Schneider Electric Conext MPPT 80 600 Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
64 Des pages
Schneider Electric Conext MPPT 80 600 : Guide d'installation | Fixfr
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page i Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
Contrôleur de charge solaire
MPPT 80 600 Conext™
Guide d’installation
975-0540-02-01 Rev E
Mai 2015
!
solar.schneider-electric.com
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page ii Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page i Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
Contrôleur de charge solaire
MPPT 80 600 Conext™
Guide d’installation
solar.schneider-electric.com
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page ii Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
Copyright © 2013-2015 Schneider Electric. Tous droits réservés. Toutes les marques de commerce sont la
propriété exclusive de Schneider Electric Industries SAS ou de ses filiales.
Limite de responsabilité concernant la documentation
SAUF ACCORD ÉCRIT EXPLICITE, LE VENDEUR
(A) NE GARANTIT PAS QUE LES INFORMATIONS TECHNIQUES OU AUTRES FOURNIES DANS SES MANUELS OU AUTRE
DOCUMENTATION SONT EXACTES, EXHAUSTIVES OU APPROPRIÉES ;
(B) NE SAURAIT ÊTRE TENU RESPONSABLE DES PERTES, DES COÛTS, DES DÉPENSES, OU DE DOMMAGES DE QUELQUE
NATURE QUE CE SOIT (SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU ACCESSOIRES), QUI POURRAIENT DÉCOULER DE L’UTILISATION
DE CES INFORMATIONS. L’UTILISATION DE TOUTE INFORMATION SE FAIT AUX RISQUES ET PÉRILS DE L’UTILISATEUR ; ET
(C) RAPPELLE QUE SI CE DOCUMENT EST DANS UNE AUTRE LANGUE QUE L’ANGLAIS, SON EXACTITUDE NE PEUT ÊTRE
GARANTIE BIEN QUE TOUTES LES MESURES NÉCESSAIRES AIENT ÉTÉ PRISES POUR ASSURER UNE TRADUCTION FIDÈLE.
LE CONTENU APPROUVÉ EST LE CONTENU EN VERSION ANGLAISE PUBLIÉ SUR LE SITE SOLAR.SCHNEIDER-ELECTRIC.COM.
Numéro de référence du document : 975-0540-02-01
Révision : E
Date : Mai 2015
Coordonnées
solar.schneider-electric.com
Pour les coordonnées de contact des autres pays, veuillez vous adresser à votre représentant commercial
de Schneider Electric ou consultez la page : http://solar.schneider-electric.com/tech-support/
Formulaire d’information sur votre système
Dès que vous ouvrez votre produit, enregistrez les informations suivantes et veillez à conserver votre preuve
d’achat.
Numéro de série
_________________________________
Numéro de produit
_________________________________
Acheté auprès de
_________________________________
Date d’achat
_________________________________
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page iii Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
À propos de ce Guide
Objectif
Ce Guide fournit des explications et procédures d’installation et de dépannage
du Contrôleur de charge solaire MPPT 80 600 Conext™ Schneider Electric.
Contenu
Ce Guide fournit des directives de sécurité, des informations de planification et
de configuration détaillées, des procédures d’installation du charge controller, et
des informations concernant le dépannage. Il ne contient aucun détail à propos
de marques de batterie ou de panneaux photovoltaïques en particulier.
Public
Ce Guide est prévu pour le personnel qualifié prévoyant d’installer le charge
controller. Par personnel qualifié, on entend des personnes dûment formées, qui
possèdent des connaissances et de l’expérience dans les domaines suivants :
•
l’installation d’un équipement électrique et de systèmes électriques PV
(jusqu’à 1 000 V),
•
l’observation de toutes les règles d’installation en vigueur,
•
l’évaluation et la réduction des dangers associés à un travail électrique,
•
la sélection et l’utilisation de l’équipement de protection personnel.
L’installation, la mise en œuvre et l’entretien du charge controller ne doivent être
effectués que par un personnel qualifié.
Structure
Ce Guide est divisé en trois chapitres et une annexe :
•
Le Chapitre 1 décrit les caractéristiques et les fonctionnalités principales du
charge controller.
•
Le Chapitre 2 fournit les instructions d’installation du charge controller. Bien
lire ce chapitre dans son intégralité avant d’installer le charge controller.
•
Le Chapitre 3 fournit des informations relatives à l’identification et à la
résolution de problèmes pouvant survenir pendant l’utilisation du charge
controller.
•
L’Annexe A fournit les spécifications du charge controller.
Conventions utilisées
Ce Guide utilise le terme Contrôleur de charge pour faire référence au Contrôleur
de charge solaire Conext MPPT 80 600.
975-0540-02-01 E
iii
Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page iv Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
À propos de ce Guide
Abréviations et acronymes
CTB
BR
CEC
CSA
DC
FCC
GFP
IMP
Capteur de température de la batterie
Boîte de raccordement XW
Code électrique canadien
Association canadienne de normalisation
Courant continu
Commission fédérale des communications
Protection contre les fuites à la terre
Intensité à la puissance maximale selon les STC
ISC
Courant nominal en court-circuit d’un panneau photovoltaïque dans
les STC
Écran à cristaux liquides
Diode électroluminescente
Point de puissance maximale
Suivi du point de puissance maximale
Fiche technique de sécurité du matériel
Code électrique national des États-Unis NFPA-70
Association nationale de protection contre l’incendie
Tableau de distribution de puissance Conext
Photovoltaïque
Panneau de commande du système Conext
Conditions de test standard spécifiques aux panneaux photovoltaïques
(1 000 W/m2, spectre de lumière AM 1.5 et 25 °C) ; les indications
nominales figurant sur la plaque d’identification du panneau se basent
sur les STC et peuvent être dépassées dans des conditions différentes.
Underwriters Laboratories
Volts de courant alternatif
Volts de courant continu
Tension à la puissance maximale selon les STC
LCD
LED
MPP
MPPT
MSDS
NEC
NFPA
PDP
PV
SCP
STC
UL
V c.a
V c.c
VMP
VOC
XW+
Courant nominal en circuit ouvert d’un panneau photovoltaïque dans les
STC
Onduleur/chargeur Conext XW+
Informations complémentaires
Vous trouverez des informations concernant l’utilisation du charge controller dans
le Guide d’utilisation du Contrôleur de charge solaire Conext MPPT 80 600
(Numéro de référence du document 975-0560-02-01). Il est livré avec le charge
controller et est également disponible sur www.schneider-electric.com.
Pour des informations supplémentaires sur Schneider Electric ainsi que sur ses
produits et services, rendez-vous sur solar.schneider-electric.com.
iv
975-0540-02-01 E
Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page v Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
Consignes importantes de sécurité
LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS, PUIS RANGEZLES DANS UN ENDROIT SÛR - NE LES JETEZ SURTOUT PAS !
Le présent guide comporte des consignes de sécurité importantes concernant
l'Contrôleur de charge solaire Conext MPPT 80 600 qu'il est impératif de
respecter pendant les procédures d'installation. Lisez et conservez ce Guide
d'installation pour consultation ultérieure.
Lisez ces instructions attentivement et observez l'équipement pour vous
familiariser avec l'appareil avant de l'installer, de l'utiliser, de le réparer ou de
l'entretenir. Les messages spéciaux suivants peuvent s'afficher tout au long de
ce bulletin ou sur l'équipement pour vous alerter au sujet des risques potentiels
ou pour attirer votre attention sur des informations qui clarifient ou simplifient une
procédure.
Lorsque ce symbole est associé à une étiquette « Danger » ou
« Avertissement », cela signifie qu'il y a un risque d'électrocution
pouvant entraîner des blessures corporelles en cas de non-respect des
instructions.
Ce symbole est le symbole d'avertissement de sécurité. Il est utilisé
pour vous alerter de risques éventuels de dommages corporels. Il est
nécessaire de respecter tous les messages de sécurité écrits après ce
symbole pour éviter toute blessure voire la mort.
DANGER
L’indication DANGER signale un danger imminent susceptible de causer des
blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
L’indication AVERTISSEMENT signale un danger potentiel susceptible de
causer des blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
L’indication ATTENTION signale un danger potentiel susceptible de causer
des blessures légères ou modérément graves.
975-0540-02-01 E
v
Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page vi Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
Sécurité
AVIS
La mention AVIS indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, risque d’entraîner l’endommagement de l’équipement.
Instructions de Sécurité
1. Avant d'utiliser l'onduleur, veuillez lire attentivement toutes les sections
appropriées de ce manuel ainsi que les instructions et étiquettes
d'avertissement et de mise en garde qui figurent sur l'appareil et sur les
batteries.
2. L'utilisation d'accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant
peut causer un risque d'incendie, d'électrocution ou de blessures
corporelles.
3. L'onduleur est conçu pour être connecté en permanence à vos systèmes
électriques CA ou CC. Le fabricant recommande que le câblage soit
effectué par un technicien ou un électricien qualifié afin de garantir le
respect des codes électriques locaux et nationaux en vigueur dans votre
pays.
4. Pour éviter un risque d'incendie ou d'électrocution, vérifier que le câblage
existant est en bonne condition et d'un calibre approprié. N'utilisez pas
l'onduleur si le câblage est endommagé ou ne satisfait pas aux normes.
5. N'utilisez pas l'onduleur s'il a été endommagé de quelque façon.
6. L'appareil ne comporte aucune pièce remplaçable par l'utilisateur. Ne
démontez pas l'onduleur, sauf aux endroits concernés par le câblage.
Reportez-vous aux instructions de la garantie pour savoir comment obtenir
un service de réparation. Essayer de réparer vous-même l'appareil peut
entraîner une électrocution ou un incendie. Les condensateurs internes
restent chargés après que l'alimentation a été coupée.
7. Pour réduire le risque d’électrocution, débranchez l’alimentation CA et CC de
l’onduleur avant de tenter de réparer ou de nettoyer ou de travailler sur
n’importe quel composant qui y est branché. La mise en veille de l'appareil
ne réduit pas ce risque.
8. L'onduleur doit être fourni avec un équipement de mise à la terre connecté à
la masse d'entrée CA.
9. Pour une installation en intérieur uniquement. N’exposez pas le contrôleur de
charge à la pluie, à la neige, à la poussière ou à tout type de liquide. Les
environnements humides raccourcissent de manière significative
l'espérance de vie de ce produit et la corrosion causée par l'humidité n'est
pas couverte par la garantie du produit.
10. Pour minimiser les risques de courts-circuits, toujours utiliser des outils isolés
lors de l'installation ou du travail avec cet équipement.
11. Éviter de porter des bijoux métalliques tels que bague, bracelet, collier ou
montre lors d'une tâche avec un équipement électrique.
vi
975-0540-02-01 E
Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page vii Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
Sécurité
DANGER
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, D’EXPLOSION OU D’ÉCLAIR
D’ARC ÉLECTRIQUE
• Portez un équipement de protection individuelle (EPI) et observez les
méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E ou CSA Z462.
• Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation et la révision de cet
équipement.
• Ne travaillez jamais sous tension lorsque les couvercles sont retirés.
• Alimenté par plusieurs sources. Avant de retirer les couvercles, identifiez
toutes les sources, mettez-les hors tension, procédez au verrouillage et à
l’étiquetage, puis attendez 2 minutes que les circuits se déchargent.
• Utilisez toujours un appareil de détection de tension possédant les
caractéristiques nominales requises pour vous assurer que tous les circuits
sont hors tension.
• Inspectez soigneusement le contrôleur de charge avant de mettre en
marche. Vérifiez qu'aucun outils ou matériaux ont été laissés derrière par
inadvertance.
• Lorsqu’un DÉFAUT DE TERRE est indiqué sur le panneau avant, il est
possible que des conducteurs normalement MIS À LA TERRE ne le soient
plus et se trouvent SOUS TENSION. Seul un personnel qualifié doit
effectuer la révision.
Le non-respect de ces instructions risque d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
RESTRICTIONS D’UTILISATION
Ne pas utiliser le contrôleur de charge avec un équipement de maintien des
fonctions vitales ou d’autres équipements ou appareils médicaux.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
AVIS
PROTECTION CONTRE LE FOUDRE
Pour protéger l'isolation et les conducteurs de la charge solaire contrôleur à
partir de les dommages dus à un coup au-dessus-surtension comme un coup
de foudre, installer un parafoudre de CC-classé sur la ligne d'entrée CC.
