kit de démarrage à basse température (si équipé) 122 9.17 Après chaque utilisation 122 Chapitre 10 Instructions de transport et de levage 123 10.1 Conformité 125 10.2 Configuration de roue Libre pour les remorques 125 10.3 Fixation sur des camions ou des remorques pendant le transport 125 10.4 Assurer la sécurité des transports 125 10.5 Recommandations pour le levage 126 2 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité Avant-propos Merci d'avoir choisi cette plate-forme de travail élévatrice mobile de LGMG North America. Cette machine est conçue selon A92.20-2021. Les informations spécifiées dans ce manuel sont destinées à garantir le fonctionnement sécurisé et approprié de cette machine pour l'usage auquel elle est destinée. Pour des performances maximales et une utilisation optimale de cette machine, lisez attentivement et comprenez toutes les informations de ce manuel avant de démarrer, d'utiliser ou d'effectuer la maintenance de cette machine. En raison des améliorations continues des produits, LGMG North America se réserve le droit d'apporter des modifications aux spécifications sans préavis. Pour toute information mise à jour, contactez LGMG North America. Veillez à ce que toute la maintenance préventive de la machine soit effectuée selon l'intervalle spécifié dans le programme de maintenance. Conservez toujours ce manuel avec cette machine pour référence. Lorsque la propriété de cette machine est transférée, ce manuel doit être transféré avec cette machine. Ce manuel doit être remplacé immédiatement s'il est perdu, endommagé ou devient illisible. Ce manuel est un document protégé par le droit d'auteur. La reproduction ou la copie de ce manuel n'est pas autorisée sans l'approbation écrite de LGMG North America. Les informations, spécifications techniques et dessins contenus dans ce manuel sont les plus récents disponibles au moment de la publication de ce manuel. En raison de l'amélioration continue, LGMG North America se réserve le droit de modifier les spécifications techniques et la conception de la machine sans préavis. Si les spécifications et les informations contenues dans le manuel ne correspondent pas à votre machine, veuillez contacter le service après-vente de LGMG North America. AVERTISSEMENT Seul le personnel qui a été correctement formé et qualifié pour utiliser ou entretenir cette machine peut utiliser, réparer et entretenir cette machine. Un fonctionnement, un entretien et des réparations inappropriés sont dangereux et peuvent entraîner un risque de blessures corporelles voire de mort. Avant toute opération ou maintenance, l'opérateur doit lire attentivement ce manuel. N'utilisez pas et n'effectuez aucun entretien ni aucune réparation sur cette machine avant de lire et de comprendre ce manuel. L'utilisateur doit charger la plate-forme strictement en fonction de la capacité de charge de la plate-forme. Ne surchargez pas la plateforme et n'y apportez aucune modification sans l'autorisation de LGMG North America. Les règles de fonctionnement et les mesures de précaution contenues dans ce manuel ne sont applicables que pour l'utilisation spécifiée de cette machine. 3 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité Précautions de sécurité L'opérateur de cette machine doit comprendre et suivre les règles de sécurité existantes dans sa juridiction d'état et locale. Si celles-ci ne sont pas disponibles, les consignes de sécurité contenues dans ce manuel doivent être suivies. Pour prévenir les accidents, lisez et comprenez tous les avertissements et précautions contenus dans ce manuel avant d'utiliser cette machine ou d'effectuer une maintenance dessus. Les mesures de sécurité sont spécifiées au chapitre 1 Sécurité. Il est impossible de prévoir tous les dangers possibles et les instructions de sécurité contenues dans ce manuel peuvent ne pas couvrir toutes les mesures de prévention de la sécurité. Assurez toujours la sécurité de tout le personnel et protégez la machine contre tout dommage. Si vous n'êtes pas en mesure de garantir la sécurité de certaines opérations, contactez LGMG North America. Les mesures de précaution concernant l'utilisation et la maintenance contenues dans ce manuel ne sont applicables que pour l'utilisation spécifiée de cette machine. LGMG North America n'assume aucune responsabilité si cette machine est utilisée au-delà des spécifications indiquées dans ce manuel. L'utilisateur et l'exploitant sont responsables de la sécurité de ces opérations. N'effectuez aucune opération interdite dans ce manuel en toute situation. Les termes de signalisation suivants sont applicables pour identifier le niveau d'informations de sécurité dans ce manuel. DANGER : Une situation imminente qui, si elle n'est pas évitée, entraînera des blessures graves ou la mort. Ceci s'applique aussi aux situations qui causeront de graves dommages à la machine, si elles ne sont pas évitées. AVERTISSEMENT : Une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves ou la mort. Ceci s'applique aussi aux situations qui peuvent causer de graves dommages à la machine, si elles ne sont pas évitées. AVIS : Une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées. Ceci s'applique aussi aux situations qui peuvent endommager la machine ou raccourcir sa durée de vie. 4 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité Chapitre 1 Sécurité 1 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité 2 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité La signification des symboles, des codes de couleur et des caractères des produits LGMG North America est la suivante : 1.1Danger Le non-respect des instructions et des règles de sécurité de ce manuel peut entraîner des risques de blessures graves voire de mort. Symbole d'avertissement de sécurité : sont utilisés pour éviter des blessures corporelles potentielles. 1.2 Aucune opération sauf Respectez toutes les consignes de sécurité sous ces symboles, pour éviter les situations pouvant entraîner des blessures corporelles et la mort. dans les cas suivants Vous avez compris et pratiqué les règles pour garantir le fonctionnement sécurisé du véhicule dans ce manuel. 1) Évitez les situations dangereuses. Vous devez connaître et comprendre les règles de sécurité avant de passer à l'étape suivante. 2) Vous devez toujours effectuer inspection avant la mise en service. 3) Vous devez toujours effectuer un test fonctionnel avant l'utilisation. 4) Vous devez vérifier le lieu de travail. 5) Vous ne devez utiliser le véhicule que pour l'usage auquel il est destiné. 6) Vous devez lire, comprendre et suivre les instructions et les règles de sécurité du fabricant, les modes d'emploi et les mentions des étiquettes sur le véhicule. une 7) Vous devez lire, comprendre et suivre les règles de sécurité des utilisateurs et les règlements du chantier. 8) Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les lois et réglementations gouvernementales applicables. 9) Rouge : signifie une situation dangereuse. Si elle n'est pas évitée, il y a un danger de mort ou de blessures graves. Orange : signifie une situation dangereuse. Si elle n'est pas évitée, il y a un danger de mort ou de blessures graves. Jaune : signifie une situation dangereuse. Si elle n'est pas évitée, cela peut entraîner des blessures mineures ou modérées. Vous avez reçu la formation nécessaire pour garantir la conduite sécurisée du véhicule. 1.3 Classification des dangers Bleu : signifie une situation dangereuse. Si elle n'est pas évitée, des pertes ou des dommages AVIS : Classification des dangers 3 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité distance de sécurité adéquate de la ligne électrique et des équipements électriques conformément aux lois et réglementations gouvernementales applicables et au tableau suivant. matériels peuvent survenir. 1.4 Usage prévu La machine est uniquement destinée à soulever le personnel, les outils et les matériaux sur le lieu de travail en hauteur. Tension ATTENTION : Il est interdit de transporter des charges. 1.5 Entretien des panneaux de sécurité 1) Les opérateurs doivent toujours garantir leur sécurité lors du remplacement des panneaux de sécurité manquants ou endommagés. 2) L'autocollant de sécurité doit être nettoyé à l'eau et au savon doux. 3) N'utilisez pas de nettoyants à base de solvant car ils pourraient endommager le matériau de l'étiquette de sécurité. 1.6 Risque d'électrocution 1) Cette machine n'est pas isolée et n'est pas dotée d'une protection contre les électrocutions lorsqu'elle entre en contact avec ou à proximité d'un fil électrique. Distance de sécurité requise 0 V - 50 KV 3,05 m/10ft 50 KV - 200 KV 4,60 m/15ft 200 KV - 350 KV 6,10 m/20ft 350 KV - 500 KV 7,62 m/25ft 500 KV - 750 KV 10,67 m/35ft 750 KV - 1 000 KV 13,72 m/45ft 3) Les effets des vents forts ou des rafales sur le mouvement de la plate-forme, le balancement et la détente des câbles doivent être pris en compte. 4) Si la machine entre en contact avec des fils sous tension, éloignez-vous du véhicule. Personne n'est autorisé à toucher ou à faire fonctionner le véhicule au sol ou sur la plate-forme avant d'avoir coupé l'alimentation électrique. 5) Ne pas utiliser la machine en cas de foudre ou d'orage. 6) N'utilisez pas la machine comme connexion à la terre pendant les travaux de soudure. 1.7 Sécurité de la zone de travail 1) 2) Cette machine doit être maintenue à une 4 La plate-forme ne doit être surélevée que sur un sol stabilisé et de niveau. LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité ces zones. 2) La vitesse ne doit pas dépasser 1,1 km/h 0,628 mph (SR90D) ou 0,5 km/h - 0,28 mph (SR69D) lorsque la plate-forme est surélevée. 3) L'alarme d'inclinaison ne doit pas être considérée comme un indicateur de niveau. Lorsque la machine est fortement inclinée, l'alarme d'inclinaison du châssis et de la plate-forme sonne. 4) Si l'alarme d'inclinaison retentit, abaissez la plate-forme et déplacez la machine vers un sol plat et stabilisé. Si l'alarme d'inclinaison sonne lorsque la plate-forme est levée, la plate-forme doit être abaissée très prudemment. 5) Ne pas utiliser la machine en cas de vent fort ou de rafales. La surface de la plate-forme ou de la charge ne doit pas être augmentée. L'augmentation de la surface exposée au vent réduira la stabilité de la machine. 6) 7) 8) Lorsqu'elle est abaissée, la machine doit être actionnée très prudemment et à vitesse réduites sur un terrain accidenté, une surface instable ou meuble avec des pierres, ou près de trous, ou une pente raide. 9) Ne conduisez pas à grande vitesse en descendant une pente. 10) N'utilisez pas le poste de commande de la plate-forme pour libérer la plate-forme lorsqu'elle est inclinée, bloquée ou que son fonctionnement normal est obstrué par d'autres obstacles à proximité. Avant d'utiliser le poste de commande au sol pour libérer la plate-forme, tout le personnel doit quitter la plate-forme. 11) N'utilisez pas la plate-forme pour pousser ou tirer quelque chose à l'extérieur de la plate-forme. 12) N'utilisez pas la machine comme grue. Si la machine est utilisée à l'extérieur, n'élevez pas la plate-forme lorsque la vitesse du vent est supérieure à 12,5 m/s. Si la vitesse du vent dépasse la limite après avoir levé la plate-forme, abaissez-la immédiatement et arrêtez d'utiliser la machine. 13) Ne pas placer, attacher et fixer ou suspendre des charges sur un composant de la machine. 14) Ne placez pas d'échelles ou d'échafaudages à l'intérieur de la plate-forme ou contre un composant de la machine. Lorsque la machine est élevée, elle ne doit pas être utilisée sur un terrain accidenté, une surface instable ou dans d'autres situations dangereuses, ou à proximité de 15) N'attachez pas la plate-forme à des bâtiments adjacents. 16) L'interrupteur de fin de course ne doit être 5 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité ni modifié ni désactivé. emplacement où elles pourraient être coincées lorsque vous repliez le garde-corps. 17) N'attachez pas la plate-forme à des bâtiments adjacents. 18) Ne placez pas de charges à l'extérieur du garde-corps de la plate-forme. 19) Les composants susceptibles d'affecter la sécurité et la stabilité de la machine ne doivent être ni modifiés ni endommagés. 20) Ne remplacez pas les pièces essentielles qui affectent la stabilité de la machine par des pièces de poids ou de spécifications différents. 21) Ne pas changer ou modifier la plate-forme de travail en hauteur et n'installez pas d'équipement supplémentaire pour placer des outils ou d'autres matériaux sur des plates-formes, des pédales ou des garde-corps, ce qui augmenterait le poids de la plate-forme et la surface ou la charge. 3) Tenez toujours le garde-corps de la plate-forme lorsque vous retirez les goupilles fixées sur le garde-corps. Ne laissez pas le garde-corps de la plate-forme tomber. 4) Lorsque la machine est actionnée à partir du sol à l'aide du contrôleur, restez très attentif et planifiez soigneusement la trajectoire. Maintenez une distance de sécurité entre l'opérateur, la machine et tout objet fixe, les murs ou les bâtiments. 1.9 Dangers pour les opérations sur une pente Ne conduisez pas la machine sur une surface dont le degré et l'inclinaison latérale de pente dépassent les limites de fonctionnement de la machine. Le degré de pente limite s'applique à une machine abaissée. 22) Ne poussez pas de machines ou d'autres objets avec la plate-forme. 23) Seuls les outils et les matériaux, répartis uniformément et qui peuvent être déplacés en toute sécurité par l'opérateur sur la plate-forme, peuvent être transportés sur la plate-forme. SR2669D (avec stabilisateur) / SR3369D / SR4069D : 24) N'utilisez pas la machine sur une surface mobile ou un véhicule. Degré maximal de pente en position de repliée. 25) Vérifiez que tous les pneus en bon état et que les écrous de roue sont bien vissés. 26) La température ambiante pour le fonctionnement de la machine est de 20℃à 40℃. Degré maximal de pente latérale en position de repliée. 27) La variation admissible de la tension d'alimentation de la machine est de ± 10 %. 35 % (19,3゜) 35 % (19,3゜) SR2669D (sans stabilisateur) / SR3390D / SR4390D / SR5390D : 1.8 Risques d'écrasement 1) Ne placez pas vos bras, vos mains ou vos doigts dans un emplacement où il y a un risque d'écrasement par les ciseaux de la machine. 2) Ne placez pas vos mains dans un Degré maximal de pente en position de repliée. Degré 6 40 % (22゜) 40 % (22゜) LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité maximal de pente latérale en position de repliée. la plate-forme lors du déplacement de la machine. 3) Surveillez le poste de travail pour éviter les obstacles aériens ou d'autres dangers possibles sur le chantier. 4) Faites attention au risque d'écrasement lorsque vous tenez le garde-corps de la plate-forme. 5) L'opérateur doit suivre les règles d'entretien du fabricant pour les équipements de protection individuelle, pour le poste de travail et les lois et règlements en vigueur dans la région. 6) Observez et suivez la flèche de déplacement et les flèches de sens de rotation sur le contrôleur de plate-forme et les instructions sur les étiquettes et la plaque signalétique de la plate-forme. 7) Ne pas monter ou s'assoir sur le garde-corps de la plate-forme. Tenez-vous toujours fermement sur le plancher de la plate-forme. Ne pas utiliser la machine sur la ligne d'une grue ou d'une machine aérienne mobile, à moins que le contrôleur de la grue ne soit verrouillé et/ou que les mesures de prévention des risques de collision ne soient prises. 8) 3) Ne descendez pas par les ciseaux de la plate-forme lorsque la machine est surélevée. Une conduite dangereuse et l'utilisation imprudente de la machine sont strictement interdites. 9) 4) Le plancher de la plate-forme ne doit pas être jonché de débris. La plate-forme ne peut être abaissée que lorsqu'il n'y a pas personne ni barrières sous la plate-forme. 5) Fermez la barrière de la plate-forme avant les travaux. 6) Ne pas utiliser la machine si le garde-corps n'est pas correctement installé. 7) Ne pas entrer ou sortir de la plate-forme si la machine n'est pas en position abaissée. REMARQUE : Le degré de la pente est limité par les conditions du sol et la traction. 1.10 Risques de chute 1) 2) Tous les opérateurs travaillant sur la plate-forme doivent porter des harnais de sécurité approuvés et attacher la longe aux points d'ancrage fournis dans la plate-forme. Chaque point d'ancrage est limité à une lanière. 1.11 Risques de collision 1) 2) 10) Limitez la vitesse de déplacement en fonction des conditions du sol, de la circulation, de la pente de la route, de la position des personnes ou de tout autre facteur de risque de collision. Faites attention à tous les objets ou obstacles dans le champ de vision de la machine et dans tous les angles morts lors du démarrage ou de l'utilisation de la machine. 11) Il est recommandé à l'opérateur de porter un casque de sécurité réglementaire lors de l'utilisation de la machine. Faites attention à la position d'extension de 7 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité entretiens et d'utiliser la machine conformément aux instructions de ce manuel. 1.12 Risque de dommages aux composants 1) 2) 3) 4) N'utilisez pas de batterie ou de chargeur dont la tension est supérieure à 12 V pour démarrer le moteur. Vérifiez que toutes les étiquettes et décalcomanies sont apposées aux endroits appropriés. Remplacez celles qui ne sont pas lisibles. 5) N'utilisez pas la machine comme connexion à la terre pendant les travaux de soudure. Assurez-vous de conserver ce manuel dans sa boîte dédiée de la plate-forme. 1.15 Risques de blessures N'utilisez pas la machine dans un endroit où il peut y avoir un champ magnétique. 1.13 Risque d'explosion et d'incendie 1) N'utilisez pas la machine dans un endroit dangereux où il peut y avoir des gaz ou des particules inflammables ou explosifs. 2) Ne démarrez pas le moteur si vous sentez ou en présence de gaz de pétrole liquéfié (GPL), d'essence, de diesel ou d'autres substances explosives. 3) Ne faites pas le plein de la machine lorsque le moteur tourne. 4) Lorsque vous faites le plein de la machine ou chargez la batterie choisissez uniquement des endroits ouverts et bien ventilés, où il n'y pas de risques d'étincelles, de flammes nues, et ne fumez pas. 1) N'utilisez pas la machine s'il y a une fuite d'huile hydraulique. Une fuite d'huile hydraulique sous pression peut percer ou brûler la peau. 2) Utilisez toujours la machine dans un endroit bien ventilé pour éviter le risque d'empoisonnement au monoxyde de carbone. 3) Des blessures graves peuvent survenir si un composant situé sous le capot est touché par erreur. Seuls des techniciens formés peuvent effectuer les travaux de maintenance des composants sous le capot. L'opérateur ne doit effectuer la maintenance qu'avant l'inspection préalable à la mise en service. Tous les compartiments doivent rester fermés et verrouillés pendant le fonctionnement de la machine. 4) Il est interdit de toucher les radiateurs chauffants. 5) Il est interdit d'effectuer des travaux de maintenance lorsque l'équipement est sous tension ou que le système hydraulique est sous pression. 1.14 Risques de dommages à la machine 1.16 Sécurité de la batterie 1) Risques de combustion 2) 3) N'utilisez pas la machine si elle est endommagée ou défectueuse. Effectuez un contrôle opérationnel et fonctionnel complet avant chaque prise de poste. Fixez immédiatement une pancarte sur la machine si elle est endommagée ou défectueuse et arrêtez toute opération. Assurez-vous d'effectuer tous les 8 1) La batterie contient de l'acide. Portez des vêtements de protection et des lunettes de sécurité lorsque vous effectuez la maintenance de la batterie. 2) Prenez des mesures pour empêcher l'acide de déborder de la batterie ou d'être touché. Neutralisez le matériau acide LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité déversé de la batterie avec de la soude et de l'eau. conséquent, avant la mise en service, vérifiez que le sol dans la zone de travail est suffisamment stable et ferme pour supporter le poids de la machine. DANGER : il y a un risque de renversement et de blessures dans les conditions suivantes : ● Des pentes raides ou dans des Risque d'explosion 1) Eloignez la batterie des sources d'étincelles ou de flammes nues. La batterie peut libérer un gaz explosif. 