AUMA Multi-turn actuators SAEx 25.1 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
AUMA Multi-turn actuators SAEx 25.1 Mode d'emploi | Fixfr
Forgató hajtóművek
SAEx 25.1 – SAEx 40.1
SAREx 25.1 – SAREx 30.1
AUMA NORM (vezérlés nélkül)
Üzemeltetési útmutató
Szerelés és üzembe helyezés
Tartalomjegyzék
Először olvassa el az útmutatót!
•
Vegye figyelembe a biztonsági tudnivalókat.
•
Jelen útmutató a termék részét képezi.
•
Az útmutatót a termék élettartama alatt meg kell őrizni.
•
Az útmutatót a termék minden további felhasználójának vagy tulajdonosának tovább kell adni.
Célcsoport:
Ez a dokumentum a szerelő, üzembe helyező és karbantartó személyzet számára tartalmaz információkat.
Tartalomjegyzék
1 Biztonsági tudnivalók ......................................................................................................................................
4
1.1
A termék biztonságos kezelésének előfeltételei .......................................................................................
4
1.2
Alkalmazási terület ....................................................................................................................................
5
1.3
Figyelmeztetések ......................................................................................................................................
6
1.4
Tudnivalók és szimbólumok ......................................................................................................................
6
2 Rövid leírás .......................................................................................................................................................
7
3 Típustábla .........................................................................................................................................................
8
4 Szállítás és tárolás ........................................................................................................................................... 11
4.1
Szállítás..................................................................................................................................................... 11
4.2
Tárolás ...................................................................................................................................................... 12
5 Szerelés............................................................................................................................................................. 13
5.1
Beépítési helyzet....................................................................................................................................... 13
5.2
A kézikerék felszerelése ........................................................................................................................... 13
5.3
Hajtómű felszerelése szerelvényre ...........................................................................................................
5.3.1 Csatlakozási formák áttekintése ...................................................................................................
5.3.2 „A” csatlakozási forma ..................................................................................................................
5.3.3 „B”/C/D/E csatlakozási formák ......................................................................................................
5.4
Tartozékok a szereléshez ......................................................................................................................... 20
5.4.1 Orsóvédő cső emelkedő szerelvényorsókhoz .............................................................................. 20
14
14
15
19
6 Elektromos csatlakozás................................................................................................................................... 22
6.1
Alapvető tudnivalók ................................................................................................................................... 22
6.2
Motorcsatlakozó ........................................................................................................................................
6.2.1 A motorcsatlakozó-tér kinyitása ....................................................................................................
6.2.2 A motorvezetékek csatlakoztatása ...............................................................................................
6.2.3 A motorcsatlakozó-tér lezárása ....................................................................................................
24
24
25
26
6.3
K/KR elektromos csatlakozás ...................................................................................................................
6.3.1 A csatlakozótér kinyitása ..............................................................................................................
6.3.2 A vezetékek csatlakoztatása.........................................................................................................
6.3.3 A csatlakozótér lezárása...............................................................................................................
26
27
28
29
6.4
Külső földelő csatlakozó............................................................................................................................ 29
7 Kezelés .............................................................................................................................................................. 30
7.1
Kézi üzemmód .......................................................................................................................................... 30
7.1.1 A szerelvény működtetése kézi üzemmódban.............................................................................. 30
7.2
Motoros üzem ........................................................................................................................................... 31
8 Jelzések (opcionális) ....................................................................................................................................... 32
8.1
Mechanikus helyzetjelző mutató jellel ....................................................................................................... 32
9 Üzenetek (kimeneti jelek)................................................................................................................................. 33
2
Tartalomjegyzék
9.1
Visszajelzések a hajtóműtől ...................................................................................................................... 33
10 Üzembe helyezés (alapbeállítások) ................................................................................................................ 34
10.1 A kapcsolóműtér kinyitása ........................................................................................................................ 34
10.2 Nyomatékkapcsolás beállítása.................................................................................................................. 34
10.3 Az útkapcsolás beállítása.......................................................................................................................... 35
10.3.1 A ZÁR véghelyzet beállítása (fekete mező).................................................................................. 35
10.3.2 A NYIT véghelyzet beállítása (fehér mező) .................................................................................. 36
10.4 Működtetési próba.....................................................................................................................................
10.4.1 Forgásirány ellenőrzése a mechanikus helyzetjelzőn...................................................................
10.4.2 Forgásirány ellenőrzése az üreges tengelyen/orsón ....................................................................
10.4.3 Az útkapcsolás ellenőrzése ..........................................................................................................
36
36
37
38
10.5 A kapcsolóműtér bezárása........................................................................................................................ 38
11 Üzembe helyezés (opcionális felszerelések beállításai)............................................................................... 39
11.1 Potenciométer ........................................................................................................................................... 39
11.1.1 Potenciométer beállítása .............................................................................................................. 39
11.2 Elektronikus helyzetjelző RWG ................................................................................................................. 39
11.2.1 Méréstartomány beállítása............................................................................................................ 40
11.3 Köztes helyzetek beállítása....................................................................................................................... 41
11.3.1 Beállítás ZÁR futásirányba (fekete mező) .................................................................................... 41
11.3.2 Beállítás NYIT futásirányba (fehér mező) ..................................................................................... 42
11.4 Mechanikus helyzetjelző beállítása........................................................................................................... 42
12 Hibaelhárítás..................................................................................................................................................... 43
12.1 Hibák kezelésnél/üzembe helyezésnél ..................................................................................................... 43
12.2 Motorvédelem (hőmérséklet-figyelés) ....................................................................................................... 43
13 Gondozás és karbantartás .............................................................................................................................. 44
13.1 Megelőző intézkedések a gondozáshoz és a biztonságos üzemeltetéshez ............................................. 44
13.2 Karbantartás.............................................................................................................................................. 45
13.3 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ........................................................................................................... 46
14 Műszaki adatok................................................................................................................................................. 47
14.1 A forgató hajtómű műszaki adatai............................................................................................................. 47
14.2 A csavarok meghúzási nyomatékai........................................................................................................... 49
15 Pótalkatrész-jegyzék ........................................................................................................................................ 50
15.1 SAEx 25.1 – SAEx 40.1 / SAREx 25.1 – SAREx 30.1 hajtóművek........................................................... 50
Címszójegyzék.................................................................................................................................................. 52
3
Biztonsági tudnivalók
1 Biztonsági tudnivalók
1.1 A termék biztonságos kezelésének előfeltételei
Szabványok/irányelvek
A helyszíni szerelést, elektromos bekötést, üzembe vételt és üzemeltetést illetően a
rendszerüzemeltetőnek és a rendszer telepítőjének ügyelniük kell arra, hogy az
összes jogi követelmény, irányelv, előírás, nemzeti szabályozás és ajánlás teljesüljön.
A készülék felszereltségétől függően ezek a következők:
•
szabványok és irányelvek, pl. az IEC 60079 szabvány:
14. rész: Elektromos berendezések tervezése, kiválasztása és létesítése.
17. rész: Elektromos berendezések ellenőrzése és fenntartása.
•
A megfelelő terepibusz-, ill. hálózati alkalmazásokhoz tartozó felépítési irányelvek.
Biztonsági tudnivalók/ Az ezen a készüléken dolgozó személyeknek alaposan meg kell ismerniük a jelen
figyelmeztetések útmutatóban megadott biztonsági előírásokat és figyelmeztetéseket, és a kapott
utasításokat be kell tartaniuk. A terméken elhelyezett biztonsági előírásokat és
figyelmeztető táblákat figyelembe kell venni a balesetek és a vagyoni károk elkerülése
érdekében.
Személyzeti minősítés A szerelést, elektromos bekötést, üzembe vételt, kezelést és karbantartást csak olyan
képzett szakszemélyzet végezheti, amelyet a rendszer üzemeltetője vagy a rendszer
telepítője arra felhatalmazott.
Az ezen a terméken végzett munkák előtt a személyzetnek el kell olvasnia és meg kell
értenie ezt az útmutatót, valamint a munkavédelem elismert szabályait ismernie és
azokra ügyelnie kell.
A robbanásveszélyes területen történő munkavégzésre különleges, betartandó
rendelkezések vonatkoznak. Ezen rendelkezések, szabványok és törvények
betartásáért és felügyeletéért a berendezés-üzemeltető vagy a berendezésgyártó
felelős.
Elektrosztatikus feltöltődés Az erős töltésképző folyamatokat (a kézi dörzsölésnél erősebb folyamatokat) a
készülék felületén mindenkor ki kell zárni. Az erős töltésképző folyamatok terjedő
kisülésekhez és ezáltal a robbanásveszélyes légkör meggyulladásához vezethetnek.
Ez a biztonsági tudnivaló opcionálisan kapható tűzvédelmi bevonatokra vagy
burkolatokra is érvényes.
Orsóvédő cső használata esetén annak védősapkáján, valamint a V-tömítésen
bármilyen típusú töltésképző folyamatot ki kell zárni (pl. azt csak nedves ronggyal
szabad letörölni). Ellenkező esetben gyúlékony elektrosztatikus kisülések
következhetnek be.
Gyulladásveszély Elvégezték a hajtóművek DIN EN ISO 80079-36/ -37 szabvány szerinti
gyulladásveszély-értékelését a szabványok jelenlegi állapotának megfelelően.
Lehetséges fő gyújtóforrásként forró felületeket, mechanikusan létrehozott szikrákat,
valamint statikus elektromosságot és elektromos kiegyenlítő áramokat azonosítottak
és értékeltek. Ennek megfelelően védőintézkedéseket alkalmaztak a gyújtóforrások
hatékonnyá válásának megakadályozására. Ez magában foglalja különösen a
hajtómű kenését, a védelmi típus védettségi fokozatát és a jelen üzemeltetési
útmutatóban szereplő (figyelmeztető) információkat.
Üzembe helyezés Az üzembe helyezés előtt az összes beállítást ellenőrizni kell abból a szempontból,
hogy azok megfelelnek-e az alkalmazás követelményeinek. Hibás beállításnál
alkalmazásfüggő veszély alakulhat ki, pl. a szerelvény vagy a berendezés
károsodása. Az ebből eredő esetleges kárért a gyártó nem vállal felelősséget. A
kockázatot kizárólag a felhasználó viseli.
Üzemeltetés A kifogástalan és biztonságos üzemeltetés előfeltételei:
4
•
Szakszerű szállítás, tárolás, felállítás, szerelés és gondos üzembe helyezés.
•
A terméket csak kifogástalan állapotban, a jelen útmutató figyelembe vételével
szabad üzemeltetni.
•
A zavarokat és károkat haladéktalanul jelenteni kell és meg kell szüntetni
(megszüntettetni).
Biztonsági tudnivalók
•
A munkavédelem elismert szabályaira ügyelni kell.
•
Be kell tartani a nemzeti előírásokat.
•
Üzemeltetés közben a ház felmelegszik és akár 60 °C feletti felületi hőmérséklet is
kialakulhat. Az esetleges égési sérülések megelőzése érdekében az eszközön
végzett munka előtt alkalmas hőmérsékletmérő műszerrel meg kell vizsgálni a
felületi hőmérsékletet és védőkesztyűt kell viselni.
Óvintézkedések A helyszíni óvintézkedések megtételéért (pl. a lefedésért, lezárásért vagy a
személyzet védőfelszereléséért) a rendszer üzemeltetője, illetve a rendszer telepítője
felelős.
Karbantartás Az eszköz biztonságos működésének garantálására figyelembe kell venni a jelen
útmutatóban megadott karbantartási előírásokat.
A készülék módosítása csak a gyártó hozzájárulásával megengedett.
1.2 Alkalmazási terület
Az AUMA SAEx/SAREx forgató hajtóművek ipari szerelvények, pl. szelepek,
tolózárak, pillangószelepek és csapok mozgatására szolgálnak.
Az itt leírt eszközök az 1-es, 2-es, 21-es és 22-es zónák robbanásveszélyes területein
való alkalmazásra készülnek.
Ha a szerelvényperemen, ill. a szerelvényorsón 40 °C-nál magasabb hőmérséklet
várható (pl. forró közegek miatt), akkor a gyártóval kell egyeztetni.
A hajóművek hőmérséklet-jellemzőinél a nem elektromos robbanásvédelem
vonatkozásában a 40 °C fölötti hőmérsékletek nincsenek figyelembe véve.
Egyéb alkalmazás csak a gyártó kifejezett (írásbeli) hozzájárulásával megengedett.
Nem engedélyezett a felhasználás pl.:
•
EN ISO 3691 szerinti targoncáknál
•
EN 14502 szerinti emelőeszközöknél
•
DIN 15306 és 15309 szerinti személyfelvonóknál
•
EN 81-1/A1 szerinti teherfelvonóknál
•
Mozgólépcsőknél
•
Állandó üzemben
•
Földbe építve
•
Tartós víz alatti alkalmazásnál (védelmi fokozatot figyelembe kell venni)
•
a 0. és a 20. zóna robbanásveszélyes környezetében
•
az I csoport (bányászat) robbanásveszélyes környezetében
•
Nukleáris berendezések sugárterhelt területein
Szakszerűtlen vagy nem rendeltetésszerű alkalmazás esetén nem vállalunk
felelősséget.
A rendeltetésszerű használathoz a jelen útmutató figyelembe vétele is hozzátartozik.
Az útmutató csak a „jobbra forgatva záró“ standard kivitelre vonatkozik, vagyis amikor
a meghajtott tengely az óramutató járásával egyező irányba forgatva zárja a
szerelvényt. „Balra forgatva záró“ kivitel esetén ezen az útmutatón kívül még egy
kiegészítő lapot is figyelembe kell venni.
Különleges alkalmazási feltételek
A különleges alkalmazási feltételek fel vannak sorolva a mellékelt tanúsítványokban.
Idetartoznak pl. a következő feltételek:
•
A robbanásveszélyes légkörben történő elektrosztatikus feltöltődés kockázatának
minimalizálására vonatkozó tudnivalókat lásd: A termék biztonságos kezelésének
előfeltételei [} 4].
5
Biztonsági tudnivalók
•
A gyújtás-átütésálló rés méretére vonatkozó információkért kapcsolatba kell lépnie
a gyártóval.
