Dometic FreshJet Series 3, Series 4 Mode d'emploi

Dometic FreshJet Series 3, Series 4 Mode d'emploi | Fixfr
COMMANDE DE CLIMATISATION
FRESHJET
FreshJet3 Series and FreshJet4 Series
FR
Climatiseur de toit (caisson de
distribution d’air, commandes de
thermostat murales)
Instructions de montage. . . . . . . . . . . . . . . . 3
WARNING
Cancer and Reproductive Harm
www.P65Warnings.ca.gov
Document no 4445104225 2023-10-11

Climatiseur de toit (caisson de distribution d’air, commandes de thermostat murales)
Copyright
© 2023 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law.
The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent
pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
2
FR
Climatiseur de toit (caisson de distribution d’air, commandes de thermostat murales)
Adresses du Centre de service et des revendeurs
Rendez-vous sur : www.dometic.com
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives
et avertissements figurant dans ce manuel afin d’installer, d’utiliser et
d’entretenir le produit correctement à tout moment. Ces instructions
DOIVENT rester avec le produit.
En utilisant ce produit, vous confirmez expressément avoir lu attentivement
l’ensemble des instructions, directives et avertissements et que vous
comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées
dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement
pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions,
directives et avertissements figurant dans le présent manuel, ainsi qu’à
toutes les lois et réglementations applicables. En cas de non-respect des
instructions et avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de
vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre
produit ou d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent manuel
produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la
documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises
à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, rendez-vous
sur www.dometic.com.
Sommaire
1
escription des symboles et consignes de
D
sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1
Reconnaître les consignes de sécurité. . . . . . 3
1.2Comprendre les mots de signalement. . . . . . 4
1.3
Directives supplémentaires. . . . . . . . . . . . . . . 4
1.4
Messages de sécurité généraux. . . . . . . . . . . 4
2 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 Remarques générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Positionnement du composant de toit. . . . . . 15
6.6
Étapes préliminaires à l’intérieur du véhicule
de plaisance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7.1
Installation et câblage du thermostat et du
capteur en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7.2
Installation du boîtier de commande
électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7.3
Configuration du boîtier de commande
électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.4
Installation des intercalaires en mousse. . . . . 21
7.5
Fixation du caisson de distribution d’air. . . . 24
8 Vérification du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8.1
Réinitialisation du système . . . . . . . . . . . . . . 25
8.2
Vérification du système. . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
10 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
10.1 Nettoyage du filtre à graisses. . . . . . . . . . . . 26
10.2 Nettoyage du caisson de distribution d’air . 27
10.3 Entretien de la soufflerie. . . . . . . . . . . . . . . . 27
11 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.1
Outils et matériaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.2
Identification du modèle. . . . . . . . . . . . . . . . . 5
12 Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3.3
Composants du caisson de distribution d’air. 5
Garantie limitée de un an. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3.4
Compatibilité du thermostat. . . . . . . . . . . . . . 6
3.5
Dimensions du composant de toit. . . . . . . . . 6
3.6
Dimensions du caisson de distribution d’air . 7
3.7
Exigences de positionnement . . . . . . . . . . . . 7
4 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5 Plans de raccordement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6 Pré-installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.1
FR
6.5
Détermination de vos besoins en
refroidissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.2
Préparation de l’ouverture du thermostat . . . 11
6.3
Préparation de l’ouverture de toit sur le
véhicule de plaisance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6.4
Acheminement du câblage d’alimentation
vers l’ouverture du toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1 D
escription des symboles et
consignes de sécurité
Ce manuel contient des consignes et des instructions
de sécurité pour vous aider à éliminer ou à réduire les
risques d’accident et de blessure.
1.1 Reconnaître les consignes de
sécurité
Il s’agit du symbole d’alerte de sécurité. Il est
utilisé pour vous alerter des risques de blessures
physiques. Respectez les instructions de sécurité
qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de
blessure grave ou mortelle.
3
Usage conforme
Climatiseur de toit (caisson de distribution d’air, commandes de thermostat murales)
1.2 C
omprendre les mots de
signalement
Un mot de signalement identifie les messages relatifs à la
sécurité et aux dégâts matériels en indiquant le degré ou
le niveau de gravité du danger.
DANGER !
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, entraînera des blessures graves, voire
mortelles.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
PRUDENCE
Indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des
blessures légères ou de gravité modérée.
NOTICE: Utilisé pour les pratiques non liées aux
blessures physiques.
des informations supplémentaires qui ne
I Fournit
sont pas liées à des blessures physiques.
1.3 Directives supplémentaires
Pour réduire le risque d’accidents et de blessures, lisez
attentivement les directives suivantes avant d’installer,
d’utiliser ou d’entretenir ce produit :
• Lisez et respectez toutes les consignes et instructions
de sécurité.
Canada
– CSA C22.1, Parties l et ll, Code canadien de
l’électricité
– CSA Z240 série VR, véhicules de plaisance
1.4 Messages de sécurité généraux
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE, D’INCENDIE ET/OU
D’EXPLOSION. Le non-respect des mises en
garde suivantes peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles :
• Utilisez uniquement des pièces et composants de
rechange Dometic spécifiquement approuvés pour
une utilisation avec ce produit.
• Évitez d’installer, d’ajuster, de modifier, de réparer
ou d’entretenir ce produit de manière incorrecte.
L’installation, les réparations et l’entretien doivent
uniquement être réalisés par un technicien qualifié.
• Ne modifiez pas ce produit de quelque manière que
ce soit. Toute modification peut présenter de graves
dangers.
• Portez une attention particulière au diagnostic
et à l’ajustement des composants d’un appareil
électrique.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) avec des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
manquant d’expérience et de connaissances, sauf si
une personne garante de leur sécurité les surveille
ou leur fournit toutes les instructions adéquates
concernant son utilisation.
• Lisez attentivement ces instructions avant
l’installation, l’utilisation ou l’entretien de ce produit.
• Les enfants doivent être surveillés pour garantir qu’ils
ne jouent pas avec le produit.
• L’installation doit être conforme à toutes les
réglementations locales ou nationales applicables, y
compris la dernière édition des normes suivantes :
modèles série FreshJet4 sont équipés d’une
I Les
lampe à LED située sur la coque. La lampe ne peut
ÉTATS-UNIS
pas être utilisée lorsque le véhicule de plaisance est
en mouvement.
– ANSI/NFPA70, National Electrical Code (NEC)
– ANSI/NFPA 1192, Code des véhicules de
plaisance
– ANSI Z21.57, Code des véhicules de plaisance
4
2 Usage conforme
Le climatiseur de toit FreshJet (caisson de distribution
d’air, commandes de thermostat murales), (également
désigné par le terme « produit » ou « unité »), est destiné
FR
Climatiseur de toit (caisson de distribution d’air, commandes de thermostat murales)
à être installé sur le toit d’un véhicule de plaisance,
désigné ci-après par le terme « véhicule de plaisance »,
pendant ou après sa fabrication. Le produit comprend
trois composants principaux : le rooftop component,
le composant du caisson de distribution d’air interne
et le thermostat mural, ci-après désigné par le terme
« thermostat ». Ce produit convient uniquement à
l’usage et à l’application prévus, conformément au
présent manuel d’instructions.
Ce manuel fournit les informations requises pour
l’installation adéquate du produit. Une installation,
une utilisation ou un entretien inappropriés entraînera
des performances insatisfaisantes et une éventuelle
défaillance. Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de blessure ou de dommage résultant :
• d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y
compris d’une surtension
Remarques générales
Outils et matériaux recommandés
Bois de coffrage
Mastic résistant aux
intempéries
Cutter
Tournevis
Connecteurs électriques
Douille de clé
dynamométrique de 3/8 po.
Outils de raccordement
électrique de base
Clé dynamométrique
(22,2 po. lb/2,5 Nm)
Pince à sertir RJ-45
Pièces en option
Nom de la pièce
Référence Dometic
Kit d’entretoises pour caisson de
distribution d’air FreshJet1
9620006638
Prise Molex Mini-Fit Jr. à 2 broches
Non applicable
Disponible en tant qu’accessoire (non fourni). S’adapte à un toit d’une
épaisseur supérieure à 5,5 po. (140 mm) et comprend deux intercalaires
en mousse de rechange de 1,2 po. (30 mm) et quatre boulons longs de
9-1/2 po..