2) Ne touchez pas les bornes de la batterie ou les câbles avec un outil susceptible de provoquer une étincelle. Risque d'électrocution /de brûlure grottes ; Évitez tout contact avec les bornes électriques. ● 1.17 Risque d'inclinaison Lorsqu'il y a des obstacles saillants, des objets ou des débris au sol ; 1) 2) 3) 4) 5) Les stabilisateurs ne doivent être déployés que sur un sol ferme et stable. Veillez à éviter les pentes raides, les trous, les pentes instables ou meubles et autres dangers potentiels. ● Sur une surface inclinée ; ● Sur une surface instable ou meuble ; ● Vous devez d'abord déployer les stabilisateurs du côté de la direction, lorsque la fonction de réglage automatique du niveau n'est pas utilisée et qu'un seul stabilisateur est déployé. Près d'une zone d'excavation où le sol est meuble ; Levez la plate-forme uniquement lorsque la machine est à niveau. Ne levez machine que lorsqu'il est impossible de la mettre à niveau uniquement par stabilisateurs. ● Sur sol saturé ou gelé ; ● Sur un sol en aplomb ; ● Sur des trottoirs et les bords de route ; ● Sur un support de surface qui n'est pas assez solide pour supporter la Levez la plate-forme uniquement lorsque les quatre stabilisateurs sont complètement déployés et en contact avec le sol et que la machine est à niveau. pleine charge de la machine ; ● Dans d'autres situations dangereuses possibles. N'ajustez pas les stabilisateurs lorsque la plate-forme est surélevée. Ne conduisez pas le véhicule lorsque les stabilisateurs sont déployés. Les informations sur la charge portante au sol de la machine sont indiquées dans le tableau ci-dessous : 1.18 Informations au sol AVERTISSEMENT : Il y a un risque de renversement et de blessures dans des conditions de travail extrêmes et sur des sols complexes et dangereux. Seules des conditions de sol stables et des bonnes conditions de travail peuvent assurer le fonctionnement normal de la machine ; par 9 Modèle Pression de contact des pneus (kPa/psi) Pression au sol des pneus (kPa/psi) Pression au sol des stabilisateur s (kPa/psi) SR2669D (Avec stabilisateurs ) 540,11/78.34 8,83/1.28 7,23/1.05 SR3369D 524,48/76.07 8,71/1.26 7,13/1.03 SR4069D 575,46/83.46 9,91/1.44 8,12/1.18 LGMG North America Inc. SR3390D 887,25/128.68 9,21/1.34 7,59/1.1 SR4390D 887,59/128.73 9,55/1.39 7,87/1.14 SR5390D 888,18/128.82 10,14/1.47 8,35/1.24 Mode d'empoi et consignes de sécurité ATTENTION : Les informations sur la charge portante au sol données ici sont à titre indicatif uniquement et ne tiennent pas compte des dispositifs optionnels de la machine. Avant d'utiliser la machine, vérifiez toujours que le sol de la zone de travail est suffisamment sûr et solide pour supporter la machine. Spécification des pneus : Modèle Charge de la roue motrice - 6 km/h (Kg/lbs) Charge statique maximale (Kg/lbs) SR2669D 2060/4542 3000/6614 SR3369D 2060/4542 3000/6614 SR4069D 2060/4542 3000/6614 SR3390D 4135/9116 4650/10251 SR4390D 4135/9116 4650/10251 SR5390D 4135/9116 4650/10251 10 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité 11 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité Chapitre 2 Nomenclature de la machine 12 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité 13 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité SR2669D/SR3369D/SR4069D N° Nom N° Nom 1 Poignée de verrouillage d'extension de plate-forme 9 2 Garde-corps de plate-forme 10 Réservoir d'huile hydraulique 3 Plateforme d'extension 11 Réservoir de carburant 4 Boîte à documents 12 Roues non vireuses 5 Poste de commande de plate-forme 13 6 Points d'ancrage pour lanière 14 Échelle 7 Porte d'entrée de plate-forme 15 Bras de pile de ciseaux 8 Poste de commande au sol 16 Côté moteur 17 Réservoir GPL (Si équipé) Roues vireuses Stabilisateur (Si équipé) 14 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité SR3390D/SR4390D/SR5390D N° Nom N° Nom 1 Poignée de verrouillage d'extension de plate-forme 9 Roues vireuses 2 Garde-corps de plate-forme 10 Réservoir d'huile hydraulique 3 Plateforme d'extension 11 Réservoir de carburant 4 Boîte à documents 12 Roues non vireuses 5 Poste de commande de plate-forme 13 Coussinet de pied stabilisateur (si équipé) 6 Points d'ancrage pour lanière 14 Support de stabilisateur (si équipé) 7 Porte d'entrée de plate-forme 15 Bras de pile de ciseaux 8 Poste de commande au sol 15 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité Chapitre 3 Décalcomanies et étiquettes d'avertissement 16 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité 17 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité Diagramme de décalcomanies SR2669D/SR3369D/SR4069D 18 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité 19 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité Décalcomanies SR2669D/SR3369D/SR4069D Code Nom Code Nom 1 Logo de l'entreprise 24 Symbole de description des règles de sécurité 2 Identification du modèle 25 Symbole de flèche 3 Symbole de bras de sécurité pour chariot élévateur 26 Symbole d'avis 4 Symbole de se tenir loin de la machine. 27 Points d'ancrage pour lanière 5 Symbole indicateur de direction 28 Panneau d'avertissement pour réduire la plate-forme 6 Symbole de capacité de charge de roue 29 Symbole de danger d'inclinaison 7 Risque d'électrocution 30 Symbole de fonctionnement 8 Identification des risques de pression 31 Symbole d'interdiction d'étincelles 9 Décalcomanie-Instruction de l'interrupteur de la batterie 32 Attention révision en cours 10 Marque d'abaissement d'urgence 33 Symbole de position de suspension 11 Plaque signalétique de la machine entière 34 Description de la perte de fichier 12 Identification des pièces de fixation de transport 35 Description du danger 13 Ligne d'avertissement 36 Symbole d'avertissement de blessure cutanée 14 Symbole de suspension 37 96dB 15 Symbole de position d'huile 38 Logo de l'entreprise 16 Symbole de force manuelle maximale 39 Symbole d'avis 17 Symbole d'avertissement de sécurité de la plate-forme 40 Identification du réservoir de carburant 18 Symbole d'instructions 41 Identification du réservoir d'huile hydraulique 20 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité 19 Symbole d'avertissement de brûlure par explosion 42 Identification du réservoir de carburant 20 Symbole de non isolation 43 Éloignez-vous des stabilisateurs 21 Puissance manuelle maximale 44 Décalcomanie - Essence sans plomb 22 Identification de la porte latérale 45 Décalcomanie - GPL 23 Instruction d'inspection annuelle 46 21 Décalcomanie - Vérification au sol LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité Décalcomanies SR2669D/SR3369D/SR4069D 22 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité Décalcomanies SR2669D/SR3369D/SR4069D 23 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité 24 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité Diagramme de décalcomanies SR3390D/SR4390D/SR5390D 25 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité Liste des décalcomanies SR3390D / SR4390D/SR5390D Code Nom Code Nom 1 Logo de l'entreprise 24 Symbole de description des règles de sécurité 2 Identification du modèle 25 Symbole de flèche 26 Symbole d'avis 27 Points d'ancrage pour lanière Panneau d'avertissement pour réduire la plate-forme Identification du réservoir d'huile hydraulique 3 4 Symbole de bras de sécurité pour chariot élévateur Symbole de se tenir loin de la machine. 5 Symbole indicateur de direction 28 6 Symbole de capacité de charge de roue 29 7 Risque d'électrocution 30 Symbole de fonctionnement 31 Symbole d'interdiction d'étincelles 32 Attention révision en cours 33 Marque de réservoir de carburant 34 Description de la perte de fichier 35 Description du danger 8 9 10 11 12 Identification des risques de pression Décalcomanie-Instruction de l'interrupteur de la batterie Marque d'abaissement d'urgence Plaque signalétique de la machine entière Identification des pièces de fixation de transport 13 Ligne d'avertissement 36 Symbole d'avertissement de blessure cutanée 14 Symbole de suspension 37 Identification de la porte latérale 15 Symbole de réservoir de carburant 38 Logo de l'entreprise 16 Puissance manuelle maximale 39 Logo de l'entreprise 17 Symbole d'avertissement de sécurité de la plate-forme 40 102 dB 18 Symbole d'instructions 41 Symbole de mise hors tension 19 Symbole d'avertissement de brûlure par explosion 42 Symbole d'avertissement d'identification de matières dangereuses 20 Symbole de non isolation 43 Éloignez-vous des stabilisateurs 21 Puissance manuelle maximale 44 Symbole d'avertissement de risque d'explosion 22 Identification de la porte latérale 45 Symbole d'avis 23 Instruction d'inspection annuelle 46 Symbole d'avis 47 Décalcomanie - Vérification au sol 26 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité 27 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité Décalcomanies SR3390D / SR4390D/SR5390D 28 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité 29 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité Chapitre 4 Spécifications 30 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité 31 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité Spécifications SR2669D (S266900WNK4AH2000) Spécifications de fonctionnement Article Paramètres Article Paramètres Charge nominale (kg/lb) 680/1500 Vitesse d'élévation 35±4 Charge de la plate-forme d'extension (kg/lb) 140/310 Vitesse de descente 30±4 Poids de la machine entière (sans stabilisateur/ avec stabilisateur) (kg/lb) 3700/8157 4170/9193 Capacité de traction en pente théorique (à vide, position abaissée) (Sans stabilisateur / Avec stabilisateur) 40 %/35 % Nombre maximum de personnes (Intérieur) 4 Angle de niveau maximal Stabilisateur (Avant et arrière) 5,7°/5,5° Nombre maximum de personnes (extérieur) 4 Angle de niveau maximal Stabilisateur (À gauche et à droite) 12° Hauteur de travail maximale (m/ft) 9,7/31.8 Angle de fonctionnement maximal autorisé (avant et arrière) 3° Hauteur maximale de la plate-forme (m/ft) 7,7/25.3 Angle de fonctionnement maximal autorisé (à gauche et à droite) 2° Hauteur de roulement (m/ft) 7,7/25.3 Angle de roue intérieur maximal 45° Rayon de braquage minimum (m/ft) Vitesse de la machine (abaissée) (km/h) /mph 4,75/15.58 Vitesse maximale du vent (m/s/mph) 5,5/3.4 Type d'entraînement Vitesse de la machine (plate-forme relevée) (km/h) /mph 0,5/0.28 Distance de freinage maximale (à vide, position abaissée) (m/ft) 1,5/4.9 12,5/28 Quatre roues motrices Roues avant vireuses Dimensions principales Article Paramètres Article Paramètres Longueur totale de la machine (sans stabilisateur/avec stabilisateur) (m/ft) 3,11/10.2 3,76/12.33 Dimensions d'extension de la plate-forme(m/ft) 1,52/4.99 Largeur totale de la machine (m/ft) 1,79/5.87 Empattement (avant/arrière) (mm/in) 2290/90.1 Hauteur totale de la machine garde-corps déplié (m/ft) 2,58/8.46 Bande de roulement (mm/po) 1507/59.3 Hauteur totale de la machine garde-corps plié (m/ft) 1,92/6.30 Garde au sol (mm/in) 230/9.06 Dimension de la plate-forme principale (longueur × largeur) (m/ft) 2,79×1,60/ 9.15×5.25 Spécifications des pneus (diamètre × largeur) (mm/in) Moteur 32 Φ663×283/ Φ26×12 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité Article Paramètres / Contenu Article Paramètres / Contenu Modèle D1105-EF02 Régime nominal (tr/min) 3000 Puissance nominale (kW) 18,2 Couple maximal (Nm) 71,5 Cylindrée (l) 1,1 Norme d'émission EPA T4f Système d'entraînement Article Motoréducteur Spécification / Contenu Couple de sortie (Nm) 3390 Système hydraulique Article Système d'entraînemen t Système fonctionnel Spécification / Contenu Modèle Système ouvert Cylindrée de la pompe (ml/r) 16 Pression de service maximale (Mpa/psi) 21/3045 Cylindrée du moteur (ml/r) (Avant/Arrière) 375/25 Modèle Système ouvert Cylindrée de la pompe (ml/r) 16 Systèm e de levage Pression de service maximale (Mpa/psi) 20/2900 Systèm e de direction Pression de service maximale (Mpa/psi) 21/3045 Système électrique Article Batterie Spécification / Contenu Tension de sortie (V) 12 Capacité (Ah) 80 Tension (V) 12 Système de contrôle Capacité du réservoir REMARQUE : Lorsqu'il faut rajouter de l'huile hydraulique et du diesel, le type d'huile hydraulique et de diesel doivent être adaptés aux conditions ambiantes de fonctionnement et à la température. Veuillez-vous référer au contenu suivant : Article Huile hydraulique (l/Gal) Condition Type Huile hydraulique - 25℃<Température ambiante basse minimale température L-HV 32 33 Capacité Remarque 50/13.2 Chevron LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité Huile hydraulique - 40℃< Température ambiante très basse minimale ≤ - 25℃ température L-HS 32 Température ambiante minimale ≤ - Huile hydraulique 40℃ d'aviation 10# 30°C< La température la plus basse - 10°C< La température la plus basse <30°C -30°C<La température la plus basse <-10°C La température la plus basse<30°C Température de fonctionnement : 20℃~40℃ Température de fonctionnement : 25℃~30℃ Température de fonctionnement : 30℃~30℃ Température de fonctionnement : 35℃~20℃ 85W/140 Diesel(l/Gal) / Antigel(l/Gal) / Huile de motoréducteur (l/Gal) Huile moteur (l/Gal) 34 85W/90 0,68×2/ 0.18×2 API GL-5 3,5/0.92 API CH-4 / 53/14 ULSD / 4/1.06 80W/90 75W 15W-40 10W-30 5W-30 0W-20 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité Spécifications SR2669D (S266900WNK4AH2002) Spécifications de fonctionnement Article Paramètres Article Paramètres Charge nominale (kg/lb) 680/1500 Vitesse d'élévation 35±4 Charge de la plate-forme d'extension (kg/lb) 140/310 Vitesse de descente 30±4 Poids de la machine entière (sans stabilisateur/ avec stabilisateur) (kg/lb) 3700/8157 4170/9193 Capacité de traction en pente théorique (à vide, position abaissée) (Sans stabilisateur / Avec stabilisateur) 40 %/35 % Nombre maximum de personnes (Intérieur) 4 Angle de niveau maximal Stabilisateur (Avant et arrière) 5,7°/5,5° Nombre maximum de personnes (extérieur) 4 Angle de niveau maximal Stabilisateur (À gauche et à droite) 12° Hauteur de travail maximale (m/ft) 9,7/31.8 Angle de fonctionnement maximal autorisé (avant et arrière) 3° Hauteur maximale de la plate-forme (m/ft) 7,7/25.3 Angle de fonctionnement maximal autorisé (à gauche et à droite) 2° Hauteur de roulement (m/ft) 7,7/25.3 Angle de roue intérieur maximal 45° Rayon de braquage minimum (m/ft) Vitesse de la machine (abaissée) (km/h) /mph 4,75/15.58 Vitesse maximale du vent (m/s/mph) 5,5/3.4 Type d'entraînement Vitesse de la machine (plate-forme relevée) (km/h) /mph 0,5/0.28 Distance de freinage maximale (à vide, position abaissée) (m/ft) 1,5/4.9 12,5/28 Quatre roues motrices Roues avant vireuses Dimensions principales Article Paramètres Article Paramètres Longueur totale de la machine (sans stabilisateur/avec stabilisateur) (m/ft) 3,11/10.2 3,76/12.33 Dimensions d'extension de la plate-forme(m/ft) 1,52/4.99 Largeur totale de la machine (m/ft) 1,79/5.87 Empattement (avant/arrière) (mm/in) 2290/90.1 Hauteur totale de la machine garde-corps déplié (m/ft) 2,58/8.46 Bande de roulement (mm/po) 1507/59.3 Hauteur totale de la machine garde-corps plié (m/ft) 1,92/6.30 Garde au sol (mm/in) 230/9.06 Dimension de la plate-forme principale (longueur × largeur) (m/ft) 2,79×1,60/ 9.15×5.25 Spécifications des pneus (diamètre × largeur) (mm/in) Moteur 35 Φ663×283/ Φ26×12 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité Article Paramètres / Contenu Article Paramètres / Contenu Modèle D1105-EF06e Régime nominal (tr/min) 2500 Puissance nominale (kW) 15,7 Couple maximal (Nm) 71,3 Cylindrée (l) 1,1 Norme d'émission EPA T4f Système d'entraînement Article Motoréducteur Spécification / Contenu Couple de sortie (Nm) 3390 Système hydraulique Article Système d'entraînemen t Système fonctionnel Spécification / Contenu Modèle Système ouvert Cylindrée de la pompe (ml/r) 16 Pression de service maximale (Mpa/psi) 21/3045 Cylindrée du moteur (ml/r) (Avant/Arrière) 375/25 Modèle Système ouvert Cylindrée de la pompe (ml/r) 16 Systèm e de levage Pression de service maximale (Mpa/psi) 20/2900 Systèm e de direction Pression de service maximale (Mpa/psi) 21/3045 Système électrique Article Batterie Spécification / Contenu Tension de sortie (V) 12 Capacité (Ah) 80 Tension (V) 12 Système de contrôle Capacité du réservoir REMARQUE : Lorsqu'il faut rajouter de l'huile hydraulique et du diesel, le type d'huile hydraulique et de diesel doivent être adaptés aux conditions ambiantes de fonctionnement et à la température. Veuillez-vous référer au contenu suivant : Article Huile hydraulique (l/Gal) Condition Type Huile hydraulique - 25℃<Température ambiante basse minimale température L-HV 32 36 Capacité Remarque 50/13.2 Chevron LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité Huile hydraulique - 40℃< Température ambiante très basse minimale ≤ - 25℃ température L-HS 32 Température ambiante minimale ≤ - Huile hydraulique 40℃ d'aviation 10# 30°C< La température la plus basse - 10°C< La température la plus basse <30°C -30°C<La température la plus basse <-10°C La température la plus basse<30°C Température de fonctionnement : 20℃~40℃ Température de fonctionnement : 25℃~30℃ Température de fonctionnement : 30℃~30℃ Température de fonctionnement : 35℃~20℃ 85W/140 Diesel(l/Gal) / Antigel(l/Gal) / Huile de motoréducteur (l/Gal) Huile moteur (l/Gal) 37 85W/90 0,68×2/ 0.18×2 API GL-5 3,5/0.92 API CH-4 / 53/14 ULSD / 4/1.06 80W/90 75W 15W-40 10W-30 5W-30 0W-20 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité Spécifications SR2669D (S081800WSK3AH2000) Spécifications de fonctionnement Article Paramètres Article Paramètres Charge nominale (kg/lb) 680/1500 Vitesse d'élévation 35±4 Charge de la plate-forme d'extension (kg/lb) 140/310 Vitesse de descente 30±4 Poids de la machine entière (sans stabilisateur/ avec stabilisateur) (kg/lb) 3700/8157 4170/9193 Capacité de traction en pente théorique (à vide, position abaissée) (Sans stabilisateur / Avec stabilisateur) 40 %/35 % Nombre maximum de personnes (Intérieur) 4 Angle de niveau maximal Stabilisateur (Avant et arrière) 5,7°/5,5° Nombre maximum de personnes (extérieur) 4 Angle de niveau maximal Stabilisateur (À gauche et à droite) 12° Hauteur de travail maximale (m/ft) 9,7/31.8 Angle de fonctionnement maximal autorisé (avant et arrière) 3° Hauteur maximale de la plate-forme (m/ft) 7,7/25.3 Angle de fonctionnement maximal autorisé (à gauche et à droite) 2° Hauteur de roulement (m/ft) 7,7/25.3 Angle de roue intérieur maximal 45° Rayon de braquage minimum (m/ft) Vitesse de la machine (abaissée) (km/h) /mph 4,75/15.58 Vitesse maximale du vent (m/s/mph) 5,5/3.4 Type d'entraînement Vitesse de la machine (plate-forme relevée) (km/h) /mph 0,5/0.28 Distance de freinage maximale (à vide, position abaissée) (m/ft) 1,5/4.9 12,5/28 Quatre roues motrices Roues avant vireuses Dimensions principales Article Paramètres Article Paramètres Longueur totale de la machine (sans stabilisateur/avec stabilisateur) (m/ft) 3,11/10.2 3,76/12.33 Dimensions d'extension de la plate-forme(m/ft) 1,52/4.99 Largeur totale de la machine (m/ft) 1,79/5.87 Empattement (avant/arrière) (mm/in) 2290/90.1 Hauteur totale de la machine garde-corps déplié (m/ft) 2,58/8.46 Bande de roulement (mm/po) 1507/59.3 Hauteur totale de la machine garde-corps plié (m/ft) 1,92/6.30 Garde au sol (mm/in) 230/9.06 Dimension de la plate-forme principale (longueur × largeur) (m/ft) 2,79×1,60/ 9.15×5.25 Spécifications des pneus (diamètre × largeur) (mm/in) Moteur 38 Φ663×283/ Φ26×12 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité Article Paramètres / Contenu Article Paramètres / Contenu Modèle WG972-GL-E4 Régime nominal (tr/min) 3200 Puissance nominale (essence/GPL) (KW) 20,5/19,1 Couple maximal (Essence/GPL) (Nm) 66,6/2400 66,2/2000 Cylindrée (l) 0,962 Norme d'émission EPA / CARB niveau 3 Système d'entraînement Article Motoréducteur Spécification / Contenu Couple de sortie (Nm) 3390 Système hydraulique Article Système d'entraînemen t Système fonctionnel Spécification / Contenu Modèle Système ouvert Cylindrée de la pompe (ml/r) 16 Pression de service maximale (Mpa/psi) 21/3045 Cylindrée du moteur (ml/r) (Avant/Arrière) 375/25 Modèle Système ouvert Cylindrée de la pompe (ml/r) 16 Systèm e de levage Pression de service maximale (Mpa/psi) 20/2900 Systèm e de direction Pression de service maximale (Mpa/psi) 21/3045 Système électrique Article Batterie Spécification / Contenu Tension de sortie (V) 12 Capacité (Ah) 80 Tension (V) 12 Système de contrôle Capacité du réservoir REMARQUE : Lorsqu'il faut rajouter de l'huile hydraulique et du diesel, le type d'huile hydraulique et de diesel doivent être adaptés aux conditions ambiantes de fonctionnement et à la température. Veuillez-vous référer au contenu suivant : Article Huile hydraulique (l/Gal) Condition - 25℃<Température ambiante Type Huile hydraulique minimale basse 39 Capacité Remarque 50/13.2 Chevron LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité température L-HV 32 Huile hydraulique - 40℃< Température ambiante très basse minimale ≤ - 25℃ température L-HS 32 Huile de motoréducteur (l/Gal) Huile moteur (l/Gal) Essence (l/Gal) Température ambiante minimale ≤ - Huile hydraulique 40℃ d'aviation 10# 30°C< La température la plus basse - 10°C< La température la plus basse <30°C -30°C<La température la plus basse <-10°C La température la plus basse<30°C Température de fonctionnement : 20℃~40℃ Température de fonctionnement : 25℃~30℃ Température de fonctionnement : 30℃~30℃ Température de fonctionnement : 35℃~20℃ 85W/140 