Installation manuel | Dometic Roof Top Unit Air Conditioner 541815A70x, 541816A70x; Heat Pump 551816A70x Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Installation manuel | Dometic Roof Top Unit Air Conditioner 541815A70x, 541816A70x; Heat Pump 551816A70x Guide d'installation | Fixfr
NOTER CETTE INFORMATION POUR S’Y
REPORTER ULTÉRIEUREMENT :
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’achat
Appareil monté sur le toit
Description
ÉTATS-UNIS
SERVICE OFFICE
Dometic Corporation
1120 North Main Street
Elkhart, IN 46514
Centre de service
après-vente :
www.eDometic.com
Modèle
Climatiseur
541815A
541816A
Pompe à chaleur
551816A
À utiliser avec grille de retour d’air
Modèle
Thermostat du
centre de contrôle
du confort 2
Capteur de
température
intérieure
3105007.XXX
OU
3105935.XXX
3312024.XXX
3311931.XXX
Cet appareil est conçu pour être installé par un fabricant d’équipement d’origine (FEO)
Toute installation initiale doit être approuvée par Dometic, LLC
This manual must be read and
understood before installation,
adjustment, service, or maintenance is performed. This unit must
be installed by a qualified service
technician. Modification of this
product can be extremely hazardous and could result in personal
injury or property damage.
Lire et comprendre ce manuel avant de
procéder à l'installation, à des réglages,
de l'entretien ou des réparations.
L'installation de cet appareil doit être
effectuée par un réparateur qualifié.
Toute modification de cet appareil
peut être extrêmement dangereuse et
entraîner des blessures ou dommages
matériels.
MODÈLES
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
RÉVISION B
Formulaire n° 3313464.012 6/18
(Anglais 3313463.014_B)
©2018 Dometic Corporation
LaGrange, IN 46761
541815A70X
541816A70X
551816A70X
Important : Laisser ces instructions
avec l’appareil. Le propriétaire doit les
lire attentivement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
INFORMATIONS GÉNÉRALES
A. Les spécifications ou caractéristiques des produits,
Ce manuel comporte des instructions et des renseignements
sur la sécurité destinés à permettre aux utilisateurs d’éliminer
ou de réduire le risque d’accidents et de blessures.
décrites ou illustrées, sont sujettes à changement sans
préavis.
B. Ce climatiseur/cette pompe à chaleur (ci-après appelé
RECONNAÎTRE LE SYMBOLE
DONNANT DES RENSEIGNEMENTS
SUR LA SÉCURITÉ
« l'appareil ») est conçu pour :
1. Installation dans un véhicule récréatif lors de la
fabrication du véhicule.
2. Montage sur le toit d’un véhicule récréatif.
3. Charpente du toit constituée de solives espacées
d’au moins 40,6 cm (16 po).
4. Distance de 5 cm (2 po) minimum/14 cm (5,5 po)
maximum entre le toit et le plafond du véhicule
récréatif. D’autres méthodes d’installation sont
prévues pour des toits d’une épaisseur supérieure
à 14 cm (5,5 po).
C. La capacité de l’appareil à maintenir la température
intérieure désirée dépend de la quantité de chaleur qui
pénètre dans le VR. Certaines mesures préventives
permettent une réduction de l’entrée de chaleur et
l’amélioration de la performance de l'appareil. Lorsque
la température extérieure est très élevée, les mesures
suivantes permettent une réduction de l’entrée de
chaleur :
1. Stationnement du VR à l’ombre;
2. Emploi de stores et/ou rideaux aux fenêtres;
3. Maintien des portes et fenêtres fermées; minimisation
des ouvertures;
4. Minimisation de l’emploi d’appareils générateurs de
chaleur.
Un fonctionnement en mode ventilateur vitesse élevée/
refroidissement donne une efficacité maximum en
atmosphère très humide ou si la température extérieure
est élevée.
Une utilisation de l’appareil très tôt le matin, et avant le
début d’une période à température extérieure élevée,
améliore considérablement la capacité de l’appareil à
maintenir la température interne désirée.
Pour une solution plus permanente contre l’entrée de
chaleur, l’emploi d’accessoires comme auvents extérieurs
de patio et de fenêtre Dometic réduit l’exposition directe
au soleil et par conséquent l’entrée de chaleur. De tels
auvents ménagent également un espace confortable
pour les conversations à la fraîcheur du soir.
Ce symbole d’alerte à la sécurité sert à prévenir les risques de
blessures. Obéir à tous les messages qui suivent ce symbole
pour éviter des blessures éventuelles, voire la mort.
COMPRENDRE LES MOTS
SIGNALANT DE FAIRE ATTENTION
Un mot signalant de faire attention, s’il est utilisé avec le
symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation
dangereuse et son degré de risques de blessures. S’il est
utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, ce mot signalant
de faire attention servira seulement aux messages de risques
de dommages matériels.
AVERTISSEMENT indique
une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner de graves blessures ou même la mort.
ATTENTION utilisé avec le symbole
d’alerte à la sécurité, indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait résulter en des blessures
mineures ou modérées.
D. CONDENSATION
AVIS traite des pratiques n’impliquant
pas de risques de blessures.
Remarque : Le fabricant de cet appareil ne peut être tenu
responsable des dommages causés par la condensation se
formant sur les plafonds ou d’autres surfaces. L’air contient
de l’humidité et cette humidité tend à se condenser sur les
surfaces froides. Lorsque de l’air pénètre dans le VR, on
observe la formation de condensation sur les plafonds, les
fenêtres, les pièces métalliques, etc. L'appareil élimine cette
humidité de l’air au cours du fonctionnement normal. On
peut minimiser la condensation d’humidité sur les surfaces
froides en maintenant les portes et fenêtres fermées lorsque
l’appareil fonctionne.
Lire et suivre toutes les directives et tous les
renseignements sur la sécurité pour éviter des
blessures.
2
SPÉCIFICATIONS
Modèle
n°
Capacité
nominale
W/h (BTU/h)
refroidiss.
Alimentation
électrique – A
541815A70X
3 957 (13 500)
541816A70X
4 397 (15 000)
120 VCA
60 Hz,
1 ph.
551816A70X
4 397 (15 000)
Compresseur Compresseur
charge
moteur
nominale – A
bloqué – A
Ventilateur
charge
nominale – A
Ventilateur
moteur
bloqué – A
Réfrigérant
R-410A –
mL (oz)
Câblage –
calibre
min. des fils*
Protection du
circuit CA***
(fournie par
l’installateur)
Taille min.
de la
génératrice**
1 APP. / 2 APP
Fils de cuivre,
calibre 12 AWG
jusqu’à
7,3 m (24 pi)
20 A
3,5 kW / 5,0 kW
20 A
3,5 kW / 5,0 kW
20 A
3,5 kW / 5,0 kW
12,0
58,0
3,0
8,5
547 (18,5)
13,2
60,0
2,8
7,6
872 (29,5)
13,2
60,0
2,8
7,6
872 (29,5)
*
Si la longueur des fils est de plus de 7,3 m (24 pi), consulter le National Electrical Code pour connaître le calibre
approprié.
