Installation manuel | Dometic 541915A, 541916A Guide d'installation
Ajouter à Mes manuels13 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
13
NOTER CETTE INFORMATION POUR S’Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT : Numéro de modèle Numéro de série Date d’achat Appareil monté sur le toit Description Climatiseur ÉTATS-UNIS SERVICE OFFICE Dometic Corporation 1120 North Main Street Elkhart, IN 46514 Centre de service après-vente : www.eDometic.com Modèle 541915A 541916A À utiliser avec grille de retour d’air Modèle Thermostat ACL une zone 3105007.XXX OU 3105935.XXX 3313192.XXX Refr./Chauff. 3313193.XXX Refr./Chauff./Pompe à chaleur 3313194.XXX Refr./Chauff./Rub. chauff. Cet appareil est conçu pour être installé par un fabricant d’équipement d’origine (FEO) Toute installation initiale doit être approuvée par Dometic, LLC This manual must be read and understood before installation, adjustment, service, or maintenance is performed. This unit must be installed by a qualified service technician. Modification of this product can be extremely hazardous and could result in personal injury or property damage. Lire et comprendre ce manuel avant de procéder à l’installation, à des réglages, de l’entretien ou des réparations. L’installation de ce produit doit être effectuée par un réparateur qualifié. Toute modification de ce produit peut être extrêmement dangereuse et entraîner des blessures ou dommages matériels. MODÈLES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION RÉVISION B Formulaire n° 3314161.000 6/18 (Anglais 3314160.000_B) ©2018 Dometic Corporation LaGrange, IN 46761 541915A70X 541916A70X Important : Laisser ces instructions avec l’appareil. Le propriétaire doit les lire attentivement. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ INFORMATIONS GÉNÉRALES A. Les spécifications ou caractéristiques des produits, Ce manuel comporte des renseignements et des instructions sur la sécurité destinés à permettre aux utilisateurs d’éliminer ou de réduire le risque d’accidents et de blessures. décrites ou illustrées, sont sujettes à changement sans préavis. B. Ce climatiseur (ci-après appelé « l'appareil ») est conçu pour : 1. Installation dans un véhicule récréatif lors de la fabrication du véhicule. 2. Montage sur le toit d’un véhicule récréatif. 3. Charpente du toit constituée de solives espacées d’au moins 40,6 cm (16 po). 4. Distance de 5 cm (2 po) minimum/14 cm (5,5 po) maximum entre le toit et le plafond du véhicule récréatif. D’autres méthodes d’installation sont prévues pour des toits d’une épaisseur supérieure à 14 cm (5,5 po). RECONNAÎTRE LE SYMBOLE DONNANT DES RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ C. La capacité de l’appareil à maintenir la température intérieure désirée dépend de la quantité de chaleur qui pénètre dans le VR. Certaines mesures préventives permettent une réduction de l’entrée de chaleur et l’amélioration de la performance de l'appareil. Lorsque la température extérieure est très élevée, les mesures suivantes permettent une réduction de l’entrée de chaleur : 1. Stationnement du VR à l’ombre; 2. Emploi de stores et/ou rideaux aux fenêtres; 3. Maintien des portes et fenêtres fermées; minimisation des ouvertures; 4. Minimisation de l’emploi d’appareils générateurs de chaleur. Ce symbole d’alerte à la sécurité sert à prévenir les risques de blessures. Obéir à tous les messages qui suivent ce symbole pour éviter des blessures éventuelles, voire la mort. COMPRENDRE LES MOTS SIGNALANT DE FAIRE ATTENTION Un mot signalant de faire attention, s’il est utilisé avec le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation dangereuse et son degré de risques de blessures. S’il est utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, ce mot signalant de faire attention servira seulement aux messages de risques de dommages matériels. Un fonctionnement en mode ventilateur vitesse élevée/ refroidissement donne une efficacité maximum en atmosphère très humide ou si la température extérieure est élevée. Une utilisation de l’appareil très tôt le matin, et avant le début d’une période à température extérieure élevée, améliore considérablement la capacité de l’appareil à maintenir la température interne désirée. AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner de graves blessures ou même la mort. Pour une solution plus permanente contre l’entrée de chaleur, l’emploi d’accessoires comme auvents extérieurs de patio et de fenêtre Dometic réduit l’exposition directe