PN 161-7 | Trumpf PN 200-5 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Manuel d'utilisation Trumpf PN 200-5 - Grignoteuse pneumatique | Fixfr
Manuel opérateur
PN 161 - 7/PN 200 - 5
Français
Table des matières
1.
1.1
1.2
Sécurité...............................................................................4
Consignes générales de sécurité ........................................4
Consignes de sécurité spécifiques ......................................4
2.
2.1
2.2
Description .........................................................................6
Utilisation conforme aux dispositions ..................................7
Caractéristiques techniques PN 161-7/PN 200-5...............8
3.
3.1
3.2
Réglages ...........................................................................11
Montage du tuyau d'évacuation d'air .................................11
Choix de l'outil....................................................................12
4.
4.1
4.2
4.3
Utilisation .........................................................................13
Travail avec PN 161-7 et PN 200-5...................................13
Changement de direction de coupe...................................14
Réalisation de coupes intérieures .....................................14
5.
5.1
5.3
5.4
5.5
Entretien ...........................................................................15
Changement d'outil ............................................................16
Démontage du poinçon ................................................18
Montage du poinçon .....................................................18
Changement de matrice et de guidage du
poinçon .........................................................................18
Assurance de l'approvisionnement en énergie et de
la lubrification.....................................................................19
Remplacement des palettes d'aube ..................................20
Nettoyage du tamis............................................................21
Remplacement du silencieux.............................................21
6.
Accessoires d'origine et pièces d'usure .......................22
7.
Elimination .......................................................................23
5.2
Garantie
Liste des pièces de rechange
Adresses
E610FR_00.DOC
Table des matières
3
1.
Sécurité
1.1
Consignes générales de sécurité
¾ Avant de mettre la machine en service, veuillez lire
entièrement le manuel opérateur et les consignes de sécurité
(n° de commande 0373678, document rouge) et respecter
rigoureusement les instructions qui y figurent.
¾ Respectez les prescriptions de sécurité DIN VDE, CEE,
AFNOR ainsi que celles en vigueur dans les différents pays
d'exploitation.
Danger de mort par électrocution !
¾
Lorsque vous travaillez avec la machine, ne touchez aucun
câble électrique. La machine n'est pas isolée.
Danger
Risque de blessure dû à une manipulation non conforme !
¾ Veuillez retirer le flexible à air comprimé avant tout travail
d'entretien sur la machine.
Avertissement
¾ Avant l'utilisation de cette dernière, vérifiez que le flexible à
air comprimé, le raccord de jonction et la machine sont
exempts de tout endommagement.
¾ Portez des lunettes de protection, un protège-oreilles, des
gants de protection et des chaussures de travail pendant
l'exploitation.
¾ Ne raccordez l'air comprimé que si la machine est arrêtée.
¾ Faites toujours passer le flexible à air comprimé par l'arrière
de la machine.
1.2
Consignes de sécurité spécifiques
Risque de blessure aux mains !
¾ Ne placez pas la main dans le parcours d'usinage.
Avertissement
¾
Tenez la machine de vos deux mains.
Risque de blessures dû aux copeaux chauds et tranchants !
¾
Des copeaux chauds et tranchants sortent à grande vitesse
du dispositif d'éjection des copeaux.
Avertissement
4
0BSécurité
E610FR_00.DOC
Risque de blessure dû à une manipulation non conforme !
Avertissement
¾
Lors des travaux réalisés avec la machine, assurez-vous
toujours que les conditions de sécurité sont optimales.
¾
Ne touchez en aucun cas l'outil lorsque la machine est en
marche.
¾
Tenez toujours la machine éloignée du corps pendant le
travail.
¾
Ne travaillez pas en tenant la machine au-dessus de votre
tête.
Dommages matériels dus à une manipulation non conforme !
La machine est alors endommagée ou détruite.
Attention
¾ Acheminez toujours le câble par l'arrière de la machine et ne
le tirez pas sur des arêtes tranchantes.