1
• d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces
de rechange autres que les pièces de rechange
d’origine fournies par le fabricant
3.2 Identification du modèle
• de modifications apportées au produit sans
autorisation explicite du fabricant
Les étiquettes d’identification du modèle sont situées
aux emplacements suivants :
• d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel.
• La désignation et les numéros de série du
rooftop component se trouvent sur l’étiquette
d’identification située sur la partie inférieure du
plateau. Pour consulter l’étiquette d’identification,
retirez le capot du caisson de distribution d’air.
Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et
les spécifications produit.
3 Remarques générales
Cette section fournit des informations générales sur
l’unité et ses composants.
images utilisées dans ce document sont
I Les
fournies à titre de référence uniquement. Les
composants et leurs emplacements peuvent varier
selon les modèles de produit. Les mesures peuvent
varier de ±0,38 po. (10 mm).
• Les numéros de modèle et de série du caisson
de distribution d’air se trouvent sur la plaque
signalétique située sur le gabarit de plafond. Pour
consulter la plaque signalétique, regardez à travers
l’ouverture du filtre.
de ces informations avant de
I Munissez-vous
contacter Dometic pour obtenir une assistance.
3.1 Outils et matériaux
3.3 Composants du caisson de
distribution d’air
Dometic recommande l’utilisation des outils et matériaux
suivants.
Cette section décrit les principaux composants du
caisson de distribution d’air.
FR
5
Remarques générales
Climatiseur de toit (caisson de distribution d’air, commandes de thermostat murales)
3.5 Dimensions du composant de
toit
q
Cette section fournit les dimensions externes et de
dégagement du rooftop component.
w
r
q
t
e
w
t
e
r
1 Composants du caisson de distribution d’air
q Intercalaires en
r Boulons longs
w Gabarit de plafond
e Capot du caisson de
t Filtre à air
mousse
i
u
t
y
distribution d’air
3.4 Compatibilité du thermostat
Cette section référence les écrans de thermostat
compatibles avec ce caisson de distribution d’air.
Écran
Modèle
Connect Essential thermostat
INC1LED
Connect Pro thermostat
INC1015RD
2 FreshJet (séries FJX3 et FJX4)
q 14,4 po. (366 mm)
y Ligne centrale de
w 29,6 po. (752 mm)
e 27,6 po. (701 mm)
r Dégagement de
u Ouverture de toit
i Avant de l’unité
l’unité
18 po. (457 mm)
t Zone de dégagement
pour la circulation d’air
(protégée)
6
FR
Climatiseur de toit (caisson de distribution d’air, commandes de thermostat murales)
3.6 Dimensions du caisson de
distribution d’air
Cette section fournit les dimensions internes du caisson
de distribution d’air.
3.7 Exigences de positionnement
Cette section décrit les facteurs à prendre en compte
lors de la mise en place du rooftop component et du
thermostat.
3.7.1 Planification de l’emplacement sur
le toit
r
e
Remarques générales
Le rooftop component est spécialement conçu pour
être installé sur le toit d’un véhicule de plaisance. Pour
déterminer où placer le rooftop component, tenez
compte des éléments suivants.
w
q
u
u
i
t
r
y
• Les traverses des chevrons ne doivent pas être
espacées de plus de 16 po. (406 mm) au centre. Le
rooftop component est conçu pour être installé sur
une ouverture de ventilation de toit existante.
i
o
• Une ouverture carrée de 14,3 po. x 14,3 po. (363 mm
x 363 mm)
[±0,1 po. (3 mm)], ci-après désignée par le terme
« ouverture de toit » est nécessaire. L’ouverture
de toit fait partie du système de retour d’air du
rooftop component et doit être conforme à la norme
NFPA 1192.
a
3 Dimensions
q Avant de l’unité
y Ligne centrale de
w 2,3 po. (58 mm)
e 23 po. (584 mm)
r 20,4 po. (518 mm)
t Ouverture de toit
u 11,6 po. (295 mm)
i 3,4 po. (86 mm)
o 6 po. (152 mm)
a 3 po. (76 mm)
l’unité
• La distance entre le toit et le plafond du véhicule de
plaisance doit être comprise entre 1,5 po. (38 mm) et
6 po. (152 mm).
• En l’absence de ventilation de toit ou si un autre
emplacement est préférable, une ouverture doit
être réalisée dans le toit et le plafond du véhicule
de plaisance. Cette ouverture doit se situer entre les
éléments d’armature du toit. Prenez en considération
ces recommandations, ainsi que vos besoins de
refroidissement :
– Pour un seul rooftop component : montez le
rooftop component en le centrant légèrement
vers l’avant et entre les côtés du véhicule de
plaisance.
– Pour deux rooftop component : en mesurant
la distance à partir de l’avant du véhicule de
plaisance et en centrant le produit entre ses côtés,
montez le premier rooftop component à 1/3 de
la longueur du véhicule de plaisance et le second
rooftop component à 2/3 de sa longueur.
FR
7
Remarques générales
Climatiseur de toit (caisson de distribution d’air, commandes de thermostat murales)
3.7.2 Planification de l’emplacement du
thermostat
3. Utilisez le tableau de tolérance d’inclinaison pour
déterminer l’inclinaison de toit maximale acceptable.
Le positionnement correct du thermostat est important
pour garantir que l’unité fournit une température
confortable au sein du véhicule de plaisance. Pour
déterminer où placer le thermostat, tenez compte des
éléments suivants :
Tolérance d’inclinaison
Numéro de
modèle
Inclinaison maximale (toutes
directions)
Série FreshJet3
Série FreshJet4
15°
• Placez le thermostat à 54 po. (1,4 m) au-dessus du
sol.
• Installez le thermostat sur une cloison, et non sur une
paroi extérieure.
• N’exposez jamais le thermostat à la chaleur
directe des lampes, du soleil ou d’autres éléments
produisant de la chaleur.
• Évitez les emplacements proches des portes menant
à l’extérieur, des fenêtres ou adjacents aux parois
extérieures.
• Évitez les emplacements à proximité des bouches
d’aération et de leur flux d’air.
Pour les thermostats équipés d’un capteur de
température intérieure en option dans toutes les zones,
tenez compte des éléments supplémentaires suivants :
• Le thermostat peut être monté n’importe où dans le
véhicule de plaisance.
• Évitez les zones difficiles à atteindre et difficiles à voir.
• Reportez-vous aux instructions fournies avec le
capteur de température intérieure pour plus de
détails sur l’installation.
• Pour les thermostats à une ou plusieurs zones,
installez chaque thermostat dans la pièce refroidie
par le système de climatisation.
3.7.3 Exigences d’inclinaison
Lors de la mesure du positionnement, procédez comme
suit.
1. Prenez toutes les mesures pendant que le véhicule de
plaisance est stationné sur une surface plane.
2. Installez le rooftop component sur une section de toit
plane.
8
FR
Climatiseur de toit (caisson de distribution d’air, commandes de thermostat murales)
Spécifications
4 Spécifications
Cette section fournit les spécifications électriques par modèle.
