Bentone BG700-2 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
Bentone BG700-2 Manuel utilisateur | Fixfr
178 113 80-3
Providing sustainable energy solutions worldwide
Instructions de montage et d´entretien
BG 700-2
2018-03-22
2
Bentone
General
Table des matières
1. Informations générales __________________________________________ 4
2. Caractéristiques techniques ______________________________________ 7
2.1 Les brûleurs sont conçus pour les utilisations suivantes:____________ 7
2.2 Dimensions _________________________________________________ 7
2.3 Description BG 700 M _______________________________________ 10
2.4 Description BG 700-2 _______________________________________ 11
3. Instructions générales __________________________________________
3.1 Instructions générales _______________________________________
3.2 Consignes d’installation et de maintenance _____________________
3.3 Instructions ________________________________________________
3.4 Inspection et maintenance ____________________________________
3.5 Démarrage _________________________________________________
3.6 Mise en service de l'installation ________________________________
12
12
12
12
12
12
12
4. Installation ____________________________________________________
4.1 Contrôle de livraison _________________________________________
4.2 Préparatifs pour l’installation __________________________________
4.3 Alimentation en gaz _________________________________________
4.4 Branchement électrique ______________________________________
4.5 Schema de fonctionnement, brûleurs à 2 allures ou modulants ____
4.6 Schéma de fonctionnement, biogaz brûleur à 2 allures ____________
4.7 Instructions de manipulation et de levage _______________________
4.8 Montage du brûleur sur la chaudière ___________________________
4.9 Inspection du gicleur à gaz avant la mise en service ______________
4.10 Contrôle d’étanchéité ________________________________________
4.11 Gicleur à gaz ______________________________________________
4.12 Fonctionnement, modele à 2 allures ____________________________
4.13 Réglage De L‘Air ____________________________________________
4.14 1ère allure: _________________________________________________
4.15 2éme allure: ________________________________________________
13
13
13
13
13
14
15
16
17
18
19
20
21
21
21
21
5. Réglage du brûleur _____________________________________________ 22
5.1 Réglage du pressostat d'air ___________________________________ 22
5.2 Réglage du pressostat de gaz min. ____________________________ 23
6. Régulateur de pression de gaz Type FRS _________________________
6.1 Electrovanne double Type DMV-D.../11 Type DMV-DLE.../11 _______
6.2 Instruction pour electrovanne gaz dungs MVD ___________________
6.3 Excès d’air recommandé avec le réglage par défau _______________
6.4 Détermination de la quantité de gaz nécessaire au système ________
6.5 Calcul de la quantité de gaz fourni _____________________________
24
27
30
31
31
33
7. Service ________________________________________________________
7.1 Révision de l'ensemble de combustion _________________________
7.2 Révision des volets d'air______________________________________
7.3 Remplacement du moteur du volet, air _________________________
7.4 Vibrations __________________________________________________
7.5 Contrôle de la lamme et du courant d'ionisation _________________
7.6 Détecteur UV _______________________________________________
34
34
35
36
37
38
38
8. Remise de l'installation _________________________________________ 39
9. Recherche de panne, dysfonctionnements _______________________ 39
10. Équipement électrique _______________________________________
10.1 Système de sécurité ________________________________________
10.2 Equipements electriques LFL _________________________________
10.3 Liste des composant ________________________________________
10.4 Controles d’etancheite, VPS 504 serie 2 _______________________
40
40
41
42
44
11. Dépannage/Diagnostic _______________________________________ 46
12. EU Declaration of conformity _________________________________ 49
14. Instructions generales pour bruleurs a gaz _____________________ 50
Bentone
3
1. Informations générales
Ce Manuel d’installation et de maintenance :
• doit être considéré comme un élément du brûleur et doit être en
permanence conservé à proximité du site d’installation
• est destiné à être utilisé par le personnel autorisé
• doit être lu avant l'installation
• doit être utilisé et suivi par tous ceux qui travaillent sur le brûleur et sur
les éléments associés au système
• le travail avec le brûleur ne peut être effectué que par des installateurs/
employés certiiés
Enertech AB ne peut être tenu responsable des erreurs typographiques et se
réserve le droit d'effectuer, sans préavis, des modiications de la conception.
Consignes de sécurité
• Le brûleur ne peut être utilisé que pour l’usage auquel il est destiné
conformément aux caractéristiques techniques du produit.
• Le brûleur ne doit être monté et utilisé que par du personnel qualiié.
• Le produit est emballé pour éviter que des dommages ne se
produisent pendant la manutention. Manipulez le produit avec
précaution. Un équipement de levage doit être utilisé pour soulever les
paquets volumineux.
• Les produits doivent être transportés/stockés sur une surface plane
dans un environnement sec, à un taux d'humidité relative de 80 %
max., sans condensation.
Température -20 à +60 °C.
• Vériiez que le brûleur est compatible avec la plage de puissance de la
chaudière.
• Tous les composants doivent être installés sans être pliés, tordus ou
soumis à des forces mécaniques ou thermiques pouvant les affecter.
• Le brûleur doit être installé de manière à être en conformité avec les
réglementations locales relatives à la sécurité anti-incendie, la sécurité
électrique et la distribution de combustible.
• La sortie de gaz du régulateur de pression doit être conigurée
conformément aux réglementations applicables et conduire à une zone
de sécurité.
• Lors de l'installation de l'équipement, veillez à laisser assez d'espace
pour permettre l'entretien du brûleur.
• Température admissible pendant le fonctionnement +10 à +60 °C
Humidité relative, 80 % max., sans condensation.
• L'installateur doit s'assurer que le local dispose d'une alimentation en
air adéquate.
• Le local doit être conforme aux réglementations locales en vigueur pour
l’usage prévu.
• Le site d'installation doit être exempt de produits chimiques.
• Les tuyaux de brûleur, les rotors et les volets d'air peuvent contenir des
bords tranchants.
4
Bentone
172 517 01
2018-01-19
• La température de surface des composants du brûleur peut dépasser
60 °C.
• Attention ! Le brûleur comporte des pièces mobiles : risque de
blessures par d'écrasement.
• L'installation électrique doit être effectuée de manière professionnelle
conformément aux réglementations applicables relatives à la haute
tension et selon les recommandations d’Enertech.
• Avant une intervention d’entretien, éteignez l'alimentation en
combustible et coupez l'alimentation électrique du brûleur.
• Les inspections des joints doivent être effectuées pendant l'installation
et l'entretien ain de prévenir les fuites de gaz.
• Toutes les précautions nécessaires doivent être prises pour s'assurer
qu'aucun câble électrique ou autre conduite de gaz n’est bloqué ou
broyé durant l'installation ou l'entretien.
• Si la chaudière est équipée d'une trappe d'accès, celle-ci doit être
équipée d'un interrupteur d'ouverture raccordé au système de sécurité
du brûleur.
• Lors du fonctionnement, le niveau sonore du brûleur peut dépasser
85 dBA.
Utilisez une protection auditive.
• Le brûleur ne doit pas être mis en service sans les dispositifs de
sécurité et de protection appropriés.
• Un extincteur de classe BE est recommandé.
• Il est interdit de modiier la conception ou d'utiliser des accessoires qui
n'ont pas été approuvés par Enertech par écrit.
• Avant la mise en service, les points suivants doivent être vériiés :
- tous les travaux de montage et d'installation sont terminés et ont été
approuvés
- l'installation électrique a été réalisée correctement
- les conduits de fumées et d'air de combustion ne sont pas obstrués
- tous les actionneurs et dispositifs de commande et de sécurité sont
en bon état de marche et conigurés correctement
Actions à prendre si une odeur de gaz
se dégage
Éteignez l'équipement et la chaudière. Ouvrez les fenêtres et les portes.
Évitez la présence de lammes nues ou d'étincelles, par ex. n'allumez ou
n'éteignez pas les lumières, n'utilisez pas d'appareils électriques ni de
téléphones portables. Ouvrez les fenêtres et les portes. Fermez la vanne
d'arrêt du gaz. Avertissez les habitants ; n'utilisez pas les sonnettes. Évacuez
le bâtiment. Avertissez l'installateur ou le fournisseur de gaz une fois que le
bâtiment a été évacué.
Bentone
5
Calendrier de révision du brûleur
Une révision doit être effectuée une fois par an ou après 3000 heures de fonctionnement
Brûleur
1 an
3000 h
Inspection de l’installation électrique
1 an
3000 h
Contrôle de fuites
1 an
3000 h
Filtre
Remplacement tous les ans à
Δp>10 mbar
Remplacement toutes les 3000 h à
Δp>10 mbar
Électrodes
Remplacement/nettoyage tous les
ans
Remplacement/nettoyage toutes les
3000 h
Disque de frein
Remplacement/nettoyage tous les
ans
Remplacement/nettoyage toutes les
3000 h
Moteur
1 an
3000 h
Rotor
1 an
Remplacement quand un nettoyage
est nécessaire/déséquilibre
3000 h
Remplacement quand un nettoyage
est nécessaire/déséquilibre
Intervalles de remplacement des composants
Système de régulation
10 ans
250 000 démarrages
Système de commande de vanne
10 ans
250 000 démarrages
Pressostat
10 ans
250 000 démarrages
Système d'allumage avec parelammes
10 ans
250 000 démarrages
Capteur de lamme UV
10000 h
Sans objet
Régulateur de pression du gaz
15 ans
Sans objet
Vanne à gaz sans essai d'étanchéité
10 ans
250 000 démarrages
Vanne à gaz avec essai d'étanchéité
Remplacement lors de la détection
d’une panne
Sans objet
Pressostat gaz
10 ans
250 000 démarrages
Système de souflage de sécurité
10 ans
Sans objet
Moteur de volet
Sans objet
500 000 démarrages
Contacteur
10 ans
500 000 démarrages
Le brûleur et ses composants doivent être recyclés conformément aux réglementations applicables.