¾ La réparation et l'inspection d'appareils à air comprimé
portatifs doivent être effectuées par des personnes qualifiées
formées. Utilisez uniquement des accessoires d'origine
TRUMPF.
E610FR_00.DOC
0BSécurité
5
2.
Description
347
1
2
3
4
5
6
7
11
B
8
9
10
1
A
11
Manchon pour référence de
8
Poinçon
347 Douille
Plaque d'usure
A
direction de l'outil
9
2
Poignée de serrage de l'outil
10 Matrice
3
Levier de sécurité
11 Vis de fixation pour le guidage du
4
Levier
poinçon et la matrice
Epaisseur de matériau 1.5 mm
max. pour acier spécial jusqu'à
600 N/mm²
B
Epaisseur de matériau 2.0 mm
5
Rallonge de coulisseau
max. pour acier jusqu'à
6
Porte-matrice
400 N/mm²
7
Guidage du poinçon
Exemple : grignoteuse PN 161-7
6
1BDescription
Fig. 52530
E610FR_00.DOC
2.1
Utilisation conforme aux dispositions
Risque de blessure !
¾ N'utilisez la machine que pour les travaux et les matériaux
décrits dans "Utilisation conforme aux dispositions".
Avertissement
Les grignoteuses TRUMPF PN 161-7 et PN 200-5 sont des
machines portatives fonctionnant à l'air comprimé, conçues pour
les applications suivantes :
• Refendage de profilés, tels que tôles trapézoïdales, tôles
ondulées, tôles à cassette, listeaux profilés angulaires.
• Refendage des pièces à usiner en forme de plaques en
matériau poinçonnable, tel qu'acier, aluminium, métal lourd
non-ferreux et matière plastique.
• Grignotage des bords extérieurs droits ou courbés et des
coupes intérieures.
• Grignotage d'après tracé.
Remarque
L'usinage à la grignoteuse produit des arêtes de coupe non
gauchies.
E610FR_00.DOC
1BDescription
7
2.2
Epaisseur du matériau max.
• Acier 400 N/mm²
Caractéristiques techniques
PN 161-7/PN 200-5
Autres pays
USA
Valeurs
Valeurs
2.0 mm (standard)
1.6 mm (poinçon rond)
0.079 in/14 Ga (standard)
0.063 in/16 Ga (poinçon rond)
•
•
Acier 600 N/mm²
Acier 800 N/mm²
1.5 mm (standard)
1.0 mm (standard)
0.06 in/16 Ga (standard)
0.039 in/20 Ga (standard)
•
Aluminium 250 N/mm²
3.0 mm (standard)
2.0 mm (poinçon rond)
0.126 in/11 Ga (standard)
0.079 in/14 Ga (poinçon rond)
Vitesse de travail
1.9 m/min
6.2 ft/min
Diamètre du trou initial
24 mm
1 in
Rayon
50 mm min
2.0 in min
Largeur de fente de coupe
5 mm
5 in
Puissance d'entrée nominale
600 W
600 W
Fréquence de coups en marche à vide 1 600/min
1 600/min
1 300/min
1 300/min
Poids
PN 161-7
2.2 kg
4.9 lbs
PN 200-5
1.9 kg
4.2 lbs
Pression de service max. (pression
d'écoulement)
6.2 bars
90 psi
Consommation d'air à 6 bars
0.8 m³/min
28.3 ft³/min
Filet du raccord
1/4"
1/4"
Diamètre intérieur du flexible à air
comprimé
10 mm
0.4 in (3/8")
Fréquence de coups pour une
charge nominale
Caractéristiques techniques
Tabl. 1
Vibration
Valeur de vibration au niveau de la
poignée a
• PN 161-7
• PN 200-5
Incertitude K
• PN 161-7
• PN 200-5
Indications selon EN 12096
Valeurs de mesure selon
EN ISO 8662-10
24.2 m/s²
19.2 m/s²
6.4 m/s²
3 m/s²
Tabl. 2
Les valeurs de mesure ont été mesurées lors du refendage d'une
tôle d'acier de 400 N/mm² avec l'épaisseur max.