SAE 15W-40 / Essence sans plomb avec E10 uniquement 53/14 GPL commercial 35 / 3,2/0.85 GPL (l) Antigel(l/Gal) / 40 85W/90 80W/90 0,68×2/ 0.18×2 API GL-5 2,5/0.66 Supérieure la classe SL 75W SAE 10W-30 SAE 5W-30 SAE 0W-20 SAE J1034 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité Spécifications SR3369D (S336900WNK4AH2000) Spécifications de fonctionnement Article Paramètres Article Paramètres Charge nominale (kg/lb) 454/1000 Vitesse d'élévation 39±4 Charge de la plate-forme d'extension (kg/lb) 140/310 Vitesse de descente 46±4 Capacité de traction en pente théorique (à vide, position abaissée) 35 % Poids de la machine (kg/lb) 4330/9545 Nombre maximum de personnes (Intérieur) Nombre maximum de personnes (extérieur) 4 Angle de niveau maximal Stabilisateur (Avant et arrière) 5,7°/5,5° 2 Angle de niveau maximal Stabilisateur (À gauche et à droite) 12° Hauteur de travail maximale (m/ft) 11,7/38.4 Angle de fonctionnement maximal autorisé (avant et arrière) 3° Hauteur maximale de la plate-forme (m/ft) 9,7/31.8 Angle de fonctionnement maximal autorisé (à gauche et à droite) 2° Hauteur de roulement (m/ft) 9,7/31.8 Angle de roue intérieur maximal 45° Rayon de braquage minimum (m/ft) 4,75/15.58 Vitesse de la machine (abaissée) (km/h) /mph 5,5/3.4 Vitesse de la machine (plate-forme relevée) (km/h) /mph 0,5/0.28 Distance de freinage maximale (à vide, position abaissée) (m/ft) 1,5/4.9 Vitesse maximale du vent (m/s/mph) 12,5/28 Quatre roues motrices Roues avant vireuses Type d'entraînement Dimensions principales Article Paramètres Article Paramètres Longueur totale de la machine (m/ft) 3,76/12.33 Dimensions d'extension de la plate-forme(m/ft) 1,52/4.99 Largeur totale de la machine (m/ft) 1,79/5.87 Empattement (avant/arrière) (mm/in) 2290/90.1 Hauteur totale de la machine garde-corps déplié (m/ft) 2,55/8.37 Bande de roulement (mm/po) 1507/59.3 Hauteur totale de la machine garde-corps plié (m/ft) 1,89/6.2 Garde au sol (mm/in) 230/9.06 Dimension de la plate-forme principale (longueur × largeur) (m/ft) 2,79×1,60/ 9.15×5.25 Spécifications des pneus (diamètre × largeur) (mm/in) Φ663×283/ Φ26×12 Moteur Article Paramètres / Contenu Article Paramètres / Contenu Modèle D1105-EF06e Régime nominal 2500 41 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité (tr/min) Puissance nominale (kW) 15,7 Couple maximal (Nm) 71,3 Cylindrée (l) 1,1 Norme d'émission EPA T4f Système d'entraînement Article Motoréducteur Spécification / Contenu Couple de sortie (Nm) 3390 Système hydraulique Article Système d'entraînemen t Système fonctionnel Spécification / Contenu Modèle Système ouvert Cylindrée de la pompe (ml/r) 16 Pression de service maximale (Mpa/psi) 21/3045 Cylindrée du moteur (ml/r) (Avant/Arrière) 375/25 Modèle Système ouvert Cylindrée de la pompe (ml/r) 16 Systèm e de levage Pression de service maximale (Mpa/psi) 20/2900 Systèm e de direction Pression de service maximale (Mpa/psi) 21/3045 Système électrique Article Batterie Spécification / Contenu Tension de sortie (V) 12 Capacité (Ah) 80 Tension (V) 12 Système de contrôle Capacité du réservoir REMARQUE : Lorsqu'il faut rajouter de l'huile hydraulique et du diesel, le type d'huile hydraulique et de diesel doivent être adaptés aux conditions ambiantes de fonctionnement et à la température. Veuillez-vous référer au contenu suivant : Article Huile hydraulique (l/Gal) Condition Type Huile hydraulique - 25℃<Température ambiante basse minimale température L-HV 32 - 40℃< Température ambiante Huile hydraulique minimale ≤ - 25℃ très basse 42 Capacité Remarque 50/13.2 Chevron LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité température L-HS 32 Température ambiante minimale ≤ - Huile hydraulique 40℃ d'aviation 10# 30°C< La température la plus basse - 10°C< La température la plus basse <30°C -30°C<La température la plus basse <-10°C La température la plus basse<30°C Température de fonctionnement : 20℃~40℃ Température de fonctionnement : 25℃~30℃ Température de fonctionnement : 30℃~30℃ Température de fonctionnement : 35℃~20℃ 85W/140 Diesel (l/Gal) / Antigel (l/Gal) / Huile de motoréducteur (l/Gal) Huile moteur (l/Gal) 43 85W/90 0,68×2/ 0.18×2 API GL-5 3,5/0.92 API CH-4 / 53/14 ULSD / 4/1.06 80W/90 75W 15W-40 10W-30 5W-30 0W-20 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité Spécifications SR3369D (S33690NKAH20) Spécifications de fonctionnement Article Paramètres Article Paramètres Charge nominale (kg/lb) 454/1000 Vitesse d'élévation 39±4 Charge de la plate-forme d'extension (kg/lb) 140/310 Vitesse de descente 46±4 Capacité de traction en pente théorique (à vide, position abaissée) 35 % Poids de la machine (kg/lb) 4330/9545 Nombre maximum de personnes (Intérieur) Nombre maximum de personnes (extérieur) 4 Angle de niveau maximal Stabilisateur (Avant et arrière) 5,7°/5,5° 2 Angle de niveau maximal Stabilisateur (À gauche et à droite) 12° Hauteur de travail maximale (m/ft) 11,7/38.4 Angle de fonctionnement maximal autorisé (avant et arrière) 3° Hauteur maximale de la plate-forme (m/ft) 9,7/31.8 Angle de fonctionnement maximal autorisé (à gauche et à droite) 2° Hauteur de roulement (m/ft) 9,7/31.8 Angle de roue intérieur maximal 45° Rayon de braquage minimum (m/ft) 4,75/15.58 Vitesse de la machine (abaissée) (km/h) /mph 5,5/3.4 Vitesse de la machine (plate-forme relevée) (km/h) /mph 0,5/0.28 Distance de freinage maximale (à vide, position abaissée) (m/ft) 1,5/4.9 Vitesse maximale du vent (m/s/mph) 12,5/28 Quatre roues motrices Roues avant vireuses Type d'entraînement Dimensions principales Article Paramètres Article Paramètres Longueur totale de la machine (m/ft) 3,76/12.33 Dimensions d'extension de la plate-forme(m/ft) 1,52/4.99 Largeur totale de la machine (m/ft) 1,79/5.87 Empattement (avant/arrière) (mm/in) 2290/90.1 Hauteur totale de la machine garde-corps déplié (m/ft) 2,55/8.37 Bande de roulement (mm/po) 1507/59.3 Hauteur totale de la machine garde-corps plié (m/ft) 1,89/6.2 Garde au sol (mm/in) 230/9.06 Dimension de la plate-forme principale (longueur × largeur) (m/ft) 2,79×1,60/ 9.15×5.25 Spécifications des pneus (diamètre × largeur) (mm/in) Φ663×283/ Φ26×12 Moteur Article Paramètres / Contenu Article Paramètres / Contenu Modèle D1105-EF02 Régime nominal 3000 44 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité (tr/min) Puissance nominale (kW) 18,2 Couple maximal (Nm) 71,5 Cylindrée (l) 1,1 Norme d'émission EPA T4f Système d'entraînement Article Motoréducteur Spécification / Contenu Couple de sortie (Nm) 3390 Système hydraulique Article Système d'entraînemen t Système fonctionnel Spécification / Contenu Modèle Système ouvert Cylindrée de la pompe (ml/r) 16 Pression de service maximale (Mpa/psi) 21/3045 Cylindrée du moteur (ml/r) (Avant/Arrière) 375/25 Modèle Système ouvert Cylindrée de la pompe (ml/r) 16 Systèm e de levage Pression de service maximale (Mpa/psi) 20/2900 Systèm e de direction Pression de service maximale (Mpa/psi) 21/3045 Système électrique Article Batterie Spécification / Contenu Tension de sortie (V) 12 Capacité (Ah) 80 Tension (V) 12 Système de contrôle Capacité du réservoir REMARQUE : Lorsqu'il faut rajouter de l'huile hydraulique et du diesel, le type d'huile hydraulique et de diesel doivent être adaptés aux conditions ambiantes de fonctionnement et à la température. Veuillez-vous référer au contenu suivant : Article Huile hydraulique (l/Gal) Condition Type Huile hydraulique - 25℃<Température ambiante basse minimale température L-HV 32 - 40℃< Température ambiante Huile hydraulique minimale ≤ - 25℃ très basse 45 Capacité Remarque 50/13.2 Chevron LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité température L-HS 32 Température ambiante minimale ≤ - Huile hydraulique 40℃ d'aviation 10# 30°C< La température la plus basse - 10°C< La température la plus basse <30°C -30°C<La température la plus basse <-10°C La température la plus basse<30°C Température de fonctionnement : 20℃~40℃ Température de fonctionnement : 25℃~30℃ Température de fonctionnement : 30℃~30℃ Température de fonctionnement : 35℃~20℃ 85W/140 Diesel (l/Gal) / Antigel (l/Gal) / Huile de motoréducteur (l/Gal) Huile moteur (l/Gal) 46 85W/90 0,68×2/ 0.18×2 API GL-5 3,5/0.92 API CH-4 / 53/14 ULSD / 4/1.06 80W/90 75W 15W-40 10W-30 5W-30 0W-20 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité Spécifications SR3369D (S101800WSK3AH2000) Spécifications de fonctionnement Article Paramètres Article Paramètres Charge nominale (kg/lb) 454/1000 Vitesse d'élévation 39±4 Charge de la plate-forme d'extension (kg/lb) 140/310 Vitesse de descente 46±4 Capacité de traction en pente théorique (à vide, position abaissée) 35 % Poids de la machine (kg/lb) 4330/9545 Nombre maximum de personnes (Intérieur) Nombre maximum de personnes (extérieur) 4 Angle de niveau maximal Stabilisateur (Avant et arrière) 5,7°/5,5° 2 Angle de niveau maximal Stabilisateur (À gauche et à droite) 12° Hauteur de travail maximale (m/ft) 11,7/38.4 Angle de fonctionnement maximal autorisé (avant et arrière) 3° Hauteur maximale de la plate-forme (m/ft) 9,7/31.8 Angle de fonctionnement maximal autorisé (à gauche et à droite) 2° Hauteur de roulement (m/ft) 9,7/31.8 Angle de roue intérieur maximal 45° Rayon de braquage minimum (m/ft) 4,75/15.58 Vitesse de la machine (abaissée) (km/h) /mph 5,5/3.4 Vitesse de la machine (plate-forme relevée) (km/h) /mph 0,5/0.28 Distance de freinage maximale (à vide, position abaissée) (m/ft) 1,5/4.9 Vitesse maximale du vent (m/s/mph) 12,5/28 Quatre roues motrices Roues avant vireuses Type d'entraînement Dimensions principales Article Paramètres Article Paramètres Longueur totale de la machine (m/ft) 3,76/12.33 Dimensions d'extension de la plate-forme(m/ft) 1,52/4.99 Largeur totale de la machine (m/ft) 1,79/5.87 Empattement (avant/arrière) (mm/in) 2290/90.1 Hauteur totale de la machine garde-corps déplié (m/ft) 2,55/8.37 Bande de roulement (mm/po) 1507/59.3 Hauteur totale de la machine garde-corps plié (m/ft) 1,89/6.2 Garde au sol (mm/in) 230/9.06 Dimension de la plate-forme principale (longueur × largeur) (m/ft) 2,79×1,60/ 9.15×5.25 Spécifications des pneus (diamètre × largeur) (mm/in) Φ663×283/ Φ26×12 Moteur Article Paramètres / Contenu Article 47 Paramètres / Contenu LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité Modèle WG972-GL-E4 Régime nominal (tr/min) 3200 Puissance nominale (essence/GPL) (KW) 20,5/19,1 Couple maximal (Essence/GPL) (Nm) 66,6/2400 66,2/2000 Cylindrée (l) 0,962 Norme d'émission EPA / CARB niveau 3 Système d'entraînement Article Motoréducteur Spécification / Contenu Couple de sortie (Nm) 3390 Système hydraulique Article Système d'entraînemen t Système fonctionnel Spécification / Contenu Modèle Système ouvert Cylindrée de la pompe (ml/r) 16 Pression de service maximale (Mpa/psi) 21/3045 Cylindrée du moteur (ml/r) (Avant/Arrière) 375/25 Modèle Système ouvert Cylindrée de la pompe (ml/r) 16 Systèm e de levage Pression de service maximale (Mpa/psi) 20/2900 Systèm e de direction Pression de service maximale (Mpa/psi) 21/3045 Système électrique Article Batterie Spécification / Contenu Tension de sortie (V) 12 Capacité (Ah) 80 Tension (V) 12 Système de contrôle Capacité du réservoir REMARQUE : Lorsqu'il faut rajouter de l'huile hydraulique et du diesel, le type d'huile hydraulique et de diesel doivent être adaptés aux conditions ambiantes de fonctionnement et à la température. Veuillez-vous référer au contenu suivant : Article Huile hydraulique (l/Gal) Condition Type Huile hydraulique - 25℃<Température ambiante basse minimale température L-HV 32 48 Capacité Remarque 50/13.2 Chevron LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité Huile hydraulique - 40℃< Température ambiante très basse minimale ≤ - 25℃ température L-HS 32 Huile de motoréducteur (l/Gal) Huile moteur (l/Gal) Essence (l/Gal) Température ambiante minimale ≤ - Huile hydraulique 40℃ d'aviation 10# 30°C< La température la plus basse - 10°C< La température la plus basse <30°C -30°C<La température la plus basse <-10°C La température la plus basse<30°C Température de fonctionnement : 20℃~40℃ Température de fonctionnement : 25℃~30℃ Température de fonctionnement : 30℃~30℃ Température de fonctionnement : 35℃~20℃ 85W/140 SAE 15W-40 / Essence sans plomb avec E10 uniquement 53/14 GPL commercial 35 / 3,2/0.85 GPL (l) Antigel(l/Gal) / 49 85W/90 80W/90 0,68×2/ 0.18×2 API GL-5 2,5/0.66 Supérieure la classe SL 75W SAE 10W-30 SAE 5W-30 SAE 0W-20 SAE J1034 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité Spécifications Spécifications SR4069D (S406900WNK4AH2000) Spécifications de fonctionnement Article Paramètres Article Paramètres Charge nominale (kg/lb) 365/805 Vitesse d'élévation 64±4 Charge de la plate-forme d'extension (kg/lb) 140/310 Vitesse de descente 55±4 Capacité de traction en pente théorique (à vide, position abaissée) 35 % Poids de la machine (kg/lb) 5080/11200 Nombre maximum de personnes (Intérieur) 3 Angle de niveau maximal Stabilisateur (Avant et arrière) 5,7°/5,5° Nombre maximum de personnes (extérieur) 2 Angle de niveau maximal Stabilisateur (À gauche et à droite) 12° 13,9/45.6 Angle de fonctionnement maximal autorisé (avant et arrière) 3° Hauteur maximale de la plate-forme (m/ft) 11,9/39 Angle de fonctionnement maximal autorisé (à gauche et à droite) 2° Hauteur de roulement (m/ft) 11,9/39 Angle de roue intérieur maximal 45° Hauteur de travail maximale (m/ft) Rayon de braquage minimum (m/ft) Vitesse de la machine (abaissée) (km/h) /mph 4,75/15.58 Vitesse maximale du vent (m/s/mph) 12,5/28 5,5/3.4 Quatre roues motrices Roues avant vireuses Type d'entraînement Vitesse de la machine (plate-forme relevée) (km/h) /mph 0,5/0.28 Distance de freinage maximale (à vide, position abaissée) (m/ft) 1,5/4.9 Dimensions principales Article Paramètres Article Paramètres Longueur totale de la machine (m/ft) 3,76/12.33 Dimensions d'extension de la plate-forme(m/ft) 1,52/4.99 Largeur totale de la machine (m/ft) 1,79/5.87 Empattement (avant/arrière) (mm/in) 2290/90.1 Hauteur totale de la machine garde-corps déplié (m/ft) 2,7/8.86 Bande de roulement (mm/po) 1507/59.3 Hauteur totale de la machine garde-corps plié (m/ft) 2,04/6.69 Garde au sol (mm/in) 230/9.06 Dimension de la plate-forme principale (longueur × largeur) (m/ft) 2,79×1,60/ 9.15×5.25 Spécifications des pneus (diamètre × largeur) (mm/in) Φ663×283/Φ2 6×12 Moteur Article Paramètres / Contenu Article 50 Paramètres / Contenu LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité Modèle D1105-EF06e Régime nominal (tr/min) 2500 Puissance nominale (kW) 15,7 Couple maximal (Nm) 71,3 Cylindrée (l) 1,1 Norme d'émission EPA T4f Système d'entraînement Article Motoréducteur Spécification / Contenu Couple de sortie (Nm) 3390 Système hydraulique Article Système d'entraînemen t Système fonctionnel Spécification / Contenu Modèle Système ouvert Cylindrée de la pompe (ml/r) 16 Pression de service maximale (Mpa/psi) 21/3045 Cylindrée du moteur (ml/r) (Avant/Arrière) 375/25 Modèle Système ouvert Cylindrée de la pompe (ml/r) 16 Systèm e de levage Pression de service maximale (Mpa/psi) 20/2900 Systèm e de direction Pression de service maximale (Mpa/psi) 21/3045 Système électrique Article Batterie Spécification / Contenu Tension de sortie (V) 12 Capacité (Ah) 80 Tension (V) 12 Système de contrôle Capacité du réservoir REMARQUE : Lorsqu'il faut rajouter de l'huile hydraulique et du diesel, le type d'huile hydraulique et de diesel doivent être adaptés aux conditions ambiantes de fonctionnement et à la température. Veuillez-vous référer au contenu suivant : Article Huile hydraulique (l/Gal) Condition - 25℃<Température ambiante Type Huile hydraulique minimale basse 51 Capacité Remarque 50/13.2 Chevron LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité température L-HV 32 Huile hydraulique - 40℃< Température ambiante très basse minimale ≤ - 25℃ température L-HS 32 Température ambiante minimale ≤ - Huile hydraulique 40℃ d'aviation 10# 30°C< La température la plus basse - 10°C< La température la plus basse <30°C -30°C<La température la plus basse <-10°C La température la plus basse<30°C Température de fonctionnement : 20℃~40℃ Température de fonctionnement : 25℃~30℃ Température de fonctionnement : 30℃~30℃ Température de fonctionnement : 35℃~20℃ 85W/140 Diesel (l/Gal) / Antigel (l/Gal) / Huile de motoréducteur (l/Gal) Huile moteur (l/Gal) 52 85W/90 0,68×2/ 0.18×2 API GL-5 3,5/0.92 API CH-4 / 53/14 ULSD / 4/1.06 80W/90 75W 15W-40 10W-30 5W-30 0W-20 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité Spécifications Spécifications SR4069D (S40690NKAH20) Spécifications de fonctionnement Article Paramètres Article Paramètres Charge nominale (kg/lb) 365/805 Vitesse d'élévation 64±4 Charge de la plate-forme d'extension (kg/lb) 140/310 Vitesse de descente 55±4 Capacité de traction en pente théorique (à vide, position abaissée) 35 % Poids de la machine (kg/lb) 5080/11200 Nombre maximum de personnes (Intérieur) 3 Angle de niveau maximal Stabilisateur (Avant et arrière) 5,7°/5,5° Nombre maximum de personnes (extérieur) 2 Angle de niveau maximal Stabilisateur (À gauche et à droite) 12° 13,9/45.6 Angle de fonctionnement maximal autorisé (avant et arrière) 3° Hauteur maximale de la plate-forme (m/ft) 11,9/39 Angle de fonctionnement maximal autorisé (à gauche et à droite) 2° Hauteur de roulement (m/ft) 11,9/39 Angle de roue intérieur maximal 45° Hauteur de travail maximale (m/ft) Rayon de braquage minimum (m/ft) Vitesse de la machine (abaissée) (km/h) /mph 4,75/15.58 Vitesse maximale du vent (m/s/mph) 12,5/28 5,5/3.4 Quatre roues motrices Roues avant vireuses Type d'entraînement Vitesse de la machine (plate-forme relevée) (km/h) /mph 0,5/0.28 Distance de freinage maximale (à vide, position abaissée) (m/ft) 1,5/4.9 Dimensions principales Article Paramètres Article Paramètres Longueur totale de la machine (m/ft) 3,76/12.33 Dimensions d'extension de la plate-forme(m/ft) 1,52/4.99 Largeur totale de la machine (m/ft) 1,79/5.87 Empattement (avant/arrière) (mm/in) 2290/90.1 Hauteur totale de la machine garde-corps déplié (m/ft) 2,7/8.86 Bande de roulement (mm/po) 1507/59.3 Hauteur totale de la machine garde-corps plié (m/ft) 2,04/6.69 Garde au sol (mm/in) 230/9.06 Dimension de la plate-forme principale (longueur × largeur) (m/ft) 2,79×1,60/ 9.15×5.25 Spécifications des pneus (diamètre × largeur) (mm/in) Φ663×283/Φ2 6×12 Moteur Article Paramètres / Contenu Article 53 Paramètres / Contenu LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité Modèle D1105-EF02 Régime nominal (tr/min) 3000 Puissance nominale (kW) 18,2 Couple maximal (Nm) 71,5 Cylindrée (l) 1,1 Norme d'émission EPA T4f Système d'entraînement Article Motoréducteur Spécification / Contenu Couple de sortie (Nm) 3390 Système hydraulique Article Système d'entraînemen t Système fonctionnel Spécification / Contenu Modèle Système ouvert Cylindrée de la pompe (ml/r) 16 Pression de service maximale (Mpa/psi) 21/3045 Cylindrée du moteur (ml/r) (Avant/Arrière) 375/25 Modèle Système ouvert Cylindrée de la pompe (ml/r) 16 Systèm e de levage Pression de service maximale (Mpa/psi) 20/2900 Systèm e de direction Pression de service maximale (Mpa/psi) 21/3045 Système électrique Article Batterie Spécification / Contenu Tension de sortie (V) 12 Capacité (Ah) 80 Tension (V) 12 Système de contrôle Capacité du réservoir REMARQUE : Lorsqu'il faut rajouter de l'huile hydraulique et du diesel, le type d'huile hydraulique et de diesel doivent être adaptés aux conditions ambiantes de fonctionnement et à la température. Veuillez-vous référer au contenu suivant : Article Huile hydraulique (l/Gal) Condition - 25℃<Température ambiante Type Huile hydraulique minimale basse 54 Capacité Remarque 50/13.2 Chevron LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité température L-HV 32 Huile hydraulique - 40℃< Température ambiante très basse minimale ≤ - 25℃ température L-HS 32 Température ambiante minimale ≤ - Huile hydraulique 40℃ d'aviation 10# 30°C< La température la plus basse - 10°C< La température la plus basse <30°C -30°C<La température la plus basse <-10°C La température la plus basse<30°C Température de fonctionnement : 20℃~40℃ Température de fonctionnement : 25℃~30℃ Température de fonctionnement : 30℃~30℃ Température de fonctionnement : 35℃~20℃ 85W/140 Diesel (l/Gal) / Antigel (l/Gal) / Huile de motoréducteur (l/Gal) Huile moteur (l/Gal) 55 85W/90 0,68×2/ 0.18×2 API GL-5 3,5/0.92 API CH-4 / 53/14 ULSD / 4/1.06 80W/90 75W 15W-40 10W-30 5W-30 0W-20 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité Spécifications Spécifications SR4069D (S406900WSK3AH2000) Spécifications de fonctionnement Article Paramètres Article Paramètres Charge nominale (kg/lb) 365/805 Vitesse d'élévation 61±4 Charge de la plate-forme d'extension (kg/lb) 140/310 Vitesse de descente 55±4 Capacité de traction en pente théorique (à vide, position abaissée) 35 % Poids de la machine (kg/lb) 5100/11245 Nombre maximum de personnes (Intérieur) 3 Angle de niveau maximal Stabilisateur (Avant et arrière) 5,7°/5,5° Nombre maximum de personnes (extérieur) 2 Angle de niveau maximal Stabilisateur (À gauche et à droite) 12° 13,9/45.6 Angle de fonctionnement maximal autorisé (avant et arrière) 3° Hauteur maximale de la plate-forme (m/ft) 11,9/39 Angle de fonctionnement maximal autorisé (à gauche et à droite) 2° Hauteur de roulement (m/ft) 11,9/39 Angle de roue intérieur maximal 45° Hauteur de travail maximale (m/ft) Rayon de braquage minimum (m/ft) Vitesse de la machine (abaissée) (km/h) /mph 4,75/15.58 Vitesse maximale du vent (m/s/mph) 12,5/28 5,5/3.4 Quatre roues motrices Roues avant vireuses Type d'entraînement Vitesse de la machine (plate-forme relevée) (km/h) /mph 0,5/0.28 Distance de freinage maximale (à vide, position abaissée) (m/ft) 1,5/4.9 Dimensions principales Article Paramètres Article Paramètres Longueur totale de la machine (m/ft) 3,76/12.33 Dimensions d'extension de la plate-forme(m/ft) 1,52/4.99 Largeur totale de la machine (m/ft) 1,79/5.87 Empattement (avant/arrière) (mm/in) 2290/90.1 Hauteur totale de la machine garde-corps déplié (m/ft) 2,7/8.86 Bande de roulement (mm/po) 1507/59.3 Hauteur totale de la machine garde-corps plié (m/ft) 2,04/6.69 Garde au sol (mm/in) 230/9.06 Dimension de la plate-forme principale (longueur × largeur) (m/ft) 2,79×1,60/ 9.15×5.25 Spécifications des pneus (diamètre × largeur) (mm/in) Φ663×283/Φ2 6×12 Moteur Article Paramètres / Contenu Article 56 Paramètres / Contenu LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité Modèle WG972-GL-E4 Régime nominal (tr/min) 3200 Puissance nominale (essence/GPL) (KW) 20,5/19,1 Couple maximal (Essence/GPL) (Nm) 66,6/2400 66,2/2000 Cylindrée (l) 0,962 Norme d'émission EPA / CARB niveau 3 Système d'entraînement Article Motoréducteur Spécification / Contenu Couple de sortie (Nm) 3390 Système hydraulique Article Système d'entraînemen t Système fonctionnel Spécification / Contenu Modèle Système ouvert Cylindrée de la pompe (ml/r) 16 Pression de service maximale (Mpa/psi) 21/3045 Cylindrée du moteur (ml/r) (Avant/Arrière) 375/25 Modèle Système ouvert Cylindrée de la pompe (ml/r) 16 Systèm e de levage Pression de service maximale (Mpa/psi) 20/2900 Systèm e de direction Pression de service maximale (Mpa/psi) 21/3045 Système électrique Article Batterie Spécification / Contenu Tension de sortie (V) 12 Capacité (Ah) 80 Tension (V) 12 Système de contrôle Capacité du réservoir REMARQUE : Lorsqu'il faut rajouter de l'huile hydraulique et du diesel, le type d'huile hydraulique et de diesel doivent être adaptés aux conditions ambiantes de fonctionnement et à la température. Veuillez-vous référer au contenu suivant : Article Huile hydraulique (l/Gal) Condition Type Huile hydraulique - 25℃<Température ambiante basse minimale température L-HV 32 57 Capacité Remarque 50/13.2 Chevron LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité Huile hydraulique - 40℃< Température ambiante très basse minimale ≤ - 25℃ température L-HS 32 Huile de motoréducteur (l/Gal) Huile moteur (l/Gal) Essence (l/Gal) Température ambiante minimale ≤ - Huile hydraulique 40℃ d'aviation 10# 30°C< La température la plus basse - 10°C< La température la plus basse <30°C -30°C<La température la plus basse <-10°C La température la plus basse<30°C Température de fonctionnement : 20℃~40℃ Température de fonctionnement : 25℃~30℃ Température de fonctionnement : 30℃~30℃ Température de fonctionnement : 35℃~20℃ 85W/140 SAE 15W-40 / Essence sans plomb avec E10 uniquement 53/14 GPL commercial 35 / 3,2/0.85 GPL (l) Antigel(l/Gal) / 58 85W/90 80W/90 0,68×2/ 0.18×2 API GL-5 2,5/0.66 Supérieure la classe SL 75W SAE 10W-30 SAE 5W-30 SAE 0W-20 SAE J1034 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité Spécifications Spécifications SR3390D (S33900NDAH20) Spécifications de fonctionnement Article Paramètres Charge nominale (kg/lb) 1100/2430 Charge de la plate-forme d'extension (kg/lb) 230/510 Poids de la machine (kg/lb) 6880/15170 Article Paramètres Vitesse d'élévation 40±5 Vitesse de descente 45±5 Capacité de traction en pente théorique (à vide, position abaissée) 40 % Nombre maximum de personnes (Intérieur) 7 Angle de niveau maximal Stabilisateur (Avant et arrière) 7° Nombre maximum de personnes (extérieur) 7 Angle de niveau maximal Stabilisateur (À gauche et à droite) 12° Hauteur de travail maximale (m/ft) 12/39.4 Angle de fonctionnement maximal autorisé (avant et arrière) 3° Hauteur maximale de la plate-forme (m/ft) 10/32.8 Angle de fonctionnement maximal autorisé (à gauche et à droite) 2° Hauteur de roulement (m/ft) 10/32.8 Angle de roue intérieur maximal 45° Rayon de braquage minimum (m/ft) Vitesse de la machine (abaissée) (km/h) /mph Vitesse de la machine (plate-forme relevée) (km/h) /mph Distance de freinage maximale (à vide, position abaissée) (m/ft) 5,33/17.45 Vitesse maximale du vent (m/s/mph) 12,5/28 6,1/3.78 Quatre roues motrices Roues avant vireuses Type d'entraînement 1,1/0.628 1,8/5.9 Dimensions principales Article Paramètres Article Paramètres Longueur totale de la machine (m/ft) 4,9/16.1 Dimensions d'extension de la plate-forme(m/ft) 1,45/1.14 4,76/3.74 Largeur totale de la machine (m/ft) 2,3/7.55 Empattement (avant/arrière) (mm/in) 2850/111.2 Hauteur totale de la machine garde-corps déplié (m/ft) 2,74/8.99 Bande de roulement (mm/po) 1993/78.4 Hauteur totale de la machine garde-corps plié (m/ft) 2,06/6.76 Garde au sol (mm/in) 210/8.27 Dimension de la plate-forme principale (longueur × largeur) (m/ft) 3,98×1.83/ 13,06×6 Spécifications des pneus (diamètre × largeur) (mm/in) Φ835×290/ Φ33×12 Moteur Article Paramètres / Contenu Article 59 Paramètres / Contenu LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité Modèle DEUTZ D2.9L4 Régime nominal (tr/min) 2600 Puissance nominale (kW) 36,4 Couple maximal (Nm) 150 Cylindrée (l) 2,925 Norme d'émission EPA T4f Système hydraulique Article Système d'entraînemen t Système fonctionnel Spécification / Contenu Modèle Système de fermeture Cylindrée de la pompe (ml/r) 46 Pression de service maximale (Mpa/psi) 28/4060 Cylindrée du moteur (ml/r) (Avant/Arrière) 38/38 Modèle Système ouvert Cylindrée de la pompe (ml/r) 16 Systèm e de levage Pression de service maximale (Mpa/psi) 20/2900 Systèm e de direction Pression de service maximale (Mpa/psi) 13,8/2001 Système électrique Article Batterie Spécification / Contenu Tension de sortie (V) 12 Capacité (Ah) 120 Tension (V) 12 Système de contrôle Capacité du réservoir REMARQUE : Lorsqu'il faut rajouter de l'huile hydraulique et du diesel, le type d'huile hydraulique et de diesel doivent être adaptés aux conditions ambiantes de fonctionnement et à la température. Veuillez-vous référer au contenu suivant : Article Huile hydraulique (l/Gal) Condition Type Huile hydraulique - 25℃<Température ambiante basse minimale température L-HV 32 - 40℃< Température ambiante Huile hydraulique minimale ≤ - 25℃ très basse 60 Capacité Remarque 140/37 Chevron LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité température L-HS 32 Température ambiante minimale ≤ - Huile hydraulique 40℃ d'aviation 10# 30°C< La température la plus basse - 10°C< La température la plus basse <30°C -30°C<La température la plus basse <-10°C La température la plus basse<30°C Température de fonctionnement : 20℃~40℃ Température de fonctionnement : 25℃~30℃ Température de fonctionnement : 30℃~30℃ Température de fonctionnement : 35℃~20℃ 85W/140 Diesel(l/Gal) / Antigel(l/Gal) / Huile de motoréducteur (l/Gal) Huile moteur (l/Gal) 61 85W/90 0,68×4/ 0.18×4 API GL-5 8/2.1 API CH-4 / 100/26.4 ULSD / 8,5/2.2 80W/90 75W 15W-40 10W-30 5W-30 0W-20 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité Spécifications SpécificationsSR3390D (S339000WNK4AH2000) Spécifications de fonctionnement Article Paramètres Charge nominale (kg/lb) 1100/2430 Charge de la plate-forme d'extension (kg/lb) 230/510 Poids de la machine (kg/lb) 6880/15170 Article Paramètres Vitesse d'élévation 40±5 Vitesse de descente 45±5 Capacité de traction en pente théorique (à vide, position abaissée) 40 % Nombre maximum de personnes (Intérieur) 7 Angle de niveau maximal Stabilisateur (Avant et arrière) 7° Nombre maximum de personnes (extérieur) 7 Angle de niveau maximal Stabilisateur (À gauche et à droite) 12° Hauteur de travail maximale (m/ft) 12/39.4 Angle de fonctionnement maximal autorisé (avant et arrière) 3° Hauteur maximale de la plate-forme (m/ft) 10/32.8 Angle de fonctionnement maximal autorisé (à gauche et à droite) 2° Hauteur de roulement (m/ft) 10/32.8 Angle de roue intérieur maximal 45° Rayon de braquage minimum (m/ft) Vitesse de la machine (abaissée) (km/h) /mph Vitesse de la machine (plate-forme relevée) (km/h) /mph Distance de freinage maximale (à vide, position abaissée) (m/ft) 5,33/17.45 Vitesse maximale du vent (m/s/mph) 12,5/28 6,1/3.78 Quatre roues motrices Roues avant vireuses Type d'entraînement 1,1/0.628 1,8/5.9 Dimensions principales Article Paramètres Article Paramètres Longueur totale de la machine (m/ft) 4,9/16.1 Dimensions d'extension de la plate-forme(m/ft) 1,45/1.14 4,76/3.74 Largeur totale de la machine (m/ft) 2,3/7.55 Empattement (avant/arrière) (mm/in) 2850/111.2 Hauteur totale de la machine garde-corps déplié (m/ft) 2,74/8.99 Bande de roulement (mm/po) 1993/78.4 Hauteur totale de la machine garde-corps plié (m/ft) 2,06/6.76 Garde au sol (mm/in) Dimension de la plate-forme principale (longueur × largeur) (m/ft) 3,98×1.83/ 13,06×6 Spécifications des pneus (diamètre × largeur) (mm/in) 230/9 Φ835×290/ Φ33×12 Moteur Article Paramètres / Contenu Article 62 Paramètres / Contenu LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité Modèle V2403-CR-EW02 Régime nominal (tr/min) 2600 Puissance nominale (kW) 36 Couple maximal (Nm) 159,8 Cylindrée (l) 2,4 Norme d'émission EPA T4f Système hydraulique Article Système d'entraînemen t Système fonctionnel Spécification / Contenu Modèle Système de fermeture Cylindrée de la pompe (ml/r) 46 Pression de service maximale (Mpa/psi) 28/4060 Cylindrée du moteur (ml/r) (Avant/Arrière) 38/38 Modèle Système ouvert Cylindrée de la pompe (ml/r) 16 Systèm e de levage Pression de service maximale (Mpa/psi) 20/2900 Systèm e de direction Pression de service maximale (Mpa/psi) 13,8/2001 Système électrique Article Batterie Spécification / Contenu Tension de sortie (V) 12 Capacité (Ah) 120 Tension (V) 12 Système de contrôle Capacité du réservoir REMARQUE : Lorsqu'il faut rajouter de l'huile hydraulique et du diesel, le type d'huile hydraulique et de diesel doivent être adaptés aux conditions ambiantes de fonctionnement et à la température. Veuillez-vous référer au contenu suivant : Article Huile hydraulique (l/Gal) Condition Type Huile hydraulique - 25℃<Température ambiante basse minimale température L-HV 32 - 40℃< Température ambiante Huile hydraulique minimale ≤ - 25℃ très basse 63 Capacité Remarque 140/37 Chevron LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité température L-HS 32 Température ambiante minimale ≤ - Huile hydraulique 40℃ d'aviation 10# 30°C< La température la plus basse - 10°C< La température la plus basse <30°C -30°C<La température la plus basse <-10°C La température la plus basse<30°C Température de fonctionnement : 20℃~40℃ Température de fonctionnement : 25℃~30℃ Température de fonctionnement : 30℃~30℃ Température de fonctionnement : 35℃~20℃ 85W/140 Diesel(l/Gal) / Antigel(l/Gal) / Huile de motoréducteur (l/Gal) Huile moteur (l/Gal) 64 85W/90 0,68×4/ 0.18×4 API GL-5 8,5/2.2 API CJ-4 / 100/26.4 ULSD / 8,5/2.2 80W/90 75W 15W-40 10W-30 5W-30 0W-20 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité Spécifications Spécifications SR4390D (S43900NDAH20) Spécifications de fonctionnement Article Paramètres Article Paramètres Charge nominale (kg/lb) 910/2010 Vitesse d'élévation 55±2 Charge de la plate-forme d'extension (kg/lb) 230/510 Vitesse de descente 55±2 Capacité de traction en pente théorique (à vide, position abaissée) 40 % Poids de la machine (kg/lb) 7360/16230 Nombre maximum de personnes (Intérieur) 7 Angle de niveau maximal Stabilisateur (Avant et arrière) 7° Nombre maximum de personnes (extérieur) 7 Angle de niveau maximal Stabilisateur (À gauche et à droite) 12° Hauteur de travail maximale (m/ft) 15/49.2 Angle de fonctionnement maximal autorisé (avant et arrière) 3° Hauteur maximale de la plate-forme (m/ft) 13/42.65 Angle de fonctionnement maximal autorisé (à gauche et à droite) 2° Hauteur de roulement (m/ft) 8,5/27.9 Angle de roue intérieur maximal 45° Rayon de braquage minimum (m/ft) Vitesse de la machine (abaissée) (km/h) /mph Vitesse de la machine (plate-forme relevée) (km/h) /mph Distance de freinage maximale (à vide, position abaissée) (m/ft) 5,33/17.45 Vitesse maximale du vent (m/s/mph) 12,5/28 6,1/3.78 Quatre roues motrices Roues avant vireuses Type d'entraînement 1,1/0.628 1,8/5.9 Dimensions principales Article Paramètres Article Paramètres Longueur totale de la machine (m/ft) 4,9/16.1 Dimensions d'extension de la plate-forme(m/ft) 1,45/1.14 4,76/3.74 Largeur totale de la machine (m/ft) 2,3/7.55 Empattement (avant/arrière) (mm/in) 2850/111.2 Hauteur totale de la machine garde-corps déplié (m/ft) 2,96/9.71 Bande de roulement (mm/po) 1993/78.4 Hauteur totale de la machine garde-corps plié (m/ft) 2,28/7.48 Garde au sol (mm/in) 210/8.27 Dimension de la plate-forme principale (longueur × largeur) (m/ft) 3,98×1.83/ 13,06×6 Spécifications des pneus (diamètre × largeur) (mm/in) Φ835×290/ Φ33×12 Moteur Article Paramètres / Contenu Article 65 Paramètres / Contenu LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité Modèle DEUTZ D2.9L4 Régime nominal (tr/min) 2600 Puissance nominale (kW) 36,4 Couple maximal (Nm) 150 Cylindrée (l) 2,925 Norme d'émission EPA T4f Système hydraulique Article Système d'entraînemen t Système fonctionnel Spécification / Contenu Modèle Système de fermeture Cylindrée de la pompe (ml/r) 46 Pression de service maximale (Mpa/psi) 28/4060 Cylindrée du moteur (ml/r) (Avant/Arrière) 38/38 Modèle Système ouvert Cylindrée de la pompe (ml/r) 16 Systèm e de levage Pression de service maximale (Mpa/psi) 20/2900 Systèm e de direction Pression de service maximale (Mpa/psi) 13,8/2001 Système électrique Article Batterie Spécification / Contenu Tension de sortie (V) 12 Capacité (Ah) 120 Tension (V) 12 Système de contrôle Capacité du réservoir REMARQUE : Lorsqu'il faut rajouter de l'huile hydraulique et du diesel, le type d'huile hydraulique et de diesel doivent être adaptés aux conditions ambiantes de fonctionnement et à la température. Veuillez-vous référer au contenu suivant : Article Condition Type Huile hydraulique - 25℃<Température ambiante basse minimale température Capacité Remarque 140/37 Chevron L-HV 32 Huile hydraulique (l/Gal) Huile hydraulique - 40℃< Température ambiante très basse minimale ≤ - 25℃ température L-HS 32 66 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité Température ambiante minimale ≤ - Huile hydraulique 40℃ d'aviation 10# 30°C< La température la plus basse - 10°C< La température la plus basse <30°C -30°C<La température la plus basse <-10°C La température la plus basse<30°C Température de fonctionnement : 20℃~40℃ Température de fonctionnement : 25℃~30℃ Température de fonctionnement : 30℃~30℃ Température de fonctionnement : 35℃~20℃ 85W/140 Diesel(l/Gal) / Antigel(l/Gal) / Huile de motoréducteur (l/Gal) Huile moteur (l/Gal) 67 85W/90 0,68×4/ 0.18×4 API GL-5 8/2.1 API CH-4 / 100/26.4 ULSD / 8,5/2.2 80W/90 75W 15W-40 10W-30 5W-30 0W-20 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité Spécifications Spécifications SR4390D (S439000WNK4AH2000) Spécifications de fonctionnement Article Paramètres Article Paramètres Charge nominale (kg/lb) 910/2010 Vitesse d'élévation 55±2 Charge de la plate-forme d'extension (kg/lb) 230/510 Vitesse de descente 55±2 Capacité de traction en pente théorique (à vide, position abaissée) 40 % Poids de la machine (kg/lb) 7360/16230 Nombre maximum de personnes (Intérieur) 7 Angle de niveau maximal Stabilisateur (Avant et arrière) 7° Nombre maximum de personnes (extérieur) 7 Angle de niveau maximal Stabilisateur (À gauche et à droite) 12° Hauteur de travail maximale (m/ft) 15/49.2 Angle de fonctionnement maximal autorisé (avant et arrière) 3° Hauteur maximale de la plate-forme (m/ft) 13/42.65 Angle de fonctionnement maximal autorisé (à gauche et à droite) 2° Hauteur de roulement (m/ft) 8,5/27.9 Angle de roue intérieur maximal 45° Rayon de braquage minimum (m/ft) Vitesse de la machine (abaissée) (km/h) /mph Vitesse de la machine (plate-forme relevée) (km/h) /mph Distance de freinage maximale (à vide, position abaissée) (m/ft) 5,33/17.45 Vitesse maximale du vent (m/s/mph) 12,5/28 6,1/3.78 Quatre roues motrices Roues avant vireuses Type d'entraînement 1,1/0.628 1,8/5.9 Dimensions principales Article Paramètres Article Paramètres Longueur totale de la machine (m/ft) 4,9/16.1 Dimensions d'extension de la plate-forme(m/ft) 1,45/1.14 4,76/3.74 Largeur totale de la machine (m/ft) 2,3/7.55 Empattement (avant/arrière) (mm/in) 2850/111.2 Hauteur totale de la machine garde-corps déplié (m/ft) 2,96/9.71 Bande de roulement (mm/po) 1993/78.4 Hauteur totale de la machine garde-corps plié (m/ft) 2,28/7.48 Garde au sol (mm/in) Dimension de la plate-forme principale (longueur × largeur) (m/ft) 3,98×1.83/ 13,06×6 Spécifications des pneus (diamètre × largeur) (mm/in) 230/9 Φ835×290/ Φ33×12 Moteur Article Paramètres / Contenu Article 68 Paramètres / Contenu LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité Modèle V2403-CR-EW02 Régime nominal (tr/min) 2600 Puissance nominale (kW) 36 Couple maximal (Nm) 159,8 Cylindrée (l) 2,4 Norme d'émission EPA T4f Système hydraulique Article Système d'entraînemen t Système fonctionnel Spécification / Contenu Modèle Système de fermeture Cylindrée de la pompe (ml/r) 46 Pression de service maximale (Mpa/psi) 28/4060 Cylindrée du moteur (ml/r) (Avant/Arrière) 38/38 Modèle Système ouvert Cylindrée de la pompe (ml/r) 16 Systèm e de levage Pression de service maximale (Mpa/psi) 20/2900 Systèm e de direction Pression de service maximale (Mpa/psi) 13,8/2001 Système électrique Article Batterie Spécification / Contenu Tension de sortie (V) 12 Capacité (Ah) 120 Tension (V) 12 Système de contrôle Capacité du réservoir REMARQUE : Lorsqu'il faut rajouter de l'huile hydraulique et du diesel, le type d'huile hydraulique et de diesel doivent être adaptés aux conditions ambiantes de fonctionnement et à la température. Veuillez-vous référer au contenu suivant : Article Condition Type Huile hydraulique - 25℃<Température ambiante basse minimale température Capacité Remarque 140/37 Chevron L-HV 32 Huile hydraulique (l/Gal) Huile hydraulique - 40℃< Température ambiante très basse minimale ≤ - 25℃ température L-HS 32 69 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité Température ambiante minimale ≤ - Huile hydraulique 40℃ d'aviation 10# 30°C< La température la plus basse - 10°C< La température la plus basse <30°C -30°C<La température la plus basse <-10°C La température la plus basse<30°C Température de fonctionnement : 20℃~40℃ Température de fonctionnement : 25℃~30℃ Température de fonctionnement : 30℃~30℃ Température de fonctionnement : 35℃~20℃ 85W/140 Diesel(l/Gal) / Antigel(l/Gal) / Huile de motoréducteur (l/Gal) Huile moteur (l/Gal) 70 85W/90 0,68×4/ 0.18×4 API GL-5 8,5/2.2 API CJ-4 / 100/26.4 ULSD / 8,5/2.2 80W/90 75W 15W-40 10W-30 5W-30 0W-20 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité Spécifications Spécifications SR5390D (S53900NDAH20) Spécifications de fonctionnement Article Paramètres Article Paramètres Charge nominale (kg/lb) 680/1500 Vitesse d'élévation 55±2 Charge de la plate-forme d'extension (kg/lb) 230/510 Vitesse de descente 55±2 Capacité de traction en pente théorique (à vide, position abaissée) 40 % Poids de la machine (kg/lb) 8100/17860 Nombre maximum de personnes (Intérieur) 4 Angle de niveau maximal Stabilisateur (Avant et arrière) 7° Nombre maximum de personnes (extérieur) 4 Angle de niveau maximal Stabilisateur (À gauche et à droite) 12° Hauteur de travail maximale (m/ft) 17,9/58.7 Angle de fonctionnement maximal autorisé (avant et arrière) 3° Hauteur maximale de la plate-forme (m/ft) 15,9/52.2 Angle de fonctionnement maximal autorisé (à gauche et à droite) 2° Hauteur de roulement (m/ft) 8,5/27.9 Angle de roue intérieur maximal 45° Rayon de braquage minimum (m/ft) Vitesse de la machine (abaissée) (km/h) /mph Vitesse de la machine (plate-forme relevée) (km/h) /mph Distance de freinage maximale (à vide, position abaissée) (m/ft) 5,33/17.45 Vitesse maximale du vent (m/s/mph) 12,5/28 6,1/3.78 Quatre roues motrices Roues avant vireuses Type d'entraînement 1,1/0.628 1,8/5.9 Dimensions principales Article Paramètres Article Paramètres Longueur totale de la machine (m/ft) 4,9/16.1 Dimensions d'extension de la plate-forme(m/ft) 1,45/1.14 4,76/3.74 Largeur totale de la machine (m/ft) 2,3/7.55 Empattement (avant/arrière) (mm/in) 2850/111.2 Hauteur totale de