Mode d'emploi | Dometic CCC 2 LCD SZ Quiet Zone Ducted Application Blizzard NXT AMER(fr) Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
19 Des pages
Mode d'emploi | Dometic CCC 2 LCD SZ Quiet Zone Ducted Application Blizzard NXT AMER(fr) Manuel utilisateur | Fixfr
NOTER CETTE INFORMATION POUR S’Y
REPORTER ULTÉRIEUREMENT :
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
N° de modèle
N° de série
Numéro de modèle de la BDA
Numéro de série de la BDA
Date d’achat
Appareil monté sur le toit (avec conduits Quiet Zone)
Description
Modèle
Blizzard NXTMC
Carte de
circuits
intégrée
Thermostat
Capteur de température
intérieure en option
Commandes du
CCC 2
H541815A
H541816A
Carte intégrée
3314082.000 CCC 2, noir
3314082.011 CCC 2, blanc
3311931.000-20′
3311931.012-40′
3311931.020-60′
Commandes une
zone, écran ACL
H541915A
H541916A
Carte intégrée
3313192.000 Refr./Chauff., blanc
3313192.019 Refr./Chauff., noir
S/O
Commandes du
CCC 2
H551816A
Carte intégrée
3314082.000 CCC 2, noir
3314082.011 CCC 2, blanc
3311931.000-20′
3311931.012-40′
3311931.020-60′
Commandes une
zone, écran ACL
H551916A
Carte intégrée
3313193.000 Refr./Chauff./Pompe à chal., blanc
3313193.017 Refr./Chauff./Pompe à chal., noir
S/O
Climatiseur
Pompe à chaleur
Cet appareil est conçu pour être installé par un fabricant d’équipement d'origine (FÉO).
Toute installation initiale doit être approuvée par Dometic Corporation.
Lire ces instructions attentivement et les
LAISSER avec ce produit.
RÉVISION C
Formulaire n° 3316202.000 6/18
(Anglais 3316201.000_C)
©2018 Dometic Corporation
LaGrange, IN 46761
ÉTATS-UNIS
SERVICE OFFICE
Dometic Corporation
1120 North Main Street
Elkhart, IN 46514
ADRESSES DES
CENTRES DE SERVICE
APRÈS-VENTE OU DES
CONCESSIONNAIRES,
consulter :
www.eDometic.com
INTRODUCTION
Ce climatiseur/Cette pompe à chaleur (ci-après appelé « appareil » ou « produit ») est conçu pour s’installer sur le toit d’un
véhicule récréatif (ci-après appelé « VR ») lors de la fabrication du VR.
Lire ces instructions et surligner les étapes qui correspondent à la méthode appropriée au modèle en particulier avant de
débuter l’installation.
Cet appareil peut être installé par une personne et l’aide brève d’autres personnes. Se servir de ces instructions pour s'assurer
que le produit est correctement installé et qu’il fonctionne bien.
Dometic Corporation se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications du produit sans préavis.
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION...................................................................................................................................................................2
SYMBOLES UTILISÉS DANS LE DOCUMENT..................................................................................................................2
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.............................................................................................................3
A. Reconnaître le symbole donnant des renseignements sur la sécurité.......................................................................3
B. Comprendre les mots signalant de faire attention......................................................................................................3
C. Directives supplémentaires........................................................................................................................................3
D. Messages généraux sur la sécurité............................................................................................................................3
SPÉCIFICATIONS.................................................................................................................................................................4
A. Tableau – données de l’appareil.................................................................................................................................4
B. Exigences pour le toit.................................................................................................................................................4
C. Tableau de conception et de dimensionnement des conduits de distribution de l’air.................................................4
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.....................................................................................................................................5
A. Choix de l’emplacement de l’appareil.........................................................................................................................5
B. Préparation du toit......................................................................................................................................................5
C. Conception et dimensionnement du système de distribution de l’air..........................................................................6
D. Exigences pour le câblage.........................................................................................................................................8
E. Choix de l’emplacement du thermostat......................................................................................................................9
F. Installation du thermostat, du capteur de température intérieure en option et du câble de communication du thermostat ...................................................................................................................................................................................9
G. Pose de l’appareil sur le toit..................................................................................................................................... 11
H. Configuration (système CCC 2 seulement).............................................................................................................. 11
I. Raccordement à l’alimentation 120 VCA..................................................................................................................12
J. Raccordement des fils basse tension du système LCD SZ......................................................................................14
K. Raccordement des fils basse tension du système CCC 2........................................................................................14
L. Fixation de l’appareil au toit......................................................................................................................................14
M. Contrôle du système (système LCD SZ seulement)................................................................................................16
N. Réinitialisation et contrôle (système CCC 2 seulement)..........................................................................................16
O. Réglage du différentiel Furnace/Aqua (Appareil de chauffage/Eau) (système CCC 2 seulement)..........................16
INFORMATIONS GÉNÉRALES..........................................................................................................................................17
A. Gain thermique.........................................................................................................................................................17
B. Condensation...........................................................................................................................................................17
C. Distribution d’air........................................................................................................................................................17
SCHÉMAS DE CÂBLAGE...................................................................................................................................................18
A. Schéma de câblage simple d'un VR.........................................................................................................................18
B. Schémas de câblage des appareils..........................................................................................................................19
SYMBOLES UTILISÉS DANS LE DOCUMENT
Informations supplémentaires NON liées à des
risques de blessures.
Instructions étape par étape.
2
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce manuel comporte des renseignements et des
instructions sur la sécurité, destinés à permettre aux
utilisateurs d’éliminer ou de réduire le risque d’accidents
et de blessures.
L’installation DOIT satisfaire à toutes les
exigences des codes en vigueur, locaux et
nationaux, y compris à celles de la dernière
édition des normes suivantes :
A.
ÉTATS-UNIS
Reconnaître le symbole donnant des
renseignements sur la sécurité
●● ANSI/NFPA 70, National Electrical Code
(NEC)
Ce symbole d’alerte à la sécurité sert à
prévenir les risques de blessures. Obéir à
tous les messages qui suivent ce symbole
pour éviter des blessures éventuelles, voire
la mort.
B.
●● ANSI/NFPA 1192, Recreational Vehicles
Code
CANADA
●● CSA C22.1, Parties I et II, Code canadien
de l’électricité
Comprendre les mots signalant de faire
attention
●● CSA Z240 série VR, Véhicules récréatifs
Un mot signalant de faire attention identifie les
messages sur la sécurité et ceux sur les risques de
dommages matériels et indique le niveau ou degré
de dangerosité.
D.
 Le non respect de ces avertissements pourrait entraîner la mort ou de graves
blessures :
 Indique une situation dangereuse qui, si elle N’est PAS évitée, pourrait
entraîner de graves blessures ou même la mort.
●● Ce produit DOIT être installé/réparé par un
technicien qualifié de service après-vente.
 Indique une situation dangereuse
qui, si elle N’est PAS évitée, pourrait résulter en
des blessures mineures ou modérées.
●● NE modifier ce produit d’AUCUNE façon. La
modification peut être extrêmement dangereuse.
 Traite des pratiques N’impliquant
PAS de risques de blessures.
C.
Messages généraux sur la sécurité
●● N’ajouter à ce produit AUCUN dispositif ou
accessoire, sauf ceux spécifiquement autorisés
par écrit par Dometic Corporation.
