▼
Scroll to page 2
of
56
CR00301 178 153 80-1 Providing sustainable energy solutions worldwide Instructions de montage et d´entretien BG 700-2 Biogaz BP230UVFR-S2 DMV-DLE 525/11 MVD 220/5 Traduction de la notice originale. 2021-07-01 2 1 3 exempel example 352011030141 Designation Type Model Cap. Min-Max Serial no. 1234567 BF 1 KS 76-24 BF 1 BF 1 KS 76-24 Main supply Motor supply 1~230V 1,0A 50Hz IP 20 Beispiel Man.Year 2019 LIGHT OIL 35-90kW 1,25-6,0 cSt 7-14bar MADE IN SWEDEN BY ? -en 1. Manualer på övriga språk 1. Manuals in other languages 1. Manualer på andre sprog 2. www.bentone.com\ nedladdning eller scanna QR-koden. 2. www.bentone.com\download or scan QR-code. 2. www.bentone.com\download eller scan QR-koden. 3. Enter the burner`s article number on your data plate (see picture) and select language. 3. Indtast brænderens artikelnummer, der findes på typeskiltet (se billede), og vælg dit sprog. 3. Skriv in brännarens artikelnummer som finns på din typskylt (se bild) och välj ditt språk. Detailed ecodesign information can be downloaded at: Detaljerad ecodesign information www.bentone.com/ecodesign. kan laddas ner på: www.bentone.com/ecodesign. -fr -de 1. Manuels dans d’autres langues 1. Gebrauchsanweisungen in anderen Sprachen 2. www.bentone.com\download ou scannez le code QR. 2. www.bentone.com\download oder scannen Sie den QR-Code. 3. Saisir le numéro d’article du brûleur sur votre plaque signalétique (consultez l’illustration) et sélectionnez la langue. 3. Geben Sie die Artikelnummer des Brenners auf Ihrem Typenschild ein, (siehe Bild) und wählen Sie die Sprache aus. Des informations détaillées sur l’écodesign peuvent être téléchargées à l’adresse: www.bentone.com/ecodesign. 2 -da -sv Bentone Detaillierte Informationen zum Ecodesign können unter www.bentone.com/ecodesign heruntergeladen werden. Detaljerede oplysninger om ecodesign kan downloades på: www.bentone.com/ecodesign. Table des matières 1. Informations générales _______________________________ 4 2. Caractéristiques techniques __________________________ 7 2.1 Dimensions _____________________________________ 7 2.2 Plage de puissance _______________________________ 8 2.3 Catégories d’appareils ____________________________ 8 2.4 Arbetsfält _______________________________________ 9 2.5 Spécifications du brûleur EN 60335-2-102 ___________ 9 2.6 Description BG 700-2 ____________________________ 10 3. Instructions générales _______________________________ 11 3.1 Instructions générales ____________________________ 11 3.2 Consignes d’installation et de maintenance__________ 11 3.3 Instructions_____________________________________ 11 3.4 Inspection et maintenance ________________________ 11 3.5 Démarrage _____________________________________ 11 3.6 Mise en service de l'installation ____________________ 11 4. Installation _________________________________________ 12 4.1 Contrôle de livraison _____________________________ 12 4.2 Préparatifs pour l’installation ______________________ 12 4.3 Alimentation en gaz______________________________ 12 4.4 Branchement électrique __________________________ 12 4.5 Réglage du disque accroche-flamme et du débit d’air _ 12 4.6 Instructions de manipulation et de levage ___________ 13 4.7 Montage du brûleur sur la chaudière _______________ 14 4.8 Inspection du gicleur à gaz avant la mise en service __ 15 4.9 Contrôle d’étanchéité ____________________________ 16 4.10 Gicleur à gaz ___________________________________ 17 4.11 Réglage du moteur, clapet d’air 2 étages ___________ 18 7. Service ____________________________________________ 31 7.1 Révision de l'ensemble de combustion _____________ 31 7.2 Révision des volets d'air __________________________ 32 7.3 Remplacement du moteur du volet, air _____________ 33 7.4 Vibrations ______________________________________ 34 7.5 Contrôle de la flamme et du courant d'ionisation _____ 35 7.6 Détecteur UV ___________________________________ 35 8. Remise de l'installation ______________________________ 36 9. Recherche de panne, dysfonctionnements ____________ 36 10. Équipement électrique ____________________________ 37 10.1 Système de sécurité ____________________________ 37 10.2 Equipements electriques BP S2 ___________________ 38 10.3 Liste des composant ____________________________ 39 11. Commande_______________________________________ 40 11.1 Données techniques _____________________________ 40 11.2 Témoins lumineux LED ___________________________ 40 11.3 Explication des différents modes de séquence _______ 41 11.4 Tableau des codes d’erreur/de verrouillage des voyants LED BurnerPro ___________________ 42 11.5 Controles d’etancheite, VPS 504 serie 2 ___________ 46 12. Dépannage/Diagnostic ____________________________ 48 13. Instructions generales pour bruleurs a gaz __________ 51 5. Réglage du brûleur _________________________________ 19 5.1 Réglage du pressostat d'air _______________________ 19 5.2 Réglage du pressostat de gaz min. ________________ 20 5.3 Schéma de fonctionnement, biogaz brûleur à 2 allures 21 5.4 Adjusting the Gas Train___________________________ 21 5.5 Schéma de fonctionnement, biogaz brûleur à 2 allures 22 6. Régulateur de pression de gaz Type FRS ________________________________________ 23 6.1 Electrovanne double Type DMV-D.../11 Type DMV-DLE.../11 _________________________ 25 6.2 Instruction pour electrovanne gaz dungs MVD _______ 27 6.3 Excès d’air recommandé avec le réglage par défau ___ 28 6.4 Détermination de la quantité de gaz nécessaire au système _________________________________ 28 6.5 Calcul de la quantité de gaz fourni _________________ 30 Bentone 3 1. Informations générales Ce Manuel d’installation et de maintenance : • doit être considéré comme un élément du brûleur et doit être en permanence conservé à proximité du site d’installation • est destiné à être utilisé par le personnel autorisé • doit être lu avant l'installation • doit être utilisé et suivi par tous ceux qui travaillent sur le brûleur et sur les éléments associés au système • le travail avec le brûleur ne peut être effectué que par des installateurs/ employés certifiés Enertech AB ne peut être tenu responsable des erreurs typographiques et se réserve le droit d'effectuer, sans préavis, des modifications de la conception. Consignes de sécurité • Le brûleur ne peut être utilisé que pour l’usage auquel il est destiné conformément aux caractéristiques techniques du produit. • Le brûleur ne doit être monté et utilisé que par du personnel qualifié. • Le produit est emballé pour éviter que des dommages ne se produisent pendant la manutention. Manipulez le produit avec précaution. Un équipement de levage doit être utilisé pour soulever les paquets volumineux. • Les produits doivent être transportés/stockés sur une surface plane dans un environnement sec, à un taux d'humidité relative de 80 % max., sans condensation. Température -20 à +60 °C. • Vérifiez que le brûleur est compatible avec la plage de puissance de la chaudière. • Tous les composants doivent être installés sans être pliés, tordus ou soumis à des forces mécaniques ou thermiques pouvant les affecter. • Le brûleur doit être installé de manière à être en conformité avec les réglementations locales relatives à la sécurité anti-incendie, la sécurité électrique et la distribution de combustible. • La sortie de gaz du régulateur de pression doit être configurée conformément aux réglementations applicables et conduire à une zone de sécurité. • Lors de l'installation de l'équipement, veillez à laisser assez d'espace pour permettre l'entretien du brûleur. • Température admissible pendant le fonctionnement +10 à +60 °C Humidité relative, 80 % max., sans condensation. • L'installateur doit s'assurer que le local dispose d'une alimentation en air adéquate. • Le local doit être conforme aux réglementations locales en vigueur pour l’usage prévu. • Le site d'installation doit être exempt de produits chimiques. • Les tuyaux de brûleur, les rotors et les volets d'air peuvent contenir des bords tranchants. 