Heatilator Caliber Gas Fireplace Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Heatilator Caliber Gas Fireplace Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel du propriétaire
Entretien et utilisation
INSTALLATEUR : Ce manuel doit être confié aux personnes responsables de l’utilisation et du fonctionnement
de l’appareil.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ce manuel à titre de référence.
Communiquez avec votre détaillant pour les questions concernant l’installation,
l’utilisation, ou l’entretien.
REMARQUE : NE PAS jeter ce manuel!
Modèles :
CD4236IFTR
CD4236IFTLR
CD4842IFTR
CD4842IFTLR
Cet appareil peut être installé en tant qu’équipement
d’origine dans une maison préfabriquée (ÉtatsUnis seulement) ou maison mobile. Il doit être
installé en conformité avec les instructions du
fabricant et les Manufactured Home Construction
and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
aux États-Unis ou les normes d'installation pour
maisons mobiles, CAN/CSA Z240 Séries MH,
au Canada.
Cet appareil ne peut être utilisé qu’avec le(s) type(s)
de gaz indiqué(s) sur la plaque signalétique. Cet
appareil ne peut être converti pour être utilisé
avec d’autres gaz, sauf si un ensemble certifié
est utilisé.
Dans le Commonwealth du Massachusetts, l’installation doit être
effectuée par un plombier ou un monteur d’installations au gaz
autorisé.
Consultez le manuel d’installation de l’appareil pour plus de détails
sur les exigences du Commonwealth du Massachusetts.
AVERTISSEMENT :
DANGER D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Ne pas se conformer exactement aux
avertissements de sécurité pourrait causer
de sérieuses blessures, la mort, ou des
dommages à la propriété.
• NE PAS entreposer ni utiliser de l’essence
ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de ce foyer ou de tout autre appareil.
• Ce que vous devez faire si vous sentez une
odeur de gaz
- NE PAS tenter d’allumer tout appareil.
- NE PAS toucher d’interrupteur électrique.
NE PAS utiliser de téléphone à l’intérieur.
- Quittez le bâtiment immédiatement.
- Appelez immédiatement votre fournisseur de
gaz à partir du téléphone d’un voisin. Veuillez
suivre les instructions de votre fournisseur
de gaz.
- Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur
de gaz, appelez les pompiers.
• L’installation et l’entretien doivent être effectués
par un installateur qualifié, une agence de
service, ou le fournisseur de gaz.
DANGER
DU VERRE SURCHAUFFÉ VA
CAUSER DES BRÛLURES.
NE TOUCHEZ PAS LA VITRE
JUSQU’À CE QU’ELLE
SE REFROIDISSE.
NE LAISSEZ JAMAIS UN ENFANT
TOUCHER LA VITRE.
Une barrière conçue pour réduire les risques
de brûlure au contact d'une vitre chaude
est offerte avec cet appareil et devrait être
installée en vue de protéger les enfants et
autres individus à risque.
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel du propriétaire • 2511-981DFR • 6/18
1
1
Bienvenue
Lisez ce manuel avant d’utiliser cet appareil.
Veuillez conserver ce manuel du propriétaire à titre de référence.
Lisez attentivement le manuel d’installation avant d’effectuer toute installation ou modification à la finition.
A. Félicitations
Conservez ce manuel du propriétaire à titre de référence.
Nous vous recommandons de le conserver avec vos autres
documents et manuels de produits importants.
Nous vous félicitons d’avoir sélectionné un foyer au gaz
Heatilator, une alternative aux foyers à bois, à la fois
élégante et propre. Le foyer au gaz Heatilator que vous
avez choisi a été conçu pour offrir un niveau optimal de
sécurité, de fiabilité et de rendement.
Les informations figurant dans ce manuel du propriétaire
s’appliquent à tous les modèles et systèmes de commande
de gaz.
Votre nouveau foyer au gaz Heatilator vous donnera entière
satisfaction pendant de longues années. Nous sommes
heureux de vous compter parmi nos clients des foyers
Heatilator!
En tant que propriétaire d’un nouveau foyer, il est important
que vous lisiez et suiviez scrupuleusement les instructions
figurant dans ce manuel du propriétaire. Portez une attention
particulière à toutes les mises en garde et avertissements.
Information sur le détaillant local
CONCESSIONNAIRE :
Veuillez inclure votre
nom, votre adresse,
votre numéro de
téléphone et votre
courriel ici, ainsi
que l’information
sur l’appareil.
Nom du détaillant : ______________________________________________________
Adresse : ____________________________________________________________
____________________________________________________________
Téléphone : ___________________________________________________________
Courriel : ____________________________________________________________
Informations au sujet de l’appareil :
Marque :_______________________________________________ Nom du modèle :_________________________
Numéro de série :________________________________________ Date de l’installation :______________________
Renseignements/emplacement de
l’étiquette du matériel homologué
Votre modèle de foyer figure sur la plaque signalétique, généralement
située près de la zone des commandes.
Heat & Glo, a brand of Hearth & Home Technologies
7571 215th Street West, Lakeville, MN 55044
Type de gaz
Not for use with solid fuel.
(Ne doit pas entre utilise avec un combustible solide).
Informations
concernant le
gaz et l’électricité
Type of Gas (Sorte De Gaz)
Gaz)::
NATURAL GAS
This appliance must be installed in accordance with local codes, if any; if not, follow ANSI Z223.1
in the USA or CAN/CGA B149 installation codes. (Installer l’appareil selon les codes ou reglements
locaux ou, en l’absence de tels reglements, selon les codes d’installation CAN/CGA-B149.)
ANSI Z21XX-XXXX · CSA 2.XX-MXX
Minimum Permissible Gas Supply for Purposes of Input Adjustment.
Approved Minimum (De Gaz) Acceptable
0.0 in w.c.
(Po. Col. d’eau)
Maximum Pressure (Pression)
0.0 in w.c.
(Po. Col. d’eau)
Maximum Manifold Pressure (Pression)
0.0 in w.c.
(Po. Col. d’eau)
Minimum Manifold Pressure (Pression)
0.0 in w.c.
(Po. Col. d’eau)
Total Electrical Requirements: 000Vac, 00Hz., less than 00 Amperes
ALTITUDE:
MAX. INPUT BTUH:
MIN. INPUT BTUH:
ORIFICE SIZE:
2
0-0000 FT.
00,000
00,000
#XXXXX
IN CANADA
0000-0000FT.
00,000
00,000
#XXXXX
Numéro du modèle
MADE IN USA
Model:
(Modele):
XXXXXXXX
Serial
(Serie):
XXXXXXXX
Numéro de série
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel du propriétaire • 2511-981DFR • 6/18
Signification des rappels de sécurité :
• DANGER! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
• AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse qui pourrait entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est
pas évitée.
• ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée.
• REMARQUE : Est utilisé en réponse aux actions non liées à des blessures corporelles.
Table des matières
1 Bienvenue
A. Félicitations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
B. Garantie à vie limitée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Données sur le produit
A. Certification de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
B. Spécifications de la porte vitrée (trempée). . . . . . . . . . . . . . 6
C. Spécifications BTU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Importantes informations sur la sécurité et le
fonctionnement
A. Sécurité de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
B. Pièces principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
C. Spécifications du combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
D. Directives de bonne foi pour la surface du mur/téléviseur . . 8
E. Avant d’allumer l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
F. Instructions concernant l’allumage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
G. Rodage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
H. Gestion de la chaleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
I. Utilisation pendant une panne d’électricité Intellifire™ Tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
J. Instructions détaillées de l’utilisation des composants . . . . . .
- IntelliFire™ Tactile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4 Maintenance et entretien
A.
B.
C.
D.
Maintenance : Fréquence et tâches . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tâches de maintenance : propriétaire. . . . . . . . . . . . . . . .
Tâches de maintenance : technicien qualifié. . . . . . . . . . .
Identification/vérification du brûleur. . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
16
18
22
5 Questions fréquemment posées et dépannage
A. Questions fréquemment posées - appareil . . . . . . . . . . . . 23
B. Questions fréquemment posées : commandes IntelliFire™ .
Tactile (IFT-RC400 facultatif). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
C. Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6 Références
A. Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
B. Pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
C. Coordonnées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
 = Contient des informations mises à jour.
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel du propriétaire • 2511-981DFR • 6/18
3
B. Garantie
Garantieàlimitée
à vie
B.
vie limitée
Hearth & Home Technologies
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Au nom de ses marques de foyer « HHT », Hearth & Home Technologies étend la garantie suivante aux appareils HHT dotés
d’un foyer à gaz, à bois, à granulés, à charbon et électrique achetés chez un concessionnaire HHT approuvé.
COUVERTURE DE LA GARANTIE :
HHT garantit au propriétaire d’origine de l’appareil HHT resté sur le site d’installation d’origine et à tout cessionnaire devenant
le propriétaire de l’appareil sur le site d’installation d’origine, pendant deux ans, à dater de l’achat d’origine, que l’appareil
HHT est sans défauts de matériau et de fabrication. Si après son installation, des composants fabriqués par HHT et couverts
par la garantie présentent des défauts de matériau ou de fabrication avant l’échéance de la garantie, HHT réparera ou
remplacera, à son gré, les composants couverts. HHT peut, à son gré, se libérer de toute obligation découlant de la garantie
en remplaçant le produit lui-même ou en remboursant le prix d’achat vérifié du produit. Le montant maximum remboursé en
vertu de cette garantie est le prix d’achat du produit. Cette garantie est soumise aux conditions, exclusions et restrictions
décrites ci-dessous.
PÉRIODE DE GARANTIE :
La garantie entre en vigueur à la date achat original. Dans le cas d’une maison neuve, la garantie entre en vigueur à la
date de la première occupation de la maison ou six mois après la vente du produit par un concessionnaire/distributeur HHT
indépendant autorisé, selon ce qui survient en premier. La garantie entre en vigueur au plus tard 24 mois après la date
d’expédition du produit par HHT, quelle que soit la date d’installation ou d’occupation. La période de garantie couvrant les
pièces et la main d’œuvre pour les composants concernés figure dans le tableau suivant.
Le terme « durée de vie limitée » dans le tableau ci-dessous est défini comme suit : 20 ans à dater de l’entrée en vigueur de
la couverture pour les appareils à gaz et 10 ans pour les appareils à bois, à granulés et à charbon. Ces périodes reflètent les
durées de vie utiles minimum attendues des composants concernés, dans des conditions de fonctionnement normales.
Période de garantie
Pièces
Appareils et conduits d’évacuation des gaz fabriqués par HHT
Main
Gaz Bois
d’œuvre
1 an
X
2 ans
X
X
X
X
Granulés
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
3 ans
7 ans
3 ans
10 ans
1 ans
X
Garantie
durée de
vie limitée
3 ans
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
90 jours
4021-645HFR 10/15
4
Creusets et pots de combustion
5 ans
X
Toutes les pièces et tous les
matériaux, à l’exclusion de ceux
figurant dans les conditions,
exclusions et limitations.
Allumeurs, composants
électroniques et vitre
Ventilateurs installés en fabrique
Panneaux réfractaires moulés
Modules Allumage
X
3 ans
Composants couverts
Bois
Évacuation
Charbon Électrique
EPA
de gaz
X
X
Pièces moulées et déflecteurs
X
X
Tubes collecteurs, cheminées
et débouchés HHT
Brûleurs, bûches et réfractaire
Boîte à feu et
échangeur de chaleur
X
X
Toutes les pièces de rechange
après la période de garantie
Voir conditions, exclusions et limitations à la page suivante.