8
1BDescription
E610FR_00.DOC
Emissions de bruit
Indications selon EN ISO 4871
Valeurs de mesure selon
EN ISO 15744
Niveau de pression acoustique
pondéré en A LWA
93 dB
Niveau de puissance acoustique
pondéré en A LPA, au poste de travail
82 dB
Tabl. 3
Les valeurs d'émission de bruit indiquées sont calculées en
additionnant les valeurs de mesure et les incertitudes correspondantes. Elles représentent une limite supérieure des valeurs
qui peuvent apparaître lors des mesures.
162
140
40
PN 161-7 dans le profilé
E610FR_00.DOC
Fig. 25947
1BDescription
9
132,5
(3 1/8" -4")
79
(5 3/16")
40
(1 9/16")
PN 200-5 dans le profilé
10
1BDescription
Fig. 25948
E610FR_00.DOC
3.
Réglages
3.1
Montage du tuyau d'évacuation d'air
Le tuyau d'évacuation d'air réduit l'émission de bruit et dirige l'air
d'évacuation dans la direction opposée à l'opérateur.
1
Adaptateur
5
Collier de tuyau
2
Bande Téflon
6
Tuyau d'évacuation d'air
3
Douille
7
Rondelle élastique
4
Flexible à air comprimé
Tuyau d'évacuation d'air
Fig. 52422
1. Mettez le tuyau d'évacuation d'air (6) et le collier de tuyau (5)
sur le flexible à air comprimé (4).
2. Détachez la rondelle élastique (7) et vissez l'adaptateur (1) sur
le moteur.
3. Entourez la douille (3) avec de la bande Téflon (2).
4. Vissez à fond la douille (3) dans le moteur.
5. Mettez le flexible à air comprimé (4) sur la douille (3).
6. Positionnez et serrez le collier de tuyau (5).
7. Mettez le tuyau d'évacuation d'air (6) sur l'adaptateur (1).
8. Bloquez le tuyau d'évacuation d'air (6) avec la rondelle
élastique (7).
E610FR_00.DOC
2BRéglages
11
3.2
Choix de l'outil
Remarque
Un poinçon rond donne d'excellents résultats de coupe, mais n'est
pas vraiment adapté à la découpe de profilés.
Deux types d'outils sont disponibles pour l'usinage :
Outil standard
Outil rond
Outil d'usinage des
profilés
Avantages
Outil d'usinage des
pièces planes ou
ondulées
Identification
Revêtement jaune
Utilisation
Poinçon
Guidage du poinçon
Matrices
Tabl. 4
Remarque
Le résultat de la coupe peut être amélioré et la durée d'utilisation
de la lame prolongée en huilant légèrement la ligne de coupe
avant d'usiner la pièce.
Matériau
Huile
Acier
Huile de poinçonnage et de grignotage (0.5 l, n° de
commande 103387)
Aluminium
Huile de poinçonnage et de grignotage (1 l, n° de
commande 125874)
Tabl. 5
12
2BRéglages
E610FR_00.DOC
4.
Utilisation
4.1
Travail avec PN 161-7 et PN 200-5
Risque de blessure dû à une manipulation non conforme !
Avertissement
Mettre N 161-7/PN 200-5
en marche
Travailler avec PN 161-7/
PN 200-5
¾
Lors des travaux réalisés avec la machine, assurez-vous
toujours que les conditions de sécurité sont optimales.
¾
Ne touchez en aucun cas l'outil lorsque la machine est en
marche.
¾
Tenez toujours la machine éloignée du corps pendant le
travail.
¾
Ne travaillez pas en tenant la machine au-dessus de votre
tête.
1. Faites pivoter le levier de sécurité.
2. Poussez le levier contre le carter du moteur.
1. N'approchez la machine de la pièce à usiner qu'une fois que la
vitesse maximale est atteinte.
2. Usinez le matériau.
–
Usinez le parcours de grignotage souhaité.