** Dometic, LLC fournit des directives GÉNÉRALES pour les génératrices. Ces directives découlent de l’expérience
accumulée dans des applications réelles. Lors du choix de la génératrice, on doit tenir compte de la consommation totale
d’énergie du véhicule récréatif. Tenir compte également du fait que la puissance de la génératrice peut diminuer aux
altitudes élevées ou du fait d’une carence d’entretien.
*** PROTECTION DE CIRCUIT : fusible temporisé ou coupe-circuit, nécessaires.
3
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
FIG. 1
A. PRÉCAUTIONS
33 cm
(13 po)
Une installation incorrecte peut endommager
l’équipement, entraîner un risque d’accident
mortel, et provoquer de graves dommages
matériels et/ou corporels.
1.
2.
3.
4.
5.
75,9 cm
(29-7/8 po)
100,6 cm
(39-5/8 po)
Les dimensions sont nominales
45,7 cm
(18 po)
Lire attentivement les instructions d’installation et
d’utilisation avant de commencer l’installation.
Dometic, LLC décline toute responsabilité au titre de
dommages ou blessures imputables au non respect
des instructions suivantes.
L’installation doit satisfaire aux exigences ANSI/
NFPA-70 du NEC ainsi qu’à celles de la norme
C22.1 de la CSA (dernière édition) et des codes et
règlements nationaux, provinciaux ou locaux.
On NE DOIT ajouter à cet appareil aucun autre
accessoire ou dispositif, sauf ceux spécifiquement
autorisés par écrit, par Dometic, LLC.
Les travaux d’entretien de cet équipement doivent
être exécutés par un technicien qualifié à qui il peut
être demandé de posséder une licence.
Ouverture de
36,2 ± 0,32 cm
(14-1/4 ± 1/8 po)
de côté
Ligne centrale
de l’appareil
Avant
Empêcher l’obstruction de cette zone
Les dimensions sont nominales
b.
Le toit du VR doit pouvoir soutenir une charge de
59 kg (130 livres) lorsque le VR est en mouvement.
Normalement, une valeur de 91 kg (200 livres)
pour la charge statique convient.
B. CHOIX DE L’EMPLACEMENT DE L’APPAREIL
Cet appareil est spécifiquement conçu pour l’installation sur
le toit d’un véhicule récréatif (VR). Pour la détermination des
besoins en refroidissement, les points suivants doivent être
considérés :
•
Taille du VR;
•
Surface des fenêtres (meilleur gain thermique);
•
Quantité d’isolant dans les parois et le toit;
•
Emplacement géographique de l’endroit où le VR sera
utilisé.
•
Niveau de confort personnel requis.
C’est à l’installateur de cet appareil qu’incombe
la responsabilité de vérifier que la résistance
structurale du toit du VR est suffisante. Ne
jamais laisser une zone concave sur le toit, là
où l’eau risque de s’accumuler. L’eau stagnant
autour de l’appareil pourrait couler à l’intérieur,
endommageant l’appareil et le VR.
c.
1. Installation d’un seul appareil
L’appareil devrait être installé légèrement en avant
du centre (avant/arrière), et centré latéralement.
Rechercher les obstructions éventuelles pour
la boîte à air à l’intérieur du VR (ouvertures de
porte, cloisons, rideaux, plafonniers, etc.) (fig. 2).
FIG. 2
2. Installation de deux appareils
Installer un appareil à 1/3 de la longueur depuis
1,9 cm (3/4 po)
l’avant du VR; installer le second appareil à 2/3 de
la longueur depuis l’avant du VR; les deux appareils
doivent être centrés latéralement.
43,2 cm (17 po)
Les dimensions sont nominales
Il est préférable que l’appareil soit installé sur une section du
toit relativement plate et horizontale; on évalue ceci lorsque le
VR est stationné sur une surface horizontale. Une inclinaison
de 15° maximale est acceptable.
3,8 cm (1-1/2 po)
43,2 cm (17 po)
3. Après avoir choisi l’emplacement
a.
43,2 cm
(17 po)
Avant
Rechercher d’éventuels obstacles dans la zone
choisie pour l’installation de l’appareil (fig. 1).
3,2 cm
(1-1/4 po)
Ouverture de
36,2 ± 0,32 cm
(14-1/4 ± 1/8 po)
de côté
4,4 cm (1-3/4 po)
3,8 cm (1-1/2 po)
43,2 cm
(17 po)
Les dimensions sont nominales
4
C. PRÉPARATION DU TOIT
1. Ouverture
Avant de découper l’ouverture, choisir les options du
D. CONCEPTION ET DIMENSIONNEMENT DU
SYSTÈME DE DISTRIBUTION DE L’AIR (voir
tableau page 6)
système. Lire toutes les instructions qui suivent avant
d’entreprendre l’installation.
C’est à l’installateur de cet appareil qu’incombe
la responsabilité de vérifier que les conduits ne
peuvent ni s’écraser ni se déformer pendant ou
après l’installation. Dometic, LLC décline toute
responsabilité au titre de dommages subis par la
structure du toit du véhicule ou par le plafond pour
cause de mauvaise isolation, défaut d’étanchéité
ou déformation des conduits.
Il peut y avoir des câbles électriques entre le
plafond et le toit du véhicule. Débrancher le
véhicule de toute source d’alimentation électrique
de 120 VCA et la borne positive (+) 12 VCC de
la batterie. Le non respect de ces instructions
pourrait causer un risque de décharge électrique,
entraînant de graves blessures ou la mort.
2.
3.
4.
L’installateur de cet appareil doit concevoir le système
de distribution de l’air en fonction des paramètres de son
application particulière. Pour que l’appareil fonctionne
correctement, le système DOIT satisfaire à plusieurs
exigences. Il s’agit des suivantes :
Tracer un carré de 36,2 ± 0,32 cm (14-1/4 ± 1/8 po)
sur le toit; découper soigneusement l’ouverture qui fait
partie du système de retour d’air de l’appareil et doit
être finie selon ANSI A119.2.
Utiliser l’ouverture du toit comme guide pour
découper une ouverture identique dans le plafond.
L’ouverture doit être encadrée pour avoir un support
convenable et empêcher l’aspiration de l’air de la cavité
entre le plafond et le toit. Utiliser des planchettes de bois
de 19 mm (3/4 po) d’épaisseur. Prévoir un trou pour
alimentation électrique, câble du capteur de température
intérieure (le cas échéant), câble à 4 conducteurs et
câblage du chauffage (le cas échéant).