Directives supplémentaires
L
 ire et suivre toutes les directives et tous les
renseignements sur la sécurité pour éviter
des blessures, voire la mort.
Lire et comprendre ces instructions avant
d’installer/d’utiliser/de réparer ce produit ou
d’y faire de l’entretien.
Une installation/un fonctionnement/des
réparations/de l’entretien effectués de
façon inappropriée sur ce produit peuvent
entraîner de graves blessures. Suivre toutes
les instructions.
3
SPÉCIFICATIONS
A.
Tableau – données de l’appareil
Modèle
n°
Capacité
nominale
W/h (BTU/h)
refroidiss.
Alimentation
électrique – A
Compresseur
charge
nominale – A
Compresseur
moteur
bloqué – A
Ventilateur
charge
nominale – A
Ventilateur
moteur
bloqué – A
Réfrigérant
R-410A –
mL (oz)
Câblage – calibre
min. des fils*
Protection du
circuit CA***
(fournie par
l’installateur)
Taille min.
de la
génératrice**
1 APP. / 2 APP.
H541815A72X
3 957 (13 500)
68,0
2,8
8,0
577 (19,5)
3,5 kW / 5,0 kW
13,2
70,0
2,8
8,0
594 (20,1)
20 A
3,5 kW / 5,0 kW
H541915A72X
3 957 (13 500)
12,7
68,0
2,8
8,0
577 (19,5)
Fils de cuivre,
calibre
12 AWG
jusqu’à
7,3 m (24 pi)
20 A
4 397 (15 000)
120 VCA,
60 Hz,
1 ph.
12,7
H541816A72X
20 A
3,5 kW / 5,0 kW
H541916A72X
4 397 (15 000)
13,2
70,0
2,8
8,0
594 (20,1)
20 A
3,5 kW / 5,0 kW
H551816A72X
4 397 (15 000)
13,2
70,0
2,8
8,0
621 (21,0)
20 A
3,5 kW / 5,0 kW
H551916A72X
4 397 (15 000)
13,2
70,0
2,8
8,0
621 (21,0)
20 A
3,5 kW / 5,0 kW
*
**
Si la longueur des fils est de plus de 7,3 m (24 pi), consulter le National Electrical Code pour connaître le calibre approprié.
Dometic Corporation fournit des directives GÉNÉRALES pour les génératrices. Ces directives découlent de l’expérience
accumulée dans des applications réelles. Lors du choix de la génératrice, on doit tenir compte de la consommation totale
d’énergie du véhicule récréatif. Tenir compte également du fait que la puissance de la génératrice peut diminuer aux altitudes
élevées ou du fait d’une carence d’entretien.
*** PROTECTION DU CIRCUIT : coupe-circuit ou fusible temporisé, nécessaires.
B.
Exigences pour le toit
●●
●●
C.
Une ouverture carrée de 36,2 ± 0,32 cm (14-1/4 ± 1/8 po) (ci-après appelée « ouverture du toit ») est nécessaire pour
installer cet appareil. Cette ouverture fait partie du système de retour d’air de l’appareil et DOIT être finie conformément
à NFPA 1192.
Construction du toit avec ossature à solives/chevrons espacés d’au minimum 41 cm (16 po) de centre à centre.
Tableau de conception et de dimensionnement des conduits de distribution de l’air
Ouverture des conduits d’évacuation – surface
135,5 cm² (21,0 po²) min.
Dimensions des conduits
Profondeur
Largeur
Longueur totale des conduits
Longueur des conduits (section courte)
3,8 cm (1-1/2 po) min. – 6,35 cm (2-1/2 po) max.
17,8 cm (7 po) min. – 25,4 cm (10 po) max.
4,6 m (15 pi) min. – 12,2 m (40 pi) max.
1/3 de la longueur totale du conduit
Exigences de registre d’air par conditionneur d’air
Nombre nécessaire
Surface libre par bouche/diffuseur d'alimentation
Surface libre par bouche/diffuseur de retour d'air
Distance depuis l’extrémité du conduit
Distance depuis le coude
4 min. - 8 max.
90,3 cm² (14 po²)
258 cm2 (40 po2)
12,7 cm (5 po) min. – 20,3 cm (8 po) max.
38,1 cm (15 po)
Pression statique des conduits
Ventilateur à vitesse élevée
Filtre et grille en place
1,4 - 2,79 cm (0,55 - 1,10 po) à la colonne d’eau
4
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
A.
Choix de l’emplacement de l’appareil
b.  Conserver l’intégrité de la structure. Sinon, le produit et/ou le VR pourraient
subir des dommages.
Cet appareil est spécifiquement conçu pour l’installation sur le
toit d’un véhicule récréatif (VR). Pour déterminer les besoins
en refroidissement, ces points doivent être considérés :
●● Dimensions du VR;
●● Surface des fenêtres (meilleur gain thermique);
●● Quantité d’isolant dans les parois et le toit;
●● Emplacement géographique du VR;
●● Niveau de confort personnel requis.
1. Installation d’un seul appareil – L’appareil devrait
être installé légèrement en avant du centre (avant/
arrière), et centré latéralement.
2. Installation de deux appareils – Installer un
appareil à 1/3 de la longueur depuis l’avant du VR;
installer le second appareil à 2/3 de la longueur
depuis l’avant du VR; les deux appareils doivent
être centrés latéralement.
Il est préférable que l’appareil soit installé sur une surface du
toit relativement plate et de niveau, le VR étant stationné sur
un sol plat. Voir ci-dessous l’inclinaison maximale acceptable.
Numéro de
modèle
Inclinaison max.
(toutes directions)
H541815A
H541816A
H541915A
H541916A
H551816A
H551916A
15°
Le toit doit pouvoir soutenir une charge de
59 kg (130 lb) lorsque le VR est en mouvement.
Normalement, une valeur de 91 kg (200 livres)
pour la charge statique convient.
B.
1.  RISQUE DE FEU OU DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. S'assurer qu’il n’y
a aucun obstacle (fils, tuyaux, etc.) à l’intérieur
des parois/du toit/du plancher du VR. FERMER
l’arrivée de gaz, couper l’alimentation 120 VCA
du VR et débrancher la borne positive (+)12 VCC
de la batterie d’alimentation AVANT de percer
ou de couper dans le VR. Le non respect de
ces avertissements pourrait entraîner de graves
blessures ou la mort
Ouverture – Avant de préparer l’ouverture
dans le plafond, Il FAUT décider des options
du système. Lire toutes les instructions qui
suivent pour entreprendre l’installation.
2. Marquer soigneusement l’ouverture dans le toit
et la découper. Voir B. Exigences pour le toit, à la
page 4.
3. Utiliser l’ouverture du toit comme guide pour
découper une ouverture identique dans le plafond.
4.  Conserver l’intégrité de la structure.
Sinon, le produit et/ou le VR pourraient subir des
dommages.
3. Après avoir choisi l’emplacement :
a. Rechercher d’éventuels obstacles dans la
zone choisie pour l’installation de l’appareil
(FIG. 1).
FIG. 1
 NE JAMAIS créer de points bas sur
le toit du VR. Sinon, l’eau pourrait s’accumuler et
entraîner des fuites.