la machine garde-corps déplié (m/ft) 3,18/10.43 Bande de roulement (mm/po) 1993/78.4 Hauteur totale de la machine garde-corps plié (m/ft) 2,5/8.2 Garde au sol (mm/in) 210/8.27 Dimension de la plate-forme principale (longueur × largeur) (m/ft) 3,98×1.83/ 13,06×6 Spécifications des pneus (diamètre × largeur) (mm/in) Φ835×290/ Φ33×12 Moteur Article Paramètres / Contenu Article 71 Paramètres / Contenu LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité Modèle DEUTZ D2.9L4 Régime nominal (tr/min) 2600 Puissance nominale (kW) 36,4 Couple maximal (Nm) 150 Cylindrée (l) 2,925 Norme d'émission EPA T4f Système hydraulique Article Système d'entraînemen t Système fonctionnel Spécification / Contenu Modèle Système de fermeture Cylindrée de la pompe (ml/r) 46 Pression de service maximale (Mpa/psi) 28/4060 Cylindrée du moteur (ml/r) (Avant/Arrière) 38/38 Modèle Système ouvert Cylindrée de la pompe (ml/r) 16 Systèm e de levage Pression de service maximale (Mpa/psi) 20/2900 Systèm e de direction Pression de service maximale (Mpa/psi) 13,8/2001 Système électrique Article Batterie Spécification / Contenu Tension de sortie (V) 12 Capacité (Ah) 120 Tension (V) 12 Système de contrôle Capacité du réservoir REMARQUE : Lorsqu'il faut rajouter de l'huile hydraulique et du diesel, le type d'huile hydraulique et de diesel doivent être adaptés aux conditions ambiantes de fonctionnement et à la température. Veuillez-vous référer au contenu suivant : Article Huile hydraulique (l/Gal) Condition Type Huile hydraulique - 25℃<Température ambiante basse minimale température L-HV 32 - 40℃< Température ambiante Huile hydraulique minimale ≤ - 25℃ très basse 72 Capacité Remarque 140/37 Chevron LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité température L-HS 32 Température ambiante minimale ≤ - Huile hydraulique 40℃ d'aviation 10# 30°C< La température la plus basse - 10°C< La température la plus basse <30°C -30°C<La température la plus basse <-10°C La température la plus basse<30°C Température de fonctionnement : 20℃~40℃ Température de fonctionnement : 25℃~30℃ Température de fonctionnement : 30℃~30℃ Température de fonctionnement : 35℃~20℃ 85W/140 Diesel(l/Gal) / Antigel(l/Gal) / Huile de motoréducteur (l/Gal) Huile moteur (l/Gal) 73 85W/90 0,68×4/ 0.18×4 API GL-5 8/2.1 API CH-4 / 100/26.4 ULSD / 8,5/2.2 80W/90 75W 15W-40 10W-30 5W-30 0W-20 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité Spécifications Spécifications SR5390D (S539000WNK4AH2000) Spécifications de fonctionnement Article Paramètres Article Paramètres Charge nominale (kg/lb) 680/1500 Vitesse d'élévation 55±2 Charge de la plate-forme d'extension (kg/lb) 230/510 Vitesse de descente 55±2 Capacité de traction en pente théorique (à vide, position abaissée) 40 % Poids de la machine (kg/lb) 8100/17860 Nombre maximum de personnes (Intérieur) 4 Angle de niveau maximal Stabilisateur (Avant et arrière) 7° Nombre maximum de personnes (extérieur) 4 Angle de niveau maximal Stabilisateur (À gauche et à droite) 12° Hauteur de travail maximale (m/ft) 17,9/58.7 Angle de fonctionnement maximal autorisé (avant et arrière) 3° Hauteur maximale de la plate-forme (m/ft) 15,9/52.2 Angle de fonctionnement maximal autorisé (à gauche et à droite) 2° Hauteur de roulement (m/ft) 8,5/27.9 Angle de roue intérieur maximal 45° Rayon de braquage minimum (m/ft) Vitesse de la machine (abaissée) (km/h) /mph Vitesse de la machine (plate-forme relevée) (km/h) /mph Distance de freinage maximale (à vide, position abaissée) (m/ft) 5,33/17.45 Vitesse maximale du vent (m/s/mph) 12,5/28 6,1/3.78 Quatre roues motrices Roues avant vireuses Type d'entraînement 1,1/0.628 1,8/5.9 Dimensions principales Article Paramètres Article Paramètres Longueur totale de la machine (m/ft) 4,9/16.1 Dimensions d'extension de la plate-forme(m/ft) 1,45/1.14 4,76/3.74 Largeur totale de la machine (m/ft) 2,3/7.55 Empattement (avant/arrière) (mm/in) 2850/111.2 Hauteur totale de la machine garde-corps déplié (m/ft) 3,18/10.43 Bande de roulement (mm/po) 1993/78.4 Hauteur totale de la machine garde-corps plié (m/ft) 2,5/8.2 Dimension de la plate-forme principale (longueur × largeur) (m/ft) 3,98×1.83/ 13,06×6 Garde au sol (mm/in) 230/9 Spécifications des pneus (diamètre × largeur) (mm/in) Φ835×290/ Φ33×12 Moteur Article Paramètres / Contenu Article 74 Paramètres / Contenu LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité Modèle V2403-CR-EW02 Régime nominal (tr/min) 2600 Puissance nominale (kW) 36 Couple maximal (Nm) 159,8 Cylindrée (l) 2,4 Norme d'émission EPA T4f Système hydraulique Article Système d'entraînemen t Système fonctionnel Spécification / Contenu Modèle Système de fermeture Cylindrée de la pompe (ml/r) 46 Pression de service maximale (Mpa/psi) 28/4060 Cylindrée du moteur (ml/r) (Avant/Arrière) 38/38 Modèle Système ouvert Cylindrée de la pompe (ml/r) 16 Systèm e de levage Pression de service maximale (Mpa/psi) 20/2900 Systèm e de direction Pression de service maximale (Mpa/psi) 13,8/2001 Système électrique Article Batterie Spécification / Contenu Tension de sortie (V) 12 Capacité (Ah) 120 Tension (V) 12 Système de contrôle Capacité du réservoir REMARQUE : Lorsqu'il faut rajouter de l'huile hydraulique et du diesel, le type d'huile hydraulique et de diesel doivent être adaptés aux conditions ambiantes de fonctionnement et à la température. Veuillez-vous référer au contenu suivant : Article Huile hydraulique (l/Gal) Condition Type Huile hydraulique - 25℃<Température ambiante basse minimale température L-HV 32 - 40℃< Température ambiante Huile hydraulique minimale ≤ - 25℃ très basse 75 Capacité Remarque 140/37 Chevron LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité température L-HS 32 Température ambiante minimale ≤ - Huile hydraulique 40℃ d'aviation 10# 30°C< La température la plus basse - 10°C< La température la plus basse <30°C -30°C<La température la plus basse <-10°C La température la plus basse<30°C Température de fonctionnement : 20℃~40℃ Température de fonctionnement : 25℃~30℃ Température de fonctionnement : 30℃~30℃ Température de fonctionnement : 35℃~20℃ 85W/140 Diesel(l/Gal) / Antigel(l/Gal) / Huile de motoréducteur (l/Gal) Huile moteur (l/Gal) 76 85W/90 0,68×4/ 0.18×4 API GL-5 8,5/2.2 API CJ-4 / 100/26.4 ULSD / 8,5/2.2 80W/90 75W 15W-40 10W-30 5W-30 0W-20 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité 77 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité Chapitre 5 Poste de commande 78 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité 79 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité 5.1 Poste de commande au sol 5.1.1 Poste de commande au sol- SR2669D / SR3369D/SR4069D N° Nom Description des fonctions opérationnelles 1 Minuterie (Si équipée) La minuterie affiche les heures de fonctionnement de la machine. Le temps de fonctionnement de la machine peut également être affiché par la commande au sol. 2 Bouton de démarrage du moteur Appuyez sur ce bouton pour démarrer le moteur. 3 Modèle essence/GPL : Bouton de fonction GPL avec indicateur Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le carburant. Le voyant allumé indique que le GPL est sélectionné. Le voyant éteint indique que l'essence est sélectionnée. 80 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le réglage de ralenti du moteur. L'indicateur est allumé, indiquant que le ralenti accéléré a été sélectionné. L'indicateur est éteint, indiquant que le ralenti lent a été sélectionné. 4 Bouton de sélection de ralenti du moteur avec indicateur 5 Écran LCD 6 Modèles diesel : Bouton de bougie de préchauffage Modèles diesel : Appuyez sur ce bouton pour activer la bougie de préchauffage. 7 Bouton de levage de la plate-forme Appuyez sur ce bouton pour lever la plate-forme. 8 Bouton d'activation avec fonction de levage Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction de levage. 9 Bouton d'activation avec fonction auxiliaire de veille Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction de descente d'urgence. 10 Bouton de descente auxiliaire de veille Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction de descente d'urgence. 11 Bouton de descente de la plate-forme Appuyez sur ce bouton pour descendre la plate-forme. 12 Sélection de l'interrupteur à clé pour la plate-forme / arrêt / poste de commande au sol En tournant l'interrupteur à clé sur la plate-forme, le poste de commande de la plate-forme deviendra fonctionnel. En tournant l'interrupteur à clé en position OFF, la machine s'arrêtera. En tournant l'interrupteur à clé au sol le poste de commande au sol deviendra fonctionnel. 13 Indicateur de surcharge de plate-forme 14 Poussez le bouton rouge « Arrêt d'urgence » en position Off (Désactiver) pour arrêter toutes les fonctions. Tirez le bouton rouge « Arrêt d'urgence » en position On (Activer) pour faire fonctionner la machine. Bouton rouge « arrêt d'urgence » 81 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité 5.1.2 Poste de commande au sol - SR3390D/SR4390D/SR5390D N° 1 2 3 Nom Description des fonctions opérationnelles Minuterie (Si équipée) La minuterie affiche les heures de fonctionnement de la machine. Le temps de fonctionnement de la machine peut également être affiché par la commande au sol. Sélection de l'interrupteur à clé pour la plate-forme / arrêt / poste de commande au sol En tournant l'interrupteur à clé sur la plate-forme, le poste de commande de la plate-forme deviendra fonctionnel. En tournant l'interrupteur à clé en position OFF, la machine s'arrêtera. En tournant l'interrupteur à clé au sol le poste de commande au sol deviendra fonctionnel. Bouton rouge « arrêt d'urgence » Poussez le bouton rouge « Arrêt d'urgence » en position Off (Désactiver) pour arrêter toutes les fonctions. Tirez le bouton rouge « Arrêt d'urgence » en position On (Activer) pour faire fonctionner la machine. 82 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité 4 Indicateur de préchauffage (si équipé) 5 Indicateur de température de l'eau (si équipé) 6 Indicateur de pression d'huile moteur (si équipé) 7 Indicateur d'avertissement du moteur (si équipé) 8 Indicateur de surcharge de plate-forme (si équipé) 9 Indicateur d'eau dans le carburant (si équipé) 10 Disjoncteur 11 Modèle essence/GPL : Bouton de fonction GPL avec indicateur (si équipé) 12 Écran LCD Appuyez sur ce bouton pour sélectionner GPL. 13 Bouton de sélection de ralenti du moteur avec indicateur Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le réglage de ralenti du moteur. L'indicateur est allumé, indiquant que le ralenti accéléré a été sélectionné. L'indicateur est éteint, indiquant que le ralenti lent a été sélectionné. 14 Bouton de démarrage du moteur Appuyez sur ce bouton pour démarrer le moteur. 15 Bouton de bougie de préchauffage Appuyez sur ce bouton pour activer la bougie de préchauffage. 16 Bouton de descente de la plate-forme Appuyez sur ce bouton pour descendre la plate-forme. 17 Bouton d'activation avec fonction de levage Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction de levage. 18 Bouton de descente auxiliaire de veille Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction de descente d'urgence. 19 Bouton d'activation avec fonction auxiliaire de veille Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction de descente d'urgence. 20 Bouton de levage de la plate-forme Appuyez sur ce bouton pour lever la plate-forme. 83 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité 5.1.3 Poste de commande au sol - SR3390D/SR4390D/SR5390D N° Nom Description des fonctions opérationnelles 1 Minuterie (Si équipée) La minuterie affiche les heures de fonctionnement de la machine. Le temps de fonctionnement de la machine peut également être affiché par la commande au sol. 2 Bouton de démarrage du moteur Appuyez sur ce bouton pour démarrer le moteur. 3 Modèle essence/GPL : Bouton de fonction GPL avec indicateur Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le carburant. Le voyant allumé indique que le GPL est sélectionné. Le voyant éteint indique que l'essence est sélectionnée. 4 Bouton de sélection de ralenti du moteur avec indicateur Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le réglage de ralenti du moteur. L'indicateur est allumé, indiquant que le ralenti accéléré a été sélectionné. L'indicateur est éteint, indiquant que le ralenti lent a été sélectionné. 5 Écran LCD 6 Bouton de bougie de préchauffage Appuyez sur ce bouton pour activer la bougie de préchauffage. 84 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité 7 Bouton de levage de la plate-forme Appuyez sur ce bouton pour lever la plate-forme. 8 Bouton d'activation avec fonction de levage Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction de levage. 9 Bouton d'activation avec fonction auxiliaire de veille Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction de descente d'urgence. 10 Bouton de descente auxiliaire de veille Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction de descente d'urgence. 11 Bouton de descente de la plate-forme Appuyez sur ce bouton pour descendre la plate-forme. 12 Disjoncteur Sélection de l'interrupteur à clé pour la plate-forme / arrêt / poste de commande au sol En tournant l'interrupteur à clé sur la plate-forme, le poste de commande de la plate-forme deviendra fonctionnel. En tournant l'interrupteur à clé en position OFF, la machine s'arrêtera. En tournant l'interrupteur à clé au sol le poste de commande au sol deviendra fonctionnel. 14 Bouton rouge « arrêt d'urgence » Poussez le bouton rouge « Arrêt d'urgence » en position Off pour arrêter toutes les fonctions. Tirez le bouton rouge « Arrêt d'urgence » en position On (Activer) pour faire fonctionner la machine. 15 Indicateur de préchauffage 16 Indicateur de température de l'eau 17 Indicateur de pression d'huile moteur 18 Indicateur d'avertissement du moteur 19 Indicateur de surcharge de plate-forme 20 Indicateur de régénération active 21 Bouton de régénération 22 Indicateur de demande de régénération stationnée 13 85 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité 5.2 Poste de commande de plate-forme Description opérationnelles des fonctions N° Nom 1 Bouton d'activation de fonction de stabilisateur avec indicateur Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé pour activer les fonctions levage/descente d'un stabilisateur. 2 Bouton de niveau automatique de stabilisateur Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé pour activer la fonction de niveau automatique. 3 Modèle essence/GPL : Bouton de fonction GPL avec indicateur Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le carburant. Le voyant allumé indique que le GPL est sélectionné. Le voyant éteint indique que l'essence est sélectionnée. 4 Bouton d'inclinaison de la machine avec indicateur : à utiliser à basse vitesse pendant l'inclinaison. Appuyez sur ce bouton pour fonctionner à basse vitesse pendant l'inclinaison. 5 Bouton de klaxon Appuyez sur ce bouton et le klaxon retentira. Relâchez ce bouton et le klaxon cessera de sonner. 6 Bouton de sélection de ralenti du moteur avec Appuyez 86 sur ce bouton pour LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité indicateur sélectionner le réglage de ralenti du moteur. L'indicateur est allumé, indiquant que le ralenti accéléré a été sélectionné. L'indicateur est éteint, indiquant que le ralenti lent et modéré a été sélectionné. 7 Bouton d'arrêt d'urgence rouge Pour les modèles de la série R90D équipés de moteurs EPA T4f : N'actionnez pas le bouton d'arrêt d'urgence pour arrêter le moteur, sauf en cas d'urgence. Autres modèles : Poussez le bouton rouge d'arrêt d'urgence en position Off (Désactiver) pour arrêter toutes les fonctions et arrêter le moteur. Tous : Après avoir arrêté le moteur avec le bouton d'arrêt d'urgence, tirez le bouton pour vous assurer que l'alimentation est connectée. Tirez le bouton rouge d'arrêt d’urgence en position On (Activer) pour faire fonctionner la machine. 8 Commutateur d'activation Appuyez sur l'interrupteur d'activation pour démarrer une fonction. Commutateur à levier pour la fonction de direction Appuyez sur l'interrupteur d'activation et poussez le levier sur le côté gauche pour faire tourner la machine vers la gauche. Appuyez sur l'interrupteur d'activation et poussez le levier sur le côté droit pour faire tourner la machine vers la droite. Poignée de commande proportionnelle de la fonction de conduite/levage /stabilisateur Appuyez sur le bouton de la fonction de conduite, appuyez sur l'interrupteur d'activation et déplacez la poignée de commande dans la direction indiquée par la flèche bleue ou la flèche jaune sur le panneau de commande, la machine se déplacera alors dans la direction indiquée par la flèche bleue ou la flèche jaune. Appuyez sur le bouton de la fonction de levage, appuyez sur l'interrupteur d'activation et déplacez la poignée de commande vers l'arrière, la plate-forme se lèvera alors ; déplacez la poignée de commande vers l'avant, la plate-forme s'abaissera. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de fonction de stabilisateur, appuyez sur l'interrupteur d'activation et déplacez la poignée de commande dans la direction indiquée par la flèche jaune ou la flèche bleue sur le panneau 9 10 87 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité de commande, le stabilisateur déploiera ou se rétractera. se 11 Bouton d'activation de la fonction de levage avec indicateur Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction de levage. 12 Bouton d'activation de la fonction de conduite avec indicateur Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction de conduite au pas. 13 Générateur hydraulique (si équipé) Appuyez sur ce bouton pour activer le générateur. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver le générateur. 14 Modèles diesel préchauffage 15 : Bouton de bougie de Modèles diesel : Appuyez sur ce bouton pour faciliter le démarrage du moteur par temps froid. Pour les modèles de la série R90D équipés de moteurs EPA T4f : Appuyez sur ce bouton pour démarrer ou arrêter le moteur. Autres modèles : Appuyez sur ce bouton pour démarrer le moteur. Bouton de démarrage / arrêt du moteur 88 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité arrêter le moteur. 5.3 Fonctionnement de base g) Après avoir arrêté le moteur avec le bouton d'arrêt d'urgence, tirez le bouton pour vous assurer que l'alimentation est connectée. Principe de fonctionnement de base 1) Le câblage électrique et les faisceaux de la machine sont complets et forment un circuit complet. Les capteurs fonctionnent normalement, l'alimentation principale est connectée et l'interrupteur à clé et l'interrupteur d'arrêt d'urgence fonctionnent normalement. 2) 2) Démarrez le moteur en mode de commande au sol ; appuyez sur le bouton pour le levage. La plate-forme se lève ou s'abaisse en fonction de la direction dans laquelle l'interrupteur est enfoncé. Ouvrez l'interrupteur à clé, sélectionnez l'unité de commande supérieure ou l'unité de commande inférieure et tirez le bouton d'arrêt d'urgence sur les unités de commande supérieure et inférieure, le véhicule n'émet alors aucune d'alarme ni de code d'erreur. 3) Levage de plate-forme 3) Descente d'urgence S'il est impossible d'abaisser la plate-forme normalement en raison d’une erreur, activez la fonction de descente d'urgence. Appuyez simultanément sur le bouton d'activation de la fonction auxiliaire et sur le bouton de descente auxiliaire pour abaisser la plate-forme. Pour un fonctionnement normal de la machine, maintenez enfoncé l'interrupteur d'activation et la commande de fonction, puis déplacez la poignée de commande ou l'interrupteur pour activer la fonction souhaitée de la machine. Fonctionnement du poste de commande de la plate-forme 1) Démarrage ou arrêt du moteur a) Tournez l'interrupteur à clé sur le mode de commande de la plate-forme, l'écran LCD de commande au sol affichera que le système est prêt. b) Appuyez sur le bouton de démarrage du moteur et relâchez le bouton après environ 3 secondes au démarrage du moteur. c) Arrêter le moteur d) Pour les modèles de la série R90D équipés de moteurs EPA T4f : e) Appuyez sur le démarrage/arrêt du arrêter le moteur. f) Autres modèles : g) Poussez le bouton rouge d'arrêt d'urgence en position Off (Désactiver) pour arrêter toutes les fonctions et arrêter le moteur. h) Après avoir arrêté le moteur avec le bouton d'arrêt d'urgence, tirez le bouton pour vous assurer que l'alimentation est connectée. Fonctionnement du poste de commande au sol 1) Démarrage ou arrêt du moteur a) b) Lorsque l'interrupteur à clé est en mode de commande au sol, tirez l'interrupteur d'arrêt d'urgence. L'écran LCD de commande au sol affichera le message que le système est prêt. Appuyez sur le bouton de démarrage du moteur et relâchez le bouton après environ 3 secondes au démarrage du moteur. c) Arrêter le moteur d) Pour les modèles de la série R90D équipés de moteurs EPA T4f : Appuyez sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur pour arrêter le moteur. e) Autres modèles : f) Poussez le bouton rouge d'arrêt d'urgence en position Off (Désactiver) pour arrêter toutes les fonctions et 2) 89 Conduite bouton de moteur pour LGMG North America Inc. a) 3) Mode d'empoi et consignes de sécurité Une fois l'initialisation du système terminée et le démarrage du moteur, vérifiez s'il y a du personnel ou des obstacles autour. Appuyez sur le bouton du klaxon avant de conduire pour alerter le personnel que la machine va se déplacer. b) Appuyez sur le bouton de la fonction de conduite et sur le bouton d'activation du poste de commande de la plate-forme, puis poussez la poignée de commande vers l'avant ou vers l'arrière, le véhicule avancera ou reculera en fonction. c) Le véhicule s'arrêtera lorsque l'interrupteur d'activation est relâché ou que la poignée de commande est remise en position neutre. sur le bouton s'allumera. 