4 Bentone 172 517 01 2018-01-19 • La température de surface des composants du brûleur peut dépasser 60 °C. • Attention ! Le brûleur comporte des pièces mobiles : risque de blessures par d'écrasement. • L'installation électrique doit être effectuée de manière professionnelle conformément aux réglementations applicables relatives à la haute tension et selon les recommandations d’Enertech. • Avant une intervention d’entretien, éteignez l'alimentation en combustible et coupez l'alimentation électrique du brûleur. • Les inspections des joints doivent être effectuées pendant l'installation et l'entretien afin de prévenir les fuites de gaz. • Toutes les précautions nécessaires doivent être prises pour s'assurer qu'aucun câble électrique ou autre conduite de gaz n’est bloqué ou broyé durant l'installation ou l'entretien. • Si la chaudière est équipée d'une trappe d'accès, celle-ci doit être équipée d'un interrupteur d'ouverture raccordé au système de sécurité du brûleur. • Lors du fonctionnement, le niveau sonore du brûleur peut dépasser 85 dBA. Utilisez une protection auditive. • Le brûleur ne doit pas être mis en service sans les dispositifs de sécurité et de protection appropriés. • Un extincteur de classe BE est recommandé. • Il est interdit de modifier la conception ou d'utiliser des accessoires qui n'ont pas été approuvés par Enertech par écrit. • Avant la mise en service, les points suivants doivent être vérifiés : - tous les travaux de montage et d'installation sont terminés et ont été approuvés - l'installation électrique a été réalisée correctement - les conduits de fumées et d'air de combustion ne sont pas obstrués - tous les actionneurs et dispositifs de commande et de sécurité sont en bon état de marche et configurés correctement Actions à prendre si une odeur de gaz se dégage Éteignez l'équipement et la chaudière. Ouvrez les fenêtres et les portes. Évitez la présence de flammes nues ou d'étincelles, par ex. n'allumez ou n'éteignez pas les lumières, n'utilisez pas d'appareils électriques ni de téléphones portables. Ouvrez les fenêtres et les portes. Fermez la vanne d'arrêt du gaz. Avertissez les habitants ; n'utilisez pas les sonnettes. Évacuez le bâtiment. Avertissez l'installateur ou le fournisseur de gaz une fois que le bâtiment a été évacué. Bentone 5 Calendrier de révision du brûleur Une révision doit être effectuée une fois par an ou après 3000 heures de fonctionnement Brûleur 1 an 3000 h Inspection de l’installation électrique 1 an 3000 h Contrôle de fuites 1 an 3000 h Filtre Remplacement tous les ans à Δp>10 mbar Remplacement toutes les 3000 h à Δp>10 mbar Électrodes Remplacement/nettoyage tous les ans Remplacement/nettoyage toutes les 3000 h Disque de frein Remplacement/nettoyage tous les ans Remplacement/nettoyage toutes les 3000 h Moteur 1 an 3000 h Rotor 1 an Remplacement quand un nettoyage est nécessaire/déséquilibre 3000 h Remplacement quand un nettoyage est nécessaire/déséquilibre Intervalles de remplacement des composants Système de régulation 10 ans 250 000 démarrages Système de commande de vanne 10 ans 250 000 démarrages Pressostat 10 ans 250 000 démarrages Système d'allumage avec pareflammes 10 ans 250 000 démarrages Capteur de flamme UV 10000 h Sans objet Régulateur de pression du gaz 15 ans Sans objet Vanne à gaz sans essai d'étanchéité 10 ans 250 000 démarrages Vanne à gaz avec essai d'étanchéité Remplacement lors de la détection d’une panne Sans objet Pressostat gaz 10 ans 250 000 démarrages Système de soufflage de sécurité 10 ans Sans objet Moteur de volet Sans objet 500 000 démarrages Contacteur 10 ans 500 000 démarrages Le brûleur et ses composants doivent être recyclés conformément aux réglementations applicables. Contrôle de livraison • Veillez à ce que tous les éléments soient livrés et que les marchandises n'ont pas été abîmées au cours du transit. • En cas de problème lié à une livraison, signalez-le au fournisseur. • Les dommages résultant du transport doivent faire l’objet d’un rapport auprès de la société de transport. 6 Bentone 2. Caractéristiques techniques Les brûleurs sont conçus pour les utilisations suivantes: • Chaudières à eau chaude en fonctionnement intermittent. 2.1 Dimensions E E F G B C • Raccordement du gaz 11/2-3". I H A D Distance min. recommandée par rapport au sol. 200mm Type BG 700 BG 700 Longueur de Bride Tube diffuseur Tube diffuseur tube diffuseur dimension A dimension B dimension C 220 205 Standard 1 363 328 Standard 2 663 628 D E F G H I 820 410 510 *730 *970 420 * Les dimensions ci-dessus sont les dimensions max. En fonction des composants utilisés, les dimensions peuvent varier. 2.1.1 Dimensions de raccordement à la chaudière M K BG 700 K L M M14 (Ø 280) Ø320-380 ***(Ø 210) Ø 230 ***Les dimensions ci-dessus sont les dimensions max. En fonction des composants utilisés, les dimensions peuvent varier. L 172 527 07-3 Bentone 7 2.2 Plage de puissance Capacité kW Quantité de gaz Quantité de gaz Pression de Pression de à puissance à puissance raccordement raccordement max. mbar nominale mbar min. Nm3/h 1) max. Nm3/h 1) BG 700 G20 300-1500 31.2 157.1 G25 360-1500 300-1500 36.2 183 G31 380-1650 15,4 67.1 360 Abaissez la valeur de pouvoir calorifique Hu à un état normal de 15 °C et 1013,25 mbar EN676 Catégorie de gaz kWh/Nm3 MJ/Nm3 kcal/Nm3 Gaz naturel G20 9.5 34.02 8126 Gaz naturel G25 8.2 29.25 6986 Butane G30 32.5 116.09 27728 Propane G31 24.6 88.00 21019 6,0 21,60 5159 Biogaz Gasmenge und -leistung variieren je nach Energiegehalt und Anschlussdruck. 2.3 Catégories d’appareils Lors de l’utilisation de biogaz, seuls les gaz secs avec un max. 0,1% de H2S est utilisé. Le gaz doit contenir une teneur en méthane d’au moins 50%. 8 Bentone voir la plaque signalétique 2.4 Arbetsfält BG 700-2, BG 700 M G20, G25 300-1500 kW G30, G31 380-1650 kW mbar 14 ! ! 12 10 8 6 160303-251 4 2 0 -2 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 kW Utilisation interdite hors du champ d’action. En cas d’utilisation de biogaz, le champ de travail est susceptible de changer en raison de la composition du gaz. Biogas 300-1200 kW mbar 14 12 10 8 6 4 160303-252 2 0 -2 200 400 600 800 1000 1200 kW 2.5 Spécifications du brûleur EN 60335-2-102 Le brûleur correspond à IP20 Type Moteur Fusible principal recommandé moteur BG 700 230/400V 10,4/5,4A 50Hz C16A Pouvoir de contrôle 1~230V 2,5A 50Hz Son 93 dBA ± 0,5 dBA Mesures selon EN 3746: 2010 Option 1 Le niveau sonore du brûleur peut être réduit en l’équipant d’un silencieux. L’installation ne doit pas affecter l’alimentation en air du brûleur. Option 2 Le niveau sonore du brûleur peut être réduit en connectant l’entrée d’air du brûleur à un conduit d’air avec un point de purge approprié. L’installation ne doit pas affecter l’alimentation en air du brûleur. Bentone 9 2.6 Description BG 700-2 Composants 10 1. Cône de flamme 10. Moteur 19. Lampe témoin 1 ère allure 2. Barreau de guidage 11. Arrivée gaz 20. Interrupteur l -ll 3. Boite de raccordement 12. Transformateur d’ allumage 21. Compteur horaire, 1ére allure 4. Rotor 13. Volet d’ air 22. Compteur horaire, 2éme allure 5. Carter de brûleur 14. Servo moteur 23. Contacteur avec disjoncteur 6. Disque accroche-flamme 15. Pressostat 24. Boite de contrôle 7. Electrode d’allumage 16. Porte - fusibles 25. Rampe gaz 8. Gicleur 17. Lampe témoin 2 ème allure 26. MultiBloc 9. Electrode d’ionisation 18. Interrupteur l -ll Bentone 3. Instructions générales 3.1 Instructions générales L'installation du brûleur à gaz doit être effectuée conformément aux normes et réglementations en vigueur. Les installateurs de brûleurs à gaz doivent par conséquent avoir connaissance de toutes les réglementations et s'assurer que l'installation est conforme aux exigences. L'installation, le montage et les réglages doivent être effectués avec la plus grande précaution et seul le gaz adéquat doit être utilisé. 3.2 Consignes d’installation et de maintenance Les instructions de maintenance fournies avec le brûleur doivent être conservées dans un endroit facilement accessible dans la chaufferie. 3.3 Instructions L'utilisateur doit recevoir une formation complète sur le fonctionnement du brûleur à gaz et l'ensemble de l'installation. Le fournisseur doit former l'utilisateur. 3.4 Inspection et maintenance Il est recommandé de réaliser une inspection quotidienne. 3.5 Démarrage Une fois le brûleur installé sur la chaudière et le raccordement électrique, le contrôle des fuites, la purge et le test des fonctions électriques effectués, le brûleur est prêt à être démarré. Il convient toutefois de lire les sections traitant des réglages du multibloc, de l'air de combustion et de la tête de combustion. Ouvrez la vanne d'arrêt et mettez l'équipement sous tension à l'aide de l'interrupteur principal. Si le brûleur démarre, le réglage réel peut être effectué. 3.6 Mise en service de l'installation Contrôle de la combustion. La qualité de la combustion se contrôle au moyen d'un appareil d'analyse des fumées. Réglez le brûleur sur env. 20 % d'excès d'air d'après le tableau. Vérifiez la température des fumées. Calculez le rendement. Vérifiez également le volume de gaz réel sur le compteur à gaz, pour s'assurer que le débit est atteint. 172 517 03-2 Bentone 11 4. Installation 4.1 Contrôle de livraison Vérifiez que la livraison est complète et que les marchandises n'ont pas été endommagées pendant le transport. En cas de dégâts, veuillez avertir la société de transport. Les dommages résultant du transport doivent faire l’objet d’un rapport auprès du transitaire. 4.2 Préparatifs pour l’installation Vérifiez que les mesures et la plage de puissance du brûleur sont compatibles avec la chaudière. Les puissances nominales sur la plaque signalétique correspondent à la puissance mini et maxi du brûleur. 4.3 Alimentation en gaz Pour une bonne sécurité de fonctionnement, il est important que le système d'alimentation en gaz soit installé correctement. Veuillez tenir compte de ce qui suit : 1. Vérifiez que le brûleur est agréé pour la qualité du gaz de l'installation ; dans le cas contraire, veuillez contacter le fournisseur. 2. Vérifiez que les composants gaz du brûleur sont agréés pour la pression gaz indiquée. 3. Le système d’alimentation en gaz doit être installé en conformité avec les normes en vigueur . 4. Les canalisations doivent être tirées de manière à faciliter les opérations de maintenance sur la chaudière et sur le brûleur 5. Les canalisations doivent être tirées de manière à éviter une éventuelle contamination par contact avec les composants gaz. 6. Un système d'évacuation des gaz doit être installé selon la réglementation locale 4.4 Branchement électrique L’interrupteur principal doit être coupé avant le démarrage de l’installation. Si la chaudière dispose de connecteurs européens à 7 et 4 fiches, ils doivent être installés directement sur le brûleur. Dans le cas contraire, utilisez les connecteurs inclus. (Voir Raccordement dans Équipement électrique). 