Les dimensions sont nominales
L’ouverture doit être encadrée pour avoir un bon
support et empêcher l’aspiration de l’air de la
cavité. Utiliser des planchettes de bois de 19 mm
(3/4 po) d’épaisseur. Prévoir un trou à l'avant de
l'ouverture pour alimentation électrique, capteur
de température intérieure (le cas échéant), câble
de communication du thermostat et câbles du
chauffage (le cas échéant) (FIG. 2).
35,2 cm (13-7/8 po)
76,2 cm (30 po)
101,6 cm (40 po)
10,2 cm (4 po)
Ligne centrale
de l’appareil
Ouverture du toit
Garder cette zone
de circulation
de l’air exempte
d’obstructions
45,7 cm (18 po)
Préparation du toit
Avant
10,2 cm (4 po)
5
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
FIG. 2
FIG. 3
VUE DE DESSUS
(ARRIÈRE DU VR)
Cadre
Ne pas découper
la structure ou les
solives du toit
Bien – Solives
soutenues par
poutres
transversales
19 mm (3/4 po) min.
Cadre
Bon emplacement
– entre les
solives de toit
Conduit
Encadrer l'ouverture pour
qu'elle ne s'effondre pas
lorsque l'appareil y est fixé
C.
Conduit
Cadre
Toit
Laisser l'accès pour
les fils électriques
Ouverture du toit
VUE DE CÔTÉ
(VERS L’ARRIÈRE DU VR)
Conduit
Ouverture
du toit
38 cm (15 po)
min. devant
l'ouverture
Conduit
Plafond
Isolant
6. Installation du système de distribution de l’air
a. Dometic Corporation recommande la configuration de base présentée aux (FIG. 4), (FIG. 5),
(FIG. 6) et (FIG. 7). Nous avons déterminé à
l’occasion de tests que cette configuration
produit les meilleurs résultats dans la plupart des
utilisations de cet appareil. C’est à l’installateur
qu’incombe la responsabilité d’étudier chaque
plan d’implantation du VR et de déterminer les
paramètres suivants :
●● Taille des conduits
●● Schéma de répartition des conduits
●● Taille des diffuseurs
●● Emplacement des diffuseurs
●● Emplacement du thermostat
●● Emplacement du capteur de température
intérieure
Ces paramètres doivent être déterminés selon
les exigences de C. Tableau de conception et de
dimensionnement des conduits de distribution
de l’air, à la page 4.
Conception et dimensionnement du
système de distribution de l’air
L’installateur de cet appareil doit concevoir le système
de distribution de l’air en fonction des paramètres de son
application particulière. Pour que l’appareil fonctionne
correctement, le système doit satisfaire à plusieurs exigences :
1.  S’assurer que les conduits NE se
retrouvent PAS pliés ni écrasés pendant et après
l’installation, et qu’ils sont bien isolés et scellés.
Sinon, la structure du toit et le plafond pourraient
être endommagés.
2. Tous les conduits d’évacuation de l’air doivent être
bien isolés pour que l’humidité ne puisse se condenser sur leurs surfaces ou surfaces adjacentes
pendant le fonctionnement de l’appareil. L’indice
d’isolation doit être égal à au moins R-7 (FIG. 3).
3. Les conduits et leurs jointures doivent être
étanches pour éviter toute condensation sur les
surfaces adjacentes pendant le fonctionnement de
l’appareil.
4. La section libre des ouvertures de retour d’air doit
être d’au moins 258 cm² (40 po²); ceci inclut le filtre.
5. L’ouverture de retour d’air de l’appareil doit être dotée
d’un filtre empêchant l’accumulation de souillures
sur les surfaces de refroidissement de l’appareil.
L’installateur est responsable de l’installation de tout adaptateur nécessaire
entre l’appareil et les conduits.
6
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
FIG. 4
Retour
Return
Supply
Alimentation
Supply
Alimentation
Retour
Return
FIG. 5
Retour
Return
Retour
Return
Supply
Alimentation
Supply
Alimentation
FIG. 6
Retour
Return
Alimentation
Supply
Supply
Alimentation
Supply
Alimentation
Supply
Alimentation
Retour
Return
7
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
FIG. 7
Return
Retour
Return
Retour
Supply
Alimentation
Alimentation
Supply
Return
Retour
D.
Return
Retour
Exigences pour le câblage
3. Câble de communication du thermostat
a. Thermostat du CCC 2
I. Acheminer un câble de communication à
4 conducteurs, de l’ouverture du toit au point
de montage du thermostat, en utilisant la
voie d'acheminement la plus directe. Veiller
à ce que le câble dépasse d’au moins
38 cm (15 po) à travers l’ouverture du toit, et de
15 cm (6 po) au-delà de la cloison au point
de montage du thermostat. Voir E. Choix de
l’emplacement du thermostat, à la page 9.
1. Acheminer un fil d’alimentation en cuivre de
120 VCA, avec mise à la terre, entre la boîte des
disjoncteurs/fusibles temporisés et I’ouverture
du toit. Utiliser un câble mono-brin isolant non
métallique, homologué/certifié. Voir A. Tableau –
données de l’appareil, à la page 4.
a. Ce fil d’alimentation doit passer dans la partie
avant de l’ouverture du toit.
b. Ce circuit DOIT être un circuit indépendant
protégé par un disjoncteur ou un fusible
temporisé. Voir A. Tableau – données de
l’appareil, à la page 4.
c. Veiller à laisser dépasser au moins 38 cm (15 po)
du fil dans I’ouverture du toit. II sera ainsi facile
d’effectuer le raccordement au niveau de la boîte
de connexion.
d. Protéger le fil par une méthode approuvée, à
son point de passage dans l’ouverture.
2. Acheminer un câble d’alimentation indépendant
12 VCC (calibre (18-22 AWG) entre l’onduleur du
VR (côté filtré) ou la batterie et l’ouverture du toit.
Si d’autres appareils doivent être installés (zones additionnelles), avec le
thermostat du CCC 2, il FAUT installer
un autre câble de communication à
4 conducteurs à l’ouverture du toit
de chaque autre appareil. Veiller à
ce que le câble dépasse d’au moins
38 cm (15 po) de l’ouverture du toit
(FIG. 35).
b. Thermostat une zone, écran ACL (LCD SZ)
I. Acheminer un câble (18-22 AWG) à 3 conducteurs, de l’ouverture du toit à la position
de montage du thermostat une zone,
écran à cristaux liquides (ci-après appelé
LCD SZ). Le câble doit dépasser d’au
moins 38 cm (15 po) à travers l’ouverture,
et de 15 cm (6 po) au-delà de la cloison au
point de montage du thermostat. Voir E.
Choix de l’emplacement du thermostat, à la
page 9.
Quand un thermostat du centre de contrôle
du confort 2 (CCC 2) est installé avec plus
de 2 zones, acheminer un fil d’alimentation
indépendant 12 VCC (calibre 18-22 AWG) à
l’ouverture du toit pour la zone 1 et la zone 3.
a. Ce fil d’alimentation doit passer dans la partie
avant de l’ouverture du toit.
b. Veiller à laisser dépasser au moins 38 cm (15 po)
du fil dans l’ouverture du toit.
8
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
4. (Système CCC 2 seulement) Capteur de température
intérieure en option
a. Acheminer un capteur de température intérieure
(en option), de l’ouverture du toit au point de
montage du capteur. L’extrémité du connecteur
à 2 broches va vers l’ouverture du toit. Voir dans
les instructions d’installation du capteur quel est
le meilleur emplacement pour ce capteur.