FreshJet
modèle
Capacité de
refroidissement
nominale
(BTU/h)
Valeurs
électriques
nominales
Intensité du
compresseur
Intensité du
moteur du ventilateur
Fluide
frigorigène
Calibre
de fil
minimum1
Protection du
circuit CA2
(Fourni par
l’installateur)
Taille
minimale du
générateur3
Charge
nominale
Rotor
verrouillé
Charge
nominale
Rotor
verrouillé
R-410A
115 VCA,
60 Hz,
1 pH
13,0
73,0
3,3
6,9
12.7 oz
(376 ml)
12 AWG
20 A
3,5 kW/
5,0 kW
115 VCA,
60 Hz,
1 pH
13,0
3,3
6,9
13.4 oz
(396 ml)
12 AWG
20 A
3,5 kW/
5,0 kW
115 VCA,
60 Hz,
1 pH
9,0
2.2,
0.875
3.0,
1.85
13.4 oz
(396 ml)
12 AWG
20 A
3,5 kW/
5,0 kW
115 VCA,
60 Hz,
1 pH
13,0
12.7 oz
(376 ml)
12 AWG
20 A
3,5 kW/
5,0 kW
13.4 oz
(396 ml)
12 AWG
20 A
3,5 kW/
5,0 kW
(1 unité/
2 unités)
Modèles série FreshJet3
FJX3473EWHAS
13500
FJX3473EBKAS
13500
FJX3573EWHAS
15000
FJX3573EBKAS
15000
FJX3573EHPWHAS4
15000
FJX3573EHPBKAS4
15000
Modèles série FreshJet4
FJX4373EHEWHASL
Haut
rendement
FJX4373EHEBKASL
Haut
rendement
FJX4473EWHASL
13500
FJX4473EBKASL
13500
FJX4573EWHASL
15000
FJX4573EBKASL
15000
FJX4573EHPWHASL4
15000
FJX4573EHPBKASL4
15000
115 VCA,
60 Hz,
1 pH
73,0
1
Le calibre de fil indiqué correspond au câblage en cuivre jusqu’à 24 ft (7,3 m) de long. Pour des longueurs de fil supérieures à 24 ft (7,3 m), consultez le code NEC
(National Electrical Code) pour connaître le calibre approprié.
2
Protection du circuit : un fusible temporisé ou un disjoncteur est nécessaire.
3
Dometic Corporation fournit des directives générales concernant les exigences du générateur. Ces directives sont issues de l’expérience d’utilisateurs lors
d’applications réelles. Lors du dimensionnement du générateur, la consommation d’énergie totale de votre véhicule de plaisance doit être prise en compte. Les
générateurs peuvent perdre de la puissance à haute altitude ou s’ils ne sont pas entretenus correctement.
4
Ce modèle inclut une pompe à chaleur.
5
La série FreshJet 4 est dotée de ventilateurs doubles haute vitesse.
FR
9
Plans de raccordement
Climatiseur de toit (caisson de distribution d’air, commandes de thermostat murales)
5 Plans de raccordement
Cette section fournit les schémas de câblage pour le
produit.1
Définitions des schémas de câblage ; 115 VCA ; 60 Hz 1 pH ; utilisez uniquement des
conducteurs en cuivre
1
--------------•
Câblage de terrain
Câblage d’usine
Jonction en ligne
4 Série FreshJet3
5 Série FreshJet4
10
FR
Climatiseur de toit (caisson de distribution d’air, commandes de thermostat murales)
6 Pré-installation
AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE OU
DE CHOC ÉLECTRIQUE. Le non-respect de ces
mises en garde peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
• Coupez l’alimentation en gaz, déconnectez
l’alimentation 115 VCA du véhicule de plaisance
et débranchez la borne positive (+) 12 VCC de la
batterie avant de percer ou de découper les parois
du véhicule de plaisance.
• Assurez-vous qu’aucun obstacle, tel que des fils ou
des tuyaux, ne se trouve dans le plafond du véhicule
de plaisance.
• Assurez-vous que le raccordement à la terre est
conforme à toutes les réglementations électriques.
Attention : DANGER LORS DU LEVAGE.
Utilisez une méthode de levage appropriée et
contrôlée pour soulever le composant de toit.
Deux personnes sont nécessaires pour soulever le
composant de toit jusqu’au toit. Le non-respect de
cette mise en garde peut entraîner des blessures
légères ou de gravité modérée.
Pré-installation
• La taille du véhicule de plaisance
• La surface de fenêtre du véhicule de plaisance (qui
peut augmenter l’apport en chaleur)
• La qualité de l’isolation des parois et du toit
• La localisation géographique d’utilisation du véhicule
de plaisance
• Le niveau de confort personnel requis
6.2 Préparation de l’ouverture du
thermostat
1. Vérifiez que l’alimentation en gaz est coupée et que
l’alimentation 115 VCA du véhicule de plaisance, ainsi
que la borne positive (+) 12 VCC de la batterie sont
déconnectées.
2. Tenez compte des dimensions et de l’emplacement
lors de la réalisation d’une nouvelle ouverture ou
de la modification d’une ouverture existante. Voir
«Exigences de positionnement» on page 7.
q
NOTICE: Le non-respect de ces mises en
garde peut entraîner des dégâts sur le
rooftop component et/ou le véhicule de
plaisance.
• Ne créez jamais de dépression sur le toit du véhicule
de plaisance.
• Maintenez l’intégrité structurelle du toit du véhicule
de plaisance. Le toit doit être conçu pour soutenir
130 lbs (59 kg) lorsque le véhicule de plaisance roule.
Normalement, une conception prévue pour 200 lbs
(91 kg) de charge statique satisfera cette exigence.
w
• Lisez l’ensemble de cette section avant de
commencer l’installation.
Cette section décrit comment installer et configurer
l’unité.
6.1 Détermination de vos besoins
en refroidissement
Pour déterminer vos besoins en refroidissement, tenez
compte des éléments suivants :
FR
6 Dimensions de découpe pour le thermostat
q 2,6 po (67 mm)
w 4,4 po. (112 mm)
3. Réalisez l’ouverture pour le thermostat.
11
Pré-installation
Climatiseur de toit (caisson de distribution d’air, commandes de thermostat murales)
4. Percez un trou de 0,6 po. (16 mm) de diamètre
minimum dans l’ouverture pour le câblage du
thermostat.
6.3 Préparation de l’ouverture de
toit sur le véhicule de plaisance
NOTICE: L’ouverture du toit doit être structurellement
renforcée pour fournir un support adéquat et empêcher
l’air d’être aspiré via la cavité du toit. Du bois de coffrage
de 0,75 po (19 mm) d’épaisseur minimum doit être
utilisé. N’oubliez pas de prévoir un orifice d’entrée pour
les alimentations électriques, le câblage du thermostat
et l’alimentation 12 V à l’avant de l’ouverture. Voir Figure
8.
Cette section décrit comment préparer l’ouverture de
toit sur le véhicule de plaisance.
6.3.1 Utilisation d’une ouverture de
ventilation de toit existante
le toit n’est pas équipé d’une ouverture de
I Siventilation,
accédez à la section «Réalisation d’une
nouvelle ouverture de toit» on page 12.
Cette section décrit comment préparer le toit du
véhicule de plaisance lorsqu’il dispose déjà d’une
ventilation.
1. Coupez l’alimentation en gaz, déconnectez
l’alimentation 115 VCA du véhicule de plaisance
et débranchez la borne positive (+) 12 VCC de la
batterie.
6. Si l’ouverture doit être redimensionnée, passez à la
section «Réalisation d’une nouvelle ouverture de toit»
on page 12.
– Si l’ouverture dépasse 14,4 x 14,4 po.
(366 x 366 mm), il sera nécessaire de réduire la
taille de l’ouverture.
– Si l’ouverture est inférieure à 14,1 x 14,1 po.
(358 x 358 mm), il sera nécessaire d’agrandir
l’ouverture.
6.3.2 Réalisation d’une nouvelle
ouverture de toit
le toit est équipé d’une ventilation de toit, voir
I Si«Utilisation
d’une ouverture de ventilation de toit
existante» on page 12.
Cette section décrit comment préparer le toit du
véhicule de plaisance pour réaliser une nouvelle
ouverture de toit.
1. Coupez l’alimentation en gaz, déconnectez
l’alimentation 115 VCA du véhicule de plaisance
et débranchez la borne positive (+) 12 VCC de la
batterie.