Contrôle de livraison
• Veillez à ce que tous les éléments soient livrés et que les marchandises
n'ont pas été abîmées au cours du transit.
• En cas de problème lié à une livraison, signalez-le au fournisseur.
• Les dommages résultant du transport doivent faire l’objet d’un rapport
auprès de la société de transport.
6
Bentone
2. Caractéristiques techniques
2.1 Les brûleurs sont conçus pour les
utilisations suivantes:
• Chaudières à eau chaude en fonctionnement intermittent
2.2 Dimensions
• Raccordement du gaz 12-3”
E
E
F
G
B
C
Dimensions données en mm
I
H
A
D
Distance min. recommandée
par rapport au sol. 200mm
Longueur de
Bride
Tube diffuseur
Tube diffuseur
tube diffuseur
dimension A
dimension B
dimension C
Standard 1
363
328
Standard 2
663
628
220
205
Type
BG 700
BG 700
D
E
F
G
H
I
820
410
510
*730
*970
420
* Les dimensions ci-dessus sont les dimensions max. En fonction des
composants utilisés, les dimensions peuvent varier.
M
K
2.2.1 Dimensions de raccordement à la chaudière
BG 700
K
L
M
M14
(Ø 280) Ø320-380
***(Ø 210) Ø 230
*** Dimensions lors de l’installation des tubes de souflage de l’intérieur
de la chaudière
L
172 517 23
2018-02-01
Bentone
7
2.2.2 Plage de puissance
Capacité kW
Quantité de gaz
Quantité de gaz
Pression de
à puissance
raccordement
raccordement
max. mbar
nominale mbar
à puissance
min. Nm3/h
1)
max. Nm3/h
1)
Pression de
BG 700
G20 300-1500
31.2
157.1
G25 360-1500
300-1500
36.2
183
G31 380-1650
15,4
67.1
360
voir la plaque signalétique
Abaissez la valeur de pouvoir caloriique Hu à un état normal de 15 °C et
1013,25 mbar EN676
Catégorie de gaz
kWh/Nm3
MJ/Nm3
kcal/Nm3
Gaz naturel
G20
9.5
34.02
8126
Gaz naturel
G25
8.2
29.25
6986
Butane
G30
32.5
116.09
27728
Propane
G31
24.6
88.00
21019
Gasmenge und -leistung variieren je nach Energiegehalt und Anschlussdruck.
2.2.3 Catégories d'appareils
Seul du gaz sec est autorisé pour l'utilisation
8
Gerätekategorien
Versorgungsdrücke
Bestimmungsländer
Appliance categories
Supply pressures
Countries of destination
II2R/3R
40-360mBar
”BG, CZ, DE, EE, ES, FR, GR,
HU, IS, IT, LU, LV, NO, PT, SI,
All countries”
II2H3P
40-360mBar
”AT, CH, CY, DK, FI, LT, RO, SE,
SK”
II2H3P
40-360mBar
GB, IE,
II2L3P
40-360mBar
NL, RO
II2E3P
40-360mBar
PL
I2E®
40-360mBar
BE
I3P
40-360mBar
BE
Bentone
2.2.4 Champ d'action
BG 700
G20, G25
G31
300-1500 kW
380-1650
14
!
12
10
8
Utilisation interdite hors
du champ d’action
6
4
2
0
-2
200
400
600
800
1000
1200
1400
1600
2.2.5 Spécifications du brûleur
Le brûleur correspond à IP 20
Type
Moteur
BG 700
230/400V 10,4/5,4A 50Hz
Fusible principal recommandé
moteur
C16A
Pouvoir de contrôle
1~230V 2,5A 50Hz
Son
93 dBA ± 0,5 dBA
Mesures selon EN 3746:2010
Option 1 Le niveau sonore du brûleur peut être réduit en l’équipant d’un
silencieux. L'installation ne doit pas affecter l'alimentation en air du
brûleur.
Option 2 Le niveau sonore du brûleur peut être réduit en connectant l'entrée
d'air du brûleur à un conduit d'air avec un point de purge approprié.
L'installation ne doit pas affecter l'alimentation en air du brûleur.
Bentone
9
2.3 Description BG 700 M
Composants
10
1.
Cône de lamme
11.
Arrivée gaz
19.
Lampe temoin
2.
Bridge
12.
Transformateur d’allumage
20.
Interrupteur 0-1
3.
Guides
13.
Volet d’ air
21.
Compteur horaire
4.
Rotor
14.
Servo moteur
22.
Contacteur avec disjoncteur
5.
Carter de brûleur
15.
Pressostat
23.
Boite de contrôle
6.
Disque accroche-lamme
16.
Porte - fusibles
24.
Rampe gaz
7.
Electrode d’allumage
17.
25.
MultiBloc
8.
Gicleur
Commutateur,
augmenter-réduire
9.
Electrode d’ionisation
18.
10.
Moteur
Commutateur, manuellementautomatiquement
Bentone
2.4 Description BG 700-2
Composants
1.
Cône de lamme
11.
Arrivée gaz
21.
Compteur horaire, 1ére allure
2.
Barreau de guidage
12.
Transformateur d’ allumage
22.
Compteur horaire, 2éme allure
3.
Boite de raccordement
13.
Volet d’ air
23.
Contacteur avec disjoncteur
4.
Rotor
14.
Servo moteur
24.
Boite de contrôle
5.
Carter de brûleur
15.
Pressostat
25.
Rampe gaz
6.
Disque accroche-lamme
16.
Porte - fusibles
26.
MultiBloc
7.
Electrode d’allumage
17.
Lampe témoin 2 ème allure
8.
Gicleur
18.
Interrupteur l -ll
9.
Electrode d’ionisation
19.
Lampe témoin 1 ère allure
10.
Moteur
20.
Interrupteur l -ll
Bentone
11
3. Instructions générales
3.1 Instructions générales
L'installation du brûleur à gaz doit être effectuée conformément aux normes
et réglementations en vigueur. Les installateurs de brûleurs à gaz doivent par
conséquent avoir connaissance de toutes les réglementations et s'assurer
que l'installation est conforme aux exigences. L'installation, le montage et les
réglages doivent être effectués avec la plus grande précaution et seul le gaz
adéquat doit être utilisé.
3.2 Consignes d’installation et de
maintenance
Les instructions de maintenance fournies avec le brûleur doivent être
conservées dans un endroit facilement accessible dans la chaufferie.
3.3 Instructions
L'utilisateur doit recevoir une formation complète sur le fonctionnement
du brûleur à gaz et l'ensemble de l'installation. Le fournisseur doit former
l'utilisateur.
3.4 Inspection et maintenance
Il est recommandé de réaliser une inspection quotidienne.
3.5 Démarrage
Une fois le brûleur installé sur la chaudière et le raccordement électrique, le
contrôle des fuites, la purge et le test des fonctions électriques effectués, le
brûleur est prêt à être démarré.
Il convient toutefois de lire les sections traitant des réglages du multibloc,
de l'air de combustion et de la tête de combustion. Ouvrez la vanne d'arrêt
et mettez l'équipement sous tension à l'aide de l'interrupteur principal. Si le
brûleur démarre, le réglage réel peut être effectué.
3.6 Mise en service de l'installation
Contrôle de la combustion. La qualité de la combustion se contrôle au
moyen d'un appareil d'analyse des fumées. Réglez le brûleur sur env. 20 %
d'excès d'air d'après le tableau. Vériiez la température des fumées. Calculez
le rendement. Vériiez également le volume de gaz réel sur le compteur à
gaz, pour s'assurer que le débit est atteint.
172 517 03
12
Bentone
2018-02-02
4. Installation
4.1 Contrôle de livraison
Vériiez que la livraison est complète et que les marchandises n'ont pas
été endommagées pendant le transport. En cas de dégâts, veuillez avertir
la société de transport. Les dommages résultant du transport doivent faire
l’objet d’un rapport auprès du transitaire.
4.2 Préparatifs pour l’installation
Vériiez que les mesures et la plage de puissance du brûleur sont
compatibles avec la chaudière. Les puissances nominales sur la plaque
signalétique correspondent à la puissance mini et maxi du brûleur.
4.3 Alimentation en gaz
Pour une bonne sécurité de fonctionnement, il est important que le système
d'alimentation en gaz soit installé correctement.
Veuillez tenir compte de ce qui suit :
1.
Vériiez que le brûleur est agréé pour la qualité du gaz de l'installation ;
dans le cas contraire, veuillez contacter le fournisseur.
2.
Vériiez que les composants gaz du brûleur sont agréés pour la
pression gaz indiquée.
3.
Le système d’alimentation en gaz doit être installé en conformité avec
les normes en vigueur .