5. Si le système doit commander un appareil de
chauffage à gaz, acheminer deux fils du thermostat
de calibre 18, de l’appareil de chauffage à l’ouverture réalisée dans le toit pour l’appareil qui
le contrôlera. Si plus d’un appareil de chauffage
est utilisé, acheminer la deuxième série de fils du
thermostat au deuxième appareil. Veiller à laisser
les fils du thermostat dépasser d’au moins 38 cm
(15 po) à travers l’ouverture du toit.
6. (Système CCC 2 seulement) Si un système de
gestion énergétique (contrôle de la charge) est
utilisé, on doit installer deux fils jusqu’à l’ouverture
du toit réalisée dans la zone à gérer. Le signal
nécessaire pour cette fonction provient d’un
contact normalement ouvert du relais. Lorsque le
système de gestion énergétique commande l’arrêt
du compresseur, les contacts du relais doivent se
fermer. Les fils du système doivent dépasser d’au
moins 38 cm (15 po) à travers l’ouverture.
7. (Système CCC 2 seulement) Si un ensemble de
démarrage automatique de la génératrice est utilisé,
acheminer un autre câble à 4 conducteurs, du
dernier appareil à l’emplacement de l’ensemble de
démarrage. Installer selon les instructions fournies.
F.
Installation du thermostat, du capteur de
température intérieure en option et du
câble de communication du thermostat
1. Système CCC 2
a. Le câble précédemment acheminé (câble téléphonique à 4 conducteurs) doit comporter aux
extrémités deux (2) connecteurs téléphoniques
RJ-11-6C4P. Voir les instructions du fabricant
d’une pince à sertir (FIG. 8) et (FIG. 9).
Les connecteurs RJ-11-6C4P DOIVENT
être installés comme l’illustrent les (FIG. 8)
et (FIG. 9).
FIG. 8
1. Système CCC 2 sans capteur de température
intérieure en option et système LCD SZ
a. Il est très important de bien sélectionner
l’emplacement d’installation du thermostat pour
qu’il puisse établir une température confortable
dans le VR. Observer les règles suivantes :
●● Installer le thermostat à 137 cm (54 po) audessus du plancher.
●● Installer le thermostat sur une cloison
interne, et non sur une paroi périphérique.
●● NE JAMAIS l’exposer à la chaleur d’une
lampe ou du soleil, ni à aucune autre source
de chaleur.
●● Éviter un emplacement proche d’une
fenêtre, d’une porte conduisant à l’extérieur
ou d’une paroi périphérique.
●● Éviter un emplacement proche d’une bouche
d’air.
2. Système CCC 2 avec capteur de température
intérieure en option dans TOUTES les zones
a. On peut installer le thermostat à n’importe quel
endroit jugé pratique dans le véhicule. Éviter
un endroit peu accessible ou peu visible.
Broche 1
Noir
Rouge
Vert
Jaune
FIG. 9
Choix de l’emplacement du thermostat
Noir
Rouge
Vert
Jaune
E.
I. Pour les détails de l’installation, consulter
les instructions fournies avec le capteur.
Connecteur RJ-11-6C4P
Câble de communication
plat à quatre conducteurs
b. Acheminer le câble de communication par le
trou de 5 cm (2 po) de diamètre dans la cloison,
nécessaire pour le thermostat (FIG. 10).
c. Capteur de température intérieure en option
I. Pour les détails de l’installation, consulter
les instructions fournies avec le capteur.
9
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
FIG. 10
FIG. 12
Cloison
Thermostat du CCC 2
(vue arrière)
Câble de communication
à 4 conducteurs
Diamètre
5,1 cm (2 po)
2. Système une zone, écran ACL (LCD SZ)
Les couleurs des fils du câble de communication à 3 conducteurs sont assorties aux
couleurs des fils du faisceau de câblage
de l’appareil et du faisceau au niveau du
module électronique LCD SZ. Les couleurs
de fils peuvent varier.
d. Installation du thermostat
I. Séparer soigneusement la plaque de base
du thermostat, de son couvercle. Insérer la
lame d’un petit tournevis dans la fente, au
bas du thermostat et désengager le taquet
(FIG. 11).
Thermostat du CCC 2
Désengager
le taquet
II. Introduire le câble de communication à
4 conducteurs par le trou de la plaque
de base. Aligner la plaque de base du
thermostat avec le trou dans la cloison.
S’assurer que la plaque est de niveau et la
fixer à la cloison à l’aide des 4 vis fournies.
III. Introduire le connecteur (RJ-11-6C4P) du
câble à 4 conducteurs dans le connecteur à
l’arrière du thermostat (FIG. 12).
IV. Aligner le thermostat avec la plaque arrière
et l’enclencher en place.
12+
FIG. 13
12-
FIG. 11
a. Retirer le couvercle du thermostat LCD SZ.
Appuyer sur le taquet au bas du thermostat et
séparer le couvercle de la base.
b. Introduire le câble de communication à 3 conducteurs, précédemment acheminé, par le trou
de la base.
c. Enlever la gaine de protection du câble sur
environ 7,6 cm (3 po) et dénuder 6,4 mm
(1/4 po) d’isolant de chacun des fils.
d. Monter le thermostat à plat sur la cloison à
l’aide des vis fournies.
e. Faire les raccordements suivants au thermostat
(FIG. 13).
COMMS
Câble de communication
●● Connecter le fil rouge/blanc à la borne 12 V +
●● Connecter le fil noir à la borne 12 V ●● Connecter le fil orange à la borne COMMS
10
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
H.
f. Vérifier que les raccordements sont bien serrés
et ne touchent pas d’autres bornes ou fils.
g. Repousser les fils dans la cloison, au travers de
la base. Placer le couvercle sur le thermostat
et l’enfoncer jusqu’au déclic.
G.
Configuration (système CCC 2 seulement)
1. Configuration du module électronique
Les microcommutateurs appropriés devront être
à la position « ON » selon les options installées
par le fabricant du véhicule récréatif. Lorsque le
microcommutateur d’une option est à la position
de fermeture « ON », l’option en question est
sélectionnée (FIG. 16), (FIG. 17) et (FIG. 18).
Pose de l’appareil sur le toit
1. Retirer l’appareil de son emballage et jeter
l’emballage.
FIG. 16
2.  RISQUE DE BLESSURE (LEVAGE).
Utiliser une technique appropriée pour soulever et
retenir le produit. Le non respect de cette consigne
pourrait entraîner des blessures.
3. Repérer les cales en mousse et le joint de toit,
comme il est montré et s’assurer qu’ils sont correctement placés (FIG. 14).
FIG. 14
Cales en
mousse
Microcommutateurs
Cales en
mousse
Les microcommutateurs sont expédiés depuis
l'usine en position d'ouverture « OFF » sauf
sur les modèles à pompe à chaleur et à ruban
chauffant installé à l’usine. Sur ces modèles,
seul le microcommutateur approprié Ruban
chauffant ou Pompe à chaleur est sur « ON ».
Joint de toit
Pour accéder aux microcommutateurs, le
capot extérieur en plastique DOIT être
enlevé. Enlever ensuite le couvercle du
boîtier électrique, sur le côté trottoir du VR,
une fois l’installation terminéee (FIG. 16).
