LGMG Slab Scissor Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels107 Des pages
LGMG Slab Scissor est une plate-forme de travail mobile à ciseaux conçue pour vous aider à atteindre des endroits difficiles d'accès. Elle est parfaite pour les travaux de construction, de maintenance, de réparation ou d'installation dans des environnements où une hauteur de travail supplémentaire est nécessaire. Ce manuel de l'utilisateur vous fournit des instructions détaillées sur l'utilisation et l'entretien sécuritaires de la plate-forme.
▼
Scroll to page 2
of
107
LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité S1932EⅡ/S2632EⅡ/S2646EⅡ/S3246EⅡ S4046EⅡ/S4650EⅡ/S1932Ⅱ/S2632Ⅱ S2646Ⅱ/S3246Ⅱ/S4046Ⅱ/S4650Ⅱ Plateforme élévatrice de travail mobile à ciseaux ANSI Cette page laissée vide intentionnellement Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. Préface Merci d'avoir choisi d'utiliser cette plate-forme élévatrice de travail mobile de LGMG North America. Cette machine est conçue conformément à la norme A92.20-2021. Les informations spécifiées dans ce manuel sont destinées à garantir un fonctionnement sécurisé et approprié de cette machine pour son usage prévu. Pour des performances et une utilisation optimales de cette machine, lisez et comprenez attentivement toutes les informations contenues dans ce manuel avant de démarrer, d'utiliser ou d'effectuer des travaux d'entretien sur cette machine. En raison des améliorations continues des produits, LGMG North America se réserve le droit d'apporter des modifications aux spécifications sans notification préalable. Pour toute information actualisée, contactez LGMG North America. Assurez-vous que la maintenance préventive de la machine est effectuée selon l'intervalle spécifié dans le calendrier d'entretien. Gardez ce manuel avec cette machine pour référence à tout moment. Lorsque la propriété de cette machine est transférée, ce manuel doit être transféré avec cette machine. Ce manuel doit être remplacé s'il est perdu, endommagé ou illisible. Ce manuel est protégé par les droits d'auteur. La reproduction ou la copie de ce manuel n'est pas autorisée sans l'approbation écrite de LGMG North America. Les informations, les spécifications techniques et les dessins de ce manuel sont les plus récents disponibles au moment de la publication de ce manuel. En raison de l'amélioration continue, LGMG North America se réserve le droit de modifier les spécifications techniques et la conception de la machine sans préavis. Si les spécifications et les informations contenues dans le manuel ne correspondent pas à votre machine, veuillez contacter le service après-vente de LGMG North America. AVERTISSEMENT Seul le personnel correctement formé et qualifié pour utiliser ou entretenir cette machine peut utiliser, réparer et entretenir cette machine. Si cette machine n'est pas utilisée, entretenue et réparée correctement cela peut entraîner un risque de blessures et de mort. Avant toute utilisation ou travail de maintenance, l'opérateur doit lire attentivement ce manuel. Ne pas utiliser, effectuer de travaux d'entretien ou de réparations sur cette machine avant d'avoir lu et compris ce manuel. L'utilisateur doit charger la plate-forme strictement en fonction de la charge nominale de la plate-forme. Ne surchargez pas la plate-forme et n'apportez aucune modification à la plate-forme sans l'autorisation de LGMG North America. Les consignes d'utilisation et les règles de préventions de ce manuel ne s'appliquent qu'à l'utilisation spécifique de cette machine. 1 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. Précautions de sécurité L'opérateur de cette machine doit comprendre et suivre les règlements de sécurité des gouvernements d'État et locaux en vigueur. S'ils ne sont pas applicables, les consignes de sécurité de ce manuel doivent être suivies. Pour prévenir les accidents, lisez et comprenez toutes les mises en garde et précautions de ce manuel avant toute utilisation ou travail d'entretien. Les mesures de sécurité sont spécifiées au Chapitre 1 Sécurité. Il est impossible de prévoir tous les risques possibles et les consignes de sécurité dans ce manuel peuvent ne pas couvrir toutes les mesures de sécurité et de prévention des risques. Assurez toujours la sécurité de tout le personnel et protégez la machine contre tout dommage. Si vous ne pouvez garantir la sécurité de certaines opérations, prenez contact avec LGMG North America. Les mesures de prévention concernant l'utilisation et l'entretien indiquées dans ce manuel ne s'appliquent qu'aux utilisations spécifiques de cette machine. LGMG North America n'assume aucune responsabilité si le champ d'application de cette machine, indiqué dans ce manuel, n'est pas respecté. L'utilisateur et l'opérateur seront responsables de la sécurité de ces opérations. N'effectuez en aucune circonstance une opération qui est interdite dans ce manuel. Les mots de signalisation suivants sont applicables pour identifier le niveau d'informations de sécurité dans ce manuel. Danger : Une situation imminente, qui, si elle n'est pas évitée, entraînera des blessures graves ou la mort. Ceci s'applique également aux situations qui causeront de graves dommages à la machine, si elle n'est pas évitée. Avertissement : Une situation potentiellement dangereuse, qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves ou la mort. Ceci s'applique également aux situations qui causeront de graves dommages à la machine, si elle n'est pas évitée. Avis : Une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérément graves. Ceci s'applique également aux situations qui peuvent causer des dommages à la machine ou raccourcir sa durée de vie. 2 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. Contenu Chapitre 1 Sécurité 1 1.1 Description 2 1.2 Entretien des symboles et autocollants de sécurité 2 1.3 Sécurité du poste de travail 2 1.4 Sécurité de la batterie 9 1.5 Verrouillage après chaque utilisation 9 Chapitre 2 Nomenclature de la machine 11 Chapitre 3 Contrôles 13 3.1 Contrôles au sol 13 3.1.1 Interrupteur à clé 13 3.1.2 Interrupteur d'arrêt d'urgence 13 3.2 Contrôles de la plateforme 14 3.2.1 Bouton de Klaxon 14 3.2.2 Bouton de fonction de levage 14 3.2.3 Ecran 14 3.2.4 Interrupteur d'arrêt d'urgence 14 3.2.5 Levier de commande de conduite/de levage 15 3.2.6 Bouton de vitesse de conduite 15 3.2.7 Bouton de fonction de conduite 15 3.2.8 Commutateur de direction 15 3.2.9 Commutateur d'activation 15 3.2.10 Bouton de mode intérieur 15 3.2.11 Bouton de mode extérieur 16 Chapitre 4 Inspection avant la mise en service 17 4.1 Principes de base 17 4.2 Inspection avant la mise en service 18 Chapitre 5 Inspection du poste de travail 5.1 Informations générales 19 19 5.2 Inspection du poste de travail 19 3 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. Chapitre 6 Test de fonctionnement 21 6.1 Informations générales 21 6.2 Test de fonctionnement 21 6.3 Tests depuis les contrôles au sol 21 6.4 Testez l'interrupteur d'arrêt d'urgence 22 6.5 Test des fonctions de levage/baisse 22 6.6 Test de fonction d'abaissement d'urgence 22 6.7 Test du contrôleur de plate-forme 22 6.8 Test du klaxon 23 6.9 Test du commutateur d'activation de fonction et fonction de levage 23 6.10 Test de direction 23 6.11 Test de la fonction de conduite et de freinage 24 6.12 Test de fonction de conduite 24 6.13 Fonctionnement du test du capteur d'inclinaison 25 6.14 Test des protections contre les nids-de-poule 25 Chapitre 7 Mode d'emploi 27 7.1 Informations générales 27 7.2 Arrêt d'urgence 27 7.3 Abaissement d'urgence 27 7.4 Fonctionnement à partir des contrôles au sol 28 7.5 Positionnement de la plateforme 28 7.6 Fonctionnement à partir des commandes de la plate-forme 28 7.7 Positionnement de la plateforme 28 7.8 Direction 28 7.9 Conduite 28 7.10 Option de vitesse de conduite 29 7.11 Utiliser le contrôleur de plate-forme pour conduire la machine au sol 29 7.12 Conduire sur une pente 30 7.13 Utilisation du dispositif de sécurité 30 7.14 Comment ranger le garde-corps 31 7.15 Comment déployer le garde-corps 33 7.16 Extension et rétraction du tablier de la plate-forme d'extension 4 33 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. 7.17 Commutateur d'alimentation électrique 33 7.18 Codes d'erreur 34 Chapitre 8 Instructions de transport et de levage 42 8.1 Desserrage des freins 42 8.2 Sécurité du transport 44 8.3 Chargement de la machine avec un chariot élévateur 46 8.4 Précautions de levage 46 8.5 Stationnement et stockage 47 Chapitre 9 Autocollants et étiquettes d'avertissement 48 Chapitre 10 Spécifications 65 10.1 Spécifications de l'huile hydraulique 95 Chapitre 11 Programme de maintenance 5 97 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. Cette page laissée vide intentionnellement 6 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. Chapitre 1 Sécurité Danger Avis Danger de mort ou risque de blessures graves si les instructions et les règles de sécurité de ce manuel ne sont pas respectées. Avertissement L'utilisation de la machine n'est autorisée que si : Classification des dangers Les significations des symboles, des codes de couleur et des caractères des produits de LGMG North America sont les suivantes : Symbole d'avertissement de sécurité : servent à signaler des risques de blessures potentielles. Respectez toutes les consignes de sécurité ci-dessous, afin d'éviter les situations pouvant causer des blessures et la mort. Les règles de fonctionnement sécurisées de la machine sont comprises et appliquées. Les conditions dangereuses sont évitées. Toutes les règles de sécurité doivent être connues et comprises avant l'étape suivante. L'inspection de pré-opération est toujours terminée avant le fonctionnement de la machine. Rouge : signale des situations dangereuses. Si elles ne sont pas évitées, il y a un vrai danger de mort ou risque de blessures graves. Le test de fonctionnement est toujours effectué avant d'utiliser la machine. Le poste de travail est inspecté et testé. La machine est utilisée à ses fins de conception Les instructions du fabricant et les règles de sécurité, les manuels d'utilisation sécurisée et les étiquettes de la machine doivent être lus, compris et respectés. Orange : signale des situations dangereuses. Si elles ne sont pas évitées, il y a peut-être un danger de mort ou un risque de blessures graves. Les règles de sécurité pour l'utilisateur et les règlements du site doivent être lus, compris et respectés. Toutes les lois et réglementations applicables du gouvernement sont lues, comprises et respectées. La formation appropriée sur le fonctionnement sécurisée de la machine a été achevée. 1 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. 1.3 Sécurité du poste de travail Jaune : signale des situations dangereuses. Si elles ne sont pas évitées, cela peut entraîner des blessures mineures ou modérément graves. Danger d'électrocution Cette machine n'est pas isolée électriquement et ne protège pas en cas de contact ou de proximité de lignes électriques. Veuillez vous tenir à une distance de sécurité des lignes électriques et des équipements électriques conformément aux lois et réglementations applicables. Reportez-vous au tableau suivant pour connaître les distances de proximité sécurisées pour les lignes électriques. Bleu : signale des situations dangereuses. Si elles ne sont pas évitées, il y a un risque de perte ou de dommages matériels. 1.1 Description Cette machine est une plate-forme de travail élévatrice mobile, composée d'une plate-forme de travail sur un mécanisme à ciseaux. 1.2 Entretien des symboles et Tableau 1 autocollants de sécurité Remplacez tous les symboles de sécurité ou étiquettes manquants ou endommagés. Si nécessaire, utilisez de l'eau et du savon doux pour nettoyer les symboles de sécurité. N'utilisez pas de nettoyants à base de solvant car ils pourraient endommager le matériau du symbole de sécurité. 2 Distance minimale de proximité sécurisée Tension Dégagement requis 0 à 50 KV 50 KV à 200 KV 200 KV à 350 KV 350 KV à 500 KV 500 KV à 750 KV 750 KV à 1000 KV 3,05 m (10 ft) 4,6 m (15ft) 6,10 m (20 ft) 7,62 m (25 ft) 10,67 m (35 ft) 13,72 m (45 ft) ● Tenez toujours compte de l'influence des vents forts ou en rafales sur la plate-forme et également du balancement des lignes électriques. ● Éloignez-vous de la machine si elle entre en contact avec un fil électrique sous tension. Ne touchez pas et ne faites pas fonctionner la machine depuis le sol ou la plate-forme avant d'avoir coupé l'alimentation électrique. Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. ● Ne faites pas fonctionner la machine par mauvais temps. ● Ne pas utiliser la machine comme mise à la terre pendant les soudures. Cela pourrait endommager les composants électriques de la machine. ● Ne touchez pas le chargeur de batterie lorsque vous chargez les batteries. niveau et ferme. Si l'alarme d'inclinaison retentit lors de l'élévation de la plate-forme, abaissez immédiatement la plate-forme. Risque de basculement Le poids du personnel, l'équipement et du matériel sur la plateforme ne doit pas dépasser la capacité de charge maximale de la plateforme et la plateforme déployée. Reportez-vous au chapitre 10 - Spécifications pour les capacités du modèle. 1) La plate-forme ne peut être relevée que sur un sol plat et solide. 5) Si la machine est utilisée à l'extérieur, ne soulevez pas la plate-forme lorsque la vitesse du vent est supérieure à 12,5 m/s (28 mph). Si la vitesse du vent dépasse la limite après avoir relevé la plate-forme, abaissez immédiatement la plate-forme et arrêtez toute opération de la machine. 6) Si la machine est utilisée à l'intérieur, ne soulevez pas la plate-forme lorsque la vitesse du vent est supérieure à 0 m/s (0 mph). 7) La plage de température ambiante de fonctionnement de cette machine est de -4℉ à 104℉ (-20℃ à 40℃) 8) L'humidité relative pour l'utilisation de cette machine ne doit pas dépasser 90 % (à 68℉ [20℃]). 9) La fluctuation de tension admissible de la machine est de ±10 %. 10) N'augmentez pas la surface de la plate-forme ou de la charge. L'augmentation de la zone d'exposition au vent réduira la stabilité de la machine. 11) Lorsque la plate-forme est coincée, bloquée par un objet à proximité et qu'il est impossible de la déplacer normalement, n'essayez pas de libérer la plate-forme à l'aide du contrôleur de plate-forme. Tout le personnel doit quitter la plate-forme avant de la libérer à l'aide du contrôleur au sol. 2) 3) 4) 12) Soyez prudent et réduisez la vitesse de conduite lorsque la machine est complètement abaissée et que vous conduisez sur un revêtement non stabilité, une route de gravier, une surface instable ou lisse, près d'un trou ou sur une pente. La vitesse de conduire maximum en position relevée pour les modèles S1932EⅡ / S2632EⅡ / S2646EⅡ / S3246EⅡ / S4046EⅡ /S4650EⅡ / S1932Ⅱ / S2632Ⅱ / S2646Ⅱ / S3246Ⅱ / S4046Ⅱ / S4650Ⅱ est de 0,8 km/h (0,5 mph). 13) Ne conduisez pas à grande vitesse en descente. N'utilisez pas l'alarme d'inclinaison comme indicateur de niveau. L'alarme d'inclinaison ne retentit que lorsque la machine est fortement inclinée. Mise en garde Assurez-vous que la vitesse lente (tortue) est sélectionnée avant de descendre une pente. Si l'alarme d'inclinaison retentit : abaissez la plate-forme et déplacez-la vers un sol de 3 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. 14) Ne conduisez pas la machine sur des routes inégales ou instables ou dans d'autres conditions dangereuses, lorsque la plate-forme est surélevée. 25) Ne pas modifier ni endommager de pièce de la machine liée à la sécurité ou à la stabilité. 26) Ne remplacez aucune pièce importante liée à la stabilité par des pièces de poids ou de spécifications différents. 15) Ne pas pousser ni tirer d'objet à l'extérieur de la plate-forme. 27) Il est interdit d'utiliser une batterie pesant moins que la batterie d'origine. La batterie installée sur le châssis sert de contrepoids et elle est vitale pour la stabilité de la machine. Chaque batterie a un poids différent (comme détaillé dans le tableau suivant). Force manuelle maximale autorisée Modèle Force manuelle S1932Ⅱ Intérieur : 400N Extérieur : 200N S1932EⅡ Intérieur : 400N Extérieur : 200N S2632Ⅱ Intérieur : 400N Extérieur : 200N S2632EⅡ Intérieur : 400N Extérieur : 200N S2646Ⅱ Intérieur : 400N Extérieur : 200N S3246Ⅱ Intérieur : 400N Extérieur : 200N S4046Ⅱ Intérieur : 400N Extérieur : 200N S4650Ⅱ Intérieur : 400N Extérieur : 200N S2646EⅡ Intérieur : 400N Extérieur : 200N S3246EⅡ Intérieur : 400N Extérieur : 200N S4046EⅡ Intérieur : 400N Extérieur : 200N S4650EⅡ Intérieur : 400N Extérieur : 200N 16) Ne pas utiliser la machine comme une grue. Tableau 2 Modèle Poids de la batterie Poids de la batterie S1932Ⅱ S1932EⅡ S2632Ⅱ 28 Kg (62 lbs) S2632EⅡ S3246Ⅱ S3246EⅡ S2646Ⅱ 30 Kg (66 lbs) S2646EⅡ 17) Ne pas placer, ni ancre ou suspendre de charge d'aucune partie de la machine. S4046Ⅱ 18) Ne poussez pas la machine ou d'autres objets à l'aide de la plate-forme. S4046EⅡ S4650Ⅱ 19) Ne pas utiliser la machine lorsque le plateau du châssis est déployé. 39 Kg (86 lbs) S4650EⅡ 20) N'appuyez pas la plate-forme contre une structure ou un mur à proximité. Le poids minimum du plateau de batterie (y compris la batterie) sur le châssis varie en fonction du type de modèle, comme indiqué dans le tableau suivant. 21) Ne modifiez pas et ne limitez pas l'utilisation de l'interrupteur de fin de course. Tableau 3 22) Ne liez pas la plate-forme à une structure ou à un mur à proximité. Modèle 23) Ne placez pas la charge à l'extérieur du garde-corps de la plate-forme. Poids du plateau de batterie Poids du bac à piles et des piles S1932Ⅱ 144 Kg (317 lbs) 24) Ne pas modifier ni changer la plate-forme de travail en hauteur sans le consentement écrit du fabricant. L'installation d'un dispositif supplémentaire utilisé pour transporter des outils ou d'autres matériaux sur la plate-forme, la pédale ou le garde-corps augmentera le poids de la plate-forme, la surface de la plate-forme et la charge. S1932EⅡ S2632Ⅱ 166,5 Kg (367 lbs) S2632EⅡ S3246Ⅱ 4 384,7 lb (174,5 Kg) Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. Ne conduisez pas la machine sur une pente qui dépasse le degré d'inclinaison et la pente latérale de la machine. La valeur nominale de la pente s'applique à une machine abaissée. S3246EⅡ S2646Ⅱ S2646EⅡ S4046EⅡ S4046Ⅱ S4650Ⅱ S4650EⅡ 210,5 Kg (464 lbs) Pourcentage de pente maximale, position 222,2 Kg (490 lbs) abaissée : 25 % (14°) 28) Ne pas placer de marches, d'échelles ou d'échafaudages sur la plate-forme ni les appuyer sur une partie de la machine. Pourcentage de pente 29) Les outils et les matériaux, répartis uniformément et pouvant être déplacés en toute sécurité par l'opérateur sur la plate-forme, ne peuvent être transportés que sur la plate-forme. latérale maximale, position abaissée : 25 % (14°) 30) Ne pas utiliser la machine sur une surface mobile ou un véhicule. 