1.
Le matériau des conduits doit satisfaire aux critères
des normes RVIA ou de toute agence ayant juridiction, en vigueur à la date de production du VR,
ou les surpasser.
Tous les conduits d’évacuation de l’air doivent être
convenablement isolés pour que l’humidité ne puisse
se condenser sur leur surface ou sur les surfaces
adjacentes pendant le fonctionnement de l’appareil.
L’indice d’isolation doit être égal à au moins R-7.
2.
FIG. 3
FIG. 4
VUE DE DESSUS
(ARRIÈRE DU VR)
CONDUIT
Ne pas découper
la structure ou les
solives du toit
19 mm
(3/4 po) min.
Bien – Solives
soutenues par
poutres
transversales
Bon
emplacement
– entre les
solives de toit
CADRE
CONDUIT
CÂBLE
D’ALIMENTATION
CA
CADRE
Encadrer l'ouverture pour
qu'elle ne s'effondre pas
lorsque l'appareil y est fixé
CONDUCTEURS
BASSE TENSION :
12 VCC
App. chauffage
38 cm (15 po)
min. devant
l'ouverture
CONDUIT
3.
4.
5.
5
CONDUIT
OUVERTURE
DE 36,2 ± 0,32 cm
(14-1/4 ± 1/8 po)
ISOLANT
C’est à l’installateur de cet appareil qu’incombe
la responsabilité de vérifier que la résistance
structurale du toit du VR est suffisante. Ne
jamais laisser une zone concave sur le toit, là
où l’eau risque de s’accumuler. L’eau stagnant
autour de l’appareil pourrait couler à l’intérieur,
endommageant l’appareil et le VR.
CÂBLE DU CAPTEUR
DE TEMP.
CÂBLE DE
INTÉRIEURE
COMMUNICATION
VUE DE CÔTÉ
(VERS L’ARRIÈRE DU VR)
TOIT
Laisser l'accès pour
les fils électriques
CADRE
OUVERTURE
DE 36,2 ± 0,32 cm
(14-1/4 ± 1/8 po)
PLAFOND
ISOLANT
Les conduits et leurs jointures doivent être étanches
pour que l’humidité ne puisse se condenser sur les
surfaces adjacentes pendant le fonctionnement de
l’appareil.
La section libre de l’ouverture de retour d’air doit être
d’au moins 258 cm² (40 po²); ceci inclut le filtre.
L’ouverture de retour d’air de l’appareil doit être dotée
d’un filtre empêchant l’accumulation de souillures sur
les surfaces de refroidissement de l’appareil.
6. Installation du système de distribution de l’air
a.
•
•
Dometic, LLC recommande la configuration de
base présentée sur cette page pour l’installation de cet appareil. Nous avons déterminé
à l’occasion de tests que cette configuration
produit les meilleurs résultats dans la plupart des
utilisations de cet appareil. C’est à l’installateur
qu’incombe la responsabilité d’étudier chaque
plan d’implantation du VR et de déterminer les
paramètres suivants :
•
•
•
•
Emplacement du thermostat
Emplacement du capteur de température
intérieure.
Ces paramètres doivent être déterminés en se référant
aux exigences de conception et de dimensionnement du
système de distribution de l’air énumérées dans le tableau
ci-dessous.
Important : Il est possible d’employer d’autres confi-
gurations et méthodes qui permettent à l’appareil de
fonctionner convenablement. Cependant, ces autres
configurations et méthodes doivent faire l’objet d’une
approbation écrite de Dometic, LLC. Les instructions
suivantes sont basées sur l’utilisation des grilles de
retour d’air 3105007.XXX et 3105935.XXX.
Taille des conduits
Schéma de répartition des conduits
Taille des diffuseurs
Emplacement des diffuseurs
TABLEAU DE CONCEPTION ET DE DIMENSIONNEMENT DES CONDUITS
DE DISTRIBUTION DE L’AIR POUR INSTALLATION AVEC CONDUITS
Grille de retour d’air
3105007.XXX
3105935.XXX
Profondeur de la cavité du toit
5,1 cm (2 po) min. – 14 cm (5-1/2 po) max.
Ouverture des conduits
d’évacuation – surface
135,5 cm² (21,0 po²) min.
Dimensions des conduits
Profondeur
Largeur
Longueur totale des conduits
Longueur des conduits (section courte)
3,8 cm (1-1/2 po) min. – 6,35 cm (2-1/2 po) max.
17,8 cm (7 po) min. – 25,4 cm (10 po) max.
4,6 m (15 pi) min. – 12,2 m (40 pi) max.
1/3 de la longueur totale du conduit
Exigences de registre d’air par conditionneur d’airw
Nombre nécessaire
Surface libre par diffuseur
Distance depuis l’extrémité du conduit
Distance depuis le coude
4 min. - 8 max.
90,3 cm² (14 po²)
12,7 cm (5 po) min. – 20,3 cm (8 po) max.
38,1 cm (15 po)
Pression statique des conduits
Ventilateur à vitesse élevée
Filtre et grille en place
1,4 - 2,79 cm (0,55 - 1,10 po) série 541815
1,78 - 2,79 cm (0,70 - 1,10 po) série 541816
Remarque : Les dimensions données pour les conduits sont les dimensions intérieures.
FIG. 5
Diffuseur nécessaire
Dimensions des conduits et caractéristiques pour grilles de retour d’air
3105007.XXX et 3105935.XXX
Diffuseur
nécessaire
Section de conduit courte min.
1/3 de la longueur totale du conduit
Appareil
Total Outlet
Airtotale
Area de
Surface
Minimum
21.0 Sq.
passage
de In.
l’air
Conduits
Profondeur
Largeur
Long. totale
Min.
3,8 cm (1-1/2 po)
17,8 cm (7 po)
4,6 m (15 pi)
Max.
6,35 cm (2-1/2 po)
25,4 cm (10 po)
12,2 m (40 pi)
AVANT
(valeur minimum)
135,5 cm² (21 po²)
Diffuseur nécessaire
Remarque : Les dimensions des conduits
sont les dimensions intérieures.
Diffuseurs
4 min. - 8 max.
(par appareil)
Surface libre de
90,3 cm² (14 po²)
par diffuseur
Retour
d’air
Diffuseur
Solives
nécessaire
de toit
Ouverture carrée de 36,2 ± 0,32 cm
(14-1/4 ± 1/8 po) dans le toit
6
E. CÂBLAGE
5.
