Schneider Electric Conext MPPT 80 600 Guide d'installation
Ajouter à Mes manuels64 Des pages
Schneider Electric Conext MPPT 80 600 est un contrôleur de charge solaire qui optimise la charge des batteries en suivant le point de puissance maximale (MPPT) d'une source photovoltaïque (PV). Il est compatible avec les systèmes de batteries de 24 Vcc et 48 Vcc, avec une tension d'entrée maximale de 600 Vcc. Le contrôleur de charge intègre un algorithme de suivi du MPPT FastSweep™ pour maximiser le rendement énergétique, même dans des conditions de température ou d'ombrage variables. Il est également doté d'une protection intégrée contre les fuites à la terre pour une sécurité accrue.
▼
Scroll to page 2
of
64
XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page i Thursday, May 21, 2015 2:41 PM Contrôleur de charge solaire MPPT 80 600 Conext™ Guide d’installation 975-0540-02-01 Rev E Mai 2015 ! solar.schneider-electric.com XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page ii Thursday, May 21, 2015 2:41 PM XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page i Thursday, May 21, 2015 2:41 PM Contrôleur de charge solaire MPPT 80 600 Conext™ Guide d’installation solar.schneider-electric.com XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page ii Thursday, May 21, 2015 2:41 PM Copyright © 2013-2015 Schneider Electric. Tous droits réservés. Toutes les marques de commerce sont la propriété exclusive de Schneider Electric Industries SAS ou de ses filiales. Limite de responsabilité concernant la documentation SAUF ACCORD ÉCRIT EXPLICITE, LE VENDEUR (A) NE GARANTIT PAS QUE LES INFORMATIONS TECHNIQUES OU AUTRES FOURNIES DANS SES MANUELS OU AUTRE DOCUMENTATION SONT EXACTES, EXHAUSTIVES OU APPROPRIÉES ; (B) NE SAURAIT ÊTRE TENU RESPONSABLE DES PERTES, DES COÛTS, DES DÉPENSES, OU DE DOMMAGES DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT (SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU ACCESSOIRES), QUI POURRAIENT DÉCOULER DE L’UTILISATION DE CES INFORMATIONS. L’UTILISATION DE TOUTE INFORMATION SE FAIT AUX RISQUES ET PÉRILS DE L’UTILISATEUR ; ET (C) RAPPELLE QUE SI CE DOCUMENT EST DANS UNE AUTRE LANGUE QUE L’ANGLAIS, SON EXACTITUDE NE PEUT ÊTRE GARANTIE BIEN QUE TOUTES LES MESURES NÉCESSAIRES AIENT ÉTÉ PRISES POUR ASSURER UNE TRADUCTION FIDÈLE. LE CONTENU APPROUVÉ EST LE CONTENU EN VERSION ANGLAISE PUBLIÉ SUR LE SITE SOLAR.SCHNEIDER-ELECTRIC.COM. Numéro de référence du document : 975-0540-02-01 Révision : E Date : Mai 2015 Coordonnées solar.schneider-electric.com Pour les coordonnées de contact des autres pays, veuillez vous adresser à votre représentant commercial de Schneider Electric ou consultez la page : http://solar.schneider-electric.com/tech-support/ Formulaire d’information sur votre système Dès que vous ouvrez votre produit, enregistrez les informations suivantes et veillez à conserver votre preuve d’achat. Numéro de série _________________________________ Numéro de produit _________________________________ Acheté auprès de _________________________________ Date d’achat _________________________________ XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page iii Thursday, May 21, 2015 2:41 PM À propos de ce Guide Objectif Ce Guide fournit des explications et procédures d’installation et de dépannage du Contrôleur de charge solaire MPPT 80 600 Conext™ Schneider Electric. Contenu Ce Guide fournit des directives de sécurité, des informations de planification et de configuration détaillées, des procédures d’installation du charge controller, et des informations concernant le dépannage. Il ne contient aucun détail à propos de marques de batterie ou de panneaux photovoltaïques en particulier. Public Ce Guide est prévu pour le personnel qualifié prévoyant d’installer le charge controller. Par personnel qualifié, on entend des personnes dûment formées, qui possèdent des connaissances et de l’expérience dans les domaines suivants : • l’installation d’un équipement électrique et de systèmes électriques PV (jusqu’à 1 000 V), • l’observation de toutes les règles d’installation en vigueur, • l’évaluation et la réduction des dangers associés à un travail électrique, • la sélection et l’utilisation de l’équipement de protection personnel. L’installation, la mise en œuvre et l’entretien du charge controller ne doivent être effectués que par un personnel qualifié. Structure Ce Guide est divisé en trois chapitres et une annexe : • Le Chapitre 1 décrit les caractéristiques et les fonctionnalités principales du charge controller. • Le Chapitre 2 fournit les instructions d’installation du charge controller. Bien lire ce chapitre dans son intégralité avant d’installer le charge controller. • Le Chapitre 3 fournit des informations relatives à l’identification et à la résolution de problèmes pouvant survenir pendant l’utilisation du charge controller. • L’Annexe A fournit les spécifications du charge controller. Conventions utilisées Ce Guide utilise le terme Contrôleur de charge pour faire référence au Contrôleur de charge solaire Conext MPPT 80 600. 975-0540-02-01 E iii Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page iv Thursday, May 21, 2015 2:41 PM À propos de ce Guide Abréviations et acronymes CTB BR CEC CSA DC FCC GFP IMP Capteur de température de la batterie Boîte de raccordement XW Code électrique canadien Association canadienne de normalisation Courant continu Commission fédérale des communications Protection contre les fuites à la terre Intensité à la puissance maximale selon les STC ISC Courant nominal en court-circuit d’un panneau photovoltaïque dans les STC Écran à cristaux liquides Diode électroluminescente Point de puissance maximale Suivi du point de puissance maximale Fiche technique de sécurité du matériel Code électrique national des États-Unis NFPA-70 Association nationale de protection contre l’incendie Tableau de distribution de puissance Conext Photovoltaïque Panneau de commande du système Conext Conditions de test standard spécifiques aux panneaux photovoltaïques (1 000 W/m2, spectre de lumière AM 1.5 et 25 °C) ; les indications nominales figurant sur la plaque d’identification du panneau se basent sur les STC et peuvent être dépassées dans des conditions différentes. Underwriters Laboratories Volts de courant alternatif Volts de courant continu Tension à la puissance maximale selon les STC LCD LED MPP MPPT MSDS NEC NFPA PDP PV SCP STC UL V c.a V c.c VMP VOC XW+ Courant nominal en circuit ouvert d’un panneau photovoltaïque dans les STC Onduleur/chargeur Conext XW+ Informations complémentaires Vous trouverez des informations concernant l’utilisation du charge controller dans le Guide d’utilisation du Contrôleur de charge solaire Conext MPPT 80 600 (Numéro de référence du document 975-0560-02-01). Il est livré avec le charge controller et est également disponible sur www.schneider-electric.com. Pour des informations supplémentaires sur Schneider Electric ainsi que sur ses produits et services, rendez-vous sur solar.schneider-electric.com. iv 975-0540-02-01 E Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page v Thursday, May 21, 2015 2:41 PM Consignes importantes de sécurité LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS, PUIS RANGEZLES DANS UN ENDROIT SÛR - NE LES JETEZ SURTOUT PAS ! Le présent guide comporte des consignes de sécurité importantes concernant l'Contrôleur de charge solaire Conext MPPT 80 600 qu'il est impératif de respecter pendant les procédures d'installation. Lisez et conservez ce Guide d'installation pour consultation ultérieure. Lisez ces instructions attentivement et observez l'équipement pour vous familiariser avec l'appareil avant de l'installer, de l'utiliser, de le réparer ou de l'entretenir. Les messages spéciaux suivants peuvent s'afficher tout au long de ce bulletin ou sur l'équipement pour vous alerter au sujet des risques potentiels ou pour attirer votre attention sur des informations qui clarifient ou simplifient une procédure. Lorsque ce symbole est associé à une étiquette « Danger » ou « Avertissement », cela signifie qu'il y a un risque d'électrocution pouvant entraîner des blessures corporelles en cas de non-respect des instructions. Ce symbole est le symbole d'avertissement de sécurité. Il est utilisé pour vous alerter de risques éventuels de dommages corporels. Il est nécessaire de respecter tous les messages de sécurité écrits après ce symbole pour éviter toute blessure voire la mort. DANGER L’indication DANGER signale un danger imminent susceptible de causer des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT L’indication AVERTISSEMENT signale un danger potentiel susceptible de causer des blessures graves, voire mortelles. ATTENTION L’indication ATTENTION signale un danger potentiel susceptible de causer des blessures légères ou modérément graves. 975-0540-02-01 E v Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page vi Thursday, May 21, 2015 2:41 PM Sécurité AVIS La mention AVIS indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner l’endommagement de l’équipement. Instructions de Sécurité 1. Avant d'utiliser l'onduleur, veuillez lire attentivement toutes les sections appropriées de ce manuel ainsi que les instructions et étiquettes d'avertissement et de mise en garde qui figurent sur l'appareil et sur les batteries. 2. L'utilisation d'accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant peut causer un risque d'incendie, d'électrocution ou de blessures corporelles. 3. L'onduleur est conçu pour être connecté en permanence à vos systèmes électriques CA ou CC. Le fabricant recommande que le câblage soit effectué par un technicien ou un électricien qualifié afin de garantir le respect des codes électriques locaux et nationaux en vigueur dans votre pays. 4. Pour éviter un risque d'incendie ou d'électrocution, vérifier que le câblage existant est en bonne condition et d'un calibre approprié. N'utilisez pas l'onduleur si le câblage est endommagé ou ne satisfait pas aux normes. 5. N'utilisez pas l'onduleur s'il a été endommagé de quelque façon. 6. L'appareil ne comporte aucune pièce remplaçable par l'utilisateur. Ne démontez pas l'onduleur, sauf aux endroits concernés par le câblage. Reportez-vous aux instructions de la garantie pour savoir comment obtenir un service de réparation. Essayer de réparer vous-même l'appareil peut entraîner une électrocution ou un incendie. Les condensateurs internes restent chargés après que l'alimentation a été coupée. 7. Pour réduire le risque d’électrocution, débranchez l’alimentation CA et CC de l’onduleur avant de tenter de réparer ou de nettoyer ou de travailler sur n’importe quel composant qui y est branché. La mise en veille de l'appareil ne réduit pas ce risque. 8. L'onduleur doit être fourni avec un équipement de mise à la terre connecté à la masse d'entrée CA. 9. Pour une installation en intérieur uniquement. N’exposez pas le contrôleur de charge à la pluie, à la neige, à la poussière ou à tout type de liquide. Les environnements humides raccourcissent de manière significative l'espérance de vie de ce produit et la corrosion causée par l'humidité n'est pas couverte par la garantie du produit. 10. Pour minimiser les risques de courts-circuits, toujours utiliser des outils isolés lors de l'installation ou du travail avec cet équipement. 11. Éviter de porter des bijoux métalliques tels que bague, bracelet, collier ou montre lors d'une tâche avec un équipement électrique. vi 975-0540-02-01 E Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page vii Thursday, May 21, 2015 2:41 PM Sécurité DANGER RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, D’EXPLOSION OU D’ÉCLAIR D’ARC ÉLECTRIQUE • Portez un équipement de protection individuelle (EPI) et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E ou CSA Z462. • Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation et la révision de cet équipement. • Ne travaillez jamais sous tension lorsque les couvercles sont retirés. • Alimenté par plusieurs sources. Avant de retirer les couvercles, identifiez toutes les sources, mettez-les hors tension, procédez au verrouillage et à l’étiquetage, puis attendez 2 minutes que les circuits se déchargent. • Utilisez toujours un appareil de détection de tension possédant les caractéristiques nominales requises pour vous assurer que tous les circuits sont hors tension. • Inspectez soigneusement le contrôleur de charge avant de mettre en marche. Vérifiez qu'aucun outils ou matériaux ont été laissés derrière par inadvertance. • Lorsqu’un DÉFAUT DE TERRE est indiqué sur le panneau avant, il est possible que des conducteurs normalement MIS À LA TERRE ne le soient plus et se trouvent SOUS TENSION. Seul un personnel qualifié doit effectuer la révision. Le non-respect de ces instructions risque d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT RESTRICTIONS D’UTILISATION Ne pas utiliser le contrôleur de charge avec un équipement de maintien des fonctions vitales ou d’autres équipements ou appareils médicaux. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. AVIS PROTECTION CONTRE LE FOUDRE Pour protéger l'isolation et les conducteurs de la charge solaire contrôleur à partir de les dommages dus à un coup au-dessus-surtension comme un coup de foudre, installer un parafoudre de CC-classé sur la ligne d'entrée CC. Le non respect de ces instructions peut entraîner l'endommagement de l'équipement. 975-0540-02-01 E vii Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page viii Thursday, May 21, 2015 2:41 PM Sécurité Consignes de sécurité relatives aux batteries DANGER RISQUES D’ÉLECTROCUTION, DE BRÛLURE, D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Les batteries contiennent des électrolytes corrosives et peuvent dégager des gaz explosifs. Les circuits des batteries présentent des risques d’électrocution. Observer les précautions adéquates lors du travail avec les batteries et leurs circuits, notamment : • toujours porter une protection oculaire lors du travail avec les batteries, • portez des gants en caoutchouc et des bottes en traitant des batteries, • retirer tous les bijoux avant d’effectuer une tâche liée à l’électricité, • installer les batteries dans une zone bien ventilée pour empêcher l’accumulation possible de gaz explosifs, • ne disposez pas de batteries dans un feu, • ne vous ouvrez pas ou endommagez les batteries. Le risque à l'électrolyte est nuisible pour des yeux et la peau. C'est toxique. • ne pas mélanger les batteries de différents types, • ne pas fumer à proximité d’une batterie, • utiliser des outils isolés lors du travail avec les batteries, • lors de la connexion de batteries, toujours vérifier que la tension et la polarité sont correctes, • ne pas court-circuiter la batterie, • toujours utiliser des techniques de levage appropriées lors de la manipulation des batteries, • déterminez si la batterie est accidentellement mise à la terre et s'il en est ainsi, enlevez la source de la terre. Contactez avec n'importe quelle pièce d'une batterie mise à la terre peut aboutir au choc électrique. Enlevez ces terres pendant l'installation et la maintenance. Le non-respect de ces instructions entraînerait des blessures graves, voire mortelles. Toutes les instructions d’installation et les consignes de sécurité se trouvent dans la documentation fournie avec les batteries. Consulter les MSDS des batteries pour connaître les procédures de premier secours et d’urgence, et les instructions de nettoyage. viii 975-0540-02-01 E Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page ix Thursday, May 21, 2015 2:41 PM Sécurité Informations de la FCC à l’intention de l’utilisateur Ce contrôleur de charge a été testé et est conforme aux normes définies pour les appareils électroniques de classe B, conformément à la section 15 des régulations FCC et Industrie Canada. ICES-003. Ces limites sont destinées à fournir une protection raisonnable contre les interférences préjudiciables dans le cadre d’une utilisation du contrôleur de charge en habitation. Ce contrôleur de charge génère, utilise et peut émettre une énergie de fréquence radioélectrique. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux manuels d’installation et d’utilisation, il peut donc causer des brouillages de fréquence préjudiciables aux communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si ce contrôleur de charge affecte négativement la réception de signaux radio ou TV (ce qui peut être vérifié en arrêtant et en redémarrant le contrôleur de charge), vous pouvez essayer d’éliminer les interférences en effectuant l’une ou plusieurs des opérations suivantes : • Modifiez l’orientation ou l’emplacement de l’antenne de réception. • Éloignez le contrôleur de charge du récepteur. • Branchez le contrôleur de charge sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté. • Demandez conseil au revendeur ou à un technicien TV ou radio qualifié. ATTENTION Des changements non autorisés ou des modifications à l'équipement pourraient annuler l'autorité de l'utilisateur pour exploiter l'équipement. 975-0540-02-01 E ix Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page x Thursday, May 21, 2015 2:41 PM x XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page xi Thursday, May 21, 2015 2:41 PM Sommaire Consignes importantes de sécurité - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - v 1 Introduction Fonctionnalités - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1–2 Contrôle de la charge - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1–3 Installation typique - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1–3 2 Installation Liste du matériel et outils nécessaires - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–2 Accessoires nécessaires- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–3 Exigences relatives au générateur photovoltaïque- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–3 Montage - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–3 Choix de l’emplacement - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–4 Dépose du Couvercle du compartiment de câblage - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–5 Dépose des entrées défonçables - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–6 Montage du contrôleur de charge - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–8 Mise à la terre du PV- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–9 Mise à la terre du châssis - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–9 Protection interne contre les fuites à la terre - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–9 Câblage- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–10 Emplacements des raccords - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–10 Exigences relatives à la section de fil et à la protection contre la surintensité - - - - - - - - - - - 2–11 Valeur nominale de l’intensité des PV - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–11 Section de fil minimum - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–11 Protection contre la surintensité - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–12 Connexion du contrôleur de charge - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–13 Connexion de plusieurs chaînes de sources PV à une unité - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–16 Connexion de plusieurs unités - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–17 Connexions de la sortie auxiliaire - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–18 Installation du réseau - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–19 Composants du réseau - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–19 Topologie du réseau - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–20 Connexion des câbles réseau entre plusieurs unités - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–20 Installation du capteur de température des batteries - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–21 Mise en service - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–23 Outil de configuration Conext - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–23 Réglage du Device Number (Numéro de l’appareil) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–24 Configuration des connexions et paramètres du chargeur - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–25 Copie des paramètres vers un autre contrôleur de charge - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–26 Démarrage du contrôleur de charge - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–27 975-0540-02-01 E xi Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page xii Thursday, May 21, 2015 2:41 PM Sommaire 3 Dépannage Dépannage du contrôleur de charge - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3–2 Remplacement du fusible de protection contre les fuites à la terre - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3–5 Fuites à la terre dans une source normalement non mise à la terre- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3–6 A Caractéristiques Caractéristiques électriques - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Plage de tension MPPT - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Fonctionnement sous la plage de pleine puissance de la tension de la source PV - - - - - - - Paramètres du chargeur de batterie par défaut - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Caractéristiques mécaniques - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Accessoires- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Outil de configuration Conext - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Autorisations réglementaires - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - A–2 A–3 A–3 A–5 A–5 A–6 A–6 A–7 Index - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - IX–1 xii 975-0540-02-01 E Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 1 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM 1 Introduction Le Chapitre 1 décrit les caractéristiques et les fonctionnalités principales du charge controller. Il est composé des sections suivantes : • Fonctionnalités • Contrôle de la charge • Installation typique 975-0540-02-01 E 1–1 Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 2 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM Introduction Fonctionnalités Le Contrôleur de charge solaire Conext MPPT 80 600 assure le suivi du point de puissance maximale d’une source PV pour délivrer l’intensité maximale disponible et assurer une charge optimale des batteries. Le charge controller peut être utilisé avec des systèmes de batteries de 24 Vcc et 48 Vcc uniquement. Les caractéristiques principales du produit comprennent une tension d’entrée maximale de 600 Vcc, un algorithme de suivi du MPPT FastSweep™ et une protection intégrée contre les fuites à la terre. Pour de plus amples informations concernant les autres fonctionnalités du produit, consultez le Guide d’utilisation du Contrôleur de charge solaire Conext MPPT 80 600 (Référence du document 975-0560-02-01). La plage de tension de fonctionnement d’entrée élevée permet de connecter une source à haute tension et faible intensité au charge controller. Une configuration à source PV à haute tension peut rendre superflus le boîtier de connexion et les coupe-circuits c.c associés, tout comme intégrer l’utilisation d’un câble AWG plus petit pour le câblage de la source. Cette configuration simplifiée de la source réduit les coûts liés au câblage, aux travaux d’installation, et permet d’avoir recours à une longue colonne domotique, avec une perte de puissance réduite. L’algorithme Fast Sweep MPPT dirige fréquemment un balayage très rapide de l’intégralité de la fenêtre de tension de fonctionnement de la source pour déterminer de manière dynamique le point de puissance maximal de celle-ci. Cette fonctionnalité optimise le rendement énergétique de la récolte de la source solaire, indépendamment des conditions comme la température ou l’ombrage. Le contrôleur de charge est équipé d’une protection intégrée contre les fuites à la terre des sources PV négatives, positives ou non mises à la terre et est compatible avec tous les fabricants de modules PV. Le charge controller régule la puissance disponible à partir d’une source PV seulement. Il n’est pas conçu pour réguler la puissance provenant d’autres types de sources de puissance. Le charge controller peut être installé avec un Onduleur/chargeur Conext XW+ ou comme chargeur de batteries indépendant. Pour configurer le contrôleur de charge controller, un panneau de commande du système (SCP) Conext ou une Conext ComBox (ComBox) sont également requis (voir « Accessoires » on page en page A6 pour les références des produits). Alors que le SCP et la ComBox fournissent des informations de statut et des capacités de configuration, la ComBox fournit en plus un accès aux paramètres de configuration par le biais d’une interface Web. 1–2 975-0540-02-01 E Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 3 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM Contrôle de la charge Contrôle de la charge Le charge controller régule l’intensité de la source PV à un niveau approprié pour les batteries de 24 V ou 48 V. Il produit jusqu’à 80 A de courant de charge pour 2 560 watts à 24 V, ou 4 800 watts à 48 V. Le charge controller peut être configuré pour utiliser un algorithme de charge à deux phases (non flottant) ou à trois phases. L’algorithme de charge assure que la batterie est chargée de manière optimale avec la quantité disponible d’énergie solaire. Consultez le Guide