4.
Les canalisations doivent être tirées de manière à faciliter les
opérations de maintenance sur la chaudière et sur le brûleur
5.
Les canalisations doivent être tirées de manière à éviter une éventuelle
contamination par contact avec les composants gaz.
6.
Un système d'évacuation des gaz doit être installé selon la
réglementation locale
4.4 Branchement électrique
L’interrupteur principal doit être coupé avant le démarrage de l’installation.
Si la chaudière dispose de connecteurs européens à 7 et 4 iches, ils doivent
être installés directement sur le brûleur. Dans le cas contraire, utilisez les
connecteurs inclus.
(Voir Raccordement dans Équipement électrique)
!
Il existe un risque de détérioration et de blessure en cas d'utilisation d'un raccordement électrique différent
de celui recommandé par Enertech.
Bentone
13
4.5 Schema de fonctionnement, brûleurs à 2
allures ou modulants
MultiBloc
1.
Vanne d’arrêt
2.
Filtre
3.
Régulateur de pression
4.
Manomètre avec robinet d´arrêt
5a.
5a. Pressostat gaz mini
5b.
Pressostat gaz maxi
6a.
Vanne principale, deux allures. En service modulant, cette vanne est
equipee pour recevoir une regulation par points.
6b.
Vanne de sécurité
1)
7.
Contrôle d’étanchéité
8.
Moteur de volet d’air
9.
Pressostat d’air
10.
Coffret de sécurité
Pos. 5b, 7: Composants qui ne sont pas nécessaires selon EN 676.1)
1)
Nécessaire au-dessus de 1200 kW selon EN 676.
172 517 72
14
Bentone
2018-02-19
4.6 Schéma de fonctionnement, biogaz brûleur à 2
allures
b
4a
d
5 2
1
c
3
d
6 c Pa Pe
1
1.
Vanne de sûreté on-off
2.
Pressostat gaz
3.
Régulateur FRS sera
équipés de iltres distincts
4.
Électrovanne double
5.
Régulateur de pression
6.
Contrôle d’étanchéité (VPS)
4a
Pe
Pa
Pression avant la valve
Pression entre la valve
b
3
Réglage de points
a.
Réglage de quantité 2 éme
allure (grand débit)
b.
Réglage de la pression du gaz
c.
Réglage de quantité 1ère allure
(petit débit)
d.
Hydraulique de frein 1ère pour
2éme allures
VPS: Standard sur le brûleur d’une puissance ≥ 1200 kW. Accessoires pour les brûleurs avec une puissance < 1200 kW.
Bentone
15
4.6 Instructions de manipulation et de levage
1
3
2
3
1
2
!
Option
L'aide au levage que nous avons
utilisée ici est disponible comme
pièce de rechange, Figure 1.
igure 1
172 517 37
16
Bentone
2018-03-07
4.7 Montage du brûleur sur la
chaudière
Montez le brûleur sur la chaudière en utilisant 4 boulons. Voir les
caractéristiques techniques pour le gabarit de perçage.
Pour faciliter le montage, il est possible de séparer le corps du brûleur de la
bride à gaz, avec la tête de combustion et l'ensemble de vanne en place.
Procédez comme suit :
1.
Vériiez que le brûleur n'est pas sous tension. Coupez le courant
principal et déconnectez les iches Euro du brûleur. NB : Si le brûleur
est branché directement, vériiez que tous ses composants sont hors
tension.
2.
Retirez la plaque de protection du carter du ventilateur.
3.
Débranchez les câbles électriques de l'ensemble de vanne et du
moteur du volet de gaz.
4.
Desserrez les vis (B) des deux côtés.
5.
Retirez les butées de in de course (C) des guides.
6.
Débranchez le câble d’allumage et le câble d’ionisation du gicleur à
gaz.
7.
Extrayez le corps du brûleur des guides et posez-le à un endroit
adéquat.
!
Contrôlez l'étanchéité au gaz.
Après avoir séparé le corps du brûleur et la bride à gaz, il est plus facile de
monter la bride à gaz avec la tête de combustion et l'ensemble de vanne
sur la chaudière (desserrez l'ensemble de vanne si nécessaire). Une fois la
bride à gaz montée sur la chaudière, le corps du brûleur peut facilement être
posé sur les guides. Assemblez le brûleur dans l'ordre inverse de celui du
démontage.
Position de service
172 517 38
2018-02-20
Bentone
17
4.8 Inspection du gicleur à gaz avant la
mise en service
Le gicleur à gaz peut être inspecté facilement à l'aide des guides du brûleur.
Procédez comme suit :
1.
Vériiez que le brûleur n'est pas sous tension. Coupez l'alimentation
électrique principale et débranchez les prises européennes du brûleur.
!
Si le brûleur est branché directement, vériiez que tous ses
composants sont hors tension.
2.
Retirez la plaque de protection du carter du ventilateur.
3.
Débranchez le câble d'allumage et le câble d'ionisation du gicleur à
gaz.
4.
Vériiez que les câbles électriques de l'ensemble de vannes et du
moteur du volet de gaz sont assez longs pour reculer le corps du
brûleur sur les guides. Si les câbles ne sont pas assez longs, ils
risquent de se débrancher.
5.
Desserrez la vis (B) des deux côtés.
6.
Reculez le brûleur sur les guides.
7.
Desserrez la/les vis (A) de la bride à gaz.
8.
Retirez le gicleur à gaz.
9.
Voir la section Gicleur à gaz
Remontez le brûleur dans l'ordre inverse de celui décrit ci-dessus. Quand
vous le remontez, vériiez que le joint torique situé entre le gicleur à gaz et la
bride à gaz se trouve dans la bonne position une fois le gicleur remonté.
!
Si le tube diffuseur
est du type long, le
gicleur à gaz doit
être retiré du tube de
raccordement puis
réinséré à l‘arrière, dans
le carter du ventilateur
(depuis la chaudière)
pour permettre la
maintenance du disque
accroche-lamme, du
gicleur, des électrodes,
etc.
Position de service
172 517 39
18
Bentone
2018-02-20
4.9 Contrôle d’étanchéité
Le contrôle d’étanchéité doit s’effectuer vanne d’arrêt fermée. Relier le
manomètre de contrôle à la prise de pression Pa, comme indiqué sur la
igure. Le test doit être effectué à 1,5 fois la pression amont et au minimum
à 150 mbar. En cas de fuite localisez la au moyen d’une eau savonneuse ou
d’un produit adapté. Après réparation refaire le contrôle.
Contrôle des fonctions électriques:
Assurez-vous que la phase et le neutre ne sont pas inversés et que le
moteur tourne dans le bon sens (si triphasé). Pour éviter le déclenchement
du pressostat gaz, celui-ci doit être temporairement mis hors circuit. Après
avoir ouvert le thermostat et
l’ interrupteur principal, la préventilation débute (30-35 secondes). A
l’issue de cette période démarre le pré-allumage (0,5-3 secondes selon
les modèles) puis la vanne s’ ouvre. A la in de la période de sécurité (2-3
secondes) la boite de contrôle se vérrouille et le
brûleur s’ arrête. N’oubliez pas de remettre en circuit le pressostat gaz.
Sur les brûleurs à deux allures ou modulants, le volet d’ air s’ ouvre à la
valeur déterminée pour la 2éme allure pendant la période de préventilation
et se remet à la position 1ère allure juste avant la in de cette période.
Sur certains brûleurs, de puissance inférieure à 350 kW, la période de
préventilation s’ effectue avec le volet d’air en position 1ère allure.
Bentone
19
4.10 Gicleur à gaz
Gaz nature
Propane
45
°
Biogaz (détecteur UV)
20
Bentone
4.11 Fonctionnement, modele
à 2 allures
4.12 Réglage De L‘Air
Le moteur tourne le volet d’air entre 3 positions préreglées: fermée petit débit et grand débit. Ces positions
sont commandées dans le moteur par des cames
colorées. La came noire commande la vanne gaz pour
grand débit S’ il est nécessaire de changer le débit d’air:
enlever le capot du moteur de volet d’air et modiier la
position des cames en les tournant à l´aide des outils
livrés avec le brûleur.
4.13 1ère allure:
Mettre l’interrupteur sur la position 2ème allure (grand
débit)
• * Tourner la came rouge vers 0°pour réduire l’ air,
vers 90° pour l’augmenter.
Lorsque la position de la came rouge est modiiée, la
position de la came noire qui commande l’ouverture de
l’electrovanne doit également être modiiée: Elle doit se
trouver entre les cames bleues et rouges tout près de la
came rouge.
Note:
La came bleue indique la position de fermeture du volet
d’arrêt et ne doit en principe pas être modiiée.
Bouton de débrayage:
En appuyant le bouton et l´enclenchant le moteur est
débrayé et le volet peut facilement être tourné. Cette
function facilite en changeant le servo moteur.
• * Tourner la came orange vers 0° pour réduire l’air,
vers 90° pour l’ augmenter
• * Remettre l’interrupteur sur la position petit débit
et contrôler le réglage
4.14 2éme allure:
Mettre l’ interrupteur sur la position 1ére allure (petit
débit).
Vanne magnétique
plein débit (noir)
Plein débit (rouge)
Petit débit (orange)
GVolet d´air fermé (bleu)
Bouton de débrayage N.B.!