Le non respect de ces instructions peut entraîner l'endommagement de
l'équipement.
975-0540-02-01 E
vii
Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page viii Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
Sécurité
Consignes de sécurité relatives aux batteries
DANGER
RISQUES D’ÉLECTROCUTION, DE BRÛLURE, D’INCENDIE ET
D’EXPLOSION
Les batteries contiennent des électrolytes corrosives et peuvent dégager des
gaz explosifs. Les circuits des batteries présentent des risques
d’électrocution. Observer les précautions adéquates lors du travail avec les
batteries et leurs circuits, notamment :
• toujours porter une protection oculaire lors du travail avec les batteries,
• portez des gants en caoutchouc et des bottes en traitant des batteries,
• retirer tous les bijoux avant d’effectuer une tâche liée à l’électricité,
• installer les batteries dans une zone bien ventilée pour empêcher
l’accumulation possible de gaz explosifs,
• ne disposez pas de batteries dans un feu,
• ne vous ouvrez pas ou endommagez les batteries. Le risque à l'électrolyte
est nuisible pour des yeux et la peau. C'est toxique.
• ne pas mélanger les batteries de différents types,
• ne pas fumer à proximité d’une batterie,
• utiliser des outils isolés lors du travail avec les batteries,
• lors de la connexion de batteries, toujours vérifier que la tension et la
polarité sont correctes,
• ne pas court-circuiter la batterie,
• toujours utiliser des techniques de levage appropriées lors de la
manipulation des batteries,
• déterminez si la batterie est accidentellement mise à la terre et s'il en est
ainsi, enlevez la source de la terre. Contactez avec n'importe quelle pièce
d'une batterie mise à la terre peut aboutir au choc électrique. Enlevez ces
terres pendant l'installation et la maintenance.
Le non-respect de ces instructions entraînerait des blessures graves,
voire mortelles.
Toutes les instructions d’installation et les consignes de sécurité se trouvent dans
la documentation fournie avec les batteries. Consulter les MSDS des batteries
pour connaître les procédures de premier secours et d’urgence, et les
instructions de nettoyage.
viii
975-0540-02-01 E
Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page ix Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
Sécurité
Informations de la FCC à l’intention de l’utilisateur
Ce contrôleur de charge a été testé et est conforme aux normes définies pour les
appareils électroniques de classe B, conformément à la section 15 des
régulations FCC et Industrie Canada.
ICES-003. Ces limites sont destinées à fournir une protection raisonnable contre
les interférences préjudiciables dans le cadre d’une utilisation du contrôleur de
charge en habitation. Ce contrôleur de charge génère, utilise et peut émettre une
énergie de fréquence radioélectrique. S’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux manuels d’installation et d’utilisation, il peut donc causer des
brouillages de fréquence préjudiciables aux communications radio. Cependant,
il n’est pas garanti que des interférences ne se produiront pas dans une
installation particulière. Si ce contrôleur de charge affecte négativement la
réception de signaux radio ou TV (ce qui peut être vérifié en arrêtant et en
redémarrant le contrôleur de charge), vous pouvez essayer d’éliminer les
interférences en effectuant l’une ou plusieurs des opérations suivantes :
•
Modifiez l’orientation ou l’emplacement de l’antenne de réception.
•
Éloignez le contrôleur de charge du récepteur.
•
Branchez le contrôleur de charge sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est connecté.
•
Demandez conseil au revendeur ou à un technicien TV ou radio qualifié.
ATTENTION
Des changements non autorisés ou des modifications à l'équipement
pourraient annuler l'autorité de l'utilisateur pour exploiter l'équipement.
975-0540-02-01 E
ix
Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page x Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
x
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page xi Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
Sommaire
Consignes importantes de sécurité - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - v
1
Introduction
Fonctionnalités - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1–2
Contrôle de la charge - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1–3
Installation typique - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1–3
2
Installation
Liste du matériel et outils nécessaires - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–2
Accessoires nécessaires- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–3
Exigences relatives au générateur photovoltaïque- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–3
Montage - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–3
Choix de l’emplacement - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–4
Dépose du Couvercle du compartiment de câblage - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–5
Dépose des entrées défonçables - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–6
Montage du contrôleur de charge - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–8
Mise à la terre du PV- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–9
Mise à la terre du châssis - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–9
Protection interne contre les fuites à la terre - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–9
Câblage- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–10
Emplacements des raccords - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–10
Exigences relatives à la section de fil et à la protection contre la surintensité - - - - - - - - - - - 2–11
Valeur nominale de l’intensité des PV - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–11
Section de fil minimum - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–11
Protection contre la surintensité - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–12
Connexion du contrôleur de charge - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–13
Connexion de plusieurs chaînes de sources PV à une unité - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–16
Connexion de plusieurs unités - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–17
Connexions de la sortie auxiliaire - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–18
Installation du réseau - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–19
Composants du réseau - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–19
Topologie du réseau - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–20
Connexion des câbles réseau entre plusieurs unités - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–20
Installation du capteur de température des batteries - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–21
Mise en service - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–23
Outil de configuration Conext - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–23
Réglage du Device Number (Numéro de l’appareil) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–24
Configuration des connexions et paramètres du chargeur - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–25
Copie des paramètres vers un autre contrôleur de charge - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–26
Démarrage du contrôleur de charge - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–27
975-0540-02-01 E
xi
Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page xii Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
Sommaire
3
Dépannage
Dépannage du contrôleur de charge - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3–2
Remplacement du fusible de protection contre les fuites à la terre - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3–5
Fuites à la terre dans une source normalement non mise à la terre- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3–6
A Caractéristiques
Caractéristiques électriques - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Plage de tension MPPT - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Fonctionnement sous la plage de pleine puissance de la tension de la source PV - - - - - - - Paramètres du chargeur de batterie par défaut - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Caractéristiques mécaniques - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Accessoires- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Outil de configuration Conext - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Autorisations réglementaires - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
A–2
A–3
A–3
A–5
A–5
A–6
A–6
A–7
Index - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - IX–1
xii
975-0540-02-01 E
Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 1 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
1
Introduction
Le Chapitre 1 décrit les caractéristiques et les
fonctionnalités principales du charge
controller.
Il est composé des sections suivantes :
• Fonctionnalités
• Contrôle de la charge
• Installation typique
975-0540-02-01 E
1–1
Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 2 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
Introduction
Fonctionnalités
Le Contrôleur de charge solaire Conext MPPT 80 600 assure le suivi du point de
puissance maximale d’une source PV pour délivrer l’intensité maximale
disponible et assurer une charge optimale des batteries. Le charge controller
peut être utilisé avec des systèmes de batteries de 24 Vcc et 48 Vcc
uniquement.
Les caractéristiques principales du produit comprennent une tension d’entrée
maximale de 600 Vcc, un algorithme de suivi du MPPT FastSweep™ et une
protection intégrée contre les fuites à la terre. Pour de plus amples informations
concernant les autres fonctionnalités du produit, consultez le Guide d’utilisation
du Contrôleur de charge solaire Conext MPPT 80 600 (Référence du document
975-0560-02-01).
La plage de tension de fonctionnement d’entrée élevée permet de connecter une
source à haute tension et faible intensité au charge controller. Une configuration
à source PV à haute tension peut rendre superflus le boîtier de connexion et les
coupe-circuits c.c associés, tout comme intégrer l’utilisation d’un câble AWG
plus petit pour le câblage de la source. Cette configuration simplifiée de la
source réduit les coûts liés au câblage, aux travaux d’installation, et permet
d’avoir recours à une longue colonne domotique, avec une perte de puissance
réduite.
L’algorithme Fast Sweep MPPT dirige fréquemment un balayage très rapide de
l’intégralité de la fenêtre de tension de fonctionnement de la source pour
déterminer de manière dynamique le point de puissance maximal de celle-ci.
Cette fonctionnalité optimise le rendement énergétique de la récolte de la source
solaire, indépendamment des conditions comme la température ou l’ombrage.
Le contrôleur de charge est équipé d’une protection intégrée contre les fuites à
la terre des sources PV négatives, positives ou non mises à la terre et est
compatible avec tous les fabricants de modules PV. Le charge controller régule
la puissance disponible à partir d’une source PV seulement. Il n’est pas conçu
pour réguler la puissance provenant d’autres types de sources de puissance.
Le charge controller peut être installé avec un Onduleur/chargeur Conext XW+ ou
comme chargeur de batteries indépendant. Pour configurer le contrôleur de charge
controller, un panneau de commande du système (SCP) Conext ou une Conext
ComBox (ComBox) sont également requis (voir « Accessoires » on page en page A6 pour les références des produits). Alors que le SCP et la ComBox fournissent des
informations de statut et des capacités de configuration, la ComBox fournit en plus
un accès aux paramètres de configuration par le biais d’une interface Web.
1–2
975-0540-02-01 E
Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 3 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
Contrôle de la charge
Contrôle de la charge
Le charge controller régule l’intensité de la source PV à un niveau approprié pour
les batteries de 24 V ou 48 V. Il produit jusqu’à 80 A de courant de charge pour 2
560 watts à 24 V, ou 4 800 watts à 48 V.
Le charge controller peut être configuré pour utiliser un algorithme de charge à
deux phases (non flottant) ou à trois phases. L’algorithme de charge assure que
la batterie est chargée de manière optimale avec la quantité disponible
d’énergie solaire. Consultez le Guide d’utilisation du Contrôleur de charge solaire
Conext MPPT 80 600 pour de plus amples informations concernant les charges à
deux et trois phases ainsi que sur les différentes phases.
Installation typique
Une installation Conext XW+ typique (voir la Figure 1-1) avec contrôleur de
charge comprend les appareils Conext suivants :
•
Onduleur/chargeur Conext XW+
•
Tableau de distribution de puissance Conext (PDP)
•
Contrôleur de charge solaire MPPT 80 600 Conext
•
Boîtier de câblage (CB)
•
Conext SCP
Conext
SCP
Conext
PDP
Conext
XW+
Conext
MPPT
80 600
100 ADC
Boîtier de
câblage
Batterie solaire
Source PV typique :
+
-
-
+
+
-
+
Groupe de batteries
-
•
modules 200-240 W
•
10–12 modules par chaîne
•
4 800 W au maximum pour les
systèmes de 48 V (2 chaînes)
•
2 560 W au maximum pour les
systèmes de 24 V (1 chaîne)
Figure 1-1 Installation typique
975-0540-02-01 E
1–3
Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 4 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 1 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
2
Installation
Le Chapitre 2 fournit les instructions
d’installation du charge controller. Bien lire ce
chapitre dans son intégralité avant d’installer le
charge controller.
Il est composé des sections suivantes :
• Liste du matériel et outils nécessaires
• Exigences du Panneau de commande du
système
• Exigences relatives au générateur
photovoltaïque
• Montage
• Mise à la terre du PV
• Câblage
• Connexion de plusieurs chaînes de sources
PV à une unité
• Connexion de plusieurs unités
• Connexions de la sortie auxiliaire
• Installation du réseau
• Installation du capteur de température des
batteries
• Mise en service
975-0540-02-01 E
2–1
Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 2 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
Installation
DANGER
RISQUES D’ÉLECTROCUTION, DE BRÛLURE, D’INCENDIE ET
D’EXPLOSION
L’installation de cet équipement et sa préparation, conformes aux règles
d’installation en vigueur, sont réservées à un personnel qualifié. La section
« Public » à la page iii donne une définition de « personnel qualifié ».
Le non-respect de ces instructions entraînerait des blessures graves,
voire mortelles.
AVERTISSEMENT
RISQUES D’ÉLECTROCUTION, DE BRÛLURE, D’INCENDIE ET
D’EXPLOSION, RISQUE DE DÉGÂTS À L’ÉQUIPEMENT
L’inobservation des consignes et des caractéristiques électriques, physiques
et environnementales précisées dans ce Guide pourrait entraîner des
situations dangereuses et une détérioration du charge controller.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
Liste du matériel et outils nécessaires
Les matériaux suivants sont expédiés avec le contrôleur de charge :
•
Un contrôleur de charge solaire MPPT 80 600 Conext
•
Un Conext MPPT 80 600 Solar Charge Controller Installation Guide
•
Un Guide d’utilisation du Contrôleur de charge solaire Conext MPPT 80 600
•
Un certificat de test en usine
•
Un capteur de température des batteries (CTB)
•
Un fusible : 1 A 600 V c.a./c.c.
