Heat & Glo 6000/8000C Modern Series IFT Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Heat & Glo 6000/8000C Modern Series IFT Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel du propriétaire
Entretien et utilisation
INSTALLATEUR : C
e manuel doit être confié aux personnes responsables de l’utilisation et du fonctionnement
de l’appareil.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ce manuel à titre de référence.
Communiquez avec votre détaillant pour les questions concernant l’installation, l’utilisation,
ou l’entretien.
AVIS : NE PAS jeter ce manuel!
Modèles :
6000CMOD-IFT
8000CMOD-IFT
Cet appareil peut être installé en tant qu’équipement
d’origine dans une maison préfabriquée (États-Unis
seulement) ou maison mobile. Il doit être installé
en conformité avec les instructions du fabricant
et les Manufactured Home Construction and Safety
Standard, Title 24 CFR, Part 3280 aux États-Unis
ou les normes d'installation pour maisons mobiles,
CAN/CSA Z240 Séries MH, au Canada.
Cet appareil ne peut être utilisé qu’avec le(s)
type(s) de gaz indiqué(s) sur la plaque signalétique.
Cet appareil ne peut être converti pour être utilisé
avec d’autres gaz, sauf si une trousse certifiée
est utilisée.
AVERTISSEMENT :
DANGER D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Ne pas se conformer exactement aux
avertissements de sécurité pourrait causer
de sérieuses blessures, la mort, ou des
dommages à la propriété.
• NE PAS entreposer ni utiliser de l’essence
ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de ce foyer ou de tout autre appareil.
• Ce que vous devez faire si vous sentez une
odeur de gaz
- NE PAS tenter d’allumer tout appareil.
- NE PAS toucher d’interrupteur électrique.
NE PAS utiliser de téléphone à l’intérieur.
- Quittez le bâtiment immédiatement.
- Appelez immédiatement votre fournisseur
de gaz à partir du téléphone d’un voisin. Veuillez
suivre les instructions de votre fournisseur
de gaz.
- Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur
de gaz, appelez les pompiers.
• L’installation et l’entretien doivent être effectués
par un installateur qualifié, une agence de service,
ou le fournisseur de gaz.
DANGER
LA VITRE CHAUDE CAUSERA
DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER LA VITRE
AVANT QU’ELLE N’AIT REFROIDIE.
NE LAISSEZ JAMAIS LES
ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
Une barrière conçue pour réduire les risques
de brûlure au contact de la vitre chaude est
offerte avec cet appareil et devrait être installée
en vue de protéger les enfants et autres individus
à risque.
Dans le Commonwealth du Massachusetts, l’installation doit
être effectuée par un plombier ou un monteur d’installations
au gaz autorisé.
Consultez le manuel d’installation de l’appareil pour plus de
détails sur les exigences du Commonwealth du Massachusetts.
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel du propriétaire • 2511-981DFR • 6/18
1
1
Bienvenue
Lisez ce manuel avant d’utiliser cet appareil.
Veuillez conserver ce manuel du propriétaire à titre de référence.
Lisez attentivement le manuel d’installation avant d’effectuer toute installation ou modification à la finition.
A. Félicitations
Conservez ce manuel du propriétaire à titre de référence.
Nous vous recommandons de le conserver avec vos autres
documents et manuels de produits importants.
Nous vous félicitons d’avoir sélectionné un foyer au gaz
Heat & Glo, une alternative aux foyers à bois, à la fois
élégante et propre. Le foyer au gaz Heat & Glo que vous
avez sélectionné a été conçu pour offrir un niveau optimal
de sécurité, de fiabilité et de rendement.
Les informations figurant dans ce manuel du propriétaire
s’appliquent à tous les modèles et systèmes de commande
de gaz.
Votre nouveau foyer Heat & Glo vous donnera entière
satisfaction pendant de longues années. Nous sommes
heureux de vous compter parmi nos clients!
En tant que propriétaire d’un nouveau foyer, il est important
que vous lisiez et suiviez scrupuleusement les instructions
figurant dans ce manuel du propriétaire. Prêtez une attention
toute particulière aux avis de prudence et aux avertissements.
Information sur le détaillant local
DÉTAILLANT :
Veuillez inclure votre
nom, votre adresse,
votre numéro
de téléphone et votre
courriel ici, ainsi
que l’information
sur l’appareil.
Nom du détaillant : ______________________________________________________
Adresse : ____________________________________________________________
____________________________________________________________
Téléphone : ___________________________________________________________
Courriel : _____________________________________________________________
Informations au sujet de l’appareil :
Marque :_______________________________________________ Nom du modèle :_________________________
Numéro de série :________________________________________ Date de l’installation :______________________
Renseignements/emplacement de l’étiquette
du matériel homologué
Type de gaz
Informations
concernant
le gaz
et l’électricité
Votre modèle de foyer figure sur la plaque signalétique,
généralement située près de la zone des commandes.
Heatilator, une marque de Hearth & Home Technologies
7571 215th Street West, Lakeville, MN 55044
Ne doit pas être utilisé avec un combustible solide.
(Ne doit pas être utilisé avec un combustible solide)
Type de gaz (sorte de gaz)
GAZ NATUREL
Cet appareil doit être en conformité avec les codes locaux, le cas échéant. En leur
absence, respecter la norme ANSI Z223.1 ou au Canada, les codes d'installation
CAN/CGA-B149. (Installer l’appareil selon les codes ou règlements locaux ou,
en l’absence de tels règlements, selon les codes d’installation CAN/CGA-B149)
ANSI Z21XX-XXXX - CSA 2.XX-MXX
Approvisionnement en gaz minimum possible aux fins de réglage
Minimum acceptable (en gaz) approuvé
0.0 in w.c
Pression maximum (pression)
0.0 in w.c
(Po. Col. d'eau)
(Po. Col. d'eau)
Pression de collecteur maximum (pression)
0.0 in w.c
(Po. Col. d'eau)
Pression de collecteur minimum (pression)
0.0 in w.c
(Po. Col. d'eau)
Numéro du modèle
Exigences électriques totales : 000 V ca, 00 Hz, moins de 00 Ampères
FABRIQUÉ AUX ÉTATS-UNIS
AU CANADA
ALTITUDE :
2
T0-0000 FT. 0000-0000FT.
MAX. ENTRÉES EN BTUH : 00 000
00 000
MIN. ENTRÉES EN BTUH
00 000
00 000
TAILLE DE L’ORIFICE :
#xxxxx
#xxxxx
Modèle :
(Modèle) :
Numéro de série :
(Série) :
XXXXXXXX
Numéro de série
XXXXXXXX
Heat & Glo • 6000CMOD-IFT, 8000CMOD-IFT Manuel du propriétaire • 2509-981DFR • 7/18
Définition des avertissements de sécurité :
•
•
•
•
DANGER! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée.
REMARQUE : Utilisé pour répondre aux pratiques non liées aux blessures corporelles.
Table des matières
1 Bienvenue
A. Félicitations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
B. Garantie à vie limitée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Données sur le produit
A. Certification de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
B. Spécifications de la vitre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
C. Spécifications calorifiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Importantes informations sur la sécurité et le
fonctionnement
A. Sécurité de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
B. Pièces principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
C. Spécifications du combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
D. Directives de bonne foi pour la surface du mur/téléviseur . . . 8
E. Avant d’allumer l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
F. Instructions concernant l’allumage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
G. Rodage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
H. Gestion de la chaleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
I. Utilisation pendant une panne d’électricité Intellifire™ Tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
J. Instructions détaillées de l’utilisation des composants IntelliFire™ Tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4 Maintenance et entretien
A.
B.
C.
D.
Maintenance : Fréquence et tâches . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tâches de maintenance : propriétaire. . . . . . . . . . . . . . . .
Tâches de maintenance : technicien qualifié. . . . . . . . . . .
Démontage de la vitre réfractaire, du plateau de base,
du brûleur et de l'ensemble vanne. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E. Identification du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
16
18
19
20
5 Questions fréquemment posées et dépannage
A. Questions fréquemment posées - appareil . . . . . . . . . . . . 21
B. Questions fréquemment posées - commandes
IntelliFire™ Tactile (IFT-RC400)
(télécommande optionnelle). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
C. Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6 Références
A. Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
B. Pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
C. Coordonnées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
 = Contient des informations mises à jour.
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel du propriétaire • 2511-981DFR • 6/18
3
B. Garantie limitée à vie
B. Garantie à vie limitée
Hearth & Home Technologies
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Au nom de ses marques de foyer « HHT », Hearth & Home Technologies étend la garantie suivante aux appareils HHT dotés
d’un foyer à gaz, à bois, à granulés, à charbon et électrique achetés chez un concessionnaire HHT approuvé.
COUVERTURE DE LA GARANTIE :
HHT garantit au propriétaire d’origine de l’appareil HHT resté sur le site d’installation d’origine et à tout cessionnaire devenant
le propriétaire de l’appareil sur le site d’installation d’origine, pendant deux ans, à dater de l’achat d’origine, que l’appareil
HHT est sans défauts de matériau et de fabrication. Si après son installation, des composants fabriqués par HHT et couverts
par la garantie présentent des défauts de matériau ou de fabrication avant l’échéance de la garantie, HHT réparera ou
remplacera, à son gré, les composants couverts. HHT peut, à son gré, se libérer de toute obligation découlant de la garantie
en remplaçant le produit lui-même ou en remboursant le prix d’achat vérifié du produit. Le montant maximum remboursé en
vertu de cette garantie est le prix d’achat du produit. Cette garantie est soumise aux conditions, exclusions et restrictions
décrites ci-dessous.
PÉRIODE DE GARANTIE :
La garantie entre en vigueur à la date achat original. Dans le cas d’une maison neuve, la garantie entre en vigueur à la
date de la première occupation de la maison ou six mois après la vente du produit par un concessionnaire/distributeur HHT
indépendant autorisé, selon ce qui survient en premier. La garantie entre en vigueur au plus tard 24 mois après la date
d’expédition du produit par HHT, quelle que soit la date d’installation ou d’occupation. La période de garantie couvrant les
pièces et la main d’œuvre pour les composants concernés figure dans le tableau suivant.
Le terme « durée de vie limitée » dans le tableau ci-dessous est défini comme suit : 20 ans à dater de l’entrée en vigueur de
la couverture pour les appareils à gaz et 10 ans pour les appareils à bois, à granulés et à charbon. Ces périodes reflètent les
durées de vie utiles minimum attendues des composants concernés, dans des conditions de fonctionnement normales.
Période de garantie
Pièces
Appareils et conduits d’évacuation des gaz fabriqués par HHT
Main
Gaz Bois
d’œuvre
1 an
X
2 ans
X
X
X
X
Granulés
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
3 ans
7 ans
3 ans
10 ans
1 ans
X
Garantie
durée de
vie limitée
3 ans
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
90 jours
4021-645HFR 10/15
4
Creusets et pots de combustion
5 ans
X
Toutes les pièces et tous les
matériaux, à l’exclusion de ceux
figurant dans les conditions,
exclusions et limitations.