4. Placer l’appareil sur le toit.
5.  NE PAS faire glisser l’appareil. Sinon,
le joint (sous l’appareil) pourrait être endommagé,
ce qui pourrait entraîner des fuites (FIG. 15).
FIG. 15
FIG. 17
Microcommutateurs
Commande
étagée ext.
Zone 2
Ne pas faire glisser
Zone 3
Zone 4
Commande étagée
Ruban chauff.
Pompe à chaleur
Appar. de chauffage
Déshumidification
Départ général
6. Disposer l’appareil sur le côté de l’ouverture du toit
pour accéder au câblage.
11
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
a. Commande étagée ext. – N'est pas utilisée sur
cet appareil. Laisser sur « OFF ».
b. Zone – Chaque thermostat du CCC 2 peut
avoir jusqu'à 4 zones. Si un seul appareil est
installé, il devient la zone 1 et aucun réglage
de commutateur n'est nécessaire. Chaque
appareil additionnel se voit attribuer une zone
(2 à 4) et doit avoir un différent réglage de zone.
c. Commande étagée – N'est pas utilisée sur cet
appareil. Laisser sur « OFF ».
d. Ruban chauffant – Pour les appareils avec
ruban chauffant, le commutateur n° 6 sera (dès
l'usine) sur « ON ». Pour les appareils sans
ruban chauffant, laisser le microcommutateur
sur « OFF ».
e. Pompe à chaleur – Pour les appareils avec
pompe à chaleur, le commutateur n° 7 sera
(dès l'usine) sur « ON ». Pour les appareils sans
pompe à chaleur, laisser le microcommutateur
sur « OFF ».
f. Appareil de chauffage – Lorsqu'un appareil de
chauffage/eau a été relié à cet appareil, placer
le commutateur de l'appareil de chauffage sur
« ON ».
g. Déshumidification – N'est pas utilisée sur cet
appareil. Laisser sur « OFF ».
h. Départ général – Laisser sur « OFF ».
i. Remettre le couvercle du boîtier électrique et le
capot extérieur en plastique.
j. Répéter cette opération pour chaque zone
additionnelle.
2.  RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE. Assurer la mise à la terre conformément à tous les codes électriques en vigueur.
Le non respect de cet avertissement pourrait
entraîner de graves blessures ou la mort.
3. Par l’ouverture de retour d’air de l’appareil, tirer
vers le bas le cordon électrique de l’appareil et
les fils d’alimentation. Remarquer le dispositif antiétirage fixé au cordon électrique (FIG. 19).
FIG. 19
Fils basse tension
Alimentation
CA
Dispositif antiétirage inclus
Cordon
électrique
4. Retirer le dispositif anti-étirage de son emballage
et le mettre momentanément de côté.
5. Dénuder soigneusement le fil d’alimentation
120 VCA (FIG. 20), (FIG. 21), (FIG. 22), (FIG. 23)
et (FIG. 24).
FIG. 20
FIG. 18
Position « ON »
Dénuder la gaine sur
2,5 cm (1 pouce)
Position « OFF »
I.
FIG. 21
Raccordement à l’alimentation 120 VCA
1.  RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE. S’assurer que l’alimentation 120 VCA
du VR est coupée. Le non respect de cet avertissement
pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.
12
Cintrer les fils
(blanc et noir) à
90° vers l’extérieur
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
FIG. 22
8. Enfoncer la gaine du câble dans la fente du
dispositif anti-étirage intégré (FIG. 25). Il sera
nécessaire de couper le fil de terre et peut-être
d’autres fils. Les fils ne doivent pas dépasser des
fentes de positionnement (FIG. 26).
Tenir le fil en place avec la pointe
d’une pince tout en cintrant le fil à 90°
Ensemble de boîtier
FIG. 26
Fentes de
charnière
FIG. 23
Tenons
de
charnière
Répéter cette
opération
avec l’autre fil
Couvercle du
dispositif anti-étirage
9. Tout en tenant le couvercle du dispositif antiétirage, placer les tenons de charnière du boîtier
dans les fentes de charnière et appuyer jusqu’à ce
que les deux se bloquent en place (FIG. 26).
10. Fermer à la main le boîtier et le couvercle du
dispositif anti-étirage. Serrer ensemble le haut et
le bas à l’aide d’une pince multiprise (FIG. 27). La
pince doit avoir une longueur minimale de 25 cm
(10 pouces). Serrer fermement des deux côtés,
les mors bien à plat sur le connecteur entre les
nervures A et B pour que les fils reposent bien
dans les fentes.
FIG. 24
Couper le fil de terre à la longueur des fils extérieurs
6. Tenir le couvercle transparent du dispositif antiétirage, la partie inférieure tournée vers le haut
(FIG. 25).
FIG. 25
FIG. 27
Introduire le câble dans le dispositif anti-étirage
Enrouler la gaine du câble dans
le dispositif anti-étirage intégré
Fentes de positionnement des
fils
Fixation de l’ensemble de boîtier au
couvercle du dispositif anti-étirage avec une
pince multiprise, en la serrant fermement à
la perpendiculaire entre les nervures A et B
Couvercle du dispositif anti-étirage
Doigts du
dispositif
anti-étirage
Couvercle du dispositif
anti-étirage (partie
inférieure vers le haut)
Fils coupés et correctement
placés au niveau des butées
de positionnement
25 cm (10 po)
minimum
Loquet de
verrouillage
Placer le fil noir dans la
fente de positionnement
Nervure
B
Nervure
A
7. Disposer les fils dans les fentes de positionnement,
en s’assurant que le fil noir est placé dans la fente
de polarisation (FIG. 25).
13
Rampe de
verrouillage
Ensemble de boîtier
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
K.
11. Vérifier le connecteur pour s’assurer que les fils
ont été correctement logés dans les contacts de
l’ensemble de boîtier. Un fil correctement raccordé
est entièrement logé dans sa propre fente sans
bombement du couvercle. Si les fils dépassent des
butées isolantes, il faut refaire le raccordement
en utilisant un CONNECTEUR NEUF. Une fois
le couvercle fermé, le connecteur ne peut être
réutilisé. Le non respect de cette méthode peut
entraîner une défaillanc­­­­e du connecteur.
12. La connexion et la déconnexion d’un connecteur
installé sont illustrées ci-dessous (FIG. 28).
FIG. 28
Ensemble
de boîtier
Couvercle du
dispositif anti-étirage
Appuyer sur le loquet
pour la déconnexion
Appuyer sur le loquet
pour la déconnexion
 S'assurer que la borne positive (+)
12 VCC est déconnectée de la batterie d’alimentation.
Sinon, l’appareil pourrait être endommagé.
1. C
 onnecter les fils du câble 12 VCC installé précédemment avec les fils, le rouge et le noir, sortant de
l’ouverture du toit. Connecter + 12 VCC / fil rouge,
et - 12 VCC / fil noir.
2. Connecter les fils installés précédemment pour
le thermostat de l’appareil de chauffage (le cas
échéant) aux fils bleus sortant de l’ouverture
du toit. La polarité de ce raccordement est sans
importance.
3. Le ou les câbles de communication à 4 conducteurs sortant de l’ouverture du toit doivent
comporter à l’extrémité un connecteur téléphonique RJ-11-6C4P. Pour le sertissage, se reporter
aux instructions du fabricant de l’outil à sertir.