La position du haut est la
position standard.
172 517 14
2018-01-02
Bentone
21
5. Réglage du brûleur
5.1 Réglage du pressostat d'air
Le pressostat d'air doit bloquer le brûleur si la quantité d'air alimentant la
combustion est insufisante. Le pressostat d'air doit être réglé de sorte
qu'en cas d'alimentation en air défectueuse pour la capacité max. ou min.
du brûleur, il réagisse avant que la pression contrôlée ne chute au point
d'entraîner une mauvaise combustion.
Zone de réglage approx. :
LGW 10
1-10
LGW 50
2,5-50
mbar
mbar
Réglage du pressostat d'air
1.
Retirez le couvercle de protection, vis (Y).
!
Prenez garde lors du réglage du pressostat d'air, car il contient un
composant sous tension.
2.
Démarrez le brûleur.
3.
Tournez lentement le bouton gradué du pressostat d'air dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le pressostat arrête le
brûleur. La tolérance sur le bouton gradué pour le pressostat
d'air min. est-elle d'env. ±15 % ?
4.
Essayez de trouver la pression à laquelle le brûleur s'arrête pour la
puissance absorbée maximale et minimale en tournant le bouton
gradué. Notez les valeurs puis réglez le pressostat sur la base de la
pression la plus haute à laquelle le brûleur s'est arrêté.
5.
Le pressostat d'air doit être réglé sur une pression inférieure d'env. 1015 % à la pression la plus haute à laquelle le brûleur s'est arrêté.
6.
Après avoir réglé le pressostat d'air, réalisez plusieurs démarrages et
faites fonctionner plusieurs fois le brûleur dans sa plage de puissance
réglée. De cette manière, vous garantirez un fonctionnement iable du
brûleur. Une panne ou une interruption veut probablement dire que le
pressostat d'air est réglé sur une plage trop étroite.
7.
Mettez en place le couvercle de protection, vis (Y).
Y
Y
172 517 40
22
Bentone
2018-02-20
5.2 Réglage du pressostat de gaz min.
Au minimum, le pressostat de gaz doit réagir à une pression de
raccordement du brûleur trop faible et, dans ce cas, empêcher le démarrage
du brûleur. Si la pression de raccordement du brûleur est trop faible pendant
le fonctionnement, le pressostat de gaz min. doit arrêter le brûleur. Le brûleur
peut redémarrer une fois que la pression de raccordement est remontée audessus de la pression déinie pour le pressostat de gaz min.
Réglage du pressostat de gaz min.
1.
Retirez le couvercle de protection, vis (Y).
2.
Ouvrez la sortie de pression (X) et raccordez un manomètre pour
mesurer la pression de raccordement.
3.
Démarrez le brûleur.
4.
Mesurez et notez la pression de raccordement du brûleur pendant le
fonctionnement normal avec la puissance absorbée la plus élevée.
5.
D'après la pression de raccordement déinie, déterminez la pression
de raccordement à laquelle le pressostat de gaz doit arrêter le brûleur.
Réglez la pression de raccordement à laquelle le brûleur est arrêté à un
niveau où le brûleur est arrêté avant qu'une mauvaise combustion ne
se produise.
6.
Réglez le pressostat de gaz min. sur cette valeur en tournant le bouton
gradué.
7.
Vériiez le réglage en fermant délicatement la vanne d'arrêt tout en
mesurant la pression de raccordement.
8.
Quand le pressostat de gaz min. arrête le brûleur, la valeur mesurée
doit alors correspondre approximativement au réglage du pressostat
de gaz min. La tolérance sur le bouton gradué pour le pressostat de
gaz min. est d'env. ±15 %.
9.
Ouvrez la vanne d'arrêt.
10.
Retirez le manomètre et fermez la sortie de pression (X).
!
11.
Contrôlez l'étanchéité au gaz.
Mettez en place le couvercle de protection, vis (Y).
X
Y
Bentone
23
6. Régulateur de pression de gaz Type
FRS
Diamètres nominaux
Rp 3/8 - Rp 2 1/2
DN 40 - DN 150
!
Ne jamais obturer le
raccordement de mise à l’air
libre!
Bouchon percé
Prises de pression
1.
Bouchon de mise à
l’atmosphère
2.
Raccordement pour impulsion
externe bouchon ileté G1/4
ISO 228, bilatéral, en option
3.
Raccordement demise à l’air libre
Bouchon ileté G1/4 ISO 24,
dans la zone d’entrée, bilatéral
Pression de service maxi.
500 mbar
Régulateur de pression
Class A
Température ambiante
-15 °C … +70 °C
Zone de pression d’alimentation
5 - 500 mbar
Famille
1+2+3
Zone de pression de sortie
2,5 - 200 mbar
172 517 66
24
Bentone
2018-02-12
Cotes d’encombrement [ mm]
b
b
e
c
c
DN
DN
d
d
h
h
e
f
a
f
a
p max.
Type
Bes.nr
mbar
FRS 507
FRS 510
FRS 515
FRS 520
FRS 525
FRS 5065
FRS 5080
070 391
070 409
058 446
058 628
083 303
058 792
079 681
500
500
500
500
500
500
500
Rp/DN Cotes d’encombrement (mm)
a
b
c
d
Rp 4 100
130
28
165
Rp 1
110
145
33
190
Rp 12 150
195
40
250
Rp 2
170
250
47
310
Rp 22 230
285
60
365
DN65 290
285
95
405
DN80 310
285
95
405
e
G4
G4
G2
G2
G2
G2
G2
f
G4
G4
G4
G4
G4
G4
G4
g
G1/8
G1/8
G4
G4
G4
G4
G4
h
245
310
365
450
550
590
590
kg
1,00
1,20
2,50
3,50
6,00
7,50
10,00
Ne pas utiliser le régulateur comme un levier.
DN
Rp
Mmax
(Nm)
Tmax
(Nm)
<
<
3/8
70
10s
35
10s
1/2
105
3/4
225
11
340
40
1/2
610
50
2
1100
65
21/2
1600
80
-2400
100
-5000
125
-6000
150
-7600
50
85
125
200
250
325
400
--
--
--
Bentone
25
Réglage de la pression de sortie
(réglage de la valeurde consigne)
Réglage d’usine:
1.
2.
ressort standard p 2 10 à 30 mbar
1.
1.
2.
Dévisser le capuchon
protecteur A.
A
B
B
Réglage (+) tige de réglage
B ”tourner vers la droite” =
augmentation de la pression
de sortie (valeur de consigne)
ou bien
2.
3.
Réglage (-) tige de réglage B
”tourner vers la gauche” =
diminution de la pression
de sortie (valeur de consigne)
4.
Vériier la valeur de consigne
5.
Revisser le capuchon
protecteur A
6.
Plombage (page 5).
Remplacement du ressort de réglage
3-4
1.
26
4.
3.
B
Enlever le capuchon protecteur
A. Détendre le ressort en
tournant vers la gauche la tige
de réglage.
2.
Tourner jusqu’à la butée.
3.
Insérer le nouveau ressort D.
4.
Monter le dispositif de réglage
complet et régler l’offset
souhaitée.
5.
Visser le capuchon protecteur
A. Coller l’autocollant E sur la
plaque de type.
6.
Plombage
Bentone
A
C/D
B
E
6.1 Electrovanne double Type DMV-D.../11 Type
DMV-DLE.../11
Diamètres nominaux
Rp 1/2 - Rp 2
Raccordement électrique IEC 730-1
(VDE 0631 T1)
Mise à la terre selon normes locales
Volt
U n ~(AC) 230 V
Vanne
2 x Class A
Température ambiante
-15 °C … +60 °C
IP
54
Famille
1+2+3
Pression de service maxi.
500 mbar
DMV 505-520/11
Prises de pression 1, 2, 3, 4
Bouchon ileté
Les bouchons iletés 1,2,3
peuvent aussi être remplacés par
une prise de pression G 1/8 DIN
ISO228..
Oriice masqué pour connexion
d’accessoires.
172 517 67
2018-02-12
Bentone
27
DMV 525/11
Prises de pression 1, 2, 3,
5Bouchon ileté
Les bouchons iletés 1,2,3,5
peuvent aussi être remplacés par
une prise de pression G 1/8 DIN ISO
1.
1.
Desserrer les vis A et B sans
les dévisser totalement.
Figures 1 et 2
2.
Dévisser les vis C et D Figures
1 et 2
3.
Extraire l’électrovanne double
entre les brides iletées.
Figures 3 et 4
4.
Après pose, procéder à un
contrôle de l’étanchéité.
3.
4.
5. Plombage
Oeillet de plombage 2 Ø 1,5 mm
dans le capuchon.
Oeillet de plombage 3 Ø 1,5 mm
dans la vis à tête percée.
Après le réglage.
28
1.
Remettre le capuchon 1.
2.
Passer le il de plombage dans
les trous 2 et 3. Fig 2.
3.
Plomber en laissant une petite
boucle.
Bentone
2.
5.
°
Vmin. / mini.> 0.1 x °Vmax. / maxi.
6.
7.
6. DMV - D 507/11 - 525/11 DMVDLE 507/11 - 525/11 Réglage du
débit principal possible uniquement
sur V1!