31) Gardez tous les pneus en bon état et vissez correctement les écrous de roue. Remarque : Le pourcentage de pente est soumis aux conditions du sol et à Risques d'écrasement ● ● une traction adéquate. Ne placez pas les bras, les mains ou les doigts dans une position où il y a un risque d'écrasement potentiel par les ciseaux de la machine. Risques de chute ● Tous les ouvriers de la plate-forme doivent porter des harnais de sécurité approuvés et attacher la longe aux points d'ancrage fournis sur la plate-forme. Chaque point d'ancrage est limité à une longe. ● Ne pas monter ou s'asseoir sur le garde-corps de la plate-forme. Tenez-vous fermement sur le Lorsque la machine est contrôlée à partir du sol à l'aide du contrôleur, faites preuve de bon sens et planifiez soigneusement le trajet. Maintenez une distance de sécurité entre l'opérateur, la machine et les objets fixes, les murs ou les bâtiments. Dangers en cas d'utilisation sur une pente 5 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. plancher de la plate-forme à tout moment. ● ● pendant le déplacement de la machine. Ne pas descendre par les ciseaux de la plate-forme lorsque la machine est élevée. Le plancher de la plateforme doit toujours être exempt de débris. ● Fermez la porte de la plate-forme avant de travailler. ● Ne pas faire fonctionner la machine si le garde-corps n'est pas correctement installé. ● Ne pas entrer ou sortir de la plate-forme à moins que la machine ne soit en position abaissée. ● Vérifiez le poste de travail pour éviter les barrières aériennes ou d'autres dangers possibles sur le chantier. ● Faites attention aux risques d'écrasement lorsque vous tenez le garde-corps de la plate-forme. ● L'opérateur doit suivre les consignes d'entretien du fabricant pour les équipements de protection individuelle, les consignes d'entretien pour le poste de travail et les lois et règlements établis par le gouvernement local. ● Observez et suivez la flèche de déplacement et les flèches de direction de braquage sur le contrôleur de la plate-forme et l'étiquette et la plaque signalétique de la plate-forme. ● Ne pas faire fonctionner la machine sur la ligne d'une grue ou d'une machine aérienne mobile, à moins que le contrôleur de la grue ne soit verrouillé et / ou que la mesure de Risques de collision ● ● Faites attention à tous les éléments ou obstacles dans le champ de vision de la machine et dans les angles morts lors du démarrage ou du fonctionnement de la machine. Faites attention à la position de déploiement de la plate-forme 6 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. prévention potentielle des collisions ne soit en place. ● La conduite dangereuse ou le fonctionnement imprudent de la machine sont strictement interdits. ● La plate-forme ne peut être abaissée que lorsqu'il n'y a pas personne ni barrières sous la plate-forme. ● complète avant chaque la prise de fonction de chaque équipe de travail. Fixez immédiatement une étiquette « hors service » sur une machine endommagée ou défectueuse et arrêtez toutes les opérations. Limitez la vitesse de déplacement en fonction des conditions du sol, de la circulation, de la pente de la route, de la position du personnel ou de tout autre facteur de collision possible. Risque de dommages aux composants ● Ne chargez pas les batteries avec autre chose qu'un chargeur de batterie 24V. ● Ne pas utiliser la machine comme mise à la terre pendant les soudures. Cela pourrait endommager les composants électriques de la machine. ● ● Assurez-vous d'effectuer tous les travaux d'entretien et de faire fonctionner la machine selon les instructions de ce manuel. ● Assurez-vous que toutes les étiquettes et les autocollants sont posés aux endroits appropriés. Remplacez ceux qui ne sont pas lisibles. ● Assurez-vous de conserver ce manuel dans la boîte du manuel de la plate-forme. Risques de blessures Risques d'explosion et d'incendie ● ● Ne pas utiliser ou charger la machine dans un lieu présentant risque de présence de gaz ou de particules inflammables ou explosifs. Risques d'endommagement de la machine Ne pas utiliser la machine si elle est endommagée ou défectueuse. Effectuez une vérification opérationnelle et fonctionnelle 7 ● Ne faites pas fonctionner la machine s'il y a une fuite d'huile hydraulique. Une fuite d'huile hydraulique sous pression peut percer ou brûler la peau. ● Des blessures graves peuvent survenir si un composant situé sous le capot est touché par erreur. Seuls les techniciens qualifiés peuvent effectuer les travaux de maintenance des composants sous le capot. L'opérateur n'effectue la maintenance qu'avant l'inspection préalable à l'opération. Assurez-vous de garder tous les compartiments fermés et verrouillés pendant le fonctionnement de la machine. Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. Risques d'électrocution/brûlure 1.4 Sécurité de la batterie ● Le chargeur de batterie peut être connecté à la prise de courant mise à la terre AC à trois fils. ● Vérifiez tous les jours si, le câble électrique et le câblage sont endommagés. Remplacez les articles endommagés avant toute utilisation. ● Prenez des mesures pour éviter un choc électrique par contact avec les bornes de la batterie. Lorsque vous travaillez sur les circuits électriques, retirez tous vos bijoux et objets métalliques. Le chargeur de batterie peut être connecté à la prise de courant mise à la terre AC à trois fils. Risques de combustion ● La batterie contient de l'acide. Portez des vêtements de protection et des lunettes de sécurité pendant l'entretien de la batterie. ● Prendre des mesures pour empêcher l'acide de déborder de la batterie ou d'être touché. Neutralisez le matériau acide déversé de la batterie avec de la soude et de l'eau. Danger d'explosion ● ● ● Éloignez la batterie des sources d'étincelles ou des flammes nues. La batterie peut libérer un gaz explosif. 1.5 Verrouillage après chaque Ne touchez pas les bornes de la batterie ou les câbles avec un outil susceptible de provoquer une étincelle. utilisation 1) Choisissez une position de stationnement sûre et solide et un sol horizontal où il n'y a pas de barrières ou de trafic intense. Lorsque le véhicule est arrêté pendant une longue période, il faut désactiver l'interrupteur d'alimentation principal. 2) Abaissez la plateforme. 3) Tourner l'interrupteur à clé sur la position « OFF » et retirez la clé pour éviter toute utilisation non autorisée. Risque de dommages aux composants Ne chargez pas la batterie avec autre chose qu'un chargeur de batterie 24V. 4) Chargez la batterie. 8 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. Cette page laissée vide intentionnellement 9 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. Chapitre 2 Nomenclature de la machine Remarque : Ce dessin montre un S2632EⅡ, mais la nomenclature est commune à tous les autres modèles. 10 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. Cette page laissée vide intentionnellement 11 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. Chapitre 3 Contrôles 3.1 Contrôles au sol 3.1.1 Interrupteur à clé L'interrupteur à clé à trois positions contrôle l'alimentation de la machine. Lorsque l'interrupteur est positionné à gauche, le mode de fonctionnement de la plate-forme sera activé ; lorsque l'interrupteur est positionné à droite, le mode de fonctionnement du châssis sera activé ; lorsque l'interrupteur est sur la position centrale, l'alimentation de la machine sera coupée. Avis La clé ne peut être insérée ou retirée que lorsque l'interrupteur est en position centrale. Certaines machines sont équipées de commutateurs en option qui permettent d'insérer ou de retirer les clés dans les trois positions. 3.1.2 Interrupteur d'arrêt d'urgence Fig. 3-1 Contrôle au sol Interrupteur à clé Fusible à réinitialisation automatique (7A) Commutateur d'arrêt d'urgence Écran Bouton haut du menu Bouton de sortie du menu Bouton de défilement bas du menu Bouton d'entrée du menu Bouton d'activation de la fonction de levage Appuyez et maintenez ce bouton enfoncé pour activer la fonction de levage. 10. Bouton pour descendre la plate-forme 11. Bouton pour monter la plate-forme 12. Indicateur de surcharge de plate-forme L'alimentation électrique de la machine est déconnectée lorsque l'interrupteur d'arrêt d'urgence est enfoncé. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Avis Un interrupteur d'arrêt d'urgence est installé à la fois sur le châssis et sur le contrôleur de la plate-forme. Les deux interrupteurs fonctionnent ensemble en série. Le fonctionnement normal est possible lorsque les deux interrupteurs sont tirés. L'alimentation sera coupée lorsque l'un des interrupteurs d'arrêt d'urgence est enfoncé. 12 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. 3.2.2 Bouton de fonction de levage 3.2 Contrôles de la plateforme En appuyant sur cet interrupteur, la fonction de levage de la plate-forme est activée. 3.2.3 Ecran L'écran affiche les codes d'erreur de diagnostic et, lors de la recharge des batteries, affiche l'état de charge. Tableau 4- Données sur l'écran Étape de Données fonctionnement affichées Mise sous tension mais pas de déplacement Capacité de la batterie Avancer ou reculer Capacité de la batterie Capacité de la batterie Capacité de la batterie Code d'erreur Lever la plate-forme Abaisser la plate-forme Un défaut se produit Fig. 3-2 Contrôle de la plate-forme Mode de contrôle du châssis 1. Bouton de klaxon 2. Bouton de fonction de levage 3. Ecran 4. Interrupteur d'arrêt d'urgence 5. Levier de commande 6. Bouton de vitesse de conduite 7. Bouton de fonction de conduite 8. Commutateur de direction 9. Commutateur d'activation 10. Bouton de mode intérieur 11. Bouton de mode extérieur CH 3.2.4 Interrupteur d'arrêt d'urgence L'alimentation électrique de la machine est déconnectée lorsque l'interrupteur d'arrêt d'urgence est enfoncé. Avis Un interrupteur d'arrêt d'urgence est installé à la fois sur le châssis et sur le contrôleur de la plate-forme. Les interrupteurs fonctionnent ensemble en série. Le fonctionnement normal est possible lorsque les deux interrupteurs sont tirés. L'alimentation sera coupée lorsque l'un des interrupteurs d'arrêt d'urgence est enfoncé. 3.2.1 Bouton de Klaxon Le klaxon retentira lorsque vous appuierez sur ce bouton et s'arrêtera lorsque le bouton sera relâché. 13 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. 3.2.5 Levier de commande de conduite/de levage 3.2.7 Bouton de fonction de conduite Fonction de conduite : Une fois l'interrupteur d'activation enfoncé, la machine se déplace vers l'avant lorsque le levier de commande est déplacé dans la direction (avant) indiquée par la flèche bleue, ou vers l'arrière lorsque le levier de commande est déplacé dans la direction (arrière) indiquée par la flèche jaune. Fonction de levage : Une fois que le commutateur d'activation est enfoncé, la plate-forme se lève lorsque le levier de commande est déplacé vers l'avant ou s'abaisse lorsque le levier de commande est déplacé vers l'arrière. Une pression sur ce bouton active la fonction de conduite. 3.2.8 Commutateur de direction Avis Lorsque la plate-forme s'abaisse, l'alarme d'abaissement émet un bip. Avis En cas d'abaissement d'urgence, l'alarme ne retentira pas. Une fois que le bouton de fonction de conduite et l'interrupteur d'activation sur le levier sont enfoncés, l'interrupteur de direction peut être utilisé pour contrôler le sens de direction de la machine. 3.2.6 Bouton de vitesse de conduite 3.2.9 Commutateur d'activation La fonction de conduite, de direction, de levage ou d'abaissement ne peut être activée que lorsque l'interrupteur d'activation du levier est enfoncé. Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction de conduite lente. Le voyant s'allume lorsque la conduite lente est sélectionnée. 3.2.10 Bouton de mode intérieur Cette fonction est appliquée uniformément sur les machines équipées d'une hauteur de levage intérieure et extérieure. 1) 14 Appuyez sur ce bouton,le voyant s'allume et Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. le mode intérieur est activé. 2) l'état de levage, la commutation entre le mode intérieur et extérieur n'est pas Lorsque le mode intérieur est activé, le possible. levage sera autorisé jusqu'à la hauteur maximale intérieure autorisée. 4) Reportez-vous aux spécifications. 3) est désactivée (interrupteur à clé en position OFF ou arrêt d'urgence désactivé). À l'état rétracté, la commutation entre le mode intérieur et extérieur est possible ; à Avertissement : En mode intérieur, il est interdit de déplacer la machine de l'intérieur vers l'extérieur. l'état de levage, la commutation entre le mode intérieur et extérieur n'est pas possible. 4) Le mode par défaut est celui où la machine est désactivée (interrupteur à clé en position OFF ou arrêt d'urgence désactivé). Avertissement : En mode intérieur, il est interdit de déplacer la machine de l'intérieur vers l'extérieur. 3.2.11 Bouton de mode extérieur Cette fonction est appliquée uniformément sur les machines équipées d'une hauteur de levage intérieure et extérieure. 1) Appuyez sur ce bouton,le voyant s'allume et le mode extérieur est activé. 2) Lorsque le mode extérieur est activé, le levage sera autorisé jusqu'à la hauteur maximale extérieure autorisée. Reportez-vous aux spécifications. 3) Le mode par défaut est celui où la machine À l'état rétracté, la commutation entre le mode intérieur et extérieur est possible ; à 15 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. Chapitre 4 Inspection avant la mise en service L'opérateur doit effectuer l'entretien de routine tel que spécifié dans le présent manuel. Avertissement Le fonctionnement de cette machine est interdit, si les principes de fonctionnement sécurisés de la machine ne sont compris et pratiqués. ● Toutes les conditions dangereuses sont évitées. ● L'inspection avant la mise en service doit toujours être effectuée. Avis 4) Consultez la liste dans la page suivante et vérifiez chaque élément. 5) Si des dommages sont constatés ou si un changement non autorisé différent de l'état de livraison est constaté, étiquetez les commandes et arrêtez le fonctionnement de la machine. 6) Seuls les techniciens de maintenance qualifiés sont autorisés à réparer la machine conformément à LGMG North America. Une fois la maintenance requise effectuée, l'opérateur doit effectuer à nouveau l'inspection avant la mise en service avant le test de fonctionnement. Assurez-vous que l'inspection du poste de travail est bien comprise avant de passer à l'étape suivante. ● Le poste de travail est inspecté et vérifié. ● Le test de fonctionnement doit toujours être effectué avant la mise en service. ● La machine doit être utilisée selon son usage prévu. 4.2 Inspection avant la mise en service 4.1 Principes de base 1) 2) 3) L'inspection avant la mise en service et la maintenance de routine sont de la responsabilité de l'opérateur. L'inspection avant la mise en service est un processus visuel qui doit être effectué quotidiennement par l'opérateur avant chaque prise de poste. Le but de l'inspection est de vérifier si la machine présent un problème significatif avant d'effectuer le test de fonctionnement. L'inspection avant la mise en service peut également être effectuée pour vérifier si une maintenance de routine est requise. 1) Assurez-vous que le manuel est complet et lisible. Conservez-le dans sa boîte dédiée sur la plate-forme. 2) Toutes les étiquettes doivent être claires et lisibles et placées de manière appropriée. Lisez l'étiquette. 3) Vérifiez s'il y a une fuite d'huile hydraulique et un niveau d'huile approprié. Lisez l'étiquette. 4) Vérifiez s'il y a une fuite de liquide de la batterie et si le niveau de liquide est approprié. Ajouter de l'eau distillée, si nécessaire. 5) Inspectez l'ensemble de la machine : a) 16 Fissures dans les soudures ou les composants structurels. Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. 6) b) Entailles ou dommages à la machine. c) Aucune pièce manquante dans tous les éléments structurels et autres composants clés, les fixations et les goupilles associées sont dans la bonne position et correctement serrées. d) Installez le garde-corps, placez la goupille du garde-corps en place et serrez les boulons de retenue. batterie. Avis Si la plate-forme doit être surélevée pour inspecter des composants de la machine, maintenez le dispositif de sécurité dans la bonne position. Reportez-vous au Chapitre 7 - Mode d'emploi. Vérifiez que les composants suivants ne sont pas endommagés, qu'ils sont correctement installés et s'il y a des pièces manquantes ou des modifications non autorisées des composants : a) Batterie et connexions. b) Elément électrique, câblage et câble. c) Écrous, boulons et toutes les autres fixations. d) Tuyaux hydrauliques, raccords, vérins et vannes. e) Tous les voyants et alarmes. f) Supports de sécurité. g) Protections contre les nids-de-poule. h) Composants de surcharge de plate-forme (si équipés). i) Goupilles et attaches de bras de ciseaux. j) Interrupteurs de fin de course, alarmes et klaxon. k) Moteurs d'entraînement. l) Pneus et roues. m) Blocs coulissants et manchons. n) Composants de déverrouillage de frein. o) Sangles de masse. p) Porte d'entrée de plate-forme. q) Boîtier de commande de plate-forme r) Tablier de plate-forme extensible. s) Le plateau de la batterie du châssis et le plateau de la pompe à huile doivent être fermés et verrouillés. Enclenchez l'interrupteur de déconnexion de la 17 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. Chapitre 5 Inspection du poste de travail Avertissement Le fonctionnement de cette machine est interdit, si les principes de fonctionnement sécurisés de la machine ne sont compris et pratiqués. 1) Toutes les conditions de chantier dangereuses sont éliminées. 2) L'inspection avant la mise en service est terminée. 3) Le poste de travail a été inspecté. 5.2 Inspection du poste de travail Soyez conscient des risques suivants : Avis L'inspection du poste de travail doit être effectuée et les procédures de fonctionnement appropriées doivent être comprises avant l'étape suivante. 