Dometic FreshJet3, FreshJet4 Air Distribution Box Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Dometic FreshJet3, FreshJet4 Air Distribution Box Mode d'emploi | Fixfr
COMMANDE DE CLIMATISATION
FRESHJET
FreshJet série 3 et FreshJet série 4
FR
Climatiseur de toit (caisson de
distribution d’air, commandes
électroniques)
Instructions de montage et d’utilisation.. . . . . 2
WARNING
Cancer and Reproductive Harm
www.P65Warnings.ca.gov
Formulaire n° 4445104242 12/10/2023

Climatiseur de toit
Copyright
© 2023 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law.
The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent
pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
2
FR
Climatiseur de toit
Sommaire
Adresses du Centre de service et des revendeurs
Rendez-vous sur : www.dometic.com
6.3
Acheminement du câblage d’alimentation
vers l’ouverture du toit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions,
directives et avertissements figurant dans ce manuel afin d’installer,
d’utiliser et d’entretenir le produit correctement à tout moment. Ces
instructions DOIVENT rester avec le produit.
6.4
Positionnement du composant de toit. . . . . . 12
6.5
Étapes préliminaires à l’intérieur du véhicule
de plaisance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
En utilisant ce produit, vous confirmez expressément avoir lu
attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements
et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et
conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez
d’utiliser ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et
conformément aux instructions, directives et avertissements figurant
dans le présent manuel, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations
applicables. En cas de non-respect des instructions et avertissements
figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser
d’autres personnes, d’endommager votre produit ou d’endommager
d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les
instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation
associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour
obtenir des informations actualisées sur le produit, rendez-vous sur
www.dometic.com.
8 Vérification du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sommaire
10 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
1
7 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7.1
Câblage du composant de toit. . . . . . . . . . . . 14
7.2
Installation des intercalaires en mousse. . . . . 14
7.3
Fixation du caisson de distribution d’air. . . . . 18
9 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9.1
Emplacement du panneau de commande . 20
9.2
Description du panneau de commande . . . 20
9.3
Avec le panneau de commande . . . . . . . . . . 21
Description des symboles et consignes de
sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
10.1 Nettoyage du filtre à graisses. . . . . . . . . . . . 27
1.1
Reconnaître les consignes de sécurité. . . . . . 3
10.3 Entretien de la soufflerie. . . . . . . . . . . . . . . . 27
1.2
Comprendre les mots de signalement. . . . . . 4
11 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
1.3
Directives supplémentaires. . . . . . . . . . . . . . . 4
1.4
Messages de sécurité généraux. . . . . . . . . . . 4
2 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
10.2 Nettoyage du caisson de distribution d’air . 27
12 Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Garantie limitée d’UN an. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3 Remarques générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.1
Outils et matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.2
Identification du modèle. . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.3
Composants du caisson de distribution d’air. 6
3.4
Dimensions du composant de toit. . . . . . . . . 6
3.5
Dimensions du caisson de distribution d’air . 6
3.6
Exigences de positionnement . . . . . . . . . . . . 7
4 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5 Plans de raccordement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6 Pré-installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
FR
6.1
Détermination de vos besoins en
refroidissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.2
Préparation de l’ouverture de toit sur le
véhicule de plaisance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1 Description des symboles et
consignes de sécurité
Ce manuel contient des consignes et des instructions
de sécurité pour vous aider à éliminer ou à réduire les
risques d’accident et de blessure.
1.1 Reconnaître les consignes de
sécurité
Il s’agit du symbole d’alerte de sécurité. Il est
utilisé pour vous alerter des risques de blessures
physiques. Respectez les instructions de sécurité
qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de
blessure grave ou mortelle.
3
Usage conforme
1.2 Comprendre les mots de
signalement
Un mot de signalement identifie les messages relatifs à la
sécurité et aux dégâts matériels en indiquant le degré ou
le niveau de gravité du danger.
DANGER !
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, entraînera des blessures graves, voire
mortelles.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
PRUDENCE
Indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des
blessures légères ou de gravité modérée.
PRUDENCE : Identifie les pratiques n’impliquant pas
de risque de blessures physiques.
Climatiseur de toit
– CSA C22.1, Parties l et ll, Code canadien de
l’électricité
– CSA Z240 série VR, véhicules de plaisance
1.4 Messages de sécurité généraux
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE, D’INCENDIE ET/OU
D’EXPLOSION. Le non-respect des mises en
garde suivantes peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles :
• Utilisez uniquement des pièces et composants de
rechange Dometic spécifiquement approuvés pour
une utilisation avec ce produit.
• Évitez d’installer, d’ajuster, de modifier, de réparer
ou d’entretenir ce produit de manière incorrecte.
L’installation, les réparations et l’entretien doivent
uniquement être réalisés par un technicien qualifié.
• Ne modifiez pas ce produit d’une quelconque
manière. Toute modification peut présenter de
graves dangers.
des informations supplémentaires qui ne
I Fournit
sont pas liées à des blessures physiques.
• Portez une attention particulière au diagnostic
et à l’ajustement des composants d’un appareil
électrique.
1.3 Directives supplémentaires
• Lisez et respectez toutes les consignes et instructions
de sécurité.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) avec des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
manquant d’expérience et de connaissances, sauf si
une personne garante de leur sécurité les surveille
ou leur fournit toutes les instructions adéquates
concernant son utilisation.
• Lisez attentivement ces instructions avant
l’installation, l’utilisation ou l’entretien de ce produit.
• Les enfants doivent être surveillés pour garantir qu’ils
ne jouent pas avec le produit.
• L’installation doit être conforme à toutes les
réglementations locales ou nationales applicables, y
compris la dernière édition des normes suivantes :
modèles série FreshJetX4 sont équipés d’une
I Les
lampe à LED située sur la coque. La lampe ne peut
Pour réduire le risque d’accidents et de blessures, lisez
attentivement les directives suivantes avant d’installer,
d’utiliser ou d’entretenir ce produit :
ÉTATS-UNIS
– ANSI/NFPA70, National Electrical Code (NEC)
– ANSI/NFPA 1192, Code des véhicules de
plaisance
– ANSI Z21.57, Code des véhicules de plaisance
Canada
4
pas être utilisée lorsque le véhicule de plaisance est
en mouvement.
2 Usage conforme
Le climatiseur de toit FreshJet (caisson de distribution
d’air, commandes électroniques), également désigné
par le terme « produit » ou « unité », est destiné à être
installé sur le toit d’un véhicule de plaisance, désigné
ci-après par le terme « véhicule de plaisance », pendant
FR
Climatiseur de toit
Remarques générales
ou après sa fabrication. Le produit comprend deux
composants principaux : le composant de toit et le
composant du caisson de distribution d’air interne. Ce
produit convient uniquement à l’usage et à l’application
prévus, conformément au présent manuel d’instructions.
Ce manuel fournit les informations nécessaires à
l’installation et à l’utilisation correctes de l’unité. Une
installation, une utilisation ou un entretien inappropriés
entraînera des performances insatisfaisantes et une
éventuelle défaillance. Le fabricant décline toute
responsabilité pour des dommages dans les cas
suivants :
• d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y
compris d’une surtension
• d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces
de rechange autres que les pièces de rechange
d’origine fournies par le fabricant
• de modifications apportées au produit sans
autorisation explicite du fabricant
• d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel.
Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et
les spécifications produit.
Pièces en option1
Kit d’entretoises pour caisson 9620006638
de distribution d’air FreshJet
Disponible en tant qu’accessoire (non fourni). S’adapte à un toit d’une
épaisseur supérieure à 5,5 po. (140 mm) et comprend deux intercalaires
en mousse de rechange de 1,2 po. (30 mm) et quatre boulons longs de
9-1/2 po..
1
3.2 Identification du modèle
Les étiquettes d’identification du modèle sont situées
aux emplacements suivants :
• La désignation et les numéros de série du
composant de toit se trouvent sur l’étiquette
d’identification située sur la partie inférieure du
plateau. Pour consulter l’étiquette d’identification,
retirez le capot du caisson de distribution d’air.
• Les numéros de modèle et de série du caisson
de distribution d’air se trouvent sur la plaque
signalétique située sur le gabarit de plafond. Pour
consulter la plaque signalétique, regardez à travers
l’ouverture du filtre.
de ces informations avant de
I Munissez-vous
contacter Dometic pour obtenir une assistance.
3 Remarques générales
Cette section fournit des informations générales sur
l’unité et ses composants.
images utilisées dans ce document sont
I Les
fournies à titre de référence uniquement. Les
composants et leurs emplacements peuvent varier
selon les modèles de produit. Les mesures peuvent
varier de ±0,38 po. (10 mm).
3.1 Outils et matériaux
Dometic recommande l’utilisation des outils et matériaux
suivants.