Couvercle
du dispositif
anti-étirage­­
Ensemble
de boîtier
Les connecteurs RJ-11-6C4P DOIVENT être
installés comme l’illustrent les (FIG. 8) et
(FIG. 9).
(Connecteur hermaphrodite)
Pour la déconnexion, appuyer sur les deux loquets
en même temps et séparer les deux parties. Pour la
reconnexion, réunir les deux parties et les coulisser
ensemble jusqu’au verrouillage.
J.
Raccordement des fils basse tension
du système CCC 2
4. Brancher le câble de communication à quatre conducteurs dans l’un des raccords d'accouplement
sortant de l’ouverture du toit. Si plus d’une zone
est utilisée, le deuxième raccord sert à connecter
chaque zone additionnelle.
5. Brancher le câble du capteur de température
intérieure (le cas échéant) dans le connecteur
correspondant à 2 broches sortant de l’ouverture
du toit.
6. Brancher les fils du système de gestion énergétique précédemment acheminés (le cas échéant)
aux fils jaunes sortant de l’ouverture du toit. La
polarité de ce raccordement est sans importance.
7. Si un ensemble de démarrage automatique de
la génératrice est installé, suivre les instructions
d’installation fournies avec l’ensemble.
Raccordement des fils basse tension
du système LCD SZ
 S'assurer que la borne positive (+)
12 VCC est déconnectée de la batterie d’alimentation.
Sinon, l’appareil pourrait être endommagé.
1. Connecter le fil d’alimentation + 12 VCC précédemment acheminé au fil rouge sortant de l’ouverture du toit.
2. Connecter le fil - 12 VCC précédemment acheminé
au fil noir sortant de l’ouverture du toit et au fil du
câble trifilaire allant à la borne 12 V - du thermostat.
3. Connecter les fils précédemment acheminés,
du thermostat de l’appareil de chauffage (le cas
échéant) aux fils bleus sortant de l’ouverture du toit,
à l’aide des connecteurs isolés d’1/4 po, fournis. La
polarité de ce raccordement est sans importance.
4. Connecter le fil rouge/blanc sortant de l’ouverture
du toit au fil du câble trifilaire allant à la borne 12 V +
du thermostat.
5. Connecter le fil orange sortant de l’ouverture du
toit au fil du câble trifilaire allant à la borne COMMS
du thermostat.
L.
Fixation de l’appareil au toit
 RISQUE DE BLESSURE (LEVAGE).
Utiliser une technique appropriée pour soulever et
retenir le produit. Le non respect de cette consigne
pourrait entraîner des blessures.
 NE PAS faire glisser l’appareil. Sinon,
le joint (sous l’appareil) pourrait être endommagé, ce
qui pourrait entraîner des fuites.
1. Soulever l’appareil et le placer au-dessus de l’ouverture préparée en se servant du joint comme
guide (FIG. 29).
14
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
FIG. 29
FIG. 32
Soulever et
mettre en place
Avant
Avant
Ne pas faire glisser
Cubes Dometic
5. Repérer les trous de montage dans le plateau de base.
2. Retirer le capot.
3. Aligner les quatre (4) cubes Dometic avec le
plateau de base, comme il est indiqué (FIG. 30).
6. Percer les trous de montage dans le toit à l’aide
d’un foret de 15/64 po et d’une perceuse avec
jauge de profondeur.
Les cubes Dometic assurent une compression appropriée des cales en mousse
d’environ 2,96 cm (1-1/6 po).
N E PAS percer sans jauge de profondeur
pour s’assurer que le foret NE pénètre PAS
dans le conduit d’air froid.
Cube
(4)
Dometic
FIG. 30
7. Faire correspondre un espace de 7,6 cm (3 po)
avec une rondelle d’étanchéité collée.
8. Introduire une vis à l’aide de la douille de 9/16 po.
Finir l’installation avec la douille jusqu’à ce que
le plateau de base soit légèrement assis sur les
cubes Dometic (FIG. 30).
 Serrer les boulons de montage
pour obtenir une compression appropriée des
cales en mousse. Un serrage excessif pourrait
endommager le plateau de base de l’appareil. Un
serrage insuffisant donnera une étanchéité de toit
inadéquate, pouvant entraîner des fuites.
Avant
Une compression appropriée est obtenue
lorsque les cales en mousse se compriment
jusqu’à environ 2,96 cm (1-1/6 po), de
sorte que les cubes Dometic ne puissent se
déplacer librement sous le plateau de base.
Une légère résistance doit se faire sentir
entre les cubes Dometic et le plateau de
base si l’on essaie d’enlever les cubes.
4. En maintenant les cubes alignés, les placer sous
le bord du plateau de base (FIG. 30), (FIG. 31) et
(FIG. 32).
FIG. 31
FIG. 33
Les dimensions sont nominales
Avant
Cubes Dometic
2,96 cm (1-1/6 po)
15
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
O.
9. Retirer les cubes Dometic.
Conserver les cubes Dometic pour de futures
installations de l’appareil.
10. Réinstaller le capot.
M.
Ce système peut être configuré pour fonctionner avec
un différentiel MARCHE/ARRÊT d’1 °F (1 °C) ou de
2 °F (2 °C) (FIG. 34).
1. Pour choisir un différentiel de 1 degré, appuyer
simultanément sur le bouton PROGRAM et sur le
bouton
sur le thermostat du CCC 2. « diF1 »
paraît à l’afficheur lorsque l’on appuie sur les
boutons (FIG. 34). Pour choisir un différentiel de
2 degrés, appuyer simultanément sur le bouton
PROGRAM et sur le bouton . « diF2 » paraît à
l’afficheur lorsque l’on appuie sur les boutons.
Contrôle du système (système LCD SZ
seulement)
1. Vérifier que toutes les caractéristiques du système
fonctionnent correctement. Consulter le Guide de
l’utilisateur ou les Instructions d’utilisation du thermostat une zone, avec écran ACL. Reconnecter
les alimentations 12 VCC et 120 VCA. Vérifier les
vitesses du ventilateur, le mode refroidissement, le
mode chauffage et le mode appareil de chauffage
(le cas échéant).
Si les caractéristiques ne fonctionnent pas,
déconnecter les 12 VCC et 120 VCA et vérifier
l’intégrité de tout le câblage.
N.
Réglage du différentiel Furnace/Aqua
(Appareil de chauffage/Eau) (système
CCC 2 seulement)
FIG. 34
Réinitialisation et contrôle (système
CCC 2 seulement)
1. Réinitialisation du système
Après avoir installé les microcommutateurs dans le
module électronique, effectuer une réinitialisation.
a. Rebrancher les alimentations 12 VCC et 120 VCA.
b. S’assurer que le thermostat du CCC 2 est au
mode « OFF » (Arrêt).
c. Appuyer simultanément sur les boutons MODE
et ZONE. « IniT » paraît à l’afficheur ainsi que
toutes les zones disponibles.
d. Relâcher les boutons MODE et ZONE.
e. Appuyer sur le bouton « ON/OFF » pour sortir
de la configuration du système.
f. Lorsqu’un commutateur est mis en marche
après la configuration initiale, une réinitialisation du système devra être effectuée avant que
le thermostat du CCC 2 puisse reconnaître le
changement de sélection.