1.Acheminer un câble d’alimentation de 120 VCA,
entre la boîte des fusibles/disjoncteurs et I’ouverture
du toit. Il s’agit d’un câble bifilaire avec fil de mise
à la terre en cuivre avec gaine non métallique. Voir
la dimension des conducteurs sur le tableau page 3.
a. Ce câble d’alimentation doit passer dans la
partie avant de l’ouverture de 36,2 ± 0,32 cm
(14-1/4 ± 1/8 po).
b. Ce circuit DOIT être un circuit indépendant
protégé par un fusible temporisé ou un
disjoncteur, approprié, déterminé à partir du
tableau, page 3.
c. Veiller à laisser dépasser au moins 38 cm
(15 po) du câble dans I’ouverture du toit. II
sera ainsi facile d’effectuer le raccordement au
niveau du cordon électrique de l’appareil.
d. Le câblage doit satisfaire aux exigences
ANSI/NFPA-70 du National Electrical Code
ainsi qu’à celles de la norme C22.1 de la CSA
(dernière édition) et à celles des codes et
règlements nationaux, provinciaux ou locaux.
e. Protéger de façon appropriée, le câble à
son point de passage dans l’ouverture. Voir
paragraphe d. ci-dessus.
2. Acheminer un câble d’alimentation indépendant
12 VCC (calibre (18-22 AWG) entre l’onduleur ou la
batterie du véhicule et l’ouverture du toit.
6.
7.
Si le système doit commander un appareil de
chauffage, acheminer deux fils du thermostat de
calibre 18, de l’appareil de chauffage à l’ouverture
réalisée dans le toit pour l’appareil qui le contrôlera.
Si plus d’un appareil de chauffage est utilisé,
acheminer la deuxième série de fils du thermostat
au deuxième appareil. Veiller à laisser les fils du
thermostat dépasser d’au moins 15 cm (6 po) à
travers l’ouverture du toit.
Si un système de gestion énergétique (contrôle
de la charge) doit être utilisé, on doit installer deux
fils jusqu’à l’ouverture du toit réalisée dans la zone
à gérer. Le signal nécessaire pour cette fonction
provient d’un relais à contacteur normalement
ouvert. Lorsque le système de gestion énergétique
commande l’arrêt du compresseur, le contacteur
du relais doit se fermer. Veiller à ce que les fils du
système de gestion énergétique dépassent d’au
moins 38 cm (15 po) à travers l’ouverture du toit.
Si un ensemble de démarrage automatique de la
génératrice est utilisé, il faut acheminer un autre
câble à 4 conducteurs, du dernier appareil à l’emplacement de l’ensemble de démarrage. Installer
selon les instructions fournies.
F. CHOIX DE L’EMPLACEMENT DU THERMOSTAT
1. Emplacement du CCC 2
a.
Remarque : Quand un thermostat du centre de contrôle du
confort 2 (CCC 2) est installé avec plus de 2 zones, acheminer
un câble d’alimentation indépendant 12 VCC (calibre 18 à
22 AWG) à l’ouverture du toit pour la zone 1 et la zone 3.
a.
3.
4.
Ce câble d’alimentation doit passer dans la
partie avant de l’ouverture de 36,2 ± 0,32 cm
(14-1/4 ± 1/8 po).
b. Veiller à laisser dépasser 38 cm (15 po) du câble
dans l’ouverture du toit.
Acheminer un capteur de température intérieure (en
option), de l’ouverture du toit à l’emplacement de
montage du capteur. L’extrémité du connecteur à
2 broches est orientée vers l’ouverture du toit. Voir
dans les instructions d’installation du capteur quel
est le meilleur emplacement pour ce capteur.
Acheminer un câble de communication à 4 conducteurs, de l’emplacement de montage du thermostat
du CCC 2 à l’ouverture du toit de 36,2 ± 0,32 cm
(14-1/4 ± 1/8 po). Veiller à ce que le câble dépasse
d’au moins 38 cm (15 po) à travers l’ouverture du toit,
et de 15 cm (6 po) au-delà de la paroi au point de
montage du thermostat du CCC 2. Voir section F.1.
b.
Important : Si d’autres appareils doivent être installés
(zones additionnelles), avec le thermostat du CCC 2,
installer un autre câble à quatre conducteurs à l’ouverture du toit de 36,2 ± 0,32 cm (14-1/4 ± 1/8 po) de
chaque autre appareil. Veiller à ce que le câble dépasse
d’au moins 38 cm (15 po) de l’ouverture du toit (fig. 32).
7
Si le système est utilisé sans capteur de
température intérieure, il est très important de
bien sélectionner l’emplacement d’installation du
thermostat du CCC 2 pour qu’il puisse établir
une température confortable dans le VR. Choisir
l’emplacement selon les règles suivantes :
•
Installer le thermostat du CCC 2 à 137 cm
(54 po) au-dessus du plancher.
•
Installer le thermostat du CCC 2 sur une
cloison interne, et non sur une paroi
périphérique.
•
NE JAMAIS l’exposer à la chaleur d’une
lampe ou du soleil, ni à aucune autre source
de chaleur.
•
Éviter un emplacement proche d’une fenêtre,
d’une porte conduisant à l’extérieur ou d’une
paroi périphérique.
•
Éviter un emplacement proche d’une bouche
d’air.
Si le système est utilisé avec un capteur de
température intérieure dans CHAQUE zone,
on peut installer le thermostat du CCC 2 à
n’importe quel endroit jugé pratique dans le
véhicule. Éviter un endroit peu accessible ou
peu visible.
•
Pour les détails de l’installation, consulter
les instructions fournies avec le capteur de
température intérieure.
G. INSTALLATION DU THERMOSTAT, DU CAPTEUR
DE TEMPÉRATURE INTÉRIEURE ET DU CÂBLE
DE COMMUNICATION DU THERMOSTAT
1. Thermostat du CCC 2
a.
d. Capteur de température intérieure en option
i.
Se reporter aux instructions fournies avec
le capteur de température intérieure pour
connaître les détails de l’installation.
e. Installation du thermostat du CCC 2
Le câble précédemment acheminé (câble téléphonique à 4 conducteurs) doit comporter aux
extrémités deux (2) connecteurs téléphoniques
RJ-11-6C4P. Voir les instructions du fabricant
d’une pince à sertir (fig. 6A et 6C).
i.
Important : Les connecteurs RJ-11-6C4P doivent être
installés comme l’illustrent les figures 6A et 6C.
FIG. 8
FIG. 6A
Séparer soigneusement la plaque de base
du thermostat du couvercle du thermostat.
Insérer la lame d’un petit tournevis dans la
fente, au bas du thermostat et désengager
le loquet (fig. 8).
Thermostat du CCC 2
FIG. 6B
Noir
Rouge
Vert
Jaune
Broche 1
Désengager le loquet
Noir
Rouge
Vert
Jaune
FIG. 6C
ii.
Introduire le câble de communication à
4 conducteurs par le trou de la plaque
de base. Aligner la plaque de base du
thermostat avec le trou dans la paroi.