4.5 Réglage du disque accrocheflamme et du débit d’air Avant de passer à la mise en service, le brûleur doit être initialement réglé conformément au diagramme, (voir Réglages de base). Notez qu’il ne s’agit que d’un réglage de base qui devrait être ajusté une fois que le brûleur a été démarré. ! 12 Il existe un risque de détérioration et de blessure en cas d'utilisation d'un raccordement électrique différent de celui recommandé par Enertech. Bentone 4.6 Instructions de manipulation et de levage 4.6.1 BG 700 - BG 900 1 3 2 3 1 2 ! L'aide au levage que nous avons utilisée ici est disponible comme pièce de rechange. 172 517 37 Bentone 13 4.7 Montage du brûleur sur la chaudière Montez le brûleur sur la chaudière en utilisant 4 boulons. Voir les caractéristiques techniques pour le gabarit de perçage. Pour faciliter le montage, il est possible de séparer le corps du brûleur de la bride à gaz, avec la tête de combustion et l'ensemble de vanne en place. Procédez comme suit : 1. Vérifiez que le brûleur n'est pas sous tension. Coupez le courant principal et déconnectez les fiches Euro du brûleur. NB : Si le brûleur est branché directement, vérifiez que tous ses composants sont hors tension. 2. Retirez la plaque de protection du carter du ventilateur. 3. Débranchez les câbles électriques de l'ensemble de vanne et du moteur du volet de gaz. 4. Desserrez les vis (B) des deux côtés. 5. Retirez les butées de fin de course (C) des guides. 6. Débranchez le câble d’allumage et le câble d’ionisation du gicleur à gaz. 7. Extrayez le corps du brûleur des guides et posez-le à un endroit adéquat. ! Contrôlez l'étanchéité au gaz. Après avoir séparé le corps du brûleur et la bride à gaz, il est plus facile de monter la bride à gaz avec la tête de combustion et l'ensemble de vanne sur la chaudière (desserrez l'ensemble de vanne si nécessaire). Une fois la bride à gaz montée sur la chaudière, le corps du brûleur peut facilement être posé sur les guides. Assemblez le brûleur dans l'ordre inverse de celui du démontage. Position de service 172 517 38 14 Bentone 2018-02-20 4.8 Inspection du gicleur à gaz avant la mise en service Le gicleur à gaz peut être inspecté facilement à l'aide des guides du brûleur. Procédez comme suit : 1. Vérifiez que le brûleur n'est pas sous tension. Coupez l'alimentation électrique principale et débranchez les prises européennes du brûleur. ! Si le brûleur est branché directement, vérifiez que tous ses composants sont hors tension. 2. Retirez la plaque de protection du carter du ventilateur. 3. Débranchez le câble d'allumage et le câble d'ionisation du gicleur à gaz. 4. Vérifiez que les câbles électriques de l'ensemble de vannes et du moteur du volet de gaz sont assez longs pour reculer le corps du brûleur sur les guides. Si les câbles ne sont pas assez longs, ils risquent de se débrancher. 5. Desserrez la vis (B) des deux côtés. 6. Reculez le brûleur sur les guides. 7. Desserrez la/les vis (A) de la bride à gaz. 8. Retirez le gicleur à gaz. 9. Voir la section Gicleur à gaz Remontez le brûleur dans l'ordre inverse de celui décrit ci-dessus. Quand vous le remontez, vérifiez que le joint torique situé entre le gicleur à gaz et la bride à gaz se trouve dans la bonne position une fois le gicleur remonté. ! Si le tube diffuseur est du type long, le gicleur à gaz doit être retiré du tube de raccordement puis réinséré à l‘arrière, dans le carter du ventilateur (depuis la chaudière) pour permettre la maintenance du disque accroche-flamme, du gicleur, des électrodes, etc. Position de service 172 517 39 2018-02-20 Bentone 15 4.9 Contrôle d’étanchéité Le contrôle d’étanchéité doit s’effectuer vanne d’arrêt fermée. Relier le manomètre de contrôle à la prise de pression Pa, comme indiqué sur la figure. Le test doit être effectué à 1,5 fois la pression amont et au minimum à 150 mbar. En cas de fuite localisez la au moyen d’une eau savonneuse ou d’un produit adapté. Après réparation refaire le contrôle. Contrôle des fonctions électriques: Assurez-vous que la phase et le neutre ne sont pas inversés et que le moteur tourne dans le bon sens (si triphasé). Pour éviter le déclenchement du pressostat gaz, celui-ci doit être temporairement mis hors circuit. Après avoir ouvert le thermostat et l’ interrupteur principal, la préventilation débute (30-35 secondes). A l’issue de cette période démarre le pré-allumage (0,5-3 secondes selon les modèles) puis la vanne s’ ouvre. A la fin de la période de sécurité (2-3 secondes) la boite de contrôle se vérrouille et le brûleur s’ arrête. N’oubliez pas de remettre en circuit le pressostat gaz. Sur les brûleurs à deux allures ou modulants, le volet d’ air s’ ouvre à la valeur déterminée pour la 2éme allure pendant la période de préventilation et se remet à la position 1ère allure juste avant la fin de cette période. Sur certains brûleurs, de puissance inférieure à 350 kW, la période de préventilation s’ effectue avec le volet d’air en position 1ère allure. 16 Bentone 4.10 Gicleur à gaz Gaz nature Propane 45 ° Biogaz (détecteur UV) Bentone 17 4.11 Réglage du moteur, clapet d’air 2 étages Réglage de l’air Le moteur fait pivoter le clapet d’air entre trois positions préréglées : complètement fermé, charge basse et charge élevée. Les positions sont déterminées, dans le moteur, par des disques à cames de couleur. Le disques à cames noir pilote l’électrovanne. Réglez la quantité d’air en repositionnant les disques à cames. Le disque à cames bleu détermine la position limite de fermeture du clapet d’air. Il n’est normalement pas nécessaire d’y toucher. Charge basse • Mettez le commutateur de réglage en position II (charge élevée). • Tournez le disque à cames orange vers 0° pour réduire le débit d’air et vers 90° pour l’augmenter. • Remettez le commutateur de réglage en position I (charge basse) et contrôlez les chiffres de combustion. Charge élevée • Mettez le commutateur de réglage en position I (charge basse). • Tournez le disque à cames rouge vers 0° pour réduire le débit d’air et vers 90° pour l’augmenter. • Mettez le disque à cames noir dans une position intermédiaire entre le disque à cames rouge et le disque à cames orange, puis réglez de façon à obtenir un bon changement de charge. • Remettez le commutateur de réglage en position II (charge élevée) et contrôlez les chiffres de combustion. Débrayage Pour débrayer le moteur, appuyez sur le bouton. Vous pouvez alors faire pivoter le clapet d’air manuellement. Cette fonction est utilisée lors de l’entretien du clapet d’air. Électrovanne Charge élevée (noir) Charge élevée (rouge) Charge basse (orange) Clapet d’air fermé (bleu) Bouton de débrayage 172 517 14-2 18 Bentone 2021-05-03 5. Réglage du brûleur 5.1 Réglage du pressostat d'air Le pressostat d'air doit bloquer le brûleur si la quantité d'air alimentant la combustion est insuffisante. Le pressostat d'air doit être réglé de sorte qu'en cas d'alimentation en air défectueuse pour la capacité max. ou min. du brûleur, il réagisse avant que la pression contrôlée ne chute au point d'entraîner une mauvaise combustion. Zone de réglage approx. : LGW 10 1-10 LGW 50 2,5-50 mbar mbar Réglage du pressostat d'air 1. Retirez le couvercle de protection, vis (Y). ! Prenez garde lors du réglage du pressostat d'air, car il contient un composant sous tension. 2. Démarrez le brûleur. 3. Tournez lentement le bouton gradué du pressostat d'air dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le pressostat arrête le brûleur. La tolérance sur le bouton gradué pour le pressostat d'air min. est-elle d'env. ±15 % ? 4. Essayez de trouver la pression à laquelle le brûleur s'arrête pour la puissance absorbée maximale et minimale en tournant le bouton gradué. Notez les valeurs puis réglez le pressostat sur la base de la pression la plus haute à laquelle le brûleur s'est arrêté. 5. Le pressostat d'air doit être réglé sur une pression inférieure d'env. 1015 % à la pression la plus haute à laquelle le brûleur s'est arrêté. 6. Après avoir réglé le pressostat d'air, réalisez plusieurs démarrages et faites fonctionner plusieurs fois le brûleur dans sa plage de puissance réglée. De cette manière, vous garantirez un fonctionnement fiable du brûleur. Une panne ou une interruption veut probablement dire que le pressostat d'air est réglé sur une plage trop étroite. 7. Mettez en place le couvercle de protection, vis (Y). Y Y 172 517 40 Bentone 19 5.2 Réglage du pressostat de gaz min. Au minimum, le pressostat de gaz doit réagir à une pression de raccordement du brûleur trop faible et, dans ce cas, empêcher le démarrage du brûleur. Si la pression de raccordement du brûleur est trop faible pendant le fonctionnement, le pressostat de gaz min. doit arrêter le brûleur. Le brûleur peut redémarrer une fois que la pression de raccordement est remontée audessus de la pression définie pour le pressostat de gaz min. Réglage du pressostat de gaz min. 1. Retirez le couvercle de protection, vis (Y). 2. Ouvrez la sortie de pression (X) et raccordez un manomètre pour mesurer la pression de raccordement. 3. Démarrez le brûleur. 