2. Contrôle du système
a. Vérifier que toutes les caractéristiques du système installé fonctionnent bien. Se reporter
au Guide de l’utilisateur ou aux Instructions
d’utilisation du thermostat du CCC 2. Vérifier les
modes ventilateur, refroidissement, chauffage
(le cas échéant) et le mode appareil de chauffage
(le cas échéant). Si les caractéristiques ne
fonctionnent pas correctement, débrancher
les alimentations 12 VCC et 120 VCA, vérifier
l’intégrité de tout le câblage et que les microcommutateurs appropriés ont bien été mis sur
« ON ».
16
INFORMATIONS GÉNÉRALES
A.
Gain thermique
La capacité de l’appareil à maintenir la température intérieure
désirée dépend de la quantité de chaleur qui pénètre dans le
VR.Certaines mesures préventives permettent une réduction
de l’entrée de chaleur et l’amélioration de la performance de
l’appareil. Lorsque la température extérieure est très élevée,
les mesures suivantes permettent une réduction de l’entrée
dechaleur :
1. Stationnement du VR à l’ombre;
2. Emploi de stores et/ou rideaux aux fenêtres;
3. Maintien des portes et fenêtres fermées;
minimi-sation des ouvertures;
4. Minimisation de l’emploi d’appareils
générateurs de chaleur.
Un fonctionnement en mode ventilateur vitesse élevée/
refroidissement donne une efficacité maximum en atmosphère très humide ou si la température extérieure est élevée.
Une utilisation de l’appareil très tôt le matin, et avant le début
d’une période à température extérieure élevée, améliore
considérablement la capacité de l’appareil à maintenir
la température interne désirée.Pour une solution plus
permanente contre l’entrée de chaleur, l’emploi d’accessoires
comme auvents extérieurs de patio et de fenêtre Dometic
réduit l’exposition directe au soleil et par conséquent l’entrée
de chaleur. De tels auvents ménagent également un espace
confortablepour les conversations à la fraîcheur du soir.
B.
Condensation
Le fabricant de cet appareil ne peut être tenu responsable
des dommages causés par la condensation se formant sur
les plafonds, fenêtres ou autres surfaces. L’air contient de
la vapeur d’eau qui se condense lorsque la température
d’une surface est inférieure au point de rosée. En cours de
fonctionnement normal, l’appareil élimine une partie de cette
humidité de l’air selon les dimensions de l’espace. On peut
grandement minimiser la condensation d’humidité sur les
surfaces intérieures en maintenant les portes et fenêtres
fermées lorsque l’appareil fonctionne.
C.
Distribution d’air
Chaque conditionneur d’air fonctionnant en mode
refroidissement doit avoir au minimum 2 évents de distribution,
ou l’évent de refroidissement rapide ouvert, pour éviter le
risque de gel des serpentins et un mauvais fonctionnement.
17
SCHÉMAS DE CÂBLAGE
A.
Schéma de câblage simple d'un VR
FIG. 35
CLIMATISEUR OU
POMPE À CHALEUR
ALIMENTATION 120 VCA
APPAREIL ARRIÈRE
OUVERTURE DE 36,2 ± 0,32 cm
(14-1/4 ± 1/8 po) DE CÔTÉ
CÂBLE DE
COMMUNICATION À
4 CONDUCTEURS
CLIMATISEUR OU
POMPE À CHALEUR
2 FILS – APPAREIL
DE CHAUFFAGE/EAU
(option)
ALIME
NTATIO
N
12
VDC
INPUT
12 VCC
2
WIRES
2 FILS
BOÎTE DE
DISJONCTEURS
CÂBLE DE
COMMUNICATION À
4 CONDUCTEURS
APPAREIL DE
CHAUFFAGE/EAU
(option)
THERMOSTAT DU CENTRE
DE CONTRÔLE DU
CONFORT 2 DOMETIC
APPAREIL DE
CHAUFFAGE/EAU
(option)
2 FILS – APPAREIL
DE CHAUFFAGE/EAU
(option)
CAPTEUR DE TEMP. INTÉRIEURE
(nécessaire a/chaque climatiseur
ou pompe à chaleur addit.)
OUVERTURE DE
36,2 ± 0,32 cm
(14-1/4 ± 1/8 po)
DE CÔTÉ
CAPTEUR DE TEMPÉRATURE
INTÉRIEURE (OPTION)
(OPTIONAL)
ALIMENTATION 120 VCA
APPAREIL AVANT
18
12 VDC INPUT
ALIMENTATION
12 2VCC
2 FILS
WIRES
SCHÉMAS DE CÂBLAGE
Schémas de câblage des appareils
3. Schéma de câblage du modèle H551816A
T3
T5
T1
K1
RELAY
RELAIS
COM
K2
RELAIS
RELAY
NO
NO
JAUNE
VERT/
JAUNE
NOIR
BLK
BLANC
WHT
BLEU
BLU
P6
P5
O.L.
R
P3
C
P1
WHT
BLK NOIR
BLK
NOIR
ROUGE
RED
CONDENS.
DÉMARRAGE
FREEZE
CONTRÔLE
SENSOR
DE GIVRAGE
INDOOR
CAPTEUR
DE
TEMP
SENSOR
TEMP.
INT.
OUTDOOR
CAPTEUR
DE
TEMP
TEMP.
EXT.
SENSOR
ROUGE
RED
HEATER
ELEMENT
ÉLÉMENT
CHAUFFANT
(OPT)
(OPTION)
NOT USED
WHT
BLANC
ON
SOME
ROUGE
RED
LIMIT SWITCH
LIMITEUR
DE COURANT
MODELS
NOIR
GRIS
GRY
BLK
BLANC
GRN/YEL
(EARTH)
VERT/JAUNE
(TERRE)
WHT (NEUT)
BLANC
(NEUTRE)
R OL S
C
ROUGE
RED
RELAIS
PTCR
C. T. P.
(OPT)
(OPTION)
ROUGE
RED
3313500.021
BLEU
BLU
K1 RELAIS
RELAY
NO
J5
JAUNE COM
YL
BRUN
BR
BLANC
WHT
MOTOR
MOTEUR
NOIR
BLK
ROUGE
RED
Y9
Y8
ROUGE
RED 4
ROUGE/BLANC
RED/WHT 3
J2
NOIR
BLK 2
ORANGE
ORG 1
WHT
BLANC
BR
BRUN
BLANC
WHT
CONDENS.
START
DÉMARRAGE
CAP
TÉMOINS DE
FILTRES
SOLAR
OR
ENCRASSÉS
DIRTY
FILTER
OU SOLAIRES,
INDICATOR
LE CAS
IF USED
ÉCHÉANT
NOIR
BLK
FREEZE
CAPTEUR
SENSOR
DE GIVRAGE
12
12VV ++
(VERS
12
12VV ++(TO
THERMOSTAT)
TSTAT)
12
V -12V
COMM
COMM
Y5
CHAUFFAGE
FURNACE Y4
Y4
BLEU
BLU
Y10
CHAUFFAGE
FURNACE Y3
Y3
BLEU
BLU
+-}
WHT
COMPRESSEUR
COMPRESSOR
RED
ROUGE
S
C
CONDENS.