Outils et matériaux recommandés
Bois de coffrage
Mastic résistant aux
intempéries
Cutter
Tournevis
Connecteurs électriques
Douille de clé
dynamométrique de 3/8 po.
Outils de raccordement
électrique de base
Clé dynamométrique
(22,2 po. lb/2,5 Nm)
FR
5
Remarques générales
Climatiseur de toit
3.3 Composants du caisson de
distribution d’air
3.4 Dimensions du composant de
toit
Cette section décrit les principaux composants du
caisson de distribution d’air.
Cette section fournit les dimensions externes et de
dégagement du composant de toit.
q
w
q
e
w
r
t
r
t
u
e
t
i
y
1 Composants du caisson de distribution d’air
q Intercalaires en
r Boulons longs
w Gabarit de plafond
e Capot du caisson de
t Filtre à air
mousse
distribution d’air
2 FreshJet (séries FJX3 et FJX4)
q 14,4 po (366 mm)
y Ligne centrale de
w 29,6 po. (752 mm)
e 27,6 po (701 mm)
r Dégagement de 18 po
u Ouverture de toit
i Avant de l’unité
l’unité
(457 mm)
t Zone de dégagement
pour la circulation d’air
(protégée)
3.5 Dimensions du caisson de
distribution d’air
Cette section fournit les dimensions internes du caisson
de distribution d’air.
6
FR
Climatiseur de toit
Remarques générales
d’air du composant de toit et doit être conforme à la
norme NFPA 1192.
r
e
• Les traverses des chevrons ne doivent pas être
espacées de plus de 16 po (406 mm) au centre. Le
composant de toit est conçu pour être installé sur une
ouverture de ventilation de toit existante.
w
• La distance entre le toit et le plafond du véhicule de
plaisance doit être comprise entre 1,5 po (38 mm) et
6 po (152 mm).
q
u
u
i
t
r
y
i
o
a
3 Dimensions
q Avant de l’unité
y Ligne centrale de
w 2,3 po. (58 mm)
e 23,0 po (584 mm)
r 20,4 po (518 mm)
t Ouverture de toit
u 11,6 po (295 mm)
i 3,4 po (86 mm)
o 6 po. (152 mm)
a 3 po. (76 mm)
l’unité
3.6 Exigences de positionnement
Cette section décrit les facteurs à prendre en compte
lors de la mise en place du composant de toit.
3.6.1 Planification de l’emplacement
sur le toit
Le composant de toit est spécialement conçu pour
être installé sur le toit d’un véhicule de plaisance. Pour
déterminer où placer le composant de toit, tenez
compte des éléments suivants.
• Une ouverture carrée de 14,3 po. x 14,3 po. (363 mm
x 363 mm) [±0,1 po. (3 mm)], ci-après désignée
par le terme « ouverture de toit » est nécessaire.
L’ouverture de toit fait partie du système de retour
FR
• En l’absence de ventilation de toit ou si un autre
emplacement est préférable, une ouverture doit
être réalisée dans le toit et le plafond du véhicule
de plaisance. Cette ouverture doit se situer entre les
éléments d’armature du toit. Prenez en considération
ces recommandations, ainsi que vos besoins de
refroidissement :
– Pour un seul composant de toit : montez le
composant de toit en le centrant légèrement vers
l’avant et entre les côtés du véhicule de plaisance.
– Pour deux composant de toit : en mesurant
la distance à partir de l’avant du véhicule de
plaisance et en centrant le produit entre ses côtés,
montez le premier composant de toit à 1/3 de la
longueur du véhicule de plaisance et le second
composant de toit à 2/3 de sa longueur.
3.6.2
Exigences d’inclinaison
Lors de la mesure du positionnement, procédez comme
suit :
1. Prenez toutes les mesures pendant que le véhicule de
plaisance est stationné sur une surface plane.
2. Installez le composant de toit sur une section de toit
plane.
3. Utilisez le tableau de tolérance d’inclinaison pour
déterminer l’inclinaison de toit maximale acceptable.
Tolérance d’inclinaison
Numéro de
modèle
Inclinaison maximale (toutes
directions)
FreshJet série 3 :
FreshJet série 4 :
15°
7
Spécifications
Climatiseur de toit
4 Spécifications
Cette section fournit les spécifications électriques par
modèle.
FreshJet
modèle
Capacité de
refroidissement
nominale
(BTU/h)
Valeurs
électriques
nominales
Intensité du
compresseur
Intensité (élevée) du
moteur du ventilateur
Charge
nominale
Rotor
verrouillé
Charge
nominale
Rotor
verrouillé
13,0
73,0
3,3
6,9
Réfrigérant
R-410A
Calibre
de fil
minimum1
Protection du
circuit CA2
(Fourni par
l’installateur)
Taille
minimale du
générateur3
(1 unité/
2 unités)
FreshJet série 3
FJX3473EWHAS
13500
FJX3473EBKAS
FJX3573EWHAS
115 VCA,
60 Hz,
1 pH
15000
12,7 oz
(376 ml)
12 AWG
20 A
3,5 kW/
5,0 kW
12 AWG
15 A
3,5 kW/
5,0 kW
13,4 oz
(396 ml)
FJX3573EBKAS
FJX3573EHPWHAS4
FJX3573EHPBKAS4
FreshJet série 4
FJX4373EHEWHASL
Haut rendement
FJX4373EHEBKASL
FJX4473EWHASL
115 VCA,
60 Hz,
1 pH
9,0
13500
13,0
15000
13,0
2,2,
0,875
FJX4573EBKASL
13,4 oz
(396 ml)
12,7 oz
(376 ml)
FJX4473EBKASL
FJX4573EWHASL
3,0, 1,85
73,0
20 A
13,4 oz
(396 ml)
FJX4573EHPWHASL4
FJX4573EHPBKASL4
1
Le calibre de fil indiqué correspond au câblage en cuivre jusqu’à 24 ft (7,3 m) de long. Pour des longueurs de fil supérieures à 24 ft (7,3 m), consultez le code NEC
(National Electrical Code) pour connaître le calibre approprié.
Protection du circuit : un fusible temporisé ou un disjoncteur est nécessaire.
3
Dometic Corporation fournit des directives générales concernant les exigences du générateur. Ces directives sont issues de l’expérience d’utilisateurs lors
d’applications réelles. Lors du dimensionnement du générateur, la consommation d’énergie totale de votre véhicule de plaisance doit être prise en compte. Les
générateurs peuvent perdre de la puissance à haute altitude ou s’ils ne sont pas entretenus correctement.
4
Ce modèle inclut une pompe à chaleur.
5
La série 4 FreshJet est dotée de ventilateurs doubles haute vitesse.
2
8
FR
Climatiseur de toit
Plans de raccordement
5 Plans de raccordement
Cette section fournit les schémas de câblage pour le
produit.1
Définitions des schémas de câblage ; 115 VCA ; 60 Hz 1 pH ; utilisez uniquement des
conducteurs en cuivre
1
--------------•
Câblage de terrain
Câblage d’usine
Jonction en ligne
4 FreshJet série 3 :
5 FreshJet série 4 :
FR
9
Pré-installation
6 Pré-installation
AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE OU
DE CHOC ÉLECTRIQUE. Le non-respect de ces
mises en garde peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
• Coupez l’alimentation en gaz, déconnectez
l’alimentation 115 VCA du véhicule de plaisance
et débranchez la borne positive (+) 12 VCC de la
batterie avant de percer ou de découper les parois
du véhicule de plaisance.
• Assurez-vous qu’aucun obstacle, tel que des fils ou
des tuyaux, ne se trouve dans le plafond du véhicule
de plaisance.
• Assurez-vous que le raccordement à la terre est
conforme à toutes les réglementations électriques.
Attention : DANGER LORS DU LEVAGE.
Utilisez une méthode de levage appropriée et
contrôlée pour soulever le composant de toit.
Deux personnes sont nécessaires pour soulever le
composant de toit jusqu’au toit. Le non-respect de
cette mise en garde peut entraîner des blessures
légères ou de gravité modérée.
PRUDENCE : Le non-respect des avertissements
suivants pourrait mener à des dommages au
composant de toit
et au véhicule de plaisance.
Climatiseur de toit
6.1 Détermination de vos besoins
en refroidissement
Pour déterminer vos besoins en refroidissement, tenez
compte des éléments suivants :
• La taille du véhicule de plaisance
• La surface de fenêtre du véhicule de plaisance (qui
peut augmenter l’apport en chaleur)
• La qualité de l’isolation des parois et du toit
• La localisation géographique d’utilisation du véhicule
de plaisance
• Le niveau de confort personnel requis
6.2 Préparation de l’ouverture de
toit sur le véhicule de plaisance
PRUDENCE : L’ouverture du toit doit être
structurellement renforcée pour fournir un support
adéquat et empêcher l’air d’être aspiré via la cavité du
toit. Du bois de coffrage de 0,75 po (19 mm) d’épaisseur
minimum doit être utilisé. N’oubliez pas de percer
un trou d’entrée pour les alimentations à l’avant de
l’ouverture. Voir Figure 7.