au soleil et par conséquent l’entrée de chaleur. De tels auvents ménagent également un espace confortable pour les conversations à la fraîcheur du soir. ATTENTION utilisé avec le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait résulter en des blessures mineures ou modérées. D. Condensation Remarque : Le fabricant de cet appareil ne peut être tenu responsable des dommages causés par la condensation se formant sur les plafonds ou d’autres surfaces. L’air contient de l’humidité et cette humidité tend à se condenser sur les surfaces froides. Lorsque de l’air pénètre dans le VR, on observe la formation de condensation sur les plafonds, les fenêtres, les pièces métalliques, etc. L'appareil élimine cette humidité de l’air au cours du fonctionnement normal. On peut minimiser la condensation d’humidité sur les surfaces froides en maintenant les portes et fenêtres fermées lorsque l’appareil fonctionne. AVIS traite des pratiques n’impliquant pas de risques de blessures. Lire et suivre toutes les directives et tous les renseignements sur la sécurité pour éviter des blessures. 2 SPÉCIFICATIONS Modèle n° Capacité nominale W/h (BTU/h) refroidiss. 541915A70X 3 957 (13 500) 541916A70X 4 397 (15 000) Alimentation électrique – A 120 VCA 60 Hz, 1 ph. Compresseur Compresseur charge moteur nominale – A bloqué – A Ventilateur charge nominale – A Ventilateur moteur bloqué – A Réfrigérant R-410A – mL (oz) 12,0 58,0 3,0 8,5 547 (18,5) 13,2 60,0 2,8 7,6 872 (29,5) * Câblage – calibre min. des fils* Fils de cuivre, calibre 12 AWG jusqu’à 7,3 m (24 pi) Protection du circuit CA*** (fournie par l’installateur) Taille min. de la génératrice** 1 APP. / 2 APP. 20 A 3,5 kW / 5,0 kW 20 A 3,5 kW / 5,0 kW Si la longueur des fils est de plus de 7,3 m (24 pi), consulter le National Electrical Code pour connaître le calibre approprié. ** Dometic, LLC fournit des directives GÉNÉRALES pour les génératrices. Ces directives découlent de l’expérience accumulée dans des applications réelles. Lors du choix de la génératrice, on doit tenir compte de la consommation totale d’énergie du véhicule récréatif. Tenir compte également du fait que la puissance de la génératrice peut diminuer aux altitudes élevées ou du fait d’une carence d’entretien. *** PROTECTION DU CIRCUIT : fusible temporisé ou coupe-circuit, nécessaires. 3 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION FIG. 1 A. Précautions 33 cm (13 po) Une installation incorrecte peut endommager l’équipement, entraîner un risque d’accident mortel, et provoquer de graves dommages matériels et/ou corporels. 1. 2. 3. 4. 5. Les dimensions sont nominales 45,7 cm (18 po) Lire attentivement les instructions d’installation et d’utilisation avant de commencer l’installation. Dometic, LLC décline toute responsabilité au titre de dommages ou blessures imputables au non respect des instructions suivantes. L’installation doit satisfaire aux exigences ANSI/ NFPA-70 du NEC ainsi qu’à celles de la norme C22.1 de la CSA (dernière édition) et des codes et règlements nationaux, provinciaux ou locaux. On NE DOIT ajouter à cet appareil aucun autre accessoire ou dispositif, sauf ceux spécifiquement autorisés par écrit, par Dometic, LLC. Les travaux d’entretien de cet équipement doivent être exécutés par un technicien qualifié à qui il peut être demandé de posséder une licence. Ouverture de 36,2 ± 0,32 cm (14-1/4 ± 1/8 po) de côté Ligne centrale de l’appareil Avant Empêcher l’obstruction de cette zone Les dimensions sont nominales b. B. Choix de l’emplacement de l’appareil Cet appareil est spécifiquement conçu pour l’installation sur le toit d’un véhicule récréatif (VR). Pour la détermination des besoins en refroidissement, les points suivants doivent être considérés : • Taille du VR; • Surface des fenêtres (meilleur gain thermique); • Quantité d’isolant dans les parois et le toit; • Emplacement géographique de l’endroit où le VR sera utilisé. • Niveau de confort personnel requis. 1. Installation d’un seul appareil L’appareil devrait être installé légèrement en avant du centre (avant/arrière), et centré latéralement. 2. Installation de deux appareils Installer un appareil à 1/3 de la longueur depuis l’avant du VR; installer le second appareil à 2/3 de la longueur depuis l’avant du VR; les deux appareils doivent être centrés latéralement. Il est préférable que l’appareil soit installé sur une section du toit relativement plate et horizontale; on évalue ceci lorsque le VR est stationné sur une surface horizontale. Une inclinaison de 15° maximale est acceptable. 