6) Lorsque la machine est inclinée, il faut utiliser des stabilisateurs pour mettre le véhicule à niveau. Le système de contrôle permet de mettre à niveau automatiquement à l'aide des stabilisateurs. Tournez l'interrupteur à clé sur le mode de commande de la plate-forme, démarrez le moteur, maintenez enfoncé le bouton de niveau automatique, appuyez sur l'interrupteur d'activation et déplacez la poignée de commande dans le sens de la flèche jaune ou de la flèche bleue, le stabilisateur se déploiera ou se rétractera. Après la mise à niveau, les quatre lampes sur les boutons de stabilisateurs s'allumeront ; appuyez sur l'interrupteur, il y aura une alarme. À ce moment-là, le stabilisateur ne peut pas se déployer, ce qui indique que le véhicule est en mode de mise à niveau. Direction Appuyez sur le bouton de la fonction de conduite. Appuyez sur le bouton d'activation du poste de commande de la plate-forme et poussez l'interrupteur à levier vers la gauche ou la droite, le véhicule tournera vers la gauche ou la droite. Relâchez l'interrupteur d'activation ou l'interrupteur de direction pour arrêter la conduite. 4) Levage et abaissement Tournez l'interrupteur à clé sur le mode de commande de la plate-forme, démarrez le moteur, appuyez sur le bouton de fonction de levage, appuyez sur le bouton d'activation et déplacez la poignée de commande. La plate-forme se lèvera lorsque la poignée de commande est déplacée vers l'arrière ; et la plate-forme s'abaissera lorsque la poignée de commande est déplacée vers l'avant. 5) Niveau automatique Stabilisateurs Tournez l'interrupteur à clé sur le mode de commande de la plate-forme, démarrez le moteur, maintenez enfoncé l'un des quatre boutons d'activation de la fonction de stabilisateur, appuyez sur l'interrupteur d'activation et déplacez la poignée de commande. Le stabilisateur se déploiera et se rétractera en fonction de la direction dans laquelle le bouton a été poussé. Une fois le stabilisateur est fermement placé, l'indicateur 90 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité Diagnostic et code d'erreur du système - SR69D/SR90D Ecran Erreur ECU interne 0×01 Code d'erreu r 0×01 Description Solution Erreur du poste de commande au sol du système de commande principal Remplacer le poste de commande au sol Erreur ECU de la plate-forme 0×02 0×02 Erreur de communication Vérifiez le câblage et remplacez les unités de commande supérieure et inférieure séparément pour déterminer si l'erreur vient d'un câblage défectueux 0×07 Verrouillage_deux 0×07 Verrouillage_deux Déverrouillage par le serveur 0×09 Rechercher des statuts 0×09 Rechercher des statuts Simple rappel des statuts de recherche, pas d'erreur Erreur de compensation de pression 0×10 0×10 Erreur du capteur de compensation de pression de type voltage Unipath( se produit dans les machines avec deux capteurs de compensation de pression) Vérifiez le câblage et le capteur de pression 0×0C Alarme d'inclinaison LL 0×0C Alarme d'inclinaison LL Déplacez la machine au niveau du sol 0×0E Erreur du capteur d'angle 0×0E Erreur du capteur d'angle Vérifiez le câblage et le capteur d'angle 0×0F Erreur du capteur de pression 0×0F Erreur du capteur de pression Vérifiez le câblage et le capteur de pression 0×14 Erreur de commutateur de démarrage du châssis 0×14 Erreur de commutateur de démarrage du châssis lors du démarrage Vérifiez l'interrupteur et le câblage 0×15 Erreur du commutateur de starter du châssis 0×15 Erreur d'ouverture du starter du châssis lors du démarrage Vérifiez l'interrupteur et le câblage 0×16 Erreur d'ouverture du starter de levage lors du démarrage Vérifiez l'interrupteur et le câblage 0×17 Erreur d'ouverture du commutateur de levage lors du démarrage Vérifiez l'interrupteur et le câblage 0×18 Erreur d'ouverture du commutateur de descente lors du démarrage Vérifiez l'interrupteur et le câblage 0×16 Erreur du commutateur de levage du châssis 0×17 Erreur du commutateur de levage du châssis 0×18 Erreur du commutateur de descente de châssis 91 LGMG North America Inc. Ecran Description Solution 0×19 Erreur d'ouverture du commutateur de virage à gauche de la plate-forme au démarrage Vérifiez le commutateur et remplacez l'unité de commande de plate-forme 0×1A Erreur d'ouverture du commutateur de virage à droite de la plate-forme au démarrage Vérifiez le commutateur et remplacez l'unité de commande de plate-forme 0×1B Erreur d'ouverture du commutateur d'activation de conduite de la plate-forme au démarrage Vérifiez le commutateur et remplacez l'unité de commande de plate-forme 0×1C Position de levier de conduite neutre désactivée 0×1C La poignée de plate-forme n'est pas en position neutre au démarrage Vérifiez la poignée et remplacez l'unité de commande de plate-forme 0×1D Erreur du commutateur de levage de la plate-forme 0×1D Erreur d'ouverture de la touche de fonction de levage Vérifiez la poignée et remplacez l'unité de commande de plate-forme 0×1E Le levier de levage n'est pas en position neutre 0×1E Fermeture de la poignée de commande de levage centrale Vérifiez la poignée et remplacez l'unité de commande de plate-forme 0×1F Erreur du commutateur de starter de la plate-forme 0×1F Erreur d'ouverture du commutateur d'arrêt lors du démarrage Vérifiez le commutateur et remplacez l'unité de commande de plate-forme 0×20 Erreur d'ouverture du commutateur de démarrage de la plate-forme au démarrage Vérifiez le commutateur et remplacez l'unité de commande de plate-forme 0×21 Erreur d'ouverture du commutateur de stabilisateur avant gauche de la plate-forme au démarrage Vérifiez le commutateur et remplacez l'unité de commande de plate-forme 0×22 Erreur d'ouverture du commutateur de stabilisateur avant droit au démarrage Vérifiez le commutateur et remplacez l'unité de commande de plate-forme 0×23 Erreur du commutateur de stabilisateur arrière gauche 0×23 Erreur d'ouverture du commutateur de stabilisateur arrière gauche au démarrage 0×24 Erreur du commutateur de stabilisateur arrière droit 0×24 Erreur d'ouverture du commutateur de stabilisateur arrière droit 0×19 Erreur de commutateur de virage à gauche 0×1A Erreur de commutateur de virage à droite 0×1B Erreur du commutateur d'activation de conduite 0×20 Erreur du commutateur de démarrage de plate-forme 0×21 Erreur du commutateur de stabilisateur avant gauche 0×22 Erreur du commutateur de stabilisateur avant droit Code d'erreu r Mode d'empoi et consignes de sécurité 92 Vérifiez le commutateur et remplacez l'unité de commande de plate-forme Vérifiez le commutateur et remplacez l'unité de commande LGMG North America Inc. Ecran Description Solution au démarrage de plate-forme 0×25 Erreur d'ouverture du commutateur de niveau automatique au démarrage Vérifiez le commutateur et remplacez l'unité de commande de plate-forme 0x26 Erreur du commutateur de vitesse au pas de la plate-forme 0x26 Bouton de vitesse au pas sur la PCU activé pendant la mise sous tension de la machine. Vérifiez le bouton et si nécessaire remplacez la PCU 0x28 LOST_COMM_GPS 0x28 Perte de communication entre la GCU et le GPS Vérifiez le fil entre la GCU et le GPS 0x29 LOCKOUT_ONE 0x29 Verrouillage - niveau primaire Déverrouillez la machine par le serveur 0×2A Panne du commutateur de limite inférieure, position de déclenchement du commutateur de limite inférieure et hauteur de détection du capteur d'angle incohérente Vérifiez le commutateur de limité inférieure, vérifiez le capteur d'angle ou recalibrez la hauteur 0×2B Panne du commutateur de limite 9 m, position de déclenchement de commutateur de limite 9 m et degré de hauteur de détection du capteur d'angle incohérente 0×2C Erreur d'ouverture du commutateur de limite basse Vérifiez la connexion d'ouverture du commutateur de limite basse Commutateur de limite basse Vérifiez la connexion de fermeture du commutateur de limite basse 0×25 Erreur de commutateur de niveau automatique 0×2A DOWNLIMIT Erreur de LIMITE BASSE 0×2B Erreur de limite 9 m 0×2C Erreur d'ouverture du commutateur de limite basse Code d'erreu r Mode d'empoi et consignes de sécurité Vérifiez le commutateur de limite 9 m, vérifiez Le capteur d'angle, ou recalibrez l'altitude 0×2D Commutateur de limite basse Erreur de fermeture 0×2D 0×2E Erreur d'ouverture du commutateur de limite 9m 0×2E Erreur d'ouverture du commutateur de limite 9 m Vérifiez la connexion d'ouverture du commutateur de limite 9 m 0×2F Erreur de fermeture du commutateur de limite 9m 0×2F Erreur de fermeture du commutateur de limite 9 m Vérifiez la connexion de fermeture du commutateur de limite 9 m 0×34 Erreur de bobine prop de fonction 0×34 Erreur de bobine de valve parallèle Vérifiez le circuit et remplacez l'électrovanne 0×36 Erreur de bobine d'élévation 0×36 Erreur de bobine de valve de levage Vérifiez le circuit et remplacez l'électrovanne Erreur de fermeture 93 LGMG North America Inc. Ecran Code d'erreu r Mode d'empoi et consignes de sécurité Description Solution 0×37 Erreur de bobine de descente 0×37 Erreur de bobine de valve d'abaissement Vérifiez le circuit et remplacez l'électrovanne 0×38 Erreur de bobine de virage à droite 0×38 Erreur de bobine de virage à droite Vérifiez le circuit et remplacez l'électrovanne 0×39 Erreur de bobine de virage à gauche 0×39 Erreur de bobine de virage à gauche Vérifiez le circuit et remplacez l'électrovanne 0×3A Erreur de bobine de frein 0×3A Erreur de la bobine de frein Vérifiez le circuit et remplacez l'électrovanne 0×42 Basse pression d'huile 0×42 Erreur de basse pression d'huile Vérifiez le circuit et remplacez le capteur de pression 0×43 Haute température du liquide de refroidissement 0×43 Erreur de haute température d'huile Vérifiez le circuit et remplacez le capteur de température 0×44 Basse tension ECU 0×44 Erreur de basse tension Vérifiez le circuit et la batterie, et remplacez la batterie 0×45 Bas régime moteur 0×45 Erreur de sous-régime du moteur Vérifiez le circuit et le moteur 0×46 Haut régime moteur 0×46 Erreur de surrégime du moteur Vérifiez le circuit et le moteur 0×47 Commutateur de limite av-D Erreur de fermeture 0×48 Commutateur de limite av-D Erreur d'ouverture 0×49 Commutateur de limite ar-D Erreur de fermeture 0×4A Commutateur de limite ar-D Erreur d'ouverture 0×4B Commutateur de limite av-G Erreur de fermeture 0×4C Commutateur de limite av-G Erreur d'ouverture 0×4D Commutateur limite ar-G Erreur de fermeture 0×4E Commutateur limite ar-G Erreur d'ouverture 0×47 0×48 0×49 0×4A 0×4B 0×4C 0×4D 0×4E Erreur de fermeture du commutateur de limite av-D Erreur d'ouverture du commutateur de limite av-D Erreur de fermeture du commutateur de limite ar-D Erreur d'ouverture du commutateur de limite ar-D Erreur de fermeture du commutateur de limite av-G Erreur d'ouverture du commutateur de limite av-G Erreur de fermeture du commutateur de limite ar-G Erreur d'ouverture du commutateur de limite ar-G 94 Vérifiez le faisceau et l'interrupteur de déplacement Vérifiez le faisceau et l'interrupteur de déplacement Vérifiez le faisceau et l'interrupteur de déplacement Vérifiez le faisceau et l'interrupteur de déplacement Vérifiez le faisceau et l'interrupteur de déplacement Vérifiez le faisceau et l'interrupteur de déplacement Vérifiez le faisceau et l'interrupteur de déplacement Vérifiez le faisceau et l'interrupteur de déplacement LGMG North America Inc. Ecran Description Solution 0×50 Erreur de bobine d'électrovanne de stabilisateur avant gauche Vérifiez le circuit et remplacez l'électrovanne 0×51 Erreur de bobine d'électrovanne de stabilisateur arrière gauche Vérifiez le circuit et remplacez l'électrovanne 0×52 Erreur de bobine d'électrovanne de stabilisateur avant droit Vérifiez le circuit et remplacez l'électrovanne 0×53 Erreur de bobine d'électrovanne de stabilisateur arrière droit Vérifiez le circuit et remplacez l'électrovanne 0×54 Erreur de bobine d'extension de stabilisateur 0×54 Erreur de l'électrovanne d'extension du stabilisateur Vérifiez le circuit et remplacez l'électrovanne 0×55 Erreur de bobine de rétraction de stabilisateur 0×55 Erreur de l'électrovanne de rétraction du stabilisateur Vérifiez le circuit et remplacez l'électrovanne 0x57 Erreur FAP Régénération nécessaire Lv3 0×57 Alarme -- Niveau FAP3 Faire fonctionner le FAP du moteur 0x58 Erreur FAP Lv4 Régénération nécessaire 0×58 Alarme -- Niveau FAP4 Faire fonctionner le FAP du moteur Défaut 0x59 FAP Lv5 Régénération nécessaire 0×59 Alarme -- Niveau FAP5 Faire fonctionner le FAP du moteur 0×5A Erreur de bobine de vitesse 2 0×5A Erreur de bobine de vitesse 2 Vérifiez le circuit et remplacez l'électrovanne 0×5B Erreur de bobine de dérivation 0×5B Erreur de bobine de shunt Vérifiez le circuit et remplacez l'électrovanne 0×5C Erreur de bobine prop marche avant 0×5C Erreur de bobine proportionnelle de marche avant Vérifiez le circuit et remplacez l'électrovanne 0×5D Erreur de bobine prop marche arrière 0×5D Erreur de bobine proportionnelle de marche arrière Vérifiez le circuit et remplacez l'électrovanne 0×5E Ereur de type de machine 0×5E Erreur de modèle Resélectionnez le bon modèle 0x5F Faible niveau de carburant 0x5F Faible niveau de carburant Vérifiez le niveau de carburant et ajoutez du carburant 0x60 Erreur de bobine de roue libre 0×60 Erreur de bobine Vérifiez le câble et remplacez l'électrovanne 0×50 Erreur de bobine de stabilisateur avant gauche 0×51 Erreur de bobine de stabilisateur arrière gauche 0×52 Erreur de bobine de stabilisateur avant droit 0×53 Erreur de bobine de stabilisateur arrière droite Code d'erreu r Mode d'empoi et consignes de sécurité 95 LGMG North America Inc. Ecran Mode d'empoi et consignes de sécurité Code d'erreu r Description Solution 0x61 Erreur de bobine ACCUM 0×61 Erreur de bobine Vérifiez le câble et remplacez l'électrovanne 0x62 Erreur de bobine HBY 0×62 Erreur de bobine Vérifiez le câble et remplacez l'électrovanne 0×63 Erreur de surcharge de la plate-forme 0×63 Erreur de surcharge de la plate-forme Vérifiez le circuit et la surcharge de la plate-forme 0X64 Erreur FAP Lv6 Régénération nécessaire 0X64 Alarme -- Niveau FAP6 Faire fonctionner le FAP du moteur 0×65 Erreur moteur 0×65 Erreur moteur Vérifiez le manuel d'entretien du moteur, effectuez le dépannage des pannes conformément à SPN 0×66 BPSCDNP 0×66 Erreur du capteur de pression d'admission d'air du moteur Vérifiez le connecteur, le capteur et le manuel d'entretien du moteur. 0×67 APP2SRC 0×67 Erreur de la pédale d'accélérateur du moteur Vérifiez le connecteur ou le capteur du moteur 0×68 OPSCD 0×68 Erreur de pression d'huile moteur Vérifiez le connecteur, le capteur et le manuel d'entretien du moteur. 0×69 BPSCD 0×69 Erreur du capteur de pression d'admission d'air du moteur Vérifiez le connecteur ou le capteur du moteur 0×6A IATSCDSRC 0×6A Erreur du capteur de température d'admission d'air du moteur Vérifiez le connecteur ou le capteur du moteur 0×6B CTSCD 0×6B Erreur du capteur de température de l'eau Vérifiez le connecteur ou le capteur du moteur 0×6C RAILCDOFSTST 0×6C Erreur du capteur de pression de rampe Vérifiez le connecteur ou le capteur du moteur 0×6D BATTCDSRC 0×6D Erreur de tension de la batterie Vérifiez le connecteur ou le capteur du moteur 0×6E OTSCD 0×6E Erreur du capteur de température d'huile Vérifiez le connecteur ou le capteur du moteur INJdriverIC initialization Vérifiez le connecteur ou le capteur du moteur 0×6F INJINI 0×6F 0×70 MSSCD 0×70 Erreur du signal du commutateur multi-états Vérifiez le connecteur ou le capteur du moteur 0×71 TECUSRC 0×71 Erreur du capteur de température ECU Vérifiez le connecteur ou le capteur du moteur Erreur de numéro de version 96 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité Ecran Code d'erreu r Description Solution 0×72 INVLVCYL1 0×72 Panne de l'injecteur 1 Vérifiez le connecteur ou le capteur du moteur 0×73 NVLVCYL2 0×73 Panne de l'injecteur 2 Vérifiez le connecteur ou le capteur du moteur 0×74 INJVLVCYL3 0×74 Panne de l'injecteur 3 Vérifiez le connecteur ou le capteur du moteur 0×75 INVLVCYL4 0×75 Panne de l'injecteur 4 Vérifiez le connecteur ou le capteur du moteur 0×76 MEUNCD 0×76 Erreur de la jauge de carburant Vérifiez le connecteur ou le capteur du moteur 0×77 ENGSPD 0×77 Erreur du signal de régime moteur Vérifiez le connecteur ou le capteur du moteur 0×78 FANCDSP 0×78 Erreur de vitesse du ventilateur de refroidissement Vérifiez le connecteur ou le capteur du moteur 0×79 STRTCDLSSC 0×79 Erreur du relais du démarreur Vérifiez le connecteur ou le capteur du moteur 0×7A ENGPRTOVRSPD 0×7A Surrégime du moteur Vérifiez le connecteur ou le capteur du moteur 0×7B HWEMONEEPRO M 0×7B Erreur de lecture eeprom Vérifiez le connecteur ou le capteur du moteur 0×7C AIRHT 0×7C Erreur de chauffage d'admission normalement ouvert Vérifiez le connecteur ou le capteur du moteur 0×7D ENGMCAS 0×7D Signal d'arbre à cames manquant Vérifiez le connecteur ou le capteur du moteur 0×7E ENGMCRS 0×7E Signal de vilebrequin manquant Vérifiez le connecteur ou le capteur du moteur 0×7F COMT5OST 0×7F Erreur de réception de signal Vérifiez le connecteur ou le capteur du moteur Erreur de réception 0×80 GEARDETERR 0×81 ECBTCDPLAUS 0×80 0×81 L'interrupteur de veille de ralenti ne fonctionne pas correctement lorsque l'ECU est activé Vérifiez le connecteur ou le capteur du moteur Bouton marche / arrêt bloqué Vérifiez le connecteur ou le capteur du moteur sous le véhicule 0×82 FRMMNGTRF1 0×82 Erreur de réception de volume de données trf1 CAN 97 Vérifiez le connecteur ou le capteur du moteur LGMG North America Inc. Ecran 0×83 COMGPSDRV Code d'erreu r 0×83 Mode d'empoi et consignes de sécurité Description Solution t15 La durée pendant laquelle le régime moteur est égal à 0 sans Vérifiez le connecteur ou le capteur du moteur désactivation dépasse une certaine valeur 0×84 RAILME 0×84 Le volume de carburant dans la jauge de carburant dépasse le seuil Vérifiez le connecteur ou le capteur du moteur 0×85 NETMNGCANA 0×85 Erreur de communication CAN Vérifiez le connecteur ou le capteur du moteur Trame de réception CAN ebc1 Vérifiez le connecteur ou le capteur du moteur 0×86 FRMMNGEBC1 0×86 0×87 FRMMNGEBC2 0×87 Erreur de longueur des données Vérifiez le connecteur ou le capteur du moteur 0×88 MNGENGTEMP2 0×88 Erreur de volume de données EngTemp2 de réception CAN Vérifiez le connecteur ou le capteur du moteur 0×89 FRMMNGERC1DR 0×89 Erreur de volume de données erc1dr de trame de réception CAN Vérifiez le connecteur ou le capteur du moteur 0×8A FRMMNGETC1 0×8A Erreur de longueur des données du message etc1 Vérifiez le connecteur ou le capteur du moteur Vérifiez le connecteur ou le capteur du moteur erreur de longueur des données 0×8B FRMMNGETC2 0×8B Erreur de volume de données etc2 de trame de réception CAN 0×8C FRMMNGRXCCVS 0×8C Erreur de longueur des données de message RxCCVS Vérifiez le connecteur ou le capteur du moteur 0×8D FRMMNGTCO1 0×8D Erreur de longueur de message tco1 de trame de réception CAN Vérifiez le connecteur ou le capteur du moteur 0×8E Erreur de volume de données tsc1ae de trame de réception CAN Vérifiez le connecteur ou le capteur du moteur 0×8F FRMMNGTSC1AR 0×8F Erreur de volume de données tsc1ar de trame de réception CAN Vérifiez le connecteur ou le capteur du moteur 0×90 FRMMNGTSC1DE 0×90 Erreur de volume de données ttsc1de de trame Vérifiez le connecteur ou le capteur du moteur 0×8E FRMMNGTSC1AE 98 LGMG North America Inc. Ecran Code d'erreu r Mode d'empoi et consignes de sécurité Description Solution de réception CAN 0×91 FRMMNGTSC1DR 0×91 Erreur de volume de données tsc1dr de trame de réception CAN Vérifiez le connecteur ou le capteur du moteur 0×92 FRMMNGTSC1PE 0×92 Erreur de volume de données cantotsc1pe Vérifiez le connecteur ou le capteur du moteur 0×93 FRMMNGTSC1TE 0×93 Erreur de volume de données cantotsc1te Vérifiez le connecteur ou le capteur du moteur 0×94 FRMMNGTSC1TR 0×94 Erreur de volume de données cantotsc1tr Vérifiez le connecteur ou le capteur du moteur 0×95 FRMMNGTSC1VE 0×95 Erreur de volume de données cantotsc1ve Vérifiez le connecteur ou le capteur du moteur 0×96 FRMMNGTSC1VR 0×96 Quantité erronée de données cantotsc1vr Vérifiez le connecteur ou le capteur du moteur Trame de réception CAN HRVD Vérifiez le connecteur ou le capteur du moteur 0×97 FRMMNGHRVD 0×97 0×98 FRMMNGDASHDSP 0×98 Erreur de données DashDspl de trame de réception CAN Vérifiez le connecteur ou le capteur du moteur 0×99 FRMMNGEGF1 0×99 Erreur de données EGF1 de trame de réception CAN Vérifiez le connecteur ou le capteur du moteur 0×9A FRMMNGCMIDLC 0×9A Erreur de données CM1 de trame de réception CAN Vérifiez le connecteur ou le capteur du moteur 0×9B FRMMNGDEC1 0×9B Erreur de données DEC1 de trame de réception CAN Vérifiez le connecteur ou le capteur du moteur 0×9C FRMMNGETC7 0×9C Erreur de données etc7 de trame de réception CAN Vérifiez le connecteur ou le capteur du moteur 0×9D FRMMNGAPP 0×9D Signal d'accélérateur de réception Bus trop fort Vérifiez le connecteur ou le capteur du moteur 0×9E FRMMNGREMAPP 0×9E Signal d'accélérateur distant de réception Bus trop fort Vérifiez le connecteur ou le capteur du moteur 0×9F COMGPS 0×9F Erreur de réception de signal Vérifiez le connecteur ou le capteur du moteur Volume de données erroné T50 de message DEC1 0×A0 Erreur du générateur 0×A0 Panne du générateur 99 Vérifiez le générateur ou les LGMG North America Inc. Ecran Code d'erreu r Mode d'empoi et consignes de sécurité Description Solution connecteurs du générateur 0×A1 BATTVLTGERR 0×A1 Haute tension de batterie Vérifiez le connecteur ou le capteur du moteur 0xA2 ENGOVERHEAT 0×A2 Surchauffe du moteur Vérifiez le connecteur ou le capteur du moteur 0×A3 Température du liquide de refroidissement trop élevée Vérifiez le connecteur, le capteur et le manuel d'entretien du moteur. 