Allumeurs, composants
électroniques et vitre
Ventilateurs installés en fabrique
Panneaux réfractaires moulés
Modules Allumage
X
3 ans
Composants couverts
Bois
Évacuation
Charbon Électrique
EPA
de gaz
X
X
Pièces moulées et déflecteurs
X
X
Tubes collecteurs, cheminées
et débouchés HHT
Brûleurs, bûches et réfractaire
Boîte à feu et
échangeur de chaleur
X
X
Toutes les pièces de rechange
après la période de garantie
Voir conditions, exclusions et limitations à la page suivante.
Heat & Glo • 6000CMOD-IFT, 8000CMOD-IFT Manuel du propriétaire • 2509-981DFR • 7/18
Page 1 of 2
B. Garantie limitée à vie (suite)
CONDITIONS DE LA GARANTIE :
• La garantie ne couvre que les appareils HHT achetés chez un concessionnaire ou distributeur HHT autorisé. Une liste des
concessionnaires HHT autorisés est disponible sur les sites Web des produits HHT.
• Cette garantie n’est valable que si l’appareil HHT demeure sur le site d’installation d’origine.
• La présente garantie est valide uniquement dans le pays où habite le fournisseur ou distributeur HHT autorisé qui a vendu
l’appareil.
• Contactez le concessionnaire qui a effectué l’installation pour les réparations sous garantie. Si le concessionnaire qui a effectué
l’installation est incapable de fournir les pièces nécessaires, contactez le concessionnaire ou fournisseur HHT autorisé le plus
proche. Des frais de réparation supplémentaires peuvent être applicables si la réparation sous garantie est effectuée par un
autre concessionnaire que celui qui vous a fourni le produit à l’origine.
• Contactez à l’avance votre concessionnaire pour savoir si la réparation sous garantie entraînera des coûts. Les frais de
déplacement et les frais d’expédition des pièces ne sont pas couverts par cette garantie.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
• Modification de l’état de surface résultant d’une utilisation normale. Comme il s’agit d’un chauffage, une légère modification de
la couleur et de l’état des surfaces intérieures et extérieures est possible. Il ne s’agit pas d’un défaut et cela n’est pas couvert
par la garantie.
• La détérioration des surfaces imprimées, plaquées ou émaillées due aux marques de doigts, accidents, abus, égratignures,
pièces qui ont fondu ou autres causes externes, ainsi que les résidus laissés sur les surfaces plaquées en raison de l’utilisation
de nettoyants ou produits à polir abrasifs.
• La réparation ou le remplacement des pièces soumises à une usure normale pendant la période de garantie. Il s’agit des
pièces suivantes : peinture, bois, joints pour granulés et charbon, briques réfractaires, grilles, ampoules, piles déflecteurs de
flammes et décoloration de la vitre.
• Expansion, contraction ou déplacements de certaines pièces qui provoquent du bruit. Ces conditions sont normales et les
réclamations liées à ce bruit ne sont pas couvertes.
• Dommages causés par : (1) l’installation, l’utilisation ou la maintenance de l’appareil sans prise en compte des instructions
d’installation et d’utilisation, et sans consultation de l’étiquette d’identification de l’agent de listé ; (2) le non-respect des codes
du bâtiment locaux pendant l’installation de l’appareil ; (3) l’expédition ou la mauvaise manutention ; (4) la mauvaise utilisation,
l’abus, l’utilisation continue avec des composants endommagés, corrodés ou défectueux, l’utilisation après un accident, les
réparations négligentes/incorrectes ; (5) les conditions liées à l’environnement, une mauvaise ventilation, une pression négative
ou un mauvais tirage en raison de l’étanchéité de la construction, l’admission insuffisante d’air comburant ou d’autres dispositifs
tels que des ventilateurs de tirage, des chaudières à air pulsé ou toute autre cause ; (6) l’utilisation de combustibles autres
que ceux mentionnés dans les instructions d’utilisation ; (7) l’installation ou l’utilisation de composants qui n’ont pas été fournis
avec l’appareil ou de tout autre composant qui n’a pas été expressément autorisé et approuvé par HHT; (8) les modifications de
l’appareil qui n’ont pas été expressément autorisées et approuvées par écrit par HHT ; et/ou (9) les interruptions ou fluctuations
de l’alimentation électrique de l’appareil.
• Composants d’évacuation des gaz, composants de l’âtre ou accessoires utilisés avec l’appareil qui n’ont pas été fournis
par HHT.
• Toute partie d’un foyer à feu ouvert préexistant dans laquelle un insert ou appareil à gaz décoratif a été installé.
• Les obligations de HHT, en vertu de cette garantie, ne couvrent pas la capacité de l’appareil à chauffer l’espace souhaité.
Des informations sont fournies pour aider le consommateur et le concessionnaire lors de la sélection de l’appareil adéquat
pour l’application envisagée. On doit tenir compte de l’emplacement et de la configuration de l’appareil, des conditions liées
à l’environnement, de l’isolation et de l’étanchéité de la structure.
CETTE GARANTIE EST ANNULÉE :
• L’appareil a été surchauffé ou utilisé avec de l’air contaminé par le chlore, le fluor ou d’autres produits chimiques nuisibles. La
surchauffe est révélée par, sans y être limité, la déformation des plaques ou tubes, la couleur rouille de la fonte, l’apparition
de bulles et de craquelures, et la décoloration des surfaces en acier ou émaillées.
• Si l’appareil est soumis à l’humidité ou à la condensation pendant de longues périodes.
• Dommages causés à l’appareil ou aux autres composants par l’eau ou les intempéries en raison, entre autres, d’une mauvaise
installation de la cheminée ou de la prise d’air.
RESTRICTIONS DE LA GARANTIE :
• Le seul recours du propriétaire et la seule obligation de HHT en vertu de cette garantie ou de toute autre garantie, explicite ou
tacite, contractuelle, à tort ou à raison, sont limités au remplacement, à la réparation ou au remboursement, comme stipulé
ci-dessus. En aucun cas HHT ne saurait être tenu responsable des dommages fortuits ou consécutifs dus aux défauts de
l’appareil. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs. Dans ce cas, ces
restrictions ne s’appliquent pas. Cette garantie vous donne des droits spécifiques ; vous pouvez aussi avoir d’autres droits
qui varieront d’un État à un autre. SAUF INDICATION CONTRAIRE PAR LA LOI, HHT N’OCTROIE AUCUNE GARANTIE
EXPLICITE, AUTRE QUE CELLES SPÉCIFIÉES DANS LA PRÉSENTE. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE TACITE EST
LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPLICITE SPÉCIFIÉE CI-DESSUS.
Page 2 of 2
4021-645HFR 10/15
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel du propriétaire • 2511-981DFR • 6/18
5
2
Données sur le produit
A. Certification de l’appareil
MODÈLES : 6000CMOD-IFT, 8000CMOD-IFT
LABORATOIRE : Underwriters Laboratories, Inc. (UL)
TYPE : Appareil de chauffage à évacuation directe
NORME : ANSI Z21.88-2017 • CSA 2.33-2017
Ce produit est homologué selon les normes ANSI pour
les « Vented Gas Fireplace Heaters », et les sections
qui s'appliquent aux « Gas Burning Heating Appliances
for Manufactured Homes and Recreational Vehicles »
et « Gas Fired Appliances for Use at High Altitudes ».
B. Spécifications de la vitre
Cet appareil est équipé d’une porte vitrée en vitrocéramique
de 5 mm d’épaisseur portant un revêtement antireflet.
N’utilisez que des vitres comportant des spécifications
identiques pour remplacer une vitre endommagée.
Veuillez contacter votre concessionnaire pour le verre
de remplacement.
C. Spécifications calorifiques
Modèles
(Canada ou États-Unis)
Maximum
Entrée
en BTU/h
Minimum
Entrée
en BTU/h
Orifice
Taille
(DMS)
6000CMOD-IFT (GN)
0 à 610 m
(0-2000 pi)
34 000
17 500
35
8000CMOD-IFT (GN)
0 à 610 m
(0-2000 pi)
35 500
19 000
33
AVIS : Cette installation doit être conforme aux codes
locaux. Si ces codes n’existent pas, vous devez vous
conformer au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1dernière édition aux États-Unis et aux codes d’installation
CAN/CGA B149 au Canada.
NON CONÇU POUR UTILISATION COMME CHAUFFAGE
PRINCIPAL. Cet appareil a été testé et approuvé pour
utilisation comme chauffage d’appoint ou accessoire
décoratif. Il ne doit donc pas être considéré comme chauffage
principal dans les calculs de la consommation énergétique
d’une résidence.
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être
effectués par des techniciens autorisés. Hearth & Home
Technologies recommande des professionnels formés dans
les usines de HTT ou certifiés NFI.
6
Heat & Glo • 6000CMOD-IFT, 8000CMOD-IFT Manuel du propriétaire • 2509-981DFR • 7/18
3
Importantes informations sur la sécurité et le fonctionnement
A. Sécurité de l’appareil
AVERTISSEMENT! NE PAS utiliser le foyer sans avoir
lu et compris le mode d’emploi. Ne pas utiliser un foyer
selon les instructions d’utilisation risque de provoquer
un incendie ou des blessures.
DANGER
DU VERRE SURCHAUFFÉ
VA CAUSER DES BRÛLURES.
NE TOUCHEZ PAS
LA VITRE JUSQU’À CE QU’ELLE
SE REFROIDISSE.
NE LAISSEZ JAMAIS UN ENFANT
TOUCHER LA VITRE.
• Éloignez les enfants.
• SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants
présents dans la pièce où le foyer est installé.
• Prévenez les enfants et les adultes contre les
dangers des températures élevées.
Des températures élevées peuvent enflammer les
vêtements ou d’autres matériaux inflammables.
• Les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières
inflammables ne doivent pas être placés sur ou près
de l’appareil.
Une barrière conçue pour réduire les risques de brûlure
au contact d'une vitre chaude est offerte avec cet
appareil et devrait être installée en vue de protéger
les enfants et autres individus à risque. NE PAS
utiliser l’appareil sans la barrière. Si la barrière est
endommagée, la barrière doit être remplacée par une
barrière du fabricant de cet appareil.
Si la barrière manque ou si vous avez besoin d’aide pour
l’installer correctement, contactez votre détaillant ou Hearth
& Home Technologies.
• Ne laissez jamais un enfant seul près d’un foyer, qu’il soit
en cours d’utilisation ou en refroidissement.
• Enseignez aux enfants à ne JAMAIS toucher le foyer.
• Envisagez de ne pas utiliser le foyer lorsque des enfants
seront présents.
Contactez votre détaillant pour obtenir plus d’informations
ou visitez le www.hpba.org/Product-Info/Fireplace-StoveHeater/Glass-Fronts-Safety.
Pour empêcher la mise en marche accidentelle de votre foyer
durant une longue période de temps (mois d’été, vacances,
voyages, etc.) :
• Enlevez les piles des télécommandes.
• Éteignez les contrôles muraux.