4) Le test de fonctionnement a été effectué. 5) La machine est utilisée comme décrit dans ce manuel. En appliquant les procédures d'inspection du poste de travail, l'opérateur peut déterminer si le fonctionnement sécurisé de la machine est possible à partir du poste de travail. L'opérateur doit exécuter ce processus avant de faire fonctionner la machine à partir du poste de travail. 2) La compréhension des dangers du poste de travail est de la responsabilité de l'opérateur. Évitez ces dangers lors du déplacement, de la livraison ou de l'utilisation de la machine. Pentes soudaines, trous ou dénivelés dans la surface de déplacement. 2) Bosses, barrières au sol ou débris au sol. 3) Plan incliné. 4) Surface du sol meuble ou instable. 5) Obstacle en hauteur et lignes électriques à haute tension. 6) Endroits dangereux 7) Surface d'appui incapable de supporter la charge de la machine. 8) Vent et intempéries. 9) Personnel non autorisé. 10) Autres conditions dangereuses possibles. 5.1 Informations générales 1) 1) 18 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. Cette page laissée vide intentionnellement 19 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. Chapitre 6 Test de fonctionnement qualifiés sont autorisés à réparer la machine conformément aux réglementations du fabricant. Avertissement Le fonctionnement de cette machine est interdit, si les principes de fonctionnement sécurisés de la machine ne sont compris et pratiqués. 1) 5) Toutes les conditions de chantier dangereuses sont éliminées. 6.2 Test de fonctionnement 2) L'inspection avant la mise en service est terminée. 3) Le poste de travail a été inspecté. 4) Le test de fonctionnement a été effectué avant toute opération. Avis La machine est utilisée comme décrit dans ce manuel. Le but du test de fonctionnement est d'identifier une défaillance potentielle des composants avant de faire fonctionner la machine. 2) L'opérateur doit tester toutes les fonctions de la machine comme indiqué dans cette section. 3) Ne pas utiliser la machine si elle est endommagée ou défectueuse. Étiquetez les boîtiers de commande et n'utilisez pas la machine tant que les réparations n'ont pas été effectuées. 4) Effectuez le test de fonctionnement sur une surface ferme et plane sans barrières ni obstacles. 2) Assurez-vous que la batterie est connectée. au sol 6.1 Informations générales 1) 1) 6.3 Tests depuis les contrôles Le test de fonctionnement doit être effectué et les procédures de fonctionnement appropriées doivent être comprises avant l'étape suivante. 5) Une fois les réparations ou la maintenance effectuées, l'opérateur doit effectuer à nouveau l'inspection avant la mise en service et le test fonctionnel avant d'utiliser la machine. 1) Tirez les boutons d'arrêt d'urgence rouges du contrôleur de plate-forme et du contrôleur au sol en position ON. 2) Tournez l'interrupteur à clé sur la position du contrôleur au sol. 3) Observez l'affichage à LED sur le contrôleur de la plate-forme et le contrôleur au sol pour la lecture appropriée. 6.4 Testez l'interrupteur d'arrêt d'urgence Seuls les techniciens de maintenance 20 1) Poussez l'interrupteur d'arrêt d'urgence du poste de contrôle au sol sur la position OFF. Résultat : Toutes les fonctions doivent être désactivées. 2) Tirez l'interrupteur d'arrêt d'urgence sur la position ON. Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. 6.5 Test des fonctions de 6.6 Test de fonction levage/baisse d'abaissement d'urgence Avis Le système d'alarme contrôlera le buzzer pour émettre les alarmes avec différentes fréquences. L'alarme d'abaissement retentit 60 fois par minute. Si les protections contre les nids-de-poule ne se déploient pas et ne sont pas réglés, la sonnerie retentira 180 fois par minute. La sonnerie retentira 180 fois par minute pour toute surcharge. 1) Positionnez l'interrupteur à clé sur le contrôleur de la plate-forme sur la position OFF. 2) Appuyez sur le bouton d'activation de la fonction de levage et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur le bouton de levage de la plate-forme. Résultat : La plate-forme ne peut pas à s'élever. 3) Positionnez l'interrupteur à clé sur la position de contrôle au sol. 4) Appuyez sur le bouton d'activation de la fonction de levage et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur le bouton de levage de la plate-forme. Résultat : La plateforme se soulève. 5) 6) 1) Appuyez sur le bouton d'activation de la fonction de levage et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur le bouton de la plate-forme pour lever la plate-forme d'environ 60 cm (24 po). 2) Tirez le bouton d'abaissement d'urgence situé dans la partie avant droite de la machine. Résultat : La plate-forme doit descendre. L'alarme d'abaissement ne doit pas sonner. 3) Tournez l'interrupteur à clé sur le contrôleur de la plate-forme. 6.7 Test du contrôleur de plate-forme Maintenez enfoncé le bouton d'activation de la fonction de levage et appuyez sur le bouton d'abaissement de la plate-forme. Résultat : la plate-forme descend. Lorsque la plate-forme s'abaisse, l'alarme doit sonner. 1) Poussez l'interrupteur d'arrêt d'urgence de la plate-forme en position OFF. Résultat : Toutes les fonctions sont inopérationnelles. 2) Tirez le bouton d'arrêt d'urgence sur la position « ON ». Résultat : L'écran à LED s'allume. 6.8 Test du klaxon 1) 2) Appuyez à nouveau sur le bouton d'abaissement de la plate-forme. Résultat : La plate-forme doit descendre à la position la plus basse. Lorsque la plate-forme descend, l'alarme doit sonner. (Si équipée) 3) 21 Tirez le bouton d'arrêt d'urgence sur la position « ON ». Appuyez sur le bouton d'activation et activez une fonction. Appuyez sur le bouton de klaxon. Résultat : Le klaxon sonne. Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. 6.9 Test du commutateur 6.10 Test de direction d'activation de fonction et Avis fonction de levage 1) N'appuyez pas sur l'interrupteur d'activation de la poignée de commande. 2) Déplacez lentement la poignée de commande vers l'avant ou vers l'arrière. Résultat : Toutes les fonctions de levage sont inopérationnelles. 3) Faites face à l'extrémité directrice de la machine lors du test des fonctions de direction et de conduite. 1) L'indicateur de fonction de conduite s'allume. Appuyez sur le bouton de fonction de levage. 4) Maintenez enfoncé le bouton d'activation de la poignée de commande. 5) Déplacez lentement la poignée de commande vers l'avant. Résultat : La plate-forme doit s'élever et les protections de nid-de-poule doivent être déployées. 6) Relâchez la poignée de commande de la plate-forme. Résultat : La plate-forme cesse de s'élever. 7) Maintenez enfoncé le bouton d'activation de la poignée de commande. Déplacez lentement la poignée de commande vers l'arrière. Résultat : la plate-forme descend. Lorsque la plate-forme s'abaisse, l'alarme d'abaissement retentit. Appuyez sur le bouton de fonction de conduite. 22 2) Maintenez enfoncé le bouton d'activation de la poignée de commande. 3) Appuyez sur l'interrupteur à bascule sur le dessus de la poignée de commande selon la direction indiquée par les flèches vers la gauche sur le panneau de commande. Résultat : La machine tourne à gauche. 4) Appuyez sur l'interrupteur à bascule sur le dessus de la poignée de commande selon la direction indiquée par les flèches vers la droite sur le panneau de commande. Résultat : La machine tourne à droite. Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. 6.11 Test de la fonction de 6.12 Test de fonction de conduite et de freinage conduite 1) Appuyez sur le bouton de fonction de conduite. 2) Maintenez enfoncé le bouton d'activation de la poignée de commande. 3) Déplacez lentement la poignée de commande dans la direction indiquée par la flèche bleue sur le panneau de commande jusqu'à ce que la machine se mette en mouvement et ramenez la poignée en position centrale. Résultat : La machine doit avancer puis s'arrêter. 4) 1) Appuyez sur le bouton de fonction de levage, le voyant s'allume. Appuyez et maintenez enfoncé l'interrupteur d'activation et déplacez la poignée de commande pour lever la plate-forme à la hauteur indiquée dans le tableau suivant. Résultat : Les protection contre les nids-de-poule se déploient. Tableau 5 - Hauteur de déploiement des protections contre les nids-de-poule lors de la conduite Modèle Déplacez lentement la poignée de commande dans la direction indiquée par la flèche jaune sur le panneau de commande jusqu'à ce que la machine se déplace et ramenez la poignée en position centrale. Résultat : La machine doit reculer puis s'arrêter. S1932Ⅱ S1932EⅡ S2632Ⅱ S2632EⅡ S3246Ⅱ S3246EⅡ S4046Ⅱ Avis Le frein doit pouvoir maintenir la machine sur n'importe quelle pente sur laquelle elle est capable de monter. S4046EⅡ S2646Ⅱ S2646EⅡ S4650Ⅱ S4650EⅡ 23 Hauteur 1,21 m (3,97 ft) 1,31 m (4,3 ft) 1,81 m (5,94 ft) 1,94 m (6,36 ft) 1,32 m (4,331 ft) 2 m (6,56 ft) 2) Appuyez sur le bouton de fonction de conduite. Le voyant s'allume. 3) Appuyez et maintenez enfoncé l'interrupteur d'activation sur la poignée de commande et déplacez lentement la poignée de commande complètement vers l'avant. Résultat : La vitesse de conduite de la plate-forme ne dépasse pas 0,8 km/h (0,5 mp/h) lorsque la plate-forme est relevée. Si la vitesse de conduite en position élevée de la plate-forme dépasse ces limites, étiquetez immédiatement les commandes et arrêtez le fonctionnement jusqu'à ce que des réparations soient effectuées. Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. 6.13 Fonctionnement du test 6.14 Test des protections du capteur d'inclinaison contre les nids-de-poule Avis Avis : Ce test est à effectuer avec le contrôleur de la plate-forme depuis le sol. Ne restez pas à l'intérieur de la plate-forme. 1) Abaissez complètement la plate-forme. 2) Conduisez la machine jusqu'à la pente qui dépasse de peu l'angle d'inclinaison maximal autorisé de la machine. 3) Soulevez la plate-forme à une hauteur indiquée dans le tableau suivant. Résultat : La plate-forme cessera de bouger et l'alarme d'inclinaison retentira. Lorsque la plate-forme est relevée, les protections contre les nids-de-poule seront automatiquement déployées. Les protections contre les nids-de-poule initialisent un autre interrupteur de fin de course pour permettre le fonctionnement continu de la conduite/direction de la machine. Si les protections contre les nids-de-poule ne sont pas déployées, l'alarme retentira et la machine arrêtera les fonctions de conduite et de direction. Tableau 6- Hauteur d'inclinaison limite de conduite Modèle S1932Ⅱ S1932EⅡ S2632Ⅱ S2632EⅡ S3246Ⅱ S3246EⅡ S4046Ⅱ S4046EⅡ S2646Ⅱ S2646EⅡ S4650Ⅱ S4650EⅡ 4) 5) 1) Hauteur 1,1 m (3,61 fr) Soulevez la plate-forme. Résultat : Lorsque la plate-forme s'élève à une hauteur donnée (comme indiqué dans le tableau suivant), les protections contre les nids-de-poule doivent être déployées. Tableau 7 - Hauteur de déploiement des protections contre les nids-de-poule lors du levage 1 m (3,28 fr) Modèle Hauteur 1,8 m (5,91 ft) S1932Ⅱ S1932EⅡ 1,9 m (6,23 ft) S2632Ⅱ S2632EⅡ 1,3 m (4,27 ft) S3246Ⅱ S3246EⅡ 2 m (6,56 ft) S4046Ⅱ S4046EⅡ Déplacez lentement la poignée de commande pour faire avancer, puis inversez la commande. Résultat : La fonction de conduite sera désactivée dans les deux sens. S2646Ⅱ S2646EⅡ S4650Ⅱ S4650EⅡ Abaissez la plate-forme et éloignez la machine de la pente. 2) 24 1,21 m (3,97 ft) 1,31 m (4,3 ft) 1,81 m (5,94 ft) 1,94 m (6,36 ft) 1,32 m (4,331 ft) 2 m (6,56 ft) Appuyez sur un côté de la protection contre les nids-de-poule, puis sur l'autre côté. Résultat : La protection contre les nids-de-poule ne bouge pas. Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. 3) Abaissez la plateforme. Résultat : La protection contre les nids-de-poule se rétracte. 4) Placez des blocs sous les protections contre les nids nid-de-poule (bloc de bois de 3,5 cm×20 cm [1,38 in ×7,9 in] ou un matériau similaire) et levez la plate-forme. Résultat : Lorsque la plate-forme s'élève à une hauteur donnée (comme indiqué dans le tableau suivant), l'alarme retentit. La fonction de conduite sera désactivée. . Tableau 8 - hauteur d'alarme en cas de protection contre les -nid-de-poule non déployée Modèle S1932EⅡ S1932Ⅱ S2632Ⅱ S2632EⅡ S3246Ⅱ S3246EⅡ S4046Ⅱ S4046EⅡ S2646Ⅱ S2646EⅡ S4650Ⅱ S4650EⅡ 5) Hauteur 2,18 m (7,15 ft) 4,9 m (16,1 ft) 3 m (9,84 ft) 3,66 m (12 ft) 3,3 m (10,83 pi) 3,22 m (10,56 ft) Abaissez la plate-forme et retirez les blocs. 25 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. Chapitre 7 Mode d'emploi opérateur doit effectuer l'inspection avant la mise en service, le test de fonctionnement et l'inspection du poste de travail avant de faire fonctionner la machine. Avertissement : Le fonctionnement de cette machine est interdit, si les principes de fonctionnement sécurisés de la machine ne sont compris et pratiqués. 7.2 Arrêt d'urgence 1) Toutes les conditions dangereuses sont évitées. 2) L'inspection avant la mise en service doit toujours être effectuée. 3) Le poste de travail est vérifié. 4) Le test de fonctionnement doit toujours être effectué avant la mise en service. 5) La machine est utilisée à ses fins de conception. 2) Cette machine est une plate-forme de travail élévatrice mobile, composée d'une plate-forme de travail sur un mécanisme de ciseaux élévateurs. Les vibrations produites par la machine en marche ne présentent aucun danger pour les opérateurs sur la plate-forme de travail. Cette machine peut être utilisée pour transporter les techniciens et leurs outils à la hauteur spécifiée au-dessus du sol et également pour atteindre le poste de travail au-dessus de la machine ou de l'équipement. Il est interdit d'utiliser la machine à d'autres fins que le transport du personnel, de l'équipement, des outils et du matériel jusqu'au poste de travail en hauteur. 4) Seul le personnel qualifié et formé est autorisé à actionner la machine. Chaque 2) Réparez toute fonction qui continue de fonctionner lorsque l'un des interrupteurs d'arrêt d'urgence est enfoncé. Bouton d'abaissement d'urgence Tirez le bouton d'abaissement d'urgence pour abaisser la plate-forme. Les instructions d'utilisation détaillées pour toutes les fonctions sont décrites dans cette section du mode d'emploi. Il est de la responsabilité de l'opérateur de suivre toutes les règles de sécurité et les descriptions de ce manuel d'utilisation et d'entretien. 3) Poussez l'interrupteur d'arrêt d'urgence au sol ou sur le contrôleur de plate-forme en position OFF pour désactiver toutes les fonctions. 7.3 Abaissement d'urgence 7.1 Informations générales 1) 1) 7.4 Fonctionnement à partir des contrôles au sol 26 1) Tournez l'interrupteur à clé sur la position au sol. 2) Tirez le bouton d'arrêt d'urgence sur la commande au sol et de la plate-forme en position « ON ». Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. 3) Assurez-vous que le plateau de batterie est connecté avant de faire fonctionner la machine. 2) Maintenez enfoncé le bouton d'activation de la poignée de commande. 3) Tournez les roues dans la direction souhaitée à l'aide de l'interrupteur à bascule situé sur le dessus de la poignée de commande. 7.5 Positionnement de la plateforme 7.9 Conduite 1) Appuyez sur le bouton d'activation de la fonction de levage et maintenez-le enfoncé. 2) Appuyez à nouveau sur le bouton de levage/abaissement de la plate-forme. 1) Appuyez sur le bouton de fonction de conduite. 3) Les fonctions de conduite et de direction ne sont pas disponibles à partir du contrôleur au sol. 2) Maintenez enfoncé le bouton d'activation de la poignée de commande. 3) Pour accélérer : éloignez lentement la poignée de commande de la position centrale. Pour ralentir : ramenez lentement la poignée de commande en position centrale. Pour arrêter : placez la poignée en position centrale ou relâchez l'interrupteur d'activation. 7.6 Fonctionnement à partir des commandes de la plate-forme 1) Tournez l'interrupteur à clé sur la position de contrôle de la plate-forme. 4) 2) Tirez l'interrupteur d'arrêt d'urgence sur les commandes au sol et les commandes de la plate-forme en position ON. Coordonnez la direction de conduite de la machine avec les flèches de direction sur le contrôleur de plate-forme et la plate-forme. 5) Assurez-vous que le plateau de batterie est connecté avant de faire fonctionner la machine. Lorsque la plate-forme est surélevée, la vitesse de conduite de la machine est réduite. 6) L'état de la batterie affectera les performances de la machine. 7) Lorsque le voyant de niveau de batterie clignote, la vitesse de conduite et la vitesse de fonctionnement de la machine sont réduites. 3) 7.7 Positionnement de la plateforme 1) Appuyez sur le bouton de fonction de levage. 2) Maintenez enfoncé le bouton d'activation de la poignée de commande. 3) La plate-forme se lève lorsque le levier de commande est déplacé vers l'avant ou s'abaisse lorsque le levier de commande est déplacé vers l'arrière. 7.8 Direction 1) Appuyez sur le bouton de fonction de conduite. 27 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. 7.10 Option de vitesse de Tableau 9 - Niveau de la batterie comme indiqué sur l'écran LED conduite Affichage de plate-forme Le contrôleur de conduite peut être utilisé pour deux vitesses différentes. Lorsque le voyant du sélecteur de vitesse de conduite s'allume, le mode de vitesse de conduite lente est activé. Lorsque le voyant du sélecteur de vitesse de conduite s'éteint, le mode de conduite à grande vitesse est activé. Appuyez sur le sélecteur de vitesse de conduite pour sélectionner la vitesse de conduite souhaitée. Pourcentage de batterie Description (%) La capacité 90 - 100 de la batterie est pleine Pourcentage 70 de la capacité restante de la batterie Pourcentage 7.11 Utiliser le contrôleur de plate-forme pour conduire la 50 machine au sol de la capacité restante de la batterie Pourcentage 1) 2) 3) Gardez une distance de sécurité entre l'opérateur, la machine et tout objet stationnaire. 30 de la capacité restante de la batterie Soyez prudent et surveillez la direction de conduite de la machine lorsque vous utilisez le contrôleur depuis le sol. La batterie 20 doit être chargée Vérifiez le niveau de la batterie avec l'affichage LED. La capacité 10 de la batterie est très faible Avis Lorsque la capacité de la batterie est très faible (≤ 10 %), la machine passe automatiquement en mode basse vitesse. 