d’utilisation du Contrôleur de charge solaire Conext MPPT 80 600 pour de plus amples informations concernant les charges à deux et trois phases ainsi que sur les différentes phases. Installation typique Une installation Conext XW+ typique (voir la Figure 1-1) avec contrôleur de charge comprend les appareils Conext suivants : • Onduleur/chargeur Conext XW+ • Tableau de distribution de puissance Conext (PDP) • Contrôleur de charge solaire MPPT 80 600 Conext • Boîtier de câblage (CB) • Conext SCP Conext SCP Conext PDP Conext XW+ Conext MPPT 80 600 100 ADC Boîtier de câblage Batterie solaire Source PV typique : + - - + + - + Groupe de batteries - • modules 200-240 W • 10–12 modules par chaîne • 4 800 W au maximum pour les systèmes de 48 V (2 chaînes) • 2 560 W au maximum pour les systèmes de 24 V (1 chaîne) Figure 1-1 Installation typique 975-0540-02-01 E 1–3 Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 4 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 1 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM 2 Installation Le Chapitre 2 fournit les instructions d’installation du charge controller. Bien lire ce chapitre dans son intégralité avant d’installer le charge controller. Il est composé des sections suivantes : • Liste du matériel et outils nécessaires • Exigences du Panneau de commande du système • Exigences relatives au générateur photovoltaïque • Montage • Mise à la terre du PV • Câblage • Connexion de plusieurs chaînes de sources PV à une unité • Connexion de plusieurs unités • Connexions de la sortie auxiliaire • Installation du réseau • Installation du capteur de température des batteries • Mise en service 975-0540-02-01 E 2–1 Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 2 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM Installation DANGER RISQUES D’ÉLECTROCUTION, DE BRÛLURE, D’INCENDIE ET D’EXPLOSION L’installation de cet équipement et sa préparation, conformes aux règles d’installation en vigueur, sont réservées à un personnel qualifié. La section « Public » à la page iii donne une définition de « personnel qualifié ». Le non-respect de ces instructions entraînerait des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT RISQUES D’ÉLECTROCUTION, DE BRÛLURE, D’INCENDIE ET D’EXPLOSION, RISQUE DE DÉGÂTS À L’ÉQUIPEMENT L’inobservation des consignes et des caractéristiques électriques, physiques et environnementales précisées dans ce Guide pourrait entraîner des situations dangereuses et une détérioration du charge controller. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Liste du matériel et outils nécessaires Les matériaux suivants sont expédiés avec le contrôleur de charge : • Un contrôleur de charge solaire MPPT 80 600 Conext • Un Conext MPPT 80 600 Solar Charge Controller Installation Guide • Un Guide d’utilisation du Contrôleur de charge solaire Conext MPPT 80 600 • Un certificat de test en usine • Un capteur de température des batteries (CTB) • Un fusible : 1 A 600 V c.a./c.c. • Un terminateur de réseau Les outils suivants sont nécessaires à l’installation : • Tournevis cruciforme • Coupe-fil et outil à dénuder 2–2 975-0540-02-01 E Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 3 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM Accessoires nécessaires Accessoires nécessaires Un Panneau de commande du système (SCP) Conext est nécessaire pour l’installation du contrôleur de charge. Cependant, une ComBox Conext (ComBox) peut être utilisée à la place du SCP si vous voulez configurer et surveiller le contrôleur de charge par le biais d’une interface Web sur un PC ou un portable. Pour en savoir plus au sujet des accessoires, reportez-vous à la section Annexe A « Caractéristiques ». Exigences relatives au générateur photovoltaïque REMARQUE Les informations suivantes fournissent uniquement des directives générales. L’installation de la source PV est soumise à des codes d’installation et, dans certaines zones, à l’inspection et l’approbation de l’autorité compétente. Par exemple, les installations situées aux États-Unis doivent être conformes au NEC, notamment à l’Article 690. Chaque charge controller doit être connecté à sa propre source PV. Jusqu’à trois chaînes de sources PV peuvent être connectées en parallèle à un seul contrôleur de charge. Reportez-vous à la section « Connexion de plusieurs chaînes de sources PV à une unité » à la page 2–16. AVERTISSEMENT RISQUES D’ÉLECTROCUTION ET D’INCENDIE La tension de la source PV ne doit jamais dépasser 600 VOC, en tenant compte du facteur local de correction de la température imposé par les codes électriques applicables. L’intensité maximale du circuit de la source PV ne doit pas dépasser 35 A, en tenant compte du multiplicateur imposé par les codes électriques applicables. Par exemple, le NEC et le CEC imposent pour l’intensité STC Isc de la source une valeur maximale de 28 A (28 A x 125 % = 35 A). Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Montage Les instructions contenues dans ce chapitre sont applicables à une installation indépendante typique. Les procédures d’installation varient en fonction de votre application particulière. Pour les applications spéciales, consulter un Installateur de systèmes à énergie renouvelable qualifié ou un Revendeur certifié. 975-0540-02-01 E 2–3 Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 4 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM Installation Choix de l’emplacement AVERTISSEMENT RISQUES D’ÉLECTROCUTION, DE BRÛLURE, D’INCENDIE ET D’EXPLOSION, RISQUE DE DÉGÂTS À L’ÉQUIPEMENT Le charge controller doit être installé à la verticale et en intérieur dans un endroit sec et à l’abri des matériaux inflammables, des sources de hautes température, d’humidité et de vibrations. L’emplacement doit également être à l’abri de la lumière directe du soleil, de la poussière et des débris portés par le vent. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT RISQUE D’EXPLOSION Ne pas installer le charge controller dans un compartiment scellé contenant des batteries. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. AVIS DOMMAGES CAUSÉS AU CONTRÔLEUR DE CHARGE Le contrôleur de charge peut surchauffer s’il est installé dans une armoire intérieure scellée. Ne pas installer le contrôleur de charge dans un compartiment scellé. Le non-respect de ces instructions risque d’endommager l’équipement. Pour un fonctionnement optimal et sûr, assurez-vous que le dégagement est suffisant autour du charge controller. Reportez-vous aux Tableau 2-1 et Figure 21. Si les dégagements sont inférieurs à ces minima, la performance de charge peut être altérée. Tableau 2-1 Dégagements minimaux nécessaires Emplacement Dégagement minimal Au dessus et en dessous 6 po (150 mm). Ne pas empiler les charge controller. Devant Côtés Un charge controller peut être monté sur le côté du Panneau de distribution électrique Conext (PDP) (Référence 865-101501). Pour en savoir plus, consulter le Guide d’installation de l’onduleur/chargeur Conext XW+. Les autres installations doivent suivre les directives de ce Guide. Suffisamment d’espace pour permettre de voir facilement les LED et d’effectuer l’entretien. Aucun dégagement requis. 2–4 975-0540-02-01 E Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 5 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM Montage 6 pouces (150 mm) au dessus Conext MPPT 80 600 Cha rg ing Event E q ualize Conext MPPT 80 600 Cha rg ing ! Event ! E q ualize 6 pouces (150 mm) en dessous Figure 2-1 Dégagements minimaux nécessaires Dépose du Couvercle du compartiment de câblage DANGER RISQUES D’ÉLECTROCUTION Avant de déposer le couvercle du compartiment de câblage, assurez-vous que toutes les sources d’alimentation électriques ont été débranchées depuis deux minutes au moins. Avant de brancher le charge controller, assurez-vous que le couvercle du compartiment de câblage a bien été remis et que toutes les pièces de fixation sont en place. Le non-respect de ces instructions entraînerait des blessures graves, voire mortelles. Avant le montage, déposer le couvercle du compartiment de câblage pour accéder aux trous de montage et aux bornes de câblage. Le couvercle du compartiment de câblage est maintenu par deux vis sur la face avant du charge controller (voir Figure 2-2). 975-0540-02-01 E 2–5 Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 6 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM Installation Retirer les deux vis pour accéder aux bornes de câblage. Figure 2-2 Dépose du Couvercle du compartiment de câblage Le compartiment de câblage (voir Figure 2-3) contient une barrière flexible Lexan™ utilisée pour séparer l’acheminement des fils de la batterie à basse tension et du PV à haute tension. Dans certains cas, vous devez manipuler cette barrière pour offrir un passage pour les câble de la batterie ou du PV qui traversent le compartiment de câblage. Dans ce scénario, vous devez veiller à éviter d’entremêler les câbles à haute tension du PV et à basse tension de la batterie. Barrière Lexan Figure 2-3 Compartiment de câblage avec barrière Lexan Dépose des entrées défonçables Quatorze entrées défonçables sont fournies pour la conduite ou l’entrée de câbles dans le charge controller (voir Figure 2-4 et Figure 2-5) : • • • Trois simples (une de chaque côté et une à l’arrière) pour les câbles de batterie : 44 mm (1,73 pouce) Deux simples à l’arrière et six doubles sur les côtés (trois de chaque côté) pour les câbles de la source PV : 35 mm (1,38 pouce) Trois doubles (une de chaque côté et une à l’arrière) pour l’acheminement des câbles réseau et CTB : 28,2 mm (1,11 pouce) Lors du retrait des entrées défonçables, assurez-vous qu’aucun fragment ou copeau métallique ne tombe dans le compartiment de câblage. Utilisez des douilles à expansion ou des conduites pour protéger le câblage des dégâts pouvant être causés par les bords irréguliers autour des entrées défonçables. 2–6 975-0540-02-01 E Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 7 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM Montage AVIS DOMMAGE AU CONTRÔLEUR DE CHARGE Ne percez pas, ne coupez pas, ne faites aucun trou dans le charge controller. Utilisez uniquement les entrées défonçables pour installer les conduits. 701.0 (27.60) Le non-respect de ces instructions risque d’endommager l’équipement. 150.0 (5.90) 44.0 (1.73) KNOCKO 35.0 (1.38) KNOCKOU T 2PL 6.5 (0.25) 146.5 (5.18) 26.4 (1.03) 29.0 (1.14) 45.4 (1.78) 55.2 (2.17) 85.5 (3.37) 35.0 (1.38) 85.0 (3.35) 110.0 (4.33) 22.8 (0.90) 22.8 (0.90) 82.8 (3.26) 62.3 (2.45) 102.5 (4.03) 28.2 (1.11)/ 22.2(0.87) DUA L KNOCKOU T 169.0 (6.65) Figure 2-4 Dimensions des entrées défonçables 975-0540-02-01 E 2–7 Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 8 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM Installation Conext MPPT 80 600 Charging Event ! 764.0 (30.0) 673.4 (26.5) Equalize 44.0 (1.73) KNOCKOUT 35.0 (1.38)/ 28.2 (1.11) DUAL KNOCKOUT 3PL 108.4 (4.27) 219.7 (8.65) 61.9 (2.44) 28.2 (1.11)/ 22.2(0.87) DUAL KNOCKOUT 220.5 (8.68) Figure 2-5 Dimensions et emplacements des entrées défonçables Montage du contrôleur de charge Le charge controller doit être monté à la verticale contre le mur au moyen de trois vis à tête cylindrique de ¼-po × ½-po (6,35 mm × 12,5 mm). Il peut également être monté sur le côté du PDP (le matériel est fourni avec le charge controller). Pour monter le charge controller sur le mur (voir Figure 2-6) : 1. Retirez le couvercle du compartiment de câblage (voir page 2–5). 2. Marquez l’emplacement de l’encoche en trou de serrure sur le mur. 3. Serrez la vis de montage supérieure dans l’emplacement marqué mais gardez la tête de la vis sortie d’environ 6 mm (¼ po). 4. Placez le charge controller sur la vis et tirez le vers le bas jusque dans l’encoche en trou de serrure. 5. Insérez deux vis dans les deux trous de montages prévus pour fixer le charge controller contre le mur. 2–8 975-0540-02-01 E Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 9 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM Mise à la terre du PV ¼" (6 mm.) Placez l’encoche en trou de serrure au dessus de la vis de montage. Fixez avec deux vis de plus. Figure 2-6 Montage du contrôleur de charge Mise à la terre du PV Vous pouvez configurer le charge controller pour le rendre compatible avec les sources PV mises à la terre négative, mises à la terre positive, ou non mises à la terre (flottantes). Pour de plus amples informations concernant l’acheminement de la connexion de mise à la terre de la source, voir Figure 2-9. Mise à la terre du châssis Pour connaître les exigences relatives aux conducteurs de mise à la terre pour votre installation spécifique, consultez votre code électrique local. La taille recommandée pour le conducteur de mise à la terre du châssis est de #8 AWG (10 mm2)1. Protection interne contre les fuites à la terre Le charge controller utilise différentes protections contre les fuites à la terre pour les sources mises à la terre et non mises à la terre. Si le charge controller détecte une fuite à la terre, il cesse de fonctionner et indique un défaut sur l’écran du charge controller et sur le réseau Xanbus. Le charge controller est configuré en usine pour une source PV non mise à la terre. Sources mises à la terre Pour les sources mises à la terre, le charge controller dispose de deux portefusibles de protection contre les fuites à la terre du PV (valeur nominale 600 V c.c., 1 A maximum) situés dans le compartiment de câblage. 