Cette section décrit comment préparer l’ouverture de
toit sur le véhicule de plaisance.
• Ne créez jamais de dépression sur le toit du véhicule
de plaisance.
6.2.1 Utilisation d’une ouverture de
ventilation de toit existante
• Maintenez l’intégrité structurelle du toit du véhicule
de plaisance. Le toit doit être conçu pour soutenir
130 lbs (59 kg) lorsque le véhicule de plaisance roule.
Normalement, une conception prévue pour 200 lbs
(91 kg) de charge statique satisfera cette exigence.
le toit n’est pas équipé d’une ouverture de
I Siventilation,
passez à la section « Réalisation d’une
• Lisez l’ensemble de cette section avant de
commencer l’installation.
Cette section décrit comment installer et configurer
l’unité.
nouvelle ouverture de toit », page 11.
Cette section décrit comment préparer le toit du
véhicule de plaisance lorsqu’il dispose déjà d’une
ventilation.
1. Coupez l’alimentation en gaz, déconnectez
l’alimentation 115 VCA du véhicule de plaisance
et débranchez la borne positive (+) 12 VCC de la
batterie.
2. Dévissez et retirez la ventilation de toit existante.
3. Retirez le mastic autour de l’ouverture.
4. Appliquez du mastic sur les trous de vis et les
10
FR
Climatiseur de toit
Pré-installation
jointures à l’endroit où le joint d’étanchéité du toit
sera placé. Utilisez un mastic de qualité, résistant aux
intempéries.
5. Mesurez l’ouverture de toit (consultez la section
« Exigences de positionnement », page 7). Si
l’ouverture de toit est conforme aux spécifications,
passez à la section « Acheminement du câblage
d’alimentation vers l’ouverture du toit », page 12.
q
6. Si l’ouverture doit être redimensionnée, passez à la
section « Réalisation d’une nouvelle ouverture de
toit », page 11.
– Si l’ouverture dépasse 14,4 x 14,4 po.
(366 x 366 mm), il sera nécessaire de réduire la
taille de l’ouverture.
– Si l’ouverture est inférieure à 14,0 x 14,0 po.
(356 x 356 mm), il sera nécessaire d’agrandir
l’ouverture.
w
6.2.2 Réalisation d’une nouvelle
ouverture de toit
I
Si le toit est équipé d’une ventilation de toit, voir
« Utilisation d’une ouverture de ventilation de toit
existante », page 10.
Cette section décrit comment préparer le toit du
véhicule de plaisance pour réaliser une nouvelle
ouverture de toit.
1. Coupez l’alimentation en gaz, déconnectez
l’alimentation 115 VCA du véhicule de plaisance
et débranchez la borne positive (+) 12 VCC de la
batterie.
e
6 Structure pour une nouvelle ouverture de toit
q Incorrecte
w Correcte
e Correcte
3. Assurez-vous que la nouvelle ouverture ne
compromet pas l’intégrité structurelle du toit.
– Ne coupez pas la structure du toit ou les
chevrons.
– Les chevrons doivent toujours être soutenus par
une traverse.
– L’ouverture doit être réalisée entre les chevrons.
4. Découpez soigneusement l’ouverture de toit requise.
2. Marquez soigneusement l’ouverture de toit requise.
Voir « Exigences de positionnement », page 7.
FR
11
Pré-installation
Climatiseur de toit
q
6.3.1 Acheminement du câble
d’alimentation CA
1. Acheminez le câble d’alimentation 115 VCA relié à
la terre depuis le fusible temporisé ou le disjoncteur
jusqu’à l’ouverture du toit. Utilisez un câble à un brin,
avec gaine non métallique normalisée/certifiée. Voir
« Spécifications », page 8.
w
un climatiseur ou une ventilation a été retirée,
I Sile câble
d’alimentation existant peut être utilisé
à condition qu’il soit de type et de calibre
appropriés, situé au bon endroit et raccordé à un
fusible adapté.
e
7 Coffrage structurel pour une nouvelle ouverture de toit
q 0,8 po (20 mm)
Largeur minimum du
coffrage
w 0,3 po. (8 mm) Largeur
minimum pour le trou
d’accès
e 15 po (381 mm)
Longueur
exposée du câble
d’alimentation
115 VCA
5. Coffrez l’ouverture de façon à ce qu’elle ne s’effondre
pas lors du boulonnage du composant de toit.
6. À l’avant de l’ouverture du cadre, laissez ou créez
un trou d’accès pour le passage de la longueur de
câble 115 VCA exposée, afin de pouvoir achever
l’installation.
7. En utilisant l’ouverture du toit comme guide,
découpez une ouverture de la même dimension dans
le plafond, à l’intérieur du véhicule de plaisance.
6.3 Acheminement du câblage
d’alimentation vers l’ouverture du
toit
doit être reliée à un fusible temporisé
I L’alimentation
distinct de calibre approprié ou à un disjoncteur.
Voir « Spécifications », page 8.
Cette section décrit comment acheminer le câblage
pour le composant de toit.
2. Assurez-vous qu’un segment minimum de 15 po.
(381 mm) de câble d’alimentation 115 VCA dépasse
de l’ouverture du toit pour faciliter la connexion au
boîtier de raccordement.
6.3.2 Acheminement du câble
d’alimentation CC
1. Acheminez le câble d’alimentation avec fusible
12 VCC entre 18 et 22 AWG depuis le côté filtré du
convertisseur du véhicule de plaisance ou depuis la
batterie vers l’ouverture du toit.
2. Assurez-vous qu’un segment minimum de 15 po.
(381 mm) de câble d’alimentation 12 VCC dépasse
de l’ouverture du toit.
6.4 Positionnement du composant
de toit
PRUDENCE : Ne faites pas glisser le
composant de toit sur une surface, car cela pourrait
endommager le joint situé au bas du composant de toit
et provoquer une fuite.
1. Retirez tout ce qui se trouve dans le carton et jetez ce
dernier.
2. Placez le contenu du kit de caisson de distribution
d’air (ADB) dans le véhicule de plaisance. Le kit ADB
comprend le matériel de montage du caisson de
distribution d’air qui sera installé dans le véhicule de
plaisance.
3. Placez le composant de toit sur le toit.
12
FR
Climatiseur de toit
Installation
sur l’ouverture de toit. Si nécessaire, ajustez le
composant de toit par le dessous en le poussant
légèrement vers le haut.
q
w
q
w
8 Positionnement du composant de toit
q Avant du composant
de toit
w Ouverture de toit
4. Soulevez le composant de toit et placez-le
sur l’ouverture préparée en utilisant le joint du
composant de toit comme guide.
I
La procédure extérieure est terminée. Si nécessaire,
des ajustements mineurs peuvent être effectués
depuis l’intérieur du véhicule de plaisance.
6.5 Étapes préliminaires à l’intérieur
du véhicule de plaisance
Cette section décrit la préparation intérieure.
1. Vérifiez que le kit ADB se trouve à l’intérieur du
véhicule de plaisance.
10 Ouverture de retour d’air
q Faisceau électrique
w Épaisseur du plafond
3. Passez la main dans l’ouverture de retour d’air du
composant de toit et tirez le câble et le faisceau
électriques du composant de toit vers le bas.
4. Si le composant de toit dispose d’une carte intégrée,
procédez comme suit :
a. Montez le boîtier de raccordement sur le coffrage
devant l’ouverture de toit à l’aide des vis fournies
par l’installateur.
b. Posez la décharge de traction.
7 Installation
q
9 Centrage du composant de toit à l’intérieur du véhicule de
plaisance
q Joint de toit
AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE OU
DE CHOC ÉLECTRIQUE. Le non-respect de ces
mises en garde peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
• Coupez l’alimentation en gaz, déconnectez
l’alimentation 115 VCA du véhicule de plaisance
et débranchez la borne positive (+) 12 VCC de la
batterie avant de percer ou de découper les parois
du véhicule de plaisance.
• Assurez-vous que le raccordement à la terre est
conforme à toutes les réglementations électriques.
Cette section décrit comment installer le produit.
2. Depuis l’intérieur du véhicule de plaisance,
vérifiez l’alignement du joint du composant de toit
FR
13
Installation
7.1 Câblage du composant de toit
Cette section décrit comment connecter les câbles pour
le composant de toit.
7.1.1
Connexion de l’alimentation
115 VCA au boîtier de raccordement
1. Acheminez le câble d’alimentation 115 VCA
précédemment posé depuis le composant de toit
à travers la décharge de traction jusqu’au boîtier de
raccordement.