•
Az IEC 60079-0 szabvány szerinti, nyomásálló terek lezárásához szükséges
különleges zárakkal kapcsolatos információkért a gyártóhoz kell fordulnia.
•
A csavarok rögzítésére vonatkozóan lásd: A csavarok meghúzási nyomatékai
[} 49].
•
Csak olyan tömszelencéket szabad használni, amelyek megfelelnek a készülék
IP-védelmének és robbanásvédelmi módjának. Lásd az Elektromos csatlakozás
[} 22] című fejezetet.
1.3 Figyelmeztetések
A jelen útmutató biztonsági szempontból lényeges elemeinek kiemelésére a
következő figyelmeztetések érvényesek, amelyek a megfelelő figyelemfelhívó szóval
(VESZÉLY, FIGYELMEZTETÉS, VIGYÁZAT, ÉRTESÍTÉS) vannak jelölve.
VESZÉLY
Közvetlenül veszélyes helyzet nagy kockázattal. A figyelmeztetés be nem
tartása esetén halál vagy súlyos egészségi ártalom a következmény.
FIGYELMEZTETÉS
Lehetséges veszélyes helyzet közepes kockázattal. A figyelmeztetés be
nem tartása esetén halál vagy súlyos egészségi ártalom lehet a
következmény.
VIGYÁZAT
Lehetséges veszélyes helyzet csekély kockázattal. A figyelmeztetés be
nem tartásának könnyű vagy közepesen súlyos sérülés lehet a
következménye. Vagyoni kárral összefüggésben is felhasználható.
ÉRTESÍTÉS
Lehetséges veszélyes helyzet. A figyelmeztetés be nem tartásának
anyagi kár lehet a következménye. Személyi sérülésnél nem
alkalmazható.
A
biztonsági jel sérülésveszélyre figyelmeztet.
A figyelemfelhívó szó (itt VESZÉLY) a veszélyeztetés fokát adja meg.
1.4 Tudnivalók és szimbólumok
Az útmutató a következő utasításokat és szimbólumokat használja:
A szöveg előtti Információ fogalom fontos megjegyzésre és információra utal.
Információ Az Információ kifejezés cselekvési utasításon belül található, fontos megjegyzéseket
és információt közöl a cselekvés lépéseivel kapcsolatban.
ZÁR szimbólum (szerelvény zárva)
NYIT szimbólum (szerelvény nyitva)
Egy cselekvés eredménye
Az előző cselekvés eredményét ismerteti.
Cselekvési lépés
Egyetlen cselekvési lépést ismertet.
Hivatkozás oldalszámra
Arra az oldalszámra hivatkozik, ahol további információ található. Ahhoz, hogy a céltól
visszajusson az előző nézetbe, a PDF-dokumentumokban visszaugorhat az előző
nézethez: Adobe Acrobat-ban a Menü> Előző nézet menüpont segítségével, vagy az
Alt + balra-nyíl billentyűkombináció használatával.
6
Rövid leírás
2 Rövid leírás
Forgató hajtómű Definíció az ISO 22153 szerint:
A forgató hajtómű olyan alkatrész, amely nyomatékot visz át a szerelvényre vagy a
szerelvény hajtóművére legalább egy teljes fordulaton keresztül, és képes lehet
tolóerők felvételére.
AUMA forgató hajtómű 1. ábra: Példa: AUMA forgató hajtómű SAEx 25.1
[1]
[5]
[2]
[3]
[4]
[1]
[3]
Motor
Mechanikus helyzetjelző
[5]
Kézikerék
[2]
[4]
Elektromos csatlakozás, pl. KR
Szerelvénycsatlakozás, pl. „A”
csatlakozási forma
Az AUMA SAEx/SAREx forgató hajtóművek elektromos meghajtásúak. A beállításhoz
és a vészműködtetéshez egy kézikerék áll rendelkezésre.
A hajtómű-jelek vezérléséhez, ill. feldolgozásához feltétlenül szükség van hajtóművezérlésre.
A vezérlés nélküli hajtóművek utólag AUMA hajtóművezérléssel is felszerelhetők.
Kérdések esetén megbízásszámunkat meg kell adni. A megbízásszám a típustáblán
található. (Lásd: Hajtómű típustáblája [} 8].)
A végállásokban út- vagy nyomatékfüggő lekapcsolás történhet.
Az „A” csatlakozási formával kapcsolatban a hajtómű tolóerőket is felvehet.
7
Típustábla
3 Típustábla
2. ábra: A típustáblák elrendezése
[4]
[3]
[2]
[1]
[1]
[3]
Hajtómű típustáblája
Robbanásvédett kivitel vizsgálati tábla
[2]
[4]
Kiegészítő tábla, pl. KKS-tábla
Motor
Hajtómű típustáblája
3. ábra: Hajtómű típustáblája (példa)
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[1]
[3]
[5]
[7]
[9]
[11]
[13]
8
[12]
[13]
Gyártó neve
Típusmegnevezés
Sorozatszám
Nyomatéktartomány ZÁR irányban
Kenőanyag típusa
Vevő igénye szerint opcionálisan
használható
Védettség
[2]
[4]
[6]
[8]
[10]
[12]
Gyártó címe
Megbízásszám
Fordulatszám
Nyomatéktartomány NYIT irányban
Megeng. környezeti hőmérséklet
Adatmátrix kód
Típustábla
Motor típustáblája
4. ábra: Motor típustábla (példa)
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[1]
[3]
[5]
[7]
[9]
[11]
[13]
[14]
[13]
[12]
[11]
Motortípus
Sorozatszám
Névleges teljesítmény
Üzemmód
Motorvédelem (hőmérséklet-védelem)
Fordulatszám
Hálózati frekvencia
[2]
[4]
[6]
[8]
[10]
[12]
[14]
Motor cikkszáma
Áramfajta, hálózati feszültség
Névleges áram
Védettség
Szigetelési osztály
Teljesítménytényező, cos fí
Adatmátrix kód
Robbanásvédett kivitel vizsgálati tábla
5. ábra: Robbanásvédett kivitel vizsgálati táblák (példák)
ATEX
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[1]
[3]
[5]
[7]
0344
TÜV 14 ATEX 7542 X
II 2G Ex db eb IIB T4 Gb
II 2D Ex tb IIIC T130°C Db
II 2G Ex h IIB T4 Gb
M20 + M25 + M32
Ex-szimbólum, CE-jel, vizsgálati hely
azonosítószáma
Gáz elektromos robbanásvédelem
minősítése
Nem elektromos robbanásvédelem
minősítése
Nincs használva
IECEx
[2]
[3]
[4]
[6]
[7]
IECEx TUR 12.0004X
Ex db eb IIB T4 Gb
Ex tb IIIC T130°C Db
M20 + M25 + M32
[2]
Ex igazolás (szám)
[4]
Por elektromos robbanásvédelem
minősítése
Menet kábelbevezetőkhöz az
elektromos csatlakozón
[6]
A típustábla-adatok ismertetése
Típusmegnevezés 1. táblázat: A típusmegnevezés leírása a(z) SAEx 25.1-F25 példáján
SAEx
25.1
-F25
SAEx típus = forgató hajtóművek vezérlő üzemmódhoz
SAREx típus = forgató hajtóművek szabályozó üzemmódhoz
SAEx
Méret
Ez az útmutató a 25.1, 30.1, 35.1, 40.1 méretekre érvényes
25.1
F25
Karimaméret
Megbízásszám E szám alapján lehet a terméket azonosítani, illetve a készülék műszaki és
megrendelésre vonatkozó adatait meghatározni.
A termékre vonatkozó kérdések esetén kérjük, mindig adja meg ezt a számot.
9
Típustábla
Weboldalunkon, a http://www.auma.com címen a Szerviz & támogatás > myAUMA
menüpontban olyan szolgáltatást nyújtunk, amelyen keresztül a jogosult felhasználó a
megbízásszám megadásával a megrendelésre vonatkozóan dokumentumokat, így
kapcsolási rajzokat és műszaki adatokat (német és angol nyelven), átvételi vizsgálati
bizonyítványt, üzemeltetési útmutatót és a megrendeléshez tartozó további
információkat tölthet le.
A hajtómű sorozatszáma 2. táblázat: A 2023-ig érvényes sorozatszámok értelmezése a következő példában:
0523MD12345
05
23
MD12345
05
1.+2. számjegy: Szerelés hete = 05. naptári hét
23
3.+4. számjegy: Gyártási év = 2023
MD12345
Belső gyári szám a termék egyértelmű azonosításához
3. táblázat: A 2024-től érvényes sorozatszámok értelmezése a következő példában:
0000-00101-2024
00000-00101
- 2024
Az értékesítési cikk sorozatszáma
11-jegyű, belső gyári szám a termék egyértelmű azonosításához
00000-00101
2024
Gyártási év = 2024
Adatmátrix kód AUMA Assistant alkalmazásunk használatával be tudja szkennelni az adatmátrix
kódját, és így azonosított felhasználóként közvetlenül hozzáférhet a termék
megbízásra vonatkozó dokumentumaihoz anélkül, hogy meg kell adnia a megbízásvagy sorozatszámot.
6. ábra: Hivatkozás AUMA Assistant alkalmazáshoz
További szerviz és támogatási lehetőségek, szoftverek/alkalmazások/... a
www.auma.com weboldalon találhatók.
10
Szállítás és tárolás
4 Szállítás és tárolás
4.1 Szállítás
Hajtómű A telepítési helyre való szállítás merev csomagolásban történik.
VESZÉLY
Lengő teher!
Halálos vagy súlyos sérülések.
à Lengő teher alatt tartózkodni TILOS.
à Az emelőszerkezetet a házra és NEM a kézikerékre kell rögzíteni.
à Szerelvényre szerelt hajtóművek: Az emelőeszközt a szerelvényre és NEM a
hajtóműre kell rögzíteni.
à Fokozóművel összeépített hajtóművek: Az emelőeszközt gyűrűs csavarokkal a
fokozóműre és NEM a hajtóműre kell rögzíteni.
à Az elrendezés összsúlyát (hajtómű, fokozómű, szerelvény) figyelembe kell venni.
à A terhet kiesés, lecsúszás vagy felborulás ellen biztosítani kell.
à Kis magasságú próbaemelést kell végezni, az előrelátható, pl. felborulás miatti
veszélyeket el kell hárítani.
7. ábra: Példa: A hajtómű emelése
Csatlakozási forma
VESZÉLY
Lengő teher!
Halálos vagy súlyos sérülések
à Lengő teher alatt tartózkodni TILOS.
à Használjon megfelelő rögzítőeszközöket
à Válasszon megfelelő hosszúságú csavarokat.
à Válasszon a csavarokhoz illeszkedő szemes anyákat.
à A szemes anyákat teljesen csavarja fel és kerülje az oldalirányú húzást.
à Ellenőrizze, hogy a szemes anyák egyenletesen és teljes felületen felfeküdjenek a
támasztófelületre.
11
Szállítás és tárolás
8. ábra: Példa: Csatlakozási forma emelése
Súlyok 4. táblázat: Háromfázisú motoros SAEx/SAREx forgató hajtóművek súlya
Típusmegnevezés
Hajtómű
Motortípus 1)
Súly 2)
SAEx 25.1/
SAREx 25.1
ADX... 90-...
155
ADX... 132-...
165
ADX... 112-...
195
ADX... 160-...
265
ADX... 132-...
415
ADX... 160-...
430
ADX... 160-...
515
kb. [kg]
SAEx 30.1/
SAREx 30.1
SAEx 35.1
SAEx 40.1
1)
Lásd a motor típustábláját
2)
A megadott súly a háromfázisú motorral, standard kivitelű elektromos csatlakozóval, B1 csatlakozási
formával és kézikerékkel rendelkező AUMA NORM forgató hajtómű súlyát tartalmazza. Más
csatlakozási formáknál figyelembe kell venni a járulékos súlyokat.
5. táblázat: „A” csatlakozási forma súlyai
Típusmegnevezés
Karimaméret
[kg]
A 25.2
F25
42
A 30.2
F30
69
A 35.2
F35
126
A 40.2
F40
202
4.2 Tárolás
ÉRTESÍTÉS
Korrózió veszélye a hibás tárolás miatt!
à A berendezést jól szellőzött, száraz helyen kell tárolni.
à Talajnedvesség elleni védelem érdekében polcon vagy raklapon kell tárolni.
à Por és szennyeződés ellen letakarással kell védekezni.
à A csupasz felületeket megfelelő korróziógátló anyaggal kell kezelni.
Tartós tárolás Tartós tárolás esetén (több, mint 6 hónap) vegye figyelembe az alábbi pontokat:
1. Betárolás előtt: A csupasz felületeket, különösen a kihajtó alkatrészeket és a
beépítési felületeket hosszú távú korróziógátló anyaggal kell védeni.
2. Kb. 6 hónapos időközönként: Korrózióképződés ellenőrzése. Korróziós nyomok
esetén a korrózióvédelmet meg kell ismételni.
12
Szerelés
5 Szerelés
5.1 Beépítési helyzet
Az itt leírt termék tetszőleges beszerelési helyzetben használható korlátozás nélkül.
5.2 A kézikerék felszerelése
A szállításból eredő károk elkerülése érdekében a kézikerekek részben külön kerülnek
szállításra. Ebben az esetben a kézikereket üzembe helyezés előtt fel kell szerelni.
ÉRTESÍTÉS
Az átkapcsoló mechanika károsodása hibás szerelés miatt!
à Az átkapcsoló kart csak kézzel szabad átkapcsolni.
à Az átkapcsoláshoz NE használjon hosszabbító karokat.
à Először kapcsolja be helyesen a kézi üzemet, azután helyezze fel a kézikereket.
1. Az átváltó kart hajtsa ki kézzel, közben szükség esetén forgassa a tengelyt ideoda, amíg beugrik a kézi üzem.
ð Akkor van helyesen bekapcsolva a kézi üzem, ha az átváltó kar kb. 85°-ban
kifordítható.
9. ábra: Az átváltó kar kifordítása
85°
2. Helyezze fel a kézikereket a piros átkapcsoló kar fölé a tengelyre.
10. ábra: A kézikerék felhelyezése
3. Engedje el az átkapcsoló kart (a rugóerő visszaforgatja kiinduló helyzetbe,
szükség esetén kézzel segítse).