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel du propriétaire • 2511-981DFR • 6/18
Page 1 of 2
B. Garantie limitée à vie (suite)
CONDITIONS DE LA GARANTIE :
• La garantie ne couvre que les appareils HHT achetés chez un concessionnaire ou distributeur HHT autorisé. Une liste des
concessionnaires HHT autorisés est disponible sur les sites Web des produits HHT.
• Cette garantie n’est valable que si l’appareil HHT demeure sur le site d’installation d’origine.
• La présente garantie est valide uniquement dans le pays où habite le fournisseur ou distributeur HHT autorisé qui a vendu
l’appareil.
• Contactez le concessionnaire qui a effectué l’installation pour les réparations sous garantie. Si le concessionnaire qui a effectué
l’installation est incapable de fournir les pièces nécessaires, contactez le concessionnaire ou fournisseur HHT autorisé le plus
proche. Des frais de réparation supplémentaires peuvent être applicables si la réparation sous garantie est effectuée par un
autre concessionnaire que celui qui vous a fourni le produit à l’origine.
• Contactez à l’avance votre concessionnaire pour savoir si la réparation sous garantie entraînera des coûts. Les frais de
déplacement et les frais d’expédition des pièces ne sont pas couverts par cette garantie.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
• Modification de l’état de surface résultant d’une utilisation normale. Comme il s’agit d’un chauffage, une légère modification de
la couleur et de l’état des surfaces intérieures et extérieures est possible. Il ne s’agit pas d’un défaut et cela n’est pas couvert
par la garantie.
• La détérioration des surfaces imprimées, plaquées ou émaillées due aux marques de doigts, accidents, abus, égratignures,
pièces qui ont fondu ou autres causes externes, ainsi que les résidus laissés sur les surfaces plaquées en raison de l’utilisation
de nettoyants ou produits à polir abrasifs.
• La réparation ou le remplacement des pièces soumises à une usure normale pendant la période de garantie. Il s’agit des
pièces suivantes : peinture, bois, joints pour granulés et charbon, briques réfractaires, grilles, ampoules, piles déflecteurs de
flammes et décoloration de la vitre.
• Expansion, contraction ou déplacements de certaines pièces qui provoquent du bruit. Ces conditions sont normales et les
réclamations liées à ce bruit ne sont pas couvertes.
• Dommages causés par : (1) l’installation, l’utilisation ou la maintenance de l’appareil sans prise en compte des instructions
d’installation et d’utilisation, et sans consultation de l’étiquette d’identification de l’agent de listé ; (2) le non-respect des codes
du bâtiment locaux pendant l’installation de l’appareil ; (3) l’expédition ou la mauvaise manutention ; (4) la mauvaise utilisation,
l’abus, l’utilisation continue avec des composants endommagés, corrodés ou défectueux, l’utilisation après un accident, les
réparations négligentes/incorrectes ; (5) les conditions liées à l’environnement, une mauvaise ventilation, une pression négative
ou un mauvais tirage en raison de l’étanchéité de la construction, l’admission insuffisante d’air comburant ou d’autres dispositifs
tels que des ventilateurs de tirage, des chaudières à air pulsé ou toute autre cause ; (6) l’utilisation de combustibles autres
que ceux mentionnés dans les instructions d’utilisation ; (7) l’installation ou l’utilisation de composants qui n’ont pas été fournis
avec l’appareil ou de tout autre composant qui n’a pas été expressément autorisé et approuvé par HHT; (8) les modifications de
l’appareil qui n’ont pas été expressément autorisées et approuvées par écrit par HHT ; et/ou (9) les interruptions ou fluctuations
de l’alimentation électrique de l’appareil.
• Composants d’évacuation des gaz, composants de l’âtre ou accessoires utilisés avec l’appareil qui n’ont pas été fournis
par HHT.
• Toute partie d’un foyer à feu ouvert préexistant dans laquelle un insert ou appareil à gaz décoratif a été installé.
• Les obligations de HHT, en vertu de cette garantie, ne couvrent pas la capacité de l’appareil à chauffer l’espace souhaité.
Des informations sont fournies pour aider le consommateur et le concessionnaire lors de la sélection de l’appareil adéquat
pour l’application envisagée. On doit tenir compte de l’emplacement et de la configuration de l’appareil, des conditions liées
à l’environnement, de l’isolation et de l’étanchéité de la structure.
CETTE GARANTIE EST ANNULÉE :
• L’appareil a été surchauffé ou utilisé avec de l’air contaminé par le chlore, le fluor ou d’autres produits chimiques nuisibles. La
surchauffe est révélée par, sans y être limité, la déformation des plaques ou tubes, la couleur rouille de la fonte, l’apparition
de bulles et de craquelures, et la décoloration des surfaces en acier ou émaillées.
• Si l’appareil est soumis à l’humidité ou à la condensation pendant de longues périodes.
• Dommages causés à l’appareil ou aux autres composants par l’eau ou les intempéries en raison, entre autres, d’une mauvaise
installation de la cheminée ou de la prise d’air.
RESTRICTIONS DE LA GARANTIE :
• Le seul recours du propriétaire et la seule obligation de HHT en vertu de cette garantie ou de toute autre garantie, explicite ou
tacite, contractuelle, à tort ou à raison, sont limités au remplacement, à la réparation ou au remboursement, comme stipulé
ci-dessus. En aucun cas HHT ne saurait être tenu responsable des dommages fortuits ou consécutifs dus aux défauts de
l’appareil. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs. Dans ce cas, ces
restrictions ne s’appliquent pas. Cette garantie vous donne des droits spécifiques ; vous pouvez aussi avoir d’autres droits
qui varieront d’un État à un autre. SAUF INDICATION CONTRAIRE PAR LA LOI, HHT N’OCTROIE AUCUNE GARANTIE
EXPLICITE, AUTRE QUE CELLES SPÉCIFIÉES DANS LA PRÉSENTE. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE TACITE EST
LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPLICITE SPÉCIFIÉE CI-DESSUS.
Page 2 of 2
4021-645HFR 10/15
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel du propriétaire • 2511-981DFR • 6/18
5
2
Données sur le produit
A. Certification de l’appareil
MODÈLES : CD4236IFTR CD4236IFTLR
CD4842IFTR CD4842IFTLR
LABORATOIRE : Underwriters Laboratories, Inc. (UL)
TYPE : Appareil de chauffage à évacuation directe
NORMES : ANSI Z21.88-2017 • CSA 2.33-2017
Ce produit est homologué selon les normes ANSI pour
les « Vented Gas Fireplace Heaters », et les sections
qui s'appliquent aux « Gas Burning Heating Appliances
for Manufactured Homes and Recreational Vehicles » et
« Gas Fired Appliances for Use at High Altitudes ».
REMARQUE : Cette installation doit être conforme aux
codes locaux. Si ces codes n’existent pas, vous devez
vous conformer au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1dernière édition aux États-Unis et aux codes d’installation
CAN/CGA B149 au Canada.
CET APPAREIL N’EST PAS DESTINÉ À ÊTRE UTILISÉ
COMME SOURCE PRINCIPALE DE CHAUFFAGE. Cet
appareil a été testé et approuvé pour utilisation comme
chauffage d’appoint ou accessoire décoratif. Il ne doit donc
pas être considéré comme chauffage principal dans les
calculs de la consommation énergétique d’une résidence.
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être
effectués par du personnel qualifié. Hearth & Home
Technologies recommande des professionnels formés dans
les usines de HTT ou certifiés NFI.
6
B. Spécifications de la porte vitrée (trempée)
Les appareils de Hearth & Home Technologies fabriqués
avec du verre trempé peuvent être installés dans des
endroits dangereux, tels qu’une cabine de douche,
en tenant compte des recommandations de la U.S.
Consumer Product Safety Commission. Le verre trempé a
été testé et certifié conforme aux exigences d’ANSI Z97.1
et de CPSC 16 CFR 1202 (Safety Glazing Certification
Council) SGCC no 1595 et 1597. Rapports d’Architectural
Testing, Inc. 02-31919.01 et 02-31917.01).
Cette déclaration est en conformité avec CPSC 16 CFR
Section 1201.5 « Certification and labeling requirements »
d’après le code américain 15 (USC) 2063 qui indique
que « ...Ce certificat doit accompagner le produit ou être
remis aux distributeurs ou détaillants auxquels le produit
est livré. »
Certains codes du bâtiment exigent l’utilisation de verre
trempé gravé. L’usine peut fournir ce type de verre.
Veuillez contacter votre fournisseur ou votre distributeur
pour passer une commande.
C. Spécifications calorifiques
Modèles
Canada ou États-Unis
Maximum
Entrée en
BTU/h
Minimum
Entrée en
BTU/h
Orifice
Taille
(DMS)
CD4236IFTR
(NG)
0 à 610 m
(0-2000 pi)
30 000
16 000
37
CD4236IFTLR
(Propane)
0 à 610 m
(0-2000 pi)
29 000
16 000
52
CD4842IFTR
(NG)
0 à 610 m
(0-2000 pi)
35 000
18 000
33
CD4842IFTLR
(Propane)
0 à 610 m
(0-2000 pi)
32 500
17 000
51
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel du propriétaire • 2511-981DFR • 6/18
3
Importantes informations sur la sécurité et le fonctionnement
A. Sécurité de l’appareil
• Enseignez aux enfants à ne JAMAIS toucher le foyer.
AVERTISSEMENT! NE PAS utiliser le foyer sans avoir
lu et compris le mode d’emploi. Ne pas utiliser un foyer
conformément aux instructions d’utilisation risque de
provoquer un incendie ou des blessures.
• Envisagez de ne pas utiliser le foyer lorsque des enfants
seront présents.
DANGER
DU VERRE SURCHAUFFÉ VA
CAUSER DES BRÛLURES.
NE TOUCHEZ PAS LA VITRE
JUSQU’À CE QU’ELLE SE
REFROIDISSE.
NE LAISSEZ JAMAIS UN ENFANT
TOUCHER LA VITRE.
• Éloignez les enfants.
• SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants
présents dans la pièce où le foyer est installé.
• Prévenez les enfants et les adultes contre les
dangers des températures élevées.
Des températures élevées peuvent enflammer les
vêtements ou d’autres matériaux inflammables.
• Les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières
inflammables ne doivent pas être placés sur ou près
de l’appareil.
Une barrière conçue pour réduire les risques de brûlure
au contact d'une vitre chaude est offerte avec cet appareil
et devrait être installée en vue de protéger les enfants et
autres individus à risque. NE PAS utiliser l’appareil sans
la barrière. Si la barrière est endommagée, la barrière doit
être remplacée par une barrière du fabricant de cet appareil.
Si la barrière manque ou si vous avez besoin d’aide pour
l’installer correctement, contactez votre détaillant ou Hearth
& Home Technologies.
Contactez votre détaillant pour obtenir plus d’informations
ou visitez le www.hpba.org/Product-Info/Fireplace-StoveHeater/Glass-Fronts-Safety.
Pour empêcher la mise en marche accidentelle de votre
foyer durant une longue période de temps (mois d’été,
vacances, voyages, etc.) :
• Enlevez les piles des télécommandes.
• Éteignez les contrôles muraux.
• Placez le commutateur de sélection à « OFF » sur le
module de commande, puis retirez les piles du bloc-pile
(s'il est installé).
AVERTISSEMENT : Ce produit et les combustibles
utilisés pour le faire fonctionner (propane liquide ou
gaz naturel), ainsi que les produits de la combustion de
ces combustibles, peuvent vous exposer à des produits
chimiques incluant le benzène, considéré par l’État
de la Californie comme vecteur de cancer et d’autres
problèmes liés à la reproduction. Pour en savoir plus,
rendez-vous sur le site : www.P65Warnings.ca.gov.