3. 75,9 cm (29-7/8 po) 100,6 cm (39-5/8 po) Le toit du VR doit pouvoir soutenir une charge de 59 kg (130 livres) lorsque le VR est en mouvement. Normalement, une valeur de 91 kg (200 livres) pour la charge statique convient. C’est à l’installateur de cet appareil qu’incombe la responsabilité de vérifier que la résistance structurale du toit du VR est suffisante. Ne jamais laisser une zone concave sur le toit, là où l’eau risque de s’accumuler. L’eau stagnant autour de l’appareil pourrait couler à l’intérieur, endommageant l’appareil et le VR. c. Rechercher les obstructions éventuelles pour la grille de retour d’air à l’intérieur du VR (ouvertures de porte, cloisons, rideaux, plafonniers, etc.) (fig. 2). FIG. 2 1,9 cm (3/4 po) 43,2 cm (17 po) 43,2 cm (17 po) Les dimensions sont nominales 3,8 cm (1-1/2 po) Après avoir choisi l’emplacement a. Rechercher d’éventuels obstacles dans la zone choisie pour l’installation de l’appareil (fig. 1). 43,2 cm (17 po) Avant 3,2 cm (1-1/4 po) Ouverture de 36,2 ± 0,32 cm (14-1/4 ± 1/8 po) de côté 4,4 cm (1-3/4 po) 3,8 cm (1-1/2 po) 43,2 cm (17 po) Les dimensions sont nominales 4 D. Conception et dimensionnement du système de distribution de l’air (voir tableau page 6) C. Préparation du toit 1. Ouverture Avant de découper l’ouverture, choisir les options du système. Lire toutes les instructions qui suivent avant d’entreprendre l’installation. C’est à l’installateur de cet appareil qu’incombe la responsabilité de vérifier que les conduits ne peuvent ni s’écraser ni se déformer pendant ou après l’installation. Dometic, LLC décline toute responsabilité au titre de dommages subis par la structure du toit du véhicule ou par le plafond pour cause de mauvaise isolation, défaut d’étanchéité ou déformation des conduits. Il peut y avoir des câbles électriques entre le plafond et le toit du véhicule. Débrancher le véhicule de toute source d’alimentation électrique de 120 VCA et la borne positive (+) 12 VCC de la batterie. Le non respect de cet avertissement pourrait causer un risque de décharge électrique, entraînant de graves blessures ou la mort. 2. 3. 4. L’installateur de cet appareil doit concevoir le système de distribution de l’air en fonction des paramètres de son application particulière. Pour que l’appareil fonctionne correctement, le système DOIT satisfaire à plusieurs exigences. Il s’agit des suivantes : 1. Le matériau des conduits doit satisfaire aux critères des normes RVIA ou de toute agence ayant juridiction, en vigueur à la date de production du VR, ou les surpasser. 2. Tous les conduits d’évacuation de l’air doivent être convenablement isolés pour que l’humidité ne puisse se condenser sur leur surface ou sur les surfaces adjacentes pendant le fonctionnement de l’appareil. L’indice d’isolation doit être égal à au moins R-7. Tracer un carré de 36,2 ± 0,32 cm (14-1/4 ± 1/8 po) sur le toit; découper soigneusement l’ouverture qui fait partie du système de retour d’air de l’appareil et doit être finie selon la norme ANSI A119.2. Utiliser l’ouverture du toit comme guide pour découper une ouverture identique dans le plafond. L’ouverture doit être encadrée pour avoir un bon support et empêcher l’aspiration de l’air de la cavité entre le plafond et le toit. Utiliser des planchettes de bois de 19 mm (3/4 po) d’épaisseur. Prévoir un trou pour alimentation électrique, câble à 3 conducteurs et câble du chauffage (le cas échéant). FIG. 3 VUE DE VIEW DESSUS TOP (ARRIÈRE DURV) VR) (BACK OF FIG. 4 CADRE Frame Bien – Solives Bon emplacement soutenues – entre les solives par poutres de toit transversales 19 mm (3/4 po) min. Encadrer l’ouverture pour qu’elle ne s’effondre pas lorsque l’appareil y est fixé Ne pas découper la structure ou les solives du toit Duct CONDUIT Frame CADRE Duct CONDUIT ACCÂBLE Power D’ALIMENTATION Supply Wire CA CADRE Frame CONDUCTEURS Low Voltage Wires: BASSE TENSION : 12 VDC Furnace 12 VCC App. chauff. PLAFOND Roof Laisser l’accès pour les fils électriques OUVERTURE 14-1/4" (±1/8") DE 36,2 ± 0,32 cm Opening (14-1/4 ± 1/8 po) 38 cm (15 po) min. devant l’ouverture 4. 5. 