Le réglage du débit principal doit
être réalisé vanne ouverte. Le
réglage se fait sur V1, installation
en marche. Il est souhaitable de
contrôler le débit pendant le réglage.
Débit principal mini.:
7. DMV-DLE
Réglage course rapide V start
Réglage en usine DMV-DLE: Course
rapide non réglée
9. Remplacement de la bobine
pour les modèles DMV-D 5.../11
avec disque de réglage ou
DMV-DLE 5../11 avec frein
hydraulique
1.
Enlever le disque de réglage
ou le frein hydraulique comme
page 6: ”Remplacement du
frein hydraulique ou disque de
réglage” repère 1 à 5.
2.
Remplacer la bobine
Attention au N° de la bobine et
à la tension!
3.
8. Remplacement du frein
hydraulique ou du disque de
réglage
1.
1.
Dévisser le capuchon de
réglage E du frein hydraulique
Mettre l’installation hors
tension.
2.
2.
Tourner le capuchon de
réglage et l’utiliser comme
outil.
Eliminer le vernis de blocage
audessus de la vis à tête
fraisée A.
3.
Dévisser la vis à tête fraisée A.
4.
Dévisser la vis à tête
cylindrique B.
5.
Soulever le disque de réglage
C ou le frein hydraulique D.
6.
Eliminer le bouchon E.
7.
Remplacer le disque
de réglage C ou le frein
hydraulique D.
8.
Revisser les vis à tête fraisée et
à tête cylindrique. Serrer la vis
à tête fraisée.
9.
Enduire la vis à tête fraisée A
de vernis de blocage.
10.
Contrôle d’étanchéité: via la
prise de pression bouchon
ileté 2: DMV 507-520/11. via
la prise de pression bouchon
ileté 3:
DMV 525/11. p max. = 500
mbar.
11.
Procéder à un contrôle de
fonctionnement.
12.
Mettre l’installation sous
tension.
3.
9.
8.
Rotation à gauche =
augmentation de la course
rapide (+).
Enlever le disque de réglage
ou le frein hydraulique comme
page 6: ”Remplacement du
frein hydraulique ou disque de
réglage” repères 7 à 11.
Bentone
29
6.2 Instruction pour electrovanne gaz dungs MVD
MVD:
Electrovanne, une allure, ouverture
rapide avec réglage de débit
principal.
Capôt de protection
Tige de réglage de débit principal
Contre-écrou
Einstellung des volumenstromes
MVD/5
Schutzkappe 1 abnehmen.
Kontermutter 3 lösen.
Einstellschraube 2 drehen.
Rechtsdrehung = kleinere
Gasmenge, Linksdrehung = grössere
Gasmenge. Kontermutter wieder
festziehen.
172 517 71
30
Bentone
2018-02-15
5.4 Excès d’air recommandé avec le
réglage par défau
Catégorie de gaz
Excès d'air, fumées
% CO2 max.
% O2
% CO2 Lambda 1.2
Gaz naturel
3-5
≈10
11,9
Propane
3-5
≈11,5
13,9
Butane
3-5
≈11,5
14,1
Gaz de pétrole
liquéié (GPL)
3-5
≈11
13,8
5.5 Détermination de la quantité de gaz
nécessaire au système
Les valeurs de pouvoir caloriique indiquées sont les valeurs normales. La
valeur varie en fonction de l'origine du gaz. Pour de plus amples informations
sur les valeurs, contactez le distributeur de gaz.
Abaissez la valeur de pouvoir caloriique Hu à un état normal de 15 °C et
1013,25 mbar EN676
Catégorie de gaz
kWh/Nm3
MJ/Nm3
kcal/Nm3
Gaz naturel
9,5
34,02
8126
G20
Propane
G25
8,2
29,25
6986
Propane
G31
24,6
88,00
21019
Butane
G30
32,5
116,09
27728
172 517 26
2018-01-22
Bentone
31
5.5.1 Exemple de calcul de la quantité de gaz (gaz
naturel G20) :
V0 =
Quantité de gaz souhaitée
[Nm3/h]
Q=
Puissance chaudière
[kW]
HU =
Pouvoir caloriique du gaz
[kWh/Nm3] ou [MJ/Nm3] ou [kcal/
Nm3]
Rendement de la
chaudière
[%]
η=
Exemple de calcul :
Q=
500 kW
HU =
Exemple A : 34020 MJ/Nm3
Exemple B : 9,5 kWh/Nm3
Exemple C : 8126 kcal/Nm3
η=
90 %
Exemple A
V0A
=
Exemple B
V0B
=
Exemple C
V 0C
=
Q . 3600
Hu · η
Q
Hu · η
Q
Hu · 0,00116 · η
500 · 3600
=
34020 · 0.90
500
≈
=
9.5 · 0.90
500
8126 · 0.00116 · 0.90
≈
58.8 Nm3/h
≈
58.5 Nm3/h
≈
58.9 Nm3/h
Si la valeur du baromètre (altitude), la pression et la température du gaz sont
très éloignées des valeurs normales, procédez comme suit :
T=
Température du gaz au compteur à gaz
[°C]
B=
Valeur du baromètre
[mbar]
P=
Pression du gaz au compteur à gaz
[mbar]
f=
Facteur calculé pour la multiplication avec un débit en
Nm3/h pour obtenir le débit réel en Nm3/h.
V=
Débit réel
f=
32
Bentone
273
273+T
[m3/h]
·
B+P
1013,25
Exemple de calcul :
T = 15 °C
B = 945 mbar
P = 15 mbar
f
=
273
945+15
.
273+15
≈
1013,25
0,90 Nm3/h
Cela signiie que la quantité de gaz indiquée par le compteur à gaz doit être
réellement lue comme 1.11, le débit calculé dans un état normal.
V
=
V0
.
f
VA
=
V0A
.
f
=
58.8
.
0.90
≈
53 m3/h
VB
=
V0B
.
f
=
58.5
.
0.90
≈
53 m3/h
VC
=
V0C
.
f
=
58.9
.
0.90
≈
53 m3/h
5.6 Calcul de la quantité de gaz fourni
La quantité de gaz fourni peut être calculée si le système est équipé d'un
débitmètre à gaz. Dans ce cas, la procédure consiste généralement à
mesurer le temps que met le brûleur à consommer une certaine quantité de
gaz.
Pour mesurer :
t = temps que met le brûleur à consommer une certaine quantité de gaz. [h]
M = quantité de gaz consommé.
[m3]
V = débit de gaz réel
[m3/h]
V
=
M
[m3/h]
t
Exemple de calcul :
t = 1 min 10 s
M = 450 dm3 (litre)
M
=
t
=
V
=
450
=
0.45 m3
+
10
1000
1
60
M
t
=
0.0194 h
≈
23.2 m3/h
3600
=
0,45
0.0194
Bentone
33
6. Service
Seules des personnes autorisées doivent réaliser la révision ou la
maintenance du brûleur. Si des composants doivent être remplacés, les
pièces de rechange doivent être de la même marque et du même type, et
être approuvées par les autorités compétentes. Si le brûleur doit être utilisé
pour une catégorie de gaz différente, un nouveau réglage doit être effectué.
En cas d'utilisation de gaz de ville, il est aussi nécessaire de convertir
l'ensemble de combustion ; dans certains cas, le multibloc ou les vannes et
le circuit de gaz doivent être remplacés par leurs équivalents de plus grande
taille.
6.1 Révision de l'ensemble de
combustion
Retrait et installation
1.
Coupez l'alimentation électrique principale et débranchez les prises
européennes du brûleur.
2.
Enlevez le couvercle et déconnectez le câble d’allumage et le câble
d’ionisation du gicleur à gaz.
3.
Desserrez les écrous (B) et sortez le corps du brûleur des guides.
4.
Desserrez l'écrou (A) ; ceci libère l'ensemble de combustion et permet
de l'enlever.
5.
Contrôlez et nettoyez le disque accroche-lamme et l'entrée de gaz. Si
nécessaire, remplacez les pièces usées.
6.
Vériiez l'électrode d'allumage (voir le chapitre Gicleur à gaz).
Remplacez-la en cas de besoin.
7.
Vériiez l'électrode d'ionisation (voir le chapitre Gicleur à gaz).
Remplacez-la en cas de besoin.
8.
Remettez l'ensemble de combustion dans l'ordre inverse.
9.
Assemblez le brûleur et bloquez en utilisant les écrous (B).
10.
Installez les iches européennes et mettez sous tension.
11.
Contrôlez/ajustez la combustion.
!
!
Si le brûleur est
à branchement
direct, vérifiez que
tous ses composants sont hors
tension.
Contrôlez l'étanchéité au gaz.
172 617 17
34
Bentone
2018-02-20
6.2 Révision des volets d'air
Retrait et installation
1.
Coupez l'alimentation électrique principale et débranchez les prises
européennes du brûleur.
!
Si le brûleur est à branchement direct, vérifiez que
tous ses composants sont hors tension.
2.
Enlevez le couvercle et déconnectez le câble d'allumage et le câble
d'ionisation du gicleur à gaz.
3.
Desserrez les écrous (B) et sortez le corps du brûleur des guides.
4.
Enlevez la grille d'admission au niveau de l'admission d'air.
5.
Enlevez les vis (G) en ixant sur la plaque de montage du moteur du
volet.