Éloignez les objets
AVERTISSEMENT! NE PAS placer d’objets inflammables
devant le foyer ou de manière à recouvrir les ouvertures
du foyer. Des températures élevées pourraient provoquer
un incendie. Voir la figure 3.1.
Évitez de placer des bougies et d’autres objets sensibles
à la chaleur sur le manteau de foyer ou sur l’âtre. La chaleur
pourrait endommager ces objets.
Les jeunes enfants doivent être attentivement surveillés
lorsqu’ils sont dans la même pièce que l’appareil. Les
tout-petits, jeunes enfants et autres pourraient entrer
accidentellement en contact et se brûler.
• Une barrière physique est recommandée s’il y a des
personnes à risque dans la maison.
• Pour restreindre l’accès au foyer ou à un poêle, installez
une barrière de sécurité ajustable pour garder les toutpetits, les jeunes enfants et les autres personnes à risque
en dehors de la chambre et loin des surfaces chaudes.
• Installez un verrouillage d’interrupteur ou de
télécommande avec une fonction de verrouillage pour
protéger les enfants.
ESPACE DE
DÉGAGEMENT
DE 91,44 CM
(3 PI) DEVANT
LE FOYER
• Gardez les télécommandes hors de la portée des enfants.
• Ne laissez jamais un enfant seul près d’un foyer, qu’il
soit en cours d’utilisation ou en refroidissement.
Figure 3.1 Exigences de dégagement - tous les modèles
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel du propriétaire • 2511-981DFR • 6/18
7
D. Directives de bonne foi pour la surface du
mur/téléviseur
B. Pièces principales
La figure 3.2 montre les pièces principales de l’appareil
et les sections du manuel dans lesquelles elles sont
abordées.
OUVERTURE
DU FOYER
AU PLAFOND
52° C (127° F)
50° C (123° F)
55° C (132° F)
57° C
(135° F)
64° C
(147° F)
762 mm
(30 po)
610 mm
(24 po)
457 mm
(18 po)
305 mm
(12 po)
152 mm
(6 po)
FAÇADES DÉCORATIVES
(NON MONTRÉES)
SECTION 4.B.
ASSEMBLAGE DU PANNEAU
DE VERRE (NON MONTRÉ)
SECTION 4.B.
MESURES À PARTIR DU BORD
SUPÉRIEUR DE L'OUVERTURE
MANTEAU
DE FOYER
ENSEMBLE DU
VENTILATEUR
SECTION 3.H
ÂTRE
(non requis)
ESPACE LIBRE
SECTION 3.A
CAVITÉ DE CONTRÔLE
SECTION 3.I
Figure 3.2 Pièces générales de fonctionnement
C. Spécifications du combustible
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion!
L’appareil doit être réglé pour être compatible avec le type
de gaz!
FAÇADE DE L’APPAREIL
Figure 3.3 Températures de bonne foi à la surface du mur
au-dessus de l’appareil
REMARQUE : Les températures indiquées ci-dessus
sont prises avec une sonde de température, comme il est
prescrit par la norme de test utilisée dans la certification de
l’appareil. Si les températures sont prises sur les murs ou
les manteaux de foyer avec un thermomètre infrarouge, ce
dernier peut afficher des températures jusqu'à 30 degrés
ou plus en plus par rapport à la température réelle selon
les réglages du thermomètre et les caractéristiques du
matériau à mesurer. Utilisez des matériaux de finition
appropriés pouvant supporter ces conditions. Pour
des directives de finition supplémentaires, consultez la
section 10 du manuel d’installation de l'appareil.
• Cet appareil est conçu pour fonctionner au gaz naturel ou
au propane. Assurez-vous que l’appareil est compatible
avec le type de gaz sélectionné pour le site d’installation.
• Toutes les conversions doivent être effectuées par un
technicien qualifié utilisant des pièces spécifiées et
autorisées par Hearth & Home Technologies.
8
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel du propriétaire • 2511-981DFR • 6/18
Directives de bonne foi pour l’installation d’un téléviseur au-dessus d’un foyer à gaz typique
TV encastrée dans le mur
Télévision sur le mur
TV
Foyer Mur
du téléviseur
Support
Objet
A
B
C
A
D
Dimensions minimum
635 mm (2-1/2 po)
508 mm minimum à 762 mm
maximum (2 à 3 po)
457 mm (18 po)
Support mural + épaisseur
de la télévision + 635 mm (2-1/2 po)
B
B
Manteau
D
A
C
Foyer
C
Foyer
Remarque :
1. Il s’agit uniquement des dégagements recommandés de bonne foi et non d’une garantie de conformité
aux températures de fonctionnement maximales autorisées par tous les fabricants de téléviseurs.
2. Comme chaque maison possède ses caractéristiques de flux d’air qui lui sont propre et que les
températures maximales autorisées peuvent varier d’un fabricant à l’autre et d’un modèle à l’autre,
les températures réelles de la télévision doivent être validées selon le thème de chaque installation.
Les téléviseurs ne doivent pas être utilisés dans des situations où la température réelle de la télévision
dépasse les températures maximales autorisées par le fabricant, indiquées dans les spécifications
du téléviseur. Contactez directement le fabricant du téléviseur si vous ne trouvez pas cette information
ou si vous avez des questions à ce sujet.
3. La hauteur et la profondeur du manteau doivent être conformes aux exigences
du manteau indiquées dans le manuel d’installation.
4. Dimension « C » prise du haut de l’ouverture de la hotte ou du foyer.
5. Suggestions concernant la manière de réduire davantage la température du téléviseur :
a. Augmenter la dimension « A ».
b. Augmentez la dimension « C », cependant, une augmentation de la dimension « B » au-delà
du maximum recommandé entraîne généralement des températures plus élevées.
Figure 3.4 Directives de bonne foi pour le téléviseur
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel du propriétaire • 2511-981DFR • 6/18
9
E. Avant d’allumer l’appareil
Avant d’utiliser ce foyer pour la première fois, demandez
à un technicien qualifié :
• De vérifier si tout le matériel d’emballage a été retiré de
l’intérieur et/ou de sous la boîte à feu.
• Vérifier la bonne disposition des bûches, des braises et/
ou de tout autre matériau décoratif.
• Vérifier le câblage.
• Vérifier le réglage de l’obturateur d’air.
• Vérifier l’absence de toute fuite de gaz.
• De vérifier que la vitre est hermétique, bien positionnée
et que la barrière intégrale est en place.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’asphyxie!
NE PAS utiliser un foyer doté d’un panneau de verre fixe
si ce dernier a été enlevé.
10
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel du propriétaire • 2511-981DFR • 6/18
F. Instructions d’allumage (IPI)
POUR VOTRE SÉCURITÉ, VEUILLEZ LIRE AVANT D’ALLUMER
AVERTISSEMENT : Si vous ne suivez pas scrupuleusement ces instructions, il pourrait survenir un incendie ou une explosion
pouvant causer des dommages, des blessures, voire la mort.
A. Ce poêle est doté d’un système d’allumage par veilleuse intermittente qui
allume automatiquement le brûleur. NE PAS essayer d’allumer le brûleur
à la main.
B. AVANT D’ALLUMER, essayez de détecter une odeur de gaz tout autour du poêle.
Ne pas oublier de sentir près du sol car certains gaz sont plus lourds que l’air et
s’accumulent au niveau du sol.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ.
• NE PAS tenter d’allumer aucun appareil.
• NE PAS toucher aucun interrupteur électrique, ni décrocher aucun téléphone à
l’intérieur.
1.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz en utilisant le téléphone d’un
voisin. Suivez les instructions du fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
C. N’utilisez que votre main pour pousser et tourner le bouton de commande du
gaz. N’utilisez aucun outil. Si vous ne pouvez pas pousser le bouton ou le
tourner à la main, n’essayez pas de réparer le problème : appelez un technicien
de service qualifié. Utiliser une force excessive ou tenter un dépannage risque
de provoquer un incendie ou une explosion.
D. NE PAS utiliser ce poêle s’il a été partiellement immergé. Appeler immédiatement
un technicien de service pour qu’il puisse l’inspecter et remplacer les pièces du
système de commande qui ont été endommagées par l’eau.
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE (veilleuse)
Ce poêle est doté d’un système d’allumage automatique du brûleur.
NE PAS essayer d’allumer le brûleur à la main.
2.
3.
VANNE
DE GAZ
4.
1.
Attendez cinq (5) minutes pour permettre au gaz de se dissiper. Puis essayez de
détecter une odeur de gaz, également près du sol. Si vous détectez une odeur de
gaz, ARRÊTEZ! Suivez la rubrique « B » des informations de sécurité à gauche de
cette étiquette. Si vous ne détectez aucune odeur de gaz, allez à l’étape suivante.
Pour allumer le brûleur :
Équipé d’un interrupteur mural : Tournez l’interrupteur « ON/OFF » à « ON ».
Équipé d’une télécommande ou d’un contrôle mural : Appuyez sur
le bouton « FLAME ».
Équipé d’un thermostat : Régler à la température désirée.
Si le poêle ne s’allume pas après trois tentatives, appelez immédiatement un
technicien de service ou le fournisseur de gaz.
COUPER L’ARRIVÉE DE GAZ AU POÊLE
Équipé d’un interrupteur mural : Tournez l’interrupteur « ON/OFF » à « OFF ».
Équipé d’une télécommande ou d’un contrôle mural : Appuyez sur le bouton
« OFF ».
Équipé d’un thermostat : Régler la température au plus bas.
2.
Le technicien de service devrait couper l’alimentation électrique au contrôle lors
d’un service.
DANGER
LA VITRE CHAUDE PEUT PROVOQUER DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER LA VITRE AVANT QU'ELLE AIT REFROIDI.
NE LAISSER JAMAIS LES ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlure au contact de la vitre chaude est offerte avec cet
appareil ménager et devrait être installée en vue de protéger les enfants et autres individus à risque.
AVERTISSEMENT :
ATTENTION :
NE PAS BRANCHER DE TENSION DE LIGNE (110/120 V c.a. OU 220/240 V c.a.) À Chaud pendant le fonctionnement. NE PAS toucher. DANGER DE BRÛLURES
GRAVES. Éloigner les enfants, les vêtements, les meubles, l'essence et les autres
LA VANNE DE CONTRÔLE.
liquides inflammables.
Les installations, réglages, modifications, réparations ou entretiens incorrects peuvent
provoquer des blessures et des dégâts matériels. Se reporter aux informations NE PAS utiliser un appareil dont le panneau de verre fixe a été enlevé, est fissuré
du manuel fourni avec cet appareil. Pour obtenir de l’aide ou des renseignements ou brisé. Le panneau de verre fixe doit être remplacé par un technicien de service
autorisé ou qualifié.
supplémentaires, consulter un installateur, service de réparation ou fournisseur de gaz
qualifié.
NE PEUT ÊTRE UTILISÉ AVEC DU COMBUSTIBLE SOLIDE
Cet appareil a besoin d'air frais pour fonctionner en toute sécurité et doit donc être Peut être utilisé avec du gaz naturel et du propane. Un kit de conversion fourni par
installé en conséquence.
le fabricant permet de convertir ce poêle pour qu’il puisse fonctionner avec une autre
source de combustible.