5 CONDUIT Duct OUVERTURE CONDUIT Duct 3. SIDE VIEW VUE DE CÔTÉ (TOWARD BACK OF RV) (VERS L’ARRIÈRE DU VR) 14-1/4" DE 36,2 ±(±1/8") 0,32 cm (14-1/4 ± 1/8 po) Opening Insulation ISOLANT C’est à l’installateur de cet appareil qu’incombe la responsabilité de vérifier que la résistance structurale du toit du VR est suffisante. Ne jamais laisser une zone concave sur le toit, là où l’eau risque de s’accumuler. L’eau stagnant autour de l’appareil pourrait couler à l’intérieur, endommageant l’appareil et le VR. 3 Conductor CÂBLE DE Communication COMMUNICATION À Cable 3 CONDUCTEURS Ceiling PLAFOND ISOLANT Insulation Les conduits et leurs jointures doivent être étanches pour que l’humidité ne puisse se condenser sur les surfaces adjacentes pendant le fonctionnement de l’appareil. La section libre de l’ouverture de retour d’air doit être d’au moins 258 cm² (40 po²); ceci inclut le filtre. L’ouverture de retour d’air de l’appareil doit être dotée d’un filtre empêchant l’accumulation de souillures sur les surfaces de refroidissement de l’appareil. Ces paramètres doivent être déterminés en se référant aux exigences de conception et de dimensionnement du système de distribution de l’air énumérées dans le tableau ci-dessous. 6. Installation du système de distribution de l’air a. Dometic, LLC recommande la configuration de base présentée sur cette page pour l’installation de cet appareil. Nous avons déterminé à l’occasion de tests que cette configuration produit les meilleurs résultats dans la plupart des utilisations de cet appareil. C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité d’étudier chaque plan d’implantation du VR et de déterminer les paramètres suivants : • Taille des conduits • Schéma de répartition des conduits • Taille des diffuseurs • Emplacement des diffuseurs • Emplacement du thermostat Important : Il est possible d’employer d’autres configurations et méthodes qui permettent à l’appareil de fonctionner convenablement. Cependant, ces autres configurations et méthodes doivent faire l’objet d’une approbation écrite de Dometic, LLC. Les instructions suivantes sont basées sur l’utilisation des grilles de retour d’air 3105007.XXX et 3105935.XXX. Tableau de conception et de dimensionnement des conduits de distribution de l’air pour installation avec conduits Grille de retour d’air 3105007.XXX 3105935.XXX Profondeur de la cavité du toit 5,1 cm (2 po) min. – 14 cm (5-1/2 po) max. Ouverture des conduits d’évacuation – surface 135,5 cm² (21,0 po²) min. Dimensions des conduits Profondeur Largeur Longueur totale des conduits Longueur des conduits (section courte) 3,8 cm (1-1/2 po) min. – 6,35 cm (2-1/2 po) max. 17,8 cm (7 po) min. – 25,4 cm (10 po) max. 4,6 m (15 pi) min. – 12,2 m (40 pi) max. 1/3 de la longueur totale du conduit Exigences de registre d’air par conditionneur d’airw Nombre nécessaire Surface libre par diffuseur Distance depuis l’extrémité du conduit Distance depuis le coude 4 min. - 8 max. 90,3 cm² (14 po²) 12,7 cm (5 po) min. – 20,3 cm (8 po) max. 38,1 cm (15 po) Pression statique des conduits Ventilateur à vitesse élevée Filtre et grille en place 1,4 - 2,79 cm (0,55 - 1,10 po) série 541915 1,78 - 2,79 cm (0,70 - 1,10 po) série 541916 Remarque : Les dimensions données pour les conduits sont les dimensions intérieures. FIG. 5 Dimensions des conduits et caractéristiques pour grilles de retour d’air 3105007.XXX et 3105935.XXX Diffuseur nécessaire Diffuseur nécessaire Section de conduit courte min. Appareil 1/3 de la longueur totale du conduit Surface totale de passage de l’air Conduits Min. Max. Profondeur 3,8 cm (1-1/2 po) 6,35 cm (2-1/2 po) (valeur minimum) Largeur 17,8 cm (7 po) 25,4 cm (10 po) 135,5 cm² (21 po²) Long. totale 4,6 m (15 pi) AVANT Retour d’air 12,2 m (40 pi) Diffuseur nécessaire Remarque : Les dimensions des conduits sont les dimensions intérieures. Solives de toit Diffuseurs 4 min. - 8 max. (par appareil) Surface libre de 90,3 cm² (14 po²) par diffuseur Diffuseur nécessaire Ouverture carrée de 36,2 ± 0,32 cm (14-1/4 ± 1/8 po) dans le toit 6 E. Câblage 2. 3. 4. Acheminer un câble d’alimentation en cuivre de 120 VCA, avec mise à la terre, entre la boîte des fusibles/disjoncteurs et I’ouverture du toit. Voir le calibre des fils sur le tableau, page 3. a. Ce câble d’alimentation doit passer dans la partie avant de l’ouverture de 36,2 ± 0,32 cm (14-1/4 ± 1/8 po). b. Ce circuit DOIT être un circuit indépendant protégé par un disjoncteur ou un fusible temporisé. Voir le calibre des fils sur le tableau, page 3. c. Veiller à laisser dépasser au moins 38 cm (15 po) du câble dans I’ouverture du toit. II sera ainsi facile d’effectuer le raccordement au niveau de la boîte de connexion. d. Le câblage doit satisfaire aux exigences ANSI NFPA-70 du NEC ainsi qu’à celles de la norme C22.1 de la CSA (dernière édition) et des codes et règlements nationaux, provinciaux ou locaux. e. Protéger