S’assurer que la plaque est de niveau et la
fixer à la paroi à l’aide des 4 vis fournies.
iii. Introduire le connecteur (RJ-11-6C4P) du
câble de communication à 4 conducteurs
dans le connecteur à l’arrière du thermostat
(fig. 9).
Connecteur RJ-11-6C4P
Câble de communication
plat à quatre conducteurs
b.
c.
FIG. 9
Choisir l’itinéraire d’acheminement le plus court
et le plus direct entre l’ouverture de 36,2 ± 0,32 cm
(14-1/4 ± 1/8 po) du toit et l’emplacement choisi
pour installer le thermostat du CCC 2. Laisser
le câble dépasser de 15 cm (6 po) de la paroi.
Acheminer le câble de communication par le
trou de 5 cm (2 po) de diamètre dans la paroi,
nécessaire pour le thermostat (fig. 7).
FIG. 7
Thermostat du CCC 2
(vue arrière)
Câble de communication
à 4 conducteurs
iv. Aligner le thermostat avec la plaque arrière
et l’enclencher en place.
Paroi
8
H. POSE DE L’APPAREIL SUR LE TOIT
Centrer l'appareil par en dessous
FIG. 11
Enlever la bande d’étanchéité
Risque de blessures. Cet appareil pèse environ
45 kg (100 livres). Pour éviter de se faire mal au
dos, utiliser un monte-charge pour placer l’appareil
sur le toit. Le non respect de cet avertissement
peut entraîner de graves blessures.
1.
2.
3.
Retirer l’appareil de son emballage et jeter
l’emballage.
Placer l’appareil sur le toit.
Soulever l’appareil pour le placer au-dessus de
l’ouverture découpée dans le toit; utiliser le joint de
l’appareil comme guide (fig. 10).
Joint de toit
2.
Enlever le couvercle de retour d’air et le gabarit de
leur cartonnage.
FIG. 12
Risque de dommages matériels. Ne pas faire
glisser l’appareil sur le toit. Le non respect de
cet avertissement pourrait endommager le joint
de néoprène fixé en dessous de l’appareil et
entraîner des fuites.
Gabarit de plafond
Couvercle
de retour
d'air
FIG. 10
Grille de
retour d'air
Soulever et mettre en place
3.
AVANT
4.
Fils de
l'appareil
de chauffage
Placer l’ensemble du couvercle de retour d’air à
l’intérieur du VR. Cette boîte contient des pièces de
montage de l’appareil qui seront installées à l’intérieur
du VR.
Cordon
électrique
INSTALLATION DE L’APPAREIL
1.
Câbles de
commande
Joint
Ceci termine le travail à effectuer à l’extérieur. On peut, au
besoin, effectuer des ajustements mineurs depuis l’intérieur.
I.
Pour tous les modèles énumérés dans ce manuel,
le montage de l’ensemble de retour d’air se fait à
l’aide de quatre (4) boulons. Ces boulons sont fournis
dans l’ensemble de fixation 3100895.006 et achetés
séparément.
Atteindre l’ouverture de retour d’air et tirer vers le bas
le cordon électrique de l’appareil (fig. 13).
FIG. 13
Ne pas faire glisser
4.
Plaque de
division
5.
Vérifier l’alignement du joint sur l’ouverture du toit
et régler au besoin. Déplacer l’appareil par en
dessous en le soulevant et en le faisant coulisser
(fig. 11). Pour installer l’ensemble de retour d’air
3105007.XXX ou 3105935.XXX, enlever la bande
d’étanchéité au bas du plateau de base et la jeter.
6.
9
Alimentation
CA
Placer le gabarit devant l’ouverture carrée de
36,2 ± 0,32 cm (14-1/4 ± 1/8 po). S’assurer que la
grande plaque fait face à l’arrière du VR.
Engager chaque boulon à la main, à travers le gabarit
et la base de l’appareil. Placer une vis à bois à chaque
extrémité du gabarit, pour bien ajuster le couvercle
de retour d’air contre le plafond (fig. 14).
FIG. 14
Avant du véhicule
c.
Vis
Joint
de toit
Une plaque de division mal installée ou mal
scellée conduit le compresseur à accélérer le
cycle du contrôle de givrage. Ceci peut entraîner
le déclenchement des fusibles ou des disjoncteurs
et/ou un manque de refroidissement.
Serrer pour
comprimer le
joint jusqu’à
1,3 cm (1/2 po)
Serrage à
la main
Appliquer fermement la plaque de division contre
la base de l’appareil, en poussant vers le haut.
Le ruban de mousse fixé sur la plaque doit se
coller sur le fond de la base (fig. 16).
FIG. 16
Serrer UNIFORMÉMENT les boulons de
montage pour comprimer le joint à 1,3 cm
(1/2 po), ce qui correspond à un couple de
40 à 50 lb•po (4,5 à 5 N•m). Les boulons
sont autofreinés, il n’est donc pas nécessaire de
trop les serrer (fig. 14).
Pousser fermement la plaque de
division contre la base de l’appareil
Remarque : L’adhésif de I’isolant est très collant. Bien positionner le composant avant d’appuyer pour la mise en place.
Si les boulons sont mal serrés, l’étanchéité ne sera
pas assurée. S’ils sont trop serrés, il y a risque
de dommages du plateau de base de l’appareil ou
du gabarit de plafond. Serrer les boulons selon
les valeurs de couple données dans ce manuel.
d.
e.
7. Installation de la plaque de division
a. Mesurer I’espace entre le plafond et le toit :
•
Si la distance est de 5 à 9,5 cm (2 à
3,75 po), enlever la partie perforée de la
plaque de division.
•
Si la distance est de 9,5 à 14 cm (3,75 à
5,50 po), ne rien enlever.
b. Ôter l’endos de papier du ruban adhésif double
face appliqué sur le gabarit de plafond (fig. 15).
FIG. 15
Pousser la plaque de division contre le ruban
adhésif double face exposé du gabarit de
plafond, en appuyant légèrement.
Identifier le morceau d’isolant auto-adhésif de
0,32 x 18 x 45,7 cm (1/8 x 7 x 18 po) fourni avec
l’ensemble de retour d’air. Ôter l’endos de
papier de I’isolant et coller soigneusement
celui-ci sur la plaque de division du gabarit
(fig. 17).
FIG. 17
Positionner l’isolant (ne pas recouvrir
Ruban
la plaque signalétique de l'appareil)
en mousse
Endos de papier
Plaque de division
•
5 à 9,5 cm
(2,00 à 3,75 po)
•
10
Le matériau de l’excès de largeur assure
l’étanchéité de la plaque de division avec
les côtés de l’ouverture. Ceci empêche l’air
froid évacué de circuler et de pénétrer dans
l’ouverture de retour d’air.
Si l’isolant est trop haut, coller l’excès de
hauteur de I’isolant sur la base de l’appareil.