3. Si la ligne de coupe se termine dans la tôle, faites reculer la
machine en marche de quelques millimètres dans la direction
de la ligne déjà découpée.
4. Mettez la machine à l'arrêt.
Mettre N 161-7/
PN 200-5 à l'arrêt
E610FR_00.DOC
¾ Lâchez le levier.
Le levier retourne en position de départ, l'air comprimé est interrompu.
3BUtilisation
13
4.2
Changement de direction de coupe
Au besoin, il est possible de tourner la direction de coupe vers la
droite ou la gauche par pas de 5°.
• Réglage de l'utilisation de la main droite/de la main gauche.
• Usinage de profilés.
1
2
1
Manchon
2
Outil
Fig. 25850
1. Poussez le manchon (1) vers le haut jusqu'à la butée.
2. Tournez l'outil (2) dans le sens souhaité.
3. Relâchez le manchon (1) et tournez légèrement l'outil (2) pour
qu'il s'enclenche dans la position de référence la plus proche.
4.3
Réalisation de coupes intérieures
¾ Réalisez un perçage de départ de 24 mm de diamètre
minimum.
14
3BUtilisation
E610FR_00.DOC
5.
Entretien
Risque de blessure dû à un mouvement incontrôlé de la
machine !
¾
Avertissement
Débranchez le flexible à air comprimé en cas de changement
d'outil et avant tout travail d'entretien sur la machine.
Risque de blessure dû à des réparations effectuées de
manière non professionnelle !
La machine ne fonctionne pas correctement.
Avertissement
¾ Les réparations ne doivent être effectuées que par des
personnes qualifiées.
Dommages matériels dus à des outils émoussés !
Surcharge de la machine.
Attention
¾ Vérifiez toutes les heures si le tranchant du poinçon est
émoussé. Des poinçons bien affûtés apportent une bonne
performance de coupe et n'endommagent pas la machine.
Remplacez les poinçons à temps.
Point d'entretien
Procédure à suivre et intervalle
Lubrifiants recommandés
N° de
commande
lubrifiant
Guidage du poinçon
En cas de changement d'outil
Graisse "G1"
344969
Engrenage et mécanisme
de la tête
Lubrification toutes les 300 heures Graisse "G1"
de service par une personne
qualifiée ou remplacement de la
graisse de lubrification
139440
Poinçon
Remplacement si nécessaire
-
-
Matrice
Remplacement si nécessaire
-
-
Plaque d'usure
Remplacement si nécessaire
-
-
Grille d'aération
Nettoyage si nécessaire
-
-
Filtre, dispositif de
lubrification par
pulvérisation
Entretien quotidien conformément
aux indications du fabricant (voir
"Assurance de l'approvisionnement en énergie et de la
lubrification", page 19)
-
-
Tamis
Nettoyage toutes les 10 heures de service ou en cas de baisse de
rendement (voir "Nettoyage du
tamis", page 21).
-
Tableau d'entretien
E610FR_00.DOC
Tabl. 6
4BEntretien
15
5.1
Changement d'outil
L'utilisateur peut changer d'outil à loisir.
Outils PN 161-7 et PN 200-5
16
4BEntretien
Fig. 52535
E610FR_00.DOC
¾ Si le poinçon et/ou la matrice sont émoussés, remplacez les
outils.
1
Boîtier
8
Matrice
2
Pointeaux (4 pièces)
9
Plaque d'usure
3
Poinçon
10 Rallonge de coulisseau
4
Coulisseau avec porte-poinçon
11 Outil ou console avec guidage
5
Poignée de serrage de l'outil
6
Guidage du poinçon
S
Direction de coupe
7
Vis de fixation (4 pièces)
x
Bien serrer d'abord les vis
du poinçon, matrice
(couple de serrage 3 Nm)
Fig. 52154
E610FR_00.DOC
4BEntretien
17
Démontage du poinçon
1. Tirez la poignée (5) vers l'arrière.
2. Sortez l'outil (11) du boîtier (1).
3. Retirez le poinçon (3).
Montage du poinçon
1. Graissez le poinçon (3) et l'alésage de l'outil (11) avec du
lubrifiant "G1".