2. Serrez la décharge de traction en veillant à ne pas
endommager les câbles. Laissez suffisamment
de câble à l’intérieur du boîtier de commande
électronique pour la connexion aux câbles 115 VCA
du composant de toit.
3. Connectez les fils blancs neutres ensemble en
utilisant des connecteurs de taille appropriée.
4. Connectez les fils noirs sous tension ensemble en
utilisant des connecteurs de taille appropriée.
Climatiseur de toit
7.1.3 Connexion du câble de
communication au boîtier de commande
électronique
Connectez le câble de communication à quatre broches
fourni avec le caisson de distribution d’air au connecteur
correspondant « TO ADB » sur le boîtier de commande
électronique.
7.1.4 Connexion du câble d’éclairage
au boîtier de commande électronique
(facultatif)
Si le caisson de distribution d’air est équipé d’un
éclairage LED, connectez le câble d’éclairage à deux
broches fourni avec le caisson de distribution d’air au
connecteur correspondant « INTERNAL LIGHT » sur le
boîtier de commande électronique.
7.2 Installation des intercalaires en
mousse
5. Connectez le fil de cuivre dénudé au fil vert/de
cuivre dénudé, en utilisant des connecteurs de taille
appropriée.
Les épaisseurs de toit diffèrent d’un véhicule de
plaisance à l’autre et l’installation du caisson de
distribution d’air nécessite de la mousse supplémentaire
pour combler les espaces sur les toits plus épais.
6. Assurez-vous que les connecteurs du câble
d’alimentation 115 VCA sont fixés de manière à ce
qu’ils ne puissent pas se détacher en raison des
vibrations.
Cette section décrit comment déterminer si des
intercalaires en mousse sont nécessaires, le nombre
requis et la méthode d’installation.
7. Poussez les fils connectés dans le boîtier de
raccordement.
7.1.2 Connexion du câble basse tension
au boîtier de commande électronique
w
e
PRUDENCE : Assurez-vous que la borne positive
(+) 12 VCC est déconnectée de la batterie. Sinon, le
composant de toit risque d’être endommagé.
1. Connectez le câble d’alimentation (+) 12 VCC
dépassant de l’ouverture de toit au fil rouge
(+) 12 VCC au niveau du boîtier de commande
électronique.
2. Connectez le câble d’alimentation (–) 12 VCC
dépassant de l’ouverture de toit au fil noir (–) 12 VCC
au niveau du boîtier de commande électronique.
14
q
11 Mesure de l’épaisseur du toit pour l’installation des intercalaires
en mousse
q Ouverture du plafond
w Plateau du composant de toit
e Épaisseur du
toit
1. Inspectez le caisson de distribution d’air et le
FR
Climatiseur de toit
Installation
matériel de fixation placés à l’intérieur du véhicule
de plaisance dans la procédure « Positionnement
du composant de toit », page 12. Voir la section
« Composants du caisson de distribution d’air »,
page 6 pour la configuration des composants.
3. Identifiez les différents types et formats d’intercalaires
en mousse.
4. En utilisant les tableaux des sections « Épaisseur de
toit de 1,25 à 5,5 po. (32 à 140 mm) », page 17 et
« Épaisseur de toit de 6 à 7,5 po. (152 à 191 mm) »,
page 18, déterminez le nombre et la combinaison
d’intercalaires en mousse requis selon l’épaisseur du
toit.
2. Mesurez l’épaisseur du toit à partir d’une surface
plane du plateau du composant de toit installé
jusqu’à l’ouverture du plafond à l’intérieur du
véhicule de plaisance.
e
w
q
q
13 Contrôle de la mesure de hauteur des intercalaires en mousse
q Surface plane
e
r
t
w
y
u
12 Empilage et positionnement des intercalaires en mousse
q Intercalaires en
t Intercalaire en mousse
w Épaisseur du toit
e Mousse supérieure -
y Intercalaire en mousse
r Anneau en mousse
u Adaptateur du caisson
mousse empilés
0,4 po. (10 mm) (1)
supérieur - 0,4 po
(10 mm) (1)
FR
0,4 po. (10 mm) (2)
du caisson de
distribution d’air
e Mesure de la hauteur
totale (égale à
l’épaisseur du toit)
w Empilement
d’intercalaires en
mousse
5. Placez le caisson de distribution d’air face vers le bas
sur une surface stable, protégée et plane.
6. Empilez les intercalaires en mousse requis et placezles sur le caisson de distribution d’air.
7. Mesurez la hauteur totale, depuis la surface plane
du caisson de distribution d’air jusqu’à la partie
supérieure des intercalaires en mousse pour
confirmer qu’elle correspond à l’épaisseur du toit
déterminée auparavant.
8. Si nécessaire, ajustez le nombre d’intercalaires en
mousse pour atteindre la hauteur totale requise.
1,2 po. (30 mm) (3)
de distribution d’air (1)
15
Installation
Climatiseur de toit
r
e
q
w
14 Passage du câble à travers l’encoche du filtre
q Filtre
e Câble de
w Encoche du filtre
r Câble d’éclairage à
communication à quatre
broches
deux broches
9. Retirez le filtre en le faisant glisser pour exposer
l’encoche du filtre.
10. Faites passer le câble de communication à quatre
broches et le câble d’éclairage à deux broches (si
fourni) à travers l’encoche du filtre.
16
FR
Climatiseur de toit
Installation
Épaisseur de toit de 1,25 à 5,5 po. (32 à
140 mm)
Tous les modèles1
Épaisseur du
toit
1,25 po.
(32 mm)
1,5 po
(38 mm)
2 po.
(51 mm)
2,5 po.
(64 mm)
3 po.
(76 mm)
3,5 po
(90 mm)
4 po.
(102 mm)
4,5 po.
(114 mm)
5 po.
(127 mm)
5,5 po.
(140 mm)
Épaisseur
totale des
intercalaires
1,7 po.
(50 mm)
2,4 po.
(60 mm)
2,8 po.
(70 mm)
3,5 po
(90 mm)
3,9 po
(100 mm)
4,3 po.
(110 mm)
4,7 po.
(120 mm)
5,5 po.
(140 mm)
5,9 po.
(150 mm)
6,3 po.
(160 mm)
Mousse
supérieure
0,4 po
(10 mm)
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Anneau
en mousse
supérieur
0,4 po
(10 mm)
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Intercalaire
en mousse
0,4 po.
(10 mm)
Intercalaire
en mousse
0,4 po.
(10 mm)
x
Intercalaire
en mousse
1,2 po
(30 mm)
x
x
x
x
Intercalaire
en mousse
1,2 po
(30 mm)
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Intercalaire
en mousse
1,2 po
(30 mm)
Adaptateur
du
caisson de
distribution
d’air
1,2 po.
(30 mm)
1
x
x
x
x
x
x
x
Jusqu’à 0,4 po (10 mm) de compression des intercalaires en mousse est acceptable et peut être nécessaire dans certains cas.
FR
17
Installation
Climatiseur de toit
Épaisseur de toit de 6 à 7,5 po. (152 à 191 mm)
Tous les modèles1
Épaisseur du
toit
6,0 po.
(152 mm)2
6,5 po.
(165 mm)2
7 po.
(178 mm)2
7,5 po.
(191 mm)2
Épaisseur
totale des
intercalaires
7 po.
(180 mm)
7,5 po.
(190 mm)
7,9 po.
(200 mm)
8,3 po.
(210 mm)
Mousse
supérieure
0,4 po
(10 mm)
x
x
x
x
Anneau
en mousse
supérieur
0,4 po
(10 mm)
x
x
x
x
Intercalaire
en mousse
0,4 po.
(10 mm)
x
x
x
Intercalaire
en mousse
de rechange2
1,2 po.
(30 mm)
1
2
x
x
x
x
Jusqu’à 0,4 po (10 mm) de compression des intercalaires en mousse est acceptable
et peut être nécessaire dans certains cas.
Pour adapter le produit à une épaisseur de toit supérieure à 5,5 po. (140 mm),
commandez le kit d’accessoires en option. Voir « Outils et matériaux », page 5.
7.3 Fixation du caisson de
distribution d’air
PRUDENCE : Un serrage excessif peut endommager
le plateau ou le gabarit de plafond. Un couple trop faible
peut nuire à l’étanchéité du toit et provoquer des fuites.
les modèles décrits dans ce manuel
I Tous
nécessitent une disposition à quatre boulons pour
fixer le kit du caisson de distribution d’air.
Intercalaire
en mousse
0,4 po.
(10 mm)
Cette section décrit comment fixer le caisson de
distribution d’air au toit.
x
Intercalaire
en mousse
1,2 po
(30 mm)
x
x
Intercalaire
en mousse
1,2 po
(30 mm)
x
x
x
x
Intercalaire
en mousse
1,2 po
(30 mm)
x
x
x
x
Adaptateur
du
caisson de
distribution
d’air
1,2 po.