Ne pas recouvrir la plaque signalétique.
J. CÂBLAGE DU SYSTÈME
Atteindre l’ouverture de retour d’air et tirer vers le bas les
fils restants (fig. 13).
Ce produit est équipé d’un système à
3 conducteurs avec mise à la terre comme
protection contre le risque de choc électrique.
Il doit être connecté à un circuit 120 VCA
correctement mis à la terre, de polarité correcte.
Le non respect de ces instructions peut causer
des dommages matériels ou corporels, voire un
accident mortel.
1. Raccordement des fils de basse tension
Débrancher la borne positive (+) 12 VCC de la
batterie. L’équipement peut subir des dommages
si l’alimentation 12 VCC n’est pas interrompue.
a.
b.
c.
Connecter les conducteurs du câble 12 VCC
installé précédemment avec les conducteurs
rouge et noir sortant de l’ouverture de retour
d’air. Connecter +12 VCC/fil rouge, et -12 VCC/
fil noir.
Le cas échéant, connecter les conducteurs
installés précédemment pour le thermostat de
l’appareil de chauffage aux fils bleus sortant
de l’ouverture de retour d’air; la polarité de ces
raccordements est sans importance.
Le(s) câble(s) de communication à quatre
conducteurs sortant de l’ouverture de 36,2 ±
0,32 cm (14-1/4 ± 1/8 po) doit (doivent) comporter à l’extrémité un connecteur téléphonique
RJ-11-6C4P. Pour le sertissage, se reporter aux
instructions du fabricant de l’outil à sertir.
a.
Dénuder soigneusement les fils et les préparer
comme il est illustré sur les fig. 18 à 22.
FIG. 18
Dénuder la gaine
jusqu’à 2,5 cm (1 po)
FIG. 19
Cintrer à la main les fils blanc
et noir vers l’extérieur, de 90°
Important : Les connecteurs RJ-11-6C4P doivent être
installés comme l’illustrent les figures 6A et 6C.
d.
e.
f.
g.
Brancher le câble de communication à quatre
conducteurs dans l’un (quel qu’il soit) des
connecteurs téléphoniques RJ-11-6C4P sortant
de l’ouverture de retour d’air.
Brancher le câble du capteur de température
intérieure (le cas échéant) dans le connecteur
blanc à 2 broches sortant de l’ouverture de
retour d’air.
Brancher les fils du système de gestion
énergétique précédemment acheminés (le cas
échéant) aux fils jaunes sortant de l’ouverture
de retour d’air. La polarité de ces raccordements
est sans importance.
Si un ensemble de démarrage automatique de
la génératrice est installé, suivre les instructions
d’installation fournies avec l’ensemble.
FIG. 20
À l’aide d’une pince, TENIR le fil en place
tout en cintrant à la main le fil à 90°
FIG. 21
Répéter cette opération pour l’autre fil
FIG. 22
Couper le fil de terre à la même longueur que les
fils extérieurs
2. Raccordement à l’alimentation 120 VCA
Déconnecter l’appareil de l’alimentation 120 VCA.
Le non respect de cette instruction peut susciter
un risque de choc électrique, entraînant des
blessures graves voire même la mort.
Remarque : Le câblage doit satisfaire aux exigences ANSI/
NFPA-70 du National Electrical Code ainsi qu’à celles de
la norme C22.1 de la CSA (dernière édition) et à celles des
codes et règlements nationaux, provinciaux ou locaux.
11
b.
Tenir le couvercle transparent du passe-fil
antiétirage, le dessous tourné vers le haut
comme l’illustre la figure 23.
FIG. 25
Fixation de l’ensemble de boîtier au couvercle du passefil avec la pince multiprise, en la serrant fermement à la
perpendiculaire entre les nervures A et B
Couvercle du passe-fil
FIG. 23
Mettre le câble dans le passe-fil antiétirage
Placer la gaine du câble dans
Fentes de
le passe-fil antiétirage intégré
positionnement de fil
Minimum
de 25 cm
(10 po)
Loquet de
verrouillage
Doigts
de
retenue
NERVURE A Rampe NERVURE B Ensemble de boîtier
Couvercle du passe-fil
(dessous orienté vers le haut)
c.
d.
FIG. 24
de
verrouillage
Placer le fil noir dans la
fente de positionnement
g.
Mettre les fils dans les fentes de positionnement, en s’assurant que le fil noir se trouve
dans la fente de polarisation, comme l’illustre
la figure 23.
Enfoncer la gaine du câble dans le logement du
passe-fil intégré, comme l’illustre la figure 23.
Il sera nécessaire de couper le fil de terre et
peut-être d’autres fils. Les fils ne doivent pas
dépasser des fentes de positionnement, voir la
figure 24.
Ensemble de boîtier
h.
Fentes de charnière
Vérifier le connecteur pour s’assurer que les fils
ont été correctement logés dans les contacts
de l’ensemble de boîtier. Un fil correctement
positionné est entièrement logé dans sa propre
fente sans bombement du couvercle. Si les fils
dépassent des butées isolantes, il faut refaire
le raccordement en utilisant un CONNECTEUR
NEUF. Une fois le couvercle fermé, le connecteur ne peut être réutilisé. Le non respect de
cette méthode peut entraîner une défaillance
du connecteur.
La connexion et la déconnexion d’un connecteur
installé sont illustrées à la figure 26.
FIG. 26 Ensemble
de boîtier
Tenons
de
charnière
e.
f.
Couvercle
du passe-fil
Couvercle
du passe-fil
Fils coupés et correctement
placés au niveau des butées
de positionnement
Appuyer sur le loquet Couvercle
pour la déconnexion du passe-fil
Appuyer sur le
loquet pour la
déconnexion
Ensemble
de boîtier
(Connecteur hermaphrodite)
Pour la déconnexion, appuyer sur les deux loquets en même temps et
séparer les deux parties. Pour la reconnexion, réunir les deux parties et
les coulisser ensemble jusqu’au verrouillage.
Tout en tenant le couvercle du passe-fil, placer
les tenons de charnière du boîtier dans les
fentes de charnière et appuyer sur le couvercle
jusqu’à ce que les deux se verrouillent en place,
comme l’illustre la figure 24.
Fermer à la main le boîtier et le couvercle du
passe-fil. Serrer ensemble le haut et le bas à
l’aide d’une pince multiprise, comme l’illustre
la figure 25. La pince doit avoir une longueur
minimale de 25 cm (10 po). Serrer fermement
des deux côtés, perpendiculairement au
connecteur entre les nervures A et B, afin que
les fils reposent complètement dans les fentes.
K. INSTALLATION DU COUVERCLE DÉCORATIF
INTÉRIEUR
1.
2.
3.
4.
5.
12
Séparer la grille de retour d’air du couvercle de retour
d’air.