7.12 Conduire sur une pente Déterminez la pente et l'inclinaison de pente 28 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. latérale de la machine et déterminez le pourcentage de pente. Pourcentage de pente maximale, position abaissée : 25 % (14°) Course = 3,6 m / 11,8 ft Hauteur de levage = 0.3m / 1ft Pourcentage de pente 0,3 ÷ 3,6 = 0,083 = 8,3 % latérale maximale, position abaissée : Si la pente dépasse le degré de pente maximal de 25 % (14°) montée, de descente ou latérale, le véhicule doit être levé ou déplacé en haut et en bas de la pente. 7.13 Utilisation du dispositif Remarque : Le pourcentage de pente est fonction des conditions du sol avec de sécurité une personne sur la plate-forme et une traction adéquate. Le poids 1) supplémentaire de la plate-forme peut réduire la pente. Levez la plate-forme à une hauteur spécifiée au-dessus du sol (pour la hauteur d'élévation, reportez-vous au tableau suivant). Mesurez la pente à l'aide d'un inclinomètre numérique ou selon les étapes suivantes. ✔ ✔ ✔ ✔ Modèle Outils requis : règle des charpentiers, bloc de bois droit (d'une longueur d'au moins 1m/3.28 ft), ruban à mesurer et autres outils. Hauteur S1932Ⅱ 2,4 m (7,9 ft) S1932EⅡ S2632Ⅱ Placez le bloc de bois sur la pente, placez la règle du charpentier sur le bord supérieur du bloc de bois à l'extrémité de la pente descendante et soulevez l'extrémité du bloc jusqu'à ce qu'il soit de niveau. S2632EⅡ S2646Ⅱ 3,2 m (10,5 ft) S2646EⅡ Gardez le bloc de bois à l'état horizontal et mesurez la hauteur verticale du bas du bloc de bois au sol. S3246Ⅱ S3246EⅡ S4046Ⅱ La hauteur est divisée par la longueur du bloc de bois (course), c'est-à-dire, S4046EⅡ S4650Ⅱ 29 4 m (13,1 ft) Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. S4650EⅡ 2) 3) Soulevez le dispositif de sécurité, déplacez-le au centre du tube transversal des ciseaux et faites-le pivoter vers le haut jusqu'à ce qu'il soit vertical. 6) 7) Abaissez la plate-forme jusqu'à ce que le dispositif de sécurité entre complètement en contact avec le tube de l'arbre. Éloignez la plate-forme des pièces mobiles pendant le processus d'abaissement. 8) Danger Ne portez aucune charge sur la plate-forme lorsque le dispositif de sécurité est utilisé. Pas de temps long (8 heures) pour utiliser le dispositif de sécurité à vide. 9) 10) 7.14 Comment ranger le garde-corps 1) 2) 3) 4) 5) 11) Sur les modèles S1932Ⅱ/S1932EⅡ/S2632Ⅱ/S2632EⅡ, le système de garde-corps de plate-forme se compose d'un garde-corps rabattable sur une plate-forme étendue et d'un garde-corps rabattable sur la plate-forme principale. Abaissez complètement la plate-forme et verrouillez-la dans la plate-forme étendue. Retirez le contrôleur de plate-forme. Retirez le siège fixe en forme de M entre les garde-corps de la plate-forme principale et la plate-forme étendue de l'intérieur de la plate-forme et placez-le dans la plate-forme. Retirez les goupilles de retenue à l'avant de la plate-forme étendue de l'intérieur de la plate-forme principale. Repliez le garde-corps avant de la plate-forme étendue vers l'intérieur. Ne placez pas vos mains dans des endroits où il pourrait y avoir un point de pincement. En même temps, empêchez les garde-corps 12) 13) gauche et droit de la plate-forme étendue de basculer. Installez les goupilles de retenue qui ont été retirées sur le garde-corps de chaque côté. Repliez le garde-corps gauche de la plate-forme d'extension vers l'intérieur. Ne placez pas vos mains dans des endroits où il pourrait y avoir un point de pincement. En même temps, empêchez les garde-corps droits de la plate-forme étendue de basculer. Repliez le garde-corps droit de la plate-forme d'extension vers l'intérieur. Ne placez pas vos mains dans des endroits où il pourrait y avoir un point de pincement. Retirez les deux goupilles de retenue sur la partie supérieure de la porte. Pliez le garde-corps de porte de l'échelle ou du sol vers l'intérieur. Ne placez pas vos mains dans des endroits où il pourrait y avoir un point de pincement. En même temps, empêchez les garde-corps de la plate-forme étendue de basculer. Pliez le garde-corps gauche de la plate-forme principale de l'échelle ou du sol vers l'intérieur. Ne placez pas vos mains dans des endroits où il pourrait y avoir un point de pincement. En même temps, empêchez les garde-corps droits de la plate-forme principale de basculer. Pliez le garde-corps droit de la plate-forme principale de l'échelle ou du sol vers l'intérieur. Ne placez pas vos mains dans des endroits où il pourrait y avoir un point de pincement. Installez les goupilles de retenue qui ont été retirées sur le garde-corps de chaque côté. Sur les modèles S2646Ⅱ/S2646EⅡ/S3246Ⅱ/ S3246EⅡ/S4046Ⅱ/S4046EⅡ/S4650Ⅱ/ S4650EⅡ, le système de garde-corps de plate-forme se compose d'un garde-corps rabattable sur une plate-forme étendue et d'un garde-corps rabattable sur la plate-forme principale. 30 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. 1) Abaissez complètement la plate-forme et verrouillez-la dans la plate-forme étendue. 2) Retirez le contrôleur de plate-forme. 3) Retirez le siège fixe en forme de M entre les garde-corps de la plate-forme principale et la plate-forme étendue de l'intérieur de la plate-forme et placez-le dans la plate-forme. 4) Retirez les goupilles de retenue à l'avant de la plate-forme étendue de l'intérieur de la plate-forme principale. 5) Repliez le garde-corps avant de la plate-forme étendue vers l'intérieur. Ne placez pas vos mains dans des endroits où il pourrait y avoir un point de pincement. En même temps, empêchez les garde-corps gauche et droit de la plate-forme étendue de basculer. 6) Installez les goupilles de retenue qui ont été retirées sur le garde-corps de chaque côté. 7) Repliez le garde-corps gauche de la plate-forme d'extension vers l'intérieur. Ne placez pas vos mains dans des endroits où il pourrait y avoir un point de pincement. En même temps, empêchez les garde-corps droits de la plate-forme étendue de basculer. 8) Repliez le garde-corps droit de la plate-forme d'extension vers l'intérieur. Ne placez pas vos mains dans des endroits où il pourrait y avoir un point de pincement. 9) Retirez les goupilles de retenue sur la partie supérieure de la porte. 10) Pliez le garde-corps de porte de l'échelle ou du sol vers l'intérieur. Ne placez pas vos mains dans des endroits où il pourrait y avoir un point de pincement. En même temps, empêchez les garde-corps gauche et droit de la plate-forme étendue de basculer. 11) Tournez la porte semi-pivotante jusqu'à ce que les garde-corps droit et gauche puissent être pliés dans difficulté, de l'échelle ou du sol vers l'intérieur. Ne placez pas vos mains dans des endroits où il pourrait y avoir un point de pincement. En même temps, empêchez les garde-corps de la plate-forme principale de basculer. 12) Installez les goupilles de retenue qui ont été retirées sur le garde-corps de chaque côté. 7.15 Comment déployer le garde-corps Pour déployer les garde-corps, inversez la séquence décrite dans « Comment ranger le garde-corps ». 7.16 Extension et rétraction du tablier de la plate-forme d'extension 1) Appuyez sur la pédale de positionnement sur la plate-forme d'extension. 2) Poussez le garde-corps de la plate-forme d'extension pour étendre la plate-forme à la position souhaitée. Avis Ne vous tenez pas debout sur le tablier de la plate-forme d'extension en l'étendant. 7.17 Commutateur d'alimentation électrique 1. Interrupteur d'alimentation DC (si équipé) 31 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation DC, l'alimentation de l'ensemble de la machine sera déconnectée. Tirez l'interrupteur d'alimentation DC et l'alimentation de l'ensemble de la machine sera connectée. 2. Connecteur Anderson (si équipé) Connecter Déconnecter Avis : Débranchez l'interrupteur d'alimentation principal lorsque la machine est en transport / réparée ou n'est pas utilisée pendant une longue période. (Interrupteur d'alimentation DC ou connecteur Anderson) 32 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. 7.18 Codes d'erreur Avis Lorsqu'un code d'erreur est présent, le code clignote une fois par seconde sur les écrans de l'ECU et du PCU. Tableau 10 - Codes d'erreur Écran Description Erreur d'initialisation du système Réponse 01 02 Erreur de communication système Arrêt de toutes les actions 03 Erreur de modèle Arrêt de toutes les actions 05 Erreur de communication de l'ECU et du BMS Le levage et les déplacements sont interdits. 09 Alarme de pédale non valide Arrêt du levage fonctionnement et du Arrêt du levage fonctionnement et du hauteur est touchée 11 Anomalie des limites supérieure et inférieure Afficher l'alarme uniquement 12 Erreur d'ouverture du bouton de levage ou d'abaissement du châssis pendant le démarrage Arrêt de toutes les commandes du châssis Arrêt du levage et du 14 Erreur de communication du contrôleur de moteur 1 15 Erreur de communication du contrôleur de moteur 2 16 Erreur BMS 18 Erreur de la protection contre les nids-de-poule Arrêt du levage fonctionnement 23 La fonction de déplacement est limitée lors du levage Arrêt du fonctionnement 27 Panne de la vanne proportionnelle d'abaissement 31 Erreur du capteur de pression 32 Erreur du capteur d'angle 33 Calibrage de charge légère absent Arrêt du levage 34 Abaissement après surcharge Afficher l'alarme uniquement 35 Erreur de calibrage de charge Afficher l'alarme uniquement Arrêt de toutes les actions L'interrupteur d'alarme est activé lorsque la tige de limite de 10 fonctionnement Arrêt du levage et du fonctionnement Arrêt du levage et du fonctionnement et Arrêt du levage et du fonctionnement Arrêt du levage et du fonctionnement Arrêt du levage et du fonctionnement 33 du Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. 36 Alarme de batterie faible Vitesse réduite à basse vitesse 38 Erreur de calibrage de charge Arrêt du levage 40 Erreur de communication GPS Afficher l'alarme uniquement 41 Verrouillage GPS niveau 1 Arrêt du levage 42 Erreur de pression sur le bouton de virage à gauche de la plate-forme pendant le démarrage Afficher l'alarme uniquement 43 Erreur de pression sur le bouton de virage à droite de la plate-forme pendant le démarrage Afficher l'alarme uniquement 44 Erreur ZAPI 1 (erreur de paramètre du moteur de la pompe AC) Afficher l'alarme uniquement 45 Erreur ZAPI 2(erreur de matériel du moteur de la pompe AC) Afficher l'alarme uniquement 46 Erreur de pressions sur le bouton du commutateur d'activation de la poignée de la plate-forme pendant le démarrage Arrêt du contrôle de la plate-forme 47 Erreur « poignée de la plate-forme pas en position centrale » lors du démarrage Afficher l'alarme uniquement 49 Moteur de pompe AC : erreur du moteur détecté Afficher l'alarme uniquement 50 Erreur du connecteur du moteur de pompe AC Afficher l'alarme uniquement 51 Alarme d'évitement de collision sans fil Arrêt du levage 52 Erreur de bobine de marche avant Arrêt du levage fonctionnement et du 53 Erreur de bobine de marche arrière Arrêt du levage fonctionnement et du 54 Erreur de levage de la bobine de levage Arrêt du levage fonctionnement et du 55 Erreur de levage de la bobine d'abaissement Arrêt du levage fonctionnement et du 56 Erreur de bobine de virage à droite Arrêt du levage fonctionnement et du 57 Erreur de bobine de virage à gauche Arrêt du levage fonctionnement et du 58 Erreur de bobine de frein Arrêt du levage fonctionnement et du 60 Erreur de contrôleur du moteur du 61 Erreur du capteur de courant du contrôleur de moteur Arrêt du levage et fonctionnement Afficher l'alarme uniquement 62 Erreur de matériel endommagé du contrôleur de moteur Afficher l'alarme uniquement 63 Erreur de sortie du contrôleur de moteur Afficher l'alarme uniquement 64 Erreur SRO du contrôleur de moteur Afficher l'alarme uniquement 67 Erreur HPD du contrôleur de moteur Afficher l'alarme uniquement 68 Erreur de basse tension 69 Contrôleur de moteur Le levage et le déplacement à grande vitesse sont interdits Arrêt du levage et du fonctionnement 34 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. Arrêt du levage et du 70 Contrôleur de moteur 71 Erreur du contacteur du contrôleur de moteur 73 Surchauffe du contrôleur de moteur Afficher l'alarme uniquement 74 Erreur de contrôleur du moteur Afficher l'alarme uniquement 75 Erreur du moteur de la pompe du contrôleur de moteur 76 Erreur du moteur d'entraînement gauche du contrôleur de moteur 77 Erreur du moteur d'entraînement droit du contrôleur de moteur 78 Erreur de court-circuit du moteur de pompe du contrôleur de moteur 79 Erreur de court-circuit du moteur d'entraînement gauche 80 Alarme de charge supérieure à 80 % 81 Erreur de court-circuit du moteur d'entraînement droit fonctionnement Arrêt du levage et du fonctionnement Arrêt du levage et du fonctionnement Arrêt du levage et du fonctionnement Arrêt du levage et du fonctionnement Arrêt du levage et du fonctionnement Arrêt du levage et du fonctionnement Alarme uniquement Arrêt du levage et du fonctionnement Arrêt du levage et du fonctionnement 82 Erreur de la bobine de frein gauche 83 Erreur de la bobine de frein droit 84 Erreur de court-circuit POST de moteur 89 Erreur de circuit d'excitation du moteur ouvert 90 Alarme de charge supérieure à 90 % 91 Erreur de court-circuit d'excitation du moteur 92 Erreur de court-circuit d'excitation du moteur 93 Erreur de frein de la pompe AC Afficher l'alarme uniquement 94 Erreur de température d'entraînement de la pompe AC Afficher l'alarme uniquement 95 Erreur de température du moteur de pompe AC Afficher l'alarme uniquement 96 Tension/intensité anormale de la pompe AC Afficher l'alarme uniquement 97 Erreur de communication CANBUS de pompe AC Afficher l'alarme uniquement 98 Erreur du capteur de vitesse de pompe AC Afficher l'alarme uniquement 99 Alarme de charge supérieure à 99 % Alarme uniquement Arrêt du levage et du fonctionnement Arrêt du levage et du fonctionnement Arrêt du levage et du fonctionnement Alarme uniquement Arrêt du levage et du fonctionnement Arrêt du levage et du 35 fonctionnement Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. 100-114 Erreur du nœud d'entraînement du moteur AC triphasé 8 ( 100-144) Afficher l'alarme uniquement 115-128 Erreur du nœud d'entraînement du moteur AC triphasé 9 ( 115-128) Afficher l'alarme uniquement 129-142 Erreur du nœud d'entraînement du moteur AC triphasé A ( 129-142) Afficher l'alarme uniquement OL Alarme de surcharge de plate-forme Arrêt de toutes les actions LL Erreur « La machine bascule au-delà de la limite de sécurité » Arrêt du levage fonctionnement et du Tableau 11 - Guide de dépannage Écran Description 01 Redémarrer l'appareil ou remplacez l'ECU 02 Erreur de communication du système : Vérifier la connexion entre la ligne de communication et les autres câbles. Si l'erreur existe toujours, remplacer le PCU ou l'ECU 03 Erreur de réglage d'option non valide : définir les options appropriées pour la machine 05 Vérifier si le bus CAN est bien en contact ou faites remplacer la batterie au lithium 09 Relâcher l'interrupteur à pédale, en cas d'erreur, vérifier l'état de connexion du faisceau de pédales (court-circuit) 10 Neutralisation de l'alarme d'abaissement 11 Réinitialiser l'interrupteur de fin de course supérieur ou l'interrupteur de fin de course extérieur Vérifier si le bouton de levage ou de descente du châssis est enfoncé lors de la mise sous tension,ou 12 remplacer l'ECU 14 Vérifier si le bus CAN est bien en contact ou si le type d'entraînement électrique est modifié 15 Vérifier si le bus CAN est bien en contact ou si le type d'entraînement électrique est modifié 16 Vérifier si le bus CAN est bien en contact ou faites remplacer la batterie au lithium 18 Erreur de protection contre les nids-de-poule : Vérifier si la protection contre les nids-de-poule est activée et vérifier l'interrupteur de fin de course de la protection contre les nids-de-poule. Vérifier le câblage de l'interrupteur, de l'interrupteur de fin de course inférieur et le câblage. 