•
Un terminateur de réseau
Les outils suivants sont nécessaires à l’installation :
•
Tournevis cruciforme
•
Coupe-fil et outil à dénuder
2–2
975-0540-02-01 E
Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 3 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
Accessoires nécessaires
Accessoires nécessaires
Un Panneau de commande du système (SCP) Conext est nécessaire pour
l’installation du contrôleur de charge.
Cependant, une ComBox Conext (ComBox) peut être utilisée à la place du
SCP si vous voulez configurer et surveiller le contrôleur de charge par le biais
d’une interface Web sur un PC ou un portable.
Pour en savoir plus au sujet des accessoires, reportez-vous à la section
Annexe A « Caractéristiques ».
Exigences relatives au générateur photovoltaïque
REMARQUE
Les informations suivantes fournissent uniquement des directives générales.
L’installation de la source PV est soumise à des codes d’installation et, dans
certaines zones, à l’inspection et l’approbation de l’autorité compétente. Par
exemple, les installations situées aux États-Unis doivent être conformes au
NEC, notamment à l’Article 690.
Chaque charge controller doit être connecté à sa propre source PV. Jusqu’à trois
chaînes de sources PV peuvent être connectées en parallèle à un seul contrôleur
de charge. Reportez-vous à la section « Connexion de plusieurs chaînes de
sources PV à une unité » à la page 2–16.
AVERTISSEMENT
RISQUES D’ÉLECTROCUTION ET D’INCENDIE
La tension de la source PV ne doit jamais dépasser 600 VOC, en tenant
compte du facteur local de correction de la température imposé par les codes
électriques applicables. L’intensité maximale du circuit de la source PV ne doit
pas dépasser 35 A, en tenant compte du multiplicateur imposé par les codes
électriques applicables. Par exemple, le NEC et le CEC imposent pour l’intensité
STC Isc de la source une valeur maximale de 28 A (28 A x 125 % = 35 A).
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
Montage
Les instructions contenues dans ce chapitre sont applicables à une installation
indépendante typique. Les procédures d’installation varient en fonction de votre
application particulière. Pour les applications spéciales, consulter un Installateur
de systèmes à énergie renouvelable qualifié ou un Revendeur certifié.
975-0540-02-01 E
2–3
Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 4 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
Installation
Choix de l’emplacement
AVERTISSEMENT
RISQUES D’ÉLECTROCUTION, DE BRÛLURE, D’INCENDIE ET
D’EXPLOSION, RISQUE DE DÉGÂTS À L’ÉQUIPEMENT
Le charge controller doit être installé à la verticale et en intérieur dans
un endroit sec et à l’abri des matériaux inflammables, des sources de hautes
température, d’humidité et de vibrations. L’emplacement doit également être
à l’abri de la lumière directe du soleil, de la poussière et des débris portés par
le vent.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION
Ne pas installer le charge controller dans un compartiment scellé contenant
des batteries.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
AVIS
DOMMAGES CAUSÉS AU CONTRÔLEUR DE CHARGE
Le contrôleur de charge peut surchauffer s’il est installé dans une armoire
intérieure scellée. Ne pas installer le contrôleur de charge dans un
compartiment scellé.
Le non-respect de ces instructions risque d’endommager l’équipement.
Pour un fonctionnement optimal et sûr, assurez-vous que le dégagement est
suffisant autour du charge controller. Reportez-vous aux Tableau 2-1 et Figure 21. Si les dégagements sont inférieurs à ces minima, la performance de charge
peut être altérée.
Tableau 2-1 Dégagements minimaux nécessaires
Emplacement
Dégagement minimal
Au dessus et
en dessous
6 po (150 mm). Ne pas empiler les charge controller.
Devant
Côtés
Un charge controller peut être monté sur le côté du Panneau
de distribution électrique Conext (PDP) (Référence 865-101501). Pour en savoir plus, consulter le Guide d’installation de
l’onduleur/chargeur Conext XW+. Les autres installations
doivent suivre les directives de ce Guide.
Suffisamment d’espace pour permettre de voir facilement les
LED et d’effectuer l’entretien.
Aucun dégagement requis.
2–4
975-0540-02-01 E
Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 5 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
Montage
6 pouces (150 mm) au dessus
Conext MPPT 80 600
Cha rg ing
Event
E q ualize
Conext MPPT 80 600
Cha rg ing
!
Event
!
E q ualize
6 pouces (150 mm) en dessous
Figure 2-1 Dégagements minimaux nécessaires
Dépose du Couvercle du compartiment de câblage
DANGER
RISQUES D’ÉLECTROCUTION
Avant de déposer le couvercle du compartiment de câblage, assurez-vous
que toutes les sources d’alimentation électriques ont été débranchées depuis
deux minutes au moins. Avant de brancher le charge controller, assurez-vous
que le couvercle du compartiment de câblage a bien été remis et que toutes
les pièces de fixation sont en place.
Le non-respect de ces instructions entraînerait des blessures graves,
voire mortelles.
Avant le montage, déposer le couvercle du compartiment de câblage pour
accéder aux trous de montage et aux bornes de câblage. Le couvercle du
compartiment de câblage est maintenu par deux vis sur la face avant du charge
controller (voir Figure 2-2).
975-0540-02-01 E
2–5
Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 6 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
Installation
Retirer les deux vis
pour accéder aux
bornes de câblage.
Figure 2-2 Dépose du Couvercle du compartiment de câblage
Le compartiment de câblage (voir Figure 2-3) contient une barrière flexible
Lexan™ utilisée pour séparer l’acheminement des fils de la batterie à basse
tension et du PV à haute tension. Dans certains cas, vous devez manipuler cette
barrière pour offrir un passage pour les câble de la batterie ou du PV qui traversent
le compartiment de câblage. Dans ce scénario, vous devez veiller à éviter
d’entremêler les câbles à haute tension du PV et à basse tension de la batterie.
Barrière Lexan
Figure 2-3 Compartiment de câblage avec barrière Lexan
Dépose des entrées défonçables
Quatorze entrées défonçables sont fournies pour la conduite ou l’entrée de
câbles dans le charge controller (voir Figure 2-4 et Figure 2-5) :
•
•
•
Trois simples (une de chaque côté et une à l’arrière) pour les câbles de
batterie : 44 mm (1,73 pouce)
Deux simples à l’arrière et six doubles sur les côtés (trois de chaque côté)
pour les câbles de la source PV : 35 mm (1,38 pouce)
Trois doubles (une de chaque côté et une à l’arrière) pour l’acheminement
des câbles réseau et CTB : 28,2 mm (1,11 pouce)
Lors du retrait des entrées défonçables, assurez-vous qu’aucun fragment ou
copeau métallique ne tombe dans le compartiment de câblage. Utilisez des
douilles à expansion ou des conduites pour protéger le câblage des dégâts
pouvant être causés par les bords irréguliers autour des entrées défonçables.
2–6
975-0540-02-01 E
Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 7 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
Montage
AVIS
DOMMAGE AU CONTRÔLEUR DE CHARGE
Ne percez pas, ne coupez pas, ne faites aucun trou dans le charge controller.
Utilisez uniquement les entrées défonçables pour installer les conduits.
701.0 (27.60)
Le non-respect de ces instructions risque d’endommager l’équipement.
150.0 (5.90)
44.0 (1.73) KNOCKO
35.0 (1.38) KNOCKOU T 2PL
6.5 (0.25)
146.5 (5.18)
26.4 (1.03)
29.0 (1.14)
45.4 (1.78)
55.2 (2.17)
85.5 (3.37)
35.0 (1.38)
85.0 (3.35)
110.0 (4.33)
22.8 (0.90)
22.8 (0.90)
82.8 (3.26)
62.3 (2.45)
102.5 (4.03)
28.2 (1.11)/ 22.2(0.87)
DUA L KNOCKOU T
169.0 (6.65)
Figure 2-4 Dimensions des entrées défonçables
975-0540-02-01 E
2–7
Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 8 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
Installation
Conext MPPT 80 600
Charging
Event
!
764.0 (30.0)
673.4 (26.5)
Equalize
44.0 (1.73) KNOCKOUT
35.0 (1.38)/ 28.2 (1.11)
DUAL KNOCKOUT 3PL
108.4 (4.27)
219.7 (8.65)
61.9 (2.44)
28.2 (1.11)/ 22.2(0.87)
DUAL KNOCKOUT
220.5 (8.68)
Figure 2-5 Dimensions et emplacements des entrées défonçables
Montage du contrôleur de charge
Le charge controller doit être monté à la verticale contre le mur au moyen de trois
vis à tête cylindrique de ¼-po × ½-po (6,35 mm × 12,5 mm). Il peut également
être monté sur le côté du PDP (le matériel est fourni avec le charge controller).
Pour monter le charge controller sur le mur (voir Figure 2-6) :
1. Retirez le couvercle du compartiment de câblage (voir page 2–5).
2. Marquez l’emplacement de l’encoche en trou de serrure sur le mur.
3. Serrez la vis de montage supérieure dans l’emplacement marqué mais
gardez la tête de la vis sortie d’environ 6 mm (¼ po).
4. Placez le charge controller sur la vis et tirez le vers le bas jusque dans
l’encoche en trou de serrure.
5. Insérez deux vis dans les deux trous de montages prévus pour fixer le
charge controller contre le mur.
2–8
975-0540-02-01 E
Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 9 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
Mise à la terre du PV
¼"
(6 mm.)
Placez l’encoche
en trou de serrure
au dessus de la
vis de montage.
Fixez avec deux
vis de plus.
Figure 2-6 Montage du contrôleur de charge
Mise à la terre du PV
Vous pouvez configurer le charge controller pour le rendre compatible avec les
sources PV mises à la terre négative, mises à la terre positive, ou non mises à la
terre (flottantes). Pour de plus amples informations concernant l’acheminement de
la connexion de mise à la terre de la source, voir Figure 2-9.
Mise à la terre du châssis
Pour connaître les exigences relatives aux conducteurs de mise à la terre pour
votre installation spécifique, consultez votre code électrique local. La taille
recommandée pour le conducteur de mise à la terre du châssis est de #8 AWG
(10 mm2)1.
Protection interne contre les fuites à la terre
Le charge controller utilise différentes protections contre les fuites à la terre pour
les sources mises à la terre et non mises à la terre. Si le charge controller détecte
une fuite à la terre, il cesse de fonctionner et indique un défaut sur l’écran du
charge controller et sur le réseau Xanbus. Le charge controller est configuré en
usine pour une source PV non mise à la terre.
Sources mises à
la terre
Pour les sources mises à la terre, le charge controller dispose de deux portefusibles de protection contre les fuites à la terre du PV (valeur nominale 600 V
c.c., 1 A maximum) situés dans le compartiment de câblage.
1. Selon l’Article 250 du NEC (NFPA 70) pour un fusible de batterie de 100 A maximum.
975-0540-02-01 E
2–9
Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 10 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
Installation
Sources non
mises à la terre
(flottantes)
Pour les sources non mises à la terre (flottantes), le charge controller détecte
l’impédance entre la source et la terre et indique un défaut si la résistance est
trop faible.
DANGER
RISQUES D’ÉLECTROCUTION ET D’INCENDIE
• Ne mettez aucun conducteur de PV à la terre en dehors de l’unité.
• Sources mises à la terre :
Installez un fusible dans le porte-fusible approprié : (+) ou (–). Remplacez
le fusible par un autre du même type et de même valeur (Littelfuse KLKD 1
ou équivalent). Seul le personnel d’entretien qualifié est autorisé à
remplacer les fusibles.
• Sources non mises à la terre (flottantes) :
Laissez les deux porte-fusibles vides.
Le non-respect de ces instructions entraînerait des blessures graves,
voire mortelles.
Ce symbole identifie
le raccord conducteur
de protection (mise à
la terre).
Anomalie de
fuite à la terre
porte-fusibles
de protection
Bornes de mise à la
terre du châssis (4)
Figure 2-7 Raccord de mise à la terre du châssis
Câblage
Les sections suivantes fournissent les informations concernant le câblage.
Emplacements des raccords
Les raccords de borne pour le câblage c.c se situent à l’intérieur du
compartiment de câblage. Les étiquettes situées au dessus des bornes du
câblage c.c identifient tous les points de raccordement. Reportez-vous à la
Figure 2-8.