4. Mesurez et notez la pression de raccordement du brûleur pendant le fonctionnement normal avec la puissance absorbée la plus élevée. 5. D'après la pression de raccordement définie, déterminez la pression de raccordement à laquelle le pressostat de gaz doit arrêter le brûleur. Réglez la pression de raccordement à laquelle le brûleur est arrêté à un niveau où le brûleur est arrêté avant qu'une mauvaise combustion ne se produise. 6. Réglez le pressostat de gaz min. sur cette valeur en tournant le bouton gradué. 7. Vérifiez le réglage en fermant délicatement la vanne d'arrêt tout en mesurant la pression de raccordement. 8. Quand le pressostat de gaz min. arrête le brûleur, la valeur mesurée doit alors correspondre approximativement au réglage du pressostat de gaz min. La tolérance sur le bouton gradué pour le pressostat de gaz min. est d'env. ±15 %. 9. Ouvrez la vanne d'arrêt. 10. Retirez le manomètre et fermez la sortie de pression (X). ! 11. Contrôlez l'étanchéité au gaz. Mettez en place le couvercle de protection, vis (Y). X Y 20 Bentone 5.3 Schéma de fonctionnement, biogaz brûleur à 2 allures b d 4a 1. Vanne de sûreté on-off 2. Pressostat gaz 3. Régulateur FRS sera équipés de filtres distincts 4. Électrovanne double 5. Régulateur de pression 6. Contrôle d’étanchéité (VPS) Pe Pa Pression avant la valve Pression entre la valve Réglage de points 1 5 2 c a. Réglage de quantité 2 éme allure (grand débit) b. Réglage de la pression du gaz c. Réglage de quantité 1ère allure (petit débit) d. Hydraulique de frein 1ère pour 2éme allures 3 b d 4 a VPS: Standard sur le brûleur d’une puissance ≥ 1200 kW. Accessoires pour les brûleurs avec une puissance < 1200 kW. 1 6 c Pa Pe 3 5.4 Adjusting the Gas Train The burner is test-run with propane prior to delivery. During operation, the safety valve (1) must be fully open. When adjusting Stage 1 on the burner, valve 2 must be opened using the adjustment screw (c). When this is screwed in, the flow of gas to the burner increases by lifting the valve. During initial setting, the valve must have been lifted by the adjustment screw after 1-2 turns. This valve is always open and this opening is what determines the minimum load. When adjusting Stage 2 is done using the adjustment screw (a) which controls the opening of valve 1. screw C. The burner now receives gas for the minimum load. Increase the load to Stage 2 and set the output on the burner. Output is adjusted at Stage 2 by opening valve 1 using adjustment screw A and adjusting the gas pressure on pressure regulator screw B. The air damper must also be adjusted to ensure that the correct volume of air is obtained. Once the correct output and pressure are set in Stage 2, move on to Stage 1. Stage 1 is now adjusted using adjustment screw C to ensure that the correct volume of gas is obtained. Adjust the air damper for correct combustion. At start-up, the safety valve opens and valve 1 gas flows through valve 2, which was opened using adjustment 172 517 72 2018-02-19 Bentone 21 5.5 Schéma de fonctionnement, biogaz brûleur à 2 allures d b 4a 5 2 1 c 3 d 6 c Pa Pe 1 1. Vanne de sûreté on-off 2. Pressostat gaz 3. Régulateur FRS sera équipés de filtres distincts 4. Électrovanne double 5. Régulateur de pression 6. Contrôle d’étanchéité (VPS) 4a Pe Pa Pression avant la valve Pression entre la valve b 3 Réglage de points a. Réglage de quantité 2 éme allure (grand débit) b. Réglage de la pression du gaz c. Réglage de quantité 1ère allure (petit débit) Hydraulique de frein 1ère pour 2éme allures VPS: Standard sur le brûleur d’une puissance ≥ 1200 kW. Accessoires pour les brûleurs avec une puissance < 1200 kW. 22 Bentone d. 6. Régulateur de pression de gaz Type FRS Diamètres nominaux Rp 3/8 - Rp 2 1/2 DN 40 - DN 150 ! Ne jamais obturer le raccordement de mise à l’air libre! Bouchon percé Prises de pression 1. Bouchon de mise à l’atmosphère 2. Raccordement pour impulsion externe bouchon fileté G1/4 ISO 228, bilatéral, en option 3. Raccordement demise à l’air libre Bouchon fileté G1/4 ISO 24, dans la zone d’entrée, bilatéral Pression de service maxi. 500 mbar Régulateur de pression Class A Température ambiante -15 °C … +70 °C Zone de pression d’alimentation 5 - 500 mbar Famille 1+2+3 Zone de pression de sortie 2,5 - 200 mbar 172 517 66 2018-02-12 Bentone 23 Réglage de la pression de sortie (réglage de la valeurde consigne) Réglage d’usine: 1. 2. ressort standard p 2 10 à 30 mbar 1. 1. 2. Dévisser le capuchon protecteur A. A B B Réglage (+) tige de réglage B ”tourner vers la droite” = augmentation de la pression de sortie (valeur de consigne) ou bien 2. 3. Réglage (-) tige de réglage B ”tourner vers la gauche” = diminution de la pression de sortie (valeur de consigne) 4. Vérifier la valeur de consigne 5. Revisser le capuchon protecteur A 6. Plombage (page 5). Remplacement du ressort de réglage 3-4 1. 24 4. 3. B Enlever le capuchon protecteur A. Détendre le ressort en tournant vers la gauche la tige de réglage. 2. Tourner jusqu’à la butée. 3. Insérer le nouveau ressort D. 4. Monter le dispositif de réglage complet et régler l’offset souhaitée. 5. Visser le capuchon protecteur A. Coller l’autocollant E sur la plaque de type. 6. Plombage Bentone A C/D B E 6.1 Electrovanne double Type DMV-D.../11 Type DMV-DLE.../11 Diamètres nominaux Rp 1/2 - Rp 2 Raccordement électrique IEC 730-1 (VDE 0631 T1) Mise à la terre selon normes locales Volt U n ~(AC) 230 V Vanne 2 x Class A Température ambiante -15 °C … +60 °C IP 54 Famille 1+2+3 Pression de service maxi. 500 mbar DMV 505-520/11 Prises de pression 1, 2, 3, 4 Bouchon fileté Les bouchons filetés 1,2,3 peuvent aussi être remplacés par une prise de pression G 1/8 DIN ISO228.. Orifice masqué pour connexion d’accessoires. 172 517 67 2018-02-12 Bentone 25 6. 7. 6. DMV - D 507/11 - 525/11 DMVDLE 507/11 - 525/11 Réglage du débit principal possible uniquement sur V1! Le réglage du débit principal doit être réalisé vanne ouverte. Le réglage se fait sur V1, installation en marche. Il est souhaitable de contrôler le débit pendant le réglage. Débit principal mini.: 7. DMV-DLE Réglage course rapide V start Réglage en usine DMV-DLE: Course rapide non réglée 9. Remplacement de la bobine pour les modèles DMV-D 5.../11 avec disque de réglage ou DMV-DLE 5../11 avec frein hydraulique 1. Enlever le disque de réglage ou le frein hydraulique comme page 6: ”Remplacement du frein hydraulique ou disque de réglage” repère 1 à 5. 2. Remplacer la bobine Attention au N° de la bobine et à la tension! 3. 26 Enlever le disque de réglage ou le frein hydraulique comme page 6: ”Remplacement du frein hydraulique ou disque de réglage” repères 7 à 11. Bentone 8. Remplacement du frein hydraulique ou du disque de réglage 1. 1. Dévisser le capuchon de réglage E du frein hydraulique Mettre l’installation hors tension. 2. 2. Tourner le capuchon de réglage et l’utiliser comme outil. Eliminer le vernis de blocage audessus de la vis à tête fraisée A. 3. Dévisser la vis à tête fraisée A. 4. Dévisser la vis à tête cylindrique B. 5. Soulever le disque de réglage C ou le frein hydraulique D. 6. Eliminer le bouchon E. 7. Remplacer le disque de réglage C ou le frein hydraulique D. 8. Revisser les vis à tête fraisée et à tête cylindrique. Serrer la vis à tête fraisée. 9. Enduire la vis à tête fraisée A de vernis de blocage. 10. Contrôle d’étanchéité: via la prise de pression bouchon fileté 2: DMV 507-520/11. via la prise de pression bouchon fileté 3: DMV 525/11. p max. = 500 mbar. 11. Procéder à un contrôle de fonctionnement. 12. Mettre l’installation sous tension. 3. 9. 8. Rotation à gauche = augmentation de la course rapide (+). 6.2 Instruction pour electrovanne gaz dungs MVD MVD: Electrovanne, une allure, ouverture rapide avec réglage de débit principal. Capôt de protection Tige de réglage de débit principal Contre-écrou Einstellung des volumenstromes MVD/5 Schutzkappe 1 abnehmen. Kontermutter 3 lösen. Einstellschraube 2 drehen. Rechtsdrehung = kleinere Gasmenge, Linksdrehung = grössere Gasmenge. Kontermutter wieder festziehen. 172 517 71 2018-02-15 Bentone 27 6.3 Excès d’air recommandé avec le réglage par défau Catégorie de gaz Excès d'air, fumées % CO2 max. % O2 % CO2 Lambda 1.2 Gaz naturel 3-5 ≈10 11,9 Propane 3-5 ≈11,5 13,9 Butane 3-5 ≈11,5 14,1 Gaz de pétrole liquéfié (GPL) 3-5 ≈11 13,8 6.4 Détermination de la quantité de gaz nécessaire au système Les valeurs de pouvoir calorifique indiquées sont les valeurs normales. La valeur varie en fonction de l'origine du gaz. Pour de plus amples informations sur les valeurs, contactez le distributeur de gaz. Abaissez la valeur de pouvoir calorifique Hu à un état normal de 15 °C et 1013,25 mbar EN676 Catégorie de gaz kWh/Nm3 MJ/Nm3 kcal/Nm3 Gaz naturel 9,5 34,02 8126 G20 Propane G25 8,2 29,25 6986 Propane G31 24,6 88,00 21019 Butane G30 32,5 116,09 27728 172 517 26 28 Bentone 2018-01-22 6.4.1 Exemple de calcul de la quantité de gaz (gaz naturel G20) : V0 = Quantité de gaz souhaitée [Nm3/h] Q= Puissance chaudière [kW] HU = Pouvoir calorifique du gaz [kWh/Nm3] ou [MJ/Nm3] ou [kcal/ Nm3] η= Rendement de la chaudière [%] Exemple de calcul : Q= 500 kW HU = Exemple A : 34020 MJ/Nm3 Exemple B : 9,5 kWh/Nm3 Exemple C : 8126 kcal/Nm3 η= 90 % Exemple A V0A = Exemple B V0B = Exemple C V 0C Q . 