de façon appropriée, le câble à son point de passage dans l’ouverture. Voir paragraphe d. ci-dessus. Acheminer un câble d’alimentation indépendant 12 VCC (calibre (18-22 AWG) entre l’onduleur (côté filtré) ou la batterie du véhicule et l’ouverture du toit. a. Ce câble d’alimentation doit passer dans la partie avant de l’ouverture de 36,2 ± 0,32 cm (14-1/4 ± 1/8 po). b. Veiller à laisser dépasser 38 cm (15 po) du câble dans l’ouverture du toit. Acheminer un câble (18-22 AWG) à 3 conducteurs, de la position de montage du thermostat ACL une zone (ci-après appelé SZLCD) à l’ouverture de 36,2 ± 0,32 cm (14-1/4 ± 1/8 po). Le câble doit dépasser d’au moins 38 cm (15 po) à travers l’ouverture, et de 15 cm (6 po) au-delà de la cloison au point de montage du thermostat SZLCD. Voir section F. Si le système doit commander un appareil de chauffage, acheminer deux fils du thermostat de calibre 18, de l’appareil de chauffage à l’ouverture dans le toit pour l’appareil qui le contrôlera. Si plus d’un appareil de chauffage est utilisé, acheminer la deuxième série de fils du thermostat au deuxième appareil. Les fils du thermostat doivent dépasser d’au moins 15 cm (6 po) à travers l’ouverture. 4. 5. NE JAMAIS l’exposer à la chaleur d’une lampe ou du soleil, ni à aucune autre source de chaleur. Éviter un emplacement proche d’une fenêtre, d’une porte conduisant à l’extérieur ou d’une paroi périphérique. Éviter un emplacement proche d’une bouche d’air. G. Installation du thermostat et de son câble 1. Thermostat ACL une zone (SZLCD) Remarque : Les couleurs des fils du câble à 3 conducteurs sont assorties aux couleurs des fils du faisceau de l’appareil. Ces couleurs peuvent varier. 12V- FIG. 6 a. b. c. d. e. F. Choix de l’emplacement du thermostat Il est très important de bien sélectionner l’emplacement du thermostat pour qu’il puisse établir une température confortable dans le VR. Choisir selon les règles suivantes : 1. Installer le thermostat à 137 cm (54 po) au-dessus du plancher. 2. Installer le thermostat sur une cloison interne, et non sur une paroi périphérique. f. g. 7 COMMS 12V+ 1. 3. Retirer le couvercle du thermostat SZLCD. Appuyer sur la languette au bas du thermostat et séparer le couvercle de la base. Introduire le câble à 3 conducteurs précédemment acheminé par le trou de la base. Enlever la gaine de protection du câble sur 7,6 cm (3 po) et dénuder 6,4 mm (1/4 po) d’isolant de chacun des fils. Monter le thermostat à plat sur la cloison à l’aide des vis fournies. Faire les raccordements suivants au thermostat (fig. 6) : • Connecter le fil rouge/blanc à la borne 12 V + • Connecter le fil noir à la borne 12 V • Connecter le fil orange à la borne « COMMS » Vérifier que tous les raccordements sont bien serrés et ne touchent pas d’autres bornes ou fils. Repousser les fils dans la cloison, au travers de la base. Placer le couvercle sur le thermostat et l’enfoncer jusqu’au déclic. H. Pose de l’appareil sur le toit Centrer l’appareil par en dessous Retirer la bande d’étanchéité FIG. 8 Risque de blessures. Cet appareil pèse environ 45 kg (100 livres). Pour éviter de se faire mal au dos, utiliser un monte-charge pour placer l’appareil sur le toit. Le non respect de cet avertissement peut entraîner de graves blessures. 1. 2. 3. Retirer l’appareil de son emballage. Jeter l’emballage. Placer l’appareil sur le toit. Soulever l’appareil pour le placer au-dessus de l’ouverture découpée dans le toit; utiliser le joint de l’appareil comme guide (fig. 7). Joint de toit 2. Enlever le couvercle de retour d’air et le gabarit de leur cartonnage. FIG. 9 Gabarit de plafond Risque de dommages matériels. Ne pas faire glisser l’appareil sur le toit. Le non respect de cet avis pourrait endommager le joint de néoprène fixé sous l’appareil et entraîner des fuites. FIG. 7 Couvercle de retour d’air Soulever et mettre en place Grille de retour d’air 3. AVANT 4. Ne pas faire glisser Pour tous les modèles énumérés dans ce manuel, le montage de l’ensemble de retour d’air se fait à l’aide de quatre (4) boulons. Ces boulons sont fournis dans l’ensemble de fixation 3100895.006 et achetés séparément. À travers l’ouverture de retour d’air, saisir le cordon électrique de l’appareil (fig. 10). FIG. 10 4. Placer l’ensemble de couvercle de retour d’air à l’intérieur du VR. Cette boîte contient les pièces de montage de l’appareil qui seront utilisées à l’intérieur du VR. Ceci termine le travail extérieur. Des réglages mineurs peuvent être faits à partir de l’intérieur, au besoin. Fils de l’appareil de chauffage Câbles de commande Joint Cordon électrique I. Installation de l’appareil 1. Plaque de division Vérifier l’alignement du joint sur l’ouverture du toit et régler au besoin. Déplacer l’appareil par en dessous en le soulevant et en le faisant coulisser (fig. 8). Lors de l’installation de l’ensemble de retour d’air 3105007.XXX ou 3105935.XXX, retirer la bande d’étanchéité du bas du plateau de base et la jeter. 