(30 mm)
x
x
x
x
Intercalaire
en mousse
de rechange2
1,2 po.
(30 mm)
x
x
x
x
1. Pour les caissons de distribution d’air qui s’adaptent
à l’ouverture de plafond de 14,0 x 14,0 po. (366
x 366 mm), poussez l’ensemble du caisson de
distribution d’air vers le haut en direction du plateau
et dans l’ouverture du plafond.
2. Utilisez les figures suivantes pour déterminer la
disposition d’installation appropriée (A, B, C, D) et
l’emplacement des boulons.
A
B
C
D
15 Disposition des boulons de fixation
18
FR
Climatiseur de toit
Vérification du système
4. Serrez les quatre boulons de fixation uniformément à
22,2 po. lbs (2,5 Nm).
q
5. Branchez le câble de communication à quatre
broches et le câble d’éclairage à deux broches (si
fourni) sur l’écran situé sur le gabarit de plafond.
w
w
w
w
16 Emplacement des boulons de fixation
q Gabarit de plafond
w Boulon de fixation
3. Commencez le vissage de chaque boulon de fixation
à la main, à travers le gabarit de plafond jusque dans
le plateau du composant de toit.
w
q
17 Fixation du capot central
q Capot central
w Patte
6. Fixez le cache central sur l’ADB.
7. Mettez l’unité sous tension.
8. Vérifiez que toutes les fonctions de l’unité
fonctionnent.
les instructions d’utilisation suivantes avant
I Lisez
d’essayer de faire fonctionner l’unité.
8 Vérification du système
Cette section explique comment réinitialiser et/ou
effectuer un contrôle final du système.
1. Vérifiez que les fonctions du système fonctionnent
correctement.
2. Vérifiez le fonctionnement de tous les modes
applicables, y compris : Auto, Refroidissement,
Ventilation et Chauffage.
FR
19
Utilisation
Climatiseur de toit
3. Si une fonction ne fonctionne pas correctement :
9.2.1
Commandes électroniques
a. Débranchez les alimentations 120 VCA et 12 VCC.
b. Vérifiez que l’ensemble du câblage est correct.
9 Utilisation
Cette section décrit les commandes et les réglages de
fonctionnement du climatiseur.
9.1 Emplacement du panneau de
commande
q
19 Icônes du panneau des commandes électroniques
Icône
Nom
Fonction
Marche/Veille
Allume le climatiseur ou le
met en veille.
+/–
Augmente ou diminue la
température de consigne.
Écran LED
Affiche les températures de
consigne et les indicateurs
pour la sélection du mode.
Mode Turbo
Fournit un refroidissement
maximal pour un
refroidissement rapide et/ou
ponctuel.
Utilise exclusivement
Mode de
le refroidissement pour
refroidissement maintenir la température de
consigne souhaitée.
Mode Auto
Si le composant de toit
est équipé d’une pompe
à chaleur, l’unité alterne
entre le chauffage et le
refroidissement pour
maintenir la température de
consigne souhaitée.
Éclairage
extérieur
Éclaire l’extérieur du
climatiseur. L’éclairage
extérieur ne peut pas être
utilisé lorsque le véhicule de
plaisance est en mouvement.
Éclairage
intérieur
Allume l’éclairage intérieur du
caisson de distribution d’air.
Mode spécial
Bascule entre les paramètres
de mode spéciaux
disponibles : Sleep (sommeil),
Eco (économie d’énergie) et
Dry (déshumidification).
Vitesse de
ventilation
Bascule entre les paramètres
de vitesse de ventilation
disponibles.
18 Emplacement du panneau de commande
q Panneau de
commande
Le panneau de commande se trouve sur la sortie d’air du
capot du climatiseur.
9.2 Description du panneau de
commande
Cette section présente les commandes électroniques du
panneau de commande.
20
FR
Climatiseur de toit
Icône
Utilisation
Nom
Fonction
Vitesse de
circulation d’air
Utilise uniquement le
ventilateur pour maintenir
la circulation de l’air ou la
température souhaitée dans
le véhicule.
Mode de
chauffage
auxiliaire
(si disponible)
Utilise le chauffage pour
maintenir la température de
consigne souhaitée.
• Modifiez la température après avoir sélectionné la
fonction.
• Modifiez le mode une fois la fonction et la
température réglées.
9.3.4
Sélection du mode Veille
Appuyez brièvement sur l’icône Marche/Veille.
Lorsque le mode Veille est actif :
9.3 Avec le panneau de commande
• Le climatiseur est inactif.
Cette section explique comment utiliser le panneau de
commande.
• L’icône Marche/Veille s’allume à une luminosité de
50 %.
9.3.1
Allumage
Appuyez brièvement sur l’icône Marche/Veille.
• Lorsque l’appareil est sous tension, l’icône Marche/
Veille (et la dernière icône sélectionnée) s’allume
à une luminosité de 100 % (fixe, sans clignotement)
pendant toute la durée de fonctionnement du
climatiseur.
• Toutes les icônes non sélectionnées s’allument à une
luminosité de 50 %.
9.3.2
Lecture de l’affichage LED
L’affichage LED indique la température de consigne
actuelle.
• Le cas échéant, le mode par défaut est le mode
Auto (avec la vitesse de ventilation automatique). La
température par défaut est de 21 °C.
• Si le mode Auto n’est pas disponible, le mode
par défaut est le mode de refroidissement. La
température par défaut est de 22 °C.
9.3.3
Réglage de la température
Appuyez sur l’icône ( + / – ) pour augmenter ou
diminuer la température.
Lors du réglage de la température :
• L’icône ( + / – ) s’allume à 100 % pendant la
sélection.
FR
• L’affichage LED est éteint.
• Les icônes Éclairage intérieur et Éclairage
extérieur s’allument à une luminosité de 50 %.
9.3.5
Réglage du mode Auto
que le mode Auto et les sélections spécifiées
I Pour
fonctionnent efficacement, le composant de toit
doit être une pompe à chaleur ou être équipé
d’un four raccordé au boîtier de commande
électronique. L’icône Mode Auto ne s’allume pas
sans pompe à chaleur ou four.
1. Appuyez brièvement sur l’icône Mode Auto.
2. Appuyez sur la touche ( + / – ) afin de régler la
température souhaitée entre 4 °C et 32 °C. La
température par défaut est de 21 °C.
L’icône ( + / – ) s’allume à une luminosité de 100 %
pendant la sélection, puis reste allumée à une
luminosité de 50 % une fois le bouton relâché.
Toutes les icônes non sélectionnées s’allument à une
luminosité de 50 %.
3. Pour désactiver le mode Auto, sélectionnez un autre
mode ou désactivez le bouton Marche/Veille.
Lorsque le mode Auto est actif, l’une des opérations
suivantes peut se produire :
• Refroidissement automatique : si la température
ambiante dépasse la température de consigne
de 1 °C, le refroidissement est lancé. L’unité reste
allumée jusqu’à ce que la température ambiante
21
Utilisation
redescende à la température de consigne, puis
s’éteint.
• Chauffage automatique : si la température ambiante
descend en dessous de la température de consigne
de 1 °C, le chauffage est activé et désactivé en
fonction de la température ambiante mesurée et de
la température de consigne. Si plusieurs sources de
chaleur sont disponibles, la priorité de sélection de la
source de chaleur auxiliaire est la suivante : pompe à
chaleur (premier choix), puis four (second choix).
La source de chauffage reste allumée jusqu’à ce que
la température ambiante atteigne la température de
consigne, puis la source de chauffage s’éteint.
Pendant le chauffage automatique, si le
fonctionnement de la pompe à chaleur est neutralisé,
l’icône LO clignote pour indiquer une température
extérieure inférieure ou égale à -2 °C. L’utilisateur
doit sélectionner une autre source de chaleur dans le
véhicule.
• Ventilation automatique : le mode Auto est réglé sur
la ventilation automatique par défaut, quelle que soit
la vitesse de ventilation.
Avec la ventilation automatique, le ventilateur
s’allume et s’éteint automatiquement, en fonction
de la différence entre la température ambiante et la
température de consigne.
Le ventilateur fonctionne à la vitesse Turbo lorsque la
température ambiante est supérieure à la température
de consigne de plus de 5 °C ±0,3 °C.
Le ventilateur fonctionne à vitesse élevée lorsque la
température ambiante est supérieure à la température
de consigne de 3 °C à 4 °C ±0,3 °C.
Le ventilateur fonctionne à vitesse faible lorsque la
température ambiante est supérieure à la température
de consigne jusqu’à 2 °C ±0,3 °C.
9.3.6 Réglage du mode de
refroidissement
1. Appuyez brièvement sur l’icône Mode de
refroidissement.