3600 Hu · η Q Hu · η = Q Hu · 0,00116 · η 500 · 3600 = 34020 · 0.90 500 ≈ = 9.5 · 0.90 500 8126 · 0.00116 · 0.90 ≈ 58.8 Nm3/h ≈ 58.5 Nm3/h ≈ 58.9 Nm3/h Si la valeur du baromètre (altitude), la pression et la température du gaz sont très éloignées des valeurs normales, procédez comme suit : T= Température du gaz au compteur à gaz [°C] B= Valeur du baromètre [mbar] P= Pression du gaz au compteur à gaz [mbar] f= Facteur calculé pour la multiplication avec un débit en Nm3/h pour obtenir le débit réel en Nm3/h. V= Débit réel f= 273 273+T [m3/h] · B+P 1013,25 Bentone 29 Exemple de calcul : T = 15 °C B = 945 mbar P = 15 mbar f = 273 945+15 . 273+15 ≈ 1013,25 0,90 Nm3/h Cela signifie que la quantité de gaz indiquée par le compteur à gaz doit être réellement lue comme 1.11, le débit calculé dans un état normal. V = V0 . f VA = V0A . f = 58.8 . 0.90 ≈ 53 m3/h VB = V0B . f = 58.5 . 0.90 ≈ 53 m3/h VC = V0C . f = 58.9 . 0.90 ≈ 53 m3/h 6.5 Calcul de la quantité de gaz fourni La quantité de gaz fourni peut être calculée si le système est équipé d'un débitmètre à gaz. Dans ce cas, la procédure consiste généralement à mesurer le temps que met le brûleur à consommer une certaine quantité de gaz. Pour mesurer : t = temps que met le brûleur à consommer une certaine quantité de gaz. [h] M = quantité de gaz consommé. [m3] V = débit de gaz réel [m3/h] V = M [m3/h] t Exemple de calcul : t = 1 min 10 s M = 450 dm3 (litre) M = t = V = 450 = 0.45 m3 + 10 1000 1 60 M t 30 Bentone = 0.0194 h ≈ 23.2 m3/h 3600 = 0,45 0.0194 7. Service Seules des personnes autorisées doivent réaliser la révision ou la maintenance du brûleur. Si des composants doivent être remplacés, les pièces de rechange doivent être de la même marque et du même type, et être approuvées par les autorités compétentes. Si le brûleur doit être utilisé pour une catégorie de gaz différente, un nouveau réglage doit être effectué. En cas d'utilisation de gaz de ville, il est aussi nécessaire de convertir l'ensemble de combustion ; dans certains cas, le multibloc ou les vannes et le circuit de gaz doivent être remplacés par leurs équivalents de plus grande taille. 7.1 Révision de l'ensemble de combustion Retrait et installation 1. Coupez l'alimentation électrique principale et débranchez les prises européennes du brûleur. 2. Enlevez le couvercle et déconnectez le câble d’allumage et le câble d’ionisation du gicleur à gaz. 3. Desserrez les écrous (B) et sortez le corps du brûleur des guides. 4. Desserrez l'écrou (A) ; ceci libère l'ensemble de combustion et permet de l'enlever. 5. Contrôlez et nettoyez le disque accroche-flamme et l'entrée de gaz. Si nécessaire, remplacez les pièces usées. 6. Vérifiez l'électrode d'allumage (voir le chapitre Gicleur à gaz). Remplacez-la en cas de besoin. 7. Vérifiez l'électrode d'ionisation (voir le chapitre Gicleur à gaz). Remplacez-la en cas de besoin. 8. Remettez l'ensemble de combustion dans l'ordre inverse. 9. Assemblez le brûleur et bloquez en utilisant les écrous (B). 10. Installez les fiches européennes et mettez sous tension. 11. Contrôlez/ajustez la combustion. ! Si le brûleur est à branchement direct, vérifiez que tous ses composants sont hors tension. ! Contrôlez l'étanchéité au gaz.. 172 617 17 Bentone 31 7.2 Révision des volets d'air Retrait et installation 1. Coupez l'alimentation électrique principale et débranchez les prises européennes du brûleur. ! Si le brûleur est à branchement direct, vérifiez que tous ses composants sont hors tension. 2. Enlevez le couvercle et déconnectez le câble d'allumage et le câble d'ionisation du gicleur à gaz. 3. Desserrez les écrous (B) et sortez le corps du brûleur des guides. 4. Enlevez la grille d'admission au niveau de l'admission d'air. 5. Enlevez les vis (G) en fixant sur la plaque de montage du moteur du volet. 6. Enlevez le moteur du volet. 7. Nettoyez le volet d'air et l'entrée. Lubrifiez l'arbre de volet. 8. Réinstallez le moteur du volet et la plaque de montage sur l'entrée d'air. Veillez à ce que l'arbre du volet et le bras de commande soient correctement connectés. 9. Installez la grille d'admission pour l'admission d'air. 10. Assemblez le brûleur et bloquez en utilisant les écrous (B). 11. Contrôlez/ajustez la combustion. G G F G G 32 Bentone 7.3 Remplacement du moteur du volet, air Retrait et installation 1. Coupez le courant principal et déconnectez les fiches Euro du brûleur. ! Si le brûleur est branché directement, vérifiez que tous ses composants sont hors tension. 2. Notez la position de la connexion des câbles sur le moteur du volet. 3. Débranchez le câble du moteur du volet du moteur du volet. 4. Desserrez les vis (G) sur la plaque de montage du moteur du volet. 5. Enlevez le moteur du volet. 6. Enlevez le bras de commande de l'arbre du moteur (H). 7. Enlevez les vis (I) attachant le moteur du volet à la plaque de montage. 8. Enlevez le moteur du volet de la plaque de montage. 9. Installez le nouveau moteur du volet sur la plaque de montage. Bouton de débrayage: 10. Installez le bras de commande sur l'arbre du moteur du volet. Il est important que la vis soit perpendiculaire au plan sur l'arbre. 11. Réinstallez le moteur du volet et la plaque de montage sur l'entrée d'air. Veillez à ce que l'arbre du volet et le bras de commande soient correctement connectés. En appuyant le bouton et ´enclenchant le moteur est dé-brayé et le volet peut facilement être tourné. Cette function facilite en changeant le servo moteur. 12. Connectez le câble du moteur du volet. 13. Installez les fiches Euro et mettez sous tension. 14. Contrôlez/ajustez la combustion. H I Bentone 33 7.4 Vibrations Le niveau de vibrations maximum est de 5,0 mm/s • Vérifiez que tous les boulons et écrous sont serrés au couple correct • Vérifiez la roue du ventilateur pour détecter tout dommages et toute contamination. Changez-la quand elle est sale/asymétrique • Vérifiez les roulements du moteur. En cas d'usure, remplacez le moteur/les roulements Utilisez les trous de vis du couvercle pour le montage du capteur 34 Bentone 7.5 Contrôle de la flamme et du courant d'ionisation Le modèle de brûleur standard se contrôle selon le principe d'ionisation. Le courant d'ionisation doit être contrôlé au démarrage initial et à chaque révision d'entretien. La cause d’un courant de faible ionisation peut être un courant de fuite, une mauvaise connexion à la terre, l’encrassement ou l’angle de l’électrode d’ionisation peut nécessiter un ajustement. Le courant d’ionisation est mesuré avec un microrampèremètre (µA) raccordé en série avec l’électrode à ionisation et la commande du brûleur à gaz. Connectez le microampèremètre comme indiqué sur le diagramme. Le courant d'ionisation minimum requis est indiqué dans le tableau. Dans la pratique, ce courant doit être considérablement plus élevé, de préférence supérieur à 10 µA. La connexion du microampèremètre est facilitée par le fait que tous les brûleurs à gaz sont équipés d'un câble d'ionisation amovible. Données techniques Pour un fonctionnement en continu ! Tension de ralenti aux bornes ION ! CA 330V Protégez l’électrode à ionisation des chocs électriques ! Courant de court-circuit Max 0,5mA Courant min. pour détection de flamme Min 3 μA Courant requis pour assurer la détection Min 3 μA Courant détecteur possible Max 20 μA BP... 24 7.6 Détecteur UV Cela ne doit pas être exposé à des températures supérieures à 60°C. Le signal qui traverse la sonde UV lorsqu’elle est allumée ne peut pas être mesuré. Pour vérifier la flamme, procédez comme suit Les voyants LED peuvent indiquer l’intensité de la flamme en mode Contrôle en appuyant sur le bouton de réinitialisation pendant 3 secondes lorsque le voyant LED Flamme clignote au démarrage. En mode de contrôle, le voyant LED d’état s’allume en jaune, le voyant LED du ventilateur clignote et les voyants 2-6 indiquent l’intensité du signal de flamme. Chaque voyant LED correspond à 20 % du signal de flamme total. 5 voyants allumés correspondent à 100 % et 2 voyants correspondent à 40 %. 172 617 69 Bentone 35 8. Remise de l'installation • Effectuez plusieurs tentatives de démarrage et vérifiez que les réglages fonctionnent. • Fermez la vanne d'arrêt pendant le fonctionnement pour vérifier que le pressostat de gaz se déclenche à la valeur fixée. • Enlevez le flexible du pressostat d'air pour vérifier que le brûleur se verrouille. • Vérifiez que tous les couvercles de protection et les raccords de mesure sont installés et fixés. • Remplissez les protocoles de test nécessaires. • Formez les personnes chargées de l'utilisation sur la révision et la maintenance de l'installation ainsi que sur les mesures à prendre en cas de problème. • L'inspection et la maintenance doivent être effectuées par du personnel qualifié. ! Les révisions et les interventions de maintenance ne doivent être assurées que par du personnel qualifié. 9. Recherche de panne, dysfonctionnements Un fonctionnement sans faille dépend de trois facteurs : électricité, gaz et alimentation en air. En cas de changement dans le rapport entre ces trois facteurs, il existe un risque de panne. Il a été prouvé que la plupart des pannes sont dues à des causes simples. Avant de faire appel à un technicien de maintenance, vérifiez les points suivants : • Le robinet de gaz est-il ouvert ? • Tous les fusibles sont-ils en bon état et le courant est-il mis ? • Les thermostats sont-ils correctement réglés ? • Les pressostats, protection contre la surchauffe, etc. sont-ils en position de fonctionnement et non pas verrouillés ? • La pression de gaz est-elle suffisante? • La commande de brûleur à gaz est-elle en position de démarrage ? • La commande de gaz ou le protecteur du moteur s'est-il verrouillé ? Réinitialisez. • La pompe de circulation fonctionne-t-elle ? • L'installation est-elle assez ventilée ? • Si des composants intégrés sont d'une marque différente de celle indiquée dans le présent manuel, consultez le feuillet mobile joint. 