• Placez le commutateur de sélection à « OFF » sur
le module de commande, puis retirez les piles du bloc-pile
(s'il est installé).
AVERTISSEMENT : Ce produit et les combustibles
utilisés pour le faire fonctionner (propane liquide
ou gaz naturel), ainsi que les produits de la combustion
de ces combustibles, peuvent vous exposer à des
produits chimiques incluant le benzène, considéré
par l’État de la Californie comme vecteur de cancer et
d’autres problèmes liés à la reproduction. Pour en savoir
plus, rendez-vous sur le site : www.P65Warnings.ca.gov.
Éloignez les objets
AVERTISSEMENT! NE PAS placer d’objets inflammables
devant le foyer ou de manière à recouvrir les ouvertures
du foyer. Des températures élevées pourraient provoquer
un incendie. Voir la figure 3.1.
Évitez de placer des bougies et d’autres objets sensibles
à la chaleur sur le manteau de foyer ou sur l’âtre. La chaleur
pourrait endommager ces objets.
AVERTISSEMENT! Danger de suffocation! Gardez
l’élément d’apparence en pierre hors de la portée des enfants.
Les jeunes enfants doivent être attentivement surveillés
lorsqu’ils sont dans la même pièce que l’appareil. Les tout-petits,
jeunes enfants et autres pourraient entrer accidentellement en
contact et se brûler.
• Une barrière physique est recommandée s’il y a des
personnes à risque dans la maison.
• Pour restreindre l’accès au foyer ou à un poêle, installez une
barrière de sécurité ajustable pour garder les tout-petits, les
jeunes enfants et les autres personnes à risque en dehors
de la chambre et loin des surfaces chaudes.
ESPACE DE
DÉGAGEMENT
DE 91,44 CM
(3 PI) DEVANT
LE FOYER
• Installez un verrouillage d’interrupteur ou de télécommande
avec une fonction de verrouillage pour protéger les enfants.
• Gardez les télécommandes hors de la portée des enfants.
Figure 3.1 Exigences de dégagement - tous les modèles
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel du propriétaire • 2511-981DFR • 6/18
7
D. Directives de bonne foi pour la surface
du mur/téléviseur
B. Pièces principales
La figure 3.2 montre les pièces principales de l’appareil
et les sections du manuel dans lesquelles elles
sont abordées.
OUVERTURE
DU FOYER
AU PLAFOND
52° C (127° F)
50° C (123° F)
55° C (132° F)
57° C
(135° F)
64° C
(147° F)
762 mm
(30 po)
610 mm
(24 po)
457 mm
(18 po)
305 mm
(12 po)
152 mm
(6 po)
FAÇADES DÉCORATIVES
(NON MONTRÉES)
SECTION 4.B.
ASSEMBLAGE DU PANNEAU
DE VERRE (NON MONTRÉ)
SECTION 4.B.
MESURES À PARTIR DU BORD
SUPÉRIEUR DE L'OUVERTURE
FAÇADE DE L’APPAREIL
MANTEAU
DE FOYER
ENSEMBLE DU
VENTILATEUR
SECTION 3.H
ÂTRE
(non requis)
ESPACE LIBRE
SECTION 3.A
CAVITÉ DE CONTRÔLE
SECTION 3.I
Figure 3.2 Pièces générales de fonctionnement
C. Spécifications du combustible
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion!
L’appareil doit être réglé pour être compatible avec le type
de gaz!
Figure 3.3 Températures de bonne foi à la surface du mur au-dessus
de l’appareil
AVIS : Les températures indiquées ci-dessus sont prises
avec une sonde de température, comme il est prescrit par
la norme de test utilisée dans la certification de l’appareil.
Si les températures sont prises sur les murs ou les
manteaux de foyer avec un thermomètre infrarouge,
ce dernier peut afficher des températures jusqu'à 30 degrés
ou plus en plus par rapport à la température réelle selon
les réglages du thermomètre et les caractéristiques
du matériau à mesurer. Utilisez des matériaux de finition
appropriés pouvant supporter ces conditions. Pour des
directives de finition supplémentaires, consultez la section
10 du manuel d’installation de l'appareil.
• Cet appareil est conçu pour fonctionner uniquement
au gaz naturel. La conversion de gaz n'est PAS
autorisée pour cet appareil.
8
Heat & Glo • 6000CMOD-IFT, 8000CMOD-IFT Manuel du propriétaire • 2509-981DFR • 7/18
Directives de bonne foi pour l’installation d’un téléviseur au-dessus d’un foyer à gaz typique
TV encastrée dans le mur
Télévision sur le mur
TV
Foyer Mur
du téléviseur
Support
Objet
A
B
C
A
D
Dimensions minimum
635 mm (2-1/2 po)
508 mm minimum à 762 mm
maximum (2 à 3 po)
457 mm (18 po)
Support mural + épaisseur
de la télévision + 635 mm (2-1/2 po)
B
B
Manteau
D
A
C
Foyer
C
Foyer
Remarque :
1. Il s’agit uniquement des dégagements recommandés de bonne foi et non d’une garantie de conformité
aux températures de fonctionnement maximales autorisées par tous les fabricants de téléviseurs.
2. Comme chaque maison possède ses caractéristiques de flux d’air qui lui sont propre et que les
températures maximales autorisées peuvent varier d’un fabricant à l’autre et d’un modèle à l’autre,
les températures réelles de la télévision doivent être validées selon le thème de chaque installation.
Les téléviseurs ne doivent pas être utilisés dans des situations où la température réelle de la télévision
dépasse les températures maximales autorisées par le fabricant, indiquées dans les spécifications
du téléviseur. Contactez directement le fabricant du téléviseur si vous ne trouvez pas cette information
ou si vous avez des questions à ce sujet.
3. La hauteur et la profondeur du manteau doivent être conformes aux exigences
du manteau indiquées dans le manuel d’installation.
4. Dimension « C » prise du haut de l’ouverture de la hotte ou du foyer.
5. Suggestions concernant la manière de réduire davantage la température du téléviseur :
a. Augmenter la dimension « A ».
b. Augmentez la dimension « C », cependant, une augmentation de la dimension « B » au-delà
du maximum recommandé entraîne généralement des températures plus élevées.
Figure 3.4 Directives de bonne foi pour le téléviseur
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel du propriétaire • 2511-981DFR • 6/18
9
E. Avant d’allumer l’appareil
Avant d’utiliser ce foyer pour la première fois, demandez
à un technicien qualifié :
• De vérifier si tout le matériel d’emballage a été retiré
de l’intérieur et/ou de sous la boîte à feu.
• Vérifier la bonne disposition des bûches, des braises
et/ou de tout autre matériau décoratif.
• Vérifier le câblage.
• Vérifier le réglage de l’obturateur d’air.
• Vérifier l’absence de toute fuite de gaz.
• De vérifier que la vitre est hermétique, bien positionnée
et que la barrière intégrale est en place.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’asphyxie!
NE PAS utiliser un foyer doté d’un panneau de verre fixe
si ce dernier a été enlevé.
10
Heat & Glo • 6000CMOD-IFT, 8000CMOD-IFT Manuel du propriétaire • 2509-981DFR • 7/18
F. Instructions d’allumage (IPI)
POUR VOTRE SÉCURITÉ, VEUILLEZ LIRE AVANT D’ALLUMER
AVERTISSEMENT : Si vous ne suivez pas scrupuleusement ces instructions, il pourrait survenir un incendie ou une explosion
pouvant causer des dommages, des blessures, voire la mort.
A. Ce poêle est doté d’un système d’allumage par veilleuse intermittente qui
allume automatiquement le brûleur. NE PAS essayer d’allumer le brûleur
à la main.
B. AVANT D’ALLUMER, essayez de détecter une odeur de gaz tout autour du poêle.
Ne pas oublier de sentir près du sol car certains gaz sont plus lourds que l’air et
s’accumulent au niveau du sol.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ.
• NE PAS tenter d’allumer aucun appareil.
• NE PAS toucher aucun interrupteur électrique, ni décrocher aucun téléphone à
l’intérieur.
1.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz en utilisant le téléphone d’un
voisin. Suivez les instructions du fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
C. N’utilisez que votre main pour pousser et tourner le bouton de commande du
gaz. N’utilisez aucun outil. Si vous ne pouvez pas pousser le bouton ou le
tourner à la main, n’essayez pas de réparer le problème : appelez un technicien
de service qualifié. Utiliser une force excessive ou tenter un dépannage risque
de provoquer un incendie ou une explosion.
D. NE PAS utiliser ce poêle s’il a été partiellement immergé. Appeler immédiatement
un technicien de service pour qu’il puisse l’inspecter et remplacer les pièces du
système de commande qui ont été endommagées par l’eau.
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE (veilleuse)
Ce poêle est doté d’un système d’allumage automatique du brûleur.
NE PAS essayer d’allumer le brûleur à la main.
2.
3.
VANNE
DE GAZ
4.
1.
Attendez cinq (5) minutes pour permettre au gaz de se dissiper. Puis essayez de
détecter une odeur de gaz, également près du sol. Si vous détectez une odeur de
gaz, ARRÊTEZ! Suivez la rubrique « B » des informations de sécurité à gauche de
cette étiquette. Si vous ne détectez aucune odeur de gaz, allez à l’étape suivante.
Pour allumer le brûleur :
Équipé d’un interrupteur mural : Tournez l’interrupteur « ON/OFF » à « ON ».
Équipé d’une télécommande ou d’un contrôle mural : Appuyez sur
le bouton « FLAME ».
Équipé d’un thermostat : Régler à la température désirée.
Si le poêle ne s’allume pas après trois tentatives, appelez immédiatement un
technicien de service ou le fournisseur de gaz.
COUPER L’ARRIVÉE DE GAZ AU POÊLE
Équipé d’un interrupteur mural : Tournez l’interrupteur « ON/OFF » à « OFF ».
Équipé d’une télécommande ou d’un contrôle mural : Appuyez sur le bouton
« OFF ».
Équipé d’un thermostat : Régler la température au plus bas.
2.
Le technicien de service devrait couper l’alimentation électrique au contrôle lors
d’un service.
DANGER
LA VITRE CHAUDE PEUT PROVOQUER DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER LA VITRE AVANT QU'ELLE AIT REFROIDI.
NE LAISSER JAMAIS LES ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlure au contact de la vitre chaude est offerte avec cet
appareil ménager et devrait être installée en vue de protéger les enfants et autres individus à risque.
AVERTISSEMENT :
ATTENTION :
NE PAS BRANCHER DE TENSION DE LIGNE (110/120 V c.a. OU 220/240 V c.a.) À Chaud pendant le fonctionnement. NE PAS toucher. DANGER DE BRÛLURES
GRAVES. Éloigner les enfants, les vêtements, les meubles, l'essence et les autres
LA VANNE DE CONTRÔLE.
liquides inflammables.