DÉMARRAGE
START
CAP
BLANC
WHT
BLK
NOIR
RED
ROUGE
(OPT)
(OPTION)
BLK
NOIR
VALVE
D'INVERSION
REVERSING
VALVE
RED
ROUGE
3312453.032
115 VCA,
VAC,
115
60Hz,
HZ,11PHASE
ɸ
60
USE COPPER
UTILISER
CONDUCTORS
UNIQUEMENT DES
ONLY
CONDUCTEURS
EN CUIVRE
NOIR
BLK(SECTEUR)
(LINE)
GRN/YEL
(EARTH)
VERT/JAUNE
(TERRE)
WHT
(NEUT)
BLANC (NEUTRE)
BLEU
BLU
WHT
CAP
O.L.
R
P3
CONTRÔLÉ
PAR TESTS
DIÉLECTRIQUES
115VCA,
VAC,
115
60 Hz,
HZ,11PHASE
ɸ
60
USE COPPER
UTILISER
CONDUCTORS
UNIQUEMENT
DES
ONLY
CONDUCTEURS
EN CUIVRE
NOIR
BLK(SECTEUR)
(LINE)
BLEU
BLU
CONDENS.
START
DÉMARRAGE
P4
PASSED DIELECTRIC
FIG. 37
BR
BRUN
P5
C
Herm
HERM
FIG. 39
2. Schéma de câblage des modèles H541915A
et H541916A
WHT
BLANC
BLEU
BLU
Ventil.
FAN
4. Schéma de câblage du modèle H551916A
3312441.045
CONTRÔLÉ
PASSED DIELECTRIC
PAR TESTS
DIÉLECTRIQUES
6 5 3 2 4 1
CÂBLE
RJ-11RJ-11
CABLE
TO T-STAT
VERS
THERMOSTAT
START
CAP
BLANC
WHT
P6
P2
115 VCA,
115
VAC
60 Hz,
60
Hz, 1 ph.
1ɸ
UTILISER
UNIUSE
COPPER
QUEMENT DES
CONDUCTORS
CONDUCTEURS
ONLY
EN CUIVRE
WHT
BLANC
T6
COMPRESSEUR
COMPRESSOR
S
C
VERT/
GRN/YEL
JAUNE
BLK
NOIR
WHT
BLANC
T7
T4
BRN
BRUN
WHT
BLANC
JAUNE
CARTE DU MODULE
D’ALIMENTATION DE L’APPAREIL
PTCR
CÂBLE
RJ-11 RJ-11
CABLE
TO
T-STAT
VERS
THERMOSTAT
P4
GRN/YEL
VERT/
COM
BLK
NOIR
Herm
HERM
PAS UTILISÉ
SUR CERTAINS
MODÈLES
BLK
BLK NOIR
NOIR
12
12VV++
RED
ROUGE
12 V- 12V
NOIR
BLK
FURNACE
BLU
CHAUFFAGE
BLEU
FURNACE
BLU
CHAUFFAGE
BLEU
GESTION
DE LASHED
CHARGE JAUNE
YEL
LOAD
GESTION
DE LASHED
CHARGE JAUNE
YEL
LOAD
6 5 3 2 4 1
K2
RELAIS
RELAY
NO
A/C POWER MODULE BOARD
RELAIS
C. T. P.
P2
MOTEUR
MOTOR
CONTRÔLÉ
PASSED
PAR
TESTS
DIELECTRIC
DIÉLECTRIQUES
PTCR
P1
T5
K1
RELAY
RELAIS
COM
Ventil.
FAN
WHT
BLANC
T6
CARTE DU MODULE
A/C POWER MODULE BOARD
D’ALIMENTATION DE L’APPAREIL
T3
NO
115
115VCA,
VAC
60
ph.
60 Hz,
Hz,1 1ɸ
UTILISER UNIUSE COPPER
QUEMENT
DES
CONDUCTORS
CONDUCTEURS
ONLY
EN CUIVRE
GRN/YEL
T7
T4
T2
T1
BRUN
BRN
WHT
BLANC
GRN/YEL
VERT/
COM
BLK
NOIR
CONTRÔLÉ
PASSED
PAR
TESTS
DIELECTRIC
DIÉLECTRIQUES
GRN/YEL
VERT/JAUNE
BLANC
T2
MOTEUR
MOTOR
VERT/JAUNE
GRN/YEL
CÂBLAGE
LOCAL
FIELD WIRING
FACTORY WIRING
CÂBLAGE
D’USINE
NOIR
BLK
JAUNE
YEL
RED
ROUGE
FREEZE
CONTRÔLE
SENSOR
DE GIVRAGE
INDOOR
CAPTEUR
DE
TEMP
SENSOR
TEMP.
INT.
OUTDOOR
CAPTEUR
DE
TEMP
TEMP.
EXT.
SENSOR
FIELD WIRING
CÂBLAGE
LOCAL
FACTORY WIRING
CÂBLAGE
D’USINE
NOIR
BLK
JAUNE
YEL
RED
ROUGE
3312441.045
BLANC
FIG. 36
FIG. 38
3312453.032
RELAIS
C. T. P.
1. Schéma de câblage des modèles H541815A
et H541816A
12
12VV ++
RED
ROUGE
12 V- 12V
NOIR
BLK
FURNACE
BLU
CHAUFFAGE
BLEU
FURNACE
BLU
CHAUFFAGE
BLEU
GESTION
DE LASHED
CHARGE
YEL
LOAD
JAUNE
GESTION
DE LASHED
CHARGE
YEL
LOAD
JAUNE
B.
RELAIS
PTCR
C. T. P.
(OPT)
(OPTION)
RED
ROUGE
R OL S
C
RED
ROUGE
BLU
BLEU
YL
BR
BRUN
WHT
BLANC
MOTOR
MOTEUR
}
VERS
TO
THERTSTAT
MOSTAT
3313503.025
CÂBLAGE
LOCAL
FIELD WIRING
CÂBLAGE
D’USINE
FACTORY WIRING
3313500.021
19
BLK
NOIR
CAPTEUR
OUTDOOR
DE
TEMP
TEMP.
EXT.
SENSOR
J4
RED
ROUGE
ROUGE/
RED/WHT
BLANC
J2
BLK
NOIR
ORG
ORANGE
TÉMOINS DE
FILTRES
ENCRASSÉS
SOLAR
OR
DIRTY
FILTER
OU SOLAIRES,
INDICATOR
LE CAS
FREEZE
CAPTEUR
ÉCHÉANT
SENSOR
DE
GIVRAGEIF USED
J5
JAUNE COM
4
3
2
1
ALIMEN-
12V
12 V++
12V
+-} TATION
SUPPLY
12 V
NOIR
BLK
Y9
ROUGE
RED
Y8
BLK
NOIR
Y5
CHAUFFAGE
FURNACE Y4
BLEU/BLANC
BLU/WHT
Y10
CHAUFFAGE
Y3
FURNACE Y3
BLU/WHT
BLEU/BLANC
FIELD
WIRING
CÂBLAGE
LOCAL
CÂBLAGE WIRING
D’USINE
FACTORY
REVERSING
VALVE
VALVE
D'INVERSION
ALIMEN12V
TATION
SUPPLY
12 V
K1 RELAIS
RELAY
NO
(VERS
12V + (TO
THERMOSTAT)
TSTAT)
12VV-12
COMM
}
VERS
TO
THERTSTAT
MOSTAT
3313503.025

Manuels associés