2. Marquez soigneusement l’ouverture de toit requise.
Voir «Exigences de positionnement» on page 7.
q
2. Dévissez et retirez la ventilation de toit existante.
3. Retirez le mastic autour de l’ouverture.
4. Appliquez du mastic sur les trous de vis et les
jointures à l’endroit où le joint d’étanchéité du toit
sera placé. Utilisez un mastic de qualité, résistant aux
intempéries.
w
5. Mesurez l’ouverture du toit (consultez la section
«Exigences de positionnement» on page 7). Si
l’ouverture du toit est conforme aux spécifications,
passez à la section «Acheminement du câblage
d’alimentation vers l’ouverture du toit» on
page 13.
e
12
7 Structure pour une nouvelle ouverture de toit
q Incorrecte
w Correcte
e Correcte
FR
Climatiseur de toit (caisson de distribution d’air, commandes de thermostat murales)
Pré-installation
6.4 Acheminement du câblage
d’alimentation vers l’ouverture du
toit
3. Assurez-vous que la nouvelle ouverture ne
compromet pas l’intégrité structurelle du toit.
– Ne coupez pas la structure du toit ou les
chevrons.
– Les chevrons doivent toujours être soutenus par
une traverse.
– L’ouverture doit être réalisée entre les chevrons.
4. Découpez soigneusement l’ouverture de toit requise.
q
doit être reliée à un fusible temporisé
I L’alimentation
distinct de calibre approprié ou à un disjoncteur.
Voir «Spécifications» on page 9.
Cette section décrit comment acheminer le câblage
pour le rooftop component.
6.4.1 Acheminement du câble
d’alimentation CA
1. Acheminez le câble d’alimentation 115 VCA relié à
la terre depuis le fusible temporisé ou le disjoncteur
jusqu’à l’ouverture du toit. Utilisez un câble à un brin,
avec gaine non métallique normalisée/certifiée. Voir
«Spécifications» on page 9.
w
un climatiseur ou une ventilation a été retirée,
I Sile câble
d’alimentation existant peut être utilisé
à condition qu’il soit de type et de calibre
appropriés, situé au bon endroit et raccordé à un
fusible adapté.
e
8 Coffrage structurel pour une nouvelle ouverture de toit
q 0,8 po. (20 mm)
Largeur minimum du
coffrage
w 0,3 po. (8 mm) Largeur
minimum pour le trou
d’accès
e 15 po (381 mm)
Longueur
exposée du câble
d’alimentation
115 VCA
5. Coffrez l’ouverture de façon à ce qu’elle ne s’effondre
pas lors du boulonnage du rooftop component.
6. À l’avant de l’ouverture du cadre, laissez ou créez
un orifice d’accès pour le passage de la longueur de
câble d’alimentation 115 VCA exposée, le câblage
du thermostat et l’alimentation 12 V afin de pouvoir
achever l’installation.
7. En utilisant l’ouverture du toit comme guide,
découpez une ouverture de la même dimension dans
le plafond, à l’intérieur du véhicule de plaisance.
FR
2. Assurez-vous qu’un segment minimum de 15 po.
(381 mm) de câble d’alimentation 115 VCA dépasse
de l’ouverture du toit pour faciliter la connexion au
boîtier de raccordement.
6.4.2 Acheminement du câble
d’alimentation CC
1. Choisissez l’une des options suivantes pour
acheminer le câble d’alimentation VCC de 18 à
22 AWG :
– Pour une alimentation 12 VCC indépendante,
acheminez le câble depuis le côté filtré du
convertisseur du véhicule de plaisance ou depuis
la batterie vers l’ouverture du toit.
– Pour une alimentation RV-C 12 VCC, acheminez
le câble depuis le bus RV-C du véhicule vers
l’ouverture du toit.
2. Assurez-vous qu’un segment minimum de 15 po.
(381 mm) de câble d’alimentation 12 VCC dépasse
de l’ouverture du toit.
13
Pré-installation
Climatiseur de toit (caisson de distribution d’air, commandes de thermostat murales)
6.4.3 Acheminement du câble de
communication du thermostat
a. Acheminez un câble de communication RJ-45
à 8 broches supplémentaire jusqu’à l’ouverture
du toit pour chaque rooftop component
supplémentaire.
1. Acheminez un câble de communication RJ-45
à 8 broches depuis l’ouverture de toit jusqu’à
l’emplacement de montage du thermostat.
Pour la communication avec le bus RV-C lorsqu’un
multiplexeur contrôle la climatisation, acheminez
deux conducteurs de 18 à 22 AWG du bus à
l’ouverture de toit.
2. Assurez-vous qu’un segment minimum de 15 po.
(381 mm) de câble dépasse de l’ouverture du toit
et qu’un segment de 6 po. (152 mm) dépasse de la
paroi à l’emplacement de montage du thermostat.
Voir «Préparation de l’ouverture du thermostat» on
page 11.
q
q
i
t
y
r u
i
r
w
e
e
u
Pour la communication avec le bus RV-C,
lorsqu’un multiplexeur contrôle plusieurs
climatiseurs :
acheminez deux conducteurs de 18 à 22 AWG du
bus à l’ouverture de toit de chaque climatiseur.
b. Assurez-vous qu’un segment minimum de 15 po.
(381 mm) de câble dépasse de l’ouverture de toit.
4. Protégez tous les câbles à l’endroit où ils passent
dans l’ouverture, conformément aux normes locales
et nationales.
6.4.4 Acheminement du câble de
chaudière
du câble de chaudière 12 V pour
I L’utilisation
l’alimentation 12 V de la carte de commande du
climatiseur n’est pas autorisée.
Si votre système comprend une chaudière à gaz, vous
devez effectuer les étapes suivantes :
1. Acheminez deux câbles de 18 AWG de la chaudière
à l’ouverture de toit du rooftop component qui
contrôlera la chaudière.
2. Si votre système doit utiliser plusieurs chaudières,
acheminez un deuxième faisceau de câbles 18 AWG
depuis la deuxième chaudière jusqu’au second
rooftop component.
y
9 Structure du véhicule de plaisance
q Climatiseur
w Thermostat
e Chaudière (en
option)
r Câble de
communication du
thermostat
t Disjoncteur
y Entrée 12 VCC
u Capteur de
température (en
option)
i Câbles de chaudière
3. Si vous utilisez plus d’un rooftop component
pour gérer plusieurs zones avec un thermostat
INC1015RD, vous devez également effectuer les
opérations suivantes :
14
6.4.5 Acheminement du câble du capteur
de température intérieure (en option)
Si votre système comprend un capteur de température
intérieure, vous devez effectuer les opérations suivantes :
1. Acheminez le câble du capteur de température
intérieure en option depuis l’ouverture de toit jusqu’à
l’emplacement du capteur de température intérieure.
2. Acheminez l’extrémité du câble dotée du connecteur
à 2 broches jusqu’à l’ouverture de toit.
3. Suivez les instructions d’installation du capteur de
température intérieure pour une installation correcte.
FR
Climatiseur de toit (caisson de distribution d’air, commandes de thermostat murales)
Pré-installation
6.4.6 Acheminement du câble de
délestage de charge (en option)
6.5 Positionnement du composant
de toit
Si vous prévoyez d’utiliser un système de gestion de
l’énergie (EMS) ou une fonction de délestage de charge
avec le thermostat, vous devez effectuer les opérations
suivantes :
NOTICE: Ne faites pas glisser le rooftop component sur
une surface, car cela pourrait endommager le joint situé
au bas du rooftop component et provoquer une fuite.
1. Acheminez deux câbles EMS jusqu’à l’ouverture de
toit de la zone à gérer.
2. Terminez le câble par une prise Molex Mini-Fit Jr. à
2 broches.
normalement requis pour cette fonction
I Leestsignal
un contact de relais ouvert. Lorsque l’EMS
commande l’arrêt du compresseur, les contacts de
relais doivent se fermer.
1. Retirez tout ce qui se trouve dans le carton et jetez ce
dernier.
2. Placez le contenu du kit de caisson de distribution
d’air (ADB) dans le véhicule de plaisance. Le kit ADB
comprend le matériel de montage du caisson de
distribution d’air qui sera installé dans le véhicule de
plaisance.
3. Placez le rooftop component sur le toit.
3. Assurez-vous qu’un segment minimum de 15 po.
(381 mm) de câble EMS dépasse de l’ouverture de
toit.