AVERTISSEMENT: Ce produit et les combustibles utilisés pour le faire
fonctionner (propane liquide ou gaz naturel), ainsi que les produits de la Également certifié pour utilisation dans une chambre à coucher ou chambre-salon.
combustion de ces combustibles, peuvent vous exposer à des produits Cet appareil électroménager doit être installé conformément aux codes locaux, le cas
chimiques incluant le benzène, connu par l’État de la Californie comme causant échéant; s’il n’existe aucun code, suivre le Code national sur les gaz combustibles
le cancer et d’autres problèmes liés à la reproduction. Pour d’autres informations, ANSIZ223.1/ NFPA 54 ou le Code national sur l’installation d’appareils au gaz ou au
propane CSA B149.1.
rendez-vous au : www.P65Warnings.ca.gov.
Pour obtenir de plus amples renseignements
Le brûleur et le compartiment de commande doivent demeurer propres. Se reporter
sur l'utilisation de votre foyer Hearth & Home
aux instructions d'installation et d'utilisation accompagnant ce poêle.
Technologies, visitez le www.hearthnhome.com. 593-913J
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel du propriétaire • 2511-981DFR • 6/18
11
G. Rodage de l’appareil
H. Gestion de la chaleur
Respectez la procédure de rodage suivante afin de faire
durcir les matériaux utilisés à la fabrication du foyer et les
matériaux de finition l’entourant.
Puissance calorifique
• Le foyer devrait être utilisé pendant trois ou quatre heures
à haute intensité.
• Arrêtez le foyer et laissez-le refroidir complètement.
• Retirez l’assemblage du panneau de verre. Voir la
section 4.B.
• Nettoyez le panneau de verre fixe. Voir la section 4.B.
• Replacez le panneau de verre fixe, puis, faites fonctionner
au réglage élevé pendant 12 heures de plus.
Remarque : Le système IntelliFire™ Tactile comporte un
dispositif de sécurité qui arrête automatiquement le foyer
après 9 heures de fonctionnement continu sans réception
d’une directive par la télécommande. Si cela se produit,
redémarrez l’appareil.
REMARQUE! Ouvrez les fenêtres pour permettre la
circulation de l’air durant les premières utilisations
du foyer.
Ce modèle a un taux de combustion variable contrôlé
par l’interrupteur sur la télécommande optionnelle,
si installée. Le module de commande est situé dans la
cavité du contrôle de l’appareil.
Si un ventilateur optionnel est installé, sa vitesse est
contrôlée en ajustant le bouton de contrôle de la vitesse
ou en utilisant la commande sur la télécommande
optionnelle, si installée. Si le rhéostat inclus dans
l’ensemble du ventilateur optionnel est installé, tournez
le bouton dans le sens horaire pour augmenter la vitesse
du ventilateur et dans le sens antihoraire pour en réduire
la vitesse.
Si la télécommande et le ventilateur optionnels sont
installés, utilisez la télécommande RC400 pour régler
la vitesse du ventilateur ou pour éteindre le ventilateur.
L’icône dynamique de « fan speed » est utilisée pour
modifier le réglage de vitesse du ventilateur.
• Certaines personnes peuvent être sensibles à la fumée
et aux odeurs.
• Les détecteurs de fumée pourraient s’activer.
12
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel du propriétaire • 2511-981DFR • 6/18
I. Utilisation pendant une panne d’électricité - Intellifire™ Tactile
Le système d’allumage intermittent IntelliFire™ Tactile est
livré avec un système de piles de secours permettant au
système de fonctionner pendant une panne d’électricité.
Le système offre une transition sans interruption entre
l’alimentation c.a. et les piles de secours. Le bloc-piles
installé en usine est se trouve dans la cavité du contrôle de
l’appareil. Voir la figure 3.5. La longévité et la performance
des piles seront affectées par une exposition à long terme
aux températures de fonctionnement de cet appareil.
REMARQUE : Les piles ne devraient être utilisées comme
source d’énergie qu’en cas d’urgence lors d’une panne
d’électricité. Les piles ne devraient pas être utilisées
comme source d’énergie primaire et sur de longues
périodes.
Pour utiliser le foyer à l’aide de piles (CC) :
Pour retourner
électrique (c.a.)
à
l’utilisation
sur
alimentation
Interrupteur mural régulier ou interrupteur ARRÊT/
MARCHE installé en usine :
•
Assurez-vous de positionner l’interrupteur à OFF
et d’enlever les piles de leur support. Replacez la
surface décorative de l’appareil.
Télécommande :
•
Glissez l’interrupteur ON/REMOTE/OFF à REMOTE.
Enlevez les piles du support de piles. Replacez la
surface décorative de l’appareil.
Module d’allumage :
•
Glissez l’interrupteur ON/REMOTE/OFF à REMOTE.
•
Retirez les piles du support de pile.
surface décorative de l’appareil.
Replacez la
1. Accédez à la cavité du contrôle de l’appareil. Voir la
figure 3.5 pour l’emplacement. La façade décorative
pourrait devoir être enlevée.
2. Localisez le support de batterie et insérez quatre piles
AA. La polarité des piles doit être respectée pour
éviter d’endommager le module. Voir la figure 3.5.
Un schéma du câblage est inclus dans la partie
électrique du mode d’emploi de l’appareil.
3. Allumez l’appareil selon les instructions ci-dessous
pour le type de contrôle approprié de l’appareil :
Interrupteur mural régulier ou interrupteur ARRÊT/
MARCHE installé en usine :
•
CAVITÉ DES
COMMANDES
Faites basculer l’interrupteur comme vous le feriez
normalement.
Télécommande :
•
Un émetteur à distance est intégré au module
d’allumage
•
Utilisez la télécommande pour mettre en marche
l’appareil.
•
Pour préserver les piles, n’utilisez pas les options
THERMOSTAT ou FLAME HI/LO.
3.5 Cavité des commandes / Emplacement du bloc-piles
Module d’allumage :
•
Localisez le module d’allumage dans la cavité des
commandes.
•
Glissez l’interrupteur ON/REMOTE/OFF à ON.
REMARQUE : Certaines fonctionnalités seront perdues
lorsque l’appareil fonctionnera sur les piles de dépannage,
incluant la télécommande, le ventilateur, les lumières, ou tout
autre fonction auxiliaire qui exige l’énergie 110-120 V c.a.
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel du propriétaire • 2511-981DFR • 6/18
13
J. Instructions détaillées de l’utilisation des
composants - IntelliFire™ Tactile
Instructions d’utilisation détaillées du
IFT-ECM
Climat Froid du foyer. Cette fonction allume la flamme de
la veilleuse SEULEMENT pour fournir suffisamment de
chaleur dans la boîte à feu pour réduire la condensation
dans des conditions ambiantes de fraîcheur et d’humidité
élevée. Pour désactiver l’option Climat froid, appuyez et
maintenez le bouton de la veilleuse pendant une seconde,
puis relâchez. En appuyant pour activer le IFT-ECM, celui-ci
émettra deux clignotements du voyant DEL vert, fera
entendre deux bips, puis allumera et rectifiera la flamme de
la veilleuse. Pour désactiver l’option Climat froid, appuyez
sur et maintenez le bouton de la veilleuse pendant une
seconde et relâchez. L’IFT-ECM émettra un clignotement du
voyant DEL vert, fera entendre un bip et éteindra la flamme
de la veilleuse. Si la télécommande est appairée avec le
IFT-ECM, cette caractéristique peut également être activée
avec le IFT-RC400 et/ou le IFT-RC150.
Les télécommandes IFT-RC400 et IFT-RC150 sont une
option pour ces modèles.
1. Le module de commande électronique (IFT-ECM)
possède un commutateur de sélection à trois
positions ON/OFF/REMOTE qui doit être réglé pour
un bon fonctionnement. Voir la figure 3.6. Lorsque
vous changez la position, il est important de faire
une pause de 1 à 2 secondes dans chaque position.
Position « OFF » :
VUE DU DESSUS
L’appareil ne répondra à aucune commande de
l’interrupteur mural, ni de la télécommande IFT-RC150
ou IFT-RC400. L’appareil doit être en position OFF
pendant l’entretien, la conversion du combustible et
la réinitialisation du IFT-ECM dans l’éventualité où le
système passe en mode LOCK-OUT à la suite d’une
erreur du système. Lorsque positionné à OFF pendant
que l’appareil est en marche, le système s’arrête.
INTERRUPTEUR
À 3 POSITIONS
Position « ON » :
L’appareil s'allumera et fonctionnera continuellement
au réglage de flamme maximum. Aucun ajustement
de la hauteur de la flamme n’est possible.
INDICATEUR DEL
Figure 3.6 IFT-ECM
DANGER
Position « Remote » :
La position à distance permet de contrôler
l’appareil à partir d’un interrupteur mural et
d’une télécommande IFT-RC400 ou IFT-RC150.
L’interrupteur du IFT-ECM doit être à cette position pour
l’appairage du IFT-ECM avec le IFT-ACM (si installé),
et/ou les télécommandes IFT-RC400 et IFT-RC150.
Consultez le manuel d’installation du IFT-RC400 ou IFTRC150 pour obtenir des instructions détaillées au sujet
de l’appairage du IFT-ECM avec les télécommandes.
Après avoir réussi l’appairage d’un IFT-RC400, tous
les accessoires installés peuvent être contrôlés par le
IFT-RC400 (voir le manuel du IFT-RC400). Le RC150
permet à l’utilisateur d’allumer et d’éteindre la flamme
de l’appareil et d’activer le mode Climat froid, si désiré.
Le IFT-ECM comporte une caractéristique de sécurité
qui arrêtera automatiquement le foyer après 9 heures
de fonctionnement continu sans avoir reçu une
commande du IFT-RC400 ou du IFT-RC150.
Le IFT-ECM dispose d’une caractéristique de
sécurité qui éteindra automatiquement le foyer
après 9 heures de fonctionnement continu
à ON, sauf dans le cas où il fonctionne en mode
thermostat actif. 2. Si plusieurs options de contrôle sont installées, le
IFT-ECM répondra à la dernière commande émise par
l’interrupteur mural ou par IFT-RC400 ou IFT-RC150.
L’interrupteur mural n’est PAS disponible si un évent
mécanisé est utilisé.
3. Le bouton de la veilleuse sur du IFT-ECM active la fonction
14
Risque d’explosion
NE PAS modifier la position du commutateur
de sélection ON/OFF/REM plus d’une fois dans
un délai de cinq minutes. Les gaz peuvent
s’accumuler dans la boîte à feu. Appelez un
technicien qualifié.
4.
Une réinitialisation du IFT-ECM est nécessaire si le
module est en état de verrouillage. Lorsque cela se
produit, l’appareil s’éteint et l’indicateur DEL du IFT-ECM
clignotera en un code d’erreur rouge/vert avec un unique
bip double. Si le IFT-ECM est en état de verrouillage,
consultez le tableau de dépannage pour interpréter
le code d’erreur et prendre les mesures correctives
nécessaires. Pour réinitialiser le IFT-ECM après une
erreur de verrouillage :
ATTENTION! Risque de brûlures! Les surfaces de
l’appareil sont chaudes lors du fonctionnement et du
refroidissement. Soyez prudent et portez des gants
lorsque vous ouvrez l’avant de l’appareil et accédez aux
composants internes.
- Prenez note que l'appareil peut être CHAUD, faites
preuve de prudence pour accéder au IFT-ECM.
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel du propriétaire • 2511-981DFR • 6/18
- R
églez le commutateur de sélection à la position
IFT-ECM à OFF.
- A
ttendez cinq (5) minutes pour permettre aux
possibles gaz de se dissiper.
- R
églez le commutateur de sélection
à 3 positions IFT-ECM à ON ou REMOTE.