0xA4 WATERTEMPLOW 0×A4 Température du liquide de refroidissement trop basse Vérifiez le connecteur, le capteur et le manuel d'entretien du moteur. 0xA5 BATVOL_HIGH 0×A5 Haute tension de la batterie Vérifiez le connecteur, le capteur et le manuel d'entretien du moteur. 0xA6 ENGOVERRUN 0×A6 Surrégime du moteur Vérifiez le connecteur, le capteur et le manuel d'entretien du moteur. Basse tension du capteur Vérifiez le connecteur, le capteur et le manuel d'entretien du moteur. Erreur de l'actionneur Vérifiez le connecteur, le capteur et le manuel d'entretien du moteur. Erreur du capteur RPM Vérifiez le connecteur, le capteur et le manuel d'entretien du moteur. 0xA3 WATERTEMPHIGH 0xA7 SENVOLT_LOW 0xA8 ACTUATORFAULT 0xA9 SPEEDSENFAULT 0×A7 0×A8 0×A9 100 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité 101 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité Chapitre 6 Contrôle avant la mise en service 102 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité 103 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité 6.1 Aucune opération sauf 6) Seuls des réparateurs qualifiés doivent être autorisés à travailler sur les machines selon les exigences du fabricant. Après réparation, l'opérateur doit effectuer à nouveau la vérification avant la mise en service avant d'effectuer le test fonctionnel. 7) Les réparations et vérifications régulières doivent être effectuées par des réparateurs qualifiés conformément aux spécifications du fabricant et aux exigences spécifiées dans le manuel. dans les cas suivants Vous avez compris et pratiqué les règles pour garantir le fonctionnement sécurisé de la machine dans ce manuel. 1) Évitez les situations dangereuses. 2) Vous devez toujours effectuer inspection avant la mise en service. une 6.3 Vérification avant la mise 3) Vérifiez le lieu de travail. 4) Vous devez toujours effectuer un test fonctionnel avant l'utilisation. en service 5) Utilisez la machine uniquement pour l'usage auquel elle est destinée. 1) Assurez-vous que le manuel est complet, lisible et rangé dans la boîte à documents de la plateforme. 2) Assurez-vous que tous les autocollants sont clairs, lisibles et correctement positionnés. Voir la section sur les décalcomanies. 3) Vérifiez s'il y a des fuites d'huile moteur et si le niveau d'huile est correct. Voir la section « Réparation ». 4) Vérifiez s'il y des fuites d'huile hydraulique et si le Vérifie-s’il niveau d'huile est correct. Rajoutez-en au besoin. Voir la section « Réparation ». 5) Vérifiez s'il y a des fuites de liquide de refroidissement du moteur et si le niveau de liquide de refroidissement est correct. Ajoutez du liquide de refroidissement au besoin. Voir la section « Réparation ». 6) Vérifiez s'il y des fuites de la batterie et si le niveau d'électrolyte est correct. Ajoutez de l'eau distillée au besoin. Voir la section "Réparation" 7) Vérifiez les composants ou zones suivants pour vérifier s'il y a des dommages, une installation incorrecte ou des pièces manquantes et modifications non autorisées : ● Composants câbles 6.2 Principes de base 1) L'opérateur est responsable des contrôles avant la mise en service et de la maintenance de routine. 2) Le contrôle avant la mise en service est un processus de contrôle intuitif effectué par l'opérateur avant chaque prise de pose. Le but de la vérification est de déterminer s'il y a un problème visible sur la machine avant que l'opérateur n'effectue un test fonctionnel. 3) 4) 5) La vérification avant la mise en service sert également à déterminer si des procédures de maintenance de routine sont nécessaires. L'opérateur n'est autorisé à effectuer que les opérations de maintenance de routine spécifiés dans ce manuel. Veuillez-vous référer à la liste à la page suivante et vérifier s'il y a des modifications, des dommages, des pièces mal fixées ou manquantes pour chaque article et emplacement. Une machine endommagée ou modifiée ne doit pas être utilisée. Si des dommages ou des modifications non autorisées sont constatés, la machine doit être étiquetée et ne pas être utilisée. 104 électriques, faisceaux et LGMG North America Inc. ● Flexibles hydrauliques, raccords, blocs de valves et vérins hydrauliques ● Réservoirs de carburant et hydrauliques ● Coussinets d'usure ● Pneus et roues ● Moteur et composants connexes Mode d'empoi et consignes de sécurité ● Commutateurs de limite, alarmes et klaxons ● Écrous, boulons et autres fixations ● Composants d'extension de plate-forme ● Porte d'entrée de plate-forme ● Indicateurs et alarmes ● Bras de sécurité ● Goupilles et attaches ● Poignée de commande de plate-forme ● pied Capot de stabilisateur et coussinet de ● Inspectez toute la machine : ● Les fissures dans les soudures ou les composants structurels ● Les déformations ou dommages à la machine ● Assurez-vous que tous les composants structurels et autres composants essentiels sont complets et que toutes les fixations et goupilles pertinentes sont dans la bonne position et serrées. ● Assurez-vous que le garde-corps a été installé et que les boulons du garde-corps ont été correctement installés et serrés. REMARQUE : Si la plate-forme doit être levée pour vérifier la machine, assurez-vous que le bras de sécurité est dans la bonne position. Voir la section « Instructions d'utilisation ». 105 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité Chapitre 7 Vérification du lieu de travail 106 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité 107 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité 5) Obstacles aériens et fils haute tension 6) Emplacement dangereux service 7) Surface qui n'est pas suffisamment solide pour supporter la pleine charge appliquée par le véhicule Vous avez compris et pratiqué les règles du manuel d'utilisation pour garantir un fonctionnement sécurisé de la machine. 8) Conditions de vent et météo 9) Personnel non autorisé 7.1 Conditions de mise en 1) Évitez les situations dangereuses. 2) Vous devez toujours effectuer inspection avant la mise en service. 3) Vous devez vérifier le lieu de travail. Vous devez comprendre l'inspection avant la mise en service avant de passer à l'étape suivante. 4) Vous devez toujours effectuer un test fonctionnel avant l'utilisation. 5) Vous ne devez utiliser le véhicule que pour l'usage auquel il est destiné. 10) Autres conditions dangereuses possibles une 7.2 Principes de base 1) L'inspection du lieu de travail permettre de déterminer si le lieu de travail est sans risque pour l'utilisation du véhicule. L'opérateur doit effectuer une inspection préalable à la mise en service avant de déplacer le véhicule sur le lieu de travail. 2) Il est de la responsabilité de l'opérateur de comprendre et de connaitre les dangers potentiels du lieu de travail et d'être conscient de ces dangers et de les éviter lors du déplacement, de l'installation et de l'utilisation du véhicule. 7.3 Inspection du lieu de travail Méfiez-vous et évitez dangereuses suivantes : les situations 1) Pente raide ou trous 2) Objets saillants, obstacles au sol ou débris 3) Surface inégale 4) Surface instable ou meuble 108 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité 109 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité Chapitre 8 Test fonctionnel 110 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité 111 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité 8.1 Conditions d'utilisation 2) Vous avez compris et mis en pratique les principes de fonctionnement sûr du véhicule dans ce manuel. Résultat : L'écran LCD s'allume et s'affiche SYSTEM READY (SYSTÈME PRÊT). 1) Évitez les situations dangereuses. Remarque : L'écran de lecture LCD doit être préchauffé avant l'affichage par temps froid. 2) Vous devez toujours effectuer inspection avant la mise en service. 3) Vous devez vérifier le lieu de travail. 4) Vous devez toujours effectuer un test fonctionnel avant l'utilisation. 5) Vous devez comprendre le test fonctionnel et l'inspection avant de passer à l'étape suivante. 6) Vous ne devez utiliser le véhicule que pour l'usage auquel il est destiné. une 3) Les tests fonctionnels servent à détecter les erreurs avant de faire fonctionner le véhicule. 2) L'opérateur doit respecter toutes les étapes pour tester toutes les fonctions du véhicule. 3) N'utilisez pas un véhicule défectueux. Si une erreur est détectée, le véhicule doit être marqué et arrêté. 4) Seuls les techniciens de service autorisés et qualifiés sont autorisés à entretenir le véhicule conformément aux instructions du fabricant. 5) 1) 2) Tirez le bouton d'arrêt d'urgence rouge sur la position « On (Activer) » et redémarrez le moteur. Test des fonctions de levage / abaissement L'alarme sonore sur la machine et le klaxon standard sont émis par la même alarme. Le klaxon émet un son continu. L'alarme d'abaissement retentit 60 fois par minute. L'alarme retentit 180 fois par minute lorsque la machine est inclinée. 1) N'appuyez pas sur le bouton d'activation d'abaissement et de levage. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de levage de la plate-forme. Résultat : La plate-forme ne doit pas se lever. 2) Une fois la maintenance terminée, l'opérateur doit effectuer à nouveau l'inspection avant la mise en service et le test fonctionnel avant d'utiliser le véhicule. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton d'activation avec les fonctions de levage. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de levage de la plate-forme. Résultat : La plate-forme doit se lever. 3) Choisissez un emplacement de test solide, de niveau et exempt d'obstacles. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton d'activation avec les fonctions de levage. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton d'abaissement de la plate-forme. Résultat : La plate-forme doit s'abaisser. Lorsque la plate-forme s'abaisse, l'alarme d'abaissement doit sonner. 8.4 Test sur le poste de commande au sol 1) Poussez le bouton rouge d'arrêt d'urgence au sol vers jusqu'à la position « Off (Désactiver) ». Résultat : Le moteur s'arrêtera sans exécuter aucune fonction. 8.3 Test fonctionnel 1) Démarrez le moteur. Test de l'arrêt d'urgence 8.2 Principes de base 1) Tournez l'interrupteur à clé vers le poste de commande au sol. Test de fonction d'abaissement d'urgence Tirez sur le bouton d'arrêt d'urgence rouge sur la plate-forme et au sol vers la position « On (Activer) ». 1) 112 Appuyez et maintenez enfoncé le bouton d'activation avec fonctions de levage en levant la plate-forme d'environ 0,6 m/1.97ft. LGMG North America Inc. 2) Mode d'empoi et consignes de sécurité Poussez le bouton rouge d'arrêt d'urgence au sol vers la position Off (Désactiver) et arrêtez le moteur. 3) Tirez le bouton rouge d'arrêt d'urgence sur la position on. 4) Appuyez et maintenez enfoncé le bouton d'abaissement d'urgence. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton d'abaissement de la plate-forme. fonctions de levage. 6) Résultat : La plate-forme doit s'abaisser. Lorsque la plate-forme s'abaisse, l'alarme d'abaissement doit sonner. Test de direction REMARQUE : Lors des tests des fonctions de direction et de conduite, placez-vous au milieu de la plate-forme et placez-vous face à l'extrémité de direction de la machine. Résultat : La plate-forme doit s'abaisser. 5) Tournez l'interrupteur à clé sur le poste de commande de la plate-forme et redémarrez le moteur. 8.5 Test du poste de commande de la plate-forme 1) Appuyez sur le bouton de la fonction de conduite. 2) Appuyez et maintenez enfoncé l'interrupteur d'activation sur la poignée de commande. Test de l’arrêt d’urgence 1) Poussez le bouton rouge d'arrêt d'urgence sur la plate-forme vers jusqu'à la position « Off (Désactiver) ». 3) Résultat : Le moteur doit s'arrêter et toutes les fonctions doivent être désactivées. 2) Appuyez sur l'interrupteur d'activation et poussez la poignée de commande de levage/abaissement vers l'avant. Tirez le bouton d'arrêt d'urgence rouge sur la position « On (Activer) ». Poussez le levier en haut de la poignée de commande dans la direction indiquée par le triangle bleu sur le panneau de commande. Résultat : L'indicateur s'allume. Résultat : Les roues vireuses doivent tourner dans la direction indiquée par le triangle bleu sur le panneau de commande. Test du klaxon 4) 1) Appuyez sur le bouton de klaxon. 2) Résultat : Le klaxon retentira. Résultat : Le roues vireuses doivent tourner dans la direction indiquée par le triangle jaune sur le panneau de commande. Test d'activation des fonctions et fonctions de levage / abaissement 1) Démarrez le moteur. 2) Appuyez sur l'interrupteur d'activation et poussez la poignée de commande de levage/abaissement vers l'arrière. Test des fonctions de conduite et de freinage 1) Appuyez sur le bouton de la fonction de conduite. 2) Appuyez et maintenez enfoncé l'interrupteur d'activation sur la poignée de commande. Résultat : La plate-forme ne doit pas se lever. 3) Appuyez sur le bouton d'activation avec les fonctions de levage. 4) Appuyez sur l'interrupteur d'activation et poussez la poignée de commande de levage/abaissement vers l'arrière. 3) Résultat : La plate-forme doit se lever. 5) Poussez sur le levier dans la direction indiquée par le triangle jaune sur le panneau de commande. Appuyez sur le bouton d'activation avec les 113 Déplacez lentement la poignée de commande jusqu'à ce que la machine commence à avancer dans la direction indiquée par la flèche bleue sur le panneau de commande et ramenez la poignée en position centrale. LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité Résultat : La machine doit avancer dans la direction indiquée par la flèche bleue sur le panneau de commande, puis s'arrêter brusquement. 4) 5) partir du sol avec un poste de commande de plate-forme distant. Ne vous tenez pas à l'intérieur de la plate-forme. Appuyez et maintenez enfoncé l'interrupteur d'activation sur la poignée de commande. Déplacez lentement la poignée de commande jusqu'à ce que la machine commence à avancer dans la direction indiquée par la flèche jaune sur le panneau de commande et ramenez la poignée en position centrale. 1) Abaissez complètement la plate-forme. 2) Dirigez deux roues sur un côté jusqu'à un obstacle ou une bordure de trottoir d'une hauteur de 0,18 m/0.59ft. 3) Levez la plate-forme à une hauteur d'environ 3,6 m/11.81ft du sol. Résultat : La plate-forme s'arrête et l'alarme d'inclinaison retentit 180 fois par minute. L'indicateur du bouton d'activation de la fonction de levage sera rouge. Résultat : La machine doit avancer dans la direction indiquée par la flèche jaune sur le panneau de commande, puis s'arrêter brusquement. 4) Déplacez la poignée de commande de direction dans le sens indiqué par la flèche bleue et déplacez-le dans le sens indiqué par la flèche jaune. REMARQUE : Sur n'importe quelle pente que la machine peut gravir, les freins doivent pouvoir maintenir la machine à l'arrêt. Résultat : La fonction de conduite ne doit pas fonctionner dans aucuns des deux sens. Test de vitesse de conduite au ralenti 5) 1) Levez la plate-forme. 2) Appuyez et maintenez enfoncé l'interrupteur d'activation sur la poignée de commande. 3) Déplacez lentement la poignée de commande jusqu'à la butée de position de conduite. Abaissez la plate-forme et éloignez la machine de l'obstacle. 8.7 Test des commutateurs de limite et des stabilisateurs (si équipés) 1) Levez la plate-forme. Résultat : La plate-forme des modèles SR4390D/SR5390D doit se relever à 8,5 m/27.9fr, puis s'arrêter. Résultat : Lorsque la plate-forme est relevée, la vitesse de conduite maximale ne doit pas dépasser 1,1 Km/h/0.628 mph. La plate-forme du modèle SR3390D doit se relever à 10 m / 32.8ft, puis s'arrêter. Lorsque la plate-forme est relevée, la vitesse de conduite maximale des modèles SR3369D/SR4069D ne doit pas dépasser 0,5 km/h/0.28 mph. La plate-forme des modèles SR4390D/SR5390D ne doit pas se relever de plus de 8,5 m/27.9fr à moins que les stabilisateurs n'aient été déployés. Si la vitesse de conduite maximale dépasse 1,1 Km/h / 0.628 mph commande lorsque la plate-forme est relevée, placez immédiatement un panneau sur la machine et arrêter de la faire fonctionner. 8.6 Test de fonctionnement du capteur d'inclinaison 2) Abaissez la plate-forme. 3) Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de mise à niveau automatique. 4) Déplacez la poignée de commande vers l'arrière. Résultat : Le stabilisateur doit se déployer pour mettre à niveau la machine. Lorsque la REMARQUE : Le test est effectué à 114 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité machine est à niveau, l'alarme retentit. 5) Levez la plate-forme. Résultat : La plate-forme doit se relever au plus haut point. 6) Abaissez la plate-forme. 7) Relevez la plate-forme chargée lorsque le stabilisateur est déployé. Résultat : La plate-forme doit se relever au plus haut point. 8) Relevez la plate-forme chargée lorsque le stabilisateur est rétracté. Résultat : La plate-forme des modèles SR4390D/SR5390D ne doit pas se relever de plus de 8,5 m/27.9ft. 115 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité 116 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité Chapitre 9 Instructions d'utilisation 117 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité 118 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité effectuer des inspections avant la mise en service, les tests fonctionnels et les inspections du lieu de travail avant d'utiliser la machine. 9.1 Conditions d'utilisation Vous avez compris et mis en pratique les principes de fonctionnement sûr du véhicule dans ce manuel. 1) Évitez les situations dangereuses. 2) Vous devez toujours effectuer inspection avant la mise en service. 3) Vous devez vérifier le lieu de travail. 4) Vous devez toujours effectuer un test fonctionnel avant l'utilisation. 5) Vous ne devez utiliser le véhicule que pour l'usage auquel il est destiné. 9.3 Arrêt d'urgence une 9.2 Principes de base 1) 2) 3) La machine est un élévateur hydraulique tout terrain équipé d'une plate-forme de travail avec un mécanisme à ciseaux. Les vibrations produites par le fonctionnement de la machine ne présentent aucun danger pour l'opérateur sur la plate-forme de travail. La machine peut transporter du personnel et des outils portables à une certaine hauteur du sol, ou à la zone de travail de la machine ou de l'équipement. Sur le poste de commande au sol ou le poste de commande de la plate-forme, poussez le bouton d'arrêt d'urgence rouge sur la position « Off (Désactiver) » pour désactiver toutes les fonctions et arrêter le moteur. 2) Si des fonctions fonctionnent après avoir appuyé sur le bouton d'arrêt d'urgence rouge, réparez la fonction. 3) Après avoir arrêté le moteur avec le bouton d'arrêt d'urgence, tirez le bouton pour vous assurer que l'alimentation est connectée. 9.4 Démarrage du moteur La section des instructions d'utilisation fournit des instructions spécifiques pour tous les aspects de l'utilisation du véhicule. Il est de la responsabilité de l'opérateur de suivre toutes les règles et instructions de sécurité contenues dans ce manuel. 1) Sur le poste de commande au sol, tournez l'interrupteur à clé sur la position désirée. 