2. Appuyez sur la touche ( + / – ) afin de régler la
température souhaitée entre 13 °C et 32 °C.
22
Climatiseur de toit
L’icône ( + / – ) s’allume à une luminosité de 100 %
pendant la sélection, puis reste allumée à une
luminosité de 50 % une fois le bouton relâché.
Toutes les icônes non sélectionnées s’allument à une
luminosité de 50 %.
3. Sélectionnez la vitesse de ventilation via le mode
dédié.
Appuyez sur le bouton de vitesse de ventilation pour
afficher la vitesse actuelle du ventilateur. Appuyez de
nouveau pour permettre au ventilateur de passer à la
vitesse souhaitée.
Lorsque le mode de refroidissement est actif :
• Le système active et désactive le refroidissement en
fonction de la température ambiante mesurée et de la
température de consigne.
• Quatre vitesses de ventilation sont disponibles :
faible, élevée, Turbo et Auto.
réglage par défaut est 22 °C. Si la température
I Leambiante
dépasse la température de consigne
de 0,5 °C, le ventilateur s’allume, puis le
refroidissement commence après un délai
d’activation de 180 secondes.
Si la température ambiante descend en dessous
de la température de consigne de 0,5 °C, le
refroidissement s’arrête. Au bout de 15 secondes,
le ventilateur s’éteint en mode de ventilation
automatique.
Protection contre le gel
Le contrôle du gel est actif en mode de refroidissement
et en mode Dry et Turbo. Lorsque la température
mesurée du capteur de contrôle du gel est
inférieure ou égale à –3 °C, le ventilateur fonctionne
automatiquement à vitesse élevée, quel que soit le
réglage, et le compresseur s’éteint.
Lorsque le compresseur est arrêté, il reste éteint pendant
au moins trois minutes. Lorsque la température mesurée
du capteur de contrôle du gel atteint ou dépasse 13 °C,
le ventilateur fonctionne à la vitesse programmée et le
compresseur se rallume.
Lorsque la température mesurée du capteur de
contrôle du gel est comprise entre –3 °C et 13 °C, le
refroidissement est activé et le mode de refroidissement
fonctionne normalement.
FR
Climatiseur de toit
9.3.7 Réglage de la vitesse de
ventilation
Appuyez brièvement sur l’icône de vitesse de
ventilation pour faire défiler les options et sélectionner
la vitesse souhaitée.
• Vitesse de ventilation Turbo manuelle : le ventilateur
fonctionne en continu à la vitesse Turbo ou maximale.
Le compresseur s’allume et s’arrête.
• Vitesse de ventilation élevée manuelle : le ventilateur
fonctionne en continu à la vitesse élevée. Le
compresseur s’allume et s’arrête.
• Vitesse de ventilation faible manuelle : le ventilateur
fonctionne en continu à la vitesse faible. Le
compresseur s’allume et s’arrête.
• Vitesse de ventilation automatique : le ventilateur et
le compresseur s’activent et se désactivent. La vitesse
de ventilation change automatiquement en fonction
de la différence entre la température ambiante et la
température de consigne. Le ventilateur fonctionne
pendant au moins une minute, quelle que soit la
vitesse.
Utilisation
différence entre le mode Auto et le mode de
I Lachauffage
auxiliaire est que ce dernier produit
uniquement de chaleur, et il est possible de choisir
une vitesse de ventilation.
plusieurs sources de chaleur sont disponibles,
I Sila priorité
de sélection de la source de chaleur
auxiliaire est la suivante : pompe à chaleur (premier
choix), puis four (second choix).
1. Appuyez brièvement sur l’icône de chauffage
auxiliaire.
2. Appuyez sur la touche ( + / – ) afin de régler la
température souhaitée entre 4 °C et 32 °C. Le
réglage par défaut est 20 °C.
L’icône ( + / – ) s’allume à une luminosité de 100 %
pendant la sélection, puis reste allumée à une
luminosité de 50 % une fois le bouton relâché.
Toutes les icônes non sélectionnées s’allument à une
luminosité de 50 %.
3. Appuyez sur l’icône de vitesse de ventilation pour
effectuer le réglage.
Lorsque la pompe à chaleur est active :
– Le ventilateur fonctionne à la vitesse Turbo
lorsque la température ambiante est supérieure
à la température de consigne de plus de 5 °C
±0,3 °C.
• La sortie de la vanne d’inversion s’active, et le système
allume et arrête le compresseur en fonction de la
température ambiante mesurée et de la température
de consigne.
– Le ventilateur fonctionne à vitesse élevée lorsque
la température ambiante est supérieure à la
température de consigne de 3 °C à 4 °C ±0,3 °C.
• Le compresseur s’allume lorsque le capteur de
température ambiante mesure la température
ambiante à une température inférieure ou égale à la
température de consigne moins 0,5 °C.
– Le ventilateur fonctionne à vitesse faible lorsque
la température ambiante est supérieure à la
température de consigne jusqu’à 2 °C ±0,3 °C.
Ce réglage comporte un délai d’une minute pour
activer le ventilateur.
9.3.8 Réglage du mode de chauffage
auxiliaire (si disponible)
Le chauffage auxiliaire peut être une pompe à chaleur
et/ou un four (si disponible).
le mode de chauffage auxiliaire n’est pas
I Sidisponible,
cette icône ne s’allume pas ou ne
fonctionne pas. La fonctionnalité de la pompe à
chaleur nécessite la présence d’un capteur de
température de l’air extérieur à proximité.
FR
• Le compresseur s’arrête lorsque le capteur de
température ambiante mesure la température
ambiante à une température supérieure ou égale à la
température de consigne plus 0,5 °C.
Par exemple, si la température de consigne est de
22 °C, le compresseur s’allume lorsque la température
ambiante descend en dessous de 22 °C et s’arrête
lorsqu’elle atteint (ou dépasse) 23 °C.
En mode de chauffage auxiliaire, quatre vitesses de
ventilation sont disponibles : faible, élevée, Turbo et
Auto.
la vitesse de ventilation est réglée sur
I Lorsque
faible, élevée ou Turbo, le ventilateur fonctionne en
continu à la vitesse sélectionnée.
23
Utilisation
la vitesse de ventilation est réglée sur
I Lorsque
Auto, le ventilateur s’active lorsque le compresseur
est en marche et s’arrête lorsque le compresseur
est arrêté. Un délai d’activation du ventilateur de
15 secondes est activé.
Climatiseur de toit
• L’affichage LED alterne entre HP et DF par intervalles
d’une seconde pour indiquer que le cycle de
dégivrage est actif.
• Auto : si la vitesse de ventilation sélectionnée
est Auto, la vitesse de ventilation change
automatiquement en fonction de la différence entre la
température ambiante et la température de consigne.
Pendant le fonctionnement de la pompe à chaleur, un
verrouillage à faible température de l’air extérieur est
susceptible de se produire. Étant donné que les pompes
à chaleur perdent en efficacité à de faibles températures
de l’air extérieur, la pompe à chaleur s’arrête si la
température extérieure chute en dessous de –1 °C. La
vanne d’inversion est neutralisée lors du verrouillage de
la pompe à chaleur à faible température de l’air extérieur.
Le système bascule vers le four si disponible.
• Turbo : le ventilateur fonctionne à la vitesse Turbo
lorsque la température ambiante est inférieure à la
température de consigne de plus de 5 °C ±0,3 °C.
• L’affichage LED alterne entre HP et LO par intervalles
d’une seconde pour indiquer que la température
extérieure est inférieure ou égale à –2 °C.
• Élevée : le ventilateur fonctionne à vitesse élevée
lorsque la température ambiante est inférieure à la
température de consigne de 3 °C à 4 °C ±0,3 °C.
vanne d’inversion est alimentée en continu
I Lalorsque
la pompe à chaleur est active, sauf
le four est en marche, le ventilateur est
I Lorsque
arrêté en mode Auto.
• Faible : le ventilateur fonctionne à vitesse faible
lorsque la température ambiante est inférieure à la
température de consigne jusqu’à 2 °C ±0,3 °C. Le
délai d’activation du ventilateur de 15 secondes est
activé.
Pendant le fonctionnement de la pompe à chaleur, le
cycle de dégivrage est susceptible de s’activer. Le cycle
de dégivrage s’active lorsque la température mesurée du
capteur de température de l’air extérieur est comprise
entre –1 °C et 6 °C.
• L’affichage LED alterne entre HP (pompe à chaleur) et
DF (dégivrage) toutes les dix secondes pour indiquer
que le cycle de dégivrage est actif. Pendant le cycle
de dégivrage, le temps de fonctionnement cumulé
du compresseur de la pompe à chaleur est surveillé.
Lorsque le temps de fonctionnement cumulé du
compresseur atteint 25 minutes, le ventilateur
s’arrête et la vanne d’inversion est neutralisée.