Le module émettra un bip et le voyant DEL
VERT clignotera trois fois indiquant un allumage
réussi.
- S
’il est placé en position ON, l'appareil
s'allumera normalement si la condition d’erreur
a été corrigée.
- S
’il est placé à REMOTE, utilisez les
télécommandes IFT-RC400 ou IFT-RC150
jumelées pour allumer l’appareil; l’appareil
s’allumera normalement si la condition d’erreur
a été corrigée.
- S
i le IFT-ECM entre à nouveau en condition
de verrouillage après ces étapes, appelez votre
détaillant pour un entretien.
Système d’allumage IntelliFireTM Tactile
REMARQUE : Ne pas placer de piles dans le bloc-piles
pendant l’utilisation du transformateur. Retirez les piles avant
d’utiliser le transformateur, et débranchez le transformateur
avant d’installer les piles. La polarité des piles doit être
respectée pour éviter d’endommager le module.
Allumer/éteindre l’appareil :
Un contrôle mural, un thermostat ou une télécommande
peut être utilisé pour la fonction « ON/OFF » de l’appareil.
Suivez les instructions jointes au contrôle installé.
Ensemble Heat-Zone®- gaz optionnel
La gestion de la chaleur Heat-Zone®- gaz optionnel est
offert pour être utilisé avec les appareils CD4236IFTR,
CD4236IFTLR,
CD4842IFTR
et
CD4842IFTLR.
L’ensemble au gaz Heat-Zone® tire la chaleur de votre
foyer et la dirige vers une pièce adjacente, jusqu’à une
distance de 6 m (20 pi).
Ensemble Heat-Out-Gaz optionnel
La gestion de la chaleur Heat-out-gaz optionnel est
offert pour être utilisé avec les appareils CD4236IFTR,
CD4236IFTLR, CD4842IFTR et CD4842IFTLR doit être
utilisé avec la télécommande IFT-RC400. L’ensemble
Heat-out-gaz tire la chaleur de votre foyer et la dirige vers
l’extérieur, jusqu’à une distance de 7,6 m (25 pi).
Ensemble Heat-Duct optionnel
La gestion de la chaleur Heat-Duct optionnel est offert
pour être utilisé avec les appareils CD4236IFTR,
CD4236IFTLR, CD4842IFTR et CD4842IFTLR. Le HeatDuct redistribue la chaleur à partir de votre foyer, par le
réseau de gaines de la fournaise.
Ensemble du ventilateur optionnel
Si désiré, un ensemble de ventilateur peut être ajouté.
Contactez votre fournisseur pour commander un
ensemble de ventilateur approprié. Les instructions
détaillées sont incluses avec l’ensemble du ventilateur.
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel du propriétaire • 2511-981DFR • 6/18
15
4
Maintenance et entretien
N’importe quel écran de sécurité qui est enlevé lors de
réparations doit être remis en place avant le fonctionnement
du foyer.
Lorsque votre foyer est correctement entretenu, il
vous donnera des années de service sans le moindre
problème. Communiquez avec votre détaillant pour vos
questions concernant la bonne utilisation, le dépannage
et le service de votre appareil. Visitez www.heatilator.
com pour trouver un détaillant. Nous recommandons un
entretien annuel effectué par un technicien qualifié.
A. Entretien : Fréquence et tâches
Tâches
Fréquence
Nettoyage de
la vitre
Façades
décoratives
Doit être
effectué par
Télécommande
Saisonnière
Aération
Saisonnière
L’installation et les réparations doivent seulement être
effectuées par un technicien qualifié. Au moins chaque
année, l’appareil devrait être inspecté avant son utilisation
par un professionnel.
Les tâches suivantes peuvent être effectuées annuellement
par le propriétaire. Si vous êtes inconfortable à effectuer
cette liste de tâches, veuillez appeler votre fournisseur
pour un rendez-vous de service.
Des nettoyages plus fréquents peuvent être nécessaires
en raison de la poussière causée par des tapis, des
matelas, etc. Il est impératif que les compartiments des
commandes, les brûleurs et les conduits d’air de l’appareil
soient gardés propres.
Toute grille de protection,
protection ou barrière enlevée pour réparer l’appareil doit
être remise en place avant sa réutilisation.
ATTENTION! Risque de brûlures! Le foyer doit être
fermé et refroidi avant l’entretien.
Saisonnière
Annuellement
B. Tâches de maintenance : propriétaire
Propriétaire
de l’habitation
Nettoyage de la vitre
Fréquence : Saisonnière
Par : Propriétaire de l’habitation
Outils requis : Gants protecteurs, nettoyant à vitre, toile
de protection et surface de travail stable.
Joint
d’étanchéité et
inspection de
la vitre
Annuellement
Inspection des
bûches
Annuellement
Inspection de
la boîte à feu
Annuellement
Compartiment
de commande
et haut de la
boîte à feu
Annuellement
• Préparez un espace de travail assez grand pour accueillir
l'assemblage de la vitre et la façade décorative en plaçant
une bâche de protection sur une surface plane et stable.
Allumage et
fonctionnement
du brûleur
Annuellement
Remarque : Le panneau de verre fixe et le joint peuvent
comporter des résidus pouvant tacher les surfaces de
plancher ou de moquette.
Verre
réfractaire
Black Glass
facultatif
Annuellement
Retrait de
l’assemblage
de la vanne
et des bûches/
grille
Si nécessaire
Identification/
vérification
du brûleur
Si nécessaire
ATTENTION! Manipulez l’assemblage du panneau
de verre avec prudence. La vitre peut se briser.
• Évitez de cogner, de rayer ou de claquer la porte vitrée.
• N'utilisez aucun nettoyant abrasif.
• NE PAS nettoyer la vitre quand elle est chaude.
Technicien qualifié
• Retirez la façade décorative du foyer et mettez-le de
côté sur la surface de travail.
AVERTISSEMENT! Risque d’asphyxie! Manipulez
l’assemblage du panneau de verre avec prudence.
Inspectez le joint d’étanchéité afin de vous assurer
qu’il n'est pas endommagé; inspectez le verre afin de
déterminer s’il est fissuré, émaillé ou égratigné.
• NE PAS heurter, faire claquer ou rayer le verre.
• NE PAS utiliser le foyer si la vitre a été enlevée ou si elle
est fissurée, cassée ou rayée.
• Replacez l’ensemble complet.
Retrait de l’assemblage du panneau de verre fixe
• Sortez les quatre verrous du panneau de verre fixe hors
de la rainure du cadre. Enlevez le panneau de verre fixe
de l’appareil. Voir la figure 4.1.
16
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel du propriétaire • 2511-981DFR • 6/18
• Nettoyez la vitre avec un produit de nettoyage non
abrasif.
– Dépôts légers : Utilisez un chiffon doux avec du savon
et de l’eau.
– Dépôts importants : Utilisez un nettoyant commercial
pour vitre de votre foyer (consultez votre fournisseur)
Remettre en place le panneau de verre fixe
• Replacez le panneau de verre fixe sur l’appareil.
Maintenez la vitre en place à l'aide d'une main. Utilisez
l'autre main pour tirer et verrouiller les quatre verrous
du panneau de verre fixe dans la gorge du cadre de la
vitre.
• Inspectez et faites fonctionner tous les loquets de verre
afin de veiller à ce qu'ils se déplacent librement et qu'ils
ne soient en aucun cas obstrués.
• Réinstallez la façade décorative.
Télécommande
Fréquence : Saisonnière
Par : Propriétaire de l’habitation
Outils requis : Instructions de remplacement des piles
et de la télécommande.
• Repérez l’émetteur et le récepteur de la télécommande.
• Vérifiez le fonctionnement de la télécommande.
Reportez-vous aux instructions du fonctionnement
de la télécommande pour la procédure appropriée de
l’étalonnage et de la configuration.
• Si nécessaire, remplacez les piles des émetteurs et
récepteurs.
• Conservez la télécommande hors de la portée des
enfants.
Si vous n’utilisez pas votre foyer pendant une longue
période (mois d’été, vacances, voyages, etc.), et pour en
éviter l’utilisation non intentionnelle :
• Enlevez les piles des télécommandes.
• Débranchez la prise de l’adaptateur de 6 volts.
Aération
VERROUS
(SUPÉRIEURS
ET INFÉRIEURS)
ASSEMBLAGE
DE LA VITRE
Figure 4.1 Panneau de verre fixe
Façades décoratives
Fréquence : Annuellement
Par : Propriétaire de l’habitation
Fréquence : Saisonnière
Par : Propriétaire de l’habitation
Outils requis : Portez des gants et des lunettes de sécurité.
• Inspectez l’évacuation et le chapeau de l’extrémité pour
des obstructions telles que des plantes, des nids oiseaux,
des feuilles, de la neige, des débris, etc.
• Vérifiez le dégagement du chapeau de l’extrémité par
rapport aux structures à bâtir (agrandissement, patios,
clôtures ou remise).
• Vérifiez la présence de corrosion ou de séparation.
• Vérifiez que le calfeutrage, l’étanchéité et les solins
soient intacts.
• Inspectez le bouclier de tirage pour s'assurer qu'il n'est
ni endommagé, ni manquant.
Outils requis : Gants de protection, surface de travail stable
• Évaluez l’état de l’écran et remplacez-le si nécessaire.
• Inspectez pour relever la présence de rayures, d’entailles
ou d’autres signes de dégâts; réparez si nécessaire.
• Vérifiez que les ouvertures du foyer ne sont pas
obstruées.
• Dépoussiérez et passez l’aspirateur sur les surfaces.
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel du propriétaire • 2511-981DFR • 6/18
17
C. Tâches de maintenance – technicien
qualifié
Les tâches suivantes doivent être effectuées par un
technicien qualifié.
Inspection du joint d’étanchéité et de la vitre
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien qualifié
Outils requis : Gants protecteurs, toile de protection et
surface de travail stable.
• Inspectez l’état du joint d’étanchéité.
• Inspectez le panneau de verre fixe pour relever la
présence de rayure ou d’entaille qui pourrait fragiliser le
verre et provoquer son éclat sous l’effet de la chaleur.
• Vérifiez le bon état de la vitre et son cadre. Remplacez
si nécessaire.
• Vérifiez que le panneau de verre fixe est correctement
retenu et que les composants d’attache sont intacts et
en bon état. Remplacez si nécessaire.
Inspection des bûches
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien qualifié
Outils requis : Gants de protection.
• Inspectez que les bûches ne sont ni endommagées et
qu’il n’en manque aucune. Remplacez si nécessaire.
Consultez le manuel d’installation pour obtenir des
instructions au sujet de la disposition des bûches.
• Vérifiez la disposition des bûches afin qu’aucune
n’empiète sur la flamme, causant l’émission de suie.
Corrigez le cas échéant.
Inspection de la boîte à feu
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien qualifié
Outils requis : Gants protecteurs, papier abrasif, laine d’acier,
chiffons, essence minérale, apprêt et peinture de retouche.
• Inspectez l’état de la peinture et vérifiez qu’aucun
élément n’est déformé, corrodé ou perforé. Poncez et
repeignez si nécessaire.
• Remplacez le foyer si boîte à feu a été perforée.
Compartiment de commande et haut de la
boîte à feu
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien qualifié
Outils requis : Gants de protection, aspirateur et tissus
pour les épousseter.
Outils requis : Gants de protection, aspirateur, balai,
lampe de poche, voltmètre, jeu de mèches et manomètre.
• Vérifiez que le brûleur est correctement fixé et qu’il est
aligné avec la veilleuse ou l’allumeur.