Les installations, réglages, modifications, réparations ou entretiens incorrects peuvent
provoquer des blessures et des dégâts matériels. Se reporter aux informations NE PAS utiliser un appareil dont le panneau de verre fixe a été enlevé, est fissuré
du manuel fourni avec cet appareil. Pour obtenir de l’aide ou des renseignements ou brisé. Le panneau de verre fixe doit être remplacé par un technicien de service
autorisé ou qualifié.
supplémentaires, consulter un installateur, service de réparation ou fournisseur de gaz
qualifié.
NE PEUT ÊTRE UTILISÉ AVEC DU COMBUSTIBLE SOLIDE
Cet appareil a besoin d'air frais pour fonctionner en toute sécurité et doit donc être Peut être utilisé avec du gaz naturel et du propane. Un kit de conversion fourni par
installé en conséquence.
le fabricant permet de convertir ce poêle pour qu’il puisse fonctionner avec une autre
source de combustible.
AVERTISSEMENT: Ce produit et les combustibles utilisés pour le faire
fonctionner (propane liquide ou gaz naturel), ainsi que les produits de la Également certifié pour utilisation dans une chambre à coucher ou chambre-salon.
combustion de ces combustibles, peuvent vous exposer à des produits Cet appareil électroménager doit être installé conformément aux codes locaux, le cas
chimiques incluant le benzène, connu par l’État de la Californie comme causant échéant; s’il n’existe aucun code, suivre le Code national sur les gaz combustibles
le cancer et d’autres problèmes liés à la reproduction. Pour d’autres informations, ANSIZ223.1/ NFPA 54 ou le Code national sur l’installation d’appareils au gaz ou au
propane CSA B149.1.
rendez-vous au : www.P65Warnings.ca.gov.
Pour obtenir de plus amples renseignements
Le brûleur et le compartiment de commande doivent demeurer propres. Se reporter
sur l'utilisation de votre foyer Hearth & Home
aux instructions d'installation et d'utilisation accompagnant ce poêle.
Technologies, visitez le www.hearthnhome.com. 593-913J
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel du propriétaire • 2511-981DFR • 6/18
11
G. Rodage de l’appareil
H. Gestion de la chaleur
Respectez la procédure de rodage suivante afin de faire
durcir les matériaux utilisés à la fabrication du foyer et les
matériaux de finition l’entourant.
Puissance calorifique
• Le foyer devrait être utilisé pendant trois ou quatre heures
à haute intensité.
• Arrêtez le foyer et laissez-le refroidir complètement.
• Retirez l’assemblage du panneau de verre. Voir
la section 4.B.
• Nettoyez le panneau de verre fixe. Voir la section 4.B.
• Replacez le panneau de verre fixe, puis, faites fonctionner
au réglage élevé pendant 12 heures de plus.
Remarque : Le système IntelliFire™ Tactile comporte
un dispositif de sécurité qui arrête automatiquement
le foyer après 9 heures de fonctionnement continu sans
réception d’une directive par la télécommande. Si cela se
produit, redémarrez l’appareil.
AVIS! Ouvrez les fenêtres pour permettre la circulation
de l’air durant les premières utilisations du foyer.
• Certaines personnes pourraient être sensibles
à la fumée et aux odeurs.
• Les détecteurs de fumée pourraient s’activer.
12
Ce modèle a un taux de combustion variable contrôlé
par l’interrupteur sur la télécommande optionnelle,
si installée. Le module de commande est situé dans
la cavité du contrôle de l’appareil.
Si un ventilateur optionnel est installé, sa vitesse est
contrôlée en ajustant le bouton de contrôle de la vitesse
ou en utilisant la commande sur la télécommande
optionnelle, si installée.
Si le rhéostat inclus dans l’ensemble du ventilateur
optionnel est installé, tournez le bouton dans le sens
horaire pour augmenter la vitesse du ventilateur et dans
le sens antihoraire pour en réduire la vitesse.
Si la télécommande et le ventilateur optionnels sont
installés, utilisez la télécommande pour régler la vitesse
du ventilateur ou pour éteindre le ventilateur. L’icône
dynamique de vitesse du ventilateur est utilisée pour
modifier le réglage.
Heat & Glo • 6000CMOD-IFT, 8000CMOD-IFT Manuel du propriétaire • 2509-981DFR • 7/18
I. Utilisation pendant une panne d’électricité - Intellifire™ Tactile
Le système d’allumage intermittent IntelliFire™ Tactile
est livré avec un système de piles de secours permettant
au système de fonctionner pendant une panne d’électricité.
Le système offre une transition sans interruption entre
l’alimentation c.a. et les piles de secours. Le bloc-piles
installé en usine est se trouve dans la cavité du contrôle de
l’appareil. Voir la figure 3.5. La longévité et la performance
des piles seront affectées par une exposition à long terme
aux températures de fonctionnement de cet appareil.
Système d’allumage IntelliFire
TM
Tactile
AVIS : Les piles ne devraient être utilisées comme source
d’énergie qu’en cas d’urgence lors d’une panne d’électricité.
Les piles ne devraient pas être utilisées comme source
d’énergie primaire et sur de longues périodes. Respectez
la polarité des piles lors de leur installation. En utilisant les
piles comme source d’énergie, le transformateur 6 volts
doit être débranché du réceptacle.
Pour retourner
électrique (c.a.)
à
l’utilisation
sur
alimentation
Interrupteur mural régulier ou interrupteur ARRÊT/
MARCHE installé en usine :
•
Assurez-vous de positionner l’interrupteur à OFF
et d’enlever les piles de leur support. Replacez
la surface décorative de l’appareil.
Télécommande sans-fil :
•
Glissez l’interrupteur ON/REMOTE/OFF à REMOTE.
Enlevez les piles du support de piles. Replacez
la surface décorative de l’appareil.
Module d’allumage :
•
Glissez l’interrupteur ON/REMOTE/OFF à REMOTE.
•
Retirez les piles du support de pile. Replacez la surface
décorative de l’appareil.
Pour utiliser le foyer à l’aide de piles (CC) :
1. Accédez à la cavité du contrôle de l’appareil. Voir
la figure 3.5 pour l’emplacement. La façade décorative
pourrait devoir être enlevée.
2. Localisez le support de batterie et insérez quatre piles
AA. La polarité des piles doit être respectée pour
éviter d’endommager le module. Voir la figure 3.5.
Un schéma du câblage est inclus dans la partie
électrique du mode d’emploi de l’appareil.
3. Allumez l’appareil selon les instructions ci-dessous
pour le type de contrôle approprié de l’appareil :
Interrupteur mural régulier ou interrupteur ARRÊT/
MARCHE installé en usine :
•
CAVITÉ DES COMMANDES
Faites basculer l’interrupteur comme vous
le feriez normalement.
Télécommande sans-fil :
•
Un émetteur à distance est intégré
au module d’allumage
•
Utilisez la télécommande pour mettre
en marche l’appareil.
•
Pour préserver les piles, n’utilisez pas les options
THERMOSTAT ou FLAME HI/LO.
3.5 Cavité des commandes / Emplacement du bloc-piles
Module d’allumage :
•
Localisez le module d’allumage dans la cavité
des commandes.
•
Glissez l’interrupteur ON/REMOTE/OFF à ON.
AVIS : Certaines fonctionnalités seront perdues lorsque
l’appareil fonctionnera sur les piles de dépannage, incluant
la télécommande, le ventilateur, les lumières, ou tout autre
fonction auxiliaire qui exige l’énergie 110-120 V c.a.
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel du propriétaire • 2511-981DFR • 6/18
13
J. Instructions détaillées de l’utilisation
des composants - IntelliFire™ Tactile
Instructions d’utilisation détaillées du IFT-ECM
Les télécommandes IFT-RC400 et IFT-RC150 sont une
option pour ces modèles.
1.
Le module de commande électronique (IFT-ECM)
possède un commutateur de sélection à trois positions
ON/OFF/REMOTE qui doit être réglé pour un bon
fonctionnement. Voir la figure 3.6. Lorsque vous
changez la position, il est important de faire une pause
de 1 à 2 secondes dans chaque position.
Position « OFF » :
L’appareil ne répondra à aucune commande
de l’interrupteur mural, ni de la télécommande IFTRC150 ou IFT-RC400. L’appareil doit être en position
OFF pendant l’entretien, la conversion du combustible
et la réinitialisation du IFT-ECM dans l’éventualité
où le système passe en mode LOCK-OUT à la suite d’une
erreur du système. Lorsque positionné à OFF pendant
que l’appareil est en marche, le système s’arrête.
3.
Le bouton de la veilleuse sur du IFT-ECM active la fonction
Climat Froid du foyer. Cette fonction allume la flamme de la
veilleuse SEULEMENT pour fournir suffisamment de chaleur
dans la boîte à feu pour réduire la condensation dans des
conditions ambiantes de fraîcheur et d’humidité élevée.
Pour activer le mode du Climat Froid appuyez et maintenez
le bouton de la veilleuse pendant une seconde, puis relâchez.
En appuyant pour activer le IFT-ECM, celui-ci émettra deux
clignotements du voyant DEL vert, fera entendre deux bips,
puis allumera et rectifiera la flamme de la veilleuse. Pour
désactiver l’option Climat froid, appuyez sur et maintenez
le bouton de la veilleuse pendant une seconde et relâchez.
L’IFT-ECM émettra un clignotement du voyant DEL vert,
fera entendre un bip et éteindra la flamme de la veilleuse.
Si la télécommande est appairée avec le IFT-ECM, cette
caractéristique peut également être activée avec le IFT-RC400
et/ou le IFT-RC150.
VUE DU DESSUS
INTERRUPTEUR
À 3 POSITIONS
Position « ON » :
L’appareil s'allumera et fonctionnera continuellement
au réglage de flamme maximum. Aucun ajustement
de la hauteur de la flamme n’est possible.
Position « Remote » :
La position à distance permet de contrôler
l’appareil à partir d’un interrupteur mural et d’une
télécommande IFT-RC400 ou IFT-RC150. L’interrupteur
du IFT-ECM doit être à cette position pour l’appairage
du IFT-ECM avec le IFT-ACM (si installé), et/ou les
télécommandes IFT-RC400 et IFT-RC150. Consultez
le manuel d’installation du IFT-RC400 ou IFT-RC150 pour
obtenir des instructions détaillées au sujet de l’appairage
du IFT-ECM avec les télécommandes. Après avoir réussi
l’appairage d’un IFT-RC400, tous les accessoires installés
peuvent être contrôlés par le IFT-RC400 (voir le manuel
du IFT-RC400). Le RC150 permet à l’utilisateur d’allumer
et d’éteindre la flamme de l’appareil et d’activer le mode
Climat froid, si désiré. Le IFT-ECM comporte une
caractéristique de sécurité qui arrêtera automatiquement
le foyer après 9 heures de fonctionnement continu
sans avoir reçu une commande du IFT-RC400
ou du IFT-RC150.
Le IFT-ECM dispose d’une caractéristique
de sécurité qui éteindra automatiquement le foyer
après 9 heures de fonctionnement continu
à ON, sauf dans le cas où il fonctionne en mode
thermostat actif.
2.