1. Selon l’Article 250 du NEC (NFPA 70) pour un fusible de batterie de 100 A maximum. 975-0540-02-01 E 2–9 Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 10 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM Installation Sources non mises à la terre (flottantes) Pour les sources non mises à la terre (flottantes), le charge controller détecte l’impédance entre la source et la terre et indique un défaut si la résistance est trop faible. DANGER RISQUES D’ÉLECTROCUTION ET D’INCENDIE • Ne mettez aucun conducteur de PV à la terre en dehors de l’unité. • Sources mises à la terre : Installez un fusible dans le porte-fusible approprié : (+) ou (–). Remplacez le fusible par un autre du même type et de même valeur (Littelfuse KLKD 1 ou équivalent). Seul le personnel d’entretien qualifié est autorisé à remplacer les fusibles. • Sources non mises à la terre (flottantes) : Laissez les deux porte-fusibles vides. Le non-respect de ces instructions entraînerait des blessures graves, voire mortelles. Ce symbole identifie le raccord conducteur de protection (mise à la terre). Anomalie de fuite à la terre porte-fusibles de protection Bornes de mise à la terre du châssis (4) Figure 2-7 Raccord de mise à la terre du châssis Câblage Les sections suivantes fournissent les informations concernant le câblage. Emplacements des raccords Les raccords de borne pour le câblage c.c se situent à l’intérieur du compartiment de câblage. Les étiquettes situées au dessus des bornes du câblage c.c identifient tous les points de raccordement. Reportez-vous à la Figure 2-8. 2–10 975-0540-02-01 E Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 11 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM Câblage X ANB US X ANB US B TS AUX COM NO NC B_ATT E R Y + NE G. GND P V . P OS . G ND PV. PVPV+ T E R MIN AL T OR QU E T E R MIN AL T OR QU E 25 lbf.in ( 2.8 N m) 15 lbf.in ( 1.7 N m) Figure 2-8 Emplacements des raccords de borne c.c. Une étiquette fournissant des détails sur chaque raccord et les exigences relatives au couple pour chaque borne est apposée sur le côté intérieur du couvercle du compartiment de câblage. Exigences relatives à la section de fil et à la protection contre la surintensité AVERTISSEMENT RISQUES D’ÉLECTROCUTION ET D’INCENDIE Le câblage, les dispositifs de protection contre la surintensité (fusibles et coupe-circuits) et les méthodes d’installation doivent être conformes à toutes les exigences du code applicable. Le câblage doit être protégé des dommages physiques par des méthodes appropriées telles que l’utilisation d’une conduite et d’une pince de décharge de traction. Pour empêcher l’entremêlement avec les câbles à niveau de tension dangereux, les câbles du CTB, de la sortie auxiliaire et du réseau doivent passer à travers une conduite différente de celle des câbles du PV et de la batterie. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Valeur nominale de l’intensité des PV La caractéristique maximale d’intensité en entrée de la source PV est de 28 A Isc dans les STC. La section des fils du PV doit être conforme à toutes les exigences du code électrique applicable et à l’intensité totale en court-circuit de la source, selon la valeur nominale de l’intensité ISC des panneaux PV installés sur le système. Section de fil minimum Pour les installations où la source PV est spécifiée à 35 A maximum, la plus petite section de fil recommandée est de #8 AWG (10 mm2)1 pour un fil de cuivre avec un régime d’isolation à 75 °C (167 °F). Pour de plus amples détails, consultez les codes électriques applicables. 1. Selon le Tableau 310-16 du NEC. 975-0540-02-01 E 2–11 Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 12 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM Installation Protection contre la surintensité AVERTISSEMENT RISQUES D’ÉLECTROCUTION ET D’INCENDIE Une protection contre la surintensité doit être fournie, à l’extérieur de l’unité, pour protéger le câblage du PV et de la batterie. Des moyens de déconnexion externes doivent également être fournis pour les circuits du PV et de la batterie. Consultez les codes électriques applicables pour déterminer les valeurs appropriées du fusible ou du coupe-circuit et pour connaître les exigences relatives aux emplacements des moyens de protection et de déconnexion. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Si vous utilisez un fusible pour assurer une protection contre la surintensité, un interrupteur-sectionneur doit également être présent entre le fusible et la source électrique (la source PV ou la batterie). Si vous utilisez un coupe-circuit, il remplira les deux fonctions : déconnexion et protection contre la surintensité. Circuit de la batterie Le fusible ou coupe-circuit en courant continu entre la batterie et le charge controller doit être de 100 A, au minimum, et ne doit pas dépasser la valeur de protection contre la surintensité pour la section de fil utilisée, conformément aux codes électriques applicables. Circuit PV DANGER RISQUE D’ÉLECTROCUTION La source PV peut produire une tension dangereuse même avec une petite quantité de lumière. Il convient de prendre des mesures appropriées pour éviter toute électrocution. Le non-respect de ces instructions entraînerait des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT RISQUES D’ÉLECTROCUTION ET D’INCENDIE Le câblage PV doit être effectué par un personnel qualifié et conformément aux codes électriques locaux. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Un interrupteur-sectionneur PV de valeur nominale appropriée doit se trouver entre la source PV et le charge controller, et il doit être en mesure de supporter 600 V c.c et une intensité suffisante pour votre installation spécifique. En ce qui concerne le sectionneur PV, Schneider Electric recommande d’utiliser l’interrupteur de sécurité Square-D 3100 (fusible H361 et non fusible HU361). 2–12 975-0540-02-01 E Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 13 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM Câblage Quand trois chaînes de sources PV ou plus sont connectées à un charge controller, chaque chaîne doit être équipée d’un fusible avant d’être reliée au raccord de borne d’entrée du PV à l’intérieur du compartiment de câblage. Reportez-vous à la section « Connexion de plusieurs chaînes de sources PV à une unité » à la page 2–16 pour en savoir plus. Vous pouvez utiliser des interrupteurs-sectionneurs distincts pour chaque chaîne PV et les combiner dans le charge controller, tant que les conditions suivantes sont respectées : • Chaque chaîne PV est équipée d’un fusible. • Tous les sectionneurs sont placés côte à côte pour qu’il apparaisse clairement que tous doivent être ouverts pour que la déconnexion du PV soit complète et visible. Connexion du contrôleur de charge La procédure suivante est illustrée dans la Figure 2-9. DANGER RISQUE D’ÉLECTROCUTION Lorsqu’une source PV est exposée à la lumière, il existe un risque d’électrocution au niveau des câbles de sortie ou des bornes à nu. Ouvrez l’interrupteur-sectionneur de la source avant de réaliser les raccordements. Le non-respect de ces instructions entraînerait des blessures graves, voire mortelles. Pour connecter le charge controller dans un système mis à la terre négative : 1. Assurez-vous que les sectionneurs de la source PV et de la batterie sont éteints. 2. Installez un collier de câble dans chaque entrée défonçable utilisée. AVIS DOMMAGES CAUSÉS PAR UNE POLARITÉ INVERSÉE Avant de mettre sous tension le charge controller d’une source PV ou de la batterie, vérifiez la polarité de tous les raccords électriques. La borne positive (+) doit être reliée au câble positif (+). La borne négative (–) doit être reliée au câble négatif (–). Le non-respect de ces instructions risque d’endommager l’équipement. 3. Mise à la terre du charge controller : connectez un raccord de mise à la terre entre la borne de masse d’un charge controller et l’électrode de mise à la terre (voir Figure 2-9). 4. Connectez la sortie négative (–) de la source PV à la borne du charge controller marquée PV –. 975-0540-02-01 E 2–13 Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 14 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM Installation 5. Connectez la sortie positive (+) de la source PV au sectionneur de la source PV. 6. Acheminez un autre câble positif (+) entre l’autre extrémité du sectionneur de la source PV et la borne du charge controller marquée PV +. 7. Connectez le câble négatif (–) de la batterie à la borne du charge controller marquée BAT –. 8. Connectez un câble positif (+) entre la borne du charge controller marquée BAT + et le sectionneur de la batterie. 9. Connectez un second câble positif (+) entre l’autre extrémité du sectionneur de la batterie et la borne positive (+) de la batterie. 10. Serrez les bornes de la batterie du charge controller à 2,8 Nm (25 lbf.po) et celles du PV à 1,7 Nm (15 lbf.po). Prévoyez un peu de marge sur les câbles dans le charge controller et maintenez le câblage au moyen de pinces de décharge de traction ou de colliers de câble. Pour connecter le charge controller dans un système mis à la terre positive : ◆ Suivez à l’identique les étapes décrites ci-dessus concernant l’installation d’un charge controller mis à la terre négative, mais modifiez l’emplacement de l’interrupteur-sectionneur de la source PV comme suit : • Pour les systèmes mis à la terre positive, l’interrupteur-sectionneur de la source PV doit être dans le conducteur négatif. • Pour les systèmes flottants, le sectionneur de la source PV doit être un sectionneur à 2 pôles connecté aux deux conducteurs, positif et négatif, conformément au code électrique applicable aux États-Unis et au Canada. En général, les mêmes règles s’appliquent aux interrupteurs-sectionneurs et aux circuits de batterie : ils doivent être situés dans tous les conducteurs non mis à la masse. Les conditions peuvent varier : consultez les codes applicables. AVIS PROTECTION CONTRE LE FOUDRE Pour protéger l'isolation et les conducteurs de la charge solaire contrôleur à partir de les dommages dus à un coup au-dessus-surtension comme un coup de foudre, installer un parafoudre de CC-classé sur la ligne d'entrée CC. Le non respect de ces instructions peut entraîner l'endommagement de l'équipement. 2–14 975-0540-02-01 E Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 15 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM Câblage Pour une source PV mise à la terre négative, installez un fusible ici. Les bornes positive ou négative de la batterie peuvent être mises à la terre indépendamment de la mise à la terre de la source. Pour une source PV mise à la terre positive, installez un fusible ici. Source 4 800 W STC (2 chaînes de 2 400 W) Batterie PV- PV+ MISE À LA TERRE DU CHÂSIS Vers l’onduleur 100 A c.c (typique) Sectionneur (configuration variable) Groupe de batteries de 48 V Terre LÉGENDE LÉGENDE Terre Positif c.c Négatif c.c Disjoncteur Les emplacements de la mise à la terre et des sectionneurs varient en fonction du modèle de système et des codes électriques locaux. Figure 2-9 Diagramme de câblage typique pour un système mis à la terre négative (groupe de batteries de 48 V illustré) 975-0540-02-01 E 2–15 Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 16 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM Installation Connexion de plusieurs chaînes de sources PV à une unité Le charge controller a deux connecteurs PV à trois pôles permettant de connecter directement jusqu’à trois chaînes de sources PV au charge controller. Ces connecteurs d’entrée peuvent accepter des fils massifs ou toronnés de #6 à #14 AWG (de 13,5 à 2,5 mm2). AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE • Conformément aux codes électriques applicables, des fusibles doivent être installés lors de la mise en parallèle (combinaison) de plus de deux chaînes PV. • Les fusibles doivent être installés dans un boîtier de connexion ou dans un interrupteur-sectionneur de source PV. • Ces éléments ne sont pas fournis avec le charge controller. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. AVIS PROTECTION CONTRE LE FOUDRE Pour protéger l'isolation et les conducteurs de la charge solaire contrôleur à partir de les dommages dus à un coup au-dessus-surtension comme un coup de foudre, installer un parafoudre de CC-classé sur la ligne d'entrée CC. Le non respect de ces instructions peut entraîner l'endommagement de l'équipement. 2–16 975-0540-02-01 E Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 17 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM Connexion de plusieurs unités Connexion de plusieurs unités Dans une installation à plusieurs unités, chaque charge controller doit être connecté à une ou plusieurs sources PV distinctes. Reportez-vous à la Figure 2-10. Pour d’autres considérations relatives à l’installation à plusieurs unités, voir « Installation du réseau » à la page 2–19. AVIS DOMMAGES À LA SOURCE PV ET AU CONTRÔLEUR DE CHARGE Assurez-vous que chaque charge controller est correctement connecté à sa (ses) propre(s) source(s) PV et qu’aucun câble n’est interconnecté entre les charge controller. Le non-respect de ces instructions risque d’endommager l’équipement. Source PV 1 + Source PV 2 – + PV – PV + Source PV 1 – + Source PV 2 – + PV – PV + Câblage correct – aucune interconnexion entre les systèmes PV – Mise à la terre non illustrée. – PV + PV – PV + Câblage incorrect – les systèmes sont interconnectés Figure 2-10 Câblage c.c. de plusieurs unités 975-0540-02-01 E 2–17 Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 18 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM Installation Connexions de la sortie auxiliaire La sortie auxiliaire (contacts de relais secs) procure un connecteur pouvant accepter des fils de section comprise entre #22 et #14 AWG (de 0,5 à 2,5 mm2), massifs ou toronnés, en cuivre. Comme l’indique la Figure 2-11, la sortie auxiliaire peut contrôler une alimentation de 12 V c.c à destination d’un ventilateur ventilant le compartiment de la batterie. Voir « Configuration de la sortie auxiliaire » dans le Guide d’utilisation du Contrôleur de charge solaire Conext MPPT 80 600. AVERTISSEMENT RISQUES D’ÉLECTROCUTION ET D’INCENDIE Les contacts auxiliaires NO et NC ont une valeur nominale pouvant atteindre 60 V c.c et 8 A. N’exposez pas les contacts auxiliaires à des tensions ou des intensités supérieures à ces valeurs. Ajoutez une protection externe contre les surintensités d’une valeur de 8 A maximum. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. XANBUS XANBUS De gauche à droite : COMMUN| Normalement ouvert (NO)| Normalement fermé (NC) - + BTS AUX BATTERY _ + NEG. GND PV. PV- POS. GND PV. PV+ TERMINAL TORQUE TERMINAL TORQUE 25 lbf.in (2.8 Nm) 15 lbf.in (1.7 Nm) Figure 2-11 Sortie auxiliaire Application du ventilateur 2–18 975-0540-02-01 E Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 19 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM Installation du réseau Installation du réseau Le charge controller est un appareil compatible Xanbus. Xanbus est un système de communications externe qui permet au charge controller de communiquer des paramètres et des informations de statut à d’autres appareils compatibles Xanbus. Les connections Xanbus entre de multiples charge controller permettent de communiquer des informations concernant chaque charge controller et sa source PV associée parmi tous les charge controller du système. Des informations concernant le système entier peuvent être affichées sur le SCP ou la ComBox. Par exemple, dans un système à deux charge controller, si le charge controller n°1 produit 1 500 W et si le charge controller n°2 produit 2 000 W, le SCP affiche une puissance totale du système de 3 500 W. Le nombre total d’amp heures et de kilowatt heures produits par chaque charge controller pour la journée en cours est également affiché. Les charge controller mis en réseau peuvent également partager les informations relatives à la température de la batterie si un CTB unique est connecté à un charge controller (ou Onduleurs/chargeurs Conext XW+) dans le système. Composants du réseau Les réseaux Xanbus comportent les composants suivants : • • • • Appareils activés par Xanbus : • Conext MPPT 80 600 Solar Charge Controller • Onduleurs/chargeurs Conext XW+ • Démarreur automatique du générateur Conext • Panneau de commande du système Conext ou ComBox Conext Alimentation Xanbus – une alimentation intégrée au contrôleur de charge délivre jusqu’à 7 W de puissance au réseau Xanbus pour alimenter un SCP et AGS, sans alimentation auxiliaire. Pour réduire les pertes causées par le contrôleur de charge, vous pouvez configurer le charge controller pour couper le bloc d’alimentation Xanbus après le coucher du soleil. Voir « Désactiver les alimentations la nuit » dans le Guide d’utilisation du Contrôleur de charge solaire Conext MPPT 80 600 pour plus d’informations. Câbles réseau – chaque appareil connecté à Xanbus est raccordé par un câble de raccordement Ethernet standard (CAT 5/CAT 5e). N’utilisez pas de câbles de relais. Terminateurs du réseau (voir Figure 2-12) - le réseau Xanbus doit être correctement équipé de bornes à chaque extrémité pour garantir la qualité du signal de communication. Les terminateurs de réseau se branchent dans les ports réseau des appareils compatibles Xanbus. Le charge controller est livré avec un terminateur. Selon la topologie de votre réseau, il peut s’avérer nécessaire 975-0540-02-01 E 2–19 Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 20 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM Installation d’insérer ce terminateur dans un autre appareil sur le réseau. Deux terminateurs de réseau sont nécessaires à toutes les configurations réseau Xanbus. Figure 2-12 Terminateur de réseau Topologie du réseau Les appareils compatibles Xanbus sont connectés avec des longueurs de câble séparées. Les appareils à chaque extrémité de la chaîne doivent posséder un terminateur inséré dans leurs ports de réseau ouverts, comme l’indique la Figure 2-13. La longueur totale du câble pour le réseau Xanbus ne doit pas excéder 40 m (131 pieds). XANBUS XANBUS BTS AUX XANBUS BATTERY _ Terminateur de réseau + NEG. GND PV. PV- XANBUS BTS AUX BATTERY _ POS. GND PV. PV+ + NEG. GND PV. PV- POS. GND PV. PV+ TERMINAL TORQUE TERMINAL TORQUE TERMINAL TORQUE TERMINAL TORQUE 25 lbf.in (2.8 Nm) 15 lbf.in (1.7 Nm) 25 lbf.in (2.8 Nm) 15 lbf.in (1.7 Nm) Conext MPPT 80 600 Solar Charge Controller câble Câble vers l’appareil suivant Figure 2-13 Topologie du réseau Connexion des câbles réseau entre plusieurs unités AVERTISSEMENT RISQUE D’ÉLECTROCUTION N’acheminez pas les câbles réseau avec la même conduite ou le même panneau que les câbles d’entrée et de sortie du PV ou de la batterie, et assurez-vous que les câbles réseau ne s’entremêlent pas avec d’autres conducteurs de ces systèmes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. 2–20 975-0540-02-01 E Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 21 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM Installation du capteur de température des batteries Des entrées défonçables doubles à l’arrière et sur les côtés du charge controller permettent d’acheminer le câble réseau Xanbus (voir la Figure 2-4). Voir la Figure 2-8 pour localiser les ports réseau du charge controller. REMARQUE • Brancher uniquement des appareils compatibles Xanbus. Bien que le câblage et les connecteurs utilisés sur ce système de réseau soient identiques aux connecteurs Ethernet, ce réseau n’est pas un système Ethernet. • Ne pas connecter les extrémités du réseau entre elles pour former un anneau ou une boucle. Pour connecter des câbles réseau entre plusieurs charge controller : 1. Retirez le couvercle du compartiment de câblage de chaque charge controller (voir « Dépose du Couvercle du compartiment de câblage » à la page 2–5). 2. Retirez une entrée défonçable de l’arrière ou de l’un des côtés de l’unité, et installez une rondelle de décharge de traction pour le câble réseau. 3. Connectez le câble réseau à un port réseau dans le charge controller n°1. 4. Acheminez le câble vers le charge controller n°2. 5. Connectez le câble réseau à un port réseau dans le charge controller n°2. 6. Connectez un autre câble réseau au charge controller n°2, puis acheminez le câble vers l’appareil suivant dans le réseau. 7. Assurez-vous que les terminateurs de réseau fournis sont insérés dans les ports réseau vides des appareils au début et à la fin du réseau. Aucun port réseau ne doit être laissé vide dans les charge controller. Installation du capteur de température des batteries L’installation d’un CTB est recommandée pour une performance de charge et une durée de vie optimales de la batterie. En l’absence de CTB, si les batteries doivent fonctionner dans des conditions de chaleur ou de froid, ajustez manuellement les paramètres de température pour qu’ils correspondent à ces conditions. Voir « Configuration des caractéristiques et de la charge de la batterie » dans le Guide d’utilisation du Contrôleur de charge solaire Conext MPPT 80 600. Si plusieurs charge controller et un ou plusieurs Onduleurs/chargeurs Conext XW+ sont connectés au réseau Xanbus, un seul CTB est requis par groupe de batteries. Tous les appareils Xanbus mis en réseau partagent les informations de température de la batterie. Si plusieurs groupes de batteries et plus d’un CTB sont utilisés dans un système, la température la plus élevée rapportée sert de température de la batterie pour la valeur de compensation de la température de l’algorithme de charge de la batterie. Voir la Figure 2-8 pour localiser le port CTB. Des entrées défonçables doubles à l’arrière et sur les côtés du charge controller permettent d’acheminer le câble du CTB (voir la Figure 2-4). 975-0540-02-01 E 2–21 Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 22 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM Installation REMARQUE Si le câble du capteur est endommagé et si les fils sont court-circuités, le charge controller enregistre une défaillance de surchauffe de la batterie. Si les câbles du CTB ont été coupés, le charge controller considère que le CTB n’est pas connecté. Un CTB de remplacement peut être commandé auprès du fabricant (référence 808-0232-02). Pour installer le CTB : 1. Retirez le couvercle du compartiment de câblage du charge controller (voir « Dépose du Couvercle du compartiment de câblage » à la page 2–5). 2. Retirez une entrée défonçable de l’arrière ou de l’un des côtés du charge controller, et installez une rondelle de décharge de traction pour le câble du CTB. 3. Connectez la borne en anneau sur le CTB directement à la borne négative ou positive de la batterie ou utilisez le dos adhésif du capteur pour attacher celui-ci à l’un des côtés quelconques de la batterie à surveiller. Reportezvous à la Figure 2-14. Si vous connectez la borne de la batterie, assurez-vous que le CTB n’empêche pas le câblage électrique d’entrer en contact de façon optimale avec la borne de la batterie. Si vous utilisez le dos adhésif, installez le CTB sur le côté de la batterie sous le niveau d’électrolyte. Il est recommandé de placer le capteur entre les batteries et de placer les batteries dans un compartiment isolé pour réduire l’influence de la température ambiante à l’extérieur du compartiment des batteries. Figure 2-14 Fixation du CTB à la borne d’une batterie AVERTISSEMENT RISQUE D’ÉLECTROCUTION Le câble du CTB ne doit pas transiter par le même conduit que les câbles PV et de batterie. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. 4. Passez l’autre extrémité du câble du CTB dans l’entrée défonçable et la rondelle de décharge de traction sur le charge controller, et insérez la fiche du CTB dans le port RJ-11 du CTB. Reportez-vous à la Figure 2-15. 5. Remettez le couvercle du compartiment de câblage du charge controller en place. 2–22 975-0540-02-01 E Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 23 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM Mise en service Insérez la fiche du CTB dans le port CTB du charge controller. + + – + – + – Fixez le CTB à la borne d’une batterie ou sur le côté d’une batterie. – Figure 2-15 Installation du CTB Mise en service Utilisez le SCP pour mettre en service le charge controller. Pour de plus amples informations concernant la navigation et les menus du SCP, voir le Guide d’utilisation du Contrôleur de charge solaire Conext MPPT 80 600. La ComBox Conext (ComBox) (Référence 865-1055) peut également être utilisée à la place du SCP. La ComBox vous permet de configurer et de surveiller le contrôleur de charge par le biais une interface Web sur un PC ou un ordinateur portable. Voir le Guide d’utilisation de la Conext ComBox (Référence du document 975-0679-01-01). REMARQUE Vous devez utiliser le SCP avec le microprogramme version 1.05.00 ou supérieure pour une compatibilité complète avec le charge controller. Pour de plus amples informations concernant la mise à jour du microprogramme, veuillez contacter le service client. L’Outil de configuration Conext est requis pour la mise à niveau. Outil de configuration Conext L’Outil de configuration Conext (Référence 865-1155) est un outil de mise en service utilisé pour la configuration ou la mise à niveau d’un système Conext. L’Outil de configuration est disponible pour les installateurs, uniquement sur demande. Contacter le service client pour de plus amples informations. Avant de commencer, assurez-vous de disposer de toutes les informations importantes concernant le système telles que la tension nominale de la batterie, le type de batterie et la capacité du groupe de batteries disponible. 