4. Biztosítsa a kézikereket a mellékelt biztosítógyűrűvel.
13
Szerelés
11. ábra: Biztosítás biztosítógyűrűvel.
5.3 Hajtómű felszerelése szerelvényre
ÉRTESÍTÉS
Festékhiba és kondenzvíz-képződés miatti korrózió!
à A festékhibákat az eszközön végzett munka után ki kell javítani.
à Az eszköz felszerelése után rögtön el kell végezni az elektromos bekötést, hogy a
fűtés megakadályozza a kondenzvíz-képződést.
5.3.1 Csatlakozási formák áttekintése
6. táblázat: A csatlakozási formák áttekintése
Csatlakozási
forma
Alkalmazás
További információk
„A” jelű kihajtás
Menet
„A” csatlakozási
forma [} 15]
•
emelkedő, nem forgó orsóhoz
•
forgatónyomatékok és tolóerők átviteléhez
•
radiális erők felvételére nem alkalmas
Hornyos furat, belső négyszög, belső hatszög
Kihajtások
B, B1 – B4
C, D, E
14
•
forgó, nem emelkedő orsóhoz
•
forgatónyomatékok és tolóerők átviteléhez
•
radiális erők felvételére nem alkalmas
Szerelvénytengely, fokozómű-tengely
•
csak forgatónyomatékok átviteléhez
•
tolóerők felvételére nem alkalmas
„B”/C/D/E
csatlakozási formák
[} 19]
Szerelés
5.3.2 „A” csatlakozási forma
12. ábra: „A” csatlakozási forma felépítése
[1]
[2]
[3]
[1]
Csatlakozókarima
[3]
Szerelvényorsó
[2]
Menetes anya körmös
tengelykapcsolóval
Rövid leírás Az „A” csatlakozási forma egy csatlakozókarimából [1] és a hozzá tartozó axiális
csapágyazású menetes anyából [2] áll. A menetes anya viszi át a forgatónyomatékot
a hajtómű üreges tengelyéről a szerelvényorsóra [3]. Az „A” csatlakozási forma
tolóerők felvételére képes.
5.3.2.1 Forgató hajtómű beszerelése („A” csatlakozási formával)
1. Ha az „A” csatlakozási forma a forgató hajtóműnél már fel van szerelve: Lazítsa
meg a forgató hajtómű csavarjait [3] és vegye le az „A” csatlakozási formát [2].
13. ábra: Forgató hajtómű „A” csatlakozási formával
[1]
(2b)
[2]
[3]
(2a)
[1]
(2a)
(2c)
Forgató hajtómű
készre munkálva menettel
előfúrt
(2c)
[2]
(2b)
[3]
„A” csatlakozási forma, balról jobbra
fúratlan
Forgató hajtómű csavarjai
Fúratlan vagy csak előfúrt menetes persely esetén a menetes perselyt a
szerelvényorsóra történő felfogatáshoz először készre kell megmunkálni, hogy a
következő lépés elvégezhető legyen: A menetes anya („A” csatlakozási forma)
készre munkálása [} 17]
15
Szerelés
2. A szerelvényorsót kissé zsírozza be.
3. Az „A” csatlakozási formát [2] helyezze rá a szerelvényorsóra és csavarja be,
amíg az „A” csatlakozási forma [2] fel nem fekszik a szerelvénykarimára [4].
4. Forgassa az „A” csatlakozási formát [2] addig, amíg a rögzítőfuratok egy vonalba
nem esnek.
5. Csavarja be a csavarokat [5] a szerelvény és az „A” csatlakozási forma [2] között,
de ne húzza meg szorosan.
14. ábra: „A” szerelvénycsatlakozás orsón
[2]
[4]
[5]
[5]
6. Helyezze rá a forgató hajtóművet úgy a szerelvény munkaorsójára, hogy a
menetes anya karmai a kihajtó kuplunghüvelybe akadjanak.
15. ábra: A szerelvény orsóra helyezése
[3]
ð Helyes kapaszkodásnál a karimák egy síkban vannak egymáson.
7. A forgató hajtóművet úgy állítsa be, hogy a rögzítőfuratok egy vonalba kerüljenek.
8. Rögzítse a forgató hajtóművet csavarokkal [3].
9. Az A csavarok meghúzási nyomatékai [} 49] táblázatban megadott nyomatékkal
húzza meg keresztben a csavarokat [3].
10. A forgató hajtóművet kézi üzemben forgassa el addig NYIT irányba, amíg a
szerelvénykarima [4] és az „A” csatlakozási forma [2] szorosan egymásra nem
fekszik.
16
Szerelés
16. ábra: A karima meghúzása
[2]
[4]
[5]
11. A szerelvény és az „A” csatlakozási forma közötti csavarokat [5] az A csavarok
meghúzási nyomatékai [} 49] táblázatban megadott forgatónyomatékkal húzza
meg keresztben.
5.3.2.2 A menetes anya („A” csatlakozási forma) készre munkálása
Ez a munkamenet csak fúratlan vagy előfúrt menetes anya esetében szükséges.
A termék pontos kivitelét lásd a megbízáshoz tartozó adatlapon vagy az AUMA
Assistant alkalmazásban.
17
Szerelés
17. ábra: „A” csatlakozási forma
[2.1]
[2.2]
[2.1]
[2]
[1]
[2.1]
[2.2]
[2.1]
[2]
[3]
[1]
[2.1]
[3]
Menetes anya
Axiális csapágytárcsa
Központosító gyűrű
[2]
[2.2]
Axiális tűgörgős csapágy
Axiális tűgörgős kosár
Eljárásmód 1. Csavarja ki a központosító gyűrűt [3] a csatlakozó formából.
2. Vegye ki a menetes anyát [1] az axiális tűgörgős csapágyakkal [2] együtt.
3. Vegye ki az axiális csapágytárcsákat [2.1] és az axiális tűgörgős kosarakat [2.2] a
menetes anyából [1].
ð Jegyezze fel az axiális csapágytárcsák [2.1] sorrendjét.
4. Fúrja ki a menetes anyát [1], majd vágja bele a menetet.
5. Tisztítsa meg a készre munkált menetes anyát [1].
6. Alaposan kenje meg az axiális tűgörgős kosarakat [2.2] és az axiális
csapágytárcsákat [2.1] EP többcélú lítiumos szappanzsírral, hogy minden üreg jól
telítődjön zsírral.
7. Helyezze fel a bezsírozott axiális tűgörgős kosarakat [2.2] és az axiális
csapágytárcsákat [2.1] a menetes anyára [1].
ð Ügyeljen az axiális csapágytárcsák [2.1] helyes sorrendjére.
8. Helyezze vissza a menetes anyát [1] az axiális tűgörgős csapágyakkal [2] a
csatlakozási formába.
9. Csavarja be a központosító gyűrűt [3], majd húzza meg ütközésig.
18
Szerelés
5.3.3 „B”/C/D/E csatlakozási formák
18. ábra: Példa: „B” csatlakozási forma
[1]
[2]
[3]
[2*]
[1]
Forgató hajtómű karima
[2]
[2*]
B3/B4/E csatlakozási formáknál az
üreges tengelybe egy kihajtó
kuplunghüvely van behelyezve
[3]
B/B1/B2 csatlakozási forma esetén
üreges tengely horonnyal
Fokozómű-/szerelvénytengely retesszel
Rövid leírás A B/B1/B2 csatlakozási formánál a szerelvényhez, illetve a hajtáshoz való
csatlakoztatás közvetlenül a forgató hajtómű üreges tengelyén keresztül történik a
szerelvény, illetve a hajtás bemeneti tengelyére.
A B3/B4 csatlakozási formánál olyan kihajtó kuplunghüvelyen keresztül történik a
csatlakoztatás, ami a forgató hajtómű üreges tengelyének furatába van behelyezve és
biztosítógyűrűvel van rögzítve.
A kihajtó kuplunghüvely cseréjével lehetséges egy másik csatlakozási formára való
utólagos átszerelés.
A szerelvényperemek központosítását mozgó illesztéssel kell kivitelezni.
5.3.3.1 Forgató hajtómű beszerelése („B” csatlakozási formával)
19. ábra: „B” csatlakozási forma szerelése
[1]
[3]
[2]
[1]
[3]
[4]
Forgató hajtómű
Szerelvény-/hajtóműtengely
[2]
[4]
Szerelvény/hajtómű
Csavar
Eljárásmód 1. Ellenőrizze, hogy a csatlakozókarimák összeillenek-e.
19
Szerelés
2. Ellenőrizze, hogy a forgató hajtómű [1] csatlakozási formája illeszkedik-e a
szerelvény/hajtómű, illetve a szerelvény/hajtóműtengely [2/3] csatlakozási
formájával.
3. Enyhén zsírozza meg a szerelvény-, illetve hajtóműtengelyt [3].
4. Helyezze fel a hajtóművet [1], eközben ügyeljen a karimák központosítására és
teljes felfekvésére.
5. Rögzítse a forgató hajtóművet csavarokkal [4].
Információ: A kontaktkorrózió elkerülésére a csavarok menettömítő anyaggal
való ellátását javasoljuk.
6. Az A csavarok meghúzási nyomatékai [} 49] táblázatban megadott nyomatékkal
húzza meg keresztben a csavarokat [4].
5.4 Tartozékok a szereléshez
5.4.1 Orsóvédő cső emelkedő szerelvényorsókhoz
20. ábra: Orsóvédő cső szerelése
[1]
[1]*
[2]
[1]**
[3]
[1]
[1]**
[3]
ÉRTESÍTÉS
Védősapka az orsóvédő csőhöz
(felhelyezve)
Opció a 30.1, 35.1, 40.1, 48.1
mérethez: Védősapka acélból
(hegesztett)
Tömítőgyűrű (V-tömítés)
[1]*
[2]
Opció a 25.1-es mérethez: Védősapka
acélból (csavarozott)
Orsóvédő cső
A 2 méternél hosszabb védőcsövek behajolhatnak vagy rezegni
kezdhetnek!
Megsérülhet az orsó és/vagy a védőcső.
à A 2 méternél hosszabb védőcsöveket biztonságos szerkezettel kell alátámasztani.
Műanyagból készült védősapkák használata esetén azok robbanásveszélyes
légkörben történő elektrosztatikus feltöltődése kockázatának minimalizálásához lásd:
A termék biztonságos kezelésének előfeltételei [} 4].
Eljárásmód 1. Tömítse a meneteket kóccal, teflonszalaggal, menettömítő anyaggal vagy
menettömítő zsinórral.
2. Csavarja be a védőcsövet [2] a menetbe, majd húzza meg.
Információ: Olyan orsóvédő csöveknél, amelyek kettő vagy több részből állnak,
csavarja össze az egyes részeket.
20
Szerelés
21. ábra: Részekből álló védőcső menetes karmantyúkkal (> 900 mm) (csak a 25.1 és 30.1
méretekre érvényes)
[2]
[3]
[2]
[4]
[2]
[2]
[4]
[3]
Orsóvédő cső részeleme
Menetes karmantyú
[4]
[3]
[3]
Tömítőgyűrű (V-tömítés)
3. Tolja rá a tömítőgyűrűt [3] ütközésig a házra.
Információ: A részek összeszerelése során tolja le a részek tömítőgyűrűit a
karimákig (összekötő karmantyúkig).
4. Ellenőrizze, hogy az orsóvédő cső védősapkája [1] megvan-e, sértetlen-e, és fel
van-e helyezve vagy csavarozva a csőre.
21
Elektromos csatlakozás
6 Elektromos csatlakozás
6.1 Alapvető tudnivalók
FIGYELMEZTETÉS
Veszélyes feszültség általi áramütés!
Figyelmen kívül hagyásának halál, súlyos egészségi károsodás vagy vagyoni kár
lehet a következménye.
à A villamos bekötést csak szakképzett személyzet végezheti el.
à A bekötés előtt ennek a fejezetnek általános előírásait figyelembe kell venni.
Kapcsolási rajz/bekötési A hozzá tartozó kapcsolási rajz/bekötési rajz (német és angol nyelven) kiszállításkor a
rajz készülékre van rögzítve egy időjárásálló tasakban ezzel az útmutatóval együtt. A
kapcsolási rajz/bekötési rajz a megbízásszám (lásd a típustáblát) megadásával is
igényelhető, vagy letölthető közvetlenül a weboldalunkról (http://www.auma.com).
ÉRTESÍTÉS
Szerelvénykárosodás a hajtóművezérlés nélküli bekötés esetén!
à A NORM hajtásokhoz hajtóművezérlésre van szükség: A motort csak
hajtóművezérlésen (irányváltó mágneskapcsolós kapcsoláson) keresztül kell
csatlakoztatni.
à A szerelvénygyártó által előírt kikapcsolási módot figyelembe kell venni.
à A nyomatékkapcsolók a szerelvény túlterhelés elleni védelmére szolgálnak, és
útfüggő kikapcsolási mód esetén is csatlakoztatva kell lenniük.
à Vegye figyelembe a kapcsolási rajzot.
Kikapcsolási késedelem A kikapcsolási késedelem az az idő, amely az út- vagy a nyomatékkapcsoló
bekapcsolása és a motor feszültségmentessé válása között eltelik. A szerelvény és a
hajtómű védelme érdekében 50 ms-nál rövidebb kikapcsolási késedelmi időt
javaslunk. A futási idő, a csatlakozási forma, a szerelvényfajta és a felépítmény
figyelembevételével hosszabb kikapcsolási késedelmi idők is lehetségesek.
Javasoljuk, hogy a mindenkori irányhoz tartozó mágneskapcsolót közvetlenül a
megfelelő út-, ill. nyomatékkapcsoló kapcsolja ki.
Út- és nyomatékkapcsoló Az út- és nyomatékkapcsolók egyszeres, tandem- vagy hármas kapcsolóként
készülhetnek. Az egyszeres kapcsoló két kapcsolókörén (nyitó/záró) azonos
potenciált szabad csak kapcsolni. Ha egyidejűleg mégis különböző potenciálokat
kellene kapcsolni, akkor tandem- vagy hármas kapcsolókat kell használni. Tandemvagy hármas kapcsolók használatánál:
•
A jelzéshez a siető DSR1/TSC1, DOEL1/TSO1, WSR1/LSC1, WOEL1/LSO1
érintkezőket kell használni.