Si plusieurs options de contrôle sont installées, le IFT-ECM
répondra à la dernière commande émise par l’interrupteur
mural ou par IFT-RC400 ou IFT-RC150. L’interrupteur mural
n’est PAS disponible si un évent mécanisé est utilisé.
INDICATEUR DEL
Figure 3.6 IFT-ECM
DANGER
DANGER
Risque d’explosion
NE PAS modifier la position du commutateur
de sélection ON/OFF/REM plus d’une fois dans
un délai de cinq minutes. Les gaz peuvent
s’accumuler dans la boîte à feu. Appelez
un technicien qualifié.
4. Une réinitialisation du IFT-ECM est nécessaire
si le module est en état de verrouillage. Lorsque
cela se produit, l’appareil s’éteint et l’indicateur DEL
du IFT-ECM clignotera en un code d’erreur rouge/
vert avec un unique bip double. Si le IFT-ECM
est en état de verrouillage, consultez le tableau
de dépannage pour interpréter le code d’erreur
et prendre les mesures correctives nécessaires. Pour
réinitialiser le IFT-ECM après une erreur de verrouillage :
ATTENTION! Risque de brûlures! Les surfaces de l’appareil
sont chaudes lors du fonctionnement et du refroidissement.
Soyez prudent et portez des gants lorsque vous ouvrez
l’avant de l’appareil et accédez aux composants internes.
- Prenez note que l'appareil peut être CHAUD,
faites preuve de prudence pour accéder au IFT-ECM.
- Réglez le commutateur de sélection à la position
IFT-ECM 3 à OFF.
14
Heat & Glo • 6000CMOD-IFT, 8000CMOD-IFT Manuel du propriétaire • 2509-981DFR • 7/18
- Attendez cinq (5) minutes pour permettre aux
possibles gaz de se dissiper.
- Réglez le commutateur de sélection à 3 positions
IFT-ECM à ON ou REMOTE. Le module émettra
un bip et le voyant DEL VERT clignotera trois fois
indiquant un allumage réussi.
- S’il est placé en position ON, l'appareil s'allumera
normalement si la condition d’erreur a été corrigée.
- S’il est placé à REMOTE, utilisez les télécommandes
IFT-RC400 ou IFT-RC150 jumelées pour allumer
l’appareil; l’appareil s’allumera normalement
si la condition d’erreur a été corrigée.
- Si le IFT-ECM entre à nouveau en condition
de verrouillage après ces étapes, appelez votre
concessionnaire pour un entretien.
Système d’allumage IntelliFireTM Tactile
AVIS : Ne pas placer de piles dans le bloc-piles pendant
l’utilisation du transformateur. Retirez les piles avant d’utiliser
le transformateur, et débranchez le transformateur avant
d’installer les piles. La polarité des piles doit être respectée
pour éviter d’endommager le module.
Allumer/éteindre l’appareil :
Un contrôle mural, un thermostat ou une télécommande peut
être utilisé pour la fonction « ON/OFF » de l’appareil. Suivez
les instructions jointes au contrôle installé.
Ensemble Heat-Zone®- gaz optionnel
La gestion de la chaleur Heat-Zone®- gaz optionnel est
offert pour être utilisé avec les appareils 6000CMOD-IFT
et 8000CMOD-IFT. L’ensemble au gaz Heat-Zone® tire
la chaleur de votre foyer et la dirige vers une pièce adjacente,
jusqu’à une distance de 6 m (20 pi).
Ensemble Heat-Out-Gaz optionnel
La gestion de la chaleur Heat-out-gaz optionnel est offert
pour être utilisé avec les appareils 6000CMOD-IFT
et 8000CMOD-IFT doit être utilisé avec la télécommande
IFT-RC400. L’ensemble Heat-out-gaz tire la chaleur de votre
foyer et la dirige vers l’extérieur, jusqu’à une distance
de 7,6 m (25 pi).
Ensemble Heat-Duct optionnel
La gestion de la chaleur Heat-Duct optionnel est offert pour
être utilisé avec les appareils 6000CMOD-IFT et 8000CMODIFT. Le Heat-Duct redistribue la chaleur à partir de votre
foyer, par le réseau de gaines de la fournaise.
Ensemble du ventilateur optionnel
Si désiré, un ensemble de ventilateur peut être ajouté.
Contactez votre fournisseur pour commander un ensemble
de ventilateur approprié. Les instructions détaillées sont
incluses avec l’ensemble du ventilateur.
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel du propriétaire • 2511-981DFR • 6/18
15
4
Maintenance et entretien
N’importe quel écran de sécurité qui est enlevé lors
de réparations doit être remis en place avant le fonctionnement
du foyer.
Lorsque votre foyer est correctement entretenu, il vous
donnera des années de service sans le moindre problème.
Communiquez avec votre détaillant pour vos questions
concernant la bonne utilisation, le dépannage et le service
de votre appareil. Visitez www.heatnglo.com pour trouver
un détaillant. Nous recommandons qu’une maintenance
annuelle soit effectuée par un technicien qualifié.
A. Maintenance : Fréquence et tâches
Tâche
Nettoyage
de la vitre
Fréquence
Doit être
effectué par
Saisonnière
Façades
décoratives/
encadrements
Annuellement
Télécommande
optionnelle
Saisonnière
Évacuation
des gaz
Saisonnière
Propriétaire
de l'habitation
B. Tâches de maintenance : propriétaire
L’installation et les réparations doivent seulement être
effectuées par un technicien qualifié. Au moins chaque
année, l’appareil devrait être inspecté avant son utilisation
par un professionnel.
Les tâches suivantes peuvent être effectuées annuellement
par le propriétaire. Si vous êtes inconfortable à effectuer
cette liste de tâches, veuillez appeler votre fournisseur
pour un rendez-vous de service.
Des nettoyages plus fréquents peuvent être nécessaires
en raison de la poussière causée par des tapis, des
matelas, etc. Il est impératif que les compartiments
des commandes, les brûleurs et les conduits d’air de
l’appareil soient gardés propres. Toute grille de protection,
protection ou barrière enlevée pour réparer l’appareil doit
être remise en place avant sa réutilisation.
ATTENTION! Risque de brûlures! Le foyer doit être
fermé et refroidi avant l’entretien.
Nettoyage de la vitre
Fréquence : Saisonnière
Par : Propriétaire de l'habitation
Joint
d’étanchéité
et inspection
de la vitre
Nettoyage
intérieur des
vitres en
céramique
Annuellement
Annuellement
Compartiment
de commande
et haut de la
boîte à feu
Annuellement
Allumage et
fonctionnement
du brûleur
Annuellement
16
ATTENTION! Manipulez l’assemblage du panneau
de verre avec prudence. La vitre peut se briser.
• Évitez de cogner, de rayer ou de claquer la porte vitrée.
• N'utilisez aucun nettoyant abrasif.
• NE PAS nettoyer la vitre quand elle est chaude.
Saisonnière
Inspection de
la boîte à feu
Retrait
de la vitre
réfractaire,
du plateau
de base,
du brûleur et
de l'ensemble
vanne
Outils requis : Gants protecteurs, nettoyant à vitre, toile
de protection et surface de travail stable.
Technicien qualifié
• Préparez un espace de travail assez grand pour
accueillir l'assemblage de la vitre et la façade décorative
en plaçant une bâche de protection sur une surface plane
et stable.
Remarque : Le panneau de verre fixe et le joint peuvent
comporter des résidus pouvant tacher les surfaces
de plancher ou de moquette.
• Retirez la façade décorative du foyer et mettez-le de côté
sur la surface de travail.
Si nécessaire
Technicien qualifié
AVERTISSEMENT! Risque d’asphyxie! Manipulez
l’assemblage du panneau de verre avec prudence.
Inspectez le joint d’étanchéité afin de vous assurer
qu’il n'est pas endommagé; inspectez le verre afin
de déterminer s’il est fissuré, émaillé ou égratigné.
• NE PAS heurter, faire claquer ou rayer le verre.
• NE PAS utiliser le foyer si la vitre a été enlevée ou si elle
est fissurée, cassée ou rayée.
• Replacez l’ensemble complet.
Heat & Glo • 6000CMOD-IFT, 8000CMOD-IFT Manuel du propriétaire • 2509-981DFR • 7/18
Enlever/replacer le panneau de verre fixe
Façades décoratives, encadrements
• Sortez les quatre verrous du panneau de verre fixe hors
de son cadre. Retirez le panneau de verre de l'appareil.
Voir la figure 4.1.
Fréquence : Annuellement
• Nettoyez la vitre avec un produit de nettoyage
non abrasif.
– Dépôts légers : Utilisez un chiffon doux avec du savon
et de l’eau.
– Dépôts importants : Utilisez un nettoyant commercial
pour vitre de votre foyer (consultez votre fournisseur)
• Replacez le panneau de verre fixe sur l’appareil. Tirez
et verrouillez les quatre verrous du panneau de verre
fixe dans la gorge du cadre de la vitre.
• Inspectez et faites fonctionner tous les loquets de verre
afin de veiller à ce qu'ils se déplacent librement et qu'ils
ne soient en aucun cas obstrués.
• Réinstallez la façade décorative.
Par : Propriétaire de l'habitation
Outils requis :
de travail stable.
Gants
protecteurs
et
surface
• Évaluez l’état de l’écran et remplacez-le si nécessaire.
• Inspectez pour relever la présence de rayures, d’entailles
ou d’autres signes de dégâts; réparez si nécessaire.
• Vérifiez que les ouvertures du foyer ne sont pas obstruées.
• Dépoussiérez et passez l’aspirateur sur les surfaces.
Télécommande optionnelle
Fréquence : Saisonnière
Par : Propriétaire de l'habitation
Outils requis : Instructions de remplacement des piles
et de la télécommande.
• Repérez l’émetteur et le récepteur de la télécommande.
VERROUS
(SUPÉRIEURS
ET INFÉRIEURS)
ASSEMBLAGE
DE LA VITRE
• Vérifiez le fonctionnement de la télécommande.
Reportez-vous aux instructions du fonctionnement
de la télécommande pour la procédure appropriée
de l’étalonnage et de la configuration.
• Si nécessaire, remplacez les piles des émetteurs
et récepteurs.
• Conservez la télécommande hors de la portée
des enfants.
Si vous n’utilisez pas votre foyer pendant une longue
période (mois d’été, vacances, voyages, etc.), et pour
en éviter l’utilisation non intentionnelle :
Figure 4.1 Panneau de verre fixe
• Enlevez les piles des télécommandes.
• Débranchez la prise adaptateur de 6 V sur les
modèles IPI.
Évacuation des gaz
Fréquence : Saisonnière
Par : Propriétaire de l'habitation
Outils requis :
de sécurité.
Portez des gants et des lunettes
• Inspectez l’évacuation et le chapeau de l’extrémité pour
des obstructions telles que des plantes, des nids oiseaux,
des feuilles, de la neige, des débris, etc.
• Vérifiez le dégagement du chapeau de l’extrémité par
rapport aux structures à bâtir (agrandissement, patios,
clôtures ou remise).
• Vérifiez la présence de corrosion ou de séparation.