2–10
975-0540-02-01 E
Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 11 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
Câblage
X ANB US X ANB US
B TS
AUX
COM
NO
NC
B_ATT E R Y
+
NE G. GND P V . P OS . G ND PV.
PVPV+
T E R MIN AL T OR QU E
T E R MIN AL T OR QU E
25 lbf.in ( 2.8 N m)
15 lbf.in ( 1.7 N m)
Figure 2-8 Emplacements des raccords de borne c.c.
Une étiquette fournissant des détails sur chaque raccord et les exigences
relatives au couple pour chaque borne est apposée sur le côté intérieur du
couvercle du compartiment de câblage.
Exigences relatives à la section de fil et à la protection contre la
surintensité
AVERTISSEMENT
RISQUES D’ÉLECTROCUTION ET D’INCENDIE
Le câblage, les dispositifs de protection contre la surintensité (fusibles et
coupe-circuits) et les méthodes d’installation doivent être conformes à toutes
les exigences du code applicable. Le câblage doit être protégé des
dommages physiques par des méthodes appropriées telles que l’utilisation
d’une conduite et d’une pince de décharge de traction.
Pour empêcher l’entremêlement avec les câbles à niveau de tension dangereux,
les câbles du CTB, de la sortie auxiliaire et du réseau doivent passer à travers
une conduite différente de celle des câbles du PV et de la batterie.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
Valeur nominale de l’intensité des PV
La caractéristique maximale d’intensité en entrée de la source PV est de 28 A Isc
dans les STC. La section des fils du PV doit être conforme à toutes les exigences du
code électrique applicable et à l’intensité totale en court-circuit de la source, selon
la valeur nominale de l’intensité ISC des panneaux PV installés sur le système.
Section de fil minimum
Pour les installations où la source PV est spécifiée à 35 A maximum, la plus petite
section de fil recommandée est de #8 AWG (10 mm2)1 pour un fil de cuivre avec
un régime d’isolation à 75 °C (167 °F). Pour de plus amples détails, consultez les
codes électriques applicables.
1. Selon le Tableau 310-16 du NEC.
975-0540-02-01 E
2–11
Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 12 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
Installation
Protection contre la surintensité
AVERTISSEMENT
RISQUES D’ÉLECTROCUTION ET D’INCENDIE
Une protection contre la surintensité doit être fournie, à l’extérieur de l’unité,
pour protéger le câblage du PV et de la batterie. Des moyens de déconnexion
externes doivent également être fournis pour les circuits du PV et de la batterie.
Consultez les codes électriques applicables pour déterminer les valeurs
appropriées du fusible ou du coupe-circuit et pour connaître les exigences
relatives aux emplacements des moyens de protection et de déconnexion.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
Si vous utilisez un fusible pour assurer une protection contre la surintensité, un
interrupteur-sectionneur doit également être présent entre le fusible et la source
électrique (la source PV ou la batterie). Si vous utilisez un coupe-circuit, il
remplira les deux fonctions : déconnexion et protection contre la surintensité.
Circuit de la
batterie
Le fusible ou coupe-circuit en courant continu entre la batterie et le charge
controller doit être de 100 A, au minimum, et ne doit pas dépasser la valeur de
protection contre la surintensité pour la section de fil utilisée, conformément aux
codes électriques applicables.
Circuit PV
DANGER
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
La source PV peut produire une tension dangereuse même avec une petite
quantité de lumière. Il convient de prendre des mesures appropriées pour
éviter toute électrocution.
Le non-respect de ces instructions entraînerait des blessures graves,
voire mortelles.
AVERTISSEMENT
RISQUES D’ÉLECTROCUTION ET D’INCENDIE
Le câblage PV doit être effectué par un personnel qualifié et conformément
aux codes électriques locaux.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
Un interrupteur-sectionneur PV de valeur nominale appropriée doit se trouver
entre la source PV et le charge controller, et il doit être en mesure de supporter
600 V c.c et une intensité suffisante pour votre installation spécifique.
En ce qui concerne le sectionneur PV, Schneider Electric recommande d’utiliser
l’interrupteur de sécurité Square-D 3100 (fusible H361 et non fusible HU361).
2–12
975-0540-02-01 E
Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 13 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
Câblage
Quand trois chaînes de sources PV ou plus sont connectées à un charge
controller, chaque chaîne doit être équipée d’un fusible avant d’être reliée au
raccord de borne d’entrée du PV à l’intérieur du compartiment de câblage.
Reportez-vous à la section « Connexion de plusieurs chaînes de sources PV à
une unité » à la page 2–16 pour en savoir plus.
Vous pouvez utiliser des interrupteurs-sectionneurs distincts pour chaque chaîne
PV et les combiner dans le charge controller, tant que les conditions suivantes
sont respectées :
•
Chaque chaîne PV est équipée d’un fusible.
•
Tous les sectionneurs sont placés côte à côte pour qu’il apparaisse
clairement que tous doivent être ouverts pour que la déconnexion du PV soit
complète et visible.
Connexion du contrôleur de charge
La procédure suivante est illustrée dans la Figure 2-9.
DANGER
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Lorsqu’une source PV est exposée à la lumière, il existe un risque
d’électrocution au niveau des câbles de sortie ou des bornes à nu. Ouvrez
l’interrupteur-sectionneur de la source avant de réaliser les raccordements.
Le non-respect de ces instructions entraînerait des blessures graves,
voire mortelles.
Pour connecter le charge controller dans un système mis à la terre négative :
1. Assurez-vous que les sectionneurs de la source PV et de la batterie sont
éteints.
2. Installez un collier de câble dans chaque entrée défonçable utilisée.
AVIS
DOMMAGES CAUSÉS PAR UNE POLARITÉ INVERSÉE
Avant de mettre sous tension le charge controller d’une source PV ou de la
batterie, vérifiez la polarité de tous les raccords électriques. La borne positive
(+) doit être reliée au câble positif (+). La borne négative (–) doit être reliée au
câble négatif (–).
Le non-respect de ces instructions risque d’endommager l’équipement.
3. Mise à la terre du charge controller : connectez un raccord de mise à la terre
entre la borne de masse d’un charge controller et l’électrode de mise à la
terre (voir Figure 2-9).
4. Connectez la sortie négative (–) de la source PV à la borne du charge
controller marquée PV –.
975-0540-02-01 E
2–13
Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 14 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
Installation
5. Connectez la sortie positive (+) de la source PV au sectionneur de la
source PV.
6. Acheminez un autre câble positif (+) entre l’autre extrémité du sectionneur
de la source PV et la borne du charge controller marquée PV +.
7. Connectez le câble négatif (–) de la batterie à la borne du charge controller
marquée BAT –.
8. Connectez un câble positif (+) entre la borne du charge controller marquée
BAT + et le sectionneur de la batterie.
9. Connectez un second câble positif (+) entre l’autre extrémité du sectionneur
de la batterie et la borne positive (+) de la batterie.
10. Serrez les bornes de la batterie du charge controller à 2,8 Nm (25 lbf.po) et
celles du PV à 1,7 Nm (15 lbf.po). Prévoyez un peu de marge sur les câbles
dans le charge controller et maintenez le câblage au moyen de pinces de
décharge de traction ou de colliers de câble.
Pour connecter le charge controller dans un système mis à la terre positive :
◆ Suivez à l’identique les étapes décrites ci-dessus concernant l’installation
d’un charge controller mis à la terre négative, mais modifiez l’emplacement
de l’interrupteur-sectionneur de la source PV comme suit :
•
Pour les systèmes mis à la terre positive, l’interrupteur-sectionneur de la
source PV doit être dans le conducteur négatif.
•
Pour les systèmes flottants, le sectionneur de la source PV doit être un
sectionneur à 2 pôles connecté aux deux conducteurs, positif et négatif,
conformément au code électrique applicable aux États-Unis et au Canada.
En général, les mêmes règles s’appliquent aux interrupteurs-sectionneurs et aux
circuits de batterie : ils doivent être situés dans tous les conducteurs non mis à la
masse. Les conditions peuvent varier : consultez les codes applicables.
AVIS
PROTECTION CONTRE LE FOUDRE
Pour protéger l'isolation et les conducteurs de la charge solaire contrôleur à
partir de les dommages dus à un coup au-dessus-surtension comme un coup
de foudre, installer un parafoudre de CC-classé sur la ligne d'entrée CC.
Le non respect de ces instructions peut entraîner l'endommagement de
l'équipement.
2–14
975-0540-02-01 E
Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 15 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
Câblage
Pour une source PV mise à la terre
négative, installez un fusible ici.
Les bornes positive ou négative de
la batterie peuvent être mises à la
terre indépendamment de la mise à
la terre de la source.
Pour une source PV mise à la terre
positive, installez un fusible ici.
Source 4 800 W STC
(2 chaînes de 2 400 W)
Batterie
PV-
PV+
MISE À LA TERRE
DU CHÂSIS
Vers l’onduleur
100 A c.c
(typique)
Sectionneur
(configuration variable)
Groupe de batteries de 48 V
Terre
LÉGENDE
LÉGENDE
Terre
Positif c.c
Négatif c.c
Disjoncteur
Les emplacements de la mise à la terre et des sectionneurs varient en fonction du modèle de système et des
codes électriques locaux.
Figure 2-9 Diagramme de câblage typique pour un système mis à la terre négative (groupe de batteries
de 48 V illustré)
975-0540-02-01 E
2–15
Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 16 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
Installation
Connexion de plusieurs chaînes de sources PV à une unité
Le charge controller a deux connecteurs PV à trois pôles permettant de
connecter directement jusqu’à trois chaînes de sources PV au charge controller.
Ces connecteurs d’entrée peuvent accepter des fils massifs ou toronnés de #6 à
#14 AWG (de 13,5 à 2,5 mm2).
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
• Conformément aux codes électriques applicables, des fusibles doivent
être installés lors de la mise en parallèle (combinaison) de plus de deux
chaînes PV.
• Les fusibles doivent être installés dans un boîtier de connexion ou dans un
interrupteur-sectionneur de source PV.
• Ces éléments ne sont pas fournis avec le charge controller.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
AVIS
PROTECTION CONTRE LE FOUDRE
Pour protéger l'isolation et les conducteurs de la charge solaire contrôleur à
partir de les dommages dus à un coup au-dessus-surtension comme un coup
de foudre, installer un parafoudre de CC-classé sur la ligne d'entrée CC.
Le non respect de ces instructions peut entraîner l'endommagement de
l'équipement.
2–16
975-0540-02-01 E
Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 17 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
Connexion de plusieurs unités
Connexion de plusieurs unités
Dans une installation à plusieurs unités, chaque charge controller doit être
connecté à une ou plusieurs sources PV distinctes. Reportez-vous à la
Figure 2-10. Pour d’autres considérations relatives à l’installation à plusieurs
unités, voir « Installation du réseau » à la page 2–19.
AVIS
DOMMAGES À LA SOURCE PV ET AU CONTRÔLEUR DE CHARGE
Assurez-vous que chaque charge controller est correctement connecté à sa
(ses) propre(s) source(s) PV et qu’aucun câble n’est interconnecté entre les
charge controller.
Le non-respect de ces instructions risque d’endommager l’équipement.
Source PV 1
+
Source PV 2
–
+
PV –
PV +

Source PV 1
–
+
Source PV 2
–
+
PV – PV +
Câblage correct –
aucune interconnexion
entre les systèmes
PV –
Mise à la terre
non illustrée.

–
PV +
PV –
PV +
Câblage incorrect –
les systèmes sont
interconnectés
Figure 2-10 Câblage c.c. de plusieurs unités
975-0540-02-01 E
2–17
Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 18 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
Installation
Connexions de la sortie auxiliaire
La sortie auxiliaire (contacts de relais secs) procure un connecteur pouvant
accepter des fils de section comprise entre #22 et #14 AWG (de 0,5 à 2,5 mm2),
massifs ou toronnés, en cuivre. Comme l’indique la Figure 2-11, la sortie auxiliaire
peut contrôler une alimentation de 12 V c.c à destination d’un ventilateur ventilant
le compartiment de la batterie. Voir « Configuration de la sortie auxiliaire » dans le
Guide d’utilisation du Contrôleur de charge solaire Conext MPPT 80 600.