•
A lekapcsoláshoz a késő DSR/TSC, DOEL/TSO, WSR/LSC, WOEL/LSO
érintkezőket kell használni.
Áramfajta, hálózati Az áram fajtájának, a hálózati feszültségnek és a hálózati frekvenciának meg kell
feszültség, hálózati egyezniük a motor típustábláján lévő adatokkal. Lásd még: Motor típustáblája [} 9].
frekvencia
22. ábra: Példa a motor típustáblájára
[1]
[1]
[3]
22
[2]
[3]
Áramfajta
Hálózati frekvencia
[2]
Hálózati feszültség
Elektromos csatlakozás
Helyszíni biztosítás és A zárlatvédelemhez és a hajtómű kiiktatásához a helyszínen biztosítókra és
méretezés erősáramú megszakítókra vagy megszakító automatákra van szükség.
A biztosítás méretezésének áramértéke a motor áramfelvételéből adódik (lásd: Motor
típustáblája [} 9]).
Azt javasoljuk, hogy a kapcsolókészülékek méretezését max. áram (Imax) szerint
végezze el, és az áramkioldót az elektromos adatlap alapján válassza ki és állítsa be.
Biztosítás termikus Motorvédelemként hőkapcsolóval vagy hidegvezetővel ellátott változat megengedett.
motorvédelemmel
VIGYÁZAT
Motorvédelem nélkül nem megengedett, magas hőmérséklet lehetséges
a hajtóművön: Gyulladásveszély, robbanásveszély!
Halál, súlyos sérülések vagy motorkárosodás lehet a következmény. Ha a
motorvédelem nincs csatlakoztatva, a motorra vonatkozó garancia érvényét veszti.
à Hőkapcsolós változatok esetén a robbanásbiztos hajtóművekhez az EN 60079-14/
VDE 0165 szerint a hőkapcsolókon kívül termikus túláramkioldót (pl. motorvédő
kapcsolót) is kell használni.
à Hidegvezetős kivitel esetén a vezérlésbe megfelelő kioldószerkezetet is be kell
szerelni.
Biztonsági szabványok A biztonsági óvintézkedéseknek és a védőberendezéseknek meg kell felelniük a
telepítési helyen érvényes nemzeti előírásoknak. Minden külső csatlakozású
eszköznek összhangban kell lennie a telepítési helyre vonatkozó biztonsági
szabványokkal.
Csatlakozóvezetékek, •
kábeltömszelencék,
szűkítők, záródugók
•
A csatlakozóvezetékek és a csatlakozókapcsok méretezését a névleges áram (IN)
alapján javasoljuk. (Lásd: Motor típustáblája [} 9], vagy az elektromos adatlapon.)
Az eszköz szigetelésének biztosítására megfelelő (feszültségálló) vezetékeket kell
használni. A vezetékeket legalább a legnagyobb előforduló méretezési
feszültségre kell méretezni.
•
Használjon +80 °C minimális hőmérséklet-tartományú csatlakozóvezetékeket,
kábeltömszelencéket, szűkítőket, záródugókat.
•
Az érintkezési korrózió elkerülésére javasoljuk, hogy fémből készült
kábeltömszelencék és záródugók esetén használjon menettömítő anyagot.
•
Az UV-sugárzásnak kitett csatlakozóvezetékek (pl. a szabadban) legyenek UVállóak.
•
A helyzetjeladók csatlakoztatásához csak árnyékolt vezetékeket használjon.
23
Elektromos csatlakozás
6.2 Motorcsatlakozó
23. ábra: A csatlakozások elrendezése a hajtóművön
[3]
[1]
[2]
[1]
Motorcsatlakozó-tér
[3]
Elektromos csatlakozás
vezérléscsatlakozókhoz (a kép a „K”
kivitelt szemlélteti)
[2]
Kábelbevezető motorok
csatlakoztatásához
A csatlakozótér „Ex e” robbanásvédelmi módban (fokozott biztonság) készült.
6.2.1 A motorcsatlakozó-tér kinyitása
24. ábra: A motorcsatlakozó-tér kinyitása
[3]
[1]
[2]
[4]
[1]
[3]
VESZÉLY
Fedél
O-gyűrű
[2]
[4]
Fedélcsavarok
Kábeltömszelence
Veszélyes feszültség általi áramütés!
Halálos vagy súlyos sérülések.
à Kinyitás előtt feszültségmentesíteni kell.
à A biztosítóelemeket kizárólag feszültségmentes állapotban cserélje ki.
FIGYELMEZTETÉS
Robbanásveszély a robbanásvédelmi mód figyelmen kívül hagyása
miatt!
Halál vagy súlyos sérülés lehetséges!
à Az üzembe helyezés során cserélje ki a kábeltömszelencével szállított
záródugókat vagy a robbanásvédelmi módhoz megfelelő Ex-engedéllyel
rendelkező záródugókat. A menetek fajtájára és méretére vonatkozó adatok a
bevizsgálási táblán találhatók.
24
Elektromos csatlakozás
Nem megfelelő kábeltömszelencék használata esetén korrózió a
behatoló nedvesség miatt!
ÉRTESÍTÉS
à Használjon a típustáblán megadott IP... védelmi fokozatnak megfelelő
kábeltömszelencéket.
25. ábra: Típustábla, példa IP68 védettséggel.
Árnyékolt vezetékek esetén: Használjon EMC kábeltömszelencéket.
1. Lazítsa meg a csavarokat [2], majd vegye le a fedelet [1].
2. Helyezze be a csatlakozóvezetéknek megfelelő tömszelencéket.
6.2.2 A motorvezetékek csatlakoztatása
7. táblázat: Csatlakozók keresztmetszetei és motorkapcsok meghúzási nyomatékai
Típus
Fordulatszám
Csatlakozó-keresztmetszetek
Meghúzási nyomatékok
SAEx 25.1
SAREx 25.1
4 – 22
0,5 – 16 mm2
2,0 Nm
32 – 90 (32 – 180) 2,5 – 35 mm2
3,5 Nm
SAEx 30.1
SAREx 30.1
4 – 22
0,5 – 16 mm2
2,0 Nm
2
3,5 Nm
4 – 22
0,5 – 16 mm2
2,0 Nm
32 – 90
2,5 – 35 mm2
3,5 Nm
4 – 45
2,5 – 35 mm2
3,5 Nm
SAEx 35.1
SAEx 40.1
FIGYELMEZTETÉS
32 – 90 (32 – 180) 2,5 – 35 mm
Hiba esetén: Veszélyes feszültség, ha a védővezető NINCS
csatlakoztatva!
Áramütés lehetséges
à Minden védővezetőt csatlakoztasson.
à A védővezető-csatlakozást össze kell kötni a csatlakozóvezeték külső
védővezetőjével.
à A készüléket csak csatlakoztatott védővezetővel helyezze üzembe.
Eljárásmód 1. Csupaszítsa le a vezetékeket, majd vezesse be azokat a kábeltömszelencékbe.
2. A megfelelő védettségi fokozat biztosítása érdekében húzza meg az előírt
nyomatékkal a tömszelencéket. Árnyékolt vezetékek esetén: Kösse össze az
árnyékolás végét a kábeltömszelencén keresztül a házzal (földelés).
3. Csupaszítsa le az ereket.
4. Rugalmas vezetékek esetén: Használjon DIN 46228 szabvány szerinti
érvéghüvelyeket.
5. Csatlakoztassa a vezetékeket a megrendelés szerinti kapcsolási rajznak
megfelelően.
6. Csavarozza a védővezetőt a védővezető-csatlakozóra ( szimbólum).
FIGYELMEZTETÉS! Hiba esetén: Veszélyes feszültség, ha a védővezető NINCS
csatlakoztatva!
25
Elektromos csatlakozás
6.2.3 A motorcsatlakozó-tér lezárása
26. ábra: A motorcsatlakozó-tér lezárása
[3]
[2]
[1]
[4]
[1]
[3]
Fedél
O-gyűrű
[2]
[4]
Fedélcsavarok
Kábeltömszelence
Eljárásmód 1. Tisztítsa meg a fedél [1] és a ház tömítőfelületeit.
2. Vizsgálja meg, hogy rendben van-e az O-gyűrű [3], ha sérült, cserélje ki újra.
3. Kenje be vékonyan az O-gyűrűt savmentes zsírral (pl. vazelinnel), és megfelelően
tegye a helyére.
4. Helyezze fel a fedelet [1], majd keresztben egyenletesen húzza meg a csavarokat
[2].
6.3 K/KR elektromos csatlakozás
27. ábra: K/KR elektromos csatlakozás
KR-Ex e
K-Ex e
[1]
[1]
[3]
[2]
Csatlakozókeret
Sorkapocstartó keret (opcionális)
[1] [3]
[2]
[2]
Sorkapcsok
A csatlakozótér „Ex e” robbanásvédelmi módban (fokozott biztonság) készült.
Rövid leírás A K elektromos csatlakozó egy sorkapocs típusú csatlakozó kontaktus vezérlésekhez.
A kábelbevezetés a csatlakozókereten keresztül alakítható ki. A KR kivitel kiegészítő
keretet kínál további vezetékbemeneteknek. A vezetékek csatlakoztatásához csak a
fedelet kell levenni.
26
Elektromos csatlakozás
6.3.1 A csatlakozótér kinyitása
28. ábra: Csatlakozótér kinyitása (csatlakozó kontaktusoknak a vezérléshez)
[2]
[3]
[1]
[1]
[3]
[5]
[4] [5] [6]
Fedél
O-gyűrű
Kábeltömszelence
[2]
[4]
[6]
Csavar
Záródugó
Sorkapocstartó keret (KR) opcionális
Veszélyes feszültség általi áramütés!
VESZÉLY
Halálos vagy súlyos sérülések.
à Kinyitás előtt feszültségmentesíteni kell.
FIGYELMEZTETÉS
Robbanásveszély a robbanásvédelmi mód figyelmen kívül hagyása
miatt!
Halál vagy súlyos sérülés lehetséges!
à Az üzembe helyezés során cserélje ki a kábeltömszelencével szállított
záródugókat vagy a robbanásvédelmi módhoz megfelelő Ex-engedéllyel
rendelkező záródugókat. A menetek fajtájára és méretére vonatkozó adatok a
bevizsgálási táblán találhatók.
ÉRTESÍTÉS
Nem megfelelő kábeltömszelencék használata esetén korrózió a
behatoló nedvesség miatt!
à Használjon a típustáblán megadott IP... védelmi fokozatnak megfelelő
kábeltömszelencéket.
29. ábra: Típustábla, példa IP68 védettséggel.
Árnyékolt vezetékek esetén: Használjon EMC kábeltömszelencéket.
Eljárásmód 1. Lazítsa meg a csavarokat [2], majd vegye le a fedelet [1].
2. Helyezze be a csatlakozóvezetékeknek megfelelő kábeltömszelencéket.
3. A szükségtelen kábelbevezetőket a robbanásvédelmi módnak megfelelő és
engedélyezett záródugóval kell ellátni.
27
Elektromos csatlakozás
6.3.2 A vezetékek csatlakoztatása
8. táblázat: A kapcsok csatlakozó-keresztmetszetei és meghúzási nyomatékai
FIGYELMEZTETÉS
Típus
Csatlakozó-keresztmetszetek
Meghúzási nyomatékok
Erősáramú érintkezők (R, S, T)
max. 10 mm² (rugalmas vagy merev)
1,5 – 1,8 Nm
Védővezető-csatlakozó (PE)
max. 10 mm² (rugalmas vagy merev)
3,0 – 4,0 Nm
Csatlakozó kontaktusok a
vezérléshez (1 ... 50)
2,5 mm² (rugalmas vagy merev)
0,6 – 0,8 Nm
Hiba esetén: Veszélyes feszültség, ha a védővezető NINCS
csatlakoztatva!
Áramütés lehetséges
à Minden védővezetőt csatlakoztasson.
à A védővezető-csatlakozást össze kell kötni a csatlakozóvezeték külső
védővezetőjével.
à A készüléket csak csatlakoztatott védővezetővel helyezze üzembe.
VIGYÁZAT
Motorvédelem nélkül nem megengedett, magas hőmérséklet lehetséges
a hajtóművön: Gyulladásveszély, robbanásveszély!
Halál, súlyos sérülések vagy motorkárosodás lehet a következmény. Ha a
motorvédelem nincs csatlakoztatva, a motorra vonatkozó garancia érvényét veszti.
à A hidegenvezetőt, ill. hőkapcsolót a hajtómű-vezérlésre csatlakoztassa.
Eljárásmód 1. Csupaszítsa le a vezetékeket, majd vezesse be azokat a kábeltömszelencékbe.
2. A megfelelő védettségi fokozat biztosítása érdekében húzza meg az előírt
nyomatékkal a tömszelencéket. Árnyékolt vezetékek esetén: Kösse össze az
árnyékolás végét a kábeltömszelencén keresztül a házzal (földelés).
3. Csupaszítsa le az ereket.
4. Rugalmas vezetékek esetén: Használjon DIN 46228 szabvány szerinti
érvéghüvelyeket.
5. Csatlakoztassa a vezetékeket a megrendelés szerinti kapcsolási rajznak
megfelelően.
6. Csavarozza a védővezetőt a védővezető-csatlakozóra ( szimbólum).
FIGYELMEZTETÉS! Hiba esetén: Veszélyes feszültség, ha a védővezető NINCS
csatlakoztatva!
30. ábra: Védővezető-csatlakozó (PE)
[1]
[1]
28
Szorítókengyel a védővezetőcsatlakozóhoz
Elektromos csatlakozás
6.3.3 A csatlakozótér lezárása
31. ábra: Csatlakozótér lezárása (csatlakozó kontaktusoknak a vezérléshez)
[3]
[1]
[1]
[3]
[5]
[2]
[6]
[4]
[5]
Fedél
O-gyűrű
Kábeltömszelence
[2]
[4]
[6]
Csavarok
Záródugó
Sorkapocstartó keret (KR) opcionális
1. Tisztítsa meg a fedél [1] és a sorkapocstartó keret [6] tömítőfelületeit.
2. Vizsgálja meg, hogy rendben van-e az O-gyűrű [3], ha sérült, cserélje ki újra.
3. Kenje be vékonyan az O-gyűrűt savmentes zsírral (pl. vazelinnel), és megfelelően
tegye a helyére.