• Vérifiez que le calfeutrage, l’étanchéité et les solins
soient intacts.
• Inspectez le bouclier de tirage pour s'assurer qu'il n'est
ni endommagé, ni manquant.
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel du propriétaire • 2511-981DFR • 6/18
17
Allumage et fonctionnement du brûleur
C. Tâches de maintenance –
technicien qualifié
Les tâches suivantes
un technicien qualifié.
doivent
être
effectuées
par
Inspection du joint et du panneau de verre fixe
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien qualifié
Outils requis : Gants protecteurs, toile de protection
et surface de travail stable.
• Inspectez l’état du joint d’étanchéité.
• Inspectez le panneau de verre fixe pour relever la présence
de rayure ou d’entaille qui pourrait fragiliser le verre
et provoquer son éclat sous l’effet de la chaleur.
• Vérifiez le bon état de la vitre et son cadre. Les remplacer
si nécessaire.
• Vérifiez que le panneau de verre fixe est correctement
retenu et que les composants d’attache sont intacts
et en bon état. Les remplacer si nécessaire.
Nettoyage intérieur des vitres en céramique
Fréquence : Saisonnière
Par : Technicien qualifié
Outils requis : Gants de protection, produit nettoyant à vitre.
ATTENTION! Manipulez la vitre avec prudence. La vitre
peut se briser.
• Évitez de cogner, de rayer ou de claquer la porte vitrée.
• N'utilisez aucun nettoyant abrasif.
• NE PAS nettoyer la vitre quand elle est chaude.
• Nettoyez la vitre avec un produit de nettoyage non abrasif.
– Dépôts légers : Utilisez un chiffon doux avec du savon
et de l’eau.
– Dépôts importants : Utilisez un nettoyant commercial pour
vitre de votre foyer (consultez votre fournisseur)
Inspection de la boîte à feu
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien qualifié
Outils requis : Gants protecteurs, papier abrasif, laine
d’acier, chiffons, essence minérale, apprêt et peinture
de retouche.
• Inspectez l’état de la peinture et vérifiez qu’aucun élément
n’est déformé, corrodé ou perforé. Poncez et repeignez
si nécessaire.
• Remplacez le foyer si boîte à feu a été perforée.
Compartiment de commande et haut
de la boîte à feu
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien qualifié
Outils requis : Gants protecteurs, aspirateur, balayette, lampe
de poche, voltmètre, ensemble de mèches pour perceuse,
et un manomètre.
• Vérifiez que le brûleur est correctement fixé et qu’il est
aligné avec la veilleuse ou l’allumeur.
• Nettoyez le dessus du brûleur, inspectez les orifices pour
d’éventuelles obstructions, la corrosion ou la détérioration.
Remplacez le brûleur si nécessaire.
• Remplacez les braises incandescentes avec de nouvelles
pièces de la taille d’un dix cents. NE PAS obstruer les
orifices ou les trajets d’allumage. Reportez-vous au
manuel d’installation de l’appareil pour la bonne disposition
des braises.
• Vérifiez si les piles ont été enlevées des systèmes IPI
de secours pour empêcher la défaillance prématurée
ou la fuite des piles.
• Vérifiez la qualité de l’allumage et la propagation de la
flamme à tous les orifices. Vérifiez qu’il n’y a aucun délai
d’allumage. Inspectez et assurez-vous que l'allumage
du brûleur principal survienne dans les quatre premières
secondes de l'ouverture de la vanne de gaz principale.
• Inspectez toute montée de flamme ou autres problèmes.
• Vérifiez le bon ajustement de l’obturateur d’air. Consultez
le manuel d’installation quant au bon réglage de l’obturateur
d’air. Vérifiez que l’obturateur d’air est exempt de tout débris
et poussière.
• Inspectez l’orifice pour des dépôts de suie, de poussière
et la corrosion. Vérifiez que la bonne taille de l’orifice est
utilisée. Consultez la liste des pièces de rechange pour
obtenir la taille adéquate de l’orifice.
• Vérifiez les pressions dans le collecteur et à l’entrée. Ajustez
le régulateur au besoin.
• Vérifiez tous les tubes accessibles qui comportent du gaz,
les raccords, les tuyaux et autres composants afin
de déceler la présence de fuites.
• Inspectez la qualité du comportement de la flamme de la
veilleuse. Consultez la figure 4.2 pour le bon comportement
de la flamme de la veilleuse. Nettoyez ou remplacez la tête
d’injecteur à filetage mâle si nécessaire.
• Inspectez la tige du détecteur IPI pour détecter la présence
de suie, de corrosion ou de signes de détérioration. Polissez
avec une fine laine d’acier ou remplacez selon le besoin.
• Vérifiez qu’il n’y a pas de court-circuit dans le circuit
de détection de la flamme en inspectant la continuité
entre le protecteur de la veilleuse et la tige de détection
de la flamme. Remplacez la veilleuse si nécessaire.
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien qualifié
Outils requis : Gants protecteurs, aspirateur, chiffons
• Passez l’aspirateur et essuyez la poussière, les toiles
d’araignées, les débris ou poils d’animaux domestiques.
Soyez prudent lors du nettoyage de ces zones. Les vis qui
ont perforé la tôle ont des extrémités pointues qui doivent
être évitées.
• Éliminez toutes les matières étrangères.
• Vérifiez que la circulation de l’air n’est pas entravée.
Figure 4.2. Comportement de la flamme de la veilleuse IPI
18
Heat & Glo • 6000CMOD-IFT, 8000CMOD-IFT Manuel du propriétaire • 2509-981DFR • 7/18
D. Démontage de la vitre réfractaire,
du plateau de base, du brûleur
et de l'ensemble vanne
Il peut s'avérer nécessaire de retirer les panneaux de verre,
le plateau de base, le brûleur et la vanne. Cette tâche doit
être effectuée par un technicien qualifié.
1. Retirez l’élément d’apparence.
4. Enlevez le bac de base en retirant les vis entourées
à la figure 4.5.
5. Retirez le brûleur en retirant les deux vis, comme indiqué
à la figure 4.6. Pour dégager le brûleur de l'orifice, faites-le
glisser vers la droite et soulevez-le.
6. Voir la figure 4.7 pour le retrait de la vanne.
2. Retirez les dispositifs de retenue du panneau de verre
latéral. Voire la figure 4.3. Faites glisser les panneaux
de verre latéraux hors de l'appareil, comme indiqué
à la figure 4.4.
3. Retirez la fixation de la vitre arrière, illustrée à la figure
4.3, et retirez la vitre arrière de l'appareil.
APPARENCE :
PEUT VARIER
PANNEAU DE RETENUE ARRIÈRE
DISPOSITIFS DE
RETENUE LATÉRALE
Figure 4.5 Retrait du plateau de base
Figure 4.3 Retrait des retenues du panneau de verre
Figure 4.4 Retrait du panneau de verre
Figure 4.6 Retrait du module du brûleur
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel du propriétaire • 2511-981DFR • 6/18
19
L'apparence des composants
de la vanne peut varier.
E. Identification du brûleur
6000CMOD-IFT (GN)
Figure 4.8 Identification du brûleur - 6000CMOD-IFT
8000CMOD-IFT (GN)
Figure 4.7 Assemblage de la vanne
Figure 4.9 Identification du brûleur - 8000CMOD-IFT
20
Heat & Glo • 6000CMOD-IFT, 8000CMOD-IFT Manuel du propriétaire • 2509-981DFR • 7/18
5
Questions fréquemment posées et dépannage
A. Questions fréquemment posées : appareil
PROBLÈME
SOLUTIONS
Condensation sur la vitre
Elle est due à la combustion du gaz et aux variations de température. Au fur et à mesure que
le foyer se réchauffe, cette condensation va disparaître.
Flammes bleues
C’est le résultat d’un fonctionnement normal. Les flammes deviennent jaunes après 20 à 40 minutes
de fonctionnement du foyer.
Odeur provenant du foyer
Quand le foyer est utilisé pour la première fois, il peut dégager une odeur pendant quelques
heures. Cela provient de la cuisson de la peinture et de la combustion des huiles utilisées
pendant la fabrication. Les odeurs peuvent également provenir des matériaux de finition et des
colles utilisées sur le foyer. Les circonstances pourraient exiger une cuisson supplémentaire liée
à l’environnement d’installation.
Dépôt d'un film sur la vitre
Il s’agit du résultat normal du processus de durcissement de la peinture et des bûches. La vitre
devrait être nettoyée dans les 3 à 4 heures du premier chauffage afin d’éliminer les dépôts provenant
des huiles utilisées pendant la fabrication. Un nettoyant non abrasif tel qu’un produit de nettoyage
pour les vitres de foyer au gaz peut s’avérer nécessaire. Contactez votre détaillant.
Bruit métallique
Le bruit est dû à l’expansion et la contraction du métal pendant le chauffage et le refroidissement.
Il ressemble au bruit provoqué par une chaudière ou un conduit de chauffage. Ce bruit n’affecte pas
le fonctionnement ou la longévité du foyer.
Est-ce normal de voir la flamme brûler
sans arrêt?
La flamme de la veilleuse du système d’allumage IPI devrait s’éteindre lorsque l’appareil est
arrêté. Certains systèmes de contrôle optionnels offerts avec les modèles IPI peuvent permettre
à la flamme de la veilleuse de demeurer allumée.
Panne d’électricité
(piles de secours)
L’appareil peut être utilisé avec des piles lors d’une panne d’électricité. Pour accéder au blocpiles, la façade décorative, le grillage et l’assemblage de la vitre doivent être enlevés. Reportezvous à la section 3 pour plus de détails.
Le mur au-dessus de l'appareil
est chaud au touché.
Aucune mesure n’est à prendre. Cet appareil est livré avec un matériau incombustible.
Les spécifications de ce matériau incombustible sont listées dans le manuel d’installation
de cet appareil.
Contactez votre détaillant pour plus d’information concernant l’utilisation et le dépannage. Visitez www.heatnglo.com
pour trouver un détaillant.
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel du propriétaire • 2511-981DFR • 6/18
21
B. Questions fréquemment posées - contrôles IntelliFire™ Tactile (IFT-RC400)
(Télécommande facultative)
Symptôme
Cause possible
L’appareil ne répond pas aux
commandes de l’écran de la
télécommande et qui ne s’allume
pas lorsqu’il est touché.
Solution
Les piles sont épuisées.
Vérifiez que les piles sont neuves.
Les piles sont mal orientées.
Vérifiez que les piles sont bien installées en respectant l’orientation
indiquée sur le logement des piles.
L’écran tactile a perdu son
calibrage.
L’écran tactile doit être recalibré. Appelez votre détaillant pour qu’il
procède à la recalibration de l’écran.
Le verrouillage de sécurité pour
enfants est activé.
Vérifiez l’icône du verrouillage de sécurité pour enfants située
en haut de l’écran de la télécommande. S’il est activé, un symbole
de cadenas fermé est affiché. Pour déverrouiller, enlevez le couvercle
du compartiment des piles, repérez l’interrupteur de verrouillage
de sécurité pour enfants et passez à la position déverrouillée.