AVERTISSEMENT
RISQUES D’ÉLECTROCUTION ET D’INCENDIE
Les contacts auxiliaires NO et NC ont une valeur nominale pouvant atteindre
60 V c.c et 8 A. N’exposez pas les contacts auxiliaires à des tensions ou des
intensités supérieures à ces valeurs. Ajoutez une protection externe contre les
surintensités d’une valeur de 8 A maximum.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
XANBUS
XANBUS
De gauche à droite :
COMMUN|
Normalement ouvert (NO)|
Normalement fermé (NC)
-
+
BTS
AUX
BATTERY
_
+
NEG. GND PV.
PV-
POS. GND PV.
PV+
TERMINAL TORQUE
TERMINAL TORQUE
25 lbf.in (2.8 Nm)
15 lbf.in (1.7 Nm)
Figure 2-11 Sortie auxiliaire Application du ventilateur
2–18
975-0540-02-01 E
Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 19 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
Installation du réseau
Installation du réseau
Le charge controller est un appareil compatible Xanbus. Xanbus est un système
de communications externe qui permet au charge controller de communiquer
des paramètres et des informations de statut à d’autres appareils compatibles
Xanbus.
Les connections Xanbus entre de multiples charge controller permettent
de communiquer des informations concernant chaque charge controller et sa
source PV associée parmi tous les charge controller du système.
Des informations concernant le système entier peuvent être affichées sur le
SCP ou la ComBox.
Par exemple, dans un système à deux charge controller, si le charge controller
n°1 produit 1 500 W et si le charge controller n°2 produit 2 000 W, le SCP affiche
une puissance totale du système de 3 500 W. Le nombre total d’amp heures et
de kilowatt heures produits par chaque charge controller pour la journée en
cours est également affiché.
Les charge controller mis en réseau peuvent également partager les informations
relatives à la température de la batterie si un CTB unique est connecté à un charge
controller (ou Onduleurs/chargeurs Conext XW+) dans le système.
Composants du réseau
Les réseaux Xanbus comportent les composants suivants :
•
•
•
•
Appareils activés par Xanbus :
• Conext MPPT 80 600 Solar Charge Controller
• Onduleurs/chargeurs Conext XW+
• Démarreur automatique du générateur Conext
• Panneau de commande du système Conext ou ComBox Conext
Alimentation Xanbus – une alimentation intégrée au contrôleur de charge
délivre jusqu’à 7 W de puissance au réseau Xanbus pour alimenter un SCP
et AGS, sans alimentation auxiliaire.
Pour réduire les pertes causées par le contrôleur de charge, vous pouvez
configurer le charge controller pour couper le bloc d’alimentation Xanbus
après le coucher du soleil. Voir « Désactiver les alimentations la nuit » dans le
Guide d’utilisation du Contrôleur de charge solaire Conext MPPT 80 600 pour
plus d’informations.
Câbles réseau – chaque appareil connecté à Xanbus est raccordé par un
câble de raccordement Ethernet standard (CAT 5/CAT 5e). N’utilisez pas de
câbles de relais.
Terminateurs du réseau (voir Figure 2-12) - le réseau Xanbus doit être
correctement équipé de bornes à chaque extrémité pour garantir la qualité
du signal de communication.
Les terminateurs de réseau se branchent dans les ports réseau des
appareils compatibles Xanbus. Le charge controller est livré avec un
terminateur. Selon la topologie de votre réseau, il peut s’avérer nécessaire
975-0540-02-01 E
2–19
Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 20 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
Installation
d’insérer ce terminateur dans un autre appareil sur le réseau. Deux
terminateurs de réseau sont nécessaires à toutes les configurations réseau
Xanbus.
Figure 2-12 Terminateur de réseau
Topologie du réseau
Les appareils compatibles Xanbus sont connectés avec des longueurs de
câble séparées. Les appareils à chaque extrémité de la chaîne doivent posséder
un terminateur inséré dans leurs ports de réseau ouverts, comme l’indique la
Figure 2-13. La longueur totale du câble pour le réseau Xanbus ne doit pas
excéder 40 m (131 pieds).
XANBUS
XANBUS
BTS
AUX
XANBUS
BATTERY
_
Terminateur
de réseau
+
NEG. GND PV.
PV-
XANBUS
BTS
AUX
BATTERY
_
POS. GND PV.
PV+
+
NEG. GND PV.
PV-
POS. GND PV.
PV+
TERMINAL TORQUE
TERMINAL TORQUE
TERMINAL TORQUE
TERMINAL TORQUE
25 lbf.in (2.8 Nm)
15 lbf.in (1.7 Nm)
25 lbf.in (2.8 Nm)
15 lbf.in (1.7 Nm)
Conext MPPT 80 600
Solar Charge
Controller câble
Câble vers l’appareil
suivant
Figure 2-13 Topologie du réseau
Connexion des câbles réseau entre plusieurs unités
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
N’acheminez pas les câbles réseau avec la même conduite ou le même
panneau que les câbles d’entrée et de sortie du PV ou de la batterie, et
assurez-vous que les câbles réseau ne s’entremêlent pas avec d’autres
conducteurs de ces systèmes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
2–20
975-0540-02-01 E
Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 21 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
Installation du capteur de température des batteries
Des entrées défonçables doubles à l’arrière et sur les côtés du charge controller
permettent d’acheminer le câble réseau Xanbus (voir la Figure 2-4). Voir la
Figure 2-8 pour localiser les ports réseau du charge controller.
REMARQUE
• Brancher uniquement des appareils compatibles Xanbus. Bien que le câblage
et les connecteurs utilisés sur ce système de réseau soient identiques aux
connecteurs Ethernet, ce réseau n’est pas un système Ethernet.
• Ne pas connecter les extrémités du réseau entre elles pour former un
anneau ou une boucle.
Pour connecter des câbles réseau entre plusieurs charge controller :
1. Retirez le couvercle du compartiment de câblage de chaque charge
controller (voir « Dépose du Couvercle du compartiment de câblage » à la
page 2–5).
2. Retirez une entrée défonçable de l’arrière ou de l’un des côtés de l’unité, et
installez une rondelle de décharge de traction pour le câble réseau.
3. Connectez le câble réseau à un port réseau dans le charge controller n°1.
4. Acheminez le câble vers le charge controller n°2.
5. Connectez le câble réseau à un port réseau dans le charge controller n°2.
6. Connectez un autre câble réseau au charge controller n°2, puis acheminez
le câble vers l’appareil suivant dans le réseau.
7. Assurez-vous que les terminateurs de réseau fournis sont insérés dans les
ports réseau vides des appareils au début et à la fin du réseau. Aucun port
réseau ne doit être laissé vide dans les charge controller.
Installation du capteur de température des batteries
L’installation d’un CTB est recommandée pour une performance de charge et
une durée de vie optimales de la batterie. En l’absence de CTB, si les batteries
doivent fonctionner dans des conditions de chaleur ou de froid, ajustez
manuellement les paramètres de température pour qu’ils correspondent à ces
conditions. Voir « Configuration des caractéristiques et de la charge de la
batterie » dans le Guide d’utilisation du Contrôleur de charge solaire Conext
MPPT 80 600.
Si plusieurs charge controller et un ou plusieurs Onduleurs/chargeurs Conext
XW+ sont connectés au réseau Xanbus, un seul CTB est requis par groupe de
batteries. Tous les appareils Xanbus mis en réseau partagent les informations de
température de la batterie. Si plusieurs groupes de batteries et plus d’un CTB
sont utilisés dans un système, la température la plus élevée rapportée sert de
température de la batterie pour la valeur de compensation de la température de
l’algorithme de charge de la batterie.
Voir la Figure 2-8 pour localiser le port CTB. Des entrées défonçables doubles
à l’arrière et sur les côtés du charge controller permettent d’acheminer le câble
du CTB (voir la Figure 2-4).
975-0540-02-01 E
2–21
Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 22 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
Installation
REMARQUE
Si le câble du capteur est endommagé et si les fils sont court-circuités, le
charge controller enregistre une défaillance de surchauffe de la batterie. Si les
câbles du CTB ont été coupés, le charge controller considère que le CTB n’est
pas connecté. Un CTB de remplacement peut être commandé auprès du
fabricant (référence 808-0232-02).
Pour installer le CTB :
1. Retirez le couvercle du compartiment de câblage du charge controller (voir
« Dépose du Couvercle du compartiment de câblage » à la page 2–5).
2. Retirez une entrée défonçable de l’arrière ou de l’un des côtés du charge
controller, et installez une rondelle de décharge de traction pour le câble
du CTB.
3. Connectez la borne en anneau sur le CTB directement à la borne négative
ou positive de la batterie ou utilisez le dos adhésif du capteur pour attacher
celui-ci à l’un des côtés quelconques de la batterie à surveiller. Reportezvous à la Figure 2-14.
Si vous connectez la borne de la batterie, assurez-vous que le CTB
n’empêche pas le câblage électrique d’entrer en contact de façon optimale
avec la borne de la batterie. Si vous utilisez le dos adhésif, installez le CTB
sur le côté de la batterie sous le niveau d’électrolyte. Il est recommandé de
placer le capteur entre les batteries et de placer les batteries dans un
compartiment isolé pour réduire l’influence de la température ambiante à
l’extérieur du compartiment des batteries.
Figure 2-14 Fixation du CTB à la borne d’une batterie
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Le câble du CTB ne doit pas transiter par le même conduit que les câbles PV
et de batterie.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
4. Passez l’autre extrémité du câble du CTB dans l’entrée défonçable et la
rondelle de décharge de traction sur le charge controller, et insérez la fiche du
CTB dans le port RJ-11 du CTB. Reportez-vous à la Figure 2-15.
5. Remettez le couvercle du compartiment de câblage du charge controller en
place.
2–22
975-0540-02-01 E
Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 23 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
Mise en service
Insérez la fiche du CTB
dans le port CTB du
charge controller.
+
+
–
+
–
+
–
Fixez le CTB à la borne
d’une batterie ou sur le
côté d’une batterie.
–
Figure 2-15 Installation du CTB
Mise en service
Utilisez le SCP pour mettre en service le charge controller. Pour de plus amples
informations concernant la navigation et les menus du SCP, voir le Guide
d’utilisation du Contrôleur de charge solaire Conext MPPT 80 600.
La ComBox Conext (ComBox) (Référence 865-1055) peut également être utilisée
à la place du SCP. La ComBox vous permet de configurer et de surveiller le
contrôleur de charge par le biais une interface Web sur un PC ou un ordinateur
portable. Voir le Guide d’utilisation de la Conext ComBox (Référence du
document 975-0679-01-01).
REMARQUE
Vous devez utiliser le SCP avec le microprogramme version 1.05.00 ou
supérieure pour une compatibilité complète avec le charge controller. Pour de
plus amples informations concernant la mise à jour du microprogramme,
veuillez contacter le service client. L’Outil de configuration Conext est requis
pour la mise à niveau.
Outil de configuration Conext
L’Outil de configuration Conext (Référence 865-1155) est un outil de mise en
service utilisé pour la configuration ou la mise à niveau d’un système Conext.
L’Outil de configuration est disponible pour les installateurs, uniquement sur
demande. Contacter le service client pour de plus amples informations.
Avant de commencer, assurez-vous de disposer de toutes les informations
importantes concernant le système telles que la tension nominale de la batterie,
le type de batterie et la capacité du groupe de batteries disponible.
975-0540-02-01 E
2–23
Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 24 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
Installation
Pour mettre en service un ou plusieurs contrôleurs de charge :
1. « Réglage du Device Number (Numéro de l’appareil) » à la page 2–24
2. « Configuration des connexions et paramètres du chargeur » à la page 2–25
3. Si vous mettez en service plusieurs contrôleurs de charge : « Copie des
paramètres vers un autre contrôleur de charge » à la page 2–26
4. « Démarrage du contrôleur de charge » à la page 2–27
Lors de la mise en service de plusieurs charge controller sur le même réseau
Xanbus, assurez-vous de définir un numéro d’appareil unique et la connexion de
batterie correcte. La définition de la connexion est importante pour que les totaux
du système et les autres informations relatives soient affichées précisément.
Réglage du Device Number (Numéro de l’appareil)
Pour régler le numéro d’appareil du charge controller :
1. Assurez-vous qu’un SCP est fixé au réseau Xanbus.
2. Fermez le sectionneur c.c. Quand un charge controller est alimenté, il
commence à comuniquer avec le SCP et est prêt à être configuré via le SCP.