5. 6. 8 Alimentation CA Placer le gabarit de plafond devant l’ouverture de 36,2 ± 0,32 cm (14-1/4 ± 1/8 po) du toit. S’assurer que la grande plaque fait face à l’arrière du VR. Engager chaque boulon à la main, à travers le gabarit et la base de l’appareil. Placer une vis à bois à chaque extrémité du gabarit. Ceci produit un ajustement serré du couvercle de retour d’air contre le plafond (fig. 11). FIG. 11 c. Appliquer fermement la plaque de division contre Avant du véhicule le fond de la base de l’appareil, en poussant vers le haut. Le ruban de mousse fixé sur la plaque doit se coller sur le fond de la base (fig. 13). Vis Joint de toit Serrage à la main Une plaque de division mal installée ou mal scellée conduit le compresseur à accélérer le cycle du contrôle de givrage. Ceci peut entraîner le déclenchement des fusibles ou des disjoncteurs et/ou un manque de refroidissement. Serrer pour comprimer le joint jusqu’à 1,3 cm (1/2 po) FIG. 13 Serrer uniformément les 4 boulons de montage pour comprimer le joint à 1,3 cm (1/2 po), ce qui correspond à un couple de 40 à 50 lb•po (4,5 à 5 N•m). Les boulons sont autofreinés, il n’est donc pas nécessaire de trop les serrer (fig. 11). Pousser fermement la plaque de division contre la base de l’appareil Remarque : L’adhésif de I’isolant est extrêmement collant. Veiller à bien positionner le composant avant d’appuyer pour la mise en place. d. Pousser la plaque de division contre le ruban adhésif double face exposé du gabarit de plafond, en appuyant légèrement. e. Identifier le morceau d’isolant auto-adhésif de 0,32 x 18 x 45,7 cm (1/8 x 7 x 18 po) fourni avec l’ensemble de retour d’air. Ôter l’endos de papier de I’isolant et coller soigneusement celui-ci sur la plaque de division (fig. 14). Si les boulons sont mal serrés, l’étanchéité ne sera pas assurée. S’ils sont trop serrés, il y a risque de dommages du plateau de base de l’appareil ou du gabarit de plafond. Serrer les boulons selon les valeurs de couple données dans ce manuel. 7. Installation de la plaque de division a. Mesurer I’espace entre le plafond et le toit : • Si la distance est de 5 à 9,5 cm (2 à 3,75 po), enlever la partie perforée de la plaque de division. • Si la distance est de 9,5 à 14 cm (3,75 à 5,50 po), ne rien enlever. b. Ôter l’endos de papier du ruban adhésif double face appliqué sur le gabarit de plafond (fig. 12). FIG. 12 FIG. 14 Positionner l’isolant (ne pas recouvrir la plaque signalétique de l’appareil) Ruban en mousse Endos de papier Plaque de division • • 5 à 9,5 cm (2,00 – 3,75 po) 9 Le matériau de l’excès de largeur assure l’étanchéité de la plaque de division avec les côtés de l’ouverture de 36,2 ± 0,32 cm (14-1/4 ± 1/8 po). Ceci empêche l’air froid évacué de circuler et de pénétrer dans l’ouverture de retour d’air. Si l’isolant est trop haut, coller l’excès de hauteur de I’isolant sur la base de l’appareil. Ne pas recouvrir la plaque signalétique de l’appareil. J. CÂBLAGE DU SYSTÈME Atteindre l’ouverture de retour d’air et tirer vers le bas les fils restants (fig. 13). 1. Raccordement des fils de basse tension a. FIG. 15 Débrancher la borne positive (+) 12 VCC de la batterie. L’équipement peut subir des dommages si l’alimentation 12 VCC n’est pas interrompue. 2. Dénuder soigneusement les fils et les préparer comme le montrent les figures 15 à 19. Dénuder la gaine sur 2,5 cm (1 po) a. Connecter le fil d’alimentation + 12 VCC, précédemment acheminé, au fil rouge sortant de l’ouverture de retour de l’appareil. b. Connecter le fil d’alimentation - 12 VCC, précédemment acheminé, au fil noir sortant de l’ouverture de retour de l’appareil et au fil du câble à trois conducteurs allant à la borne 12 V - du thermostat c. Connecter les fils du thermostat de l’appareil de chauffage (le cas échéant), précédemment acheminés, aux fils bleus sortant de l’ouverture d’air de l’appareil. La polarité de ces raccordements est sans importance. d. Connecteur le fil rouge/blanc sortant de l’ouverture de retour de l’appareil au fil du câble à trois conducteurs allant à la borne 12 V + du thermostat. e. Connecter le fil orange sortant de l’ouverture de retour de l’appareil au fil du câble à trois conducteurs allant à la borne COMMS du thermostat. Raccordement de l’alimentation 120 VCA FIG. 16 Déconnecter l’appareil de l’alimentation 120 VCA. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner un risque de choc électrique, entraînant de graves blessures, voire la mort. Cintrer à la main les fils, le blanc et le noir, vers l’extérieur, à un angle de 90° FIG. 17 En s’aidant de la pointe d’une pince, TENIR le fil en place tout en le cintrant à la main, à un angle de 90° FIG. 18 Répéter l’opération avec l’autre fil Remarque: Le câblage doit satisfaire aux exigences ANSI/ NFPA-70 du NEC ainsi qu’à celles de la norme C22.1 de la CSA (dernière édition) et des codes et règlements nationaux, provinciaux ou locaux. Ce produit est équipé d’un système à 3 conducteurs avec mise à la terre comme protection contre le risque de choc électrique. Il doit être connecté à un circuit 120 VCA correctement mis à la terre, de polarité correcte. Le non respect de cet avertissement pourrait causer des dommages matériels ou corporels, voire la mort. FIG. 19 10 Couper le fil de terre à la même longueur que les fils extérieurs b. Tenir le couvercle du dispositif anti-étirage, la partie inférieure tournée vers le haut, comme sur la figure 20. FIG. 22 Fixation de l’ensemble de boîtier au couvercle du dispositif anti-étirage avec la pince multiprise, en la serrant fermement à la perpendiculaire entre les nervures A et B Couvercle du dispositif anti-étirage FIG. 20 Introduire le câble dans le dispositif anti-étirage Enrouler la gaine du câble dans Fentes de le dispositif anti-étirage intégré positionnement des fils Minimum de 25 cm (10 po) Loquet de verrouillage Doigts du dispositif anti-étirage NERVURE A Rampe NERVURE B Ensemble de boîtier de verrouillage Couvercle du dispositif anti-étirage (partie inférieure vers le haut) c. d. FIG. 21 Placer le fil noir dans la fente de positionnement Disposer les fils dans les fentes de positionnement, en s’assurant que le fil noir est placé dans la fente de polarisation, comme sur la figure 20. Enfoncer la gaine de câble dans la fente du dispositif anti-étirage intégré, comme sur la figure 20. Il sera nécessaire de couper le fil de terre et peut-être d’autres fils. Les fils ne doivent pas dépasser des fentes de positionnement, comme le montre la figure 21. Ensemble de boîtier Fentes de charnière g. h. FIG. 23 Tenons de charnière . e. f. Couvercle du dispositif anti-étirage Vérifier le connecteur pour s’assurer que les fils ont été correctement logés dans les contacts de l’ensemble de boîtier. Un fil correctement positionné est entièrement logé dans sa propre fente sans bombement du couvercle. Si les fils dépassent des butées isolantes, il faut refaire le raccordement en utilisant un CONNECTEUR NEUF. Une fois le couvercle fermé, le connecteur ne peut être réutilisé. Le non respect de cette consigne peut entraîner une défaillance du connecteur. La connexion et la déconnexion d’un connecteur installé sont illustrées à la figure 23. Ensemble de boîtier Couvercle du dispositif anti-étirage Fils coupés et correctement placés au niveau des butées de positionnement Appuyer sur le loquet pour la déconnexion Appuyer sur le loquet pour la déconnexion Couvercle du dispositif antiétirage Ensemble de boîtier (Connecteur hermaphrodite) Pour la déconnexion, appuyer sur les deux loquets en même temps et séparer les deux parties. Pour la reconnexion, réunir les deux parties et les coulisser ensemble jusqu’au verrouillage. Tout en tenant le couvercle du dispositif antiétirage, placer les tenons de charnière du boîtier dans les fentes de charnière et appuyer sur le couvercle jusqu’à ce que les deux se verrouillent en place, comme l’illustre la figure 21. Fermer à la main le boîtier et le couvercle du dispositif anti-étirage. Serrer ensemble le haut et le bas à l’aide d’une pince multiprise, comme l’illustre la figure 22. La pince doit avoir une longueur minimale de 25 cm (10 po). Serrer fermement des deux côtés, perpendiculairement au connecteur entre les nervures A et B, afin que les fils reposent complètement dans les fentes. 11 K. Installation du couvercle décoratif intérieur 1. 2. 3. 4. 