4. Helyezze fel a fedelet [1], majd keresztben egyenletesen húzza meg a csavarokat
[2].
6.4 Külső földelő csatlakozó
32. ábra: A forgató hajtómű földelő csatlakozója
Alkalmazás Külső földelő csatlakozó (szorítókengyel) a potenciálkiegyenlítésre való bekötéshez.
9. táblázat: A földelő csatlakozó csatlakozó-keresztmetszetei és meghúzási nyomatékai
A vezeték fajtája
Csatlakozó-keresztmetszetek
Meghúzási nyomatékok
egy- és többhuzalos
6 mm² – 16 mm²
3 – 4 Nm
finomhuzalos
4 mm² – 10 mm²
3 – 4 Nm
Finomhuzalos (rugalmas) ereknél csatlakoztatás kábelsaruval/gyűrűs kábelsaruval. Két különálló ér
szorítókengyellel történő csatlakoztatása esetén az ereknek azonos keresztmetszetűnek kell lenniük.
29
Kezelés
7 Kezelés
7.1 Kézi üzemmód
Beállításhoz és üzembe helyezéshez, a motor meghibásodása vagy a hálózat
kimaradása esetén a hajtómű kézi üzemmódban is működtethető. A kézi üzemmódot
a beépített átkapcsoló szerkezet kapcsolja be.
A kézi üzem a motor bekapcsolásakor automatikusan kikapcsolódik. Motoros
üzemben áll a kézikerék.
Kézi üzem terhelés alatt Nem önzáró hajtóművek esetén a terhelés alatti kézikerekes aktiválás nem
megengedett.
VIGYÁZAT
Együtt forgó kézikerék a nem önzáró hajtóműveknél!
Keze és az ujjai megsérülhetnek.
à A kézi üzemet NE terhelés alatt kapcsolja be.
A hajtóművek 125 1/min (50 Hz), 150 1/min (60 Hz) fordulatszámtól és a 35.1
mérettől, 32 1/min (50 Hz), illetve 38 (60 Hz) fordulatszámtól kezdve NEM önzáróak.
Lásd a fordulatszám megadását itt: Hajtómű típustáblája [} 8].
7.1.1 A szerelvény működtetése kézi üzemmódban
ÉRTESÍTÉS
Az átkapcsoló mechanika károsodása a hibás kezelés miatt!
à A kézi üzemet csak álló motor mellett kapcsolja be.
à Az átkapcsoló kart csak kézzel szabad átkapcsolni.
à Az átkapcsoláshoz NE használjon hosszabbító karokat.
Eljárásmód 1. Fordítsa el kézzel kb. 85°-ig az átkapcsoló kart, közben forgassa kicsit ide-oda a
kézikereket, hogy érvényesüljön a kézi üzem.
33. ábra: Az átkapcsoló kar elforgatása
2. Engedje el az átkapcsoló kart (amely rugó segítségével visszaáll az eredeti
helyére), szükség esetén segítsen rá kézzel.
30
Kezelés
34. ábra: Az átkapcsoló kar elengedése
3. Forgassa a kézikereket a kívánt irányba.
3.1 A szerelvény zárásához forgassa el a kézikereket az óramutató járásával
megegyező irányba:
ð A hajtótengely (szerelvény) az óramutató járásával megegyező irányba
forog ZÁR irányban.
35. ábra: A kézikerék elforgatása
7.2 Motoros üzem
ÉRTESÍTÉS
Szerelvénykárosodás hibás beállítás esetén!
à Motoros üzem előtt először el kell végezni az összes üzembe helyezési beállítást
és próbaüzemet kell végezni.
Motoros üzemben történő vezérléshez hajtóművezérlésre van szükség. Ha a
hajtóművet a helyszínen kell működtetni, kiegészítő helyi vezérlőpontra van szükség.
Eljárásmód 1. Kapcsolja be a feszültségellátást.
2. A szerelvény zárásához kapcsolja be a motoros üzemet ZÁR irányban.
ð A szerelvénytengely az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva ZÁR.
31
Jelzések (opcionális)
8 Jelzések (opcionális)
8.1 Mechanikus helyzetjelző mutató jellel
36. ábra: Mechanikus helyzetjelző
[1]
[2]
[3]
[1]
[3]
Tulajdonságok •
•
NYIT véghelyzet elérve
Mutató jel a fedélen
[2]
ZÁR véghelyzet elérve
az áramforrástól független
működésjelzőként szolgál: a kijelzőtárcsa forog, ha a hajtómű működik, és
folyamatosan jelzi a szerelvény helyzetét.
(„Jobbra forgatva záró“ kivitelnél a / szimbólumok a ZÁR irányba való menet
esetén az óramutató járásával ellentétesen forognak.)
•
a végállások elérését mutatja (NYIT/ZÁR)
(A
32
(NYIT)/
(ZÁR) szimbólumok a fedélen lévő
jelzőre mutatnak)
Üzenetek (kimeneti jelek)
9 Üzenetek (kimeneti jelek)
9.1 Visszajelzések a hajtóműtől
A kapcsolók lehetnek egyszeres (1 NC és 1 NO), tandem- (2 NC és 2 NO) vagy
háromszoros (3 NC és 3 NO) kivitelűek. A pontos kivitel a bekötési rajzon, ill. a
megrendelésre vonatkozó Műszaki Adatlapon látható.
10. táblázat: Visszajelzések a hajtóműtől
Visszajelzés
NYIT/ZÁR véghelyzet elérve
Köztes helyzet elérve (opció)
NYIT/ZÁR nyomaték elérve
Típus és megjelölés a kapcsolási rajzon
Beállítás útkapcsoláson keresztül
Kapcsoló: 1 NC és 1 NO (standard)
WSR/LSC
Útkapcsoló zárás jobbra forgás
WOEL/LSO
Útkapcsoló nyitás balra forgás
Beállítás DUO útkapcsoláson keresztül
Kapcsoló: 1 NC és 1 NO (standard)
WDR/LSA
Útkapcsoló DUO jobbra forgás
WDL/LSB
Útkapcsoló DUO balra forgás
Beállítás nyomatékkapcsoláson keresztül
Kapcsoló: 1 NC és 1 NO (standard)
DSR/TSC
Nyomatékkapcsoló zárás jobbra forgás
DOEL/TSO
Nyomatékkapcsoló nyitás balra forgás
Kiviteltől függően hőkapcsolóval vagy hidegenvezetővel
Motorvédelem működött
Működésjelző (opció)
F1, Th
Hőkapcsoló
R3
Hidegenvezető
Kapcsoló: 1 NC (standard)
S5, BL
Villogtató
A kiviteltől függően potenciométer vagy elektronikus helyzetjelző
EWG/RWG
Helyzetvisszajelzés (opció)
R2
Potenciométer
R2/2
Potenciométer tandemelrendezésben (opció)
B1/B2, EWG/
RWG
3 vagy 4 vezetékes rendszer (0/4 – 20 mA)
B3/B4, EWG/
RWG
2 vezetékes rendszer (4 – 20 mA)
33
Üzembe helyezés (alapbeállítások)
10 Üzembe helyezés (alapbeállítások)
10.1 A kapcsolóműtér kinyitása
A következő beállításokhoz a kapcsolóműteret ki kell nyitni.
A kapcsolómű-tér „Ex e” robbanásvédelmi módban (fokozott biztonság) készült.
Eljárásmód 1. Lazítsa meg a csavarokat [2] és vegye le a kapcsolóműtér fedelét [1].
37. ábra: A kapcsolóműtér kinyitása
[1]
[3]
[2]
[1]
[3]
Fedél
Helyzetjelző tárcsa
[2]
Fedélcsavar
2. Ha van helyzetjelző tárcsa [3]: Villáskulccsal (emelőkarként használva) húzza le a
helyzetjelző tárcsát [3].
Információ: A festés sérüléseinek elkerülése érdekében a villáskulcshoz
használjon puha anyagból készült alátétet, pl. rongyot.
38. ábra: Helyzetjelző tárcsa lehúzása
10.2 Nyomatékkapcsolás beállítása
Az itt beállított lekapcsolási nyomaték elérésekor a nyomatékkapcsolók működésbe
lépnek (a szerelvény túlterhelés elleni védelme).
ÉRTESÍTÉS
A szerelvény károsodása túl magasra állított kikapcsolási nyomaték
esetén!
à A kikapcsolási nyomatékot a szerelvényhez kell igazítani.
à A beállítást csak a szerelvénygyártó hozzájárulásával szabad módosítani.
Kézi üzemben is kioldhat a nyomatékkapcsolás.
34
Üzembe helyezés (alapbeállítások)
39. ábra: Nyomatékmérő gombok
[3]
[3]
[1]
[2]
[4]
[4]
[1]
[3]
Mérőfej, fekete, ZÁR irányú
forgatónyomatékhoz
Biztosítócsavarok
[2]
[4]
Mérőfej, fehér, NYIT irányú
forgatónyomatékhoz
Skálázott tárcsák
Eljárásmód 1. Lazítsa meg a kijelzőtárcsán lévő két biztosítócsavart [3].
2. Elfordítással állítsa be a skálázott tárcsát [4] a szükséges forgatónyomaték-értékre
(1 da Nm = 10 Nm). Példa:
ð Fekete mérőfej beállítva kb. 25 da Nm ≙ 250 Nm-re ZÁR irányhoz.
ð Fehér mérőfej beállítva kb. 20 da Nm ≙ 200 Nm-re NYIT irányhoz
3. Húzza meg újra a biztosítócsavarokat [3].
Információ: Maximális meghúzási nyomaték: 0,3 – 0,4 Nm
ð A nyomatékkapcsolás be van állítva.
10.3 Az útkapcsolás beállítása
Az útkapcsolás az állítási úthosszt érzékeli. A beállított pozíció elérésekor kapcsolók
működtetésére kerül sor.
40. ábra: Az útkapcsolás beállító elemei
[1]
[4]
[2]
[5]
[3]
[6]
[1]
[3]
[5]
Állítóorsó: ZÁR véghelyzet (fekete
mező)
Pont: ZÁR véghelyzet beállítva (fekete
mező)
Mutató: NYIT véghelyzet (fehér mező)
[2]
Mutató: ZÁR véghelyzet (fekete mező)
[4]
Állítóorsó: NYIT véghelyzet (fehér
mező)
Pont: NYIT véghelyzet beállítva (fehér
mező)
[6]
10.3.1 A ZÁR véghelyzet beállítása (fekete mező)
Eljárásmód 1. Kapcsolja be a kézi üzemet.
2. A kézikereket hajtsa az óramutató járásával egyező irányba, amíg a szerelvény be
nem záródik.
3. Ezután forgassa vissza a kézikereket kb. ½ fordulattal (utánfutás).
35
Üzembe helyezés (alapbeállítások)
4. Forgassa az [1] beállítótengelyt csavarhúzóval folyamatosan benyomva a nyíl
irányába, közben figyelje a [2] mutatót: Érezhető és hallható kattogás közben a [2]
mutató 90°-onként ugrik.
5. Ha a [2] mutató 90°-on áll a [3] pont előtt: Már csak lassan forgassa tovább.
6. Ha a [2] mutató a [3] pontra ugrik: Ne forgassa tovább és engedje el a beállító
orsót.
ð A ZÁR véghelyzet ezzel be van állítva.
7. Ha túl sokáig lett forgatva (kattogás a mutató átugrása után): Forgassa tovább a
beállító orsót ugyanabba az irányba, és ismételje meg a beállítási folyamatot.
10.3.2 A NYIT véghelyzet beállítása (fehér mező)
Eljárásmód 1. Kapcsolja be a kézi üzemet.
2. Forgassa a kézikereket az óramutató járásával ellenkező irányba, amíg a
szerelvény nyitott állapotba nem kerül.
3. Ezután forgassa vissza a kézikereket kb. ½ fordulattal (utánfutás).
4. Forgassa a [4] beállítótengelyt csavarhúzóval folyamatosan benyomva a nyíl
irányába, közben figyelje az [5] mutatót: Érezhető és hallható kattogás közben az
[5] mutató 90°-onként ugrik.
5. Ha az [5] mutató 90°-on áll a [6] pont előtt: Már csak lassan forgassa tovább.
6. Ha az [5] mutató a [6] pontra ugrik: Ne forgassa tovább és engedje el a beállító
orsót.
ð A NYIT véghelyzet be van állítva.
7. Ha túl sokáig lett forgatva (kattogás a mutató átugrása után): Forgassa tovább a
beállító orsót ugyanabba az irányba, és ismételje meg a beállítási folyamatot.
10.4 Működtetési próba
A működtetési próba csak azután végezhető el, ha a korábban leírt összes beállítást
elvégezték.
Ha van mechanikus helyzetjelző, a forgásirány a helyzetjelzőn felügyelhető.
(Forgásirány ellenőrzése a mechanikus helyzetjelzőn [} 36] fejezet)
Ha nincs mechanikus helyzetjelző, a forgásirányt az üreges tengelyen/orsón kell
felügyelni. (Forgásirány ellenőrzése az üreges tengelyen/orsón [} 37] fejezet)
10.4.1 Forgásirány ellenőrzése a mechanikus helyzetjelzőn
ÉRTESÍTÉS
Szerelvénykárosodás a nem megfelelő forgásirány miatt!
à Nem megfelelő forgásirány esetén azonnal kapcsolja ki a készüléket.
à Korrigálja a fázissorrendet.
à Ismételje meg a próbaüzemet.
A véghelyzet elérése előtt kapcsolja ki.
Eljárásmód 1. Járassa a hajtóművet kézi üzemmódban középállásba, ill. a végállástól elegendő
távolságba.
2. Kapcsolja be a hajtóművet ZÁR irányba, és figyelje meg a forgásirányt a
mechanikus helyzetjelzőn:
•
36
Mutató jellel történő mechanikus helyzetjelzés esetén:
A forgásirány akkor helyes, ha a hajtómű ZÁR irányba halad, és a ( / )
szimbólumok az óramutató járásával ellentétes irányba forognak:
Üzembe helyezés (alapbeállítások)
41. ábra:
/
forgásirány („jobbra forgatva záró“ kivitel esetén)
10.4.2 Forgásirány ellenőrzése az üreges tengelyen/orsón
42. ábra: Az üreges tengely/orsó forgásiránya ZÁR irányba történő járatásnál (jobbra forgatva
záró kivitel)
[4]
[1]
[2]
[5]
[6]
[3]
[1]
[3]
[5]
ÉRTESÍTÉS
Menetes zárókupak
Üreges tengely
Orsó
[2]
[4]
[6]
Tömítés
Védősapka orsóvédő csőhöz
Orsóvédő cső
Szerelvénykárosodás a nem megfelelő forgásirány miatt!