6.4.7 Acheminement d’une fonction de
démarrage automatique du générateur
(AGS) via RV-C (en option)
q
Si vous installez une fonction AGS, vous devez effectuer
l’une des opérations suivantes :
• Si le générateur dispose de fonctions de
communication RV-C et d’un dispositif AGS :
1. Assurez-vous que le générateur et le dispositif
AGS sont configurés sur le réseau.
2. Définissez les valeurs pertinentes pour le dispositif AGS conformément aux spécifications
RV-C.
• Si le générateur dispose de fonctions de
communication RV-C, mais n’est pas équipé d’un
dispositif AGS :
1. Installez un dispositif d’interface AGS compatible RV-C sur le réseau.
2. Définissez les valeurs AGS pertinentes conformément aux spécifications RV-C.
w
10 Positionnement du composant de toit
q Avant du composant
de toit
w Ouverture de toit
4. Soulevez le rooftop component et placez-le
sur l’ouverture préparée en utilisant le joint du
rooftop component comme guide.
extérieure est terminée. Si nécessaire,
I Ladesprocédure
ajustements mineurs peuvent être effectués
depuis l’intérieur du véhicule de plaisance.
6.6 Étapes préliminaires à l’intérieur
du véhicule de plaisance
Cette section décrit la préparation intérieure.
1. Vérifiez que le kit ADB se trouve à l’intérieur du
véhicule de plaisance.
FR
15
Installation
Climatiseur de toit (caisson de distribution d’air, commandes de thermostat murales)
7 Installation
• Coupez l’alimentation en gaz, déconnectez
l’alimentation 115 VCA du véhicule de plaisance
et débranchez la borne positive (+) 12 VCC de la
batterie avant de percer ou de découper les parois
du véhicule de plaisance.
q
11 Centrage du composant de toit depuis l’intérieur du véhicule de
plaisance
q Joint de toit
2. Depuis l’intérieur du véhicule de plaisance, vérifiez
l’alignement du joint du rooftop component
sur l’ouverture de toit. Si nécessaire, ajustez le
rooftop component par le dessous en le poussant
légèrement vers le haut.
• Assurez-vous que le raccordement à la terre est
conforme à toutes les réglementations électriques.
Cette section décrit comment installer et monter le
thermostat mural et le capteur en option.
7.1 Installation et câblage du
thermostat et du capteur en option
Pour installer le thermostat mural, choisissez l’une des
options suivantes en fonction du type de câblage.
q
• «Utilisation d’un câble RJ-45 pour assurer la
communication avec le thermostat» on page 16,
ou
w
12 Ouverture de retour d’air
q Faisceau électrique
AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE OU
DE CHOC ÉLECTRIQUE. Le non-respect de ces
mises en garde peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
w Épaisseur du plafond
3. Passez la main dans l’ouverture de retour d’air du
composant de toit et tirez le câble et le faisceau
électriques du rooftop component vers le bas.
• «Utilisation du BUS RV-C et du multiplexeur pour
assurer la communication CAN vers le climatiseur» on
page 18.
7.1.1 Utilisation d’un câble RJ-45
pour assurer la communication avec le
thermostat
cas d’installation d’un câble non torsadé,
I En
passez à la section «Utilisation du BUS RV-C et du
multiplexeur pour assurer la communication CAN
vers le climatiseur» on page 18.
4. Si le rooftop component dispose d’une carte
intégrée, procédez comme suit :
a. Montez le boîtier de raccordement sur le coffrage
devant l’ouverture de toit à l’aide des vis fournies
par l’installateur.
b. Posez la décharge de traction.
16
FR
Climatiseur de toit (caisson de distribution d’air, commandes de thermostat murales)
Installation
q
T-568B
T-568B
14 Raccordement au thermostat
q
T-568B
T-568A
2. Insérez le câble de communication à 8 broches dans
le trou du plateau.
T-568B
T-568A
13 Connexion des fiches RJ-45 au(x) câble(s) de communication
q Broche 1
1. Terminez le câble de communication à 8 broches
précédemment branché par deux fiches RJ-45 à
l’aide d’une pince à sertir. Contactez le fabricant de
la pince à sertir pour obtenir des instructions. Voir
«Acheminement du câble de communication du
thermostat» on page 14.
I
T-568A
q
T-568A
Les broches des deux fiches RJ-45 doivent
correspondre : la broche 1 doit être connectée à
la broche 1 de l’autre connecteur ; la broche 2 doit
être connectée à la broche 2 de l’autre connecteur
et continuer pour toutes les autres broches. Les
broches 3 et 6 doivent être torsadées avec au
minimum 25 torsions pour 39 po. (1 m).
15 Connecteur RJ-45
q Connecteur de câble RJ-45
3. Insérez le connecteur RJ-45 dans la prise RJ-45 à
l’arrière du thermostat.
4. Passez à la section «Montage du thermostat» on
page 18 pour installer le thermostat sur la paroi.
FR
17
Installation
Climatiseur de toit (caisson de distribution d’air, commandes de thermostat murales)
7.1.2 Utilisation du BUS RV-C et
du multiplexeur pour assurer la
communication CAN vers le climatiseur
cas d’installation d’un câble RJ-45, passez à la
I En
section «Utilisation d’un câble RJ-45 pour assurer la
communication avec le thermostat» on page 16.
1. Coupez le blindage du câble extérieur du câble de
3 po. (76 mm) et dénudez 0,3 po. (7,6 mm) de gaine
sur chaque fil.
17 Montage du thermostat
q
2. Insérez le bord supérieur de l’écran dans l’ouverture.
3. En appliquant une pression sur le logo Dometic,
poussez le bord inférieur de l’écran jusqu’à ce que
l’ensemble de l’écran soit aligné sur les bords de
l’ouverture. L’écran doit s’adapter parfaitement à
l’ouverture.
w
16 Connexion de la fiche du câble de communication du thermostat
au bornier du thermostat
q Bornier du
thermostat
w Câble de communication
du thermostat
2. Terminez les câbles avec la fiche appropriée pour
le système multiplex, en utilisant les affectations de
broches correctes ci-dessous.
a. Connectez la broche 1 à la borne (+) 12 V.
b. Connectez la broche 2 à la borne GND (masse).
c. Connectez la broche 3 à la borne CAN_H (CAN
Hi).
d. Connectez la broche 4 à la borne CAN_L (CAN
Lo).
3. Inspectez toutes les connexions pour vous assurer
qu’elles sont bien serrées, sans toucher d’autres
bornes ou fils.
7.1.3 Montage du thermostat
1. Évitez de pincer ou de plier les câbles connectés et
glissez-les dans l’ouverture murale.
18
4. Pour installer le capteur de température intérieure en
option, reportez-vous aux instructions fournies avec
le capteur de température intérieure.
7.2 Installation du boîtier de
commande électronique
Cette section décrit comment connecter l’alimentation
et le câblage basse tension au boîtier de commande
électronique.
7.2.1 Connexion de l’alimentation 115
VCA au boîtier de raccordement
1. Acheminez le câble d’alimentation 115 VCA
précédemment posé depuis le composant de toit
à travers la décharge de traction jusqu’au boîtier de
raccordement.
2. Serrez la décharge de traction en veillant à ne pas
endommager les câbles. Laissez suffisamment
de câble à l’intérieur du boîtier de raccordement
pour la connexion aux câbles 115 VCA du
rooftop component.
3. Connectez les fils blancs neutres ensemble en
utilisant des connecteurs de taille appropriée.
FR
Climatiseur de toit (caisson de distribution d’air, commandes de thermostat murales)
4. Connectez les fils noirs sous tension ensemble en
utilisant des connecteurs de taille appropriée.
5. Connectez le fil de cuivre dénudé au fil vert/jaune, en
utilisant des connecteurs de taille appropriée.
6. Assurez-vous que les connecteurs du câble
d’alimentation 115 VCA sont fixés de manière à ce
qu’ils ne puissent pas se détacher en raison des
vibrations.
7.2.2 Connexion du câble basse tension
au boîtier de commande électronique
NOTICE: Assurez-vous que la borne positive (+) 12 VCC
est déconnectée de la batterie. Dans le cas contraire,
l’unité peut être endommagée.