• Nettoyez le dessus du brûleur, inspectez les orifices
pour d’éventuelles obstructions, la corrosion ou la
détérioration. Remplacez le brûleur si nécessaire.
• Remplacez les braises incandescentes avec de nouvelles
pièces de la taille d’un dix cents. NE PAS obstruer
les orifices ou les trajets d’allumage. Reportez-vous
au manuel d’installation de l’appareil pour la bonne
disposition des braises.
• Vérifiez si les piles ont été enlevées des systèmes IPI
de secours pour empêcher la défaillance prématurée ou
la fuite des piles.
• Vérifiez la qualité de l’allumage et la propagation de la
flamme à tous les orifices. Vérifiez qu’il n’y a aucun délai
d’allumage. Inspectez et assurez-vous que l'allumage
du brûleur principal survienne dans les quatre premières
secondes de l'ouverture de la vanne de gaz principale.
• Inspectez toute montée de flamme ou autres problèmes.
• Vérifiez le bon ajustement de l’obturateur d’air.
Consultez le manuel d’installation quant au bon réglage
de l’obturateur d’air. Vérifiez que l’obturateur d’air est
exempt de tout débris et poussière.
• Inspectez l’orifice pour des dépôts de suie, de poussière
et la corrosion. Vérifiez que la bonne taille de l’orifice est
utilisée. Consultez la liste des pièces de rechange pour
obtenir la taille adéquate de l’orifice.
• Vérifiez les pressions dans le collecteur et à l’entrée.
Ajustez le régulateur au besoin.
• Vérifiez tous les tubes accessibles qui comportent du
gaz, les raccords, les tuyaux et autres composants afin
de déceler la présence de fuites.
• Inspectez la qualité du comportement de la flamme de la
veilleuse. Consultez la figure 4.2 pour le bon comportement
de la flamme de la veilleuse. Nettoyez ou remplacez la tête
d’injecteur à filetage mâle si nécessaire.
• Inspectez la tige du détecteur IPI pour détecter la
présence de suie, de corrosion ou de signes de
détérioration. Polissez avec une fine laine d’acier ou
remplacez selon le besoin.
• Vérifiez qu’il n’y a pas de court-circuit dans le circuit de
détection de la flamme en inspectant la continuité entre
le protecteur de la veilleuse et la tige de détection de la
flamme. Remplacez la veilleuse si nécessaire.
• Passez l’aspirateur et essuyez la poussière, les toiles
d’araignées, les débris ou poils d’animaux domestiques.
Soyez prudent lors du nettoyage de ces zones. Les vis
qui ont perforé la tôle ont des extrémités pointues qui
doivent être évitées.
• Éliminez toutes les matières étrangères.
• Vérifiez que la circulation de l’air n’est pas entravée.
Allumage et fonctionnement du brûleur
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien qualifié
18
Figure 4.2. Comportement de la flamme de la veilleuse IPI
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel du propriétaire • 2511-981DFR • 6/18
Verre réfractaire Black Glass facultatif
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien qualifié
Outils requis : Gants protecteurs, chiffons à poussière,
nettoyant pour vitres non abrasif
ATTENTION! Manipulez l’assemblage du panneau de
verre avec prudence. La vitre peut se briser.
• Évitez de cogner, de rayer ou de claquer la porte vitrée.
• N'utilisez aucun nettoyant abrasif.
• NE PAS nettoyer la vitre quand elle est chaude.
• Retirez la façade décorative du foyer et mettez-le de
côté sur la surface de travail.
• Sortez les quatre verrous du panneau de verre fixe hors
de la rainure du cadre. Retirez le panneau de verre de
l'appareil. Voir la figure 4.1.
Remarque : Il peut être nécessaire de retirer les
bûches afin de nettoyer ou d'inspecter le réfractaire en
verre. Replacez les bûches en utilisant les instructions
comprises dans le manuel d'installation de l'appareil.
• Nettoyez la vitre avec un produit de nettoyage non
abrasif commercialement disponible.
– Dépôts légers : Utilisez un chiffon doux avec du savon
et de l’eau.
– Dépôts importants : Utilisez un nettoyant commercial
pour vitre de votre foyer (consultez votre fournisseur)
• Fixez soigneusement la vitre en place sur le foyer.
Maintenez la vitre en place avec une main et les verrous
de la vitre avec l’autre main.
• Replacez le panneau de verre fixe sur l’appareil. Tirez
et verrouillez les quatre verrous du panneau de verre
fixe dans la gorge du cadre de la vitre.
• Réinstallez la façade décorative.
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel du propriétaire • 2511-981DFR • 6/18
19
Retrait de l’assemblage de la vanne et des
bûches/grille
Il sera peut-être nécessaire d’enlever l’assemblage de la
vanne et des bûches/grille Cette tâche doit être effectuée par
un technicien qualifié. Il n'est pas nécessaire d'enlever le
plateau de base lors de la maintenance du brûleur.
1. Retirez les deux bûches du dessus de l’assemblage
bûche/grille. Ces bûches ne sont pas fixées
à l’assemblage avec des vis. Voire la figure 4.3.
4. Le réfractaire métallique standard devra être retiré pour
accéder à l'assemblage de la vanne. Pour ce faire,
retirez 8 vis (10 vis pour les modèles CD4842IFTR /
CD4842IFTLR). Il y a 4 vis par panneau latéral, la
figure 4.6 montre les 2 vis en bas des panneaux et la
figure 4.7 les 2 vis en haut des panneaux. Les 2 autres vis
des modèles CD4842IFTR / CD4842IFTLR sont situées
dans la paroi arrière de la boîte à feu, comme illustré à la
figure 4.8. L'un est en haut près du déflecteur d'évacuation
et l'autre est derrière les bûches, près du fond du foyer.
Figure 4.3 Retrait des deux bûches du dessus
2. Retirez la vis de chaque languette à l’avant de l’assemblage bûche/grille qui fixe l’assemblage au plateau de
base. Voir la figure 4.4.
Figure 4.4 Retrait des vis des languettes frontales
3. Retirez les vis des onglets de la bûche aux deux extrémités
de la bûche arrière et retirez la bûche. Voir la figure 4.5.
Figure 4.6 Vis du bas du réfractaire métallique
Figure 4.7 Vis du dessus du réfractaire métallique
2 VIS EN PLUS
À RETIRER SUR
LE MODÈLE
CD4842IFTR
CD4842IFTLR
Figure 4.5 Retirez les deux vis des languettes de la bûche
20
Figure 4.8 Vis supplémentaires du réfractaire métallique
des modèles CD4842IFTR/CD4842IFTLR
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel du propriétaire • 2511-981DFR • 6/18
5. Retirez les deux vis des coins arrières du brûleur Voir
la figure 4.9.
Figure 4.9 Retirer les vis des coins arrières du brûleur
6. Retirez la jupe du brûleur en retirant les 4 vis. Voir la
figure 4.10.
Figure 4.10 Enlevez la jupe du brûleur
7. Abaissez la languette de la grille à droite du brûleur.
Le brûleur va glisser vers la droite. Voir la figure 4.11.
Figure 4.11 Languette de la grille
Figure 4.12 Retrait de l'assemblage de la vanne
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel du propriétaire • 2511-981DFR • 6/18
21
D. Identification/contrôle du brûleur
Vous pouvez accéder au brûleur pour l’identifier et le
contrôler. Cette tâche doit être effectuée par un technicien
qualifié. Seul l’assemblage des bûches/grille et la bordure
du brûleur doivent être enlevés afin d’identifier le brûleur.
Voir la figure 4.13 pour le tableau d’identification du
brûleur.
CD4236IFT (NG)
CD4842IFT (NG)
*
**
CD4236IFT (PROPANE)
LP
*
CD4842IFT (PROPANE)
***
*
**
LP
**
***
*
**
*Bottom left
***LP stamp
feature determines determines gas type
fireplace size
CD4236IFT (NG)
X
CD4236IFT (PROPANE)
CD4842IFT (NG)
X
CD4842IFT (PROPANE)
X
X
** CD4236IFT/CD4842IFT Burners do not have a hole in the lower right corner.
Figure 4.13 - Exemple d’identification du brûleur
22
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel du propriétaire • 2511-981DFR • 6/18
5
Questions fréquemment posées et dépannage
A. Questions fréquemment posées - Appareil
PROBLÈME
SOLUTIONS
Condensation sur la vitre
Elle est due à la combustion du gaz et aux variations de température. Au fur et à mesure que
le foyer se réchauffe, cette condensation va disparaître.
Flammes bleues
C’est le résultat d’un fonctionnement normal. Les flammes deviennent jaunes après 20
à 40 minutes de fonctionnement du foyer.
Odeur provenant du foyer
Quand le foyer est utilisé pour la première fois, il peut dégager une odeur pendant quelques
heures. Cela provient de la cuisson de la peinture et de la combustion des huiles utilisées
pendant la fabrication. Les odeurs peuvent également provenir des matériaux de finition et des
colles utilisées sur le foyer. Les circonstances pourraient exiger une cuisson supplémentaire
liée à l’environnement d’installation.
Dépôt d'un film sur la vitre
Il s’agit du résultat normal du processus de durcissement de la peinture et des bûches. La
vitre devrait être nettoyée dans les 3 à 4 heures du premier chauffage afin d’éliminer les
dépôts provenant des huiles utilisées pendant la fabrication. Un nettoyant non abrasif tel
qu’un produit de nettoyage pour les vitres de foyer au gaz peut s’avérer nécessaire. Contactez
votre détaillant.
Bruit métallique
Le bruit est dû à l’expansion et la contraction du métal pendant le chauffage et le refroidissement.
Il ressemble au bruit provoqué par une chaudière ou un conduit de chauffage. Ce bruit n’affecte
pas le fonctionnement ou la longévité du foyer.
Est-ce normal de voir la flamme
brûler sans arrêt?
La flamme de la veilleuse du système d’allumage IPI devrait s’éteindre lorsque l’appareil
est arrêté. Certains systèmes de contrôle optionnels offerts avec les modèles IPI peuvent
permettre à la flamme de la veilleuse de demeurer allumée.
Panne d’électricité
(piles de secours)
L’appareil peut être utilisé avec des piles lors d’une panne d’électricité. Pour accéder au
bloc-piles, la façade décorative, le grillage et l’assemblage de la vitre doivent être enlevés.
Reportez-vous à la section 3 pour plus de détails.
Le mur au-dessus de l'appareil
est chaud au touché.
Aucune mesure n’est à prendre. Cet appareil est livré avec un matériau incombustible.
Les spécifications de ce matériau incombustible sont listées dans le manuel d’installation
de cet appareil.
Contactez votre détaillant pour plus d’information concernant l’utilisation et le dépannage. Visitez www.heatilator.com
pour trouver un détaillant.
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel du propriétaire • 2511-981DFR • 6/18
23
B. Questions fréquemment posées : commandes IntelliFire™ Tactile (IFT-RC400 facultatif)
Symptôme
L’appareil ne répond pas aux
commandes de l’écran de la
télécommande et qui ne s’allume
pas lorsqu’il est touché.
Cause possible
Solution
Les piles sont épuisées.
Vérifiez que les piles sont neuves.
Les piles sont mal orientées.
Vérifiez que les piles sont bien installées en respectant
l’orientation indiquée sur le logement des piles.
L’écran tactile a perdu son
calibrage.
L’écran tactile doit être recalibré. Appelez votre détaillant pour
qu’il procède à la recalibration de l’écran.
Le verrouillage de sécurité
pour enfants est activé.