à Nem megfelelő forgásirány esetén azonnal kapcsolja ki a készüléket.
à Korrigálja a fázissorrendet.
à Ismételje meg a próbaüzemet.
Eljárásmód 1. Járassa a hajtóművet kézi üzemmódban középállásba, ill. a végállástól elegendő
távolságba.
2. Felszereltségtől függően: Távolítsa el a menetes zárókupakot [1] és a tömítést [2],
illetve a védősapkát [4].
3. Állítsa a hajtóművet ZÁR menetirányba, és az üreges tengelyen [3], illetve az
orsón [5] figyelje meg a forgásirányt:
ð A forgásirány akkor megfelelő, ha a hajtómű ZÁR irányba mozog, és az
üreges tengely az óramutató járásával megegyező irányban forog, illetve az
orsó lefelé mozog.
4. Helyezze fel/csavarja fel megfelelően a menetes zárókupakot [1] és a tömítést [2],
illetve a védősapkát [4]. Húzza meg a menetet.
37
Üzembe helyezés (alapbeállítások)
10.4.3 Az útkapcsolás ellenőrzése
Eljárásmód 1. Járassa a hajtóművet kézi üzemmódban a szerelvény mindkét végállásába.
2. Az útkapcsolás akkor van megfelelően beállítva, ha:
ð a WSR/LSC kapcsoló ZÁR véghelyzetbe kapcsol
a WOEL/LSO kapcsoló NYIT véghelyzetbe kapcsol
ð a kapcsolók a kézikerék visszaforgatása után ismét engedélyezik az
érintkezőket
3. Ha a végállások hibásan vannak beállítva: Állítsa be újra az útkapcsolást.
10.5 A kapcsolóműtér bezárása
Ha vannak opcionális eszközök (pl. potenciométer, helyzetjelző): Csak akkor zárja be
a kapcsolóműteret, ha már minden opcionális felszerelést beállítottak a hajtóműben.
ÉRTESÍTÉS
Festékhiba miatti korrózió!
à A festékhibákat az eszközön végzett munka után ki kell javítani.
Eljárásmód 1. Tisztítsa meg a fedél és a ház tömítőfelületeit.
2. A hasadási felületeket savmentes korrózióvédő anyaggal kell konzerválni.
3. Vizsgálja meg, hogy rendben van-e az O-gyűrű [3], ha sérült, cserélje ki újra.
4. Kenje be vékonyan az O-gyűrűt savmentes zsírral (pl. vazelinnel), és megfelelően
tegye a helyére.
43. ábra: A kapcsolóműtér bezárása
5. Tegye fel a fedelet [1] a kapcsolóműtérre.
6. Keresztben húzza meg egyenletesen a csavarokat [2].
38
Üzembe helyezés (opcionális felszerelések beállításai)
11 Üzembe helyezés (opcionális felszerelések beállításai)
11.1 Potenciométer
A potenciométer útfelvevőként a szerelvényhelyzet megállapítására szolgál.
Beállító elemek A potenciométer a hajtómű kapcsolóműterében található. A beállításhoz ki kell nyitni a
kapcsolóműteret. Lásd: A kapcsolóműtér kinyitása.
A bekapcsolás a potenciométer [1] segítségével történik.
44. ábra: Pillantás a vezérlőegységre
[1]
[1]
Potenciométer
11.1.1 Potenciométer beállítása
A leosztó áttétel lépcsőzetessége miatt a rendszer nem mindig futja végig a teljes
ellenállási tartományt/löketet. Ezért gondoskodni kell külső kiegyenlítési
lehetőségről (beállító potenciométerről).
Eljárásmód 1. Hajtsa a szerelvényt a ZÁR végállásba.
2. Forgassa el a potenciométert [1] az óramutató járásával megegyező irányban
ütközésig.
ð A ZÁR véghelyzet 0 %-nak felel meg.
ð A NYIT véghelyzet 100 %-nak felel meg.
3. Forgassa a potenciométert [1] egy kicsit visszafelé.
4. A külső beállító potenciométeren el kell végezni a 0-pont finombeállítását (a
távjelzéshez).
11.2 Elektronikus helyzetjelző RWG
Az RWG elektronikus helyzettávadó a szerelvényhelyzet megállapítására szolgál. Az
adó a potenciométer (útfelvevő) által megállapított ténylegeshelyzet-jelből egy 4 – 20
mA értékű áramjelzést generál.
Az RWG 5020 Ex elektronikus helyzetjeladó önbiztosító Ex ib áramkör kivitelű az
EN 60079-11 szabvány szerint.
FIGYELMEZTETÉS
Önbiztosító áramkör, robbanásveszély!
Halál vagy súlyos sérülés lehet a következmény.
à Csatlakoztatáskor tartsa be a robbanásvédelemre vonatkozó, érvényben lévő
telepítési előírásokat.
39
Üzembe helyezés (opcionális felszerelések beállításai)
Műszaki adatok 11. táblázat: RWG 5020
Adatok
2 vezetékes rendszer
Ia kimeneti áram
4 – 20 mA
UV feszültségellátás1)
10 – 28,5 V DC
Rövidzárlati áram IK1)
< 200 mA
P teljesítmény1)
< 0,9 W
Max. terhelés RB
(UV – 10 V)/20 mA
A feszültségellátás hatása
≤ 0,1 %
A terhelés hatása
≤ 0,1 % (RB = 0...600 Ω)
A hőmérséklet hatása
< 0,1 ‰/K
Jeladó-potenciométer
5 kΩ
Környezeti hőmérséklet
– 60 °C2)/–40 °C és +60 °C között3)
Robbanásvédelem
II2G Ex ib IIC T4
EK típusvizsgálati tanúsítvány
PTB 03 ATEX 2176
Beállító elemek Az RWG a hajtómű kapcsolóműterében található. A beállításhoz ki kell nyitni a
kapcsolóműteret. Lásd: A kapcsolóműtér kinyitása.
A beállítás a három potenciométer segítségével történik: [1], [2] és [3].
45. ábra: Vezérlőegység nézete nyitott kapcsolószekrénnyel
[2]
[3]
[1]
[4]
[1]
[3]
Potenciométer (útfelvevő)
Potenciométer max. (20 mA)
[2]
[4]
Potenciométer min. (4 mA)
Mérési pontok 4 – 20 mA
A [4] mérési pontokon a kimeneti áram (méréstartomány: 0 – 20 mA) ellenőrizhető.
11.2.1 Méréstartomány beállítása
A beállításhoz a helyzetjelzőnek feszültség alatt kell lennie.
1. Hajtsa a szerelvényt a ZÁR végállásba.
2. A 0 – 20 mA mérésére alkalmas mérőműszert a mérési pontokra [4] kell
csatlakoztatni. Ha nem mérhető érték:
à Ellenőrizze, hogy az XK ügyfélcsatlakozóra van-e külső terhelés
csatlakoztatva (standard huzalozás esetén: 23/24 kapcsok). Vegye figyelembe
az RB maximális terhelést.
à Vagy hidalja át az XK ügyfélcsatlakozót (standard huzalozás esetén: 23/24
kapcsok).
3. Forgassa el a potenciométert [1] az óramutató járásával megegyező irányban
ütközésig.
4. Forgassa a potenciométert [1] egy kicsit visszafelé.
5. Forgassa jobbra a potenciométert [2], amíg nőni kezd a kimeneti áram.
6. Forgassa vissza a potenciométert [2], amíg elér egy kb. 4,1 mA-es értéket.
1)
Tápellátás egy külső, biztosítékkal rendelkező (Ex ia vagy Ex ib) tápegységen keresztül gyári tanúsítvánnyal, amely megfelel az RWG
5020 Ex műszaki adatainak.
2)
fűtés esetén a kapcsolóműtérben
3)
Környezeti hőmérséklet a hajtómű hőmérséklet-tartományától függően: lásd a típustáblát
40
Üzembe helyezés (opcionális felszerelések beállításai)
ð Ezáltal biztosítható, hogy ne csússzunk az elektromos 0-pont alá.
7. Hajtsa a szerelvényt a NYIT végállásba.
8. Állítsa be a potenciométerrel [3] a 20 mA végértéket.
9. Menjen újból ZÁR véghelyzetbe, és ellenőrizze a minimális értéket (4,1 mA).
Szükség esetén korrigálja őket.
Ha nem sikerült a maximális érték elérése, akkor meg kell vizsgálni, hogy jól lett-e
kiválasztva a leosztó áttétel.
11.3 Köztes helyzetek beállítása
A DUO-útkapcsolással szerelt hajtóművek két közteshelyzet-kapcsolóval
rendelkeznek. Futásirányonként egy köztes helyzet állítható be.
46. ábra: Az útkapcsolás beállító elemei
[3]
[2]
[6]
[5]
[1]
[4]
[1]
[3]
[5]
Állítóorsó: ZÁR futásirány (fekete
mező)
Pont: ZÁR köztes helyzet beállítva
(fekete mező)
Mutató: NYIT irány (fehér mező)
[2]
Mutató: ZÁR futásirány (fekete mező)
[4]
Állítóorsó: NYIT irány (fehér mező)
[6]
Pont: NYIT köztes helyzet beállítva
(fehér mező)
A köztes helyzetek kapcsolói 177 fordulat (vezérlőegység 2 – 500 fordulat/löket),
illetve 1 769 fordulat (vezérlőegység 2 – 5 000 fordulat/löket) után újra
engedélyezik az érintkezőt.
11.3.1 Beállítás ZÁR futásirányba (fekete mező)
Eljárásmód 1. Mozgassa a szerelvényt ZÁR irányba, a kívánt köztes helyzetig.
2. Ha túl sokáig lett forgatva: Forgassa vissza a szerelvényt és mozgassa újra ZÁR
irányba (a köztes helyzetet mindig ugyanabban az irányban kell megközelíteni,
mint később az elektromos üzemben).
3. Forgassa az [1] beállítótengelyt csavarhúzóval folyamatosan benyomva a nyíl
irányába, közben figyelje a [2] mutatót: Érezhető és hallható kattogás közben a [2]
mutató 90°-onként ugrik.
4. Ha a [2] mutató 90°-on áll a [3] pont előtt: Már csak lassan forgassa tovább.
5. Ha a [2] mutató a [3] pontra ugrik: Ne forgassa tovább és engedje el a beállító
orsót.
ð Ezzel a köztes helyzet ZÁR futásirányban be van állítva.
6. Ha túl sokáig lett forgatva (kattogás a mutató átugrása után): Forgassa tovább a
beállító orsót ugyanabba az irányba, és ismételje meg a beállítási folyamatot.
41
Üzembe helyezés (opcionális felszerelések beállításai)
11.3.2 Beállítás NYIT futásirányba (fehér mező)
Eljárásmód 1. Mozgassa a szerelvényt NYIT irányba, a kívánt köztes helyzetig.
2. Ha túl sokáig lett forgatva: Forgassa vissza a szerelvényt és mozgassa újra NYIT
irányba (a köztes helyzetet mindig ugyanabban az irányban kell megközelíteni,
mint később az elektromos üzemben).
3. Forgassa a [4] beállítótengelyt csavarhúzóval folyamatosan benyomva a nyíl
irányába, közben figyelje az [5] mutatót: Érezhető és hallható kattogás közben az
[5] mutató 90°-onként ugrik.
4. Ha az [5] mutató 90°-on áll a [6] pont előtt: Már csak lassan forgassa tovább.
5. Ha az [5] mutató a [6] pontra ugrik: Ne forgassa tovább és engedje el a beállító
orsót.
ð Ezzel a köztes helyzet NYITÓ futásirányban be van állítva.
6. Ha túl sokáig lett forgatva (kattogás a mutató átugrása után): Forgassa tovább a
beállító orsót ugyanabba az irányba, és ismételje meg a beállítási folyamatot.
11.4 Mechanikus helyzetjelző beállítása
Eljárásmód 1. Húzza fel a helyzetjelző tárcsát a tengelyre.
2. Hajtsa a szerelvényt a ZÁR végállásba.
3. Forgassa az alsó jelzőtárcsát addig, amíg a
jelöléshez nem ér.
(ZÁR) szimbólum a fedélen lévő
47. ábra: ZÁR jelzés
4. Járassa a hajtóművet a NYIT végállásba.
5. Fogja meg az alsó jelzőtárcsát, és a
forgassa addig, amíg a fedélen lévő
(NYIT) szimbólummal jelölt felső tárcsát
jelöléshez nem ér.
48. ábra: NYIT jelzés
6. Hajtsa a szerelvényt még egyszer ZÁR végállásba.
7. A beállítás ellenőrzése: Ha a
lévő
jelöléssel:
(ZÁR) szimbólum már nem egyezik meg a fedélen
7.1 Ismételje meg a beállítást.
7.2 Esetleg vizsgálja meg a leosztó áttétel megfelelő kiválasztását.
42
Hibaelhárítás
12 Hibaelhárítás
12.1 Hibák kezelésnél/üzembe helyezésnél
12. táblázat: Hibák a kezelésnél és az üzembe helyezésnél
Hiba
Leírás/ok
Javítás
A mechanikus helyzetjelző nem
állítható be.
A leosztó áttétel nem illik a hajtómű fordulatához/
löketéhez.
Cserélje ki a leosztó áttételt.
A hajtómű a beállított mechanikus
útkapcsolás ellenére a szerelvény
vagy a hajtómű végütközőjéig megy.
Az útkapcsolás beállításánál az utánfutást
figyelmen kívül hagyta.
Az utánfutás a hajtómű és a szerelvény lendítő
tömege, valamint a vezérlés kikapcsolási
késleltetése miatt alakul ki.
•
Utánfutás meghatározása: Utánfutás = a
szerelvény által a lekapcsolás és a nyugalmi
helyzet elérése között megtett út.