Placer ce couvercle contre le gabarit de plafond.
Fixer le couvercle au gabarit à l’aide des vis sans
pointe n° 8 x 3/8 po à tête Phillips, fournies (6 vis).
Réinstaller la grille de retour d’air dans le couvercle
de l’ouverture. Aligner les onglets avec les encoches
correspondantes et emboîter en place.
Placer deux (2) bouchons d’obturation dans les trous
de vis à l’arrière du couvercle (fig. 27).
FIG. 27
a.
Couvercle
de retour
d’air
b.
Grille de
retour d’air
Bouchon
d’obturation
c.
6.
d.
Ceci termine l’installation de l’appareil.
L. CONFIGURATION, RÉINITIALISATION ET
CONTRÔLE DU SYSTÈME
Maintenant que le système est installé, il est nécessaire de
configurer toutes les commandes électroniques, de réinitialiser
et de vérifier toutes les opérations.
1. Configuration du module de commande électronique
Les microcommutateurs appropriés devront être à
la position « ON » selon les options installées par le
fabricant du véhicule récréatif. Lorsque le microcommutateur d’une option est à la position de
fermeture « ON », l’option en question est sélectionnée
(fig. 28, 29 et 30).
FIG. 28
e.
f.
g.
h.
i.
j.
Commande étagée ext. – n’est pas utilisé sur cet
appareil. Le laisser sur « OFF ».
Zone – chaque thermostat du CCC 2 peut avoir
jusqu’à 4 zones. Si un seul appareil est installé,
il devient la zone 1 et aucun réglage de
microcommutateur n’est nécessaire. Chaque
appareil additionnel se voit attribuer une zone
(2 à 4). Chaque appareil doit avoir un réglage
de zone différent.
Commande étagée – n’est pas utilisé sur cet
appareil. Le laisser sur « OFF ».
Ruban chauffant – n’est pas utilisé sur cet
appareil. Le laisser sur « OFF ».
Pompe à chaleur – si l’appareil est une pompe à
chaleur, le microcommutateur n° 7 est réglé en
usine sur « ON ».
Appareil de chauffage – le microcommutateur
n° 8 est réglé en usine sur « ON ». Si aucun
système Appareil de chauffage/Eau n’a été
raccordé à cet appareil, le commutateur n° 8 doit
être mis sur « OFF ».
Déshumidification – n’est pas utilisé sur cet
appareil. Le laisser sur « OFF ».
Départ général – le laisser sur « OFF ».
Remettre le couvercle du boîtier électrique et du
coffrage extérieur en plastique.
Répéter cette opération pour chaque zone
supplémentaire.
FIG. 30
Microcommutateurs
Position « ON »
Position « OFF »
2. Réinitialisation du système
Remarque : Lors de l’expédition depuis l’usine, tous les
microcommutateurs sont à la position d’ouverture « OFF ».
Sur les modèles énumérés dans ce manuel, le commutateur
Appareil de chauffage est sur « ON ». Si aucun appareil
de chauffage n’est raccordé à l’appareil, le commutateur
Appareil de chauffage doit être mis sur « OFF ». Pour accéder
aux commutateurs, le coffrage extérieur en plastique doit être
enlevé de l’appareil. Enlever ensuite le couvercle du boîtier
électrique. Ce dernier doit se trouver sur le côté trottoir du VR
une fois l’installation terminée (fig. 28, 29 et 30).
FIG. 29
Après avoir installé les microcommutateurs dans le
module électronique, effectuer une réinitialisation du
système.
a. Rebrancher les alimentations 12 VCC et 120 VCA.
b. S’assurer que le thermostat du CCC 2 est au
mode « OFF » (Arrêt).
c. Appuyer simultanément sur les boutons MODE
et ZONE. « IniT » paraît à l’afficheur ainsi que
toutes les zones disponibles.
d. Relâcher les boutons MODE et ZONE.
e. Appuyer sur le bouton « ON/OFF » pour sortir
de la configuration du système.
f. Lorsqu’un commutateur est mis en marche
après la configuration initiale, une réinitialisation
du système devra être effectuée avant que le
thermostat du CCC 2 puisse reconnaître le
changement de sélection.
Microcommutateurs
Commande étagée ext.
Zone 2
Zone 3
Zone 4
3. Contrôle du système
Commande étagée
Ruban chauffant
Pompe à chaleur
Appar. de chauffage
Déshumidification
Départ général
13
Vérifier que toutes les caractéristiques du système
fonctionnent bien. Se reporter au guide de l’utilisateur ou aux instructions d’utilisation du thermostat
du CCC 2. Vérifier les vitesses du ventilateur, le
mode refroidissement et le mode chauffage (le cas
échéant). Si les caractéristiques ne fonctionnent
pas correctement, débrancher les 12 VCC et
120 VCA, vérifier l’intégrité de tout le câblage et que
les microcommutateurs appropriés ont bien été mis
sur « ON ».
M. RÉGLAGE DU DIFFÉRENTIEL FURNACE/
AQUA (APPAREIL DE CHAUFFAGE/EAU)
Ce système peut être configuré pour fonctionner avec
un différentiel MARCHE/ARRÊT d’1 °F (1 °C) ou de 2 °F
(2 °C) (fig. 31).
1.
Pour choisir un différentiel de 1 degré, appuyer
simultanément sur le bouton PROGRAM et sur le
bouton
, sur le thermostat du CCC 2. « diF1 »
paraît à l’afficheur lorsque l’on appuie sur les boutons
(fig. 31). Pour choisir un dwifférentiel de 2 degrés,
appuyer simultanément sur le bouton PROGRAM et
sur le bouton . « diF2 » paraît à l’afficheur lorsque
l’on appuie sur les boutons.
3.
FIG. 31
1.
2.
4.
Dans certaines conditions, il n’est pas inhabituel que
du givre se forme sur une petite partie du serpentin de
l’évaporateur. On peut le constater par la sortie d’air
très froid à une très basse vitesse de l’air. Le givre peut
se voir aux entrées d’air lorsque le filtre est enlevé. Si
ceci se produit, vérifier le filtre et le nettoyer s’il est sale.
S’assurer que les évents sont ouverts et non obstrués.
Les appareils ont une plus grande tendance à former du
givre lorsque la température extérieure est relativement
basse. Ceci peut être évité en réglant le bouton de
commande du thermostat à un réglage plus chaud
(en le tournant à gauche). Si le givre continue, choisir
un réglage VENTILATEUR SEULEMENT jusqu’à ce
que le serpentin n’ait plus de givre, puis remettre en
marche. Si le givre persiste, faire appel au centre de
service après-vente le plus proche.
Gain thermique
La capacité de l’appareil à maintenir la température
intérieure désirée dépend de la quantité de chaleur qui
pénètre dans le VR.Certaines mesures préventives
permettent une réduction de l’entrée de chaleur
et l’amélioration de la performance de l’appareil.