975-0540-02-01 E 2–23 Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 24 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM Installation Pour mettre en service un ou plusieurs contrôleurs de charge : 1. « Réglage du Device Number (Numéro de l’appareil) » à la page 2–24 2. « Configuration des connexions et paramètres du chargeur » à la page 2–25 3. Si vous mettez en service plusieurs contrôleurs de charge : « Copie des paramètres vers un autre contrôleur de charge » à la page 2–26 4. « Démarrage du contrôleur de charge » à la page 2–27 Lors de la mise en service de plusieurs charge controller sur le même réseau Xanbus, assurez-vous de définir un numéro d’appareil unique et la connexion de batterie correcte. La définition de la connexion est importante pour que les totaux du système et les autres informations relatives soient affichées précisément. Réglage du Device Number (Numéro de l’appareil) Pour régler le numéro d’appareil du charge controller : 1. Assurez-vous qu’un SCP est fixé au réseau Xanbus. 2. Fermez le sectionneur c.c. Quand un charge controller est alimenté, il commence à comuniquer avec le SCP et est prêt à être configuré via le SCP. N’appliquez aucune puissance PV à cet instant. 3. Appuyez sur Enter sur l’écran d’accueil SCP System Status (statut du système). Le menu Select Device (choix de l’appareil) s’ouvre. 4. Utilisez les boutons Flèches pour faire défiler le charge controller à configurer, puis appuyez sur Enter. Chaque charge controller apparaît comme XW MPPT80 xx, où xx est son numéro d’appareil. Le menu Setup (paramétrage) s’ouvre. 5. Pour afficher le menu Advanced Settings (paramètres avancés), appuyez sur les boutons Enter, flèche haute et flèche basse simultanément. 6. Appuyez sur Enter pour sélectionner Advanced Settings (paramètres avancés). Le menu Config (configuration) s’ouvre. 7. Faites défiler jusqu’à Multi Unit Config, et appuyez sur Enter. Le menu Multi s’ouvre. Les LED du charge controller que vous êtes en train de configurer commencent à clignoter quand vous entrez dans ce menu, vous indiquant de manière visuelle quel charge controller vous êtes en train de configurer. 8. Faites défiler jusqu’à Dev Number (numéro de l’appareil), et appuyez sur Enter. Faites défiler à nouveau pour lui attribuer un numéro autre que 00 puis appuyez sur Enter pour confirmer le numéro du nouvel appareil. Le numéro de l’appareil peut être défini au choix entre 01 et 31. Si vous mettez en service plusieurs charge controller, le fabricant recommande d’utiliser 01 pour le premier charge controller. 9. Appuyez sur Exit jusqu’à l’affichage du menu Select Device (sélection de l’appareil). 2–24 975-0540-02-01 E Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 25 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM Mise en service Le charge controller apparaît comme XW MPPT80 xx dans le menu, où xx est le numéro de l’appareil que vous avez sélectionné. 10. Répétez les étapes 3 à 9 si vous mettez en service plusieurs charge controller. Configuration des connexions et paramètres du chargeur AVERTISSEMENT RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Les paramètres de charge des batteries doivent être configurés par un personnel qualifié, conformément aux instructions de charge recommandées par le fabricant de la batterie. Cette section couvre les paramètres de base par défaut. Consultez le Guide d’utilisation du Contrôleur de charge solaire Conext MPPT 80 600 pour plus d’informations et de détails concernant la configuration, notamment les descriptions des paramètres et les plages de valeurs. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Pour configurer les connexions et les paramètres du chargeur d’un charge controller : 1. Dans le menu Select Device (sélection de l’appareil), sélectionnez XW MPPT80 xx, où xx est le numéro de l’appareil. Le menu Setup (paramétrage) s’ouvre. 2. Appuyez sur Enter pour sélectionner Advanced Settings (paramètres avancés). Le menu Config (configuration) s’ouvre. 3. Faites défiler jusqu’à Multi Unit Config, et appuyez sur Enter. Le menu Multi s’ouvre. 4. Faites défiler jusqu’à Connections (connexions), et appuyez sur Enter. Le menu Conn (connexions) s’ouvre. 5. Configurez l’entrée PV (PV In) et la sortie c.c ou le groupe de batteries (DC Conn). Si le système n’a qu’un groupe de batteries, laissez DC Conn (connexion c.c) comme paramètre par défaut. Le paramètre PV In vous permet de distinguer quelle source et quel charge controller sont associés. Ce paramètre n’est utilisé que pour les rapports d’étapes, pas pour les contrôles internes. Il n’est pas obligatoire de modifier la valeur par défaut de PV In. 6. Appuyez sur Exit jusqu’à l’affichage du menu Config (configuration). 7. Faites défiler jusqu’à Charger Settings (paramètres du chargeur), et appuyez sur Enter. Le menu Chgr (chargeur) s’ouvre. 8. Réglez le type de batterie (Batt Type), la capacité de la batterie (Batt Capacity), et tout autre paramètre requis par votre système. Si vous sélectionnez le type de batterie Custom (personnalisé), vous pouvez configurer plus avant les charges rapide, d’absorption, et d’entretien, ainsi que d’autres paramètres du cycle de charge dans le menu Custom Settings (paramètres personnalisés) qui s’ouvre. 975-0540-02-01 E 2–25 Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 26 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM Installation 9. Dans le menu Chgr, assurez-vous que la tension nominale de la batterie (Batt Voltage) est correctement définie. La valeur par défaut est de 48 V. Si votre système est un système à batterie de 24 V, sélectionnez la valeur 24 V. 10. Appuyez sur Exit jusqu’à l’affichage du menu Select Device (sélection de l’appareil). Copie des paramètres vers un autre contrôleur de charge AVERTISSEMENT RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION • Ne copiez pas les paramètres d’un charge controller vers un autre, à moins que les groupes de batteries soient identiques : même taille, même type… • Consultez le Guide d’utilisation du Contrôleur de charge solaire Conext MPPT 80 600 pour plus d’informations et de détails concernant la configuration, notamment les descriptions des paramètres et les plages de valeurs. Le non-respect de ces instructions entraînerait des blessures graves, voire mortelles. Les paramètres copiés d’un charge controller à un autre sont : • Batt Type (Type de batterie) • Batt Capacity (Capacité de la batterie) • Max Chg Rate (Taux de charge maximum) • Charge Cycle (cycle de charge) • Recharge Volts (Tension de recharge) • Absorb Time (Temps d’absorption) • Default Batt Temp (Température par défaut des batteries) • Batt Voltage (Tension de la batterie) • DC Conn (Connexion c.c) • Paramètres de batterie personnalisés (si le type de batterie Custom (personnalisé) a été sélectionné) y compris Eqlz Support, Eqlz Voltage, Bulk Voltage (tension rapide), Absorb Voltage (tension d’absorption), Float Voltage (tension flottante) et BattTempComp. Si vous mettez en service plusieurs charge controller, suivez ces étapes pour copier les paramètres du charge controller configuré vers les autres charge controller : 1. Dans le menu Select Device (sélection de l’appareil), sélectionnez le prochain charge controller à configurer. Le menu Setup (paramétrage) s’ouvre. 2. Appuyer sur Enter pour sélectionner Advanced Settings (paramètres avancés). Le menu Config (configuration) s’ouvre. 2–26 975-0540-02-01 E Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 27 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM Mise en service 3. Faites défiler Copy from (copier à partir de) et appuyez sur Enter pour sélectionner le charge controller à partir duquel vous souhaitez copier. Faites défiler pour sélectionner le charge controller dont le numéro d’appareil correspond au premier charge controller que vous avez configuré puis appuyez à nouveau sur Enter. Les paramètres sont automatiquement copiés depuis le charge controller sélectionné. REMARQUE La commande Copy from (copier à partir de) ne vous donnera aucune indication de l’accomplissement de la tâche. Pour vérifier que les paramètres du chargeur ont bien été copiés, affichez quelques uns des paramètres que vous avez configurés à l’origine. 4. Répétez les étapes 1 à 3 pour les charge controller restants. 5. Quand vous avez fini la configuration, appuyez sur les touches Enter, flèche haute et flèche basse simultanément pour masquer le menu Advanced Settings (paramètres avancés). Démarrage du contrôleur de charge Pour démarrer le charge controller : 1. Actionnez le disjoncteur de la batterie du contrôleur de charge. 2. Fermez l’interrupteur-sectionneur de la source PV. Si la tension de la source PV dépasse la tension de démarrage minimale, le charge controller commence à charger et la LED On/Charging (allumé/en charge) commence à clignoter. Si la tension de la source PV n’est pas supérieure à la tension de démarrage, le contrôleur de charge est alimenté mais ne charge pas. La LED On/Charging reste allumée en vert. 975-0540-02-01 E 2–27 Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 28 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM Installation 2–28 975-0540-02-01 E Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 1 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM 3 Dépannage Le Chapitre 3 fournit des informations relatives à l’identification et à la résolution de problèmes pouvant survenir pendant l’utilisation du charge controller. Il est composé des sections suivantes : • Dépannage du contrôleur de charge • Remplacement du fusible de protection contre les fuites à la terre • Fuites à la terre dans une source normalement non mise à la terre 975-0540-02-01 E 3–1 Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 2 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM Dépannage Dépannage du contrôleur de charge DANGER RISQUES D’ÉLECTROCUTION, DE BRÛLURE, D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Ce chapitre traite de tâches risquées qui doivent être réalisées uniquement par du personnel qualifié équipé de l’équipement de protection individuelle approprié et suivant des pratiques reconnues de sécurité électrique. Consultez les « Consignes importantes de sécurité » à partir de la page v avant de commencer. Le non-respect de ces instructions entraînerait des blessures graves, voire mortelles. Le Tableau 3-1 recense les problèmes possibles qui pourraient survenir avec le charge controller. Tableau 3-1 Problèmes du contrôleur de charge Problème Cause probable Solution Courant de sortie inégal entre plusieurs charge controller. A. Les sources PV fournissent des quantités de courant différentes à chaque charge controller. A. Vérifiez la sortie des sources, mais gardez à l’esprit que cela peut être une condition de fonctionnement normale si les sources se trouvent à différents endroits ou pointent dans différentes directions. B. Les points de consigne de charge ne sont pas définis à l’identique. B. Réglez les charge controller selon les mêmes paramètres. C. Une chute de tension excessive dans le câblage entraîne une différence de mesure de la tension de la batterie et une régulation en conséquence par les charge controller. C. Vérifiez le câblage. Il peut être nécessaire de mettre à niveau ou de raccourcir le câble. D. Les contrôleurs de charge sont en mode tension constante (absorption) et limitent donc leur intensité en sortie pour maintenir la tension de batterie actuelle. Dans cette situation, certains charge controller produiront plus de courant que d’autres. D. Pas besoin d’intervenir ; il s’agit d’une condition de fonctionnement normale. 