172 617 04 36 Bentone 10. Équipement électrique 10.1 Système de sécurité Les systèmes de sécurité doivent être installés conformément aux réglementations applicables à l’appareil. Elles peuvent varier en fonction du processus dans lequel le brûleur est installé. Voir les réglementations locales pour des informations. Les câbles du système de sécurité doivent être séparés. Le signal sortant ne doit pas être dans le même câble que le signal entrant. Les signaux doivent être dans différents faisceaux pour des raisons de sécurité. Le système de sécurité, par exemple des interrupteurs de portes, des limiteurs du niveau d’eau, de pression, de température et d’autres limiteurs de sécurité, doit être installé dans la boucle de sécurité selon le processus. 172 617 86 Bentone 37 10.2 Equipements electriques BP S2 38 Bentone 10.3 Liste des composant A1 Relais de contrôle S1 Interrupteur de commande X1 Bloc de connexion A3 Contrôle d’étanchéité, Dungs VPS 504 S2 Interrupteur de commande,2ème allure X2 Bornes de mise à la terre X3 Prise européenne, brûleur B1 Electrode d’ ionisation S3 X4 Prise européenne, chaudière F1 Fusible Règles/thermostat de fonctionnement X5 F2 Fusible S4 Prise brûleur, 2ème allure, brûleur F3 Fusible Règles/thermostat de fonctionnement X6 S5 Disjoncteur de sécurité Prise chaudiére, 2ème allure, chaudière S6 Régulateur thermostatique, Étage 2 X7 Prise européenne, triphasé, brûleur S7 Interrupteur principal X8 S8 Pressostat d´air Prise européenne, triphasé, chaudière S10 Pressostat max./réinitialisation manuelle S9 Pressostat min. Y1 Électrovanne 1 S20 Puissance de fonctionnement de l’interrupteur principal Y2 Électrovanne 2 Y3 Électrovanne de sûreté T1 Transformateur d´allumage H1 Voyant, 1 voie /Lampe de fonctionnement H2 Voyant, 2 voies K1 Contacteur + protection du moteur M1 Moteur de brûleur M2 Moteur de volet, air L&S SQN75.294A21B R1 Cellule UV Alimentation par secteur et coupe-circuit de l’installation suivant les instructions locales. . Bentone 39 11. Commande 11.1 Données techniques Temps de pré-purge (t1) Durée de pré-allumage (t3) BP230UVFR-S2 BP230UVFR-S3 BP230UVFR-S4 30.7 s 37.2 s 60 s 6s 2.5 s 2.5 s Durée de sécurité (TSA) 3s 5s 5s Temps après-purge (t6) 16.8 s 14.9 s 15 s 1s 1s 1s Temps de réaction en cas de faible interruption Température ambiante BP -40 to +60 °C -40 to +60 °C -40 to +60 °C Température ambiante UV5 -20 to +60 °C -20 to +60 °C -20 to +60 °C Courant max., bornes 6-7 2A 2A 2A Courant max., autres bornes 1A 1A 1A Courant d’ionisation 3-10 µA 3-10 µA 3-10 µA 11.2 Témoins lumineux LED La commande du brûleur BurnerPRO est équipée de sept voyants LED qui indiquent l’état de fonctionnement de l’unité de commande et la cause des blocages. Chaque voyant comporte une icône décrivant sa fonction. VENTILATEUR S’allume lorsque le moteur du ventilateur est sous tension (borne 6) CLAPET D’AIR OUVERT 6 Clignote lorsque le moteur du clapet d’air tourne à sa position maximale. Lorsque l’interrupteur pour la position maximale du moteur du clapet d’air se ferme, ce voyant LED s’allume en permanence. CLAPET D’AIR FERMÉ 5 Clignote lorsque le moteur du clapet d’air tourne à sa position minimale. Lorsque l’interrupteur pour la position minimale du moteur du clapet d’air se ferme, ce voyant LED s’allume en permanence. AUTO 4 S’allume lorsque la commande du brûleur est en mode de fonctionnement normal. ALLUMAGE 3 Indique l’allumage FLAMME 2 S’allume lorsqu’une flamme est détectée par le détecteur de flamme. ALARME/ÉTAT En mode verrouillage, le témoin d’alarme s’allume et les autres voyants LED s’allument pour indiquer le verrouillage. Voir «Codes d’erreur ». Les voyants LED peuvent indiquer l’intensité de la flamme en mode Contrôle en appuyant sur le bouton de réinitialisation pendant 3 secondes lorsque le voyant LED Flamme clignote au démarrage. En mode de contrôle, le voyant LED d’état s’allume en jaune, le voyant LED du ventilateur clignote et les voyants 2-6 indiquent l’intensité du signal de flamme. Chaque voyant LED correspond à 20 % du signal de flamme total. 5 voyants allumés correspondent à 100 % et 2 voyants correspondent à 40 %. 172 617 70 40 Bentone 11.3 Explication des différents modes de séquence 1. Fonctionnement Il s’agit de l’alimentation en tension de l’unité de commande. 2. Test du système Dans ce mode d’état, l’unité de commande est soumise à un test interne pour vérifier le bon fonctionnement du matériel et du logiciel. 3. Conditions préalables à la mise en service du brûleur L’unité de commande vérifie que le pressostat d’air est en position dépressurisée et effectue un test du robinet d’arrêt de carburant. 4. 5. 6. Exigence de chauffage Le thermostat de service se ferme et le raccordement 5 est alimenté en tension afin que l’unité de commande puisse démarrer le brûleur. Début de la pré-purge L’unité de commande démarre le ventilateur. Raccordements 6 et 7. Le moteur du clapet d’air s’ouvre Le raccordement 9 de l’unité de commande envoie une commande au moteur du clapet pour qu’il fonctionne en mode Max. L’unité de commande détecte que l’interrupteur de fin de course du moteur du clapet d’air indique une transition réussie vers le mode Charge maxi. en fournissant une tension à l’entrée du raccordement 8. L’unité de commande effectue également un test pour s’assurer que le capteur d’air détecte le débit d’air en surveillant le raccordement 14 7. Pré-purge La chambre de combustion est ventilée. 8. Le moteur du clapet d’air se ferme Après le pré-purge, l’unité de commande ferme le raccordement 10. L’unité de commande détecte que le moteur de l’amortisseur est en mode Faible charge en fournissant une tension au raccordement 8 de l’unité de commande. 9. Allumage en marche L’unité de commande fournit la tension au transformateur d’allumage en activant le raccordement16. CombustibleL’unité de commande actionne le robinet de carburant en fournissant la tension aux raccordements 17 et 18 ainsi qu’aux systèmes d’allumage direct. 10. Indication de flamme Le transformateur d’allumage s’éteint. Le signal de flamme est testé pendant cette étape. Si aucune flamme n’est détectée, le brûleur entre en mode de verrouillage. 11. Mode de fonctionnement Une fois que la flamme est stable, l’unité de commande passe en mode de fonctionnement. Il doit y avoir un signal de flamme. La tension est fournie au raccordement 20. 12. Arrêt L’arrêt se produit lorsque le besoin de chauffage est satisfait et que le raccordement 5 du thermostat de fonctionnement est coupé. L’unité de commande ferme les vannes de carburant en coupant l’alimentation des sorties 18 et 20. Le ventilateur purge ensuite la chambre de combustion. 13. Verrouillage L’unité de contrôle passe en mode de verrouillage lorsqu’un défaut interne ou externe est détecté. Le bouton de réinitialisation et la connexion de réinitialisation à distance peuvent être utilisés pour désactiver le mode verrouillage. Toutefois, l’unité de commande repasse en mode de verrouillage si le défaut n’est pas corrigé. Verrouillage du brûleur Lorsque le verrouillage se produit, les voyants LED indiquent la cause. L’état de l’unité de commande est enregistré dans la mémoire, même en cas de panne de courant. En appuyant sur la touche de réinitialisation manuelle de l’unité de commande ou sur la touche de réinitialisation à distance. Bentone 41 42 Bentone ERREUR DIAGNOSTIQUE, ENTRÉE PRINCIPALE DE L’UNITÉ DE COMMANDE MULTIPOINT RÉINITIALISATION LOCALE CAPTEUR D’AIR ERREUR DE DIAGNOSTIC IONISATION PERTE DE FLAMME IONISATION CIRCUIT DÉFECTUEUX ERREUR DE COMMUNICATION INTERNE RÉINITIALISATION À DISTANCE DYSFONCTIONNEMENT DE L’IONISATION ERREUR DE SÉQUENCE DU PROGRAMME PRINCIPAL TEST RAM 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Clapet d’air fermé Ventilateur Clapet d’air ouvert VOYANT LED EN COURS E FONCTIONNEMENT = ALLUMÉ SYMBOLE VOYANT 3 VOYANT 2 VOYANT 1 FAUTE 1 Nº Auto VOYANT 4 Allumage VOYANT 5 Flamme VOYANT 6 ROUGE ROUGE ROUGE ROUGE ROUGE ROUGE ROUGE ROUGE ROUGE ROUGE ROUGE État VOYANT 7 Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/distributeur. Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/distributeur. Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/distributeur. L’utilisateur a appuyé sur Réinitialisation à distance ou la télécommande a court-circuité. Réinitialiser le système pour qu’il continue de fonctionner normalement. Contacter le revendeur/distributeur si le défaut persiste. Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/distributeur. Perte de flamme. Inspecter le système, vérifier la pression du gaz, le détecteur de flamme, le câblage, etc. « Le système a détecté une tension aux bornes 16, 17, 18 ou 19 au mauvais moment, ou aucune tension détectée si nécessaire. Vérifier le câblage et s’assurer que le système fonctionne sur une seule phase de ligne (50/60Hz) » Le signal du capteur d’air [raccordement 14] n’a pas pu être détecté à la fin du délai de sécurité, ni la perte du signal du capteur d’air pendant le fonctionnement du brûleur. Réinitialisation/verrouillage manuel à l’initiative de l’utilisateur ou interrupteur de réinitialisation défectueux. Erreur de diagnostic initial. S’assurer de l’état correct des entrées et des sorties lorsque l’appareil est allumé. SOLUTION POSSIBLE 11.4 Tableau des codes d’erreur/de verrouillage des voyants LED BurnerPro Bentone 43 ÉCHEC DU TEST CPU DYSFONCTIONNEMENT DU CÂBLE DYSFONCTIONNEMENT DU RELAIS DE SÉCURITÉ VANNE COMBUSTIBLE OUVERTE PERTE DE FLAMME RELAIS DE SÉCURITÉ SOUDÉ AUTO-TEST ERREUR ROM PERTE DE FLAMME PENDANT LE FONCTIONNEMENT ERREUR RAM ERREUR INTERNE NON UTILISÉ NON UTILISÉ TEMPÉRATURE AMBIANTE ERREUR ROM COURT-CIRCUIT D’IONISATION 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ERREUR MINUTERIE 2 14 PERTE DE FLAMME ERREUR DE LECTURE ENTRÉE 13 15 ERREUR DE SÉQUENCE DU PROGRAMME 12 16 FAUTE Nº VOYANT 1 VOYANT 2 VOYANT 4 VOYANT 3 VOYANT 5 VOYANT 6 ROUGE ROUGE ROUGE ROUGE ROUGE ROUGE ROUGE ROUGE ROUGE ROUGE ROUGE ROUGE ROUGE ROUGE ROUGE ROUGE ROUGE ROUGE VOYANT 7 Possibilité de court-circuit externe entre les bornes 23 et 24. Contacter le revendeur/distributeur si le défaut persiste. Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/distributeur. Température ambiante inférieure à -40 °C ou supérieure à 70 °C Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/distributeur. Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/distributeur. Vérifier le câblage. Vérifier le détecteur de flamme. Vérifier le système d’alimentation en carburant. Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/distributeur. Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/distributeur. Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/distributeur. Contrôler visuellement le détecteur de flamme et confirmer que la flamme principale a été allumée au démarrage. Vérifier le système d’alimentation en carburant. Vérifier le câblage de la vanne à combustible. Les vannes peuvent ne pas être complètement fermées. Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/distributeur Le système a détecté une tension aux bornes 16, 17, 18 ou 19 au mauvais moment, ou aucune tension détectée si nécessaire. Vérifier le câblage et s’assurer que le système fonctionne sur une seule phase (50/60Hz) Contrôler visuellement le détecteur de flamme et confirmer que la veilleuse a été allumée au démarrage. Vérifier le système d’alimentation en carburant. Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/distributeur. Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/distributeur. Vérifier le câblage et s’assurer que le système fonctionne sur une seule phase (50/60Hz) Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/distributeur. SOLUTION POSSIBLE 44 Bentone FAUTE DÉPASSEMENT DE LA LIMITE DE TEMPS POUR LE MODE DE COMMANDE FAUSSE FLAMME EN VEILLE NON UTILISÉ RÉINITIALISATION INTERNE RÉINITIALISATION DU LOGICIEL TEMPS D’ATTENTE ENTRÉES RÉINITIALISATION INTERNE RÉINITIALISATION DU LOGICIEL RÉINITIALISATION DU MATÉRIEL RÉINITIALISATION DU MATÉRIEL PROGRAMME DE CONTRÔLE BLOQUÉ PROGRAMME DE CONTRÔLE BLOQUÉ ERREUR MINUTERIE 2 ERREUR DE BASSE TENSION ERREUR DE BASSE TENSION DÉTECTION UV DÉFECTUEUSE ERREUR INTERNE ERREUR INTERNE Nº 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 VOYANT 1 VOYANT 2 VOYANT 3 VOYANT 4 VOYANT 5 VOYANT 6 ROUGE ROUGE ROUGE ROUGE ROUGE ROUGE ROUGE ROUGE ROUGE ROUGE ROUGE ROUGE ROUGE ROUGE ROUGE ROUGE ROUGE ROUGE VOYANT 7 Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/distributeur. Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/distributeur. Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/distributeur. Vérifier l’alimentation secteur. Contacter le revendeur/distributeur si le défaut persiste. Vérifier l’alimentation secteur. Contacter le revendeur/distributeur si le défaut persiste. Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/distributeur. Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/distributeur. Remplacer l’unité de commande. Contacter le distributeur/usine. Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/distributeur si le défaut persiste. Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/distributeur si le défaut persiste. Réinitialisation logicielle interne de l’unité de commande. Contacter le revendeur/distributeur si le défaut persiste. Réinitialisation logicielle interne de l’unité de commande. Contacter le revendeur/distributeur si le défaut persiste. Le système n’a pas été en mesure d’effectuer le test du capteur de débit d’air et/ou le test de fermeture de la vanne. Vérifier le câblage. Vérifier le capteur d’air et/ou l’interrupteur de la vanne de combustible. Réinitialisation logicielle interne de l’unité de commande. Contacter le revendeur/distributeur si le défaut persiste. Réinitialisation logicielle interne de l’unité de commande. Contacter le revendeur/distributeur si le défaut persiste. Fausse flamme détectée en mode veille. Temps d’activation de 30 minutes écoulé. SOLUTION POSSIBLE Bentone 45 FAUTE RÉACTION CONCERNANT L’ALLUMAGE RÉACTION CONCERNANT LE PILOTE RÉACTION CONCERNANT LA MANIPULATION TEMPS D’ATTENTE LIMITE DE RÉACTION DÉPASSÉE PRINCIPALES RÉACTIONS DIAGNOSTICS INTERROMPUS FAUSSE FLAMME UV FAUSSE FLAMME D’IONISATION LECTURE OUVERTE DE LA RÉACTION COURT-CIRCUIT AUX PÔLES ADJACENTS RÉINITIALISATION LOCALE VANNE COMBUSTIBLE OUVERTE FLAMME UV FORTE ERREUR INTERNE Nº 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 VOYANT 4 VOYANT 3 VOYANT 2 VOYANT 1 VOYANT 5 VOYANT 6 ROUGE ROUGE ROUGE ROUGE ROUGE ROUGE ROUGE ROUGE ROUGE ROUGE ROUGE ROUGE ROUGE ROUGE VOYANT 7 Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/distributeur. Détecteur de flamme trop près de la flamme. Augmenter la distance entre le détecteur de flamme et la flamme. La vanne combustible s’ouvre au mauvais moment. Le bouton de réinitialisation locale a été enfoncé pendant plus de 10 secondes ou le bouton de réinitialisation est bloqué. Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/distributeur. Le système a détecté une tension à la borne 8 au mauvais moment ou aucune tension. Vérifier le câblage et s’assurer que la mise à la terre est suffisante. Fausse flamme détectée avant l’allumage. Vérifier le câblage. Vérifier le détecteur de flamme. Garantir une mise à la terre suffisante. Fausse flamme détectée avant l’allumage. Vérifier le câblage. Vérifier le détecteur de flamme. Garantir une mise à la terre suffisante. Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/distributeur. Le système a détecté une tension à la borne 18 au mauvais moment ou aucune tension. Vérifier le câblage et s’assurer que la mise à la terre est suffisante. Perte de réaction du moteur du clapet d’air pendant plus de 10 minutes. Vérifier le câblage. Vérifier le moteur du clapet d’air. Le système a détecté une tension à la borne 19 au mauvais moment ou aucune tension. Vérifier le câblage et s’assurer que la mise à la terre est suffisante. Le système a détecté une tension à la borne 17 au mauvais moment ou aucune tension. Vérifier le câblage et s’assurer que la mise à la terre est suffisante. Le système a détecté une tension à la borne 16 au mauvais moment ou aucune tension. Vérifier le câblage et s’assurer que la mise à la terre est suffisante. SOLUTION POSSIBLE 11.5 Controles d’etancheite, VPS 504 serie 2 Caractéristiques techniques Volume à contrôler ≤ 4,0 l Augmentation de la pression par surpresseu ≈ 20 mbar Fusible de protection (non fournie) 10A fast or 6.3A slow Fusible interchangeable dans le boîtier T6, 3L 250V (IEC 127-2/111) (DIN41662) Courant de commutation Sortie mise en service SO1, SO2, SO4: 4A Sortie défaut T7: 1A Sortie défaut SO4 1, 2, 3, T7: 1A Temps du cycle ≈ 10 - 30 s Dépendant du volume à contrôler et de la pression. Limite d’utilisation 50 l/h Nombre max. de cycles 20 /h Déroulement du programme Au repos: vanne 1 et vanne 2 sont fermées. Mise sous pression: le surpresseur augmente la pression du gaz pe dans la section à tester d’environ 20 mbar par rapport à la pression amont de la vanne 1. Pendant le cycle le pressostat contrôle l’étanchéité de la section à tester. Lorsque la pression d’épreuve est atteinte le surpresseur est coupé. (fin du cycle de contrôle) Le temps du cycle (10 à 30 s) dépend du volume à tester (maxi 4,0 l). Si la section à tester est étanche, après un maximum de 30 s, un contact libère la phase qui met le coffret de comande sous tension, le voyant jaune s’allume. Si la section à tester fuit ou l’augmentation de pression de 20 mbar n’est pas atteinte pendant la durée du cycle (26 s), le VPS 504 signale un défaut. Le voyant rouge s’allume et reste allumé aussi longtemps que le contact du régulateur ou du thermostat est fermé (demande de chaleur). En cas de micro coupure de courant pendant la cycle ou la marche du brûleur, le redémarrage est automati-que. 172 617 10 46 Bentone Programmateur Mise sous pression Marche Schéma du déroulement du programme VPS TEST=0.31 VPS504 504”ETANCHE” "TÄTHETSTEST"=0,31 Régulateur Moteur de pompe Électrovanne Pressostat différentiel Signal de libération VPS 504 ”ETANCHE” TEST=41 Régulateur Moteur de pompe Électrovanne Pressostat différentiel Signal de libération VPS 504 "TIGHT" TEST=41 VPS 504 ”NON ETANCHE” Régulateur Moteur de pompe Électrovanne Pressostat différentiel Signal de libération Signal d’incident Raccordement électrique VPS 504 Tight Untight Lock-out Operation Outlet Plug Le VPS 504 se connecte en série entre le thermostat et le coffret de commande au moyen d’un connecteur 7 poles. Le connecteur mâle de la chaudière se branche au connecteur femelle du VPS 504. Voir le schéma de branchement pour l’affection des contacts du connecteur femelle du VPS 504 et du connecteur mâle de la chaudière. Caractéristique de branchement: pas de séparation entre le circuit de la tension d’alimentation et celui de commande. Operating voltage ~(AC) 230V 50Hz Bentone 47 12. Dépannage/Diagnostic Brûleur à gaz Les conditions favorables à un fonctionnement sans perturbation du système ne peuvent être garanties que par l'interaction entre trois facteurs : l'électricité, le débit de gaz et l'air de combustion. Un changement dans l'un de ces facteurs peut causer des perturbations. Il a été démontré que la plupart des pannes sont causées par des choses peu complexes. Par conséquent, avant de demander une révision, vous devez vérifier ce qui suit : 1. Les robinets à gaz du système sont-ils ouverts ? 