Le compresseur continue de tourner pendant
4,5 minutes, puis la vanne d’inversion est alimentée.
Après un délai de 30 secondes pour permettre
aux bobines intérieures de chauffer, le ventilateur
s’allume.
• Le cycle de dégivrage se poursuit jusqu’à ce que la
température mesurée du capteur de température de
l’air extérieur descende à –1 °C (ou à une température
inférieure) ou atteigne (ou dépasse) 6 °C.
24
lorsqu’elle s’arrête pendant un cycle de dégivrage.
9.3.9
Sélection du mode Turbo
Le mode Turbo fournit un refroidissement maximal
pour un refroidissement rapide et/ou ponctuel lorsque
la température ambiante dépasse la température de
consigne.
1. Appuyez brièvement sur l’icône Mode Turbo.
Toutes les icônes non sélectionnées s’allument à une
luminosité de 50 %.
La vitesse de ventilation est réglée sur Turbo
par défaut, quel que soit le mode de ventilation
sélectionné.
2. Pour modifier la vitesse de ventilation ou régler la
température, vous devez passer du mode Turbo à un
autre mode.
3. Pour quitter, appuyez brièvement sur l’icône Turbo
ou sur toute autre icône de sélection. Le mode de
refroidissement se remet en marche lorsque vous
quittez le mode Turbo.
En mode Turbo, la température de consigne est
réglée sur le paramètre le plus bas, 13 °C, quelle que
soit la température de consigne sélectionnée. Le
compresseur fonctionne en continu pour atteindre la
température de consigne la plus faible.
FR
Climatiseur de toit
9.3.10 Sélection du mode de circulation
de l’air
Le mode de circulation de l’air utilise uniquement le
ventilateur pour maintenir la circulation de l’air ou la
température souhaitée dans le véhicule.
1. Appuyez brièvement sur l’icône de circulation de
l’air.
Toutes les icônes non sélectionnées s’allument à
une luminosité de 50 %, à l’exception de l’icône de
circulation de l’air.
2. Appuyez sur l’icône de vitesse de ventilation à
tout moment pour augmenter ou diminuer la vitesse
de ventilation. L’affichage LED indique un numéro
permettant d’identifier la vitesse de ventilation : (1)
faible ; (2) élevée ; (3) Turbo ou (AU) Auto.
Si vous appuyez sur une autre icône
(Refroidissement, Chauffage auxiliaire, etc.)
pendant la sélection de la vitesse de ventilation, la
vitesse choisie sera la dernière vitesse acceptée avant
d’avoir appuyé sur l’autre icône.
Dans le paramétrage de la vitesse de ventilation
automatique, le ventilateur s’active et s’arrête. La vitesse
de ventilation change automatiquement en fonction
de la différence entre la température ambiante et la
température de consigne. Le ventilateur fonctionne
pendant au moins une minute, quelle que soit la vitesse.
le paramétrage de la vitesse de ventilation
I Dans
automatique du mode de circulation de l’air,
le ventilateur accélère ou ralentit pour aider à
maintenir la température de consigne souhaitée.
Pour le paramétrage de la ventilation automatique
dans d’autres modes, le ventilateur fonctionne
en conjonction avec le système de chauffage
ou de refroidissement lors de l’accélération ou
du ralentissement de la ventilation pour aider à
maintenir la température de consigne souhaitée.
• Le ventilateur fonctionne à la vitesse Turbo lorsque la
température ambiante est supérieure à la température
de consigne de plus de 5 °C ±0,3 °C.
• Le ventilateur fonctionne à vitesse élevée lorsque la
température ambiante est supérieure à la température
de consigne de 3 °C à 4 °C ±0,3 °C.
FR
Utilisation
• Le ventilateur fonctionne à vitesse faible lorsque la
température ambiante est supérieure à la température
de consigne jusqu’à 2 °C ±0,3 °C.
9.3.11 Réglage des modes spéciaux
Appuyez brièvement sur l’icône Mode pour faire défiler
les modes Sleep, Dry ou Eco.
Mode Sleep (sommeil)
Le mode Sleep offre un environnement propice au
sommeil, réduisant au minimum le cycle du compresseur
et diminuant le niveau de luminosité de l’affichage LED.
1. Appuyez brièvement sur l’icône Mode jusqu’à ce
que le mode Sleep (SL) s’affiche.
L’icône Mode s’allume en continu à une luminosité
de 100 %.
L’affichage LED fait apparaître SL pendant cinq
secondes, puis alterne entre SL et la température
toutes les cinq secondes.
Toutes les icônes non sélectionnées s’allument à une
luminosité de 50 %.
Au bout de cinq secondes, toutes les icônes
s’allument à une luminosité de 50 %.
2. Appuyez sur l’icône ( + / – ) pour régler la
température.
L’icône ( + / – ) s’allume à une luminosité de 100 %
pendant la sélection, puis reste allumée à une
luminosité de 50 % une fois le bouton relâché.
3. Pour modifier la vitesse de ventilation, sélectionnez
un autre mode que le mode Sleep. La vitesse de
ventilation est réglée sur Faible par défaut, quelle que
soit la vitesse sélectionnée.
Lorsque le mode Sleep est actif :
• Le système de commande diminue la vitesse
de ventilation et augmente progressivement la
température de consigne pour réduire le cycle du
compresseur et gagner en confort.
• Au cours de la première heure, la température de
consigne augmente automatiquement de 1 °C.
À l’inverse, en mode de chauffage auxiliaire, la
température de consigne diminue de 1 °C.
25
Utilisation
• Pendant la deuxième heure suivant le lancement
du mode Sleep, la température augmente
automatiquement de 1 °C supplémentaire.
À l’inverse, en mode de chauffage auxiliaire,
la température de consigne diminue de 1 °C
supplémentaire.
Mode Dry (déshumidification)
Le mode Dry assure une déshumidification légère
pour les températures ambiantes supérieures à la
température de consigne et lorsqu’un refroidissement
supplémentaire n’est pas nécessaire.
1. Appuyez brièvement sur l’icône Mode jusqu’à ce
que le mode Dry (DR) s’affiche.
L’icône Mode s’allume en continu à une luminosité
de 100 %.
L’affichage LED fait apparaître DR pendant cinq
secondes, puis alterne entre DR et la température
toutes les cinq secondes.
Toutes les icônes non sélectionnées s’allument à une
luminosité de 50 %.
2. Appuyez sur l’icône ( + / – ) pour régler la
température. L’icône ( + / – ) s’allume à une
luminosité de 100 % pendant la sélection, puis reste
allumée à une luminosité de 50 % une fois le bouton
relâché.
3. Pour modifier la vitesse de ventilation, sélectionnez
un autre mode que le mode Dry. La vitesse de
ventilation est réglée sur Faible par défaut, quelle que
soit la vitesse sélectionnée.
Lorsque le mode Dry est actif :
• La température est réglée sur la température de
consigne souhaitée, et le compresseur s’allume
et s’arrête à intervalles d’environ six minutes pour
extraire l’humidité de l’air sans réduire la température
ambiante. Le mode Dry ne remplace pas un
déshumidificateur autonome.
• Le climatiseur n’assure pas la déshumidification si
la température ambiante est inférieure à 18 °C. La
température de consigne minimale est de 18 °C.
• Si la température de consigne descend en dessous
de 18 °C, l’affichage LED fait clignoter DR pour
indiquer que la température est inférieure au seuil
requis.
26
Climatiseur de toit
Mode Eco (économie d’énergie)
Le mode Eco permet d’économiser de l’énergie lorsque
la consommation doit être réduite au minimum. Par
exemple, utilisez le mode Eco pour économiser du
carburant et prolonger la durée de fonctionnement du
climatiseur lorsque vous utilisez un groupe électrogène
portable.
1. Appuyez brièvement sur l’icône Mode jusqu’à ce
que le mode Eco s’affiche.
L’icône Mode s’allume en continu à une luminosité
de 100 %.
L’affichage LED fait apparaître EC pendant cinq
secondes, puis alterne entre EC et la température
toutes les cinq secondes.
Toutes les icônes non sélectionnées s’allument à une
luminosité de 50 %.
2. Appuyez sur l’icône ( + / – ) pour régler la
température. L’icône ( + / – ) s’allume à une
luminosité de 100 % pendant la sélection, puis reste
allumée à une luminosité de 50 % une fois le bouton
relâché.
3. Pour modifier la vitesse de ventilation, sélectionnez
un autre mode que le mode Eco. La vitesse de
ventilation est réglée sur Auto (AU) par défaut, quelle
que soit la vitesse sélectionnée.
Lorsque le mode Eco est actif :
• La température est maintenue à 1 °C au-dessus de
la température de consigne pour le refroidissement
ou en dessous pour le chauffage. Le ventilateur est
contrôlé automatiquement pour aider à maintenir la
température de consigne.