23 Neutralisation de l'alarme d'abaissement 27 Vérifier ou remplacer la vanne proportionnelle d'abaissement 31 Erreur du capteur de pression : Vérifier le câblage du capteur et le capteur. Vérifiez que l'option de machine correcte avec détection de surcharge est sélectionnée 32 Erreur du capteur d'angle : Vérifier le câblage du capteur et le capteur. Vérifiez que l'option de machine correcte avec détection de surcharge est sélectionnée 33 Calibrer la charge légère, ou désactiver la fonction de double charge 34 Cette erreur sert uniquement à avertir l'opérateur 35 Recalibrer à vide et à pleine charge 36 Lorsque la batterie est faible, charger sans attendre ; si la batterie est normale, vérifier le câblage ou remplacez l'ECU, 38 Recalibrage 40 Vérifier si les bus CAN est bien en contact ou faire remplacer le système GPS 41 Déverrouiller ou mettre en contact le système GPS 36 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. Écran Description 42 Erreur de pression sur le bouton de virage à gauche de la plate-forme pendant le démarrage : vérifier que les boutons de la poignée ne sont pas enfoncés. Sinon, il faut remplacer la poignée ou le PCU 43 Erreur de pression sur le bouton de virage à droite de la plate-forme pendant le démarrage : vérifier que les boutons de la poignée ne sont pas enfoncés. Sinon, il faut remplacer la poignée ou le PCU 44 Remplacez la commande du moteur ou contactez le fabricant du moteur 45 Remplacez la commande du moteur ou contactez le fabricant du moteur 46 Erreur de pression sur le bouton d'activation de la poignée de la plate-forme pendant le démarrage : vérifier que l'interrupteur d'activation de la poignée n'est pas enfoncé. Sinon, il faut remplacer la poignée ou le PCU 47 Erreur « La poignée de la plate-forme n'est pas en position centrale » lors du démarrage : vérifier que la poignée est en position centrale et le réglage des paramètres de la position centrale. Si c'est normal, il faut remplacer la poignée ou le PCU 49 Remplacer la commande du moteur ou contactez le fabricant du moteur 50 Remplacer la commande du moteur ou contactez le fabricant du moteur 51 Neutralisation de l'alarme d'abaissement 52 Erreur de bobine de marche avant : Vérifier la connexion de la bobine et qu'elle est normale. Si normal, vérifier si la bobine a un court-circuit ou un circuit ouvert 53 Erreur de bobine de marche arrière : Vérifier la connexion de la bobine et qu'elle est normale. Si normal, vérifier si la bobine a un court-circuit ou un circuit ouvert 54 Erreur de levage de la bobine de levage : Vérifier la connexion de la bobine et qu'elle est normale. Si normal, vérifier si la bobine a un court-circuit ou un circuit ouvert 55 Erreur de levage de la bobine d'abaissement : Vérifier la connexion de la bobine et qu'elle est normale. Si normal, vérifier si la bobine a un court-circuit ou un circuit ouvert 56 Erreur de bobine de virage à droite : Vérifier la connexion de la bobine et qu'elle est normale. Si normal, vérifier si la bobine a un court-circuit ou un circuit ouvert 57 Erreur de bobine de virage à gauche : Vérifier la connexion de la bobine et qu'elle est normale. Si normal, vérifier si la bobine a un court-circuit ou un circuit ouvert 60 Erreur de bobine de frein : Vérifier la connexion de la bobine et qu'elle est normale. Si normal, vérifier si la bobine a un court-circuit ou un circuit ouvert Remplacer la commande du moteur ou contactez le fabricant du moteur 61 Remplacer la commande du moteur ou contactez le fabricant du moteur 62 Remplacer la commande du moteur ou contactez le fabricant du moteur 63 Remplacer la commande du moteur ou contactez le fabricant du moteur 64 Remplacer la commande du moteur ou contactez le fabricant du moteur 67 Remplacer la commande du moteur ou contactez le fabricant du moteur 68 69 Charger sans attendre ; si la batterie fonctionne bien, vérifier le câble ou remplacer l'ECU Remplacer la commande du moteur ou contactez le fabricant du moteur 70 Remplacer la commande du moteur ou contactez le fabricant du moteur 71 Remplacer la commande du moteur ou contactez le fabricant du moteur 73 Remplacer la commande du moteur ou contactez le fabricant du moteur 74 Remplacer la commande du moteur ou contactez le fabricant du moteur 75 Remplacer la commande du moteur ou contactez le fabricant du moteur 76 Remplacer la commande du moteur ou contactez le fabricant du moteur 58 37 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. Écran Description 77 Remplacer la commande du moteur ou contactez le fabricant du moteur 78 Remplacer la commande du moteur ou contactez le fabricant du moteur 79 Remplacer la commande du moteur ou contactez le fabricant du moteur 80 Alarme de dépassement de charge de 80 % : la plate-forme étant proche de la limite de charge, il n'est pas recommandé d'augmenter la charge 81 Remplacer la commande du moteur ou contactez le fabricant du moteur 82 Vérifier la connexion de la bobine et qu'elle est normale. Si normal, vérifier si la bobine a un court-circuit ou un circuit ouvert 84 Vérifier la connexion de la bobine et qu'elle est normale. Si normal, vérifier si la bobine a un court-circuit ou un circuit ouvert Remplacer la commande du moteur ou contactez le fabricant du moteur 89 Remplacer la commande du moteur ou contactez le fabricant du moteur 83 91 Alarme de dépassement de charge de 90 % : la plate-forme étant proche de la limite de charge, il n'est pas recommandé d'augmenter la charge Remplacer la commande du moteur ou contactez le fabricant du moteur 92 Remplacer la commande du moteur ou contactez le fabricant du moteur 93 Remplacer la commande du moteur ou contactez le fabricant du moteur 94 Remplacer la commande du moteur ou contactez le fabricant du moteur 95 Remplacer la commande du moteur ou contactez le fabricant du moteur 96 Remplacer la commande du moteur ou contactez le fabricant du moteur 97 Remplacer la commande du moteur ou contactez le fabricant du moteur 98 Remplacer la commande du moteur ou contactez le fabricant du moteur 90 100-114 Alarme de dépassement de charge de 99 % : la plate-forme a atteint de la limite de charge, il ne faut pas augmenter la charge Remplacer la commande du moteur ou contactez le fabricant du moteur 115-128 Remplacer la commande du moteur ou contactez le fabricant du moteur 129-142 Remplacer la commande du moteur ou contactez le fabricant du moteur 99 OL Alarme de surcharge de plate-forme : Retirer immédiatement les charges excessives LL Si la machine est inclinée, essayez de la rétablir au niveau horizontal, et si elle n'est pas inclinée, il faut vérifier le câblage du capteur de niveau et le capteur lui-même et recalibrer. 38 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. Cette page laissée vide intentionnellement 39 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. Chapitre 8 Instructions de transport et de levage Avertissement 8.1 Desserrage des freins Suivre ces instructions. ● ● Le véhicule de transport doit être stationné sur un sol ferme et plat. ● Lors du chargement de la machine, il faut caler les roues du véhicule de transport pour vous assurer qu'il ne bougera pas. ● ● Ne pas sécuriser la machine avant de desserrer les freins entraîne un danger de mort ou des risques de blessures Seul le personnel qualifié est autorisé à charger et décharger la machine sur un camion pour le transport. ● ● Risque de collision Lorsque vous soulevez la machine avec une grue, assurez-vous que la grue a la capacité et le gréement appropriés pour supporter le poids de la machine. graves. 1. Assurez-vous que la machine est sur une surface ferme et plane ou sécurisée. 2. Calez les roues. 3. Relâchez les freins. Opération de desserrage des freins (pour les modèles à entraînement Vérifiez que la capacité du véhicule, la surface de charge et l'équipement de fixation sont suffisants pour supporter le poids de la machine. Reportez-vous à la plaque signalétique sur la machine pour le poids brut. électrique) Avis : Avant de déverrouiller le frein, l’alimentation secteur doit être Veillez à charger la machine sur une surface plane et de niveau et à caler les roues avant de relâcher le frein. branchée, et les boutons d’arrêt d’urgence sur le châssis et la Ne conduisez pas la machine lorsque vous montez et descendez une pente ou lorsque vous conduisez sur une pente dépassant la pente nominale de la machine. Pour la conduite en pente, reportez-vous au chapitre 7 - Mode d'emploi. Si la rampe de chargement du véhicule de transport dépasse la course nominale maximale de la machine, chargez et déchargez la machine avec un treuil conformément aux instructions pour l'opération de desserrage des freins. plate-forme doivent être désactivé. 1. 2. 3. 40 Calez les roues pour empêcher la machine de rouler. Assurez-vous que la ligne du treuil est correctement fixée aux points d'attache du châssis et que le chemin est dégagé de tout obstacle. Tournez l'interrupteur à clé sur le côté droit pour relâcher les freins. Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. Après l'opération de desserrage des freins : 1. Calez les roues pour empêcher la machine de rouler. 2. Tournez le commutateur à clé vers la position OFF pour desserrer les freins. 3. Si la tension du système est inférieure à 16,8 V, faites fonctionner le moteur d'entraînement selon la procédure suivante. ④ Répétez la procédure ci-dessus sur le moteur d'entraînement opposé. Avec les deux freins du moteur d'entraînement relâchés, la machine peut être déplacée manuellement. ⑤ Après avoir déplacé la machine,réinstallez les deux moteurs d'entraînement dans leurs conditions d'origine. ① Dévissez le capot du moteur d’entraînement ; ② Vissez les écrous M6*25 dans les trous de vis dans le disque de frein, voir la Fig. 2 ; 3. Tournez le boulon dans le sens horaire Lorsque le jeu des freins est supérieur à 0,08 mm (0,003 in), le frein est relâché. 41 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. Opération de desserrage des freins (pour les modèles à entraînement hydraulique) 1) Calez les roues pour empêcher la machine de bouger. 2) Assurez-vous que tous les dispositifs de levage sont correctement fixés aux points d'arrimage/de levage désignés sur le châssis et qu'il n'y a aucun obstacle sur le chemin. 3) 4) 2) Rétractez et sécurisez la plate-forme d'extension. 3) Mettez l'interrupteur à clé en position OFF et retirez la clé avant de transporter la machine. Débranchez et retirez le boîtier de commande de la plate-forme. Stocker dans un endroit sûr avant de transporter la machine. 4) S'assurer que les roues avant et arrière sont bien calées et que la machine est inspectée pour confirmer qu'il n'y a pas de pièces desserrées ou non sécurisées. 5) Fixez la machine sur la surface de transport à l'aide des zones d'arrimage sur le châssis. 6) Utilisez au moins quatre chaînes ou sangles. 7) Assurez-vous d'utiliser des chaînes ou des Appuyez sur le bouton de déverrouillage des freins noir pour ouvrir la soupape de frein. Appuyez sur le bouton rouge de la pompe de desserrage des freins. sangles d'attache d'une capacité de charge suffisante. 8) Fixez le garde-corps plié (le cas échéant) avec une sangle avant le transport Avertissement 8.2 Sécurité du transport Suivez les instructions suivantes. 1) ● Bloquez les roues de la machine lors de la préparation du transport. 42 Seul le personnel qualifié pour le chargement et le transport d'équipements Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. lourds peut effectuer l'installation des équipements de levage et le levage de la machine. Tableau 12 - Centre de gravité Modèle Axe X Axe Y S1932E 21,5 in (546,3 mm) 19,2 in (487,5 mm) 33,9 in (860,2 mm) 25,4 in (645,6 mm) 33,37 in (847,8 mm) 23,86 in (606,13 mm) 33,8 in (858,5 mm) 25,4 in (645 mm) Ⅱ 47,32 in (1202 mm) Modèle Ⅱ S2632E Ⅱ S2646E Ⅱ S3246E Ⅱ S4046E S4650E Ⅱ S1932Ⅱ S2632Ⅱ 33,9 in (860,2 mm) 25,4 in (645,6 mm) S2646Ⅱ 33,37 in (847,8 mm) 23,86 in (606,13 mm) S3246Ⅱ 33,8 in (858,5 mm) 25,4 in (645 mm) S4046Ⅱ 47,32 in (1202 mm) 26,9 in (683,15 mm) S4650Ⅱ 42,9 in (1090 mm) 33,6 in (853 mm) ● Seul le personnel qualifié et formé pour les opérations de chariot élévateur est autorisé à charger et décharger la machine avec un chariot élévateur. ● Assurez-vous que la capacité de levage, la surface de chargement, les sangles de chargement ou le câble de la grue sont suffisantes pour supporter le poids de la machine. Pour le numéro de série, veuillez vous référer à la plaque signalétique. 8.3 Chargement de la machine avec un chariot élévateur 1) Assurez-vous de fixer la plate-forme d'extension, le contrôleur et le plateau du châssis. Retirez tous les composants mobiles de la machine. 26,9 in (683,15 mm) 2) Abaissez complètement la plate-forme. Gardez la plate-forme pliée à chaque opération de transport. Axe X Axe Y 3) Utilisez les poches du chariot élévateur des deux côtés de l'échelle. 42,9 in (1090 mm) 33,6 in (853 mm) 21,5 in (546,3 mm) 19,2 in (487,5 mm) 43 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. 8.4 Précautions de levage 1) Abaissez complètement la plate-forme. Assurez-vous de fixer la plate-forme d'extension, le contrôleur et le plateau du châssis. Retirez tous les composants mobiles de la machine. Avis Utilisez le centre de gravité indiqué sur l'autocollant de levage de la machine. 4) Placez les fourches du chariot élévateur dans les poches du chariot élévateur. 2) L'écarteur ne peut être fixé qu'au point de levage spécifié sur la machine illustrée. 5) Avancez le chariot élévateur pour insérer complètement la fourche dans les poches. 3) 6) Soulevez la machine de 40 cm (15,7 in) et inclinez légèrement la fourche vers l'arrière pour maintenir la machine stable. Il y a deux trous de levage dans le panneau avant de la machine, et il y a deux trous de levage dans le panneau d'extrémité arrière à utiliser pour soulever la machine. 7) Maintenez la machine à niveau lorsque vous abaissez la fourche. 4) Ajustez l'outil de verrouillage de manière à ce que la machine ne soit pas endommagée et que la machine soit maintenue horizontale. Avis Il y a un risque de dommages aux composants peuvent lors du soulèvement de la machine sur le côté. 44 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. 8.5 Stationnement et stockage Suivez les instructions de stationnement et de stockage ci-dessous: 1) Conduisez la machine dans un endroit bien protégé et bien ventilé. 2) Assurez-vous d'abaisser complètement la plate-forme. 3) Poussez l'interrupteur d'arrêt d'urgence en position OFF. 4) Si nécessaire, couvrez le panneau de commande et les symboles d'avertissement pour les protéger de l'environnement. 5) Si la machine est garée pendant une longue période, couvrez les roues des deux côtés avec un panneau de protection. 6) Mettez le sélecteur d'alimentation en position OFF et retirez la clé pour éviter le démarrage et l'utilisation non autorisée de l'équipement. 7) Si un système anti-vandalisme (en option) est disponible, le poste de travail et le boîtier de commande au sol peuvent être couverts et verrouillés pour éviter le vandalisme. . 45 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. Chapitre 9 Autocollants et étiquettes d'avertissement 46 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. S1932EⅡ/S1932Ⅱ Dessin des autocollants 47 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. S1932EⅡ/S1932ⅡListe des autocollants Article Description Article Description 1 Autocollant - Position de suspension 19 Autocollant - Côté réservoir d'huile 2 Autocollant - Logo de l'entreprise 20 Autocollant - Règles de sécurité 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Autocollant - Modèle 21 Autocollant - Logo de l'entreprise 22 Autocollant - Lieu d'origine 23 Ligne d'avertissement 24 Autocollant - Avertissement, 25 garde-corps avant Autocollant - Précautions 26 Autocollant - Manuel 27 Autocollant - Mode d'emploi 28 Autocollant - Avertissement, sécurité de 29 la plate-forme Autocollant - Force manuelle max. 30 Autocollant - Sens de déplacement 31 Autocollant - Avertissement, ne pas s'approcher de la machine Autocollant - Avertissement, sécurité de déverrouillage de freins Autocollant - Point d'ancrage de la longe Autocollant - Plaque signalétique de la machine Boulon Autocollant - Arrimage de transport Autocollant - Bras de sécurité de fourche Autocollant - Levage Autocollant - Avertissement, électrocution et incendie Autocollant - Coupure de l'alimentation Autocollant - Batterie comme contrepoids Autocollant - Avertissement, connexion de la batterie 32 Autocollant - Côté batterie 15 Autocollant - Charge de roue 33 Autocollant - Danger, basculement 16 Autocollant - Abaissement d'urgence 34 Autocollant - Charge de la batterie 17 18 Autocollant - Panneau de commande au sol Autocollant - Niveau d'huile 48 35 Autocollant - Poche pour chariot élévateur Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. 49 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. S1932EⅡ/S1932Ⅱ Autocollants 50 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. S2632EⅡ/S2632Ⅱ Dessin d'autocollant 51 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. S2632EⅡ/S2632Ⅱ Liste d'autocollants Article Description Article Description 1 Autocollant - Position de suspension 20 Autocollant - Coupure de l'alimentation 2 Autocollant - Logo de l'entreprise 21 Autocollant - Côté batterie 4 Autocollant - Logo de l'entreprise 23 Autocollant - Avertissement, électrocution et incendie Autocollant - Levage 5 Autocollant - Lieu d'origine 24 Autocollant - Ne pas pulvériser 6 Ligne d'avertissement 25 Autocollant - Arrimage de transport 7 Autocollant - Précautions 26 Autocollant - Point d'ancrage de la longe 3 Autocollant - Modèle 22 9 Autocollant - Avertissement de changement 28 Autocollant - Plaque signalétique de la machine Boulon 10 Autocollant - Vitesse lente 29 Autocollant - Bras de sécurité de fourche 8 Autocollant - Avertissement, garde-corps avant 12 Autocollant - Sens de déplacement 31 Autocollant - Avertissement, sécurité de déverrouillage de freins Autocollant - Niveau d'huile 13 Autocollant - Charge de roue 32 Autocollant - Règles de sécurité 14 Autocollant - Poche pour chariot élévateur 33 Autocollant - Côté réservoir d'huile 15 Autocollant - Danger, basculement 34 Autocollant - Panneau de commande au sol 16 Autocollant - Charge de la batterie 35 Autocollant - Abaissement d'urgence 11 17 18 19 Autocollant - Manuel 27 30 Autocollant - Avertissement, ne pas s'approcher de la machine Autocollant-Connexion de la batterie 36 37 Autocollant - Avertissement, batterie comme contrepoids 38 52 Autocollant - Avertissement, sécurité de la plate-forme Autocollant - Force manuelle max. Autocollant - Mode d'emploi Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. S2632EⅡ/S2632Ⅱ Autocollants 53 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. 54 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. S2646EⅡ/S3246EⅡ/S4046EⅡ/S2646Ⅱ/S3246Ⅱ/S4046Ⅱ Dessin d'autocollant 55 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. S2646EⅡ/S3246EⅡ/S4046EⅡ/S2646Ⅱ/S3246Ⅱ/S4046Ⅱ Liste d'autocollants Article 1 Description Article Autocollant - Position de suspension 20 Autocollant - Danger, basculement 3 Autocollant - Modèle 22 Autocollant - Avertissement, électrocution et incendie Autocollant - Point d'ancrage de la longe 4 Autocollant - Logo de l'entreprise 23 Autocollant - Levage 5 Autocollant - Lieu d'origine 24 Autocollant - Ne pas pulvériser 6 Ligne d'avertissement 25 Autocollant - Arrimage de transport 2 Autocollant - Logo de l'entreprise Description 21 8 Autocollant - Précautions 27 Autocollant - Plaque signalétique de la machine Boulon 9 Autocollant - Avertissement, garde-corps avant 28 Autocollant - Bras de sécurité de fourche 7 Autocollant - Règles de sécurité 26 11 Autocollant - Manuel 30 Autocollant - Avertissement, sécurité de déverrouillage de freins Autocollant - Niveau d'huile 12 Autocollant - Sens de déplacement 31 Autocollant - Côté réservoir d'huile 13 Autocollant - Charge de roue 32 Autocollant - Panneau de commande au sol 10 14 15 16 17 18 19 Autocollant - Vitesse lente 29 Autocollant - Avertissement, ne pas s'approcher de la machine Autocollant - Charge de la batterie 33 34 Autocollant-Connexion de la batterie 35 Autocollant - Avertissement, batterie comme contrepoids Autocollant - Coupure de l'alimentation 38 39 Autocollant - Avertissement de changement 37 56 Autocollant - Avertissement, sécurité de la plate-forme Autocollant - Force manuelle max. Autocollant - Poche pour chariot élévateur (gauche) Autocollant - Poche pour chariot élévateur(droite) Autocollant - Mode d'emploi 36 Autocollant - Côté batterie Autocollant - Abaissement d'urgence Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. S2646EⅡ/S3246EⅡ/S4046EⅡ/S2646Ⅱ/S3246Ⅱ/S4046Ⅱ Autocollants 57 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. 