Vérifiez l’icône du verrouillage de sécurité pour enfants située en
haut de l’écran de la télécommande. S’il est activé, un symbole de
cadenas fermé est affiché. Pour déverrouiller, enlevez le couvercle
du compartiment des piles, repérez l’interrupteur de verrouillage
de sécurité pour enfants et passez à la position déverrouillée.
Vérifiez que l’icône du verrouillage de sécurité pour enfants
s’affiche maintenant à l’écran affiché par un cadenas ouvert.
La télécommande affiche le
message suivant à l'écran :
Aucune information sur le détaillant
L’information au sujet
du détaillant n’est pas
programmée dans la
télécommande.
La télécommande continuera de fournir toutes les fonctions
disponibles, et l’appareil peut fonctionner. Appelez votre
détaillant pour qu’il fasse la programmation.
La télécommande affiche le message
suivant à l'écran : Appelez « nom et
numéro du détaillant » pour planifier
une maintenance.
300 heures d’utilisation.
L’appareil est toujours
pleinement fonctionnel.
L’appareil a fonctionné pendant 300 heures et il est temps de
procéder à une maintenance régulière. Appelez votre détaillant
pour qu’il procède à cette maintenance.
La télécommande est trop
près ou trop loin de l’appareil.
Essayez de garder la télécommande à proximité de l’appareil,
mais sans être directement en face. La télécommande agit
comme un thermostat.
L’affichage sur la télécommande
s’allume quand l’écran est touché,
mais ne répond pas aux commandes.
La température de la pièce affichée
sur la télécommande est soit
lente ou rapide à répondre lors du
fonctionnement en mode thermostat.
La télécommande se trouve
dans un courant d’air ou de
ventilation.
Éloignez la télécommande d’un courant d’air direct.
La télécommande agit comme un thermostat.
Réglage de la flamme
Le système de contrôle est conçu pour ajuster
automatiquement l’intensité de la flamme en fonction de
la différence entre la température désirée et la température
réelle. En mode thermostat, l’âtre de l’appareil va s’allumer
à flamme élevée, mais à mesure que la température réelle
approche celle établie sur la télécommande, l’intensité de la
flamme diminuera automatiquement. Le réglage automatique
de la flamme offrira un contrôle accru de la température, mais
engendrera moins de cycle de marche/arrêt par l’appareil.
Minuterie d’arrêt de sécurité
après 9 heures
Il s’agit d’un comportement normal. L’appareil est équipé
d’une minuterie de sécurité qui éteint automatiquement la
flamme après neuf heures de fonctionnement ininterrompu.
La télécommande affiche le
message suivant à l'écran : Le
ventilateur se mettra en marche
dans les 3 minutes.
Fonctionnement normal.
L’appareil comporte une minuterie d’un délai de trois minutes
avant que le ventilateur se mette en marche. Ceci permet à
l’air entourant l’appareil de se réchauffer avant d’être poussé
dans la pièce.
La télécommande affiche le
message suivant à son écran :
« Remplacer les piles de la
télécommande ».
Les piles de la
télécommande sont faibles.
Installez de nouvelles piles dans la télécommande.
La télécommande affiche la
mauvaise marque.
La télécommande n’a
pas été programmée
correctement.
Appelez votre détaillant pour qu’il programme la télécommande
avec la bonne marque. La télécommande est toujours
pleinement fonctionnelle et l’appareil n’en est pas perturbé.
Après avoir placé la flamme à ON avec
la télécommande, elle ne s’allume pas
immédiatement et indique plutôt une
minuterie de deux minutes.
Un évent mécanisé est
installé sur l’appareil.
Ce comportement est normal et la minuterie de deux minutes
s’appelle la minuterie d’avant-purge. La flamme s’allumera
à la fin de la minuterie.
Aucune alimentation
électrique à l’appareil.
Vérifiez que le disjoncteur résidentiel et le réenclenchement
principal sont activés (s’ils sont présents).
Panne d’électricité.
Installez de nouvelles piles de secours.
L’appareil éteint la flamme après une
longue période de fonctionnement.
La télécommande affiche le
message suivant à son écran :
« Erreur de communication de la
télécommande ».
24
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel du propriétaire • 2511-981DFR • 6/18
C. Dépannage
Avec une installation, une utilisation et une maintenance appropriées, votre appareil au gaz fonctionnera sans problème
pendant de nombreuses années. Si vous rencontrez des problèmes de fonctionnement, ces directives de dépannage
permettront au technicien qualifié de localiser et d’éliminer la panne. Ce guide de dépannage peut être uniquement utilisé
par un technicien qualifié. Contactez votre détaillant pour arranger un rendez-vous avec un technicien qualifié.
IntelliFire™ Tactile
Codes d’erreurs :
Codes d’erreur
DEL du module
de commande
électronique
(MCE)
Description
3 rouges : 1 vert
Message d’erreur IFT-RC400 : « Appareil sécuritairement désactivé », la veilleuse émet des
étincelles pendant 60 secondes, aucun redressement du courant de la flamme.
2 rouges : 1 vert
Affichage IFT-RC400 : « Erreur de la flamme de la veilleuse », le solénoïde de la vanne d’arrêt
de sécurité de la veilleuse n’est pas détecté.
2 rouges : 2 verts
Erreur du signal de réaction des étincelles, défaillance de la bobine d’allumage.
5 rouges : 1 vert
Affichage IFT-RC400 : « Erreur de l’évent mécanisé » (si installé).
Consultez la matrice de dépannage pour plus de détails sur les codes d’erreur de verrouillage, les causes possibles et les solutions.
Dépannage :
Symptôme
Cause possible
Solution
Câblage incorrect.
Vérifiez que le fil du détecteur « S » (blanc) et le fil de l’allumeur « I » (orangé) sont branchés aux bornes appropriées du
IFT-ECM.
Câblage aux connexions
desserrées ou court-circuitées.
Vérifiez que toutes les connexions entre le module et la veilleuse sont bien serrées et qu’aucun fil n’est court-circuité. Vérifiez que l’isolation du câblage n’est pas endommagée. Vérifiez
que les fils ne touchent pas au châssis de métal, au brûleur de
la veilleuse ou à tout autre objet métallique. Remplacez tous
les fils endommagés.
L’écartement de l’allumeur est
trop grand.
Vérifiez que l’écart de l’éclateur se situe approximativement
entre 2,41 et 3,43 mm (0,095 et 0,135 po).
Aucune alimentation du
secteur, adaptateur CA/
CC défectueux, batterie de
secours (si utilisée) épuisée,
interrupteur à glissière IFTECM en position OFF.
Vérifiez que l’interrupteur à glissière IFT-ECM est sur ON ou
sur la position IFT-ECM. Vérifiez que l’alimentation c.a. arrive
à la boîte de jonction. Vérifiez que l’adaptateur c.a./c.c. est
connecté à la boîte de jonction et au module de commande
électronique. Vérifiez que la tension de l’adaptateur c.a./c.c.
se situe entre 5,7 et 6,3 V c.c. Si les piles de secours sont utilisées, vérifiez que la tension du bloc-piles est > 4,2 V (sinon,
remplacez les piles).
Court-circuit ou connexion
desserrée du câblage.
Vérifiez la configuration du système de câblage. Enlevez et réinstallez le câblage connecté au module. Vérifiez la continuité
des fils du câblage de la vanne. Remplacez tout composant
endommagé.
Mise à la terre inadéquate ou
absente.
Vérifiez que le fil noir de mise à la terre du câblage de la vanne
est connecté au châssis métallique du foyer.
La veilleuse ne s’allume pas,
n’émet ni bruit ni étincelle,
2 rouges/1 vert de verrouillage.
Le solénoïde de la veilleuse
n’est pas détecté.
Vérifiez que le fil orange du câblage de la vanne est relié au
solénoïde de la veilleuse. Vérifiez que la résistance nominale
du solénoïde de la vanne est de 40 ohms. Si le circuit est ouvert ou court-circuité, remplacez la vanne. Vérifiez la continuité
du câblage de la vanne, si le circuit est ouvert, remplacez le
câblage à 6 broches.
La veilleuse ne s’allume pas,
n’émet ni bruit ni étincelle,
2 rouges/2 verts de verrouillage.
Défaillance de la bobine
d’allumage.
Remplacez l’ECM.
La veilleuse ne s’allume pas, le
module émet des clics, mais sans
étincelle dans les 60 secondes,
3 rouges/1 vert de verrouillage.
La veilleuse ne s’allume pas et
n’émet ni bruit ni étincelle.
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel du propriétaire • 2511-981DFR • 6/18
25
Intellifire™ Tactile - (suite)
Symptôme
La veilleuse produit des étincelles
pendant 60 secondes, mais sans
s’allumer, 3 rouges/1 vert de
verrouillage.
La veilleuse s’allume, mais le
brûleur principal ne s’allume
pas. La veilleuse continue de
produire des étincelles pendant
60 secondes et passe à 3 rouges/
1 vert de verrouillage.
La veilleuse s’allume et redresse
le courant de la flamme, mais le
brûleur principal ne s’allume pas.
La veilleuse et le brûleur ne
s’allument pas, le module de
commande électronique est
5 rouges/1 vert de verrouillage.
L’appareil s’allume et fonctionne
pendant quelques minutes, puis
s’éteint et/ou l’appareil effectue
un cycle de marche et d’arrêt avec
moins de 60 secondes au temps
de fonctionnement.
26
Cause possible
Solution
Aucune alimentation en gaz.
Vérifiez que le robinet à bille de la conduite de gaz est ouvert.
Vérifiez que la pression d’entrée correspond au type de gaz
utilisé. Contactez le fournisseur de gaz.
Le module de commande
électronique a une mauvaise
mise à terre.
Vérifiez le câblage, et vérifiez que le fil noir du câblage de
la vanne est solidement connecté au châssis métallique de
l’appareil.
Défaillance de la vanne du gaz.
Vérifiez la surtension d’amorçage et de maintien du solénoïde
de la vanne d’arrêt de sécurité de la veilleuse pendant le cycle
d’allumage. La surtension d’amorçage devrait être > 1 V,
la tension de maintien devrait être d’au moins 0,26 V. Si les
tensions sont bonnes, remplacez la vanne du gaz.
Aucune flamme n’est détectée.
Problème de redressement du
courant de la flamme.
Vérifiez que le fil conducteur blanc de détection est
correctement raccordé à la borne « S » du IFT-ECM. Vérifiez
que la résistance du conducteur de détection entre le bout de
la tige du détecteur et le connecteur IFT-ECM est moins de
1 ohm - sinon, remplacez l’assemblage de la veilleuse. Vérifiez
la mise à terre du système. Assurez-vous que le câblage noir
de la vanne soit fixé solidement au châssis métallique. Vérifiez
si le câblage est endommagé. Alors que le système est à OFF,
vérifiez la résistance entre le bout de la tige et le protecteur de
la veilleuse qui devrait être de moins >1 ohm.
Aucune détection de flamme
ou de contamination sur la tige
de détection.
Alors que le panneau de verre est installé, vérifiez que la flamme
de la veilleuse enveloppe la tige du détecteur de flamme sur
l’assemblage de la veilleuse. Vérifiez que la pression d’entrée
correspond au type de gaz utilisé. Polissez la tige du détecteur
de flamme avec une fine laine d’acier pour y retirer tous les
contaminants qui auraient pu s’y accumuler.
Solénoïde de la vanne principale.
Vérifiez que le fil vert du câblage de la vanne est connecté au fil
vert du solénoïde de la valve principale. Vérifiez que la résistance
nominale du solénoïde de la vanne est de 60 ohms. Si le circuit
est ouvert ou court-circuité, remplacez la vanne. Vérifiez que la
pression à la vanne d’entrée correspond au type de gaz utilisé.