N’appliquez aucune puissance PV à cet instant.
3. Appuyez sur Enter sur l’écran d’accueil SCP System Status (statut du
système).
Le menu Select Device (choix de l’appareil) s’ouvre.
4. Utilisez les boutons Flèches pour faire défiler le charge controller à
configurer, puis appuyez sur Enter. Chaque charge controller apparaît
comme XW MPPT80 xx, où xx est son numéro d’appareil.
Le menu Setup (paramétrage) s’ouvre.
5. Pour afficher le menu Advanced Settings (paramètres avancés),
appuyez sur les boutons Enter, flèche haute et flèche basse simultanément.
6. Appuyez sur Enter pour sélectionner Advanced Settings (paramètres
avancés).
Le menu Config (configuration) s’ouvre.
7. Faites défiler jusqu’à Multi Unit Config, et appuyez sur Enter.
Le menu Multi s’ouvre. Les LED du charge controller que vous êtes en train
de configurer commencent à clignoter quand vous entrez dans ce menu,
vous indiquant de manière visuelle quel charge controller vous êtes en train
de configurer.
8. Faites défiler jusqu’à Dev Number (numéro de l’appareil), et appuyez sur
Enter. Faites défiler à nouveau pour lui attribuer un numéro autre que 00 puis
appuyez sur Enter pour confirmer le numéro du nouvel appareil.
Le numéro de l’appareil peut être défini au choix entre 01 et 31. Si vous
mettez en service plusieurs charge controller, le fabricant recommande
d’utiliser 01 pour le premier charge controller.
9. Appuyez sur Exit jusqu’à l’affichage du menu Select Device (sélection
de l’appareil).
2–24
975-0540-02-01 E
Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 25 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
Mise en service
Le charge controller apparaît comme XW MPPT80 xx dans le menu, où xx
est le numéro de l’appareil que vous avez sélectionné.
10. Répétez les étapes 3 à 9 si vous mettez en service plusieurs charge
controller.
Configuration des connexions et paramètres du chargeur
AVERTISSEMENT
RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Les paramètres de charge des batteries doivent être configurés par un
personnel qualifié, conformément aux instructions de charge recommandées
par le fabricant de la batterie.
Cette section couvre les paramètres de base par défaut. Consultez le Guide
d’utilisation du Contrôleur de charge solaire Conext MPPT 80 600 pour plus
d’informations et de détails concernant la configuration, notamment les
descriptions des paramètres et les plages de valeurs.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
Pour configurer les connexions et les paramètres du chargeur d’un charge
controller :
1. Dans le menu Select Device (sélection de l’appareil), sélectionnez XW
MPPT80 xx, où xx est le numéro de l’appareil.
Le menu Setup (paramétrage) s’ouvre.
2. Appuyez sur Enter pour sélectionner Advanced Settings (paramètres
avancés).
Le menu Config (configuration) s’ouvre.
3. Faites défiler jusqu’à Multi Unit Config, et appuyez sur Enter.
Le menu Multi s’ouvre.
4. Faites défiler jusqu’à Connections (connexions), et appuyez sur Enter.
Le menu Conn (connexions) s’ouvre.
5. Configurez l’entrée PV (PV In) et la sortie c.c ou le groupe de batteries
(DC Conn). Si le système n’a qu’un groupe de batteries, laissez DC Conn
(connexion c.c) comme paramètre par défaut. Le paramètre PV In vous
permet de distinguer quelle source et quel charge controller sont associés.
Ce paramètre n’est utilisé que pour les rapports d’étapes, pas pour les
contrôles internes. Il n’est pas obligatoire de modifier la valeur par défaut de
PV In.
6. Appuyez sur Exit jusqu’à l’affichage du menu Config (configuration).
7. Faites défiler jusqu’à Charger Settings (paramètres du chargeur), et
appuyez sur Enter.
Le menu Chgr (chargeur) s’ouvre.
8. Réglez le type de batterie (Batt Type), la capacité de la batterie (Batt
Capacity), et tout autre paramètre requis par votre système. Si vous
sélectionnez le type de batterie Custom (personnalisé), vous pouvez
configurer plus avant les charges rapide, d’absorption, et d’entretien, ainsi
que d’autres paramètres du cycle de charge dans le menu Custom
Settings (paramètres personnalisés) qui s’ouvre.
975-0540-02-01 E
2–25
Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 26 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
Installation
9. Dans le menu Chgr, assurez-vous que la tension nominale de la batterie
(Batt Voltage) est correctement définie. La valeur par défaut est de 48 V. Si
votre système est un système à batterie de 24 V, sélectionnez la valeur 24 V.
10. Appuyez sur Exit jusqu’à l’affichage du menu Select Device (sélection
de l’appareil).
Copie des paramètres vers un autre contrôleur de charge
AVERTISSEMENT
RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
• Ne copiez pas les paramètres d’un charge controller vers un autre, à moins
que les groupes de batteries soient identiques : même taille, même type…
• Consultez le Guide d’utilisation du Contrôleur de charge solaire Conext MPPT
80 600 pour plus d’informations et de détails concernant la configuration,
notamment les descriptions des paramètres et les plages de valeurs.
Le non-respect de ces instructions entraînerait des blessures graves,
voire mortelles.
Les paramètres copiés d’un charge controller à un autre sont :
•
Batt Type (Type de batterie)
•
Batt Capacity (Capacité de la batterie)
•
Max Chg Rate (Taux de charge maximum)
•
Charge Cycle (cycle de charge)
•
Recharge Volts (Tension de recharge)
•
Absorb Time (Temps d’absorption)
•
Default Batt Temp (Température par défaut des batteries)
•
Batt Voltage (Tension de la batterie)
•
DC Conn (Connexion c.c)
•
Paramètres de batterie personnalisés (si le type de batterie Custom
(personnalisé) a été sélectionné) y compris Eqlz Support, Eqlz
Voltage, Bulk Voltage (tension rapide), Absorb Voltage (tension
d’absorption), Float Voltage (tension flottante) et BattTempComp.
Si vous mettez en service plusieurs charge controller, suivez ces étapes pour
copier les paramètres du charge controller configuré vers les autres charge
controller :
1. Dans le menu Select Device (sélection de l’appareil), sélectionnez le
prochain charge controller à configurer.
Le menu Setup (paramétrage) s’ouvre.
2. Appuyer sur Enter pour sélectionner Advanced Settings (paramètres
avancés).
Le menu Config (configuration) s’ouvre.
2–26
975-0540-02-01 E
Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 27 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
Mise en service
3. Faites défiler Copy from (copier à partir de) et appuyez sur Enter pour
sélectionner le charge controller à partir duquel vous souhaitez copier.
Faites défiler pour sélectionner le charge controller dont le numéro d’appareil
correspond au premier charge controller que vous avez configuré puis appuyez à
nouveau sur Enter.
Les paramètres sont automatiquement copiés depuis le charge controller
sélectionné.
REMARQUE
La commande Copy from (copier à partir de) ne vous donnera aucune
indication de l’accomplissement de la tâche. Pour vérifier que les paramètres
du chargeur ont bien été copiés, affichez quelques uns des paramètres que
vous avez configurés à l’origine.
4. Répétez les étapes 1 à 3 pour les charge controller restants.
5. Quand vous avez fini la configuration, appuyez sur les touches Enter, flèche haute
et flèche basse simultanément pour masquer le menu Advanced Settings
(paramètres avancés).
Démarrage du contrôleur de charge
Pour démarrer le charge controller :
1. Actionnez le disjoncteur de la batterie du contrôleur de charge.
2. Fermez l’interrupteur-sectionneur de la source PV.
Si la tension de la source PV dépasse la tension de démarrage minimale, le charge
controller commence à charger et la LED On/Charging (allumé/en charge) commence
à clignoter.
Si la tension de la source PV n’est pas supérieure à la tension de démarrage, le
contrôleur de charge est alimenté mais ne charge pas. La LED On/Charging reste
allumée en vert.
975-0540-02-01 E
2–27
Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 28 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
Installation
2–28
975-0540-02-01 E
Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 1 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
3
Dépannage
Le Chapitre 3 fournit des informations relatives
à l’identification et à la résolution de problèmes
pouvant survenir pendant l’utilisation du
charge controller.
Il est composé des sections suivantes :
• Dépannage du contrôleur de charge
• Remplacement du fusible de protection
contre les fuites à la terre
• Fuites à la terre dans une source
normalement non mise à la terre
975-0540-02-01 E
3–1
Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 2 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
Dépannage
Dépannage du contrôleur de charge
DANGER
RISQUES D’ÉLECTROCUTION, DE BRÛLURE, D’INCENDIE ET
D’EXPLOSION
Ce chapitre traite de tâches risquées qui doivent être réalisées uniquement
par du personnel qualifié équipé de l’équipement de protection individuelle
approprié et suivant des pratiques reconnues de sécurité électrique.
Consultez les « Consignes importantes de sécurité » à partir de la page v
avant de commencer.
Le non-respect de ces instructions entraînerait des blessures graves,
voire mortelles.
Le Tableau 3-1 recense les problèmes possibles qui pourraient survenir avec le
charge controller.
Tableau 3-1 Problèmes du contrôleur de charge
Problème
Cause probable
Solution
Courant de sortie
inégal entre plusieurs
charge controller.
A. Les sources PV fournissent des
quantités de courant différentes à
chaque charge controller.
A. Vérifiez la sortie des sources, mais
gardez à l’esprit que cela peut être
une condition de fonctionnement
normale si les sources se trouvent à
différents endroits ou pointent dans
différentes directions.
B. Les points de consigne de charge
ne sont pas définis à l’identique.
B. Réglez les charge controller selon
les mêmes paramètres.
C. Une chute de tension excessive
dans le câblage entraîne une différence
de mesure de la tension de la batterie
et une régulation en conséquence par
les charge controller.
C. Vérifiez le câblage. Il peut être
nécessaire de mettre à niveau ou de
raccourcir le câble.
D. Les contrôleurs de charge sont en
mode tension constante (absorption) et
limitent donc leur intensité en sortie
pour maintenir la tension de batterie
actuelle. Dans cette situation, certains
charge controller produiront plus de
courant que d’autres.
D. Pas besoin d’intervenir ; il s’agit
d’une condition de fonctionnement
normale.
3–2
975-0540-02-01 E
Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 3 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
Dépannage du contrôleur de charge
Tableau 3-1 Problèmes du contrôleur de charge
Problème
Cause probable
Solution
L’écran LCD du SCP
affiche une fuite à la
terre et le charge
controller a cessé de
fonctionner.
Une fuite à la terre a entraîné la fusion
du fusible de protection contre les fuites
à la terre, ou une source normalement
non mise à la terre est victime d’une
fuite à la terre.
Reportez-vous à la section
« Remplacement du fusible de
protection contre les fuites à
la terre » à la page 3–5 ou « Fuites à
la terre dans une source
normalement non mise à la terre » à
la page 3–6.
La LED Error/Warning Une défaillance, une erreur ou un
(erreur/avertissement) avertissement actifs sont présents sur
le charge controller.
rouge du charge
controller est allumée
ou clignote.
Consultez « Afficher les défaillances,
erreurs et avertissements actifs »
dans le Guide d’utilisation du
Contrôleur de charge solaire Conext
MPPT 80 600 pour déterminer quelle
alarme est active sur le charge
controller. Les tableaux de cette
section fournissent des informations
détaillées sur les raisons du
déclenchement des diverses
alarmes du charge controller.
La LED Error/Warning
(erreur/avertissement)
rouge du charge
controller est allumée,
et le SCP indique une
fuite à la terre (F56)
pour le charge
controller.
Une fuite à la terre a entraîné la fusion
du fusible de protection contre les fuites
à la terre, ou une source normalement
non mise à la terre est victime d’une
fuite à la terre.
Reportez-vous à la section
« Remplacement du fusible de
protection contre les fuites à
la terre » à la page 3–5 ou « Fuites à
la terre dans une source
normalement non mise à la terre » à
la page 3–6.
La LED Error/Warning
(erreur/avertissement)
rouge du charge
controller est allumée,
et le SCP indique une
erreur de sous-tension
de sortie (F11) pour le
charge controller.