6.
Enlevez le moteur du volet.
7.
Nettoyez le volet d'air et l'entrée. Lubriiez l'arbre de volet.
8.
Réinstallez le moteur du volet et la plaque de montage sur l'entrée
d'air. Veillez à ce que l'arbre du volet et le bras de commande soient
correctement connectés.
9.
Installez la grille d'admission pour l'admission d'air.
10.
Assemblez le brûleur et bloquez en utilisant les écrous (B).
11.
Contrôlez/ajustez la combustion.
G
G
F
G
G
Bentone
35
6.3 Remplacement du moteur du volet,
air
Retrait et installation
1.
Coupez le courant principal et déconnectez les iches Euro du brûleur.
!
Si le brûleur est branché directement, vériiez que tous ses
composants sont hors tension.
2.
Notez la position de la connexion des câbles sur le moteur du volet.
3.
Débranchez le câble du moteur du volet du moteur du volet.
4.
Desserrez les vis (G) sur la plaque de montage du moteur du volet.
5.
Enlevez le moteur du volet.
6.
Enlevez le bras de commande de l'arbre du moteur (H).
7.
Enlevez les vis (I) attachant le moteur du volet à la plaque de montage.
8.
Enlevez le moteur du volet de la plaque de montage.
9.
Installez le nouveau moteur du volet sur la plaque de montage.
10.
Installez le bras de commande sur l'arbre du moteur du volet. Il est
important que la vis soit perpendiculaire au plan sur l'arbre.
11.
Réinstallez le moteur du volet et la plaque de montage sur l'entrée
d'air. Veillez à ce que l'arbre du volet et le bras de commande soient
correctement connectés.
12.
Connectez le câble du moteur du volet.
13.
Installez les iches Euro et mettez sous tension.
14.
Contrôlez/ajustez la combustion.
H
I
36
Bentone
-
Bouton de débrayage:
En appuyant le bouton et
´enclenchant le moteur est dé-brayé
et le volet peut facilement être
tourné. Cette function facilite en
changeant le servo moteur.
6.4 Vibrations
Le niveau de vibrations maximum est de 5,0 mm/s
• Vériiez que tous les boulons et écrous sont serrés au couple correct
• Vériiez la roue du ventilateur pour détecter tout dommages et toute
contamination. Changez-la quand elle est sale/asymétrique
• Vériiez les roulements du moteur. En cas d'usure, remplacez le
moteur/les roulements
Utilisez les trous de vis
du couvercle pour le
montage du capteur
Bentone
37
6.5 Contrôle de la flamme et du
courant d'ionisation
Le modèle de brûleur standard se contrôle selon le principe d'ionisation.
Le courant d'ionisation doit être contrôlé au démarrage initial et à chaque
révision d'entretien.
Un courant d'ionisation faible peut provenir d'un courant de fuite, un
raccordement défectueux à la terre, l'engorgement ou un mauvais
positionnement de l'électrode d'ionisation dans la tête de combustion.
Occasionnellement, un mélange air/gaz incorrect peut résulter en un
courant d’ionisation faible. Le courant d’ionisation est mesuré avec un
microrampèremètre (µA) raccordé en série avec l’électrode à ionisation
et la commande du brûleur à gaz. Connectez le microampèremètre
comme indiqué sur le diagramme. Le courant d'ionisation minimum
requis est indiqué dans le tableau. Dans la pratique, ce courant doit être
considérablement plus élevé, de préférence supérieur à 10 µA. La connexion
du microampèremètre est facilitée par le fait que tous les brûleurs à gaz sont
équipés d'un câble d'ionisation amovible.
Données techniques
Pour un fonctionnement en continu !
Tension de ralenti aux bornes ION
!
CA 330-380V
LFL...
Protégez l’électrode à ionisation des chocs
électriques !
Courant de court-circuit
Max 0,5mA
Courant min. pour détection de
lamme
Min 6 μA
Courant requis pour assurer la
détection
Min 6 μA
Courant détecteur possible
Max 200 μA
6.6 Détecteur UV
Il ne doit pas être exposé à des
températures supérieures à 60 °C.
Le courant passant à travers le
détecteur UV, lorsqu'il est allumé,
doit être d'au moins 70 µA pour
LFL1. Ce courant peut être mesuré
à l'aide d'un multimètre, même si
cela n'est nécessaire qu'en cas de
suspicion de dysfonctionnement.
+
M
A
+
QRA
22 23
C
-
172 617 03
38
Bentone
LFL
2018-02-15
7. Remise de l'installation
• Effectuez plusieurs tentatives de démarrage et vériiez que les réglages
fonctionnent.
• Fermez la vanne d'arrêt pendant le fonctionnement pour vériier que le
pressostat de gaz se déclenche à la valeur ixée.
• Enlevez le lexible du pressostat d'air pour vériier que le brûleur se
verrouille.
• Vériiez que tous les couvercles de protection et les raccords de
mesure sont installés et ixés.
• Remplissez les protocoles de test nécessaires.
• Formez les personnes chargées de l'utilisation sur la révision et la
maintenance de l'installation ainsi que sur les mesures à prendre en
cas de problème.
• L'inspection et la maintenance doivent être effectuées par du
personnel qualiié.
!
Les révisions et les interventions de maintenance ne doivent être
assurées que par du personnel qualiié
8. Recherche de panne,
dysfonctionnements
Un fonctionnement sans faille dépend de trois facteurs : électricité, gaz et
alimentation en air. En cas de changement dans le rapport entre ces trois
facteurs, il existe un risque de panne. Il a été prouvé que la plupart des
pannes sont dues à des causes simples. Avant de faire appel à un technicien
de maintenance, vériiez les points suivants :
• Le robinet de gaz est-il ouvert ?
• Tous les fusibles sont-ils en bon état et le courant est-il mis ?
• Les thermostats sont-ils correctement réglés ?
• Les pressostats, protection contre la surchauffe, etc. sont-ils en
position de fonctionnement et non pas verrouillés ?
• La pression de gaz est-elle sufisante?
• La commande de brûleur à gaz est-elle en position de démarrage ?
• La commande de gaz ou le protecteur du moteur s'est-il verrouillé ? Réinitialisez.
• La pompe de circulation fonctionne-t-elle ?
• L'installation est-elle assez ventilée ?
• Si des composants intégrés sont d'une marque différente de celle
indiquée dans le présent manuel, consultez le feuillet mobile joint.
172 617 04
2018-02-06
Bentone
39
10. Équipement électrique
10.1 Système de sécurité
Les systèmes de sécurité doivent être installés conformément aux
réglementations applicables à l’appareil. Elles peuvent varier en fonction du
processus dans lequel le brûleur est installé. Voir les réglementations locales
pour des informations.
Les câbles du système de sécurité doivent être séparés. Le signal sortant ne
doit pas être dans le même câble que le signal entrant. Les signaux doivent
être dans différents faisceaux pour des raisons de sécurité.
Le système de sécurité, par exemple des interrupteurs de portes, des
limiteurs du niveau d’eau, de pression, de température et d’autres limiteurs
de sécurité, doit être installé dans la boucle de sécurité selon le processus.
172 617 42
40
Bentone
2018-03-08
10.2 Equipements electriques LFL
Volet d’air - position
Modèle sans A3
Modèle sans S10
Bentone
41
10.3 Liste des composant
A1
A3
R1
F1
F2
F3
H1
H2
K1
K2
M1
M2
S1
S2
S3
S4
S5
S6
Coffret de sécurité, gaz
Contrôle d’étanchéité, Dungs VPS 504
Cellule UV
Fusible
Fusible
Fusible
Lampe, 1ère allure
Lampe, 2ème allure (Accessoires)
Disjoncteur
Relais auxiliaire
Moteur de brûleur
Moteur, clapet d’air L&S SQN75.494.A21B
Interrupteur de commande
Interrupteur de commande, 2ème allure
Thermostat
Limiteur de température
Interrupteur de sécurité, porte pivotante
Thermostat, 2ème allure
S7
S8
S9
S10
S20
T1
X1
X2
X3
X4
X5
X6
X7
X8
Y1
Y2
Y3
Interrupteur principal
Pressostat d’air
Pressostat gaz
Pressostat gaz maxi
Interrupteur principal
Transformateur d’allumage
Bornier
Bornes de mise à la terre
Prise ”euro”, brûleur
Prise ”euro” chaudière
Prise brûleur, 2ème allure, brûleur
Prise chaudiére, 2ème allure, chaudière
Prise ”euro” triphasé, brûleur
Prise ”euro” triphasé, chaudière
Électrovanne 1
Électrovanne 2
Électrovanne de sûreté
Alimentation par secteur et coupe-circuit de l’installation suivant les
instructions locales. .
Functionnement
42
1.
L’interrupteur de commande EN service - Le thermostat,
EN service - Le pressostat d’air, EN service-Le volet d’air fermé
Contrôle que le pressostat d’air n’indique pas de pression. Puis le moteur
de brûleur se met en route.
2.
Le moteur de volet d’air ouvre le volet.
Le moteur de volet d’air ouvre le volet en position maxi contrôle que le
pressostat d’air indique une pression d’air sufisante.
3.
Le moteur de volet d’air se ferme.