Défaillance de l’évent
mécanisé (PV).
Défaillance du ventilateur de l’évent mécanisé - vérifiez le
câblage du IFT-ACM, vérifiez que le ventilateur fonctionne.
Vérifiez que le pressostat de l’évent mécanisé est connecté
aux fils brun et noir du câblage à 6 broches de la vanne.
Vérifiez que le pressostat est fermé (court-circuité) lorsque le
ventilateur de l’évent mécanisé fonctionne. Reportez-vous aux
directives de dépannage pour l’évent mécanisé.
Court-circuit ou connexion
desserrée à la tige du
détecteur.
Vérifiez que le fil conducteur blanc de détection est
correctement raccordé à la borne « S » du IFT-ECM. Vérifiez
que la résistance du conducteur de détection entre le bout de
la tige du détecteur et le connecteur IFT-ECM est moins de
1 ohm - sinon, remplacez l’assemblage de la veilleuse. Vérifiez
la mise à terre du système. Assurez-vous que le câblage noir
de la vanne soit fixé solidement au châssis métallique. Vérifiez
si le câblage est endommagé. Alors que le système est à OFF,
vérifiez la résistance entre le bout de la tige et le protecteur de
la veilleuse qui devrait être de moins >1 ohm.
Mauvais redressement du
courant de la flamme ou tige
du détecteur contaminée.
Alors que le panneau de verre est installé, vérifiez que la flamme de la
veilleuse enveloppe la tige du détecteur de flamme sur l’assemblage
de la veilleuse. Vérifiez que la pression d’entrée correspond au type
de gaz utilisé. Polissez la tige du détecteur de flamme avec une fine
laine d’acier pour y retirer tous les contaminants qui auraient pu s’y
accumuler. Vérifiez qu’aucun dépôt de suie ne se trouve entre la
tige et l’écart du protecteur de la veilleuse.
Les bûches sont
incorrectement placées.
Retirez et réinstallez les bûches selon les instructions de
disposition.
Ensemble de la veilleuse
endommagé.
Vérifiez que l’isolateur en céramique entourant la tige de
détection de la flamme n’est pas fissuré, endommagé ou
desserré. Vérifiez que la résistance entre le bout de la tige
et le connecteur du IFT-ECM est sous 1 ohm. Remplacez
l’ensemble de la veilleuse si elle est endommagée.
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel du propriétaire • 2511-981DFR • 6/18
6
Références
A. Accessoires
Installez les accessoires autorisés en suivant les
instructions fournies avec les accessoires. Veuillez
contacter votre détaillant pour obtenir la liste des
accessoires approuvés.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie et de décharge
électrique! Utilisez SEULEMENT les accessoires
optionnels approuvés par Hearth & Home Technologies pour
cet appareil. L’utilisation d’accessoires non homologués
pourrait être dangereuse et annuler la garantie.
Télécommandes, contrôles muraux et
interrupteurs muraux
Après l’installation d’une télécommande, ayez un
technicien qualifié pour contrôler les télécommandes ou
l'interrupteur mural. Suivez les instructions fournies avec
les commandes installées pour utiliser votre foyer :
Pour votre sécurité :
• Installez un verrouillage d’interrupteur ou de
télécommande avec une fonction de verrouillage pour
protéger les enfants.
• Gardez les télécommandes hors de la portée des
enfants.
Contactez votre détaillant si vous avez des questions.
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel du propriétaire • 2511-981DFR • 6/18
27
CD4236IFTR, CD4236IFTLR
Pièces
de rechange
B. Pièces
de rechange
Date de début de la fabrication : Mar 2018
Date de n de la fabrication: Actif
Caliber 36” Gas Fireplace - DV
Ensemble des bûches
5
4
6
1
3
7
8
2
10
12
9
11
13
15
14
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un distributeur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des
pièces de service de votre détaillant ou distributeur.
PIÈCE
DESCRIPTION
COMMENTAIRES
EN STOCK
AU DÉPÔT
N° DE PIÈCE
Ensemble de bûches
LOGS-4236
1
Bûche 1
SRV2208-702
2
Bûche 2
SRV2208-703
3
Bûche 3
SRV2208-704
4
Bûche 4
SRV2208-073
5
Bûche 5
SRV2208-705
6
Bûche 6
SRV2208-706
7
Panneau isolant
2166-136
8
Verre bouclier thermique
2207-723
9
Ensemble de grille
2208-015
Brûleur GN
2207-007
Oui
Brûleur Propane
2207-008
Oui
11
Jupe de brûleur
SRV2208-102-BK
12
Plateau de base
2360-100
13
Vanne
14
Ventilateur
GLA-6000G
Oui
15
Enveloppant
SRV4021-013
Oui
Bouclier de capot d’échappement
385-105
10
référence page suivante
Des numéros de pièces de rechange supplémentaires peuvent gurer à la page suivante.
28
Oui
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel du propriétaire • 2511-981DFR • 6/18
6/18
Pièces de rechange
CD4842IFTR, CD4842IFTLR
Date de début de la fabrication : Mar 2018
Date de n de la fabrication: Actif
Caliber 42” Gas Fireplace - DV
Ensemble des bûches
5
4
1
3
7
6
8
2
10
12
9
11
13
14
15
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées d’un
détaillant ou d’un distributeur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux consommateurs.
Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des pièces de service de
votre détaillant ou distributeur.
PIÈCE
DESCRIPTION
COMMENTAIRES
EN STOCK
AU DÉPÔT
N° DE PIÈCE
Ensemble de bûches
LOGS-4842
1
Bûche 1
SRV2208-702
2
Bûche 2
SRV2208-703
3
Bûche 3
SRV2208-704
4
Bûche 4
SRV2211-073
5
Bûche 5
SRV2208-705
6
Bûche 6
SRV2208-706
7
Panneau isolant
2170-136
8
Verre bouclier thermique
2210-723
9
Ensemble de grille
2211-015
Brûleur GN
2210-007
Oui
Oui
10
Oui
Brûleur Propane
2210-008
11
Jupe de brûleur
SRV2208-102-BK
12
Plateau de base
2361-100
13
Vanne
14
Ventilateur
GLA-950TR
Oui
15
Enveloppant
SRV4021-013
Oui
Bouclier de capot d’échappement
385-105
référence page suivante
Des numéros de pièces de rechange supplémentaires peuvent gurer à la page suivante.
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel du propriétaire • 2511-981DFR • 6/18
10/18
29
CD4236IFTR, CD4842IFTR
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : Mar 2018
Date de n de la fabrication: Actif
Assemblage de vanne nº 13
13.1
13.11
13.2
13.3
13.13
13.12
13.6
13.5
13.4
13.10
13.9
13.7
13.8
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées d’un
détaillant ou d’un distributeur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux consommateurs.
Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des pièces de service de
votre détaillant ou distributeur.
PIÈCE
13.1
DESCRIPTION
COMMENTAIRES
EN STOCK
AU DÉPÔT
N° DE PIÈCE
Module de la veilleuse, GN
2397-012
Oui
Module de la veilleuse, Propane
2397-013
Oui
SRV485-301
Oui
Tube de la veilleuse
13.2
Support de veilleuse
2208-101
13.3
Jambe de brûleur
2208-106
13.4
Support de la soupape
2118-104
13.5
Bloc pile**
SRV2326-134
Oui
13.6
Transformateur 6 V
SRV2326-131
Oui
13.7
Bloc vanne à billes exible
SRV302-320
Oui
Soupape GN
2166-302
Oui
Soupape Propane
2166-303
Oui
303-315/5
Oui
13.8
13.9
Connecteur mâle
paquet de 5
13.10
Cloison avec tube
SRV7000-156
Oui
13.11
Manche de volet
2118-121
Oui
13.12
Faisceau de câbles
SRV2326-132
Oui
13.13
Module du contrôle
2326-130
Oui
CD4236IFTR/
CD4236IFTLR
582-837
Oui
SRV582-852
Oui
CD4842IFTR/
CD4842IFTLR
582-833
Oui
SRV582-851
Oui
Orice pour gaz naturel (#37C)
Orice pour gaz propane (#52C)
Orice pour gaz naturel (#33C)
Orice pour gaz propane (#51C)
**Le fusible ou le bloc-pile peut être obtenu localement, ce n’est pas un article sous garantie. Spécications du fusible sont de 250 V, 3 A, 19 mm (0,75 po)
Des numéros de pièces de rechange supplémentaires peuvent gurer à la page suivante.
30
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel du propriétaire • 2511-981DFR • 6/18
Pièces de rechange
CD4236IFTR, CD4842IFTR
Date de début de la fabrication : Mar 2018
Date de n de la fabrication: Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées d’un
détaillant ou d’un distributeur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux consommateurs.
Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des pièces de service de
votre détaillant ou distributeur.
PIÈCE
DESCRIPTION
Clips de capot
COMMENTAIRES
paquet de 24
Restricteur de conduite de cheminée
EN STOCK
AU DÉPÔT
N° DE PIÈCE
047-805-24
Oui
385-328
Module de joint d’étanchéité
2166-081
Contient les joints du conduit de fumée, le collet du brûleur, la
plaque de la vanne, la DEL et l’obturateur d’air réglable
2382-400
Oui
Jumper Wire
SRV2187-198
Oui
Ensemble de sac de roche de lave
4040-094
Glass Clip Support Assembly
Qty 4 req
pierre de lave
4021-297
Laine minérale
SRV14333
Vermiculite (petit)
28746
Surround Assembly
CD4236IFTR/
CD4236IFTLR
2166-019
CD4842IFTR/
CD4842IFTLR
2170-019
Câble du thermostat
SRV2118-170
Retouches de peinture
TUP-GBK-12
Oui
CD4236IFTR/
CD4236IFTLR
NGK-CAL36
Oui
LPK-CAL36
Oui
CD4842IFTR/
CD4842IFTLR
NGK-CAL42
Oui
LPK-CAL42
Oui
Orice de veilleuse GN
SRV593-528
Oui
Orice de veilleuse Propane
SRV593-527
Oui
Régulateur GN
NGK-DXV-50
Oui
Régulateur Propane
SRVLPK-DXV-50
Oui
Trousse de conversion au GN
Trousse de conversion au Propane
Trousse de conversion au GN
Trousse de conversion au Propane
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel du propriétaire • 2511-981DFR • 6/18
31
C. Coordonnées
Heatilator, une marque de Hearth & Home Technologies
7571 215th Street West, Lakeville, MN 55044
www.heatilator.com
Veuillez contacter votre détaillant Heatilator pour toutes questions ou préoccupations.
Pour connaître l’emplacement du plus proche concessionnaire Heatilator,
veuillez visiter www.heatilator.com.
– REMARQUES –
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
REMARQUE
NE PAS JETER CE MANUEL
• Il contient d’importantes • Lisez, comprenez et suivez ces • Veuillez laisser ce manuel
à la personne responsable de
instructions pour garantir une
instructions d’utilisation
l’utilisation et du fonctionnement.
installation et un fonctionnement sûrs.
et de maintenance.
This product may be covered by one or more of the following patents: (United States) 5613487, 6006743, 6019099,
6053165, 6145502, 6374822, 6484712, 6601579, 6769426, 6863064, 7077122, 7074035, 7098269, 7258116, 7322819,
7470729, 7726300, 8147240, 9625149 or other U.S. and foreign patents pending.
2000-945D
Imprimé aux États-Unis – Droits d'auteur 2018
32
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel du propriétaire • 2511-981DFR • 6/18

Manuels associés