2) Assurez-vous que les boutons d'arrêt d'urgence rouges au sol et sur la plate-forme sont tirés en position « On (Activer) ». Modèles essence/GPL 1) Sélectionnez GPL en appuyant sur le bouton GPL. 2) Appuyez sur le bouton de démarrage du moteur. Cette machine est conçue pour lever des personnes et des outils sur un lieu de travail en hauteur, et il est risqué ou même dangereux d'utiliser le véhicule à d'autres fins. REMARQUE : Par temps froid, - 6° C et moins, la machine doit être démarrée à l'essence et chauffée pendant 2 minutes, puis commutée au GPL. Les moteurs chauds peuvent être démarrés au GPL. AVIS : Cette machine est strictement interdite au transport des charges. 4) 1) Modèles diesel Seul le personnel qualifié et autorisé peut actionner le véhicule. Si plus d'un opérateur actionne le même véhicule à des moments différents au cours de la même prise de poste, ils doivent être des opérateurs qualifiés et suivre toutes les règles et instructions de sécurité du mode d'emploi et du manuel d'entretien. Cela signifie que chaque nouvel opérateur doit 1) Modèles avec bouton de bougie de préchauffage : Avant de démarrer le moteur à 10℃ et des températures plus basses, appuyez et maintenez enfoncé le bouton de la bougie de préchauffage pendant 5 à 10 secondes. L'utilisation continue de la bougie de préchauffage est limitée à 20 secondes. 119 LGMG North America Inc. 2) 3) 4) Mode d'empoi et consignes de sécurité Modèles avec fonction de préchauffage automatique : Le moteur peut être préchauffé automatiquement à basse température lorsque l'ensemble du véhicule est démarré. de commande au sol. Sélection du moteur au ralenti Appuyez sur le bouton de sélection de ralenti pour sélectionner le régime de ralenti du moteur (rpm). Deux réglages de ralenti du moteur sont possibles. Si le préchauffage primaire ne peut pas répondre aux exigences, appuyez sur l'interrupteur d'arrêt d'urgence, puis tirez-le, puis effectuez à nouveau l'opération de préchauffage. L'indicateur est éteint : ralenti bas. L'indicateur est allumé : ralenti haut. Appuyez sur le bouton de démarrage du moteur. 9.6 Opération à partir de la plate-forme Tous les modèles Si le temps de démarrage principal ne dépasse pas 5 à 10 secondes (le temps de fonctionnement continu du démarreur ne doit pas dépasser 15 secondes), et si le moteur ne démarre pas et doit être redémarré, l'intervalle doit être supérieur à 1 minute. S'il ne parvient pas à démarrer trois fois, recherchez la cause et réparez la panne. Attendez 60 secondes avant d'essayer de le redémarrer. 1) Tournez l'interrupteur à clé sur le poste de commande de la plate-forme. 2) Les boutons d'arrêt d'urgence rouges au sol et sur la plate-forme sont tirés en position « On (Activer) ». 3) Démarrez le moteur. Réglage de la position de la plate-forme Avant de commencer à travailler, le moteur doit être mis au ralenti pendant 5 minutes pour s'assurer qu'il est suffisamment lubrifié et éviter d'endommager le système hydraulique. 1) Appuyez sur le bouton d'activation de la fonction de levage. 2) Appuyez sur l'interrupteur d'activation et poussez la poignée de commande de levage/abaissement dans la direction souhaitée. La plate-forme se lève lorsque la poignée de commande est déplacée vers l'arrière, ou s'abaisse lorsque la poignée de commande est déplacée vers l'avant. À des températures extrêmement basses de 18℃ et inférieures, la machine doit être équipée d'une option de kit de démarrage à basse température. Si le moteur est démarré à une température inférieure à - 18℃, il peut être nécessaire d'utiliser une batterie auxiliaire. Direction 9.5 Opération à partir du sol 1) 2) 3) Tournez l'interrupteur à clé vers le poste de commande au sol. Les boutons d'arrêt d'urgence rouges au sol et sur la plate-forme sont tirés en position « On (Activer) ». 1) Appuyez sur le bouton de la fonction de conduite. 2) Appuyez et maintenez enfoncé l'interrupteur d'activation sur la poignée de commande. 3) Tournez les roues vireuses à l'aide du levier sur le dessus de la poignée de commande. Démarrez le moteur. Réglage de la position de la plate-forme 1) 2) 3) Conduire Appuyez et maintenez le bouton d'activation pour les fonctions de levage. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de levage ou d'abaissement. La fonction de conduite et de rotation ne peut pas être actionnée à partir du poste 120 1) Appuyez sur le bouton de la fonction de conduite. 2) Appuyez et maintenez enfoncé l'interrupteur d'activation sur la poignée de commande. LGMG North America Inc. 3) Accélération : Éloignez lentement la poignée de commande de la position centrale. 4) Décélération : Déplacez lentement la poignée de commande vers la position centrale. 5) Arrêt : Remettez la poignée de commande en position centrale ou relâchez l'interrupteur d'activation de la fonction. 6) 7) Mode d'empoi et consignes de sécurité Degré maximal de pente en position de repliée. Degré maximal de pente latérale en position de repliée. Utilisez la flèche de direction sur le poste de commande de la plate-forme et la plate-forme pour vérifier la direction dans laquelle la machine doit être déplacée. 1) Détermination de la pente : Mesurez la pente avec un inclinomètre numérique ou suivez les étapes ci-dessous. 2) Outils requis : règle de charpentier, bloc droit d'une longueur d'au moins 1 m / 3.28ft, ruban à mesurer. 3) Placez le bloc sur la pente. Placez la règle de charpentier sur le bord supérieur du bloc à l'extrémité de la pente descendante et levez l'extrémité du bloc jusqu'à ce qu'il soit de niveau. Gardez le niveau du bloc et mesurez la distance verticale entre le bas du bloc et le sol. Commutateur de sélection de conduite Symboles de la machine sur la pente : actionner à basse vitesse lorsqu'elle est inclinée. L'indicateur est en rouge Si l'indicateur est en rouge, poussez et tirez le bouton d'arrêt d'urgence rouge pour réinitialiser le système. Si la lampe est toujours rouge, étiquetez la machine et arrêtez de la faire fonctionner. 9.7 Conduite en pente Déterminer la valeur nominale et le degré de la pente et de l'inclinaison latérale de la machine. Le degré de pente limite s'applique à une machine abaissée. Divisez la distance du ruban à mesurer (la hauteur relevée) par la longueur du bloc (course) et multipliez par 100. Exemple : Bloc de bois = 11.8fr Course = 11.8frt Hauteur relevée = 0.98ft 0.98/11.8ft = pente de 8,3% SR2669D (avec stabilisateur) / SR3369D / SR4069D : Degré maximal de pente latérale en position de repliée. 40 % (22゜) REMARQUE : Le degré de la pente est limité par les conditions du sol et la traction. La vitesse de conduite de la machine est limitée lorsque la plate-forme est relevée. Degré maximal de pente en position de repliée. 40 % (22゜) 35 % (19,3゜) 35 % (19,3゜) 4) SR2669D (sans stabilisateur) / SR3390D / SR4390D / SR5390D : 121 Si la pente dépasse le degré maximal de montée, de descente ou de pente latérale, le véhicule doit être levé ou transporté en haut en bas de la pente. Voir la section Transport et levage pour plus d'instructions LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité sur le transport de la machine. stabilisateurs. 9.8 Extension et rétraction de la plate-forme 1) Soulevez la poignée de verrouillage d'extension de la plate-forme jusqu'à la position limite supérieure (environ 80゜) de la poignée. 2) Poussez la poignée de verrouillage d'extension de la plate-forme pour lever la plate-forme à la position requise. 3) Ne vous tenez pas sur la plate-forme d'extension lorsque vous étendez la plate-forme. 4) Appuyez sur la poignée de verrouillage d'extension de la plate-forme pour que les plaques supérieure et inférieure s'engagent l'une dans l'autre, pour verrouiller la plate-forme d'extension. 9.9 Descente d'urgence 1) S'il est impossible d'abaisser la plate-forme normalement en raison d’une erreur, activez la fonction de descente d'urgence. Appuyez simultanément sur le bouton d'activation de la fonction auxiliaire et sur le bouton de descente auxiliaire pour abaisser la plate-forme. 2) 3) Appuyez sur l'interrupteur d'activation et poussez la poignée de commande de levage/abaissement dans le sens de la flèche jaune. Les stabilisateurs se déploieront pour mettre à niveau la machine. La machine émettra une tonalité d'avertissement lorsqu'elle sera de niveau. 4) Si un seul stabilisateur est utilisé, l'indicateur du bouton d'activation de la fonction de levage sera rouge. Toutes les fonctions de conduite et de levage sont interdites. 5) Lorsque tous les stabilisateurs entrent en contact avec le sol et sont placés en toute sécurité, les indicateurs des boutons d'activation des fonctions de levage et du bouton de stabilisateur unique seront vert. 6) La fonction de conduite est interdite lorsque le stabilisateur est déployé. 1) Appuyez et maintenez enfoncé un ou plusieurs boutons de stabilisateurs. 2) Appuyez sur l'interrupteur d'activation et poussez la poignée de commande de levage/abaissement du stabilisateur pour mettre à niveau la machine selon la direction souhaitée. 9.12 Utilisation du bras de sécurité Maintenir une distance de sécurité entre l'opérateur, la machine et les objets stationnaires. Faites attention à la direction avant de la machine lorsque vous utilisez le poste de commande. 9.11 Fonctionnement du stabilisateur 1) Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de mise à niveau automatique. Commande du stabilisateur unique 9.10 Utilisation du poste de commande de la plate-forme pour opérer au sol 1) 2) Placez la machine dans une zone de fonctionnement acceptable. Remarque : Le moteur doit tourner pour faire fonctionner les 122 1) Relevez la plate-forme à une hauteur d'environ 3,2 m/10.5ft du sol. 2) Soulevez le bras de sécurité et déplacez-le au milieu du manchon de vérin de ciseaux, faites-le pivoter vers le haut jusqu'à ce qu'il soit vertical. 3) Abaissez la hauteur de la plate-forme jusqu'à ce que le bras de sécurité entre complètement en contact avec le manchon de vérin. LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité 9.13 Descente auxiliaire (si équipé) Lorsqu'il est impossible d'abaisser la plate-forme normalement en raison d'un défaut, tirez le système de câbles situé à l'arrière de la machine vers l'extérieur. Résultat : La plate-forme s'abaissera. 9.14 Protection contre les chutes 1) 2) L'équipement de protection individuelle contre les chutes (PFPE) n'est pas requis pendant le fonctionnement de la machine. Si le PFPE est requis sur le lieu de travail ou dans les règles d'utilisation, respectez les réglementations suivantes. 1. Arrêtez la machine, tirez le bouton d'arrêt d'urgence (4) sur la position « ON (ACTIVER) », appuyez et maintenez enfoncés les boutons (1) et (2) en même temps, puis tournez le bouton à clé (5) vers la droite jusqu'à la position de fonctionnement de la commande au sol. Tous les PFPE doivent être conformes aux réglementations locales correspondantes et doivent être contrôlés et utilisés conformément aux instructions du fabricant. 9.15 Régénération du filtre à particules (si équipé) Le filtre à particules est un système fermé de filtration des émissions de particules de suie. Régénération automatique : le véhicule activera automatiquement la fonction de régénération pendant le fonctionnement. Régénération manuelle : lorsque l'indicateur d'alarme FAP du boîtier de commande au sol est allumé et que le véhicule n'a pas d'alarme de panne de moteur /système, la machine peut être régénérée manuellement à l'état rétractée. Garez la machine dans une position sûre et fiable. Avant d'effectuer la régénération manuelle, faites tourner le moteur au ralenti pendant plusieurs minutes pour vous assurer que la température de l'eau du moteur a dépassé 50℃. Consignes : 2. Appuyez sur le bouton (1) ou (2), réglez sur « Regenerate Mode (Mode de régénération) », appuyez sur le bouton OK (3). 123 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité 3. Actionnez la machine avec les messages : 1) Démarrez le moteur. 2) Appuyez sur le bouton OK (3). 5. Démarrez le « Regenerate Mode (Mode de régénération) ». AVIS :Lors de la régénération manuelle du FAP, les gaz d'échappement deviennent plus chauds que d'habitude et leur quantité augmente. Vérifiez s'il n'y a rien d'inflammable autour et que l'endroit est bien ventilé. REMARQUE : Sur les moteurs équipés de FAP, une partie du carburant peut se mélanger à l'huile moteur pendant le processus de régénération. L'huile risque de se diluer et son volume augmenter. Si l'huile dépasse la limite supérieure de la jauge de niveau d'huile, cela signifie que l'huile a été trop diluée, ce qui entraîne des problèmes. Dans ce cas, remplacez immédiatement l'huile par une nouvelle. Si l'intervalle de régénération du FAP devient inférieur ou égal à 5 heures, vous devez changer l'huile pour une nouvelle. Remarque : Assurez-vous d'inspecter le moteur en plaçant la machine à un endroit de niveau. Si elle est placée sur une pente, la quantité d'huile peut ne pas être mesurée. 4. Lorsque la condition de régénération est autorisée, appuyez sur le bouton de régénération (6). 124 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité installés sur le moteur, la batterie et le réservoir d'huile hydraulique. Exemple de connexion : AVIS : Si la demande de régénération manuelle est ignorée, la suie dans le FAP peut atteindre des niveaux extrêmes. Le filtre sera endommagé de façon permanente et devra être remplacé par un technicien de service qualifié. AVIS : Si la machine dispose d'un système d'alarme de nettoyage FAP. ● Nettoyez le FAP en cas d'alarme ou toutes les 6000 heures de fonctionnement du FAP, selon la première éventualité. ● L'intervalle de nettoyage du FAP dépend des conditions de fonctionnement du moteur. Durée de chauffage recommandée : Modèle Température ambiante supérieure à -20℃ SR69D <2 heures SR90D <2 heures Température ambiante inférieure à -20℃ 2h< durée de chauffage <4h 2h< temps de chauffage <4h 9.17 Après chaque utilisation Si la machine n'a pas de système d'alarme de nettoyage FAP, nettoyez le FAP toutes les 3000 heures de fonctionnement. 9.16 Kit de démarrage à basse température (si équipé) Risque de brûlure : Il est interdit de toucher les radiateurs chauffants. Risque d'incendie : Il est interdit de placer des produits inflammables et explosifs autour des Vérifie-s’il radiateurs. Risque d'électrocution : Il est interdit de laver les radiateurs directement à l'eau. Il est uniquement autorisé de connecter la ligne électrique du chauffage à une prise AC à trois fils mise à la terre avec un protecteur de fuite. Le kit de démarrage à basse température ne doit pas être d'utilisé, lorsque la température ambiante est supérieure à 0℃. Le kit de démarrage à basse température sert à démarrer la machine normalement et à la faire fonctionner à basse température grâce au chauffage des appareils associés par les appareils de chauffage à alimentation externe 125 1) Sélectionnez une position de stationnement sécurisée, qui doit être un sol horizontal ferme sans obstacle et évitez les endroits où le trafic est important. 2) Abaissez la plate-forme. 3) Tournez l'interrupteur à clé sur la position « Off (Désactiver) » et retirez la clé pour éviter une utilisation non autorisée. 4) Bloquez les roues. LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité Chapitre 10 Instructions de transport et de levage 126 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité 127 LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité 10.1 Conformité 1) Lorsque la machine est levée par une grue ou un chariot élévateur, faites très attention et planifiez le mouvement de la machine. 2) Seul le personnel qualifié en levage en hauteur peut charger et décharger la machine. 3) Le véhicule de transport doit être garé sur une surface plane. Fig10-1 Desserrage des freins 2) Retournez tous les couvercles séparant les moyeux des roues motrices pour desserrer les freins de roue, comme illustré à la Fig10-1. 4) Lors du chargement du véhicule, le véhicule de transport doit être fixé pour empêcher tout mouvement. 5) Assurez-vous que la capacité, la surface de chargement, les chaînes ou les courroies du véhicule de transport sont suffisantes pour supporter le poids du véhicule. Reportez-vous à la plaque signalétique pour connaître le poids du véhicule. 3) Assurez-vous que le câble du treuil est correctement fixé au point de fixation du châssis d'entraînement et qu'il n'y a pas d'obstacles dans la direction de déplacement. 4) Inversez les procédures ci-dessus pour réengager les freins. 6) Avant de desserrer les freins, la machine doit être au niveau du sol ou avoir été fixée en place. 7) Ne conduisez pas le véhicule sur une pente qui dépasse le coefficient de montée, de descente ou de pente du véhicule. Reportez-vous à « Conduire sur une pente » dans la section « Instructions d'utilisation ». 10.3 Fixation sur des camions ou des remorques pendant le transport 8) 9) Si la pente du véhicule de transport dépasse la pente nominale maximale, un treuil doit être utilisé pour charger et décharger le véhicule comme spécifié. Empêchez la barrière de tomber du garde-corps lorsqu'elle est retirée. Saisissez fermement le garde-corps lorsque vous le pliez. 10.2 Configuration de roue Libre pour les remorques 1) 1) Bloquez toujours les roues de la plate-forme lors de la préparation du transport. 2) Fixez la machine sur la surface de transport en utilisant les positions de fixation sur le châssis. 3) Utilisez au moins 4 chaînes ou courroies. Assurez-vous que chaque chaîne ou courroie a une résistance de charge suffisante. 4) Tournez l'interrupteur à clé sur la position « Off (Désactiver) » et retirez la clé avant le transport. 10.4 Assurer la sécurité des transports Calez la roue pour empêcher le véhicule de bouger. 1) 128 Bloquez toujours les roues de la plate-forme lors de la préparation du transport. LGMG North America Inc. Mode d'empoi et consignes de sécurité 10.5 Recommandations pour le levage 2) Rétractez et d'extension. fixez la plate-forme 3) Avant le transport, tournez l'interrupteur à clé sur la position « Off (Désactiver) » et retirez la clé. 4) Vérifiez soigneusement la machine pour vous assurer qu'il n'y pas de composant lâche ou non sécurisé. 5) Fixez la machine sur la surface de transport en utilisant les positions de fixation sur le châssis. 6) Utilisez au moins 4 chaînes ou courroies. 7) Assurez-vous que chaque chaîne ou courroie a une résistance de charge suffisante. 8) Si le garde-corps a été replié, utilisez une courroie pour le fixer avant le transport. Conformité 1) Seul le personnel qualifié est autorisé à assembler les élingues et à lever la plate-forme. 2) Assurez-vous que la capacité de levage, la surface de chargement, la courroie ou le câble de la grue sont suffisants pour supporter le poids du véhicule. Reportez-vous à l'autocollant et à la plaque signalétique pour le poids du véhicule. 129 1) Abaissez complètement la plate-forme. Assurez - vous que la plate-forme d'extension, l'unité de commande et le plateau du châssis sont sécurisés de manière sûre et fiable. Retirez tous les composants non fixés de la plate-forme. 2) Connectez uniquement l'élingue de levage au point de levage spécifié de la plate-forme. 3) Ajustez l'élingue de levage pour éviter d'endommager la plate-forme et maintenez la plate-forme à l'horizontale. 130 SR2669D/SR3369D/SR4069D/SR3390D/ SR4390D/SR5390D Plate-forme de travail élévatrice mobile tout terrain Mode d'emploi et consignes de sécurité Huitième édition - Décembre 2022 1445 Sheffler Drive Chambersburg, Pennsylvanie. 17201 Appel gratuit : 833.288.LGMG (5464) Téléphone local : 717.889.LGMG (5464) E-mail: [email protected] 131 www.lgmgna.com 132
Fonctionnalités clés
- Terrain accidenté
- Stabilisateurs
- Contrôle précis
- Système hydraulique
- Poste de commande au sol et en plate-forme
- Grande capacité de charge
- Système de sécurité robuste
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Quelles sont les limites de pente pour l'utilisation de la machine?
Le degré maximal de pente pour la machine en position repliée est de 35 % (19,3°) pour les modèles SR2669D (avec stabilisateur), SR3369D et SR4069D. Pour les modèles SR2669D (sans stabilisateur), SR3390D, SR4390D et SR5390D, le degré maximal de pente est de 40 % (22°).
Comment fonctionne le système de sécurité de la machine?
Le système de sécurité comprend un garde-corps de plate-forme, des points d'ancrage pour lanière, un système d'arrêt d'urgence et un contrôle de l'inclinaison. Il est essentiel de suivre toutes les instructions de sécurité du manuel pour une utilisation optimale .
Quelles sont les précautions à prendre pour la batterie?
La batterie contient de l'acide, il est donc essentiel de porter des vêtements de protection et des lunettes de sécurité lors de la maintenance de la batterie. Évitez tout contact avec les bornes électriques et gardez la batterie à l'écart des sources d'étincelles ou de flammes nues.