1. Si vous utilisez un câble RJ-45 indépendant :
Installation
5. Branchez le câble du capteur de température
intérieure (le cas échéant) sur la prise à 2 broches
indiquant ROOM SENSOR (CAPTEUR DE PIÈCE) du
boîtier de commande électronique.
6. Si vous utilisez un système EMS, terminez les fils EMS
précédemment posés par une prise Molex Mini-Fit Jr.
à 2 broches.
7. Branchez la prise Molex Mini-Fit Jr. à 2 broches
dans la fiche à 2 broches indiquant LOAD SHED
(DÉLESTAGE DE CHARGE) du boîtier de commande
électronique. La polarité de cette connexion n’a pas
d’importance.
7.3 Configuration du boîtier de
commande électronique
a. Connectez le câble d’alimentation (+) 12 VCC
dépassant de l’ouverture de toit au fil rouge
(+) 12 VCC au niveau du boîtier de commande
électronique.
Cette section décrit comment régler les commutateurs
DIP du boîtier de commande électronique de votre unité
et comment réinitialiser le système.
b. Connectez le câble d’alimentation (–) 12 VCC
dépassant de l’ouverture de toit au fil noir (–)
12 VCC au niveau du boîtier de commande
électronique.
7.3.1 Localisation des commutateurs DIP
2. Si vous utilisez le BUS RV-C et le multiplexeur,
branchez la prise à 4 broches sur le connecteur
à 4 broches indiquant CAN-BUS sur le boîtier
de commande électronique. Voir «Utilisation
du BUS RV-C et du multiplexeur pour assurer
la communication CAN vers le climatiseur» on
page 18.
3. Connectez les fils du thermostat de la chaudière
précédemment posés dépassant de l’ouverture de
toit (le cas échéant) aux fils bleus au niveau du boîtier
de commande électronique. La polarité de ces
connexions n’a pas d’importance.
4. Si vous avez suivi la procédure «Utilisation d’un
câble RJ-45 pour assurer la communication avec le
thermostat» on page 16, branchez le câble RJ-45
dans l’une des prises RJ-45 du boîtier de commande
électronique indiquant CAN/CMC. Si plusieurs
zones sont utilisées, la deuxième prise permet de
relier chaque zone supplémentaire.
FR
w
q
18 Emplacement des commutateurs DIP du boîtier de commande
électronique
q Commutateur
DIP
w Boîtier de commande
électronique
Le boîtier de commande électronique est situé au niveau
de l’ouverture de retour d’air sur la base du climatiseur et
les commutateurs DIP sont visibles à travers l’ouverture.
Les commutateurs DIP sont réglés en position
Désactivé (excepté pour le commutateur 120 ohms)
en cas d’expédition depuis l’usine. Sur les modèles
avec pompe à chaleur, le commutateur approprié est
sélectionné et en position Activé. Placez le commutateur
en position Activé pour sélectionner l’option
correspondante.
19
Installation
Climatiseur de toit (caisson de distribution d’air, commandes de thermostat murales)
7.3.2 Réglage des commutateurs DIP
Cette section décrit les réglages appropriés pour
les commutateurs DIP du boîtier de commande
électronique. La position doit être réglée sur Activé
ou Désactivé comme requis en fonction des options
d’équipement installées par le fabricant du véhicule de
plaisance.
q
w
19 Carte de commutateur DIP
q Commutateur en position Activé ou fermée
w Commutateur en position Désactivé ou ouverte
Si plusieurs boîtiers de commande électronique sont
installés sur votre véhicule de plaisance, configurez
chaque boîtier de commande électronique avec les
réglages de commutateur DIP appropriés.
Si nécessaire, placez chaque commutateur en position
Activé ou Désactivé conformément au tableau de
configuration suivant.
Configuration des réglages de commutateur DIP
Emplacement du
commutateur DIP
1
Zone 2
2
Zone 3
3
Zone 4
Description
Chaque thermostat peut avoir
jusqu’à quatre zones. Si un seul
rooftop component est installé, il
est défini sur la zone 1 par défaut et
les paramètres de commutateurs
DIP pour les zones 2, 3 ou 4 ne
sont pas requis.
Si plus d’un rooftop component
est installé, attribuez à chaque
rooftop component une zone
distincte (2 à 4). Chaque
rooftop component doit avoir un
réglage de zone différent.
Pour les applications nécessitant
deux rooftop component
fonctionnant ensemble dans
la même zone, réglez le
commutateur DIP de phase en
position Activé.
Sinon, laissez-le en position
Désactivé.
1
Si une chaudière/un système
5 Chaudière
de chauffage hydronique
a été connecté à ce
rooftop component, réglez le
commutateur DIP de chaudière sur
la position Activé.
Sinon, laissez-le en position
Désactivé.
Pour configurer le démarrage
6 Démarrage du
automatique du générateur
générateur1
pour une nouvelle installation,
reportez-vous à la section
«Acheminement d’une fonction
de démarrage automatique du
générateur (AGS) via RV-C (en
option)» on page 15. Laissez
ce commutateur DIP en position
Désactivé, sauf s’il est nécessaire
pour la rétrocompatibilité avec le
protocole CMC.
1 Laissez ce commutateur DIP
7 Panneau chauffant
en position Désactivé, sauf
s’il est nécessaire pour la
rétrocompatibilité avec le
protocole CMC.
Pour les modèles avec pompe
8 Pompe à chaleur
à chaleur, ce commutateur DIP
est réglé en usine sur la position
Activé.
Pour les modèles sans pompe à
chaleur, placez ce commutateur
DIP en position Désactivé.
1 La déshumidification n’est pas
9 Déshumidification
utilisée sur ce rooftop component.
Laissez ce commutateur DIP
en position Désactivé, sauf
s’il est nécessaire pour la
rétrocompatibilité avec le
protocole CMC.
Ce commutateur DIP est placé
10 Résistance de
terminaison CAN en position Activé en usine pour
120 ohms
permettre la communication RV-C
(BUS CAN). Seuls les premier et
dernier appareils connectés au bus
CAN doivent activer la résistance
de terminaison de 120 ohms.
4
1
20
Phase
Communication du module de climatisation (CMC) uniquement
FR
Climatiseur de toit (caisson de distribution d’air, commandes de thermostat murales)
Installation
7.4 Installation des intercalaires en
mousse
Les épaisseurs de toit diffèrent d’un véhicule de
plaisance à l’autre et l’installation du caisson de
distribution d’air nécessite de la mousse supplémentaire
pour combler les espaces sur les toits plus épais.
Cette section décrit comment déterminer si des
intercalaires en mousse sont nécessaires, le nombre
requis et la méthode d’installation.
q
e
r
t
w
e
q
w
y
20 Mesure de l’épaisseur du toit pour l’installation des intercalaires
en mousse
q Ouverture du plafond
w Plateau de l’unité de
u
e Épaisseur du toit
toit
1. Inspectez le caisson de distribution d’air et le
matériel de fixation placés à l’intérieur du véhicule de
plaisance au début de la procédure «Positionnement
du composant de toit» on page 15. Voir la section
«Composants du caisson de distribution d’air» on
page 5 pour la configuration des composants.
2. Mesurez l’épaisseur du toit à partir d’une surface
plane du plateau du rooftop component installé
jusqu’à l’ouverture du plafond à l’intérieur du
véhicule de plaisance.
21 Empilage et positionnement des intercalaires en mousse
q Intercalaires en
t Intercalaire en
w Épaisseur du toit
e Mousse supérieure -
y Intercalaire en
mousse empilés
0,4 po. (10 mm) (1)
mousse 0,4 po. (10 mm) (2)
mousse 1,2 po. (30 mm) (3)
u Adaptateur
du caisson de
distribution d’air (1)
r Anneau en mousse
supérieur - 0,4 po
(10 mm) (1)
3. Identifiez les différents types et formats d’intercalaires
en mousse.