A. La configuration par défaut du
charge controller est un groupe de
batteries de 48 V, et vous avez installé
le charge controller sur un groupe de
batteries de 24 V.
A. Utilisez le SCP pour configurer le
charge controller pour qu’il
fonctionne sur 24 V. Consultez
« Configuration des caractéristiques
et de la charge de la batterie » dans
le Guide d’utilisation du Contrôleur
de charge solaire Conext MPPT 80
600 pour plus d’informations.
B. Les batteries sont mortes ou
déchargées.
B. Vérifiez la tension des batteries
pour vérifier qu’elles se trouvent dans
les limites des caractéristiques de
fonctionnement. Si nécessaire,
remplacez les par des batteries
neuves, ou utilisez un appareil
capable de recharger des batteries
mortes.
975-0540-02-01 E
3–3
Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 4 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
Dépannage
Tableau 3-1 Problèmes du contrôleur de charge
Problème
Cause probable
Solution
Le charge controller
n’apparaît pas sur le
SCP ou il disparaît
régulièrement du
réseau.
A. Les terminateurs de réseau n’ont pas
été installés aux deux extrémités du
réseau Xanbus.
A. Installez un terminateur à chaque
extrémité du réseau. Reportez-vous
à la section « Composants du
réseau » à la page 2–19 pour en
savoir plus.
B. La longueur totale du réseau excède
la longueur maximale.
B. Consultez « Topologie du réseau »
en page 2–20 pour connaître les
spécifications.
A. Pas de tension d’entrée PV.
A. Basculez l’interrupteursectionneur du PV de la position off
à la position on.
B. La tension d’entrée PV ne se situe
pas dans la plage de fonctionnement.
B. Assurez-vous que les panneaux
PV sont configurés pour fournir des
tensions comprises dans les limites
de tension de fonctionnement du
charge controller.
A. La batterie n’est pas raccordée au
charge controller.
A. Basculez le sectionneur de la
batterie de la position off à la
position on.
B. Le charge controller n’est pas câblé
correctement.
B. Vérifiez toutes les connexions et
corrigez le câblage s’il n’y a pas de
tension aux bornes de la batterie du
charge controller.
C. charge controller défaillant.
C. Si vous avez constaté une tension
de 20 V au moins au niveau des
bornes de la batterie du charge
controller mais la LED verte On/
Charging (allumé/en charge) reste
éteinte, contactez le service client.
Le charge controller produit un courant
de charge.
Aucun problème. Il s’agit d’un
fonctionnement normal. Consultez
« Afficher les informations de statut
concernant le Conext MPPT 80 600 »
dans le Guide d’utilisation du
Contrôleur de charge solaire Conext
MPPT 80 600 pour de plus amples
informations au sujet du statut
des LED.
Le charge controller
ne produit pas
d’électricité.
Toutes les LED du
charge controller sont
éteintes et le charge
controller n’apparaît
pas sur le SCP.
La LED verte On/
Charging (allumé/en
charge) du charge
controller clignote.
3–4
975-0540-02-01 E
Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 5 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
Remplacement du fusible de protection contre les fuites à la terre
Remplacement du fusible de protection contre les fuites à
la terre
DANGER
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Si une fuite à la terre est signalé, les conducteurs PV normalement mis à
la terre peuvent ne plus être mis à la terre et être sous tension. Avant
d’entreprendre toute tâche sur une portion quelconque de la source ou sur le
câblage, assurez-vous que ladite portion de la source est bien hors tension,
en l’isolant, en utilisant des sectionneurs ou toute autre consigne de sécurité,
et en testant la tension avant de commencer à travailler.
Le non-respect de ces instructions entraînerait des blessures graves,
voire mortelles.
Le fusible de protection contre les fuites à la terre saute si un courant de fuite
significatif passe entre la source PV et la prise de terre ou lorsque le système a
été installé avec un câblage défectueux. Avant de remplacer le fusible, il est
important de faire appel à un personnel d’entretien qualifié, tel un électricien ou
un technicien accrédité, pour déterminer la cause des fuites à la terre et
effectuer la réparation.
Remplacement du fusible de protection contre les fuites à la terre :
1. Assurez-vous que les interrupteurs-sectionneurs du PV et de la batterie sont
ouverts et que le charge controller est hors tension.
2. Retirez le couvercle du compartiment de câblage, comme indiqué en
page 2–5.
Le fusible de protection contre les fuites à la terre se trouve derrière les
bornes de câblage.
3. Retirez le fusible fondu et remplacez le par une nouvelle cartouche c.a/c.c,
de valeur nominale c.c de 600 V c.c, 1 A (Littelfuse KLKD 1 ou équivalent).
Faites attention à ne pas endommager les mâchoires, le circuit imprimé ou
les composants alentour.
4. Remettez en place le couvercle du compartiment de câblage.
5. Réparez le défaut et réinitialisez le système et retirant et en remettant la
puissance batterie et PV.
975-0540-02-01 E
3–5
Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 6 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
Dépannage
Fuites à la terre dans une source normalement non mise à
la terre
DANGER
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Avant d’entreprendre toute tâche sur une portion quelconque de la source ou
sur le câblage, assurez-vous que ladite portion de la source est bien hors
tension, en l’isolant, en utilisant des sectionneurs ou toute autre consigne de
sécurité, et en testant la tension avant de commencer à travailler.
Le non-respect de ces instructions entraînerait des blessures graves,
voire mortelles.
Sur une source normalement non mise à la terre (flottante), le système de
protection contre les fuites à la terre indique une défaillance lorsqu’un courtcircuit ou une résistance inférieure à la normale sont détectés entre la source
et la terre. Avant de réinitialiser la défaillance et de tenter de redémarrer le
système, il est important de faire appel à un personnel d’entretien qualifié, tel
un électricien ou un technicien accrédités, pour déterminer la cause des fuites
à la terre et effectuer la réparation.
Pour atténuer une fuite à la terre dans une source normalement non mise à
la terre :
1. Assurez-vous que les interrupteurs-sectionneurs du PV et de la batterie sont
ouverts et que le charge controller est hors tension.
2. Recherchez ou réparez une fuite à la terre sur la source PV (par exemple,
un panneau PV endommagé ou un câble PV pincé).
3. Réparez le défaut et réinitialisez le système et retirant et en remettant la
puissance batterie et PV.
3–6
975-0540-02-01 E
Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 1 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
A
Caractéristiques
L’Annexe A fournit les spécifications du charge
controller.
Il est composé des sections suivantes :
• Caractéristiques électriques
• Paramètres du chargeur de batterie
par défaut
• Caractéristiques mécaniques
• Accessoires
• Homologations
Les caractéristiques techniques peuvent faire
l’objet de modifications sans préavis.
975-0540-02-01 E
A–1
Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 2 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
Caractéristiques
Caractéristiques électriques
Tension maximale de la source PV en circuit ouvert
600 V c.c
Plage de tension de fonctionnement de la source PV 195 à 550 V c.c
Plage de tension de la source PV Ã pleine
puissancea
230 à 550 V c.c
Plage de suivi du point de puissance maximale
195 à 510 V c.c
Tension d’entrée de démarrage PV
230 V c.c
Courant de fonctionnement maximum
23 A
Intensité maximale en court-circuit de la source
dans les STC
28 A
Intensité maximale absolue en court-circuit de la
source quelles que soient les conditions
35 A
(Voir l’Avis page suivante pour plus
d’informations)
Tensions nominales de la batterie
24 et 48 V c.c (48 V par défaut)
Plage de tension de fonctionnement de la batterie
16 à 67 V c.c
Intensité de charge maximale
80 A
Puissance de charge maximale
2 560 W (groupe de batteries de tension
nominale de 24 V)
4 800 W (groupe de batteries de tension
nominale de 48 V)
Efficacité de conversion de puissance maximale
94 % (groupe de batteries de tension nominale
de 24 V)
96 % (groupe de batteries de tension nominale
de 48 V)
Sortie auxiliaire
Commutation à contact sec jusqu’à 60 V c.c,
30 V c.a, 8 A
Méthode de régulation du chargeur
Trois phases (charge rapide, absorption, charge
d’entretien)
Deux phases (charge rapide, absorption)
Égalisation manuelle
Pertes causées par le contrôleur de chargeb
Moins d’1,0 W (alimentation Xanbus activée)
Moins de 0,5 W (alimentation Xanbus
désactivée)
a. La puissance de sortie maximale n’est pas assurée sous 230 V. Reportez-vous à la section « Fonctionnement sous la
plage de pleine puissance de la tension de la source PV » à la page A–3 pour en savoir plus.
b. Ces valeurs se basent sur les caractéristiques suivantes :
- La tension de la batterie est de 48 V.
- L’alimentation auxiliaire est coupée la nuit. Voir « Désactiver les alimentations la nuit » dans le Guide d’utilisation du
Contrôleur de charge solaire Conext MPPT 80 600 pour plus d’informations.
A–2
975-0540-02-01 E
Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 3 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
Caractéristiques électriques
REMARQUE
• Les tensions de la source photovoltaïque dépassent souvent les
caractéristiques de tension des STC, particulièrement quand la source est
froide. Un facteur de correction de la température basé sur le code local
(NEC 690 ou CEC Section 50), les conditions de température ambiante, et
les caractéristiques du fabricant du module doit être appliqué à la tension
VOC STC pour maintenir la tension de la source dans les limites indiquées
ci-dessus.
• L’intensité à la source PV peut excéder les caractéristiques d’intensité STC,
en particulier sous une lumière du jour intense, certaines conditions
atmosphériques ou par réflexion (eau, neige ou glace, par exemple). Les
codes locaux appliquent généralement un multiplicateur à l’intensité Isc
de la source PV pour déterminer « l’intensité maximale » à des fins de
conception. La caractéristique d’ « Intensité maximale absolue en courtcircuit de la source » ci-dessus comprend un multiplicateur de 125 %
requis par le NEC et le CEC. En conséquence, l’intensité STC Isc de la
source ne peut pas dépasser 28 A.
Plage de tension MPPT
L’algorithme de Suivi du point de puissance maximale (MPPT) du charge
controller optimise l’énergie en sortie des sources PV tant que la tension de
fonctionnement se situe dans la fenêtre de fonctionnement MPPT. Assurez-vous
que les sources PV utilisées dans le système fonctionnent dans la fenêtre de
fonctionnement MPPT. La fenêtre de fonctionnement est indiquée ci-dessous.
Tension de fonctionnement min.
Tension de démarrage min.
Tension de fonctionnement max.
Remarque :
Tension VOC max 600 V
Limite d’intensité en entrée de 35 A (intensité de source Isc incluant un multiplicateur de code de 125 %)
Limite d’intensité en sortie 80 A
Figure A-1 Fenêtre de fonctionnement MPPT
Fonctionnement sous la plage de pleine puissance de la tension de la
source PV
Lorsque le charge controller fonctionne sous un groupe de batteries de 48 V et
une source PV dont le MPP est inférieur à 230 V, la puissance maximale de sortie
n’est pas assurée. La Figure A-2 et la Figure A-3 indiquent l’intensité en sortie et
la puissance de sortie maximales pouvant être produites lorsque le charge
controller Fonctionne en dessous de 230 V. Les intensité et puissance réelles
produites par votre charge controller en dessous de 230 V dépendent de la
tension réelle de la batterie et de la quantité d’énergie solaire disponible au
975-0540-02-01 E
A–3
Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 4 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
Caractéristiques
niveau de vos panneaux. L’intensité maximale en sortie est disponible sur les
systèmes alimentés par des batteries de 24 V sur toute la plage de
fonctionnement de la tension d’entrée.