58 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. S4650Ⅱ/S4650EⅡ Dessin d'autocollant 59 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. S4650Ⅱ/S4650EⅡ Liste d'autocollants Article Description Article Description 1 Autocollant - Position de suspension 21 Autocollant - Sens de déplacement 2 Autocollant - Logo de l'entreprise 22 Autocollant - Charge de roue 3 Autocollant - Modèle 23 Autocollant - Abaissement d'urgence 5 Autocollant - Avertissement, ne pas s'approcher de la machine Autocollant - Bras de sécurité de fourche 6 Autocollant - Lieu d'origine 4 24 25 Autocollant - Côté réservoir d'huile 26 Autocollant - Niveau d'huile 8 Ligne d'avertissement 28 Autocollant - Avertissement, sécurité de déverrouillage de freins Autocollant - Arrimage de transport 9 Autocollant - Manuel 29 Autocollant - Levage 7 Autocollant - Logo de l'entreprise Autocollant - Panneau de commande au sol 27 11 Autocollant - Précautions 31 Autocollant - Plaque signalétique de la machine Boulon 12 Autocollant - Avertissement, garde-corps avant 32 Autocollant - Ne pas pulvériser 10 Autocollant - Règles de sécurité 30 14 Autocollant - Vitesse lente 34 Autocollant - Avertissement, électrocution et incendie Autocollant - Point d'ancrage de la longe 15 Autocollant - Mode d'emploi 35 Autocollant - Côté batterie 16 Autocollant - Force manuelle max. 36 Autocollant - Coupure de l'alimentation 13 17 18 19 20 Autocollant - Avertissement de changement 33 Autocollant - Avertissement, sécurité de la plate-forme Autocollant - Poche pour chariot élévateur(droite) Autocollant - Charge de la batterie 37 38 39 Autocollant - Poche pour chariot élévateur (gauche) 60 Autocollant - Avertissement, batterie comme contrepoids Autocollant-Connexion de la batterie Autocollant - Danger, basculement Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. S4650Ⅱ/S4650EⅡ Autocollants 61 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. 62 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. Cette page laissée vide intentionnellement 63 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. Chapitre 10 Spécifications Tableau 13 - Capacité de charge de la plate-forme Modèle S1932EⅡ Capacité maximale des occupants Charge de travail maximale de la plate-forme Capacité de charge recommandée de la plate-forme d'extension Intérieur 2 Extérieu r 1 Intérieur 51 0 lbs Extérieu r 510 lbs Intérieur 26 5 lbs Extérieu r 265 lbs Modèle Capacité maximale des occupants Charge de travail maximale de la plate-forme Capacité de charge recommandée de la plate-forme d'extension Intérieur 2 Intérieur 51 0 lbs Extérieu r 510 lbs 26 5 lbs Extérieu r 265 lbs Intérieur 1 S2646EⅡ Intérieur 2 Extérieu r Intérieur 99 0 lbs Extérieu r 26 5 lbs Extérieu r Intérieur S4046EⅡ Capacité maximale des occupants Intérieur 2 Extérieur 1 Charge de travail maximale de la plate-forme Intérieur 70 5 lbs Extérieur 705 lbs Capacité de charge recommandée de la plate-forme d'extension Intérieur 26 5 lbs Extérieur 265 lbs Modèle Extérieu r Modèle Capacité maximale des occupants Charge de travail maximale de la plate-forme Capacité de charge recommandée de la plate-forme d'extension Modèle S2632EⅡ Modèle Capacité maximale des occupants Charge de travail maximale de la plate-forme Capacité de charge recommandée de la plate-forme d'extension Tableau 14 - Capacité de charge de la plate-forme S4650EⅡ Capacité maximale des occupants Intérieur 2 Extérieur 1 Charge de travail maximale de la plate-forme Intérieur 70 5 lbs Extérieur 705 lbs Capacité de charge recommandée de la plate-forme d'extension Intérieur 26 5 lbs Extérieur 265 lbs Modèle 1 990 lbs 265 lbs S3246EⅡ S1932Ⅱ Capacité maximale des occupants Intérieur 2 Extérieur 1 Charge de travail maximale de la plate-forme Intérieur 51 0 lbs Extérieur 510 lbs Capacité de charge recommandée de la plate-forme d'extension Intérieur 26 5 lbs Extérieur 265 lbs Intérieur 2 Extérieu r 1 Intérieur 70 5 lbs Extérieu r 705 lbs Capacité maximale des occupants Intérieur Intérieur 26 5 lbs Extérieu r 265 lbs Charge de travail maximale de la plate-forme Intérieur Capacité de Intérieur Modèle 64 S2632Ⅱ 2 51 0 lbs 26 5 Extérieur 1 Extérieur 510 lbs Extérieur 265 lbs Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. charge recommandée de la plate-forme d'extension Tableau 15 - Capacité de charge de la plate-forme lbs Modèle S2646Ⅱ Capacité maximale des occupants Intérieur 2 Extérieu r 1 Charge de travail maximale de la plate-forme Intérieur 99 0 lbs Extérieu r 990 lbs Capacité de charge recommandée de la plate-forme d'extension Intérieur 26 5 lbs Extérieu r 265 lbs Modèle S3246Ⅱ Capacité maximale des occupants Intérieur 2 Extérieu r 1 Charge de travail maximale de la plate-forme Intérieur 70 5 lbs Extérieu r 705 lbs Capacité de charge recommandée de la plate-forme d'extension Intérieur 26 5 lbs Extérieu r 265 lbs Modèle S4046Ⅱ Capacité maximale des occupants Intérieur 2 Extérieu r 1 Charge de travail maximale de la plate-forme Intérieur 70 5 lbs Extérieu r 705 lbs Capacité de charge recommandée de la plate-forme d'extension Intérieur 26 5 lbs Extérieu r 265 lbs Modèle 65 S4650Ⅱ Capacité maximale des occupants Intérieur 2 Extérieu r 1 Charge de travail maximale de la plate-forme Intérieur 70 5 lbs Extérieu r 705 lbs Capacité de charge recommandée de la plate-forme d'extension Intérieur 26 5 lbs Extérieu r 265 lbs Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. Tableau 16-S1932EⅡ Spécifications de fonctionnement Paramètres de performance de l'ensemble de la machine Articles Paramètres Articles Paramètres Charge nominale (kg/lb) 230/510 Temps de levage de la fourche 16 ± 2 Charge de plate-forme étendue (kg/lbs) 120/265 Temps de descente de fourche 28 ± 3 Poids de toute la machine (kg/lbs) Nombre maximum de personnes (intérieur) 1610/3549 2 400 Extérieur (N) 200 1,8/5,9 3,5 ± 0,2/2,2 ± 0,12 Vitesse maximale admissible du vent (m/s / mph) 1 Hauteur de travail maximale (m/ft) 7,8/25,6 Rayon de braquage minimum (m/ft) Vitesse de déplacement maximale (avec les bras de fourche rétractés) (km/h / mph) Vitesse de déplacement maximale (levage) (km/h / mph) Distance de freinage maximale (à vide et avec les bras de fourche rétractés) (mm/in) Intérieur (N) Capacité maximale théorique de cote (à vide et avec les bras de fourche rétractés) Direction X : direction L'angle gauche/droite d'inclinaison maximal Direction Y : autorisé direction avant / arrière Angle de roue intérieur maximal Nombre maximum de personnes (extérieur) Hauteur maximale de la plate-forme (m/ft) Force manuelle maximale 5,8/19 0,8 ± 0,1/0,5 ± 0,06 25 % 1,5° 3° 70° 12,5/28 Traction avant Direction des roues avant Type de conduite 600/23,6 Dimensions principales Articles Longueur hors tout (avec échelle installée) (Rabattu/Non rabattu) (mm/in) Longueur hors tout (sans échelle) (mm/in) Largeur de la machine (mm /in) Hauteur de l'ensemble de la machine (avec garde-corps non rétracté) (mm/in) Hauteur de l'ensemble de la machine (avec garde-corps rétracté) (mm/in) Dimensions du banc de travail (longueur × largeur) (mm/in) Paramètres 1860/73,2 1772/69,7 Articles Longueur d'extension de la plate-forme (mm/in) Paramètres 900/35,4 1679/66,1 Empattement (mm/in) 1345/52,9 790/31,1 Largeur de voie de (mm/in) Garde au sol minimale (avec les bras de fourche rétractés) (mm/in) Garde au sol minimale (levage) (mm/in) Taille du pneu (diamètre x largeur) (mm/in) 700/27,5 2155/84,8 1810/71,2 1635×730/64,3 ×28,7 Système de transmission Articles Couple de sortie nominal Réducteur de déplacement (Nm) Paramètres / Contenu 500 Système hydraulique Articles Paramètres / Contenu 66 77/3,03 26/1 Φ 323 × 100/12,7×3,9 Système de fonctionnemen t LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité Type Système d'ouverture Cylindrée de la pompe (ml/r) Système Pression de service de levage maximale (MPa / psi) Système Pression de service de direction maximale (MPa / psi) 3,1 19/2755 12/1740 Système électrique Articles Paramètres / Contenu Moteur Puissance nominale (KW) 0,81 Moteur de levage Puissance nominale (KW) 2,4 Tension de sortie (V) Batterie Chargeur Système de contrôle 6 Capacité (Ah) Tension d'entrée nominale AC (V) Courant d'entrée AC maximal (A) Tension nominale de sortie DC (V) Courant de sortie DC maximal (A) Tension (V) 225 (taux de décharge de 20 heures) 100 - 240 VAC 8,5 24 30 24 Volume de remplissage d'huile Articles Paramètres / Contenu Huile hydraulique (l) 5 Articles Huile pour réducteur de déplacement (l) Paramètres / Contenu Articles Pression au sol occupée (Kpa / Psi) Paramètres / Contenu Articles Charge statique maximale(kg ) Paramètres / Contenu 0,3 Informations de chargement au sol Articles Pression de contact des pneus (Kpa / Psi) Paramètres / Contenu 1220/176,9 11,9/1,73 Spécifications des pneus Articles Charge de roue motrice - 6 km/h(kg) Paramètres / Contenu 955 67 1345 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. Tableau 17 - S1932Ⅱ Spécifications de fonctionnement Paramètres de performance de l'ensemble de la machine Articles Paramètres Articles Paramètres Charge nominale (kg/lb) 230/510 Temps de levage de la fourche 16 ± 2 Charge de plate-forme étendue (kg/lbs) 120/265 Temps de descente de fourche 28 ± 3 Poids de toute la machine (kg/lbs) Nombre maximum de personnes (intérieur) 1610/3549 Force manuelle maximale 2 Extérieur (N) 200 1,7/5,57 3 ± 0,5/1,86 ± 0,31 Vitesse maximale admissible du vent (m/s / mph) 1 Hauteur de travail maximale (m/ft) 7,8/25,6 5,8/19 Rayon de braquage minimum (m/ft) Vitesse de déplacement maximale (avec les bras de fourche rétractés) (km/h / mph) Vitesse de déplacement maximale (levage) (km/h / mph) Distance de freinage maximale (à vide et avec les bras de fourche rétractés) (mm/in) 400 Capacité maximale théorique de cote (à vide et avec les bras de fourche rétractés) Direction X : direction L'angle gauche/droite d'inclinaison maximal Direction Y : autorisé direction avant / arrière Angle de roue intérieur maximal Nombre maximum de personnes (extérieur) Hauteur maximale de la plate-forme (m/ft) Intérieur (N) 0,8 ± 0,1/0,5 ± 0,06 25 % 1,5° 3° 70° 12,5/28 Traction avant Direction des roues avant Type de conduite 600/23,6 Dimensions principales Articles Longueur hors tout (avec échelle installée) (Rabattu/Non rabattu) (mm/in) Longueur hors tout (sans échelle) (mm/in) Largeur de la machine (mm /in) Hauteur de l'ensemble de la machine (avec garde-corps non rétracté) (mm/in) Hauteur de l'ensemble de la machine (avec garde-corps rétracté) (mm/in) Dimensions du banc de travail (longueur × largeur) (mm/in) Paramètres 1860/73,2 1772/69,7 Articles Longueur d'extension de la plate-forme (mm/in) Paramètres 900/35,4 1679/66,1 Empattement (mm/in) 1350/53,1 790/31,1 Largeur de voie de (mm/in) Garde au sol minimale (avec les bras de fourche rétractés) (mm/in) Garde au sol minimale (levage) (mm/in) Taille du pneu (diamètre x largeur) (mm/in) 700/27,5 2155/84,8 1810/71,2 1635×730/64,3 ×28,7 Système hydraulique Articles Paramètres / Contenu Type Système de fonctionnemen t Système d'ouverture Cylindrée de la pompe (ml/r) Système Pression de service de conduite maximale (MPa / psi) Système Pression de service de levage maximale (MPa / psi) 4 25/3625 19/2756 68 77/3,03 26/1 Φ 323 × 100/12,7×3,9 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. Système de direction Pression de service maximale (MPa / psi) 12/1740 Système électrique Articles Moteur de levage Paramètres / Contenu Puissance nominale (KW) 3,3 Tension de sortie (V) Batterie Chargeur Système de contrôle 6 Capacité (Ah) Tension d'entrée nominale AC (V) Courant d'entrée AC maximal (A) Tension nominale de sortie DC (V) Courant de sortie DC maximal (A) Tension (V) 225 (taux de décharge de 20 heures) 100 - 240 VAC 8,5 24 30 24 Volume de remplissage d'huile Articles Paramètres / Contenu Huile hydraulique (l) Articles Paramètres / Contenu Articles Pression au sol occupée (Kpa / Psi) Paramètres / Contenu Articles Charge statique maximale(kg ) Paramètres / Contenu 9,5 Informations de chargement au sol Articles Pression de contact des pneus (Kpa / Psi) Paramètres / Contenu 1220/176,9 11,9/1,73 Spécifications des pneus Articles Charge de roue motrice - 6 km/h(kg) Paramètres / Contenu 955 69 1345 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. Tableau 18 - S2632EⅡ Spécifications de fonctionnement Paramètres de performance de l'ensemble de la machine Articles Paramètres Articles Paramètres Charge nominale (kg/lb) 230/510 Temps de levage de la fourche 31 ± 3 Charge de plate-forme étendue (kg/lbs) 120/265 Temps de descente de fourche 40 ± 3 Poids de toute la machine (kg/lbs) Nombre maximum de personnes (intérieur) Nombre maximum de personnes (extérieur) Hauteur de travail maximale (m/ft) Hauteur maximale de la plate-forme (m/ft) Rayon de braquage minimum (m/ft) Vitesse de déplacement maximale (avec les bras de fourche rétractés) (km/h / mph) Vitesse de déplacement maximale (levage) (km/h / mph) Distance de freinage maximale (à vide et avec les bras de fourche rétractés) (mm/in) 2200/4850 Force manuelle maximale 2 Intérieur (N) 400 Extérieur (N) 200 Capacité maximale théorique de cote (à vide et avec les bras de fourche rétractés) 1 9,8/32,2( intérieur) 8/26,2( extérieur) 7,8/25,6( intérieur) 6/19,7( extérieur) 2,20/7,2 L'angle d'inclinaison maximal autorisé 3,5 ± 0,5/2,2 ± 0,3 25 % Direction X : direction gauche/droite 1,5° Direction Y : direction avant / arrière 3° Angle de roue intérieur maximal 75° Vitesse maximale admissible du vent (m/s / mph) 12,5/28 0,8 ± 0,1/0,5 ± 0,06 Traction avant Direction des roues avant Type de conduite 600/23,6 Dimensions principales Articles Longueur hors tout (avec échelle installée) (mm/in) Longueur hors tout (sans échelle) (mm/in) Largeur de la machine (mm /in) Hauteur de l'ensemble de la machine (avec garde-corps non rétracté) (mm/in) Hauteur de l'ensemble de la machine (avec garde-corps rétracté) (mm/in) Dimensions du banc de travail (longueur × largeur) (mm/in) Paramètres Articles Longueur d'extension de la plate-forme (mm/in) 2440/96 Paramètres 900/35,4 2270/89,4 Empattement (mm/in) 1850/73 830/32,7 Largeur de voie de (mm/in) Garde au sol minimale (avec les bras de fourche rétractés) (mm/in) Garde au sol minimale (levage) (mm/in) Taille du pneu (diamètre x largeur) (mm/in) 700/27,6 2280/89,8 1900/74,8 2260 × 790/89 × 31,1 100/3,94 20/0,79 Φ 380 × 130/15 × 5,1 Système de transmission Articles Couple de sortie nominal Réducteur de déplacement (Nm) Paramètres / Contenu 500 Système hydraulique Articles Paramètres / Contenu 70 Système de fonctionnemen t LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité Type Système d'ouverture Cylindrée de la pompe (ml/r) Système Pression de service de levage maximale (MPa / psi) Système Pression de service de direction maximale (MPa / psi) 4 21/3046 15/2174 Système électrique Articles Paramètres / Contenu Moteur Puissance nominale (KW) 0,81 Moteur de levage Puissance nominale (KW) 3,3 Tension de sortie (V) Batterie Chargeur Système de contrôle 6 Capacité (Ah) Tension d'entrée nominale AC (V) Courant d'entrée AC maximal (A) Tension nominale de sortie DC (V) Courant de sortie DC maximal (A) Tension (V) 225 (taux de décharge de 20 heures) 100 - 240 VAC 8,5 24 30 24 Volume de remplissage d'huile Articles Paramètres / Contenu Huile hydraulique (l) 13 Articles Huile pour réducteur de déplacement (l) Paramètres / Contenu Articles Pression au sol occupée (Kpa / Psi) Paramètres / Contenu Articles Charge statique maximale(kg ) Paramètres / Contenu 0,3 Informations de chargement au sol Articles Pression de contact des pneus (Kpa / Psi) Paramètres / Contenu 1240/179,85 11,4/1,65 Spécifications des pneus Articles Charge de roue motrice - 6 km/h(kg) Paramètres / Contenu 1395 71 1630 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. Tableau 19 - S2632Ⅱ Spécifications de fonctionnement Paramètres de performance de l'ensemble de la machine Articles Paramètres Articles Paramètres Charge nominale (kg/lb) 230/510 Temps de levage de la fourche 31 ± 3 Charge de plate-forme étendue (kg/lbs) 120/265 Temps de descente de fourche 40 ± 3 Poids de toute la machine (kg/lbs) Nombre maximum de personnes (intérieur) 2200/4850 Force manuelle maximale 2 Nombre maximum de personnes (extérieur) Hauteur maximale de la plate-forme (m/ft) Rayon de braquage minimum (m/ft) Vitesse de déplacement maximale (avec les bras de fourche rétractés) (km/h / mph) Vitesse de déplacement maximale (levage) (km/h / mph) Distance de freinage maximale (à vide et avec les bras de fourche rétractés) (mm/in) 400 Extérieur (N) 200 Capacité maximale théorique de cote (à vide et avec les bras de fourche rétractés) 1 Hauteur de travail maximale (m/ft) Intérieur (N) 9,8/32,2( intérieur) 8/26,2( extérieur) 7,8/25,6( intérieur) 6/19,7( extérieur) 2,20/7,2 L'angle d'inclinaison maximal autorisé 3 ± 0,5/1,86 ± 0,31 25 % Direction X : direction gauche/droite 1,5° Direction Y : direction avant / arrière 3° Angle de roue intérieur maximal 75° Vitesse maximale admissible du vent (m/s / mph) 12,5/28 0,8 ± 0,1/0,5 ± 0,06 Traction avant Direction des roues avant Type de conduite 600/23,6 Dimensions principales Articles Longueur hors tout (avec échelle installée) (mm/in) Longueur hors tout (sans échelle) (mm/in) Largeur de la machine (mm /in) Paramètres Articles Longueur d'extension de la plate-forme (mm/in) 2440/96 Hauteur de l'ensemble de la machine (avec garde-corps non rétracté) (mm/in) Hauteur de l'ensemble de la machine (avec garde-corps rétracté) (mm/in) Dimensions du banc de travail (longueur × largeur) (mm/in) Paramètres 900/35,4 2270/89,4 Empattement (mm/in) 1850/73 830/32,7 Largeur de voie de (mm/in) Garde au sol minimale (avec les bras de fourche rétractés) (mm/in) Garde au sol minimale (levage) (mm/in) Taille du pneu (diamètre x largeur) (mm/in) 700/27,6 2280/89,8 1900/74,8 2260 × 790/89 × 31,1 100/3,94 25/0,98 Φ 380 × 130/15 × 5,1 Système hydraulique Articles Paramètres / Contenu Type Système de fonctionnemen t Système d'ouverture Cylindrée de la pompe (ml/r) Système Pression de service de conduite maximale (MPa / psi) 4 25/3626 72 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. Système de levage Système de direction Pression de service maximale (MPa / psi) Pression de service maximale (MPa / psi) 21/3046 15/2176 Système électrique Articles Moteur de levage Paramètres / Contenu Puissance nominale (KW) 3,3 Tension de sortie (V) Batterie Chargeur Système de contrôle 6 Capacité (Ah) Tension d'entrée nominale AC (V) Courant d'entrée AC maximal (A) Tension nominale de sortie DC (V) Courant de