FR
21
Installation
Climatiseur de toit (caisson de distribution d’air, commandes de thermostat murales)
4. En utilisant les tableaux des sections «Épaisseur de
toit de 6 à 7,5 po. (152 à 191 mm)» on page 24,
et «Épaisseur de toit de 1,25 à 5,5 po. (32 à
140 mm)» on page 23, déterminez le nombre et la
combinaison d’intercalaires en mousse requis selon
l’épaisseur du toit.
e
e
w
q
q
w
22 Contrôle de la mesure de hauteur des intercalaires en mousse
q Surface plane du
caisson de distribution
d’air
e Mesure de la hauteur
totale (égale à
l’épaisseur du toit)
w Empilement
d’intercalaires en
mousse
5. Placez le caisson de distribution d’air face vers le bas
sur une surface stable, protégée et plane.
6. Empilez les intercalaires en mousse requis et placezles sur le caisson de distribution d’air.
7. Mesurez la hauteur totale, depuis la surface plane
du caisson de distribution d’air jusqu’à la partie
supérieure des intercalaires en mousse pour
confirmer qu’elle correspond à l’épaisseur du toit
déterminée auparavant.
23 Passage du câble à travers l’encoche du filtre
q Filtre
w Encoche du filtre
e Câble d’éclairage à
2 broches
9. Retirez le filtre en le faisant glisser pour exposer
l’encoche du filtre.
10. Faites passer le câble d’éclairage à 2 broches (le cas
échéant) à travers l’encoche du filtre.
8. Si nécessaire, ajustez le nombre d’intercalaires en
mousse pour atteindre la hauteur totale requise.
22
FR
Climatiseur de toit (caisson de distribution d’air, commandes de thermostat murales)
Installation
Épaisseur de toit de 1,25 à 5,5 po. (32 à 140 mm)
Tous les modèles1
Épaisseur du
toit
1,25 po.
(32 mm)
1,5 po.
(38 mm)
2 po.
(51 mm)
2,5 po.
(64 mm)
3 po.
(76 mm)
3,5 po.
(90 mm)
4 po.
(102 mm)
4,5 po.
(114 mm)
5 po.
(127 mm)
5,5 po.
(140 mm)
Épaisseur
totale des
intercalaires
1,7 po.
(50 mm)
2,4 po.
(60 mm)
2,8 po.
(70 mm)
3,5 po.
(90 mm)
3,9 po.
(100 mm)
4,3 po.
(110 mm)
4,7 po.
(120 mm)
5,5 po.
(140 mm)
5,9 po.
(150 mm)
6,3 po.
(160 mm)
Mousse
supérieure
0,4 po.
(10 mm)
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Anneau
en mousse
supérieur
0,4 po.
(10 mm)
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Intercalaire
en mousse
0,4 po.
(10 mm)
Intercalaire
en mousse
0,4 po.
(10 mm)
x
Intercalaire
en mousse
1,2 po.
(30 mm)
x
x
x
x
Intercalaire
en mousse
1,2 po.
(30 mm)
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Intercalaire
en mousse
1,2 po.
(30 mm)
Adaptateur
du
caisson de
distribution
d’air
1,2 po.
(30 mm)
1
x
x
x
x
x
x
x
Jusqu’à 0,4 po (10 mm) de compression des intercalaires en mousse est acceptable et peut être nécessaire dans certains cas.
FR
23
Installation
Climatiseur de toit (caisson de distribution d’air, commandes de thermostat murales)
Épaisseur de toit de 6 à 7,5 po. (152 à 191 mm)
Intercalaire
en mousse
de
rechange2
1,2 po.
(30 mm)
Tous les modèles1
Épaisseur du
toit
6 po.
(152 mm)2
6,5 po.
(165 mm)2
7 po.
(178 mm)2
7,5 po.
(191 mm)2
Épaisseur
totale des
intercalaires
7 po.
(180 mm)
7,5 po.
(190 mm)
7,9 po.
(200 mm)
8,3 po.
(210 mm)
Mousse
supérieure
0,4 po.
(10 mm)
x
x
x
x
Anneau
en mousse
supérieur
0,4 po.
(10 mm)
x
x
x
x
Intercalaire
en mousse
0,4 po.
(10 mm)
x
x
x
x
x
x
1
Jusqu’à 0,4 po (10 mm) de compression des intercalaires en mousse est acceptable
et peut être nécessaire dans certains cas.
2
Pour adapter le produit à une épaisseur de toit supérieure à 5,5 po. (140 mm),
commandez le kit d’accessoires en option. Voir «Outils et matériaux» on
page 5.
7.5 Fixation du caisson de
distribution d’air
NOTICE: Un serrage excessif peut endommager le
plateau ou le gabarit de plafond. Un couple trop faible
peut nuire à l’étanchéité du toit et provoquer des fuites.
les modèles décrits dans ce manuel
I Tous
nécessitent une disposition à quatre boulons pour
fixer le kit du caisson de distribution d’air.
Intercalaire
en mousse
0,4 po.
(10 mm)
Cette section décrit comment fixer le caisson de
distribution d’air au toit.
x
Intercalaire
en mousse
1,2 po.
(30 mm)
x
x
Intercalaire
en mousse
1,2 po.
(30 mm)
x
x
x
x
Intercalaire
en mousse
1,2 po.
(30 mm)
x
x
x
x
Adaptateur
du
caisson de
distribution
d’air
1,2 po.
(30 mm)
x
x
x
x
Intercalaire
en mousse
de
rechange2
1,2 po.
(30 mm)
x
x
x
x
24
x
1. Pour les caissons de distribution d’air qui s’adaptent
à l’ouverture de plafond de 14,0 x 14,0 po.
(366 x 366 mm), poussez l’ensemble du caisson de
distribution d’air vers le haut en direction du plateau
et dans l’ouverture du plafond.
2. Utilisez les figures suivantes pour déterminer la
disposition d’installation appropriée (A, B, C, D) et
l’emplacement des boulons.
FR
Climatiseur de toit (caisson de distribution d’air, commandes de thermostat murales)
A
B
C
D
Vérification du système
q
w
24 Disposition des boulons de fixation
26 Fixation du capot central
q Capot central
q
w Patte
5. Fixez le cache central sur l’ADB.
6. Rebranchez les alimentations 12 VCC et 120 VCA et
mettez l’appareil sous tension.
w
7. Si nécessaire, reconnectez l’alimentation en gaz.
w
w
w
25 Emplacement des boulons de fixation
q Gabarit de plafond
w Boulon de fixation
3. Commencez le vissage de chaque boulon de fixation
à la main, à travers le gabarit de plafond jusque dans
le plateau du rooftop component.
4. Serrez les quatre boulons de fixation uniformément à
22,2 po. lbs (2,5 Nm).
8 Vérification du système
Cette section explique comment réinitialiser et/ou
effectuer un contrôle final du système.
8.1 Réinitialisation du système
de l’initialisation du système, les réglages
I Lors
d’usine par défaut sont rétablis. Tous les
événements sont rétablis aux réglages d’usine
par défaut. Les événements programmés (le cas
échéant) et le temporisateur (le cas échéant) sont
inactifs. Voir le manuel du thermostat pour plus de
détails.
commutateur DIP est placé en position
I Lorsqu’un
Activé après la configuration initiale, vous devez
effectuer une réinitialisation du système et
redémarrer l’alimentation 12 VCC avant que le
thermostat ne reconnaisse la sélection mise à jour.
FR
25
Utilisation
Climatiseur de toit (caisson de distribution d’air, commandes de thermostat murales)
1. Commencez par configurer les réglages de
commutateurs DIP en suivant les instructions de
la section «Réglage des commutateurs DIP» on
page 20.
2. Si le thermostat INC1LED est installé, effectuez les
opérations suivantes pour initialiser le système :
a. Assurez-vous que le thermostat est éteint.
b. Appuyez simultanément sur les boutons Mode
et (+) et maintenez-les enfoncés pendant trois
secondes.
L’écran LED affiche le message « - - » et le
thermostat transmet des instructions aux appareils
contrôlés pour rétablir leurs réglages d’usine par
défaut.
c. Relâchez le bouton Mode et le bouton (+).
d. Pour quitter, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt,
ce qui fait passer le thermostat en mode basse
consommation.
e. Passez à la section «Vérification du système» on
page 26.