Vérifiez que l’icône du verrouillage de sécurité pour enfants s’affiche
maintenant à l’écran affiché par un cadenas ouvert.
La télécommande affiche le message
suivant à l'écran :
Aucune information sur le détaillant
L’information au sujet du détaillant
n’est pas programmée dans
la télécommande.
La télécommande continuera de fournir toutes les fonctions
disponibles, et l’appareil peut fonctionner. Appelez votre détaillant
pour qu’il fasse la programmation.
La télécommande affiche le message
suivant à l'écran :
Appelez « nom et numéro
du détaillant » pour planifier
une maintenance.
300 heures d’utilisation.
L’appareil est toujours pleinement
fonctionnel.
L’appareil a fonctionné pendant 300 heures et il est temps de procéder
à une maintenance régulière. Appelez votre détaillant pour qu’il
procède à cette maintenance.
La télécommande est trop près
ou trop loin de l’appareil.
Essayez de garder la télécommande à proximité de l’appareil,
mais sans être directement en face. La télécommande agit comme
un thermostat.
La télécommande se trouve dans
un courant d’air ou de ventilation.
Éloignez la télécommande d’un courant d’air direct.
La télécommande agit comme un thermostat.
Réglage de la flamme
Le système de contrôle est conçu pour ajuster automatiquement
l’intensité de la flamme en fonction de la différence entre
la température désirée et la température réelle. En mode thermostat,
l’âtre de l’appareil va s’allumer à flamme élevée, mais à mesure que
la température réelle approche celle établie sur la télécommande,
l’intensité de la flamme diminuera automatiquement.
Le réglage automatique de la flamme offrira un contrôle accru
de la température, mais engendrera moins de cycle de marche/
arrêt par l’appareil.
L’appareil éteint la flamme après une
longue période de fonctionnement.
Minuterie d’arrêt de sécurité après
9 heures
Il s’agit d’un comportement normal. L’appareil est équipé d’une
minuterie de sécurité qui éteint automatiquement la flamme après
neuf heures de fonctionnement ininterrompu.
La télécommande affiche le message
suivant à l'écran : Le ventilateur
se mettra en marche dans les
3 minutes.
Fonctionnement normal.
L’appareil comporte une minuterie d’un délai de trois minutes avant
que le ventilateur se mette en marche. Ceci permet à l’air entourant
l’appareil de se réchauffer avant d’être poussé dans la pièce.
La télécommande affiche le message
suivant à son écran :
« Remplacer les piles
de la télécommande ».
Les piles de la télécommande
sont faibles.
Installez de nouvelles piles dans la télécommande.
La télécommande affiche
la mauvaise marque.
La télécommande n’a pas été
programmée correctement.
Appelez votre détaillant pour qu’il programme la télécommande
avec la bonne marque. La télécommande est toujours pleinement
fonctionnelle et l’appareil n’en est pas perturbé.
Après avoir placé la flamme
à ON avec la télécommande,
elle ne s’allume pas immédiatement
et indique plutôt une minuterie
de deux minutes.
Un évent mécanisé est installé
sur l’appareil.
Ce comportement est normal et la minuterie de deux minutes
s’appelle la minuterie d’avant-purge. La flamme s’allumera
à la fin de la minuterie.
Aucune alimentation électrique
à l’appareil.
Vérifiez que le disjoncteur résidentiel et le réenclenchement principal
sont activés (s’ils sont présents).
Panne d’électricité.
Installez de nouvelles piles de secours.
L’affichage sur la télécommande
s’allume quand l’écran est touché,
mais ne répond pas aux commandes.
La température de la pièce
affichée sur la télécommande est
soit lente ou rapide à répondre
lors du fonctionnement
en mode thermostat.
La télécommande affiche le message
suivant à son écran :
« Erreur de communication
de la télécommande ».
22
Heat & Glo • 6000CMOD-IFT, 8000CMOD-IFT Manuel du propriétaire • 2509-981DFR • 7/18
C. Dépannage
Avec une installation, une utilisation et une maintenance appropriées, votre appareil au gaz fonctionnera sans problème
pendant de nombreuses années. Si vous rencontrez des problèmes de fonctionnement, ces directives de dépannage
permettront au technicien qualifié de localiser et d’éliminer la panne. Ce guide de dépannage peut être uniquement utilisé
par un technicien qualifié. Contactez votre détaillant pour arranger un rendez-vous avec un technicien qualifié.
IntelliFire™ Tactile
Codes d’erreurs :
Codes d’erreur
des diodes
de l’ECM
Description
3 rouges : 1 vert
Message d’erreur IFT-RC400 : « Appareil sécuritairement désactivé », la veilleuse émet des étincelles
pendant 60 secondes, aucun redressement du courant de la flamme.
2 rouges : 1 vert
Affichage IFT-RC400 : « Erreur de la flamme de la veilleuse », le solénoïde de la vanne d’arrêt de sécurité
de la veilleuse n’est pas détecté.
2 rouges : 2 verts
Erreur du signal de réaction des étincelles, défaillance de la bobine d’allumage.
5 rouges : 1 vert
Affichage IFT-RC400 : « Erreur de l’évent mécanisé » (si installé).
Consultez la matrice de dépannage pour plus de détails sur les codes d’erreur de verrouillage, les causes possibles et les solutions.
Dépannage :
Symptôme
Cause possible
Solution
Câblage incorrect.
Vérifiez que le fil du détecteur « S » (blanc) et le fil de l’allumeur
« I » (orangé) sont branchés aux bornes appropriées du IFT-ECM.
Câblage aux connexions
desserrées ou court-circuitées.
Vérifiez que toutes les connexions entre le module et la veilleuse
sont bien serrées et qu’aucun fil n’est court-circuité. Vérifiez que
l’isolation du câblage n’est pas endommagée. Vérifiez que les fils
ne touchent pas au châssis de métal, au brûleur de la veilleuse ou
à tout autre objet métallique. Remplacez tous les fils endommagés.
L’écartement de l’allumeur
est trop grand.
Vérifiez que l’écart de l’éclateur se situe approximativement entre
2,41 et 3,43 mm (0,095 et 0,135 po).
Aucune alimentation du secteur,
adaptateur CA/CC défectueux,
batterie de secours (si utilisée)
épuisée, interrupteur à glissière
IFT-ECM en position OFF.
Vérifiez que l’interrupteur à glissière IFT-ECM est sur ON ou sur
la position IFT-ECM. Vérifiez que l’alimentation c.a. arrive à la boîte
de jonction. Vérifiez que l’adaptateur c.a./c.c. est connecté
à la boîte de jonction et au module de commande électronique.
Vérifiez que la tension de l’adaptateur c.a./c.c. se situe entre
5,7 et 6,3 V c.c. Si les piles de secours sont utilisées, vérifiez que
la tension du bloc-piles est > 4,2 V (sinon, remplacez les piles).
Court-circuit ou connexion
desserrée du câblage.
Vérifiez la configuration du système de câblage. Enlevez
et réinstallez le câblage connecté au module. Vérifiez
la continuité des fils du câblage de la vanne. Remplacez tout
composant endommagé.
Mise à la terre inadéquate
ou absente.
Vérifiez que le fil noir de mise à la terre du câblage de la vanne est
connecté au châssis métallique du foyer.
La veilleuse ne s’allume pas, n’émet
ni bruit ni étincelle, 2 rouges/1 vert
de verrouillage.
Le solénoïde de la veilleuse
n’est pas détecté.
Vérifiez que le fil orange du câblage de la vanne est relié
au solénoïde de la veilleuse. Vérifiez que la résistance nominale
du solénoïde de la vanne est de 40 ohms. Si le circuit est ouvert
ou court-circuité, remplacez la vanne. Vérifiez la continuité
du câblage de la vanne, si le circuit est ouvert, remplacez
le câblage à 6 broches.
La veilleuse ne s’allume pas, n’émet
ni bruit ni étincelle, 2 rouges/2 verts
de verrouillage.
Défaillance de la bobine
d’allumage.
Remplacez l’ECM.
La veilleuse ne s’allume pas,
le module émet des clics, mais
sans étincelle dans les 60 secondes,
3 rouges/1 vert de verrouillage.
La veilleuse ne s’allume pas
et n’émet ni bruit ni étincelle.
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel du propriétaire • 2511-981DFR • 6/18
23
Intellifire™ Tactile - (suite)
Symptôme
Cause possible
La veilleuse produit des étincelles
pendant 60 secondes, mais
sans s’allumer, 3 rouges/1 vert
de verrouillage.
La veilleuse s’allume, mais le brûleur
principal ne s’allume pas. La veilleuse
continue de produire des étincelles
pendant 60 secondes et passe
à 3 rouges/1 vert de verrouillage.
La veilleuse s’allume et redresse
le courant de la flamme, mais
le brûleur principal ne s’allume pas.
La veilleuse et le brûleur
ne s’allument pas, le module
de commande électronique est
5 rouges/1 vert de verrouillage.
L’appareil s’allume et fonctionne
pendant quelques minutes, puis
s’éteint et/ou l’appareil effectue
un cycle de marche et d’arrêt avec
moins de 60 secondes au temps
de fonctionnement.
24
Solution
Aucune alimentation en gaz.
Vérifiez que le robinet à bille de la conduite de gaz est ouvert.
Vérifiez que la pression d’entrée correspond au type de gaz utilisé.
Contactez le fournisseur de gaz.
Le module de commande
électronique a une mauvaise
mise à terre.
Vérifiez le câblage, et vérifiez que le fil noir du câblage de la vanne
est solidement connecté au châssis métallique de l’appareil.
Défaillance de la vanne du gaz.
Vérifiez la surtension d’amorçage et de maintien du solénoïde
de la vanne d’arrêt de sécurité de la veilleuse pendant le cycle
d’allumage. La surtension d’amorçage devrait être > 1 V, la tension
de maintien devrait être d’au moins 0,26 V. Si les tensions sont
bonnes, remplacez la vanne du gaz.
Aucune flamme n’est détectée.
Problème de redressement
du courant de la flamme.
Vérifiez que le fil conducteur blanc de détection est correctement
raccordé à la borne « S » du IFT-ECM. Vérifiez que la résistance
du conducteur de détection entre le bout de la tige du détecteur
et le connecteur IFT-ECM est moins de 1 ohm - sinon, remplacez
l’assemblage de la veilleuse. Vérifiez la mise à terre du système.
Assurez-vous que le câblage noir de la vanne soit fixé solidement
au châssis métallique. Vérifiez si le câblage est endommagé. Alors
que le système est à OFF, vérifiez la résistance entre le bout de la
tige et le protecteur de la veilleuse qui devrait être de moins >1 ohm.
Aucune détection de flamme
ou de contamination sur la tige
de détection.
Alors que le panneau de verre est installé, vérifiez que la flamme de la
veilleuse enveloppe la tige du détecteur de flamme sur l’assemblage
de la veilleuse. Vérifiez que la pression d’entrée correspond au type
de gaz utilisé. Polissez la tige du détecteur de flamme avec une
fine laine d’acier pour y retirer tous les contaminants qui auraient
pu s’y accumuler.