3–2 975-0540-02-01 E Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 3 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM Dépannage du contrôleur de charge Tableau 3-1 Problèmes du contrôleur de charge Problème Cause probable Solution L’écran LCD du SCP affiche une fuite à la terre et le charge controller a cessé de fonctionner. Une fuite à la terre a entraîné la fusion du fusible de protection contre les fuites à la terre, ou une source normalement non mise à la terre est victime d’une fuite à la terre. Reportez-vous à la section « Remplacement du fusible de protection contre les fuites à la terre » à la page 3–5 ou « Fuites à la terre dans une source normalement non mise à la terre » à la page 3–6. La LED Error/Warning Une défaillance, une erreur ou un (erreur/avertissement) avertissement actifs sont présents sur le charge controller. rouge du charge controller est allumée ou clignote. Consultez « Afficher les défaillances, erreurs et avertissements actifs » dans le Guide d’utilisation du Contrôleur de charge solaire Conext MPPT 80 600 pour déterminer quelle alarme est active sur le charge controller. Les tableaux de cette section fournissent des informations détaillées sur les raisons du déclenchement des diverses alarmes du charge controller. La LED Error/Warning (erreur/avertissement) rouge du charge controller est allumée, et le SCP indique une fuite à la terre (F56) pour le charge controller. Une fuite à la terre a entraîné la fusion du fusible de protection contre les fuites à la terre, ou une source normalement non mise à la terre est victime d’une fuite à la terre. Reportez-vous à la section « Remplacement du fusible de protection contre les fuites à la terre » à la page 3–5 ou « Fuites à la terre dans une source normalement non mise à la terre » à la page 3–6. La LED Error/Warning (erreur/avertissement) rouge du charge controller est allumée, et le SCP indique une erreur de sous-tension de sortie (F11) pour le charge controller. A. La configuration par défaut du charge controller est un groupe de batteries de 48 V, et vous avez installé le charge controller sur un groupe de batteries de 24 V. A. Utilisez le SCP pour configurer le charge controller pour qu’il fonctionne sur 24 V. Consultez « Configuration des caractéristiques et de la charge de la batterie » dans le Guide d’utilisation du Contrôleur de charge solaire Conext MPPT 80 600 pour plus d’informations. B. Les batteries sont mortes ou déchargées. B. Vérifiez la tension des batteries pour vérifier qu’elles se trouvent dans les limites des caractéristiques de fonctionnement. Si nécessaire, remplacez les par des batteries neuves, ou utilisez un appareil capable de recharger des batteries mortes. 975-0540-02-01 E 3–3 Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 4 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM Dépannage Tableau 3-1 Problèmes du contrôleur de charge Problème Cause probable Solution Le charge controller n’apparaît pas sur le SCP ou il disparaît régulièrement du réseau. A. Les terminateurs de réseau n’ont pas été installés aux deux extrémités du réseau Xanbus. A. Installez un terminateur à chaque extrémité du réseau. Reportez-vous à la section « Composants du réseau » à la page 2–19 pour en savoir plus. B. La longueur totale du réseau excède la longueur maximale. B. Consultez « Topologie du réseau » en page 2–20 pour connaître les spécifications. A. Pas de tension d’entrée PV. A. Basculez l’interrupteursectionneur du PV de la position off à la position on. B. La tension d’entrée PV ne se situe pas dans la plage de fonctionnement. B. Assurez-vous que les panneaux PV sont configurés pour fournir des tensions comprises dans les limites de tension de fonctionnement du charge controller. A. La batterie n’est pas raccordée au charge controller. A. Basculez le sectionneur de la batterie de la position off à la position on. B. Le charge controller n’est pas câblé correctement. B. Vérifiez toutes les connexions et corrigez le câblage s’il n’y a pas de tension aux bornes de la batterie du charge controller. C. charge controller défaillant. C. Si vous avez constaté une tension de 20 V au moins au niveau des bornes de la batterie du charge controller mais la LED verte On/ Charging (allumé/en charge) reste éteinte, contactez le service client. Le charge controller produit un courant de charge. Aucun problème. Il s’agit d’un fonctionnement normal. Consultez « Afficher les informations de statut concernant le Conext MPPT 80 600 » dans le Guide d’utilisation du Contrôleur de charge solaire Conext MPPT 80 600 pour de plus amples informations au sujet du statut des LED. Le charge controller ne produit pas d’électricité. Toutes les LED du charge controller sont éteintes et le charge controller n’apparaît pas sur le SCP. La LED verte On/ Charging (allumé/en charge) du charge controller clignote. 3–4 975-0540-02-01 E Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 5 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM Remplacement du fusible de protection contre les fuites à la terre Remplacement du fusible de protection contre les fuites à la terre DANGER RISQUE D’ÉLECTROCUTION Si une fuite à la terre est signalé, les conducteurs PV normalement mis à la terre peuvent ne plus être mis à la terre et être sous tension. Avant d’entreprendre toute tâche sur une portion quelconque de la source ou sur le câblage, assurez-vous que ladite portion de la source est bien hors tension, en l’isolant, en utilisant des sectionneurs ou toute autre consigne de sécurité, et en testant la tension avant de commencer à travailler. Le non-respect de ces instructions entraînerait des blessures graves, voire mortelles. Le fusible de protection contre les fuites à la terre saute si un courant de fuite significatif passe entre la source PV et la prise de terre ou lorsque le système a été installé avec un câblage défectueux. Avant de remplacer le fusible, il est important de faire appel à un personnel d’entretien qualifié, tel un électricien ou un technicien accrédité, pour déterminer la cause des fuites à la terre et effectuer la réparation. Remplacement du fusible de protection contre les fuites à la terre : 1. Assurez-vous que les interrupteurs-sectionneurs du PV et de la batterie sont ouverts et que le charge controller est hors tension. 2. Retirez le couvercle du compartiment de câblage, comme indiqué en page 2–5. Le fusible de protection contre les fuites à la terre se trouve derrière les bornes de câblage. 3. Retirez le fusible fondu et remplacez le par une nouvelle cartouche c.a/c.c, de valeur nominale c.c de 600 V c.c, 1 A (Littelfuse KLKD 1 ou équivalent). Faites attention à ne pas endommager les mâchoires, le circuit imprimé ou les composants alentour. 4. Remettez en place le couvercle du compartiment de câblage. 5. Réparez le défaut et réinitialisez le système et retirant et en remettant la puissance batterie et PV. 975-0540-02-01 E 3–5 Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 6 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM Dépannage Fuites à la terre dans une source normalement non mise à la terre DANGER RISQUE D’ÉLECTROCUTION Avant d’entreprendre toute tâche sur une portion quelconque de la source ou sur le câblage, assurez-vous que ladite portion de la source est bien hors tension, en l’isolant, en utilisant des sectionneurs ou toute autre consigne de sécurité, et en testant la tension avant de commencer à travailler. Le non-respect de ces instructions entraînerait des blessures graves, voire mortelles. Sur une source normalement non mise à la terre (flottante), le système de protection contre les fuites à la terre indique une défaillance lorsqu’un courtcircuit ou une résistance inférieure à la normale sont détectés entre la source et la terre. Avant de réinitialiser la défaillance et de tenter de redémarrer le système, il est important de faire appel à un personnel d’entretien qualifié, tel un électricien ou un technicien accrédités, pour déterminer la cause des fuites à la terre et effectuer la réparation. Pour atténuer une fuite à la terre dans une source normalement non mise à la terre : 1. Assurez-vous que les interrupteurs-sectionneurs du PV et de la batterie sont ouverts et que le charge controller est hors tension. 2. Recherchez ou réparez une fuite à la terre sur la source PV (par exemple, un panneau PV endommagé ou un câble PV pincé). 3. Réparez le défaut et réinitialisez le système et retirant et en remettant la puissance batterie et PV. 3–6 975-0540-02-01 E Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 1 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM A Caractéristiques L’Annexe A fournit les spécifications du charge controller. Il est composé des sections suivantes : • Caractéristiques électriques • Paramètres du chargeur de batterie par défaut • Caractéristiques mécaniques • Accessoires • Homologations Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. 975-0540-02-01 E A–1 Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 2 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM Caractéristiques Caractéristiques électriques Tension maximale de la source PV en circuit ouvert 600 V c.c Plage de tension de fonctionnement de la source PV 195 à 550 V c.c Plage de tension de la source PV à pleine puissancea 230 à 550 V c.c Plage de suivi du point de puissance maximale 195 à 510 V c.c Tension d’entrée de démarrage PV 230 V c.c Courant de fonctionnement maximum 23 A Intensité maximale en court-circuit de la source dans les STC 28 A Intensité maximale absolue en court-circuit de la source quelles que soient les conditions 35 A (Voir l’Avis page suivante pour plus d’informations) Tensions nominales de la batterie 24 et 48 V c.c (48 V par défaut) Plage de tension de fonctionnement de la batterie 16 à 67 V c.c Intensité de charge maximale 80 A Puissance de charge maximale 2 560 W (groupe de batteries de tension nominale de 24 V) 4 800 W (groupe de batteries de tension nominale de 48 V) Efficacité de conversion de puissance maximale 94 % (groupe de batteries de tension nominale de 24 V) 96 % (groupe de batteries de tension nominale de 48 V) Sortie auxiliaire Commutation à contact sec jusqu’à 60 V c.c, 30 V c.a, 8 A Méthode de régulation du chargeur Trois phases (charge rapide, absorption, charge d’entretien) Deux phases (charge rapide, absorption) Égalisation manuelle Pertes causées par le contrôleur de chargeb Moins d’1,0 W (alimentation Xanbus activée) Moins de 0,5 W (alimentation Xanbus désactivée) a. La puissance de sortie maximale n’est pas assurée sous 230 V. Reportez-vous à la section « Fonctionnement sous la plage de pleine puissance de la tension de la source PV » à la page A–3 pour en savoir plus. b. Ces valeurs se basent sur les caractéristiques suivantes : - La tension de la batterie est de 48 V. - L’alimentation auxiliaire est coupée la nuit. Voir « Désactiver les alimentations la nuit » dans le Guide d’utilisation du Contrôleur de charge solaire Conext MPPT 80 600 pour plus d’informations. A–2 975-0540-02-01 E Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 3 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM Caractéristiques électriques REMARQUE • Les tensions de la source photovoltaïque dépassent souvent les caractéristiques de tension des STC, particulièrement quand la source est froide. Un facteur de correction de la température basé sur le code local (NEC 690 ou CEC Section 50), les conditions de température ambiante, et les caractéristiques du fabricant du module doit être appliqué à la tension VOC STC pour maintenir la tension de la source dans les limites indiquées ci-dessus. • L’intensité à la source PV peut excéder les caractéristiques d’intensité STC, en particulier sous une lumière du jour intense, certaines conditions atmosphériques ou par réflexion (eau, neige ou glace, par exemple). Les codes locaux appliquent généralement un multiplicateur à l’intensité Isc de la source PV pour déterminer « l’intensité maximale » à des fins de conception. La caractéristique d’ « Intensité maximale absolue en courtcircuit de la source » ci-dessus comprend un multiplicateur de 125 % requis par le NEC et le CEC. En conséquence, l’intensité STC Isc de la source ne peut pas dépasser 28 A. Plage de tension MPPT L’algorithme de Suivi du point de puissance maximale (MPPT) du charge controller optimise l’énergie en sortie des sources PV tant que la tension de fonctionnement se situe dans la fenêtre de fonctionnement MPPT. Assurez-vous que les sources PV utilisées dans le système fonctionnent dans la fenêtre de fonctionnement MPPT. La fenêtre de fonctionnement est indiquée ci-dessous. Tension de fonctionnement min. Tension de démarrage min. Tension de fonctionnement max. Remarque : Tension VOC max 600 V Limite d’intensité en entrée de 35 A (intensité de source Isc incluant un multiplicateur de code de 125 %) Limite d’intensité en sortie 80 A Figure A-1 Fenêtre de fonctionnement MPPT Fonctionnement sous la plage de pleine puissance de la tension de la source PV Lorsque le charge controller fonctionne sous un groupe de batteries de 48 V et une source PV dont le MPP est inférieur à 230 V, la puissance maximale de sortie n’est pas assurée. La Figure A-2 et la Figure A-3 indiquent l’intensité en sortie et la puissance de sortie maximales pouvant être produites lorsque le charge controller Fonctionne en dessous de 230 V. Les intensité et puissance réelles produites par votre charge controller en dessous de 230 V dépendent de la tension réelle de la batterie et de la quantité d’énergie solaire disponible au 975-0540-02-01 E A–3 Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 4 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM Caractéristiques niveau de vos panneaux. L’intensité maximale en sortie est disponible sur les systèmes alimentés par des batteries de 24 V sur toute la plage de fonctionnement de la tension d’entrée. 