3. Si le thermostat INC2015RD est installé, effectuez les
opérations suivantes pour initialiser le système :
a. Assurez-vous que le thermostat et l’écran TFT sont
éteints.
b. Appuyez simultanément sur les boutons Favorite
(Favoris) et Confirm (Confirmer) et maintenez-les
enfoncés. L’écran TFT affiche INIT et les zones
disponibles sur le système.
c. Relâchez les boutons Favorite (Favoris) et Confirm
(Confirmer).
d. Pour quitter, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
e. Passez à la section «Vérification du système» on
page 26.
8.2 Vérification du système
2. Vérifiez le fonctionnement de tous les modes
applicables, y compris : Auto, Cool (Refroidissement),
Fan (Ventilateur) et Heat (Chauffage).
3. Si une fonction ne fonctionne pas correctement :
a. Débranchez les alimentations 120 VCA et 12 VCC.
b. Vérifiez que tout le câblage est correct et que les
commutateurs DIP appropriés sont en position
Activé.
c. Effectuez une réinitialisation du système.
9 Utilisation
Reportez-vous aux instructions d’utilisation de votre
modèle de thermostat pour savoir comment utiliser le
thermostat.
10 Maintenance
Cette section décrit les opérations de routine permettant
d’entretenir les composants de votre système pour
assurer son bon fonctionnement.
10.1 Nettoyage du filtre à graisses
NOTICE: Ne faites jamais fonctionner l’unité sans avoir
installé le filtre de retour d’air. Dans le cas contraire,
la saleté s’accumulera, ce qui risque de dégrader
considérablement les performances de l’unité au fil du
temps.
Cette section décrit comment assurer la propreté du
filtre à air.
1. Retirez régulièrement (au minimum après deux
semaines de fonctionnement) le filtre de retour d’air
situé derrière la grille de ventilation du retour d’air et
nettoyez-le avec de l’eau chaude et du savon.
2. Laisser le filtre de retour d’air sécher complètement
avant de le remettre en place.
les instructions d’utilisation du
I Consultez
thermostat pour plus de détails.
1. Vérifiez que les fonctions du système fonctionnent
correctement.
26
FR
Climatiseur de toit (caisson de distribution d’air, commandes de thermostat murales)
Maintenance
10.2 Nettoyage du caisson de
distribution d’air
NOTICE: N’utilisez jamais de cire pour meubles ou de
poudre à récurer pour nettoyer la coque extérieure du
caisson de distribution d’air.
Nettoyez la coque extérieure du caisson de distribution
d’air à l’aide d’un chiffon doux imbibé d’eau et d’un
détergent doux.
10.3 Entretien de la soufflerie
Le moteur de la soufflerie du rooftop component est
lubrifié en usine et ne nécessite aucun entretien.
FR
27
Dépannage
Climatiseur de toit (caisson de distribution d’air, commandes de thermostat murales)
11 Dépannage
Le tableau suivant décrit les événements courants qui ne
résultent pas d’un défaut de fabrication ou de matériaux.
Problème
Le produit ne fonctionne pas.
Cause possible
Le disjoncteur s’est déclenché.
Solution proposée
Initialisez ou réinitialisez le disjoncteur.
La pompe à chaleur est désactivée La pompe à chaleur ne fonctionne pas lorsque la
(le cas échéant).
température ambiante extérieure est inférieure à 40 °F
(4 °C).
Le produit ne fonctionne
pas (ou ne fonctionne pas
correctement) et le véhicule
de plaisance est connecté au
groupe électrogène.
L’icône du mode Chauffage n’est
pas affichée à l’écran.
La source de chauffage n’est pas sélectionnée sur le
commutateur DIP.
Un fusible a sauté.
Changez le fusible.
Le véhicule de plaisance n’est
pas alimenté par le groupe
électrogène.
Vérifiez que le groupe électrogène fonctionne.
Vérifiez que le groupe électrogène produit de l’électricité.
Vérifiez que le fusible ou le disjoncteur est en position
ouverte. Assurez-vous que le fusible n’a pas sauté ou que le
disjoncteur est opérationnel et ne s’est pas déclenché.
Contactez le centre de service local.
Le produit ne fonctionne
pas (ou ne fonctionne pas
correctement) et le véhicule
de plaisance est connecté à
une alimentation via une ligne
électrique.
Le véhicule de plaisance n’est pas
alimenté en électricité.
Vérifiez que la ligne électrique est raccordée à
l’alimentation.
Du givre se forme sur le
serpentin de l’évaporateur et
peut être observé par le trou de
l’entrée d’air lorsque le filtre est
retiré.
Le produit génère une sortie
très froide à une vitesse d’air très
basse.
Inspectez et nettoyez le filtre.
La température extérieure est
relativement basse.
Utilisez un réglage de température moins froid.
Vérifiez que la ligne électrique dispose d’un calibre adapté
à la charge d’alimentation du produit.
Contactez le centre de service local.
Ouvrez les évents et retirez toute obstruction.
Utilisez le produit en définissant un réglage avec ventilation
uniquement jusqu’à ce que le serpentin soit exempt de
givre.
Contactez le centre de service local.
Le produit ne maintient pas la
température souhaitée.
Le produit est affecté par le
gain de chaleur du véhicule
de plaisance en raison d’une
température ou d’une humidité
extérieure élevée.
Stationnez le véhicule de plaisance à l’ombre.
Utilisez des stores, des pare-soleil ou des rideaux.1
Gardez les portes et les fenêtres fermées ou utilisez-les le
moins possible.
Évitez d’utiliser des appareils qui produisent de la chaleur à
l’intérieur du véhicule de plaisance.
Utilisez le produit en mode Turbo Fan (Turboventilation)/
Cool (Refroidissement).
Démarrez le produit avant que la température extérieure
n’augmente.
Installez un capteur de température ambiante.
De la condensation se forme
sur les plafonds, les fenêtres ou
autres surfaces.2
28
L’air contient de la vapeur d’eau
dont la température est inférieure
au point de rosée de la surface.
Pour réduire la formation de condensation, gardez les
portes et les fenêtres fermées lorsque l’unité est en marche.
FR
Climatiseur de toit (caisson de distribution d’air, commandes de thermostat murales)
Problème
Le ventilateur fonctionne alors
que la chaudière est activée.
Cause possible
Une vitesse de ventilateur
manuelle est sélectionnée.
Mise au rebut
Solution proposée
Sélectionnez le mode Ventilation automatique.
Pour pallier plus durablement un gain de chaleur élevé, des accessoires tels que le patio extérieur ou les stores de fenêtre Dometic réduisent les effets de la
lumière directe du soleil.
2
En fonctionnement normal, ce produit est conçu pour éliminer une certaine quantité d’humidité dans l’air, en fonction de la taille de l’espace climatisé. Le fabricant
de cette unité ne peut être tenu pour responsable de tout dommage causé par la condensation qui se forme sur les plafonds, les fenêtres ou autres surfaces.
1
12 Mise au rebut
M
Dans la mesure du possible, mettez au rebut
les emballages dans les conteneurs de déchets
recyclables prévus à cet effet. Contactez le
centre de recyclage local ou votre revendeur
spécialisé pour savoir comment mettre le produit
au rebut conformément à l’ensemble des
réglementations nationales et locales en vigueur.
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS DISPONIBLE SUR
DOMETIC.COM/EN-US/TERMS-AND-CONDITIONSCONSUMER/WARRANTY.
POUR TOUTE QUESTION OU POUR OBTENIR
UNE COPIE GRATUITE DE LA GARANTIE LIMITÉE,
CONTACTEZ :
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
5155 VERDANT DRIVE
ELKHART, INDIANA, USA 46516
1-800-544-4881 OPT 1
FR
29
30
31
YOUR LOCAL
DEALER
YOUR LOCAL
SUPPORT
YOUR LOCAL
SALES OFFICE
dometic.com/dealer
dometic.com/contact
dometic.com/sales-offices
4445104225 2023-10-11
dometic.com

Manuels associés