•
Állítsa be újra az utánfutás figyelembe
vételével az útkapcsolást. (Forgassa vissza a
kézikereket az utánfutással.)
A 4 – 20 mA méréstartomány, illetve a A leosztó áttétel nem illik a hajtómű fordulatához/
20 mA maximális érték nem állítható
löketéhez.
be a helyzetjeladón, illetve hibás
értéket küld.
Az út- és/vagy a nyomatékkapcsoló
nem kapcsol.
Kapcsoló hibás vagy rosszul van beállítva.
A kézikerék átfordul a tengelyen
nyomaték átvitele nélkül.
Túlterhelés-védelemmel rendelkező kivitelű
hajtómű kézi üzemmódhoz: A nagy nyomaték
miatt eltörtek a nyírócsapok a kézikeréknél.
Cserélje ki a leosztó áttételt.
Ellenőrizze a beállítást, szükség esetén újra állítsa
be a véghelyzeteket.
Lásd: A kapcsolók vizsgálata [} 43], szükség
esetén cserélje ki a kapcsolót.
Szerelje le a kézikereket. Cserélje ki a túlterhelésvédelmet, és szerelje vissza a kézikereket.
A kapcsolók vizsgálata
A piros tesztgombokkal ([1] és [2]) lehetőség van a kapcsolók kézi működtetésére.
49. ábra: Tesztgombok
[1]
[2]
1. Tesztgomb [1] forgatása DSR/TSC nyíl irányában: ZÁR nyomatékkapcsoló kiold.
2. Tesztgomb [2] forgatása DÖL/TSO nyíl irányában: NYIT nyomatékkapcsoló kiold.
Ha a hajtóműbe DUO-útkapcsoló (opció) van beépítve, akkor a nyomatékkapcsolókkal
egyidejűleg működésbe lépnek a WDR/LSA és WDL/LSB közteshelyzet-kapcsolók is.
1. Tesztgomb [1] forgatása WSR/LSC nyíl irányában: ZÁR útkapcsoló kiold.
2. Tesztgomb [2] forgatása WÖL/LSO nyíl irányában: NYIT útkapcsoló kiold.
12.2 Motorvédelem (hőmérséklet-figyelés)
A motortekercs-hőmérséklet felügyeletéhez hidegenvezetők vagy hőkapcsolók vannak
beépítve a motortekercsbe. A motorvédelem azonnal bekapcsol, mihelyt a tekercs
eléri a maximálisan megengedett hőmérsékletet.
Lehetséges okok Túlterhelés, futásidő-túllépés, túl sok kapcsolási művelet, túl magas környezeti
hőmérséklet.
43
Gondozás és karbantartás
13 Gondozás és karbantartás
VIGYÁZAT
Károk szakszerűtlen karbantartás miatt!
à Gondozási és karbantartási munkákat csak kiképzett szakemberek végezhetnek,
akiket a berendezés gyártója vagy a berendezés üzemeltetője erre felhatalmazott.
Javasoljuk, hogy ilyen tevékenységek esetén forduljon szervizünkhöz.
à Gondozási és karbantartási munkákat csak akkor végezzen, ha a készülék nincs
üzemben.
Szerviz és támogatás Az AUMA széles körű szolgáltatásokat nyújt a szervizeléshez, pl. állagmegóvást,
karbantartást és ügyféloktatást is kínál. A kapcsolattartási címek a weboldalunkon
(www.auma.com) találhatók.
13.1 Megelőző intézkedések a gondozáshoz és a biztonságos
üzemeltetéshez
A következő intézkedések szükségesek a termék biztonságos működésének
garantálásához az üzemeltetés során:
6 hónappal az üzembe helyezés után, azután évente
•
Szemrevételezés végrehajtása:
Ellenőrizze a kábelbevezetők, kábeltömszelencék, menetes zárókupakok,
záródugók stb. rögzítését és tömítettségét. Szükség esetén a gyártó adatai
szerinti nyomatékkal után kell húzni a kábeltömszelencéket és záródugókat.
Ellenőrizze a hajtóművön a sérüléseket, valamint az olaj vagy a zsír szivárgását.
•
Azokon a területeken, ahol a porképződés miatt robbanásveszély áll fenn,
szemrevételezéssel rendszeresen ellenőrizni kell a felgyülemlett port vagy
szennyeződést. Szükség esetén meg kell tisztítani a készülékeket.
•
Ellenőrizze a hajtómű és a szerelvény/fokozómű közötti rögzítőcsavarok
meghúzását. Amennyiben szükséges, húzza utána őket az A csavarok meghúzási
nyomatékai [} 49] című fejezetben a csavarokra megadott meghúzási
nyomatékokkal.
•
Ritka működtetés esetén: Működtetési próbát kell végezni.
•
„A” csatlakozási formájú készülékeknél: Préseljen be a zsírzófejen ásványolaj
alapú, lítiumszappanos, többcélú EP-zsírt.
50. ábra: „A” csatlakozási forma
[1]
[2]
[1]
•
„A” csatlakozási forma
[2]
Zsírzógomb
A szerelvény munkaorsójának kenését külön kell elvégezni.
Kivétel: Orsókenéses kivitelű (opció) „A” csatlakozási forma esetén az orsó a
csatlakozási formán keresztül kap kenést. Ha a szerelvénygyártó a szerelvény
gyakoribb kenését írja elő, akkor a szerelvénygyártó rövidebb kenési időközei
érvényesek.
13. táblázat: Zsírmennyiségek „A” csatlakozási formájú tűgörgős csapágyanként
4)
44
Csatlakozási forma
A 25.2
A 30.2
A 35.2
A 40.2
Mennyiség [g] 4)
30
40
50
60
r = 0,9 kg/dm³ sűrűségű zsírhoz
Gondozás és karbantartás
13.2 Karbantartás
Karbantartási Ex tanúsítvánnyal rendelkező termékeknél az EN 60079-17 szerint legkésőbb 3
intervallumok évente ismétlődő ellenőrzésre vagy oktatásban részesített személyzet által végzett
állandó ellenőrzésre van szükség.
Kézi üzemmód Karbantartás közben a kézi átkapcsolás mechanikus alkatrészeit, különösen a
motorkuplungot, ellenőrizni kell. Látható kopás esetén az alkatrészeket ki kell cserélni.
Kenés •
A hajtóműháztér gyárilag fel van töltve zsírral.
•
Az üzemeltetés során a hajtóműháztér kiegészítő kenése nem szükséges.
•
A zsírcsere a karbantartás keretében történik
•
A karbantartásra •
vonatkozó információk
–
Szabályozó üzemben általában 4–6 év után.
–
Gyakoribb működés (vezérlő üzem) esetén általában 6–8 év elteltével.
–
Ritkább működés (vezérlő üzem) esetén általában 10–12 év elteltével.
Zsírcsere esetén javasoljuk a tömítések cseréjét is.
Ellenőrizze vizuálisan a hajtóművet és a hozzászerelt tartozékokat. Eközben
figyelni kell arra, hogy nem láthatók-e külső sérülések vagy változások, ill. zsírvagy olajkifolyások.
•
Ellenőrizze a hajtómű szokatlan futási vagy súrlódási zajait vagy rezgéseit,
amelyek csapágy- vagy hajtómű-károsodásokra utalhatnak.
•
Az elektromos csatlakozóvezetékeket sértetlenül és szabályszerűen kell lefektetni.
•
A korrózióképződés elkerülése érdekében gondosan javítsa ki az esetleges
festéksérüléseket. Eredeti festéket az AUMA kis mennyiségben tud szállítani.
•
Ellenőrizze az Ex-csatlakozások szabályszerű rögzítését.
•
Ügyelni kell az esetleg bekövetkezett elszíneződésekre a kapcsokon és
csatlakozó huzalokon. Ezek megnövekedett hőmérsékletre utalnak.
•
Ex-házak esetében különösen a felgyülemlett vízre kell ügyelni. A víz veszélyt
jelentő felgyülemlése erős hőmérséklet-változásnál bekövetkező lélegző hatás (pl.
nappal/éjjel váltás), hibás tömítés stb. miatt fordulhat elő. A felgyülemlett vizet
azonnal el kell távolítani.
•
A folyamat-hőmérsékleti tartománynak a megadott környezeti hőmérsékleten belül
kell lennie.
•
A nyomásálló házak gyújtás-átütéstől védett réseit szennyeződés és korrózió
szempontjából kell ellenőrizni.
•
Mivel az Ex-résméretek méretpontosan vannak meghatározva, mechanikai
munkát (pl. csiszolást) nem szabad rajtuk végezni. A résfelületeket vegyi úton (pl.
Esso-Varsol segítségével) kell tisztítani.
•
Az Ex-résméretekkel kapcsolatban érdeklődjön a gyártónál.
•
A rések gyújtás-átütésálló javítása nem megengedett.
•
A lezárás előtt a résfelületeket savmentes korrózióvédő anyaggal kell konzerválni
(pl. Esso Rust-BAN 397).
•
Minden házburkolatot gondosan kezelni kell és a tömítéseket ellenőrizni kell.
•
Ellenőrizze az összes vezeték- és motorvédő szerkezetet.
•
Karbantartási munka során a biztonságot érintő hiányosságok felfedezése esetén
haladéktalanul meg kell kezdeni a javítást.
•
Az illesztési felületek semmilyen felületi bevonata nem fogadható el.
•
Alkatrészek, tömítések stb. csak eredeti alkatrészekre cserélhetők.
•
Ellenőrizze a kábel- és vezetékbevezetések, zárócsavarok, kábeltömszelencék,
záródugók stb. rögzítését és tömítettségét. Tartsa be a gyártói adatok szerinti
forgatónyomatékokat. Szükség esetén alkatrészcsere. Csak megfelelő Exengedéllyel rendelkező alkatrészeket használjon.
45
Gondozás és karbantartás
13.3 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás
Készülékeink hosszú élettartamú termékek. Ennek ellenére ezeknél is bekövetkezik
az az idő, amikor ki kell cserélni őket. A készülékek moduláris felépítésűek, és ennek
köszönhetően könnyen szétválaszthatók és csoportosíthatók a következő
anyagcsoportok szerint:
•
Elektronikai hulladék
•
Különböző fémek
•
Műanyagok
•
Zsírok és olajok
Általánosan érvényes:
46
•
A zsírok és olajok általában a vizeket veszélyeztető anyagok, amelyeknek nem
szabad kijutniuk a környezetbe.
•
Gondoskodni kell a szétszerelt anyagok szabályozott keretek közötti
ártalmatlanításáról, ill. az anyagaik szerint szétválogatott újrahasznosításukról.
•
Be kell tartani az ártalmatlanításra vonatkozó nemzeti előírásokat.
Műszaki adatok
14 Műszaki adatok
A következő táblázatokban a standard kivitel mellett opciók is meg vannak adva.
A pontos kivitel a megrendeléshez tartozó műszaki adatlapon található. A
megrendeléshez tartozó műszaki adatlap weboldalunkról a http://
www.auma.com címen tölthető le német és angol nyelven (rendelési szám
megadása szükséges).
14.1 A forgató hajtómű műszaki adatai
Felszereltség és funkciók
Robbanásvédelem
Lásd a típustáblát
Túlfeszültség-kategória
III-as kategória az IEC 60364-4-44 szerint
Motorvédelem
Standard:
Hidegenvezető (PTC a DIN 44082 szerint)
A hidegenvezetőkhöz megfelelő kioldókészülék is szükséges a hajtómű-vezérlésben.
Opció:
Hőkapcsoló (NC)
Az EN 60079-14/VDE 0165 szerint robbanásvédett hajtóművekben a hőkapcsolókon kívül
termikus túláramkioldót (pl. motorvédő kapcsolót) is kell használni.
Önzárás
Önzáró: 90 1/min alatti fordulatszámok (50 Hz), illetve 108 1/min (60 Hz) és SAEx 35.1 mérettől kezdve,
ha a fordulatszám legfeljebb 22 1/min (50 Hz), illetve 26 (60 Hz)
NEM önzáró: SAEx 25.1 és SAEx 30.1, ha a fordulatszám legalább 125 1/min (50 Hz), ill. 150 1/min
(60 Hz) és SAEx 35.1 mérettől kezdve, ha a fordulatszám legalább 32 1/min (50 Hz), illetve 38 (60 Hz)
A forgató hajtóművek akkor önzáróak, ha a kihajtáson lévő nyomatékkal a szerelvényhelyzet nem
módosítható a nyugalmi helyzetből.
Motorfűtés (opció)
Feszültségek: 110–120 V AC, 220–240 V AC vagy 380–480 V AC
Teljesítmény a kiviteltől függően 12,5–25 W
Kézi üzemmód
Elektromos csatlakozás
Menet a kábelbevezetésekhez
Kézi hajtás a beállításhoz és a vészhelyzeti működtetéshez, elektromos üzemben áll.