90 80 70 60 Courant 50 ĚĞƐŽƌƟĞ (ampères) 40 dĞŶƐŝŽŶĚĞďĂƩĞƌŝĞсϱϰs dĞŶƐŝŽŶĚĞďĂƩĞƌŝĞсϱϴs dĞŶƐŝŽŶĚĞďĂƩĞƌŝĞсϲϰs 30 20 10 0 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240 Tension d'entrée (volts) Figure A-2 Intensité maximale attendue en sortie par rapport à la tension d’entrée 5000 4500 4000 3500 3000 O Puissance ĚĞƐŽƌƟĞ 2500 ;tĂƩƐͿ dĞŶƐŝŽŶĚĞďĂƩĞƌŝĞсϱϰs dĞŶƐŝŽŶĚĞďĂƩĞƌŝĞсϱϴs 2000 dĞŶƐŝŽŶĚĞďĂƩĞƌŝĞсϲϰs 1500 1000 500 0 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240 dĞŶƐŝŽŶĚΖĞŶƚƌĠĞ;ǀŽůƚƐͿ Figure A-3 Puissance maximale attendue en sortie par rapport à la tension d’entrée A–4 975-0540-02-01 E Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 5 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM Paramètres du chargeur de batterie par défaut Paramètres du chargeur de batterie par défaut Tous les paramètres du tableau ci-après sont basés sur un groupe de batteries à la tension nominale de 48 V. Pour un groupe de batteries de tension nominale de 24 V, diviser par deux les valeurs de tension indiquées dans ce tableau. Type de batterie Paramètre À électrolyte liquidea Gel AGM Égaliser la tension Tension de recharge Tension rapide Tension d’absorption Tension d’entretien Temps d’absorption Compensation de la température des batteries 64,0 V 50,0 V 57,6 V 57,6 V 54,0 V 360 min -108 mV/C s/o 50,0 V 57,2 V 57,2 V 53,6 V 360 min -84 mV/C s/o 50,0 V 56,8 V 56,8 V 55,2 V 360 min -108 mV/C a. Lorsque le type de batterie sélectionné est Custom (personnalisé), les paramètres par défaut sont basés sur le type de batterie à électrolyte liquide. L’élément du menu Custom Settings (paramètres personnalisés) vous permet de régler la tension de charge et d’égalisation pour les batteries à lithium ion et les autres batteries spéciales dont les caractéristiques tombent en dessous des paramètres par défaut des types de batteries offerts par le charge controller. Pour de plus amples informations, reportez-vous aux sections Guide d’utilisation du Contrôleur de charge solaire Conext MPPT 80 600. Caractéristiques mécaniques Type d’armoire Châssis métallique en feuilles d’aluminium IP20 d’intérieur, ventilé, avec entrées défonçables de 22,22 mm et 27,76 mm (7/8 po et 1 po) et dissipateur thermique en aluminium Gabarit maximal et minimal des câbles dans le conduit #6 AWG à #14 AWG (13,5 à 2,5 mm2) Gabarit nominal maximal et minimal des câbles du bornier du PV #6 AWG à #14 AWG (13,5 à 2,5 mm2) Gabarit nominal maximal et minimal #2 AWG à #14 AWG (35 à 2,5 mm2) des câbles du bornier de la batterie Gabarit nominal des câbles du connecteur de sortie auxiliaire #16 AWG (1,5 mm2) Plage de température de fonctionnement (déclassement au dessus de 45 °C) De -20 à +65 °C (-4 à 149 °F) (puissance de sortie à déclasser de façon linéaire vers le zéro à 65 °C) Degré de Pollution 2 Catégorie de Surtension CAT II 975-0540-02-01 E A–5 Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 6 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM Caractéristiques Température de stockage -40 à +85 °C (-40 à 185 °F) Limite d’altitude (fonctionnement) Du niveau de la mer à 2 000 m environ (6 500 pi) Dimensions (H × l × P) 30 × 8 5/8 × 8 5/8" (760 × 220 × 220 mm) Montage Fixation murale à la verticale Masse (charge controller uniquement) 13,52 kg (29,8 lb) Masse (expédition) 17,4 kg (38,3 lb) Accessoires Le SCP (SCP) (Référence 865-1050) est requis pour installer le charge controller et est fortement recommandé pour l’utilisation continue. En tant qu’interface principale avec le charge controller, le SCP est utilisé pour le paramétrage et la configuration. Une fois l’installation terminée, vous pouvez utiliser le SCP pour surveiller et rapporter les défaillances. Un seul SCP est requis pour surveiller plusieurs charge controller. La ComBox Conext (ComBox) (Référence 865-1055) peut également être utilisée à la place du SCP. La ComBox vous permet de configurer et de surveiller le contrôleur de charge par le biais une interface Web sur un PC ou un ordinateur portable. Voir le Guide d’utilisation de la Conext ComBox (Référence du document 975-0679-01-01) REMARQUE Vous devez utiliser le SCP avec le microprogramme version 1.05.00 ou supérieure pour une compatibilité complète avec le charge controller. Pour de plus amples informations concernant la mise à jour du microprogramme, veuillez contacter le service client. Pour mettre à niveau, utiliser soit la ComBox, soit l’outil de configuration Conext. Outil de configuration Conext L’Outil de configuration Conext (Référence 865-1155) est un outil de mise en oeuvre utilisé pour la configuration ou la mise à niveau d’un système Conext. L’Outil de configuration est disponible pour les installateurs, uniquement sur demande. Contacter le service client pour de plus amples informations. A–6 975-0540-02-01 E Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 7 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM Autorisations réglementaires Autorisations réglementaires Certifié conforme aux normes UL 1741 et CSA 107.1 et porteur de la marque c(CSA)us. EMC – Amérique du Nord : • FCC Partie-15 sous-partie B, Classe B • Industrie Canada ICES-003, Classe B Homologué CE, conforme à ce qui suit : Directive sur la basse tension 2006/95/EC : • EN50178 Équipement électronique utilisé dans les installations de puissance. Directive sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/EC : • EN61000-6-3 Norme sur l’émission pour les environnements résidentiels, commerciaux et de l’industrie légère • EN61000-6-1 Immunité pour les environnements résidentiels, commerciaux et de l’industrie-légère Australie : • marquage C-tick 975-0540-02-01 E A–7 Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 8 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM A–8 XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 1 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM Index A abréviations iv accessoires A–6 acronymes iv ATTENTION, définition v autorisations réglementaires A–7 AVERTISSEMENT, définition v B Balayage rapide 1–2 Barrière Lexan 2–6 batteries conditions 1–2 courant de charge 1–3 paramètres du chargeur par défaut A–5 protection contre la surintensité 2–12 scellées 2–4 batteries scellées, installation avec 2–4 batteries consignes de sécurité viii bloc d’alimentation, Xanbus 2–19 plusieurs unités 2–17 unité simple, système flottant 2–14 unité simple, système mis à la terre négative 2– 13 unité simple, système mis à la terre positive 2– 14 connexions, sortie auxiliaire 2–18 contrÐ¥le de charge en deux phases 1–3 contrÐ¥le de charge en trois phases 1–3 contrÐ¥le de la charge courant de charge 1–3 deux phases 1–3 prЩsentation 1–3 trois phases 1–3 copie des paramètres 2–26 D DANGER, définition v déconnexion de l’unité 2–19 dégagements requis 2–4 dépannage 3–2 dommages causés par une polarité inversée 2–13 C câbles, réseau 2–19 capteur de température de la batterie diagramme d’installation 2–23 fixation à la borne d’une batterie 2–22 installation 2–21 présentation 2–21 caractéristiques électriques A–2 éléments mécaniques A–5 Caractéristiques électriques A–2 Caractéristiques mécaniques A–5 ComBox. Voir Conext ComBox compartiment de câblage Barrière Lexan 2–6 dépose du couvercle 2–5 Conext ComBox 1–2 configuration paramètres du chargeur 2–25 sur site 2–25 connexion câbles réseau entre plusieurs unités 2–20 multiples chaînes de sources PV 2–16 E emplacement choix 2–4 dégagements minimaux nécessaires 2–4 Emplacements des raccords de borne c.c. 2–10 Entrées défonçables dimensions 2–8 emplacements 2–8 présentation 2–6 retrait 2–6 exigences, générateur photovoltaïque 2–3 F fusibles, remplacement 3–5 I Informations de la FCC ix installation du capteur de température de la batterie 2–21 interférence de réception ix interférence de réception de télévision ix interférence de réception radio ix 975-0540-02-01 E IX-1 Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 2 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM Index interférence, réception radio et télévision ix M minimum dégagements requis 2–4 section de fil 2–11 mise à la terre châssis 2–9 PV. Voir Mise à la terre du PV mise à la terre du châssis 2–9 Mise à la terre du PV flottant 2–9 négative 2–9 non mis à la terre 2–9 positive 2–9 présentation 2–9 mise en service copie des paramètres 2–26 paramètres du chargeur 2–25 plusieurs unités 2–24 présentation 2–23 réglage du numéro de l’appareil 2–24 sur site 2–25 montage instructions 2–8 orientation 2–4 multiples chaînes de sources PV 2–16 N numéro de l’appareil, réglage 2–24 P paramètres du chargeur configuration 2–25 par défaut A–5 personnel qualifié, exigences iii plage de tension du suivi du point de puissance maximale A–3 Plage de tension MPPT A–3 plusieurs unités branchement des câbles de réseau 2–20 connexion 2–17 copie des paramètres 2–26 diagramme de câblage c.c. 2–17 mise en service 2–24 protection contre la surintensité circuit de la batterie 2–12 conditions 2–12 PV 2–12 protection contre les fuites à la terre 3–5 porte-fusibles 2–9 présentation 2–9 remplacement du fusible 3–5 source normalement non mise à la terre 3–6 prote-fusibles, protection contre les fuites à la terre 2–9 R raccordement diagramme 2–15 Emplacements des raccords de borne c.c. 2–10 remplacement du fusible 3–5 réseau câbles 2–19 composants 2–19 diagramme 2–20 installation 2–19 terminateurs 2–19 topologie 2–20 Restrictions d’utilisation vii retrait Couvercle du compartiment de câblage 2–5 Entrées défonçables 2–6 S section de fil, minimum 2–11 Sectionneur PV 2–12 sortie auxiliaire application du ventilateur 2–18 sur site 2–18 source normalement non mise à la terre, protection contre les fuites à la terre 3–6 source PV conditions 2–3 système PV flottant 2–9 système PV mis à la terre négative 2–9 système PV mis à la terre positive 2–9 système PV non mis à la terre 2–9 T terminateurs, réseau 2–19 V valeur nominale de l’intensité 2–11 Valeur nominale de l’intensité en entrée des PV 2– 11 X Xanbus alimentation électrique 2–19 présentation 2–19 IX–2 975-0540-02-01 E Ce guide est destiné aux installateurs qualifiés XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 3 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM XW-MPPT80-600_Install_FR.book Page 4 Thursday, May 21, 2015 2:41 PM Schneider Electric solar.schneider-electric.com Comme des normes, le cahier des charges et le changement de conceptions de temps en temps, plaisent demandent la confirmation des informations données dans cette publication. © 2015 Schneider Electric. Tous droits réservés. 975-0540-02-01 E 975-0540-02-01 E 975-0540-02-01 Imprimé en Inde. Imprimé aux États-
Fonctionnalités clés
- Suivi MPPT
- Tension d'entrée élevée
- Protection contre les fuites à la terre
- Algorithme Fast Sweep
- Charge à deux ou trois phases
- Sorties auxiliaires
- Interface réseau
- Configuration via SCP ou ComBox
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Quel est le courant de charge maximal du contrôleur de charge ?
Le contrôleur de charge produit un courant de charge maximal de 80 A pour 2 560 watts à 24 V ou 4 800 watts à 48 V.
Quelle est la tension d'entrée maximale du contrôleur de charge ?
La tension d'entrée maximale du contrôleur de charge est de 600 Vcc.
Le contrôleur de charge peut-il être utilisé avec des batteries de 12 V ?
Non, le contrôleur de charge est uniquement compatible avec les batteries de 24 Vcc et 48 Vcc.
Comment configurer le contrôleur de charge ?
Le contrôleur de charge peut être configuré à l'aide d'un Panneau de commande du système (SCP) Conext ou d'une Conext ComBox.
Quel est l'avantage de l'algorithme de suivi du MPPT FastSweep™ ?
L'algorithme Fast Sweep MPPT balaye fréquemment l'intégralité de la fenêtre de tension de fonctionnement de la source pour déterminer de manière dynamique le point de puissance maximale. Cela optimise le rendement énergétique de la récolte de la source solaire, indépendamment des conditions comme la température ou l'ombrage.