sortie DC maximal (A) Tension (V) 225 (taux de décharge de 20 heures) 100 - 240 VAC 8,5 24 30 24 Volume de remplissage d'huile Articles Paramètres / Contenu Huile hydraulique (l) Articles Paramètres / Contenu Articles Pression au sol occupée (Kpa / Psi) Paramètres / Contenu Articles Charge statique maximale(kg ) Paramètres / Contenu 13 Informations de chargement au sol Articles Pression de contact des pneus (Kpa / Psi) Paramètres / Contenu 1240/179,85 11,4/1,65 Spécifications des pneus Articles Charge de roue motrice - 6 km/h(kg) Paramètres / Contenu 1395 73 1630 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. Tableau 20 - S2646EⅡ Spécifications de fonctionnement Paramètres de performance de l'ensemble de la machine Articles Paramètres Articles Paramètres Charge nominale (kg/lb) 450/990 Temps de levage de la fourche 35 ± 4 Charge de plate-forme étendue (kg/lbs) 120/265 Temps de descente de fourche 40 ± 4 Poids de toute la machine (kg/lbs) Nombre maximum de personnes (intérieur) 2318/5110 2 Nombre maximum de personnes (extérieur) 1 Hauteur de travail maximale (m/ft) 10/32,8 Hauteur maximale de la plate-forme (m/ft) 8/26,2 Rayon de braquage minimum (m/ft) Vitesse de déplacement maximale (avec les bras de fourche rétractés) (km/h / mph) Vitesse de déplacement maximale (levage) (km/h / mph) Distance de freinage maximale (à vide et avec les bras de fourche rétractés) (mm/in) Force manuelle maximale Intérieur (N) 400 Extérieur (N) 200 Capacité maximale théorique de cote (à vide et avec les bras de fourche rétractés) Direction X : direction L'angle gauche/droite d'inclinaison maximal Direction Y : autorisé direction avant / arrière Angle de roue intérieur maximal 2,45/8,04 3,5 ± 0,2/2,2 ± 0,12 25 % 1,5° 3° 78° Vitesse maximale admissible du vent (m/s / mph) 0,8 ± 0,1/0,5 ± 0,06 12,5/28 Traction avant Direction des roues avant Type de conduite 600/23,6 Dimensions principales Articles Longueur hors tout (avec échelle installée) (mm/in) Longueur hors tout (sans échelle) (mm/in) Largeur de la machine (mm /in) Paramètres 2490/98,03 Paramètres 900/35,43 2270/89,37 Empattement (mm/in) 1180/46,46 Largeur de voie de (mm/in) Garde au sol minimale (avec les bras de fourche rétractés) (mm/in) Garde au sol minimale (levage) (mm/in) Hauteur de l'ensemble de la machine (avec garde-corps non rétracté) (mm/in) 2360/92,92 Hauteur de l'ensemble de la machine (avec garde-corps rétracté) (mm/in) 1550/61,02 Dimensions du banc de travail (longueur × largeur) (mm/in) Articles Longueur d'extension de la plate-forme (mm/in) 2260 × 1120/ 88,98 × 44,09 1850/73 500 Système hydraulique Paramètres / Contenu 74 20/0,79 15 × 5,1 Paramètres / Contenu Articles 100/3,94 Φ 380 × 130/ Taille du pneu (diamètre x largeur) (mm/in) Système de transmission Articles Couple de sortie nominal Réducteur de déplacement (Nm) 1050/41,34 Système de fonctionnemen t LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité Type Système d'ouverture Cylindrée de la pompe (ml/r) Système Pression de service de levage maximale (MPa / psi) Système Pression de service de direction maximale (MPa / psi) 4,5 21/3046 15/2176 Système électrique Articles Paramètres / Contenu Moteur Puissance nominale (KW) 0,81 Moteur de levage Puissance nominale (KW) 4,5 Tension de sortie (V) Batterie Chargeur Système de contrôle 6 Capacité (Ah) Tension d'entrée nominale AC (V) Courant d'entrée AC maximal (A) Tension nominale de sortie DC (V) Courant de sortie DC maximal (A) Tension (V) 240 (taux de décharge de 20 heures) 100 - 240 VAC 8,5 24 30 24 Volume de remplissage d'huile Articles Paramètres / Contenu Huile hydraulique (l) 16 Articles Huile pour réducteur de déplacement (l) Paramètres / Contenu Articles Pression au sol occupée (Kpa / Psi) Paramètres / Contenu Articles Charge statique maximale(kg ) Paramètres / Contenu 0,3 Informations de chargement au sol Articles Pression de contact des pneus (Kpa / Psi) Paramètres / Contenu 1201/174,2 8,5/1,23 Spécifications des pneus Articles Charge de roue motrice - 6 km/h(kg) Paramètres / Contenu 1395 75 1630 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. Tableau 21 - S2646Ⅱ Spécifications de fonctionnement Paramètres de performance de l'ensemble de la machine Articles Paramètres Articles Paramètres Charge nominale (kg/lb) 450/990 Temps de levage de la fourche 35 ± 4 Charge de plate-forme étendue (kg/lbs) 120/265 Temps de descente de fourche 40 ± 4 2395/5280 Intérieur (N) Force manuelle Extérieur (N) maximale Capacité maximale théorique de cote (à vide et avec les bras de fourche rétractés) Direction X : direction L'angle gauche/droite d'inclinaison maximal Direction Y : autorisé direction avant / arrière Angle de roue intérieur maximal 400 Poids de toute la machine (kg/lbs) Nombre maximum de personnes (intérieur) 2 Nombre maximum de personnes (extérieur) 1 Hauteur de travail maximale (m/ft) 10/32,8 Hauteur maximale de la plate-forme (m/ft) 8/26,2 Rayon de braquage minimum (m/ft) 2,45/8,04 Vitesse de déplacement maximale (avec les bras de fourche rétractés) (km/h / mph) Vitesse de déplacement maximale (levage) (km/h / mph) Distance de freinage maximale (à vide et avec les bras de fourche rétractés) (mm/in) 3 ± 0,5/1,86 ± 0,31 200 25 % 1,5° 3° 78° Vitesse maximale admissible du vent (m/s / mph) 0,8 ± 0,1/0,5 ± 0,06 12,5/28 Traction avant Direction des roues avant Type de conduite 600/23,6 Dimensions principales Articles Longueur hors tout (avec échelle installée) (mm/in) Longueur hors tout (sans échelle) (mm/in) Largeur de la machine (mm /in) Paramètres Articles Longueur d'extension de la plate-forme (mm/in) 2490/98,03 900/35,43 2270/89,37 Empattement (mm/in) 1180/46,46 Largeur de voie de (mm/in) Garde au sol minimale (avec les bras de fourche rétractés) (mm/in) Garde au sol minimale (levage) (mm/in) Hauteur de l'ensemble de la machine (avec garde-corps non rétracté) (mm/in) 2360/92,92 Hauteur de l'ensemble de la machine (avec garde-corps rétracté) (mm/in) 1550/61,02 Dimensions du banc de travail (longueur × largeur) (mm/in) Paramètres 2260 × 1120/ 88,98 × 44,09 1850/73 Type Système de fonctionnemen t Système d'ouverture 4,5 25/3626 21/3046 76 20/0,79 15 × 5,1 Paramètres / Contenu Cylindrée de la pompe (ml/r) Système Pression de service de conduite maximale (MPa / psi) Système Pression de service de levage maximale (MPa / psi) 100/3,94 Φ 380 × 130/ Taille du pneu (diamètre x largeur) (mm/in) Système hydraulique Articles 1050/41,34 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. Système de direction Pression de service maximale (MPa / psi) 15/2176 Système électrique Articles Moteur de levage Paramètres / Contenu Puissance nominale (KW) 4,5 Tension de sortie (V) Batterie Chargeur Système de contrôle 6 Capacité (Ah) Tension d'entrée nominale AC (V) Courant d'entrée AC maximal (A) Tension nominale de sortie DC (V) Courant de sortie DC maximal (A) Tension (V) 240 (taux de décharge de 20 heures) 100 - 240 VAC 8,5 34 30 24 Volume de remplissage d'huile Articles Paramètres / Contenu Huile hydraulique (l) Articles Paramètres / Contenu Articles Pression au sol occupée (Kpa / Psi) Paramètres / Contenu Articles Charge statique maximale(kg ) Paramètres / Contenu 16 Informations de chargement au sol Articles Pression de contact des pneus (Kpa / Psi) Paramètres / Contenu 1201/174,2 8,5/1,23 Spécifications des pneus Articles Charge de roue motrice - 6 km/h(kg) Paramètres / Contenu 1395 77 1630 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. Tableau 22 - S3246EⅡ Spécifications de fonctionnement Paramètres de performance de l'ensemble de la machine Articles Paramètres Articles Paramètres Charge nominale (kg/lb) 320/705 Temps de levage de la fourche 58 ± 4 Charge de plate-forme étendue (kg/lbs) 120/265 Temps de descente de fourche 48 ± 4 2995/6603 Intérieur (N) Force manuelle Extérieur (N) maximale Capacité maximale théorique de cote (à vide et avec les bras de fourche rétractés) Direction X : direction L'angle gauche/droite d'inclinaison maximal Direction Y : autorisé direction avant / arrière Angle de roue intérieur maximal 400 Poids de toute la machine (kg/lbs) Nombre maximum de personnes (intérieur) 2 Nombre maximum de personnes (extérieur) 1 Hauteur de travail maximale (m/ft) 12/39,4 Hauteur maximale de la plate-forme (m/ft) 10/32,8 Rayon de braquage minimum (m/ft) 2,45/8,04 Vitesse de déplacement maximale (avec les bras de fourche rétractés) (km/h / mph) Vitesse de déplacement maximale (levage) (km/h / mph) Distance de freinage maximale (à vide et avec les bras de fourche rétractés) (mm/in) 3,5 ± 0,2/2,2 ± 0,12 200 25 % 1,5° 3° 75° Vitesse maximale admissible du vent (m/s / mph) 0,8 ± 0,1/0,5 ± 0,06 12,5/28 Traction avant Direction des roues avant Type de conduite 600/23,6 Dimensions principales Articles Longueur hors tout (avec échelle installée) (mm/in) Longueur hors tout (sans échelle) (mm/in) Largeur de la machine (mm /in) Hauteur de l'ensemble de la machine (avec garde-corps non rétracté) (mm/in) Hauteur de l'ensemble de la machine (avec garde-corps rétracté) (mm/in) Dimensions du banc de travail (longueur × largeur) (mm/in) Paramètres Articles Longueur d'extension de la plate-forme (mm/in) 2490/98,03 Paramètres 900/35,43 2270/89,37 Empattement (mm/in) 1180/46,46 Largeur de voie de (mm/in) Garde au sol minimale (avec les bras de fourche rétractés) (mm/in) Garde au sol minimale (levage) (mm/in) Taille du pneu (diamètre x largeur) (mm/in) 2490/98,03 1675/65,94 2260 × 1120/ 88,98 × 44,09 1850/73 Système de transmission Articles Couple de sortie nominal Réducteur de déplacement (Nm) Paramètres / Contenu 500 Système hydraulique Articles Paramètres / Contenu 78 1050/41,34 100/3,94 20/0,79 Φ 380 × 130/ 15 × 5,1 Système de fonctionnemen t LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité Type Système d'ouverture Cylindrée de la pompe (ml/r) Système Pression de service de levage maximale (MPa / psi) Système Pression de service de direction maximale (MPa / psi) 4,5 21/3046 15/2176 Système électrique Articles Paramètres / Contenu Moteur Puissance nominale (KW) 0,81 Moteur de levage Puissance nominale (KW) 4,5 Tension de sortie (V) Batterie Chargeur Système de contrôle 6 Capacité (Ah) Tension d'entrée nominale AC (V) Courant d'entrée AC maximal (A) Tension nominale de sortie DC (V) Courant de sortie DC maximal (A) Tension (V) 240 (taux de décharge de 20 heures) 100 - 240 VAC 8,5 24 30 24 Volume de remplissage d'huile Articles Paramètres / Contenu Huile hydraulique (l) 23 Articles Huile pour réducteur de déplacement (l) Paramètres / Contenu Articles Pression au sol occupée (Kpa / Psi) Paramètres / Contenu Articles Charge statique maximale(kg ) Paramètres / Contenu 0,3 Informations de chargement au sol Articles Pression de contact des pneus (Kpa / Psi) Paramètres / Contenu 1311,7/190,2 10,96/1,59 Spécifications des pneus Articles Charge de roue motrice - 6 km/h(kg) Paramètres / Contenu 1395 79 1630 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. Tableau 23 – S3246Ⅱ Spécifications de fonctionnement Paramètres de performance de l'ensemble de la machine Articles Paramètres Articles Paramètres Charge nominale (kg/lb) 320/705 Temps de levage de la fourche 58 ± 4 Charge de plate-forme étendue (kg/lbs) 120/265 Temps de descente de fourche 48 ± 4 2995/6603 Intérieur (N) Force manuelle Extérieur (N) maximale Capacité maximale théorique de cote (à vide et avec les bras de fourche rétractés) Direction X : direction L'angle gauche/droite d'inclinaison maximal Direction Y : autorisé direction avant / arrière Angle de roue intérieur maximal 400 Poids de toute la machine (kg/lbs) Nombre maximum de personnes (intérieur) 2 Nombre maximum de personnes (extérieur) 1 Hauteur de travail maximale (m/ft) 12/39,4 Hauteur maximale de la plate-forme (m/ft) 10/32,8 Rayon de braquage minimum (m/ft) 2,45/8,04 Vitesse de déplacement maximale (avec les bras de fourche rétractés) (km/h / mph) Vitesse de déplacement maximale (levage) (km/h / mph) Distance de freinage maximale (à vide et avec les bras de fourche rétractés) (mm/in) 3 ± 0,5/1,86 ± 0,31 200 25 % 1,5° 3° 75° Vitesse maximale admissible du vent (m/s / mph) 0,8 ± 0,1/0,5 ± 0,06 12,5/28 Traction avant Direction des roues avant Type de conduite 600/23,6 Dimensions principales Articles Longueur hors tout (avec échelle installée) (mm/in) Longueur hors tout (sans échelle) (mm/in) Largeur de la machine (mm /in) Paramètres Articles Longueur d'extension de la plate-forme (mm/in) 2490/98,03 900/35,43 2270/89,37 Empattement (mm/in) 1180/46,46 Largeur de voie de (mm/in) Garde au sol minimale (avec les bras de fourche rétractés) (mm/in) Garde au sol minimale (levage) (mm/in) Hauteur de l'ensemble de la machine (avec garde-corps non rétracté) (mm/in) 2490/98,03 Hauteur de l'ensemble de la machine (avec garde-corps rétracté) (mm/in) 1710/62,32 Dimensions du banc de travail (longueur × largeur) (mm/in) Paramètres 2260 × 1120/ 88,98 × 44,09 1850/73 Système de fonctionnemen t Système d'ouverture Cylindrée de la pompe (ml/r) Système Pression de service de conduite maximale (MPa / psi) Système Pression de service de levage maximale (MPa / psi) 4,5 25/3626 21/3046 80 20/0,79 15 × 5,1 Paramètres / Contenu Type 100/3,94 Φ 380 × 130/ Taille du pneu (diamètre x largeur) (mm/in) Système hydraulique Articles 1050/41,34 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. Système de direction Pression de service maximale (MPa / psi) 15/2176 Système électrique Articles Moteur de levage Paramètres / Contenu Puissance nominale (KW) 4,5 Tension de sortie (V) Batterie Chargeur Système de contrôle 6 Capacité (Ah) Tension d'entrée nominale AC (V) Courant d'entrée AC maximal (A) Tension nominale de sortie DC (V) Courant de sortie DC maximal (A) Tension (V) 240 (taux de décharge de 20 heures) 100 - 240 VAC 8,5 24 30 24 Volume de remplissage d'huile Articles Paramètres / Contenu Huile hydraulique (l) Articles Paramètres / Contenu Articles Pression au sol occupée (Kpa / Psi) Paramètres / Contenu Articles Charge statique maximale(kg ) Paramètres / Contenu 23 Informations de chargement au sol Articles Pression de contact des pneus (Kpa / Psi) Paramètres / Contenu 1311,7/190,2 10,96/1,59 Spécifications des pneus Articles Charge de roue motrice - 6 km/h(kg) Paramètres / Contenu 1395 81 1630 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. Tableau 24 – S4046EⅡ Spécifications de fonctionnement Paramètres de performance de l'ensemble de la machine Articles Paramètres Articles Paramètres Charge nominale (kg/lb) 320/705 Temps de levage de la fourche 65 ± 4 Charge de plate-forme étendue (kg/lbs) 120/265 Temps de descente de fourche 60 ± 4 2970/6548 Intérieur (N) Force manuelle Extérieur (N) maximale Capacité maximale théorique de cote (à vide et avec les bras de fourche rétractés) Direction X : direction L'angle gauche/droite d'inclinaison maximal Direction Y : autorisé direction avant / arrière Angle de roue intérieur maximal 400 Poids de toute la machine (kg/lbs) Nombre maximum de personnes (intérieur) 2 Nombre maximum de personnes (extérieur) 1 Hauteur de travail maximale (m/ft) 14/46 (intérieur) 9,5/31,17 (extérieur) Hauteur maximale de la plate-forme (m/ft) 12/39,4 (intérieur) 7,5/24,6 (extérieur) Rayon de braquage minimum (m/ft) 2,45/8,04 Vitesse de déplacement maximale (avec les bras de fourche rétractés) (km/h / mph) Vitesse de déplacement maximale (levage) (km/h / mph) Distance de freinage maximale (à vide et avec les bras de fourche rétractés) (mm/in) 3,5 ± 0,2/2,2 ± 0,12 200 25 % 1,5° 3° 75° Vitesse maximale admissible du vent (m/s / mph) 0,8 ± 0,1/0,5 ± 0,06 12,5/28 Traction avant Direction des roues avant Type de conduite 600/23,6 Dimensions principales Articles Longueur hors tout (avec échelle installée) (mm/in) Longueur hors tout (sans échelle) (mm/in) Largeur de la machine (mm /in) Hauteur de l'ensemble de la machine (avec garde-corps non rétracté) (mm/in) Hauteur de l'ensemble de la machine (avec garde-corps rétracté) (mm/in) Dimensions du banc de travail (longueur × largeur) (mm/in) Paramètres Articles Longueur d'extension de la plate-forme (mm/in) 2490/98,03 Paramètres 900/35,43 2270/89,37 Empattement (mm/in) 1180/46,46 Largeur de voie de (mm/in) Garde au sol minimale (avec les bras de fourche rétractés) (mm/in) Garde au sol minimale (levage) (mm/in) Taille du pneu (diamètre x largeur) (mm/in) 2630/103,54 1800/720,87 2260 × 1120/ 88,98 × 44,09 1850/73 Système de transmission Articles Couple de sortie nominal Réducteur de déplacement (Nm) Paramètres / Contenu 500 Système hydraulique Articles Paramètres / Contenu 82 1050/41,34 100/3,94 20/0,79 Φ 380 × 130/ 15 × 5,1 Système de fonctionnemen t LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité Type Système d'ouverture Cylindrée de la pompe (ml/r) Système Pression de service de levage maximale (MPa / psi) Système Pression de service de direction maximale (MPa / psi) 4,5 21/3046 15/2176 Système électrique Articles Paramètres / Contenu Moteur Puissance nominale (KW) 0,81 Moteur de levage Puissance nominale (KW) 4,5 Tension de sortie (V) 12 Batterie Chargeur Système de contrôle Capacité (Ah) Tension d'entrée nominale AC (V) Courant d'entrée AC maximal (A) Tension nominale de sortie DC (V) Courant de sortie DC maximal (A) Tension (V) 150 (taux de décharge de 20 heures) 100 - 240 VAC 8,5 24 30 24 Volume de remplissage d'huile Articles Paramètres / Contenu Huile hydraulique (l) 23 Articles Huile pour réducteur de déplacement (l) Paramètres / Contenu Articles Pression au sol occupée (Kpa / Psi) Paramètres / Contenu Articles Charge statique maximale(kg ) Paramètres / Contenu 0,3 Informations de chargement au sol Articles Pression de contact des pneus (Kpa / Psi) Paramètres / Contenu 1262,1/183 10,86/1,58 Spécifications des pneus Articles Charge de roue motrice - 6 km/h(kg) Paramètres / Contenu 1395 83 1630 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. Tableau 25 – S4046Ⅱ Spécifications de fonctionnement Paramètres de performance de l'ensemble de la machine Articles Paramètres Articles Paramètres Charge nominale (kg/lb) 320/705 Temps de levage de la fourche 65 ± 4 Charge de plate-forme étendue (kg/lbs) 120/265 Temps de descente de fourche 60 ± 4 2970/6548 Intérieur (N) Force manuelle Extérieur (N) maximale Capacité maximale théorique de cote (à vide et avec les bras de fourche rétractés) Direction X : direction L'angle gauche/droite d'inclinaison maximal Direction Y : autorisé direction avant / arrière Angle de roue intérieur maximal 400 Poids de toute la