Opciók:
Lezárható kézikerék
Kézikerékorsó-hosszabbító
Forgatógépes vészhelyzeti működtetés 30 mm-es vagy 50 mm-es szögletes tekerővel
Vezérlés:
Kapocscsatlakozó
Motor:
Kapcsok a motorcsatlakozó-térben
Standard:
Metrikus menet
Opció:
Pg-menet, NPT-menet, G-menet
Bekötési rajz
Bekötési rajz megbízásszám alapján mellékelve a szállítmányhoz
Szerelvénycsatlakozás
Standard:
B1 az ISO 5210 szerint
Opciók:
A, B2, B3, B4, C, D az ISO 5210 szerint
A, B, D, E DIN 3210 szerint
C a DIN 3338 szerint
Különleges csatlakozási formák: AF, AK, AG, B3D, ED, DD (IB1 vagy IB3 csak 25.1 méret esetén,
nagyobb méretek kérésre)
„A” állandó orsókenéshez előkészítve
Elektromechanikus vezérlőegység
Útkapcsolás
Nyomatékkapcsolás
A kapcsolók érintkezőanyagai
Helyzetvisszajelzés, analóg
(opciók)
Számlálógörgős kapcsolómű ZÁR és NYIT végállásokhoz
Fordulat löketenként: 2 ... 500 (standard) vagy 2 ... 5 000 (opció)
Standard:
Egyszeres kapcsoló (1 NC és 1 NO) véghelyzetenként, galvanikusan nem szétválasztva
Opciók:
Tandemkapcsolók (2 NC és 2 NO) véghelyzetenként, galvanikusan szétválasztott
kapcsolók
Hármas kapcsolók (3 NC és 3 NO) véghelyzetenként, galvanikusan szétválasztott
kapcsolók
Közteshelyzet-kapcsoló (DUO-útkapcsolás), mozgásiránytól függően tetszőlegesen
állítható
Folyamatosan beállítható nyomatékkapcsolás NYIT és ZÁR irányokban
Standard:
Egyszeres kapcsolók (1 NC és 1 NO) irányonként, galvanikusan nem szétválasztva
Opció:
Tandemkapcsolók (2 NC és 2 NO) irányonként, galvanikusan szétválasztott kapcsolók
Standard:
ezüst (Ag)
Opció:
arany (Au), törpefeszültségű hajtóművezérlésekhez javasolt
Potenciométer vagy 0/4 – 20 mA (elektronikus helyzetjelző)
47
Műszaki adatok
Elektromechanikus vezérlőegység
Mechanikus helyzetjelző
(opció)
Folyamatos jelzés, beállítható jelzőtárcsa NYIT és ZÁR szimbólumokkal
Fűtés a kapcsolóműtérben
Standard:
Önszabályozó PTC-fűtés, 5 – 20 W, 110 – 250 V AC/DC
Ellenállás fűtés, 6 W, 220 – 240 V AC/DC
Opciók:
24 – 48 V AC/DC vagy 380 – 400 V AC
ACExC vagy AMExC típusú állító hajtómű vezérlésekkel összekötve az állító hajtóműbe egy 5 W,
24 V AC ellenállásfűtés van beépítve.
Alkalmazási feltételek
Használat
A használat belső helyiségekben és külső területen megengedett
Beépítési helyzet
Zsír (standard) használata esetén tetszőleges. Ha a hajtómű hajtóműházterében zsír helyett olajat
használnak, akkor függőleges beépítési helyzet van előírva alul lévő karimával.
Telepítési magasság
≤ 2 000 m tengerszint feletti magasság
> 2 000 m tengerszint feletti magasság kérésre
Környezeti hőmérséklet
Lásd a hajtómű típustábláját
Levegő páratartalma
Akár 100 % relatív páratartalom a teljes megengedett hőmérséklet-tartományban
Szennyezettségi fok az
IEC 60664-1 szerint
Szennyezettségi fok: 4 (zárt állapotban), szennyezettségi fok: 2 (belül)
Rezgésállóság az IEC 60068-2-6
szerint
2 g, 10-től 200 Hz-ig (AUMA NORM), 1 g, 10-től 200 Hz-ig, (AMExC vagy ACExC hajtómű-vezérléssel
ellátott hajtóművekhez)
Ellenállóképes a berendezés indításakor, ill. üzemzavarai esetén fellépő rezgésekkel és vibrációkkal
szemben. Érvényes az AUMA NORM kivitelű és hajtóművezérléssel ellátott forgató hajtóművekre, de
mindig AUMA kördugasszal. Hajtóműves kombinációkra nem érvényes.
Korrózióvédelem
Standard:
KS: Magas sóterhelésű helyeken való használatra alkalmas, szinte állandó kondenzáció és
erős szennyeződés mellett.
Opciók:
KX: Extrém magas sóterhelésű helyeken való használatra alkalmas, állandó kondenzáció
és erős szennyeződés mellett.
KX-G: mint a KX, de alumíniummentes kivitelben (külső részek)
Bevonat
Kétrétegű porbevonat
Szín
Standard:
AUMA ezüstszürke (RAL 7037-hez hasonló)
Opció:
Különböző színárnyalatok külön kérésre
Élettartam
Az AUMA forgató hajtóművek teljesítik, ill. túlteljesítik az EN ISO 22153 élettartamra vonatkozó
követelményeit. Részletes információt kérésre adunk.
Egyebek
EU-irányelvek
Robbanásvédelmi irányelv 2014/34/EU
Gépekre vonatkozó irányelv 2006/42/EK
Kisfeszültségű irányelv 2014/35/EU
EMC-irányelv 2014/30/EU
RoHS-irányelv 2011/65/EU
Út- és nyomatékkapcsolók műszaki adatai
Mechanikai élettartam
2 x 106 kapcsolási játék
Ezüstözött érintkezők:
U min.
24 V AC/DC
U max.
250 V AC/DC
I min.
20 mA
I max. váltakozó áram
5 A 250 V-on (ohmos terhelés)
3 A 250 V-on (induktív terhelés, cos phi = 0,6)
I max. egyenáram
0,4 A 250 V-on (ohmos terhelés)
0,03 A 250 V-on (induktív terhelés, L/R = 3 µs)
5 A 30 V-on (ohmos terhelés)
5 A 30 V-on (induktív terhelés, L/R = 3 µs)
Aranyozott érintkezők:
U min.
5V
U max.
50 V
I min.
4 mA
I max.
400 mA
A villogó kapcsoló műszaki adatai
Mechanikai élettartam
48
107 kapcsolási játék
Műszaki adatok
A villogó kapcsoló műszaki adatai
Ezüstözött érintkezők:
U min.
10 V AC/DC
U max.
250 V AC/DC
I max. váltakozó áram
3 A 250 V-on (ohmos terhelés)
2 A 250 V-on (induktív terhelés, cos phi ≈ 0,8)
I max. egyenáram
0,25 A 250 V-on (ohmos terhelés)
Kézikerekes aktiválás kapcsolójának műszaki adatai
Mechanikai élettartam
106 kapcsolási játék
Ezüstözött érintkezők:
U min.
12 V DC
U max.
250 V AC
I max. váltakozó áram
3 A 250 V-on (induktív terhelés, cos phi ≈ 0,8)
I max. egyenáram
3 A 12 V-on (ohmos terhelés)
14.2 A csavarok meghúzási nyomatékai
14. táblázat: A csavarok meghúzási nyomatékai
Menet
Meghúzási nyomaték [Nm]
Szilárdsági osztály
A2-70/A4-70
A2-80/A4-80
M6
7,4
10
M8
18
24
M10
36
48
M12
61
82
M16
150
200
M20
294
392
M30
1 015
1 057
M36
1 769
2 121
49
Pótalkatrész-jegyzék
15 Pótalkatrész-jegyzék
15.1 SAEx 25.1 – SAEx 40.1 / SAREx 25.1 – SAREx 30.1 hajtóművek
50
Pótalkatrész-jegyzék
Minden alkatrészrendeléskor kérjük a berendezés típusának és a megbízásszámunknak a megadását (lásd a
típustáblát). Csak eredeti AUMA pótalkatrészeket szabad használni. Más alkatrészek használata a garancia
elvesztéséhez, valamint a szavatossági igényekből való kizáráshoz vezet. A pótalkatrészek ábrázolásukat illetően
eltérhetnek a szállított alkatrészektől.
Ref. sz.
Megnevezés
Fajta
Ref. sz.
Megnevezés
Fajta
002.0
Csapágykarima
Részegység
551.1
Retesz
-
003.0
Régi üreges tengely (600.0
csúszócsapágyhoz)
Részegység
553.0
Mechanikus helyzetjelző
-
556.0
Helyzetjelző potenciométer
Részegység
Új üreges tengely (635.0
golyóscsapágyhoz)
Részegység
556.1
Potenciométer csúszókuplung nélkül
Részegység
005.0
Hajtótengely
-
557.0
Fűtés
-
005.1
Motorkuplung
-
558.0
005.2
Kuplungszeg
Részegység
Villogó kapcsoló csapérintkezőkkel
(impulzusadó tárcsa és szigetelőlemez Részegység
nélkül)
005.3
Kézi kuplung
-
005.4
Bovden
Részegység
559.0
Részegység
006.0
Csigakerék
-
Elektromechanikus vezérlőegység
kapcsolókkal és
nyomatékkapcsoláshoz való
mérőfejekkel
009.0
Kézi hajtómű
Részegység
566.0
RWG helyzetjelző
Részegység
017.0
Nyomatékkar
Részegység
566.2
Helyzetjelző kártya RWG-hez
Részegység
019.0
Korona kerék
-
566.3
Kábelkészlet RWG-hez
Részegység
020.0
Kiváltó kar
-
567.1
Csúszókuplung potenciométerhez
-
022.0
II. kuplung nyomatékkapcsoláshoz
-
568.1
Orsóvédő cső (védősapka nélkül)
-
023.0
Hajtott kerék, útkapcsolás
Részegység
568.2
Védősapka orsóvédő csőhöz
Részegység
058.0
Kábelköteg védővezetőkhöz
Részegység
568.3
V-tömítés
Részegység
070.0
Motor
Részegység
Bolygómű, motoroldal (ADX.90
motortól)
568.4
-
080.0
Részegység
Menetes karmantyú (SAEx/SAREx
25.1 és 30.1 esetén)
569.0
Átváltó kar, klt.
Részegység
155.0
Leosztó áttétel
Részegység
569.1
Átváltó kar
Részegység
500.0
Fedél
Részegység
569.2
Hasított szeg
Részegység
511.0
Menetes zárókupak
Részegység
575.1
Menetes anya, „A” kihajtóforma
Részegység
514.1
Axiális tűgörgős csapágy
-
580.1
Távtartó
-
514.2
A jelű kihajtás tengelytömítő gyűrűje
-
581.0
Kapcsoló tartó csap
-
516.0
„D” csatlakozási forma
Részegység
600.0
Csúszócsapágy (régi házhoz)
-
516.1
„D” kihajtó kuplungtengely
-
605.0
Keret elektromos csatlakozáshoz
-
528.0
Sorkapocstartó keret (kapcsok nélkül)
Részegység
607.0
Fedél
-
533.0
Motor/vezérlés kapcsai
Részegység
634.0
Támasztólemez (új üreges tengelyhez) -
542.0
Kézikerék fogantyúval
Részegység
635.0
Golyóscsapágy (új üreges tengelyhez) -
549.0
Csatlakozási forma (B3/E/B4)
Részegység
S1
Tömítéskészlet, kicsi
Készlet
549.1
Kihajtó kuplunghüvely (B3/E/B4)
Részegység
S2
Tömítéskészlet, nagy
Készlet
003.0
51
Címszójegyzék
Címszójegyzék
Szimbólumok
„A” csatlakozási forma
„B” csatlakozási formák
15
19
Á
A kapcsolók vizsgálata
Adatmátrix kód
Alkalmazási feltételek
Alkalmazási terület
Áramfajta
Áramfelvétel
Ártalmatlanítás
Assistant alkalmazás
Átvételi vizsgálati bizonyítvány
AUMA Assistant alkalmazás
43
10
48
5
9, 22
23
46
10
9
10
B
Bekötési rajz
Biztonsági szabványok
Biztonsági tudnivalók
Biztonsági tudnivalók/figyelmeztetések
Biztosítás (motorvédelem)
22
23
4
4
23
CS
Csatlakozási formák
Csatlakozóvezetékek
14
23
D
DUO-útkapcsolás
41
É
EK típusvizsgálati tanúsítvány
Elektromos csatlakozás
Elektronikus helyzetjelző
Élettartam
Ex-igazolás
9
22
39
48
9
F
Felhasználási terület
Felszereltség és funkciók
Fordulatszám
Forgásirány
5
47, 48
8, 9
36, 37
10
10
4
52
Í
Irányelvek
4
K
Kábeltömszelencék
Kapcsolási rajz
Kapcsoló
Karbantartás
Karimaméret
Kenés
Kenőanyag típusa
Kezelés
Kézikerék
Kikapcsolási késedelem
Korrózióvédelem
Környezeti hőmérséklet
Köztes helyzetek
23
9, 22
22
5, 45
9
45
8
30
13
22
12, 48
8, 48
41
M
Mechanikus helyzetjelző
Megbízásszám
Menetes anya
Méret
Motorfűtés
Motoros üzem
Motortípus
Motorvédelem
Működtetési próba
Műszaki adatok
42
8, 9
18
9
47
31
9
9, 43, 47
36
47
N
Névleges áram
Névleges teljesítmény
9
9
Nyomatékkapcsolás
Nyomatékkapcsoló
Nyomatéktartomány
34
22
8
Ó
H
Hálózati csatlakozás
Hálózati feszültség
9, 22
23
42
42
43
43
43
43
43
9
NY
GY
Gyártás éve
Gyártási év
Gyulladásveszély
Hálózati frekvencia
Helyszíni biztosítás
Helyzetjelző
Helyzetjelző tárcsa
Hiba
Hibaelhárítás
Hidegenvezető
Hőkapcsoló
Hőmérséklet-figyelés
Hőmérséklet-védelem
22
9, 22
Orsó
Orsóvédő cső
37
20
Címszójegyzék
Óvintézkedések
5, 23
P
Pótalkatrész-jegyzék
Potenciométer
50
39
Z
Zárlatvédelem
Zárócsavarok
Záródugó
23
23
23
R
Robbanásvédelem
RWG
RWG helyzetjelző
9
39
39
S
Sorozatszám
8, 10
SZ
Szabványok
Szállítás
Személyzeti minősítés
Szerelés
Szerelvénycsatlakozás
Szerelvényorsó
SZERVIZ
Szigetelési osztály
Szűkítők
4
11
4
13
14, 47
20
44
9
23
T
Támogatás
Tandemkapcsoló
Tárolás
Tartozékok a szereléshez
Teljesítménytényező
Típus
Típusmegnevezés
Típustábla
44
22
12
20
9
9
8, 9
8, 22
Ú
Újrahasznosítás
Útkapcsolás
Útkapcsoló
46
35, 38
22
Ű
Üreges tengely
Üzembe helyezés
Alapbeállítások
Opcionális felszerelések
Üzemeltetés
Üzemmód
37
4
34
39
4
9
V
Védettség
Vezetékek
Vizsgálati tábla
8, 9
23
9
53
54
55
AUMA Riester GmbH & Co. KG
Location Muellheim
P.O. Box 1362
79373 Muellheim, Germany
Tel +49 7631 809 - 0
Fax +49 7631 809 - 1250
[email protected]
www.auma.com
Y000.180/027/hu/2.23
Az AUMA termékekkel kapcsolatos részletes tudnivalók az interneten is megtalálhatók, a következő címen:
www.auma.com

Manuels associés