Solénoïde de la vanne principale.
Vérifiez que le fil vert du câblage de la vanne est connecté au fil
vert du solénoïde de la valve principale. Vérifiez que la résistance
nominale du solénoïde de la vanne est de 60 ohms. Si le circuit est
ouvert ou court-circuité, remplacez la vanne. Vérifiez que la pression
à la vanne d’entrée correspond au type de gaz utilisé.
Défaillance de l’évent
mécanisé (PV).
Défaillance du ventilateur de l’évent mécanisé - vérifiez le câblage
du IFT-ACM, vérifiez que le ventilateur fonctionne. Vérifiez que
le pressostat de l’évent mécanisé est connecté aux fils brun et noir
du câblage à 6 broches de la vanne. Vérifiez que le pressostat
est fermé (court-circuité) lorsque le ventilateur de l’évent mécanisé
fonctionne. Reportez-vous aux directives de dépannage pour
l’évent mécanisé.
Court-circuit ou connexion
desserrée à la tige du détecteur.
Vérifiez que le fil conducteur blanc de détection est correctement
raccordé à la borne « S » du IFT-ECM. Vérifiez que la résistance
du conducteur de détection entre le bout de la tige du détecteur
et le connecteur IFT-ECM est moins de 1 ohm - sinon, remplacez
l’assemblage de la veilleuse. Vérifiez la mise à terre du système.
Assurez-vous que le câblage noir de la vanne soit fixé solidement
au châssis métallique. Vérifiez si le câblage est endommagé. Alors
que le système est à OFF, vérifiez la résistance entre le bout de la
tige et le protecteur de la veilleuse qui devrait être de moins >1 ohm.
Mauvais redressement
du courant de la flamme
ou tige du détecteur contaminée.
Alors que le panneau de verre est installé, vérifiez que la flamme de la
veilleuse enveloppe la tige du détecteur de flamme sur l’assemblage
de la veilleuse. Vérifiez que la pression d’entrée correspond au type
de gaz utilisé. Polissez la tige du détecteur de flamme avec une
fine laine d’acier pour y retirer tous les contaminants qui auraient
pu s’y accumuler. Vérifiez qu’aucun dépôt de suie ne se trouve
entre la tige et l’écart du protecteur de la veilleuse.
Les bûches sont
incorrectement placées.
Retirez et réinstallez les bûches selon les instructions de disposition.
Ensemble de la veilleuse
endommagé.
Vérifiez que l’isolateur en céramique entourant la tige de détection
de la flamme n’est pas fissuré, endommagé ou desserré. Vérifiez
que la résistance entre le bout de la tige et le connecteur du IFTECM est sous 1 ohm. Remplacez l’ensemble de la veilleuse si elle
est endommagée.
Heat & Glo • 6000CMOD-IFT, 8000CMOD-IFT Manuel du propriétaire • 2509-981DFR • 7/18
6
Références
A. Accessoires
Installez les accessoires autorisés en suivant les instructions
fournies avec les accessoires. Veuillez contacter votre
détaillant pour obtenir la liste des accessoires approuvés.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie et de décharge
électrique! Utilisez SEULEMENT les accessoires optionnels
approuvés par Hearth & Home Technologies pour cet
appareil. L’utilisation d’accessoires non homologués pourrait
être dangereuse et annuler la garantie.
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel du propriétaire • 2511-981DFR • 6/18
25
6000CMOD-IFT
B.
Pièces
rechange
Pièces
dede
rechange
Date de début de la fabrication : Mar 2018
Date de n de la fabrication: Actif
Foyer au gaz 91 cm - DV
1
6
8
3
7
2
4
4.2
4.1
5
11
4.4
4.3
10
9
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un distributeur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement
aux consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous
demandez des pièces de service de votre détaillant ou distributeur.
PIÈCE
DESCRIPTION
COMMENTAIRES
EN STOCK
AU DÉPÔT
N° DE PIÈCE
1
Non combustilbe
2
Support réfractaire
3
Assemblage de montage de roches
2241-040
4
Assemblage plateau de base
2241-015
2166-136
2 pièces requises
2241-115
4.1
Plateau de base arrière
2241-114
4.2
Plateau de base de face
2241-101
4.3
Capuche de veilleuse
4.4
Écran de protection de la veilleuse
2241-117
acier inoxydable
2241-116
5
Base de l’ensemble du brûleur
2509-006
6
Verre réfractaire
2509-700
7
Côtés réfractaires en verre
8
Clips de verre
9
Assemblage Surround
2166-019
10
Assemblage de verre
GLA2506-018
Oui
11
Boîte de jonction
SRV4021-013
Oui
2 pièces requises
paquet de 25
Oui
2509-701
060-235-25
Des numéros de pièces de rechange supplémentaires peuvent gurer à la page suivante.
26
Oui
Heat & Glo • 6000CMOD-IFT, 8000CMOD-IFT Manuel du propriétaire • 2509-981DFR • 7/18
Oui
10/18
8000CMOD-IFT
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : Mar 2018
Date de n de la fabrication: Actif
Foyer au gaz 106 cm - DV
1
6
8
3
7
2
4
4.2
4.1
5
11
4.4
4.3
10
9
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un distributeur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement
aux consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous
demandez des pièces de service de votre détaillant ou distributeur.
PIÈCE
DESCRIPTION
COMMENTAIRES
EN STOCK
AU DÉPÔT
N° DE PIÈCE
1
Non combustilbe
2
Support réfractaire
3
Assemblage de montage de roches
2241-040
4
Assemblage plateau de base
2242-015
2170-136
2 pièces requises
2241-115
4.1
Plateau de base arrière
2242-114
4.2
Plateau de base de face
2242-101
4.3
Capuche de veilleuse
4.4
Écran de protection de la veilleuse
Oui
2241-117
acier inoxydable
2241-116
5
Base de l’ensemble du brûleur
2510-006
6
Verre réfractaire
2510-700
7
Côtés réfractaires en verre
8
Clips de verre
9
Assemblage Surround
2170-019
10
Assemblage de verre
GLA2507-018
Oui
11
Boîte de jonction
SRV4021-013
Oui
2 pièces requises
paquet de 25
Oui
2510-701
060-235-25
Des numéros de pièces de rechange supplémentaires peuvent gurer à la page suivante.
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel du propriétaire • 2511-981DFR • 6/18
Oui
10/18
27
Pièces de rechange
6000CMOD-IFT, 8000CMOD-IFT
Date de début de la fabrication : Mar 2018
Date de n de la fabrication: Actif
Assemblage de vanne nº 12
12.2
12.3
12.1
12.4
12.5
12.15
12.6
12.14
12.7
12.8
12.9
12.10
12.11
12.12 12.13
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un distributeur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement
aux consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous
demandez des pièces de service de votre détaillant ou distributeur.
PIÈCE
DESCRIPTION
COMMENTAIRES
EN STOCK
AU DÉPÔT
N° DE PIÈCE
12.1
Manche de volet
2118-121
Oui
12.2
Module de la veilleuse, GN
SRV2090-012
Oui
12.3
Module de la veilleuse, PL
SRV2241-109-BK
12.4
Passe-l à 3 trous
SRV2118-420
12.5
Support de la soupape
2118-104
12.6
Assemblage de clapet à bille exible
SRV302-320
12.7
Soupape GN
12.8
Connecteur mâle
12.9
Oui
2166-302
Oui
303-315/5
Oui
Cloison avec tube
SRV7000-156
Oui
12.10
Module, IFT contrôle
2326-130
Oui
12.11
Faisceau de câblage, IFT
SRV2326-132
Oui
12.12
Transformateur 6 V
SRV2326-131
Oui
12.13
Cavaliers
SRV2187-198
Oui
12.14
Bloc pile**
SRV2326-134
Oui
12.15
Câbles du thermostat
SRV2118-170
Oui
paquet de 5
Orice, NG (#35C)
6000CMOD-IFT
SRV582-835
Oui
Orice, NG (#33C)
8000CMOD-IFT
582-833
Oui
**Le fusible ou le bloc-pile peut être obtenu localement, ce n’est pas un article sous garantie. Spécications du fusible sont de 250 V, 3 A, 19 mm (0,75 po)
Des numéros de pièces de rechange supplémentaires peuvent gurer à la page suivante.
28
Heat & Glo • 6000CMOD-IFT, 8000CMOD-IFT Manuel du propriétaire • 2509-981DFR • 7/18
Pièces de rechange
6000CMOD-IFT, 8000CMOD-IFT
Date de début de la fabrication : Mar 2018
Date de n de la fabrication: Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un distributeur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement
aux consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous
demandez des pièces de service de votre détaillant ou distributeur.
PIÈCE
DESCRIPTION
COMMENTAIRES
Restricteur de conduite de cheminée
EN STOCK
AU DÉPÔT
N° DE PIÈCE
385-328
4 pièces requises
Module de verrou de verre
2382-400
Oui
Module de joint d’étanchéité
Contient les joints du conduit de fumée, le collet du
brûleur, la plaque de la vanne, la DEL et l’obturateur
d’air réglable
2166-081
media, standard (sac de 2 kg) noir
3 pièces requises
media, en option (sac de 3 kg) clair
2 pièces requises
media, en option (sac de 6 kg)
Peinture de retouche
2188-850
4065-111
Ambre
MEDIA-AMBER-14
Cobalt (bleu)
MEDIA-COBALT-14
TUP-GBK-12
Kit de conversion
*Non compatible avec la conversion
Orice de veilleuse GN
SRV593-528
Oui
Régulateur GN
NGK-DXV-50
Oui
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel du propriétaire • 2511-981DFR • 6/18
29
C. Coordonnées
Heat & Glo, une marque commerciale de Hearth & Home Technologies
7571 215th Street West, Lakeville, MN 55044
www.heatnglo.com
Veuillez contacter votre fournisseur Heat & Glo si vous avez des questions ou préoccupations.
Pour obtenir l’emplacement du fournisseur Heat & Glo le plus près,
Veuillez visiter le www.hearthnhome.com.
– REMARQUES –
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
AVIS
NE PAS JETER CE MANUEL
• Il contient d’importantes
instructions d’utilisation
et de maintenance.
• Lisez, comprenez et suivez ces
instructions pour garantir une
installation et un fonctionnement sûrs.
• Veuillez laisser ce manuel à
la personne responsable de
l’utilisation et du fonctionnement.
This product may be covered by one or more of the following patents: (United States) 5613487, 6006743, 6019099,
6053165, 6145502, 6374822, 6484712, 6601579, 6769426, 6863064, 7077122, 7074035, 7098269, 7258116, 7322819,
7470729, 7726300, 8147240, 9625149 or other U.S. and foreign patents pending.
2000-945D
Imprimé aux États-Unis – Droits d'auteur 2018
30
Heat & Glo • 6000CMOD-IFT, 8000CMOD-IFT Manuel du propriétaire • 2509-981DFR • 7/18

Manuels associés