5. Séparer la grille de retour d’air du couvercle de retour d’air. Placer ce couvercle contre le gabarit de plafond. Fixer le couvercle au gabarit à l’aide des vis sans pointe n° 8 x 3/8 po à tête Phillips, fournies (6 vis). Réinstaller la grille de retour d’air dans le couvercle de retour d’air. Aligner les onglets avec les encoches correspondantes et emboîter en place. Placer deux (2) bouchons d’obturation dans les trous de vis à l’arrière du couvercle (fig. 24). FIG. 24 Bouchon d’obturation Couvercle de l’ouverture de retour d’air Grille de retour d’air 3. Condensation Le fabricant de cet appareil ne peut être tenu responsable des dommages causés par la condensation se formant sur les plafonds, fenêtres ou autres surfaces. L’air contient de la vapeur d’eau qui se condense lorsque la température d’une surface est inférieure au point de rosée. En cours de fonctionnement normal, l’appareil élimine une partie de cette humidité de l’air selon les dimensions de l’espace. On peut grandement minimiser la condensation d’humidité sur les surfaces intérieures en maintenant les portes et fenêtres fermées lorsque l’appareil fonctionne. 6. Ceci termine l’installation de l’appareil. L. Informations Générales 1. Formation de givre sur le serpentin de l’évaporateur Dans certaines conditions, il n’est pas inhabituel que du givre se forme sur une petite partie du serpentin de l’évaporateur. On peut le constater par la sortie d’air très froid à une très basse vitesse de l’air. Le givre peut se voir aux entrées d’air lorsque le filtre est enlevé. Si ceci se produit, vérifier le filtre et le nettoyer s’il est sale. S’assurer que les évents sont ouverts et non obstrués. Les appareils ont une plus grande tendance à former du givre lorsque la température extérieure est relativement basse. Ceci peut être évité en réglant le bouton de commande du thermostat à un réglage plus chaud (en le tournant à gauche). Si le givre continue, choisir un réglage VENTILATEUR SEULEMENT jusqu’à ce que le serpentin n’ait plus de givre, puis remettre en marche. Si le givre persiste, faire appel au centre de service après-vente le plus proche. 2. Gain thermique La capacité de l’appareil à maintenir la température intérieure désirée dépend de la quantité de chaleur qui pénètre dans le VR.Certaines mesures préventives permettent une réduction de l’entrée de chaleur et l’amélioration de la performance de l’appareil. Lorsque la température extérieure est très élevée, les mesures suivantes permettent une réduction de l’entrée dechaleur : a. Stationnement du VR à l’ombre; b.Emploi de stores et/ou rideaux aux fenêtres; c. Maintien des portes et fenêtres fermées; minimi-sation des ouvertures; d. Minimisation de l’emploi d’appareils générateurs de chaleur. Un fonctionnement en mode ventilateur vitesse élevée/refroidissement donne une efficacité maximum en atmos-phère très humide ou si la température extérieure est élevée. Une utilisation de l’appareil très tôt le matin, et avant le début d’une période à température extérieure élevée, améliore considérablement la capacité de l’appareil à maintenir la température interne désirée.Pour une solution plus permanente contre l’entrée de chaleur, l’emploi d’accessoires comme auvents extérieurs de patio et de fenêtre Dometic réduit l’exposition directe au soleil et par conséquent l’entrée de chaleur. De tels auvents ménagent également un espace confortablepour les conversations à la fraîcheur du soir. 4. Distribution d’air Chaque conditionneur d’air fonctionnant en mode refroidissement doit avoir au minimum 2 évents de distribution, ou l’évent de refroidissement rapide ouvert, pour éviter le risque de gel des serpentins et un mauvais fonctionnement. 12 SCHÉMA DE CÂBLAGE Schéma de câblage 541915A et 541916A CONTRÔLÉ PAR TESTS PASSED DIELECTRIC DIÉLECTRIQUES NOIR BLK(SECTEUR) (LINE) GRN/YEL (EARTH) VERT/JAUNE (TERRE) WHT (NEUTRE) (NEUT) BLANC 115 VCA, 60 Hz, 1 PHASE 115 VAC, UTILISER 60 HZ, 1 ɸ UNIQUEMENT USE COPPER DES CONDUCTORS CONDUCTEURS ONLY EN CUIVRE BLU BLEU BLANC WHT BRUN BR R OL S C ROUGE RED BLANC WHT CONDENS. START DÉMARR. CAP PTCR RELAIS RED C. T. P. ROUGE (OPT) BLEU BLU YL JAUNE BRUN BR BLANC WHT MOTEUR MOTOR K1 RELAIS RELAY NO NOIR BLK J5 COM NOIR BLK RED ROUGE ROUGE/BLANC RED/WHT 12 V + 12V (VERS 12 V + + (TO 12V THERMOSTAT) TSTAT) 12 V -12V COMM COMM Y5 CHAUFFAGE Y4 FURNACE Y4 BLEU BLU Y10 CHAUFFAGE Y3 FURNACE Y3 BLEU BLU Y9 ROUGE RED Y8 3313500.000 3313500.021 13 TÉMOINS DE FILTRES SOLAR OR ENCRASSÉS DIRTY FILTEROU SOLAIRES, LE INDICATOR FREEZE CAPTEUR CAS ÉCHÉANT SENSOR DE GIVRAGE IF USED J2 4 3 NOIR BLK 2 ORANGE ORG 1 12V +-} ALIMENTATION SUPPLY 12 V } VERS TO THERMOSTAT TSTAT CÂBLAGE LOCAL FIELD WIRING CÂBLAGE FACTORYD’USINE WIRING