2. Accrochez le poinçon dans la rainure du porte-poinçon.
3. Orientez la direction de coupe vers l'avant.
4. Pour PN 161-7, montez la rallonge de coulisseau (10) entre le
coulisseau (4) et le poinçon (3).
5. Enfoncez l'outil (11) dans le boîtier (1), la direction de coupe
étant vers l'avant.
6. Déplacez la poignée vers l'avant.
Changement de matrice et de guidage du
poinçon
1. Dévissez les vis de fixation (7) de la matrice et du guidage du
poinçon.
2. Retirez la plaque d'usure (4) et remplacez-la par une nouvelle.
Traces d'usure sur la plaque d'usure
18
4BEntretien
Fig. 51965
E610FR_00.DOC
3. Nettoyez les surfaces de fixation.
4. Centrez le guidage du poinçon et la matrice à l'aide des
chevilles.
5. Fixez le guidage du poinçon et la matrice à l'aide des vis.
6. Serrez d'abord les vis marquées d'un x avec un couple de
serrage de 3 Nm.
5.2
Assurance de l'approvisionnement en
énergie et de la lubrification
Dommages matériels dus à une manipulation non conforme !
Panne du moteur à air comprimé.
Attention
Approvisionner en air
comprimé
¾ Ne dépassez pas la pression de service maximale.
¾
Lubrifiez régulièrement le moteur à air comprimé. Montez un
dispositif de lubrification par pulvérisation dans la conduite
d'air comprimé.
Condition requise
• La vanne régulatrice de pression et le filet de raccordement
sont posés correctement (voir "Caractéristiques techniques",
section 2.2, page 8).
1
2
Filet de raccordement 1/4"
5
Diamètre intérieur min. du
Dispositif de lubrification par
flexible à air comprimé : 10 mm
pulvérisation
ou 3/8"
3
Vanne régulatrice de pression
4
Filtre et purgeur
Alimentation en air comprimé
E610FR_00.DOC
Fig. 52385
4BEntretien
19
1. Mettez le filtre et le purgeur (4) en place.
2. Vidangez/contrôlez le purgeur tous les jours.
Remarque
Pour assurer l'alimentation en air comprimé, il faut que les sections
des tubes de l'ensemble du système de conduites soient deux à
trois fois plus grandes que le diamètre intérieur du flexible à air
comprimé.
Contrôler l'alimentation
en huile
¾ Tenez une feuille de papier devant l'orifice de sortie d'air dans
le carter du moteur alors que le moteur tourne.
En cas de formation de tâches d'huile, l'alimentation en huile est
suffisante.
S'il n'y a pas de dispositif de lubrification par pulvérisation :
¾ Versez toutes les 2 heures 0.5 à 1 cm³ d'huile dans l'alésage
de prise d'air.
Lubrifiants recommandés :
• BP Energol RD 80 (de -15 °C à +10 °C)
• BP Energol RD-E80 (de +10 °C à +30 °C)
• Shell Tellus Oil 15 (de -15 °C à +10 °C)
• Torculla 33 (de +10 °C à +30 °C)
Remarque
Bloquez le flexible à air comprimé à l'aide d'une sécurité pneumatique afin d'éviter les mouvements intempestifs.
5.3
Remplacement des palettes d'aube
Le rendement de la machine diminue lorsque les palettes d'aube
sont émoussées.
¾ Au besoin, faites contrôler les palettes d'aube par une personne qualifiée et faites-les remplacer.
Remarque
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine et respectez les
indications de la plaque signalétique.
20
4BEntretien
E610FR_00.DOC
5.4
Nettoyage du tamis
Le rendement de la machine diminue lorsque le tamis est
encrassé.
1
1
2
3
1
Silencieux
2
Anneau du carter
3
Prise d'air avec tamis
Prise d'air
Fig. 52402
1. Démontez la prise d'air avec tamis.
2. Nettoyez le tamis ou remplacez l'ensemble de la prise d'air.
3. Remontez la prise d'air.
5.5
Remplacement du silencieux
Remplacez le silencieux si nécessaire (voir Fig. 52402, page 21).