• La température de consigne s’affiche plutôt que la
température réelle.
• Sans pompe à chaleur disponible, le climatiseur
assure uniquement le refroidissement, et la vitesse de
ventilation reste sur Auto.
9.3.12 Utilisation de l’éclairage intérieur
(si fourni)
• Pour allumer l’éclairage intérieur du caisson de
distribution d’air, appuyez brièvement sur l’icône
FR
Climatiseur de toit
Éclairage intérieur. L’icône Éclairage intérieur
s’allume en continu à une luminosité de 100 %.
• Pour éteindre l’éclairage intérieur du caisson de
distribution d’air, appuyez brièvement sur l’icône
Éclairage intérieur. L’icône Éclairage intérieur
s’allume en continu à une luminosité de 50 %.
• Pour réduire l’éclairage intérieur du caisson de
distribution d’air à l’un des cinq niveaux d’éclairage,
appuyez sur l’icône Éclairage intérieur et
maintenez-la enfoncée pendant deux secondes.
intérieur est disponible en mode
I L’éclairage
Veille. L’icône Éclairage intérieur s’allume à une
luminosité de 50 % pour indiquer qu’il s’agit d’une
option disponible.
9.3.13 Utilisation de l’éclairage extérieur
du climatiseur (si fourni)
certaines régions, l’utilisation de l’éclairage
I Dans
extérieur du climatiseur lorsque le véhicule de
plaisance est en mouvement sur la voie publique
est interdite et passible d’une amende.
• Pour allumer l’éclairage extérieur du climatiseur,
appuyez brièvement sur l’icône Éclairage
extérieur. L’icône Éclairage extérieur s’allume en
continu à une luminosité de 100 %.
• Pour éteindre l’éclairage extérieur, appuyez
brièvement sur l’icône Éclairage extérieur. L’icône
Éclairage extérieur s’allume en continu à une
luminosité de 50 %.
Maintenance
unité de mesure clignote pendant cinq secondes
sur l’affichage LED avant de faire apparaître la
température ambiante.
3. Pour modifier la température, appuyez sur l’icône
( + / – ). L’icône ( + / – ) s’allume à une luminosité de
100 % pendant la sélection, puis reste allumée à une
luminosité de 50 % une fois le bouton relâché.
10 Maintenance
Cette section décrit les opérations à effectuer
régulièrement pour garantir le bon fonctionnement des
composants de votre système.
10.1 Nettoyage du filtre à graisses
PRUDENCE : Ne faites jamais fonctionner l’unité sans
avoir installé le filtre de retour d’air. Dans le cas contraire,
la saleté s’accumulera, ce qui risque de dégrader
considérablement les performances de l’unité au fil du
temps.
Cette section décrit comment assurer la propreté du
filtre à air.
1. Retirez régulièrement (ou au minimum après deux
semaines de fonctionnement) le filtre de retour d’air
situé derrière la grille de l’évent de retour d’air et
nettoyez-le avec de l’eau chaude et du savon.
2. Laissez sécher complètement le filtre avant de le
remettre en place.
9.3.14 Modification de l’unité de mesure
de la température
10.2 Nettoyage du caisson de
distribution d’air
de mesure par défaut est le Celsius (C).
I L’unité
La modification de l’indicateur de mesure
PRUDENCE : N’utilisez jamais de cire pour meubles
ou de poudre à récurer pour nettoyer la coque
extérieure du caisson de distribution d’air.
de la température n’affecte pas le mode de
fonctionnement actuel.
1. Attendez que l’affichage LED présente uniquement
la température, puis appuyez sur les deux côtés de
l’icône ( + / – ) et maintenez-les enfoncés pendant
trois secondes. L’unité de mesure actuelle clignote
pendant cinq secondes sur l’affichage LED.
2. Appuyez sur le signe + ou – de l’icône ( + / – ) dans
la fenêtre clignotante de cinq secondes. La nouvelle
FR
Nettoyez la coque extérieure du caisson de distribution
d’air à l’aide d’un chiffon doux mouillé avec un détergent
doux.
10.3 Entretien de la soufflerie
Le moteur de la soufflerie du composant de toit est
lubrifié en usine et ne nécessite aucun entretien.
27
Dépannage
Climatiseur de toit
11 Dépannage
Le tableau suivant décrit les événements courants qui ne
résultent pas d’un défaut de fabrication ou de matériaux.
Problème
Le produit ne fonctionne pas.
Le produit ne fonctionne
pas (ou ne fonctionne pas
correctement) et le véhicule
de plaisance est connecté au
groupe électrogène.
Cause possible
Solution proposée
Le disjoncteur s’est déclenché.
Initialisez ou réinitialisez le disjoncteur.
Un fusible a sauté.
Changez le fusible.
Le véhicule de plaisance n’est
pas alimenté par le groupe
électrogène.
Vérifiez que le groupe électrogène fonctionne.
Vérifiez que le groupe électrogène produit de l’électricité.
Vérifiez que le fusible ou le disjoncteur est en position
ouverte. Assurez-vous que le fusible n’a pas sauté ou que le
disjoncteur est opérationnel et ne s’est pas déclenché.
Contactez le centre de service local.
Le produit ne fonctionne
pas (ou ne fonctionne pas
correctement) et le véhicule
de plaisance est connecté à
une alimentation via une ligne
électrique.
Le véhicule de plaisance n’est pas
alimenté en électricité.
Vérifiez que la ligne électrique est raccordée à
l’alimentation.
Du givre se forme sur le
serpentin de l’évaporateur et
peut être observé par le trou de
l’entrée d’air lorsque le filtre est
retiré.
Le produit génère une sortie
très froide à une vitesse d’air très
basse.
Inspectez et nettoyez le filtre.
La température extérieure est
relativement basse.
Utilisez un réglage de température moins froid.
Vérifiez que la ligne électrique dispose d’un calibre adapté
à la charge d’alimentation du produit.
Contactez le centre de service local.
Ouvrez les évents et retirez toute obstruction.
Utilisez le produit en définissant un réglage avec ventilation
uniquement jusqu’à ce que le serpentin soit exempt de
givre.
Contactez le centre de service local.
Le produit ne maintient pas la
température souhaitée.
Le produit est affecté par le
gain de chaleur du véhicule
de plaisance en raison d’une
température ou d’une humidité
extérieure élevée.
Stationnez le véhicule de plaisance à l’ombre.
Utilisez des stores, des pare-soleil ou des rideaux.1
Gardez les portes et les fenêtres fermées ou utilisez-les le
moins possible.
Évitez d’utiliser des appareils qui produisent de la chaleur à
l’intérieur du véhicule de plaisance.
Utilisez le produit en mode Turboventilation/
Refroidissement.
Démarrez le produit avant que la température extérieure
n’augmente.
De la condensation se forme
sur les plafonds, les fenêtres ou
autres surfaces.2
L’air contient de la vapeur d’eau
dont la température est inférieure
au point de rosée de la surface.
Pour réduire la formation de condensation, gardez les
portes et les fenêtres fermées lorsque l’unité est en marche.
Pour pallier plus durablement un gain de chaleur élevé, des accessoires tels que le patio extérieur ou les stores de fenêtre Dometic réduisent les effets de la
lumière directe du soleil.
2
En fonctionnement normal, ce produit est conçu pour éliminer une certaine quantité d’humidité dans l’air, en fonction de la taille de l’espace climatisé. Le fabricant
de cette unité ne peut être tenu pour responsable de tout dommage causé par la condensation qui se forme sur les plafonds, les fenêtres ou autres surfaces.
1
28
FR
Climatiseur de toit
Mise au rebut
12 Mise au rebut
M
Dans la mesure du possible, mettez au rebut
les emballages dans les conteneurs de déchets
recyclables prévus à cet effet. Contactez le centre
de recyclage local ou votre revendeur spécialisé
pour savoir comment mettre le produit au rebut
conformément à l’ensemble des réglementations
nationales et locales en vigueur.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DISPONIBLE SUR
DOMETIC.COM/EN-US/TERMS-AND-CONDITIONSCONSUMER/WARRANTY.
POUR TOUTE QUESTION OU POUR OBTENIR
UNE COPIE GRATUITE DE LA GARANTIE LIMITÉE,
CONTACTEZ :
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
5155 VERDANT DRIVE
ELKHART, INDIANA, USA 46516
1-800-544-4881 OPT 1
FR
29
Climatiseur de toit
30
FR
Climatiseur de toit
FR
31
VOTRE
REVENDEUR
LOCAL
dometic.com/dealer
VOTRE SUPPORT
LOCAL
dometic.com/contact
VOTRE BUREAU
DE
VENTE LOCAL
dometic.com/sales-offices
4445104242 12/10/2023
dometic.com

Manuels associés