machine (kg/lbs) Nombre maximum de personnes (intérieur) 2 Nombre maximum de personnes (extérieur) 1 Hauteur de travail maximale (m/ft) 14/46 (intérieur) 9,5/31,17 (extérieur) Hauteur maximale de la plate-forme (m/ft) 12/39,4 (intérieur) 7,5/24,6 (extérieur) Rayon de braquage minimum (m/ft) 2,45/8,04 Vitesse de déplacement maximale (avec les bras de fourche rétractés) (km/h / mph) Vitesse de déplacement maximale (levage) (km/h / mph) Distance de freinage maximale (à vide et avec les bras de fourche rétractés) (mm/in) 3 ± 0,5/1,86 ± 0,31 200 25 % 1,5° 3° 75° Vitesse maximale admissible du vent (m/s / mph) 0,8 ± 0,1/0,5 ± 0,06 12,5/28 Traction avant Direction des roues avant Type de conduite 600/23,6 Dimensions principales Articles Longueur hors tout (avec échelle installée) (mm/in) Longueur hors tout (sans échelle) (mm/in) Largeur de la machine (mm /in) Paramètres Articles Longueur d'extension de la plate-forme (mm/in) 2490/98,03 900/35,43 2270/89,37 Empattement (mm/in) 1180/46,46 Largeur de voie de (mm/in) Garde au sol minimale (avec les bras de fourche rétractés) (mm/in) Garde au sol minimale (levage) (mm/in) Hauteur de l'ensemble de la machine (avec garde-corps non rétracté) (mm/in) 2630/103,54 Hauteur de l'ensemble de la machine (avec garde-corps rétracté) (mm/in) 1840/72,44 Dimensions du banc de travail (longueur × largeur) (mm/in) Paramètres 2260 × 1120/ 88,98 × 44,09 1850/73 Type Système de fonctionnemen t Système d'ouverture 4,5 25/3626 21/3046 84 20/0,79 15 × 5,1 Paramètres / Contenu Cylindrée de la pompe (ml/r) Système Pression de service de conduite maximale (MPa / psi) Système Pression de service de levage maximale (MPa / psi) 100/3,94 Φ 380 × 130/ Taille du pneu (diamètre x largeur) (mm/in) Système hydraulique Articles 1050/41,34 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. Système de direction Pression de service maximale (MPa / psi) 15/2176 Système électrique Articles Moteur de levage Paramètres / Contenu Puissance nominale (KW) 4,5 Tension de sortie (V) Batterie Chargeur Système de contrôle 12 Capacité (Ah) Tension d'entrée nominale AC (V) Courant d'entrée AC maximal (A) Tension nominale de sortie DC (V) Courant de sortie DC maximal (A) Tension (V) 150 (taux de décharge de 20 heures) 100 - 240 VAC 8,5 24 30 24 Volume de remplissage d'huile Articles Paramètres / Contenu Huile hydraulique (l) Articles Paramètres / Contenu Articles Pression au sol occupée (Kpa / Psi) Paramètres / Contenu Articles Charge statique maximale(kg ) Paramètres / Contenu 23 Informations de chargement au sol Articles Pression de contact des pneus (Kpa / Psi) Paramètres / Contenu 1262,1/183 10,86/1,58 Spécifications des pneus Articles Charge de roue motrice - 6 km/h(kg) Paramètres / Contenu 1395 85 1630 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. Tableau 26 – S4650EⅡ Spécifications de fonctionnement Paramètres de performance de l'ensemble de la machine Articles Paramètres Articles Paramètres Charge nominale (kg/lb) 320/705 Temps de levage de la fourche 80 ± 4 Charge de plate-forme étendue (kg/lbs) 120/265 Temps de descente de fourche 65 ± 4 3500/7716 Intérieur (N) Force manuelle Extérieur (N) maximale Capacité maximale théorique de cote (à vide et avec les bras de fourche rétractés) Direction X : direction L'angle gauche/droite d'inclinaison maximal Direction Y : autorisé direction avant / arrière Angle de roue intérieur maximal 400 Poids de toute la machine (kg/lbs) Nombre maximum de personnes (intérieur) Nombre maximum de personnes (extérieur) Hauteur de travail maximale (m/ft) Hauteur maximale de la plate-forme (m/ft) Rayon de braquage minimum (m/ft) Vitesse de déplacement maximale (avec les bras de fourche rétractés) (km/h / mph) Vitesse de déplacement maximale (levage) (km/h / mph) Distance de freinage maximale (à vide et avec les bras de fourche rétractés) (mm/in) 2 1 15,8/51,8(intérieur ) 10/32,8 (extérieur) 13,8/45,3 (intérieur) 8/26,2 (extérieur) 2,85/9,35 3,5 ± 0,2/2 ± 0,12 200 25 % 1,5° 3° 75° Vitesse maximale admissible du vent (m/s / mph) 0,8 ± 0,1/0,5 ± 0,06 12,5/28 Traction avant Direction des roues avant Type de conduite 600/23,6 Dimensions principales Articles Longueur hors tout (avec échelle installée) (mm/in) Longueur hors tout (sans échelle) (mm/in) Largeur de la machine (mm /in) Hauteur de l'ensemble de la machine (avec garde-corps non rétracté) (mm/in) Hauteur de l'ensemble de la machine (avec garde-corps rétracté) (mm/in) Dimensions du banc de travail (longueur × largeur) (mm/in) Paramètres Articles Longueur d'extension de la plate-forme (mm/in) 2800/110,2 Paramètres 900/35,4 2650/104,3 Empattement (mm/in) 2220/87,4 1300/51,2 Largeur de voie de (mm/in) Garde au sol minimale (avec les bras de fourche rétractés) (mm/in) Garde au sol minimale (levage) (mm/in) Taille du pneu (diamètre x largeur) (mm/in) 1175/46,3 2740/107,8 1940/76,4 2640 × 1120/ 103,9 × 44,1 Système de transmission Articles Couple de sortie nominal Réducteur de déplacement (Nm) Paramètres / Contenu 500 Système hydraulique Articles Paramètres / Contenu 86 105/4,1 20/0,79 Φ 380 × 130/ 15 × 5,1 Système de fonctionnemen t LGMG North America Inc. Mode d'emploi et manuel de sécurité Type Système d'ouverture Cylindrée de la pompe (ml/r) Système Pression de service de levage maximale (MPa / psi) Système Pression de service de direction maximale (MPa / psi) 4,5 21/3046 16,5/2393 Système électrique Articles Paramètres / Contenu Moteur Puissance nominale (KW) 0,81 Moteur de levage Puissance nominale (KW) 4,5 Tension de sortie (V) 12 Batterie Chargeur Système de contrôle Capacité (Ah) Tension d'entrée nominale AC (V) Courant d'entrée AC maximal (A) Tension nominale de sortie DC (V) Courant de sortie DC maximal (A) Tension (V) 150 (taux de décharge de 20 heures) 100 - 240 VAC 8,5 24 30 24 Volume de remplissage d'huile Articles Paramètres / Contenu Articles Huile pour réducteur de déplacement (l) Paramètres / Contenu Articles Pression au sol occupée (Kpa / Psi) Paramètres / Contenu Paramètres / Contenu Articles Paramètres / Contenu 1395 Charge statique maximale(kg) 1630 Huile hydraulique (l) 25,5 0,3 Informations de chargement au sol Articles Pression de contact des pneus (Kpa / Psi) Paramètres / Contenu 1255,6,1/182,1 10,1/1,46 Spécifications des pneus Articles Charge de roue motrice - 6 km/h(kg) 87 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. Tableau 27 – S4650Ⅱ Spécifications de fonctionnement Paramètres de performance de l'ensemble de la machine Articles Paramètres Articles Paramètres Charge nominale (kg/lb) 320/705 Temps de levage de la fourche 80 ± 4 Charge de plate-forme étendue (kg/lbs) 120/265 Temps de descente de fourche 65 ± 4 3500/7716 Intérieur (N) Force manuelle Extérieur (N) maximale Capacité maximale théorique de cote (à vide et avec les bras de fourche rétractés) Direction X : direction L'angle gauche/droite d'inclinaison maximal Direction Y : autorisé direction avant / arrière Angle de roue intérieur maximal 400 Poids de toute la machine (kg/lbs) Nombre maximum de personnes (intérieur) 2 Nombre maximum de personnes (extérieur) 1 15,8/51,8(intérieur ) 10/32,8 (extérieur) 13,8/45,3 (intérieur) 8/26,2 (extérieur) Hauteur de travail maximale (m/ft) Hauteur maximale de la plate-forme (m/ft) Rayon de braquage minimum (m/ft) 2,85/9,35 Vitesse de déplacement maximale (avec les bras de fourche rétractés) (km/h / mph) Vitesse de déplacement maximale (levage) (km/h / mph) Distance de freinage maximale (à vide et avec les bras de fourche rétractés) (mm/in) 3 ± 0,5/1,86 ± 0,31 200 25 % 1,5° 3° 75° Vitesse maximale admissible du vent (m/s / mph) 0,8 ± 0,1/0,5 ± 0,06 12,5/28 Traction avant Direction des roues avant Type de conduite 600/23,6 Dimensions principales Articles Longueur hors tout (avec échelle installée) (mm/in) Longueur hors tout (sans échelle) (mm/in) Largeur de la machine (mm /in) Paramètres Articles Longueur d'extension de la plate-forme (mm/in) 2800/110,2 900/35,4 2650/104,3 Empattement (mm/in) 2220/87,4 1300/51,2 Largeur de voie de (mm/in) Garde au sol minimale (avec les bras de fourche rétractés) (mm/in) Garde au sol minimale (levage) (mm/in) 1175/46,3 Hauteur de l'ensemble de la machine (avec garde-corps non rétracté) (mm/in) 2740/107,8 Hauteur de l'ensemble de la machine (avec garde-corps rétracté) (mm/in) 1940/76,4 Dimensions du banc de travail (longueur × largeur) (mm/in) Paramètres 2640 × 1120/ 15 × 5,1 Système hydraulique Articles Paramètres / Contenu Type Système de fonctionnemen t Système d'ouverture Cylindrée de la pompe (ml/r) Système Pression de service de conduite maximale (MPa / psi) Système Pression de service de levage maximale (MPa / psi) 4,5 25/3626 21/3046 88 20/0,79 Φ 380 × 130/ Taille du pneu (diamètre x largeur) (mm/in) 103,9 × 44,1 105/4,1 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. Système de direction Pression de service maximale (MPa / psi) 16,5/2393 Système électrique Articles Moteur de levage Paramètres / Contenu Puissance nominale (KW) 4,5 Tension de sortie (V) Batterie Chargeur Système de contrôle 12 Capacité (Ah) Tension d'entrée nominale AC (V) Courant d'entrée AC maximal (A) Tension nominale de sortie DC (V) Courant de sortie DC maximal (A) Tension (V) 150 (taux de décharge de 20 heures) 100 - 240 VAC 8,5 24 30 24 Volume de remplissage d'huile Articles Paramètres / Contenu Huile hydraulique (l) Articles Paramètres / Contenu Articles Pression au sol occupée (Kpa / Psi) Paramètres / Contenu Articles Charge statique maximale(kg ) Paramètres / Contenu 25,5 Informations de chargement au sol Articles Pression de contact des pneus (Kpa / Psi) Paramètres / Contenu 1255,6,1/182,1 10,1/1,46 Spécifications des pneus Articles Charge de roue motrice - 6 km/h(kg) Paramètres / Contenu 1395 89 1630 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. Avis : Les informations sur les roulements au sol sont des informations approximatives et les différentes options ne sont pas incluses. Les informations ne peuvent être utilisées que si le facteur de sécurité est suffisamment élevé. Le poids de la machine varie en fonction de la configuration de la pièce sélectionnée. 10.1 Spécifications de l'huile hydraulique Avis Lors du remplissage du réservoir d'huile hydraulique, il faut utiliser l'huile hydraulique appropriée en fonction de l'environnement du chantier et de la température ambiante en se référant aux éléments suivants : ● ● ● ● Huile hydraulique anti-usure L-HM 32 : température minimale de l'air >32℉ (0℃) ; Huile hydraulique basse température L-HV 32 : (-25℃) -13℉<température minimale de l'air ≤ 32℉ (0℃) ; Huile hydraulique très basse température L-HS 32 : (-40℃) -40℉<température minimale de l'air ≤ -13℉ (-25℃) ; Huile hydraulique d'aviation 10# : température minimale de l'air ≤ -40℉ (-40℃). 90 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. Cette page laissée vide intentionnellement 91 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. Chapitre 11 Programme de maintenance Tableau des intervalles d'inspection et de maintenance de routine Niveau de Inspection maintenanc Niveau I Niveau II Niveau III Niveau IV Niveau V de routine e Période de Tous le 25h/1m 50h/3m 100h/6m 200h/12m 400h/24m maintenance jours Avis : Les heures de fonctionnement sont basées sur celles indiquées sur l'horodateur. Les éléments de maintenance de chaque niveau sont donnés dans les tableaux suivants Niveau de maintenance Article Système électrique Description Inspection de routine I II III IV V Vérifier la capacité de la batterie ● ● ● ● ● ● Vérifiez que tous les boutons / interrupteurs du panneau PCU fonctionnent normalement ● ● ● ● ● ● Assurez-vous que l'interrupteur d'arrêt d'urgence du PCU est sécurisé ● ● ● ● ● ● Vérifiez si tous les commutateurs fonctionnent correctement ● ● ● ● ● ● Vérifiez si des faisceaux de câbles sont endommagés ● ● ● ● ● ● Assurez-vous que le connecteur du faisceau de câbles PCU est sécurisé ● ● ● ● ● ● Vérifiez si le connecteur du faisceau de câbles PCU n'est pas endommagé ● ● ● ● ● ● Vérifiez si le faisceau de câbles du PCU est serti ou endommagé ● ● ● ● ● ● Vérifiez si le câblage du pressostat est sécurisé et intact ● ● ● ● ● ● Vérifiez si l'électrovanne d'abaissement est sécurisée et intacte ● ● ● ● ● ● Vérifiez si les câblages du capteur d'horizon et du capteur d'inclinaison sont sécurisés et intacts ● ● ● ● ● ● Vérifiez la position et le câblage de chaque culbuteur de fin de course ● ● ● ● ● ● Assurez-vous que le faisceau de câbles et le connecteur du capteur d'angle ● ● ● ● ● ● 92 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. Niveau de maintenance Article Description Inspection de routine I II III IV V Assurez-vous que l'interrupteur d'arrêt d'urgence, l'interrupteur à clé et l'interrupteur de contact du panneau de commande d'abaissement et leur câblage sont sécurisés et intacts ● ● ● ● ● ● Assurez-vous que la lampe d'avertissement et le klaxon fonctionnent normalement ● ● ● ● ● ● Assurez-vous que les câblages du moteur, du contrôleur de moteur, du relais et de l'ECU sont sécurisés et intacts ● ● ● ● ● ● Assurez-vous que le câblage de chaque électrovanne sur le bloc de vannes principal est sécurisé et intact ● ● ● ● ● ● Assurez-vous que le câblage du chargeur est sécurisé et non corrodé ● ● ● ● ● ● Assurez-vous que les bornes de la batterie sont sécurisées et non corrodées ● ● ● ● ● ● Vérifiez que la batterie est sécurisée et intacte ● Vérifiez les performances de la machine et des divers interrupteurs de fin de course ● Vérifiez s'il y a un connecteur desserré, endommagé ou corrodé ● ● ● ● ● ● Vérifiez si la pression du système hydraulique est normale ● ● ● ● ● ● Vérifiez si la pression hydraulique du système de levage est normale ● ● ● ● ● ● Vérifiez si la pression hydraulique du système de direction est normale ● ● ● ● ● ● Vérifiez si la pression hydraulique du système d'entraînement est normale ● ● ● ● ● ● Vérifiez s'il y a un tuyau d'huile ou un connecteur desserré ou endommagé ● ● ● ● ● ● Vérifiez que tous les vérins hydrauliques sont intacts et ne fuient pas ● ● ● ● ● ● Vérifiez s'il y a une vanne hydraulique endommagée ou qui fuit ● ● ● ● ● ● Vérifiez si la conduite d'huile du bras de ciseaux est bien fixée et intacte ● ● ● ● ● ● Vérifiez si le clip du tuyau d'huile d'entraînement est desserré ● ● ● ● ● ● Vérifiez le niveau d'huile dans le réservoir hydraulique ● ● ● ● ● ● sont sécurisés et intacts Système hydraulique Remplacez l'huile hydraulique Tous les ans 93 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. Niveau de maintenance Article Description Inspection de routine I Élément filtrant de retour d'huile hydraulique ● Remplacez le bouchon d'évent du réservoir d'huile hydraulique Remplacez l'huile de lubrification du réducteur Lubrification III IV V ● Tous les 6 mois Vérifiez le bouchon d'évacuation du réservoir d'huile hydraulique pour détecter les fuites Machine entière II ● ● ● ● ● ● ● Après les premières 50 heures, toutes les 200 heures Vérifiez si le bloc coulissant de la fourche émet un bruit anormal ● ● Vérifiez et remplacez le bloc coulissant ● ● Vérifiez s'il y a des boulons desserrés ou endommagés ou un bruit anormal ● Vérifiez si un circlip ou une rondelle sur les bras de fourche est endommagé, usé ou manquant ● Vérifiez si le système d'abaissement d'urgence fonctionne correctement ● Vérifiez si la plate-forme, le bras de ciseaux et le châssis sont déformés ou présentes des défauts de soudure ● Vérifiez si la peinture s'écaille excessivement ou se décolle ● Vérifiez si les autocollants et les symboles de sécurité sont corrects et lisibles ● Vérifiez si les manuels sont avec la machine ● Les performances de la machine et les interrupteurs de fin de course fonctionnent correctement ● Lubrifiez la fusée de direction Une fois par mois Spécifications de l'huile hydraulique Température de fonctionnement Type d'huile Température minimale de l'air >32℉(0℃) Huile hydraulique anti-usure L-HM 32 Huile hydraulique basse température L-HV (-25℃)-13℉<température minimale de l'air ≤ 32℉(0℃) 32 Huile hydraulique très basse température (-40℃)-40℉< température minimale de l'air ≤ -13℉(-25℃) L-HS 32 Température de l'air minimale ≤ -40℉(-40℃) Huile hydraulique d'aviation 10# 94 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. Dossier d'inspection annuel Description des légendes O = Oui, terminé N = Non, non effectué R = Réparé Évaluation Inspection annuelle O N Inspection de fonctionnement terminée Élément de maintenance terminé Test de fonctionnement terminé Modèle Numéro de série Date de fabrication Propriétaire Inspecteur Titre de l'inspecteur Société d'inspection Date d'inspection Date de la dernière inspection annuelle 95 R Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. 96 Mode d'emploi et manuel de sécurité LGMG North America Inc. 97 Plateforme élévatrice de travail mobile Mode d'emploi et manuel de sécurité Quatrième édition - Septembre 2022 1445 Sheffler Drive Chambersburg, PA. 17201 Appel gratuit : 833.288.LGMG (5464) Téléphone local : 717.889.LGMG (5464) Email : [email protected] www.lgmgna.com
Fonctionnalités clés
- Plateforme à ciseaux mobile
- Conforme à la norme A92.20-2021
- Contrôles au sol et sur plateforme
- Système de sécurité d'inclinaison
- Fonctionnement sur pente
- Fonction d'abaissement d'urgence
- Capacité de charge
- Système de garde-corps
- Options de vitesse de conduite
- Système de diagnostic des codes d'erreur
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Quelles sont les capacités de charge de la plateforme ?
La capacité de charge de la plateforme est indiquée au chapitre 10 - Spécifications. Veuillez consulter le manuel pour plus de détails.
Comment effectuer une inspection avant la mise en service ?
Le chapitre 4 fournit des instructions détaillées sur l'inspection avant la mise en service. Il est essentiel de suivre ces instructions avant chaque utilisation de la machine.
Que faire en cas d'abaissement d'urgence ?
En cas d'abaissement d'urgence, la plate-forme descendra automatiquement. Vous trouverez des informations supplémentaires sur cette fonctionnalité au chapitre 7.
Comment utiliser le système de garde-corps ?
Le chapitre 7 contient des instructions sur le déploiement et le rangement du garde-corps. Assurez-vous que le garde-corps est correctement installé avant d'utiliser la plateforme.
Quels sont les codes d'erreur affichés sur l'écran ?
Les codes d'erreur sont décrits au chapitre 7. Ils vous aident à identifier et à diagnostiquer les problèmes avec la machine.