1. Démontez la prise d'air (3).
2. Retirez l'anneau du carter (2).
3. Remplacez le silencieux (1).
4. Remontez l'anneau du carter et la prise d'air.
E610FR_00.DOC
4BEntretien
21
6.
Désignation
Accessoires d'origine et pièces
d'usure
Accessoires
Pièces d'usure
d'origine compris
dans la livraison
Options
N° de
commande
Poinçon
+
+
945691
Matrice
+
+
948711
Poinçon rond
+
945698
Matrice ronde
+
956443
Graisse "G1" (25 g)
+
344969
Graisse "G1" (900 g)
+
139440
Coffret
+
1445078
Clé pour vis Torx Tx20
+
359907
Plaque d'usure
+
1412154
Douille
+
0376078
Jeu de palettes d'aube (4 jeux)
+
1440002
Manuel opérateur
+
1440932
Consignes de sécurité (document rouge)
+
0373678
Huile de poinçonnage et de grignotage
pour aluminium (1 l)
+
125874
Huile de poinçonnage et de grignotage
pour acier (0.5 l)
+
103387
Outil PN 200-5
+
1418628
Outil PN 161-7
+
1429271
Jeu de pièces de rechanges (1 matrice,
2 poinçons, 2 plaque d'usure et vis de
fixation)
+
1429289
Jeu de pièces de rechanges (1 guidage
du poinçon, 1 plaque d'usure)
+
1429277
Jeu de pièces de rechanges (2 guidage
du poinçon, 2 plaque d'usure)
+
1429288
Jeu d'outils (1 matrice ronde, 1 poinçon
rond, 1 guidage du poinçon et vis de
fixation)
+
1429303
Jeu de pièces de rechanges (1 matrice
ronde, 2 poinçons ronds et vis de fixation)
+
1429290
Jeu de plaque d'usure (2 jeux)
+
1429275
Jeu de plaque d'usure (5 jeux)
+
1429276
Tabl. 7
22
5BAccessoires d'origine et pièces d'usure
E610FR_00.DOC
Commander les pièces
d'usure
Afin de garantir une livraison rapide et correcte des pièces
d'origine et des pièces d'usure :
1. Indiquez le numéro de commande.
2. Inscrivez les autres données nécessaires à la commande :
–
Données de tension.
–
Nombre de pièces.
–
Type de machine.
3. Indiquez toutes les informations relatives à l'expédition :
–
Adresse correcte.
–
Type d'expédition souhaité (p. ex. par avion, par porteur
spécial, par colis express, avec les marchandises
ordinaires, par un service de livraison des colis).
4. Envoyez votre commande à votre filiale TRUMPF. Les
adresses des services après-vente TRUMPF figurent dans la
liste que vous trouverez à la fin de ce document.
7.
Elimination
Pour l'élimination, démontez et dégraissez complètement la
machine et triez les différents types de matériau afin de permettre
le recyclage.
E610FR_00.DOC
6BElimination
23
24
6BElimination
E610FR_00.DOC

Fonctionnalités clés

  • Grignoteuse pneumatique
  • Portable
  • Refendage de profilés
  • Grignotage de bords
  • Coupes intérieures
  • Acier, aluminium, métal lourd
  • Plastique
  • Précision
  • Performances fiables

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quelle est la pression de service maximale de la PN 200-5 ?
La pression de service maximale est de 6.2 bars (90 psi).
Où se trouve le filtre et le purgeur de l'alimentation en air comprimé ?
Le filtre et le purgeur se trouvent sur le tuyau d'alimentation en air comprimé, juste avant la machine.
Comment changer l'outil de la PN 200-5 ?
Tirez la poignée de serrage de l'outil vers l'arrière, retirez l'outil du boîtier, retirez le poinçon, graissez le poinçon et le nouvel outil avant de remonter le tout.