90
80
70
60
Courant 50
ĚĞƐŽƌƟĞ
(ampères) 40
dĞŶƐŝŽŶĚĞďĂƩĞƌŝĞсϱϰs
dĞŶƐŝŽŶĚĞďĂƩĞƌŝĞсϱϴs
dĞŶƐŝŽŶĚĞďĂƩĞƌŝĞсϲϰs
30
20
10
0
195
200
205
210
215
220
225
230
235
240
Tension d'entrée (volts)
Figure A-2 Intensité maximale attendue en sortie par rapport à la tension d’entrée
5000
4500
4000
3500
3000
O
Puissance
ĚĞƐŽƌƟĞ 2500
;tĂƩƐͿ
dĞŶƐŝŽŶĚĞďĂƩĞƌŝĞсϱϰs
dĞŶƐŝŽŶĚĞďĂƩĞƌŝĞсϱϴs
2000
dĞŶƐŝŽŶĚĞďĂƩĞƌŝĞсϲϰs
1500
1000
500
0
195
200
205
210
215
220
225
230
235
240
dĞŶƐŝŽŶĚΖĞŶƚƌĠĞ;ǀŽůƚƐͿ
Figure A-3 Puissance maximale attendue en sortie par rapport à la tension
d’entrée
A–4
975-0540-02-01 E
Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 5 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
Paramètres du chargeur de batterie par défaut
Paramètres du chargeur de batterie par défaut
Tous les paramètres du tableau ci-après sont basés sur un groupe de batteries à
la tension nominale de 48 V. Pour un groupe de batteries de tension nominale de
24 V, diviser par deux les valeurs de tension indiquées dans ce tableau.
Type de batterie
Paramètre
À électrolyte liquidea Gel
AGM
Égaliser la tension
Tension de recharge
Tension rapide
Tension d’absorption
Tension d’entretien
Temps d’absorption
Compensation de la
température des batteries
64,0 V
50,0 V
57,6 V
57,6 V
54,0 V
360 min
-108 mV/C
s/o
50,0 V
57,2 V
57,2 V
53,6 V
360 min
-84 mV/C
s/o
50,0 V
56,8 V
56,8 V
55,2 V
360 min
-108 mV/C
a. Lorsque le type de batterie sélectionné est Custom (personnalisé), les paramètres par
défaut sont basés sur le type de batterie à électrolyte liquide.
L’élément du menu Custom Settings (paramètres personnalisés)
vous permet de régler la tension de charge et d’égalisation pour les batteries
à lithium ion et les autres batteries spéciales dont les caractéristiques tombent
en dessous des paramètres par défaut des types de batteries offerts par le charge
controller. Pour de plus amples informations, reportez-vous aux sections Guide
d’utilisation du Contrôleur de charge solaire Conext MPPT 80 600.
Caractéristiques mécaniques
Type d’armoire
Châssis métallique en feuilles d’aluminium IP20 d’intérieur,
ventilé, avec entrées défonçables de 22,22 mm et 27,76 mm
(7/8 po et 1 po) et dissipateur thermique en aluminium
Gabarit maximal et minimal des
câbles dans le conduit
#6 AWG à #14 AWG (13,5 à 2,5 mm2)
Gabarit nominal maximal et minimal
des câbles du bornier du PV
#6 AWG à #14 AWG (13,5 à 2,5 mm2)
Gabarit nominal maximal et minimal #2 AWG à #14 AWG (35 à 2,5 mm2)
des câbles du bornier de la batterie
Gabarit nominal des câbles du
connecteur de sortie auxiliaire
#16 AWG (1,5 mm2)
Plage de température de
fonctionnement (déclassement au
dessus de 45 °C)
De -20 à +65 °C (-4 à 149 °F)
(puissance de sortie à déclasser de façon linéaire vers le zéro
à 65 °C)
Degré de Pollution
2
Catégorie de Surtension
CAT II
975-0540-02-01 E
A–5
Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 6 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
Caractéristiques
Température de stockage
-40 à +85 °C (-40 à 185 °F)
Limite d’altitude (fonctionnement)
Du niveau de la mer à 2 000 m environ (6 500 pi)
Dimensions (H × l × P)
30 × 8 5/8 × 8 5/8" (760 × 220 × 220 mm)
Montage
Fixation murale à la verticale
Masse (charge controller
uniquement)
13,52 kg (29,8 lb)
Masse (expédition)
17,4 kg (38,3 lb)
Accessoires
Le SCP (SCP) (Référence 865-1050) est requis pour installer le charge controller
et est fortement recommandé pour l’utilisation continue.
En tant qu’interface principale avec le charge controller, le SCP est utilisé pour le
paramétrage et la configuration. Une fois l’installation terminée, vous pouvez
utiliser le SCP pour surveiller et rapporter les défaillances. Un seul SCP est
requis pour surveiller plusieurs charge controller.
La ComBox Conext (ComBox) (Référence 865-1055) peut également être utilisée
à la place du SCP. La ComBox vous permet de configurer et de surveiller le
contrôleur de charge par le biais une interface Web sur un PC ou un ordinateur
portable. Voir le Guide d’utilisation de la Conext ComBox (Référence du
document 975-0679-01-01)
REMARQUE
Vous devez utiliser le SCP avec le microprogramme version 1.05.00 ou
supérieure pour une compatibilité complète avec le charge controller. Pour de
plus amples informations concernant la mise à jour du microprogramme,
veuillez contacter le service client. Pour mettre à niveau, utiliser soit la
ComBox, soit l’outil de configuration Conext.
Outil de configuration Conext
L’Outil de configuration Conext (Référence 865-1155) est un outil de mise en
oeuvre utilisé pour la configuration ou la mise à niveau d’un système Conext.
L’Outil de configuration est disponible pour les installateurs, uniquement sur
demande. Contacter le service client pour de plus amples informations.
A–6
975-0540-02-01 E
Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 7 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
Autorisations réglementaires
Autorisations réglementaires
Certifié conforme aux normes UL 1741 et CSA 107.1 et porteur de la
marque c(CSA)us.
EMC – Amérique du Nord :
•
FCC Partie-15 sous-partie B, Classe B
•
Industrie Canada ICES-003, Classe B
Homologué CE, conforme à ce qui suit :
Directive sur la basse tension 2006/95/EC :
•
EN50178 Équipement électronique utilisé dans les installations de
puissance.
Directive sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/EC :
•
EN61000-6-3 Norme sur l’émission pour les environnements résidentiels,
commerciaux et de l’industrie légère
•
EN61000-6-1 Immunité pour les environnements résidentiels,
commerciaux et de l’industrie-légère
Australie :
•
marquage C-tick
975-0540-02-01 E
A–7
Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 8 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
A–8
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 1 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
Index
A
abréviations iv
accessoires A–6
acronymes iv
ATTENTION, définition v
autorisations réglementaires A–7
AVERTISSEMENT, définition v
B
Balayage rapide 1–2
Barrière Lexan 2–6
batteries
conditions 1–2
courant de charge 1–3
paramètres du chargeur par défaut A–5
protection contre la surintensité 2–12
scellées 2–4
batteries scellées, installation avec 2–4
batteries
consignes de sécurité viii
bloc d’alimentation, Xanbus 2–19
plusieurs unités 2–17
unité simple, système flottant 2–14
unité simple, système mis à la terre négative 2–
13
unité simple, système mis à la terre positive 2–
14
connexions, sortie auxiliaire 2–18
contrÐ¥le de charge en deux phases 1–3
contrÐ¥le de charge en trois phases 1–3
contrХle de la charge
courant de charge 1–3
deux phases 1–3
prЩsentation 1–3
trois phases 1–3
copie des paramètres 2–26
D
DANGER, définition v
déconnexion de l’unité 2–19
dégagements requis 2–4
dépannage 3–2
dommages causés par une polarité inversée 2–13
C
câbles, réseau 2–19
capteur de température de la batterie
diagramme d’installation 2–23
fixation à la borne d’une batterie 2–22
installation 2–21
présentation 2–21
caractéristiques
électriques A–2
éléments mécaniques A–5
Caractéristiques électriques A–2
Caractéristiques mécaniques A–5
ComBox. Voir Conext ComBox
compartiment de câblage
Barrière Lexan 2–6
dépose du couvercle 2–5
Conext ComBox 1–2
configuration
paramètres du chargeur 2–25
sur site 2–25
connexion
câbles réseau entre plusieurs unités 2–20
multiples chaînes de sources PV 2–16
E
emplacement
choix 2–4
dégagements minimaux nécessaires 2–4
Emplacements des raccords de borne c.c. 2–10
Entrées défonçables
dimensions 2–8
emplacements 2–8
présentation 2–6
retrait 2–6
exigences, générateur photovoltaïque 2–3
F
fusibles, remplacement 3–5
I
Informations de la FCC ix
installation du capteur de température de la
batterie 2–21
interférence de réception ix
interférence de réception de télévision ix
interférence de réception radio ix
975-0540-02-01 E
IX-1
Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 2 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
Index
interférence, réception radio et télévision ix
M
minimum
dégagements requis 2–4
section de fil 2–11
mise à la terre
châssis 2–9
PV. Voir Mise à la terre du PV
mise à la terre du châssis 2–9
Mise à la terre du PV
flottant 2–9
négative 2–9
non mis à la terre 2–9
positive 2–9
présentation 2–9
mise en service
copie des paramètres 2–26
paramètres du chargeur 2–25
plusieurs unités 2–24
présentation 2–23
réglage du numéro de l’appareil 2–24
sur site 2–25
montage
instructions 2–8
orientation 2–4
multiples chaînes de sources PV 2–16
N
numéro de l’appareil, réglage 2–24
P
paramètres du chargeur
configuration 2–25
par défaut A–5
personnel qualifié, exigences iii
plage de tension du suivi du point de puissance
maximale A–3
Plage de tension MPPT A–3
plusieurs unités
branchement des câbles de réseau 2–20
connexion 2–17
copie des paramètres 2–26
diagramme de câblage c.c. 2–17
mise en service 2–24
protection contre la surintensité
circuit de la batterie 2–12
conditions 2–12
PV 2–12
protection contre les fuites à la terre 3–5
porte-fusibles 2–9
présentation 2–9
remplacement du fusible 3–5
source normalement non mise à la terre 3–6
prote-fusibles, protection contre les fuites à la terre
2–9
R
raccordement
diagramme 2–15
Emplacements des raccords de borne c.c. 2–10
remplacement du fusible 3–5
réseau
câbles 2–19
composants 2–19
diagramme 2–20
installation 2–19
terminateurs 2–19
topologie 2–20
Restrictions d’utilisation vii
retrait
Couvercle du compartiment de câblage 2–5
Entrées défonçables 2–6
S
section de fil, minimum 2–11
Sectionneur PV 2–12
sortie auxiliaire
application du ventilateur 2–18
sur site 2–18
source normalement non mise à la terre,
protection contre les fuites à la terre 3–6
source PV
conditions 2–3
système PV flottant 2–9
système PV mis à la terre négative 2–9
système PV mis à la terre positive 2–9
système PV non mis à la terre 2–9
T
terminateurs, réseau 2–19
V
valeur nominale de l’intensité 2–11
Valeur nominale de l’intensité en entrée des PV 2–
11
X
Xanbus
alimentation électrique 2–19
présentation 2–19
IX–2
975-0540-02-01 E
Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 3 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 4 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM
Schneider Electric
solar.schneider-electric.com
Comme des normes, le cahier des charges
et le changement de conceptions de temps
en temps, plaisent demandent la
confirmation des informations données dans
cette publication.
© 2015 Schneider Electric. Tous droits
réservés.
975-0540-02-01 E
975-0540-02-01 E
975-0540-02-01
Imprimé en Inde.
Imprimé aux États-

Fonctionnalités clés

  • Suivi MPPT
  • Tension d'entrée élevée
  • Protection contre les fuites à la terre
  • Algorithme Fast Sweep
  • Charge à deux ou trois phases
  • Sorties auxiliaires
  • Interface réseau
  • Configuration via SCP ou ComBox

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quel est le courant de charge maximal du contrôleur de charge ?
Le contrôleur de charge produit un courant de charge maximal de 80 A pour 2 560 watts à 24 V ou 4 800 watts à 48 V.
Quelle est la tension d'entrée maximale du contrôleur de charge ?
La tension d'entrée maximale du contrôleur de charge est de 600 Vcc.
Le contrôleur de charge peut-il être utilisé avec des batteries de 12 V ?
Non, le contrôleur de charge est uniquement compatible avec les batteries de 24 Vcc et 48 Vcc.
Comment configurer le contrôleur de charge ?
Le contrôleur de charge peut être configuré à l'aide d'un Panneau de commande du système (SCP) Conext ou d'une Conext ComBox.
Quel est l'avantage de l'algorithme de suivi du MPPT FastSweep™ ?
L'algorithme Fast Sweep MPPT balaye fréquemment l'intégralité de la fenêtre de tension de fonctionnement de la source pour déterminer de manière dynamique le point de puissance maximale. Cela optimise le rendement énergétique de la récolte de la source solaire, indépendamment des conditions comme la température ou l'ombrage.