Lorsque la température extérieure est très élevée,
les mesures suivantes permettent une réduction de
l’entrée dechaleur :
a. Stationnement du VR à l’ombre
b. Emploi de stores et/ou rideaux aux fenêtres
c. Maintien des portes et fenêtres fermées; minimisation des ouvertures
d. Minimisation de l’emploi d’appareils générateurs
de chaleur.
14
Le fabricant de cet appareil ne peut être tenu
responsable des dommages causés par la
condensation se formant sur les plafonds, fenêtres
ou autres surfaces. L’air contient de la vapeur d’eau
qui se condense lorsque la température d’une
surface est inférieure au point de rosée. En cours
de fonctionnement normal, l’appareil élimine une
partie de cette humidité de l’air selon les dimensions
de l’espace. On peut grandement minimiser la
condensation d’humidité sur les surfaces intérieures
en maintenant les portes et fenêtres fermées lorsque
l’appareil fonctionne.
Distribution d’air
Formation de givre sur le serpentin de l’évaporateur
Condensation
N. Informations Générales
Un fonctionnement en mode ventilateur vitesse
élevée/refroidissement donne une efficacité
maximum en atmos-phère très humide ou si la
température extérieure est élevée. Une utilisation
de l’appareil très tôt le matin, et avant le début d’une
période à température extérieure élevée, améliore
considérablement la capacité de l’appareil à maintenir
la température interne désirée.Pour une solution
plus permanente contre l’entrée de chaleur, l’emploi
d’accessoires comme auvents extérieurs de patio et
de fenêtre Dometic réduit l’exposition directe au soleil
et par conséquent l’entrée de chaleur. De tels auvents
ménagent également un espace confortablepour les
conversations à la fraîcheur du soir.
Chaque conditionneur d’air fonctionnant en mode
refroidissement doit avoir au minimum 2 évents de
distribution, ou l’évent de refroidissement rapide
ouvert, pour éviter le risque de gel des serpentins et
un mauvais fonctionnement.
FIG. 32
ALIMENTATION 120 VCA
APPAREIL ARRIÈRE
CLIMATISEUR OU
POMPE À CHALEUR
OUVERTURE DE 36,2 ± 0,32 cm
(14-1/4 ± 1/8 po) DE CÔTÉ
CÂBLE DE
COMMUNICATION À
4 CONDUCTEURS
CLIMATISEUR OU
POMPE À CHALEUR
2 FILS – APPAREIL
DE CHAUFFAGE/EAU
(option)
ALIMENTATION
12 VDC INPUT
12 VCC 2 FILS
BOÎTE DE
DISJONCTEURS
2 WIRES
CÂBLE DE COMMUNICATION
À 4 CONDUCTEURS
APPAREIL DE
CHAUFFAGE/EAU
(option)
THERMOSTAT DU CENTRE DE
CONTRÔLE DU CONFORT 2
DOMETIC
APPAREIL DE
CHAUFFAGE/EAU
(option)
OUVERTURE DE
36,2 ± 0,32 cm
(14-1/4 ± 1/8 po)
DE CÔTÉ
2 FILS – APPAREIL
DE CHAUFFAGE/EAU
(option)
CAPTEUR DE TEMP. INTÉRIEURE
(nécessaire a/chaque climatiseur
ou pompe à chaleur addit.)
CAPTEUR DE TEMPÉRATURE
INTÉRIEURE (OPTIONAL)
(OPTION)
ALIMENTATION 120 VCA
APPAREIL AVANT
ALIMENTATION
12
12 VDC INPUT
VCC 2 FILS
2 WIRES
15
SCHÉMAS DE CÂBLAGE
SCHÉMA DE CÂBLAGE 541815A et 541816A
CÂBLAGE LOCAL
CÂBLAGE D’USINE
3312441.029
NOIR
JAUNE
ROUGE
RELAIS
MOTEUR
VERT/JAUNE
VERT/
JAUNE
NOIR
NOIR
RELAIS
CONTRÔLÉ
PAR TESTS
DIÉLECTRIQUES
VERT/JAUNE
BLANC
BRUN
BLANC
BLEU
HERM
BLANC
BLANC
CARTE DU MODULE
D’ALIMENTATION DE L’APPAREIL
VENTIL.
115 VCA,
60 Hz, 1 ph.
UTILISER
UNIQUEMENT DES
CONDUCTEURS
EN CUIVRE
COMPRESSEUR
JAUNE
JAUNE
ÉLÉMENT CHAUFFANT
BLANC
LIMITEUR DE COURANT
GRIS
NOIR
CAPTEUR DE TEMP.
EXTÉRIEURE
CONTRÔLE DE
GIVRAGE
CAPTEUR DE TEMP.
INTÉRIEURE
BLEU
BLEU
CHAUFFAGE
GESTION DE LA CHARGE
GESTION DE LA CHARGE
CONDENS.
DÉMARR.
BLANC
ROUGE
(OPTION)
PAS UTILISÉ
ROUGE
SUR
CERTAINS
MODÈLES
RELAIS
C. T. P.
CÂBLE RJ-11
VERS
THERMOSTAT
12 V +
12 V CHAUFFAGE
NOIR NOIR
ROUGE
NOIR
ROUGE
SCHÉMA DE CÂBLAGE 551816A
3312453.016
CÂBLAGE LOCAL
CÂBLAGE D’USINE
NOIR
JAUNE
ROUGE
RELAIS
VERT/JAUNE
MOTEUR
VERT/JAUNE
VERT/
JAUNE
NOIR
NOIR
RELAIS
BLANC
CONTRÔLÉ
PAR TESTS
DIÉLECTRIQUES
BRUN
BLANC
VENTIL.
115 VCA,
60 Hz, 1 ph.
UTILISER
UNIQUEMENT DES
CONDUCTEURS
EN CUIVRE
HERM
BLANC
BLANC
CARTE DU MODULE
D’ALIMENTATION DE L’APPAREIL
BLEU
COMPRESSEUR
CAPTEUR DE TEMP.
EXTÉRIEURE
NOIR
CONTRÔLE DE
GIVRAGE
CAPTEUR DE TEMP.
INTÉRIEURE
CHAUFFAGE
CHAUFFAGE
GESTION DE LA CHARGE
GESTION DE LA CHARGE
BLANC
NOIR
VALVE D’INVERSION
16
CONDENS.
DÉMARR.
ROUGE
(OPTION)
RELAIS
C. T. P.
CÂBLE RJ-11
VERS
THERMOSTAT
12 V +
12 V -
NOIR NOIR
ROUGE
NOIR
BLEU
BLEU
JAUNE
JAUNE
ROUGE
ROUGE

Manuels associés