Le moteur de volet d’air se ferme dans la position mini. Ensuite un arc
d’allumage se forme.
4.
La vanne principale et la vanne de sécurité s’ouvrent.
Le gaz est enlammé. L’electrode d’ionisation contrôle la présence d’une
lamme.
5.
A l’issue de temps de sécurité.
L’arc d’allumage cesse. Le temps de sécurité expire. Si la lamme ne s’est
pas établie si pour n’importe quelle raison elle disparaît après la période de
sécurité, le coffret se met sous sécurité.
6.
Position de service.
Le brûleur est en position de service et peut passer d’une allure à une
autre en fonction des besoins.
7.
Arrêt.
Le brûleur peut être interrompu à l’aide de l’interrupteur ou du thermostat.
8.
Le coffret déclenche une mise sous sécurité.
Une lampe rouge dans le coffret s’allume. Le brûleur redémarre si on
presse le bouton de réarmement.
Bentone
Programme de commande lors de dérangements
et indication de position de dérangement coffret de
sécurité: LFL1....
Par principe, lors de tout dérangement, l’amenée de
combustible est immédiatement interrompue. En même
temps, le programmateur reste immobile et de même
que l’indicateur de position de dérangement. Le symbole
visible sur la marque de lecture de l’indicateur caractérise
chaque fois le genre de dérangement:
◄ Aucun démarrage, par exemple parce que le signal
◄ Mise sous sécurité à l’écoulement du programme
de commande par suite de lumière parasite (par
exemple lamme non éteinte, vannes de combustible
non étanches ou par suite d’un signal de lamme
défectueux
Donnes techniques
Préventilation avec volet d’air ouvert: 31,5 s
FERME fait défaut à la borne 8 ou parce qu’un
contact entre les bornes 12 et 4 ou 4 et 5 n’est pas
Temps de préallumage:
6s
Temps de sécurité:
3s
fermé.
Temps de postallumage:
3s
Réarmement après déclenchement:
Immédiatement
Temps de redémarrage:
18 s
▲Interruption de service, parce que le signal OUVERT
fait défaut à la borne 8 du moteur de volet d’air pour
position «max.». Les bornes 6, 8 et 14 sont sous
tension jusqu’ à ce que le defaut ait été remedié.
P Mise sous sécurité, car il n’y a aucune indication de
pression d’air au début de contrôle de pression d’air.
Chaque défaillance de pression d’air (ou surpression
de gaz) après ce moment provoque également une
mise sous sécurité!
▀ Mise sous sécurité par suite d’une défectuosité dans
le circuit de surveillance de lamme.
▼ Interruption de service parce que le signal de
positionnement du moteur de volet d’air pour la
position de petite lamme manque à la borne 8 Les
bornes 6, 7 et 14 sont sous tension jusqu’à ce que
Température ambiante:
-20°C to +60°C
Type de protection:
IP 40
Surveillance du courant d’ionisation
Tension à l’électrode-sonde
service: 330V ±
10%
test: 380V ±
10%
Courant de court-ciruit
max. 0,5 mA
Courant d’ionisation minimal
requis
6 µA
Gamme recommandée de
l’instrument de mesure
0...50 µ A
a
le défaut ait été remedié.
b´
1 Mise sous sécurité, parce qu’aucun signal de lamme
n’est existant après écoulement du 1er temps de
sécurité.
Chaque défaillance du signal de lamme après
écoulement du 1er temps de sécurité provoque
également une mise sous sécurité!
2 Mise sous sécurité, parce que le signal de lamme fait
défaut après écoulement du 2ème temps de sécurité
(signal de lamme du brûleur principal).
▌ Mise sous sécurité, parce que le signal de lamme
durant le service du brûleur a disparu ou qu’un
manque de pression d’air (ou surpression de gaz) est
intervenu.
b
a-b
Programme de mise en service
b - b´
”Pas à vide”. (sans inluence des
contacts)
b ( b´) - a
Programme de postventilation
Bentone
43
9.4 Controles d’etancheite, VPS 504 serie 2
Caractéristiques techniques
Volume à contrôler
≤
4,0 l
Augmentation de la pression par
surpresseu
≈
20 mbar
Fusible de protection (non fournie)
10A fast or 6.3A slow
Fusible interchangeable dans le boîtier
T6, 3L 250V (IEC 127-2/111) (DIN41662)
Courant de commutation
Sortie mise en service SO1, SO2, SO4: 4A Sortie défaut T7: 1A
Sortie défaut SO4 1, 2, 3, T7: 1A
Temps du cycle
≈
10 - 30 s
Dépendant du volume à contrôler et de la pression.
Limite d’utilisation
50 l/h
Nombre max. de cycles
20 /h
Déroulement du programme
Au repos: vanne 1 et vanne 2 sont fermées.
Mise sous pression: le surpresseur augmente la pression du gaz pe dans
la section à tester d’environ 20 mbar par rapport à la pression amont de la
vanne 1. Pendant le cycle le pressostat contrôle l’étanchéité de la section à
tester. Lorsque la pression d’épreuve est atteinte le surpresseur est coupé.
(in du cycle de contrôle)
Le temps du cycle (10 à 30 s) dépend du volume à tester (maxi 4,0 l). Si la
section à tester est étanche, après un maximum de 30 s, un contact libère la
phase qui met le coffret de comande sous tension, le voyant jaune s’allume.
Si la section à tester fuit ou l’augmentation de pression de 20 mbar n’est pas
atteinte pendant la durée du cycle (26 s), le VPS 504 signale un défaut. Le
voyant rouge s’allume et reste
allumé aussi longtemps que le contact du régulateur ou du thermostat est
fermé (demande de chaleur).
En cas de micro coupure de courant pendant la cycle ou la marche du
brûleur, le redémarrage est automati-que.
172 617 10
44
Bentone
2018-02-15
Programmateur
Mise sous pression
Marche
Schéma du déroulement du programme
VPS
TEST=0.31
VPS504
504”ETANCHE”
"TÄTHETSTEST"=0,31
Régulateur
Moteur de pompe
Électrovanne
Pressostat différentiel
Signal de libération
VPS 504 ”ETANCHE” TEST=41
Régulateur
Moteur de pompe
Électrovanne
Pressostat différentiel
Signal de libération
VPS 504 "TIGHT" TEST=41
VPS 504 ”NON ETANCHE”
Régulateur
Moteur de pompe
Électrovanne
Pressostat différentiel
Signal de libération
Signal d’incident
Raccordement
électrique VPS 504
Tight
Untight
Lock-out
Operation
Outlet
Plug
Le VPS 504 se connecte en série
entre le thermostat et le coffret
de commande au moyen d’un
connecteur 7 poles. Le connecteur
mâle de la chaudière se branche
au connecteur femelle du VPS 504.
Voir le schéma de branchement
pour l’affection des contacts du
connecteur femelle du VPS 504 et
du connecteur mâle de la chaudière.
Caractéristique de branchement:
pas de séparation entre le circuit de
la tension d’alimentation et celui de
commande.
Operating voltage
~(AC) 230V 50Hz
Bentone
45
10. Dépannage/Diagnostic
Brûleur à gaz
Les conditions favorables à un fonctionnement sans perturbation du
système ne peuvent être garanties que par l'interaction entre trois facteurs :
l'électricité, le débit de gaz et l'air de combustion. Un changement dans l'un
de ces facteurs peut causer des perturbations.
Il a été démontré que la plupart des pannes sont causées par des choses
peu complexes. Par conséquent, avant de demander une révision, vous
devez vériier ce qui suit :
1.
Les robinets à gaz du système sont-ils ouverts ?
2.
Les fusibles sont-ils intacts et le système est-il sous tension ?
3.
Les dispositifs de commande sont-ils correctement réglés (thermostat
d’ambiance, thermostat de la chaudière, etc.) ?
4.
La pression du gaz est-elle sufisante pour le brûleur ?
5.
Les commandes du brûleur sont-elles sur le mode de veille et non
verrouillées ?
6.
L’alimentation en air du brûleur est-elle sufisante ?
Pour faciliter le dépannage/diagnostic, nous avons créé un tableau des
pannes les plus courantes qui peuvent survenir sur un système de brûleur à
gaz et des actions correctives correspondantes.
Cause de la panne
Action
Le brûleur ne démarre pas
Pas de gaz
Assurez-vous que tous les robinets de gaz
sont ouverts
Pas d’alimentation électrique
Contrôlez le fusible, le thermostat et les
raccordements électriques
Le moteur du brûleur ne démarre pas
La protection du moteur s’est déclenchée.
Moteur défectueux.
Commande du brûleur défectueuse
Remplacez
Le moteur du brûleur fonctionne, pas d’étincelle d'allumage à
la in de l’aération préliminaire
Pas de courant dans les bornes
Vériiez le connecteur. Remplacez les
commandes défectueuses du brûleur
Électrodes d’allumage en contact l’une avec l’autre ou avec la terre
Ajustez
Porcelaine de l’électrode d'allumage endommagée
Remplacez les électrodes
Mauvaise connexion aux connecteurs de câble
Ajustez la connexion
Câbles d’allumage endommagés
Remplacez
Transformateur endommagé, pas de puissance à l'enroulement
secondaire
Remplacez le transformateur
Inversion du câble d’allumage et du câble d’ionisation
Reconnectez
Pas de propagation de la lamme
Électrovanne de gaz défectueuse
Remplacez
172 617 06
46
Bentone
2018-01-31
Cause de la panne
Action
L’électrovanne de gaz ne s'ouvre pas bien qu’étant sous tension
Remplacez la bobine de l’électrovanne ou
l’électrovanne complète
Pas d’alimentation électrique de l’électrovanne
Vériiez la connexion.
Pas de raccordement électrique via le manomètre de pression d'air
Contrôlez le réglage et le fonctionnement du
manomètre de pression d'air
Le réglage de la charge d'allumage est incorrect
Augmentez/diminuez l'alimentation en gaz
Réduisez le débit d'air
Commande du brûleur défectueuse
Remplacez
Manomètre de pression d’air mal réglé ou défectueux
Vériiez les réglages et réinitialisez ou
remplacez
Pas de signal d’accusé de réception en raison d’un mauvais réglage Vériiez les réglages et réalignez.
ou d’un désalignement des cames du moteur de commande.
Le brûleur se déclenche après un délai de sécurité malgré la
propagation de la lamme
Pas de courant d’ionisation ou position incorrecte de la cellule UV
Réglez l’électrode d’ionisation et la cellule
UV. Vériiez les câbles et les connecteurs
Moniteur de commande du brûleur défectueux
Remplacez la commande du brûleur à gaz
Tension inférieure à 185 V
Contactez un électricien
Électrodes d’allumage perturbant le courant d’ionisation
Ajustez les électrodes d’allumage. Repolarisez le transformateur
Raccordement à la terre insufisant
Assurez une connexion adéquate à la terre
Inversion entre phase et neutre
Vériiez le schéma de câblage et changez en
conséquence
Le brûleur se déclenche pendant l’aération préliminaire.
Capteur d’air défectueux ou mal réglé
Augmentez/diminuez le réglage de l’air.
Réduisez le volume d’air
Le réglage de la charge d’allumage est incorrect
Augmentez/diminuez l’alimentation en gaz
Réduisez le débit d’air
Pression du gaz trop basse
Augmentez la pression. Si nécessaire,
contactez le fournisseur de gaz
Pulsations au démarrage
Le réglage des électrodes d’allumage est incorrect
Ajustez
Pression du gaz trop élevée
Contrôlez et ajustez avec un manomètre et
une soupape de commande
Coté gaz brûlés bloqué
Vériiez le conduit de la cheminée
Le brûleur a des pulsations pendant le fonctionnement
Réglage incorrect du brûleur
Ajustez
Brûleur sale
Nettoyez le brûleur
Conduit de cheminée non adapté
Vériiez et modiiez les dimensions si
nécessaire
Bentone
47
Cause de la panne
Action
Brûleur fonctionnant correctement mais se bloquant parfois
Courant d’ionisation trop faible
Vériiez. Doit être d’au moins 6 µA, mais
devrait idéalement se situer entre 8 et 20 µA
Positionnement incorrect de la cellule UV
Ajustez
Chute de tension à certains moments
Ne doit pas descendre en dessous de 15
% de la tension nominale. Contactez un
électricien si nécessaire
Capteur d’air défectueux ou mal réglé
Vériiez les réglages et réinitialisez ou
remplacez
Surcharge de l’électrode d’allumage
Remplacez
Température ambiante trop élevée de la commande du brûleur à
gaz
Isolez de la chaleur, max. 60 °
Étincelle d’allumage trop faible
Vériiez le transformateur
Combustion insufisante
Conditions de tirage insufisantes
Vériiez la cheminée
Température des gaz brûlés trop élevée
Surcharge de la chaudière Diminuez le
volume de gaz, ramonez la cheminée si
nécessaire
Taux de CO2 trop faible
Réduisez l’arrivée d’air. Vériiez la chaudière
pour détecter toute fuite. Réduisez le tirage
s’il est trop élevé
Taux de CO trop élevé
Excédent d’air lors de l’utilisation de gaz naturel et de pétrole liquéié Réduisez l’arrivée d’air
(propane, butane)
Alimentation en air insufisante
Ouvrez l’arrivée d’air Vériiez le volet des gaz
brûlés
Oriices du gicleur à gaz obstrués.
Nettoyez
Entrée d’air frais insufisante
Vériiez et augmentez
Flamme à angle incorrect en raison d’un décalage de la tête de
combustion
Contrôlez la tête de combustion et ajustez-la
à nouveau
Accumulation de condensation dans la chaudière et la
cheminée
Température des gaz brûlés trop basse ou volume de gaz trop faible Augmentez la température des gaz brûlés
en augmentant le volume de gaz Isolez la
cheminée
48
Bentone
12. EU Declaration of conformity
Bentone Gasburners
172 905 04 2018-02-15
10. Instructions generales pour bruleurs a gaz
10.4.1 Installation
1.
Se conformer aux normes et instructions concer-nant
I’installation des brûleurs à gaz.
6.
Vériier que la pression d’arrivée du gaz est correcte.
7.
Vériier que les volets de la chaudière sont ouverts.
2.
S’assurer que I’installation électrique est réaliséed’après
les´normes en vigueur.
8.
Vériier que le système contient de I’eau.
9.
Vériier que les thermostats et autres équipementssont
bien réglés.
10.
Lire les instructions concernant le brûleur et suivreles
indications données pour la mise en route et leservice.
3.
Vériier que la prise d’air frais de la chaufferie
estcorrectement dimensionnée.
4.
Veriier que la puissance du brûleur s’accorde à cellede la
chaudière (lecture des plaques d’identiication).
5.
Vériier que le brûleur correspond au gaz utilisé
dansI’installation.
10.4.2 Entretien
Instructions générales
Marche normale
1.
Maintenir toujours le chaufferie en état de propreté.
1.
2.
S’assurer que la prise d’air frais de la chaufferie n’estpas
obstruée.
Enlever les poussières ou détritus qui pourraientobstruer la
prise d’air du brûleur.
2.
Couper le courant et fermer I’arrivée du gaz s’il
estnécessaire de déposer le brûleur.
Faire visiter régulièrement I’installation par unin-stallateur
professionnel ain de maintenir la sécuritéde I’installation.
3.
Pendant la visite annuelle, I’installateur devra réglerle
brûleur ain de maintenir la meilleure économie
decombustion.
4.
Vériier régulièrement qu’il y a assez d’eau dans lesystéme
(faire I’appoint s’il le faut) et que lesther-mostats et autres
équipements similaires sont correctement réglés.
5.
Protéger le brûleur de I’eau et de I’humidité.
3.
4.
Ne pas brûler papier et ordures dans la chaudière àmoins
qu’un dispositif spécial (foyer) ne soit prévu àcet effet.
10.4.3 En cas d’arrêt du brûleur
10.4.4 Mise à i’arrêt
1.
Enfoncer le bouton de remise en fonction du relais.
1.
2.
Voir si le thermostat de surchauffe ne s’est pasenclenché.
Le courant ne doit être interrompu qu’au moyen
deI’interrupteur principal.
3.
Contrôler les autres thermostats comme par exem-ple les
thermostats d’ambiance s’ils existent.
2.
La fermeture de I’arrivée de gaz se fait par le robinetde
fermeture du brûleur.
4.
Vériierque la pression du gaz est sufisante.
5.
Vériier les fusibles électriques.
6.
Vériier à I’essai de remise en route par la lecture
ducompteur de gaz que l’électrovanne s’ouvre.
1.
7.
Si le brûleur refuse toujours de se remettre enmarche
après quelques essais, aviser I’installateur.
Ne jamais approcher le visage de la porte du foyerlors de
la mise en marche du brûleur.
2.
Ne jamais utiliser d’allumettes pour I’inspection dufoyer.
10.4.5 Avertissement
Entreprise d’installation autorisée:
Adresse:
Téléphone:
1(2)
172 617 07
2018-01-04
Carte de service et d’inspection
Installation
Chaudière
Nom:
Type:
Adresse:
Brûleur
Puissance kW:
Type:
Installé par:
Puissance kW:
Date:
Date
Nm3 gaz/h
Tests
Régulateur de
pression du gaz
Avant
Après
CO2
CO
Temp.
des
gaz de
fumée
Couran
current
d’ionisa
tion
Pression
Foyer
mbar
%
%
°C
µA
CO2
CO
Temp.
des
gaz de
fumée
Couran
current
d’ionisa
tion
Foyer
mbar
Rendement
de la
Cheminée
combustion
mbar
%
Petite
lamme
Grande
lamme
Measures
prises
Date
Nm3 gaz/h
Tests
Régulateur de
pression du gaz
Avant
Après
Pression
%
%
°C
µA
CO2
CO
Temp.
des
gaz de
fumée
Couran
current
d’ionisa
tion
Foyer
°C
µA
mbar
Rendement
de la
Cheminée
combustion
mbar
%
Petite
lamme
Grande
lamme
Measures
prises
Date
Nm3 gaz/h
Tests
Régulateur de
pression du gaz
Avant
Petite
lamme
Grande
lamme
Measures
prises
Après
%
%
Pression
Rendement
de la
Cheminée
combustion
mbar
%
Enertech AB. P.O Box 309, SE-341 26 Ljungby.
www.bentone.se, www.bentone.com

Manuels associés