2. Les fusibles sont-ils intacts et le système est-il sous tension ? 3. Les dispositifs de commande sont-ils correctement réglés (thermostat d’ambiance, thermostat de la chaudière, etc.) ? 4. La pression du gaz est-elle suffisante pour le brûleur ? 5. Les commandes du brûleur sont-elles sur le mode de veille et non verrouillées ? 6. L’alimentation en air du brûleur est-elle suffisante ? Cause de la panne Action Le brûleur ne démarre pas: Pas de gaz. Assurez-vous que tous les robinets de gaz sont ouverts. Pas d’alimentation électrique. Contrôlez le fusible, le thermostat et les raccordements électriques. Le moteur du brûleur ne démarre pas. La protection du moteur s’est déclenchée. Moteur défectueux. Commande du brûleur défectueuse. Remplacez. Le moteur du brûleur fonctionne, pas d’étincelle d'allumage à la fin de l’aération préliminaire: Pas de courant dans les bornes. Vérifiez le connecteur. Remplacez les commandes défectueuses du brûleur. Électrodes d’allumage en contact l’une avec l’autre ou avec la terre. Ajustez. Porcelaine de l’électrode d'allumage endommagée. Remplacez les électrodes. Mauvaise connexion aux connecteurs de câble. Ajustez la connexion. Câbles d’allumage endommagés. Remplacez. Transformateur endommagé, pas de puissance à l'enroulement secondaire. Remplacez le transformateur. Inversion du câble d’allumage et du câble d’ionisation. Reconnectez. Pas de propagation de la flamme: Électrovanne de gaz défectueuse. Remplacez. L’électrovanne de gaz ne s'ouvre pas bien qu’étant sous tension. Remplacez la bobine de l’électrovanne ou l’électrovanne complète. 172 617 06 48 Bentone Cause de la panne Action Pas d’alimentation électrique de l’électrovanne. Vérifiez la connexion. Pas de raccordement électrique via le manomètre de pression d'air. Contrôlez le réglage et le fonctionnement du manomètre de pression d'air. Le réglage de la charge d'allumage est incorrect. Augmentez/diminuez l'alimentation en gaz Réduisez le débit d'air. Commande du brûleur défectueuse. Remplacez. Manomètre de pression d’air mal réglé ou défectueux. Vérifiez les réglages et réinitialisez ou remplacez. Pas de signal d’accusé de réception en raison d’un mauvais réglage ou d’un désalignement des cames du moteur de commande. Vérifiez les réglages et réalignez. Le brûleur se déclenche après un délai de sécurité malgré la propagation de la flamme: Pas de courant d’ionisation ou position incorrecte de la cellule UV. Réglez l’électrode d’ionisation et la cellule UV. Vérifiez les câbles et les connecteurs. Moniteur de commande du brûleur défectueux. Remplacez la commande du brûleur à gaz. Tension inférieure à 185 V. Contactez un électricien. Électrodes d’allumage perturbant le courant d’ionisation. Ajustez les électrodes d’allumage. Re-polarisez le transformateur. Raccordement à la terre insuffisant. Assurez une connexion adéquate à la terre. Inversion entre phase et neutre. Vérifiez le schéma de câblage et changez en conséquence. Le brûleur se déclenche pendant l’aération préliminaire: Capteur d’air défectueux ou mal réglé. Augmentez/diminuez le réglage de l’air. Réduisez le volume d’air. Le réglage de la charge d’allumage est incorrect. Augmentez/diminuez l’alimentation en gaz Réduisez le débit d’air. Pression du gaz trop basse. Augmentez la pression. Si nécessaire, contactez le fournisseur de gaz. Pulsations au démarrage: Le réglage des électrodes d’allumage est incorrect. Ajustez. Pression du gaz trop élevée. Contrôlez et ajustez avec un manomètre et une soupape de commande. Coté gaz brûlés bloqué. Vérifiez le conduit de la cheminée. Le brûleur a des pulsations pendant le fonctionnement: Réglage incorrect du brûleur. Ajustez. Brûleur sale. Nettoyez le brûleur. Conduit de cheminée non adapté. Vérifiez et modifiez les dimensions si nécessaire. Brûleur fonctionnant correctement mais se bloquant parfois Courant d’ionisation trop faible. Vérifiez. Doit être d’au moins 6 µA, mais devrait idéalement se situer entre 8 et 20 µA. Positionnement incorrect de la cellule UV. Ajustez. Chute de tension à certains moments. Ne doit pas descendre en dessous de 15 % de la tension nominale. Contactez un électricien si nécessaire. Capteur d’air défectueux ou mal réglé. Vérifiez les réglages et réinitialisez ou remplacez. Bentone 49 Cause de la panne Action Surcharge de l’électrode d’allumage. Remplacez. Température ambiante trop élevée de la commande du brûleur à gaz. Isolez de la chaleur, max. 60 °C. Étincelle d’allumage trop faible. Vérifiez le transformateur. Combustion insuffisante: Conditions de tirage insuffisantes. Vérifiez la cheminée. Température des gaz brûlés trop élevée. Surcharge de la chaudière Diminuez le volume de gaz, ramonez la cheminée si nécessaire. Taux de CO2 trop faible. Réduisez l’arrivée d’air. Vérifiez la chaudière pour détecter toute fuite. Réduisez le tirage s’il est trop élevé. Taux de CO trop élevé: Excédent d’air lors de l’utilisation de gaz naturel et de pétrole liquéfié (propane, butane). Réduisez l’arrivée d’air. Alimentation en air insuffisante. Ouvrez l’arrivée d’air Vérifiez le volet des gaz brûlés. Orifices du gicleur à gaz obstrués. Nettoyez. Entrée d’air frais insuffisante. Vérifiez et augmentez. Flamme à angle incorrect en raison d’un décalage de la tête de combustion. Contrôlez la tête de combustion et ajustez-la à nouveau. Accumulation de condensation dans la chaudière et la cheminée: Température des gaz brûlés trop basse ou volume de gaz trop faible. 50 Bentone Augmentez la température des gaz brûlés en augmentant le volume de gaz Isolez la cheminée. 13. Instructions generales pour bruleurs a gaz 13.5.1 Installation 1. Se conformer aux normes et instructions concer-nant I’installation des brûleurs à gaz. 6. Vérifier que la pression d’arrivée du gaz est correcte. 7. Vérifier que les volets de la chaudière sont ouverts. 2. S’assurer que I’installation électrique est réaliséed’après les´normes en vigueur. 8. Vérifier que le système contient de I’eau. 9. 3. Vérifier que la prise d’air frais de la chaufferie estcorrectement dimensionnée. Vérifier que les thermostats et autres équipementssont bien réglés. 10. 4. Verifier que la puissance du brûleur s’accorde à cellede la chaudière (lecture des plaques d’identification). Lire les instructions concernant le brûleur et suivreles indications données pour la mise en route et leservice. 5. Vérifier que le brûleur correspond au gaz utilisé dansI’installation. 13.5.2 Entretien Instructions générales Marche normale 1. Maintenir toujours le chaufferie en état de propreté. 1. 2. S’assurer que la prise d’air frais de la chaufferie n’estpas obstruée. Enlever les poussières ou détritus qui pourraientobstruer la prise d’air du brûleur. 2. Couper le courant et fermer I’arrivée du gaz s’il estnécessaire de déposer le brûleur. Faire visiter régulièrement I’installation par unin-stallateur professionnel afin de maintenir la sécuritéde I’installation. 3. Pendant la visite annuelle, I’installateur devra réglerle brûleur afin de maintenir la meilleure économie decombustion. 4. Vérifier régulièrement qu’il y a assez d’eau dans lesystéme (faire I’appoint s’il le faut) et que lesther-mostats et autres équipements similaires sont correctement réglés. 5. Protéger le brûleur de I’eau et de I’humidité. 3. 4. Ne pas brûler papier et ordures dans la chaudière àmoins qu’un dispositif spécial (foyer) ne soit prévu àcet effet. 13.5.3 En cas d’arrêt du brûleur 13.5.4 Mise à i’arrêt 1. Enfoncer le bouton de remise en fonction du relais. 1. 2. Voir si le thermostat de surchauffe ne s’est pasenclenché. Le courant ne doit être interrompu qu’au moyen deI’interrupteur principal. 3. Contrôler les autres thermostats comme par exem-ple les thermostats d’ambiance s’ils existent. 2. La fermeture de I’arrivée de gaz se fait par le robinetde fermeture du brûleur. 4. Vérifierque la pression du gaz est suffisante. 5. Vérifier les fusibles électriques. 6. Vérifier à I’essai de remise en route par la lecture ducompteur de gaz que l’électrovanne s’ouvre. 1. 7. Si le brûleur refuse toujours de se remettre enmarche après quelques essais, aviser I’installateur. Ne jamais approcher le visage de la porte du foyerlors de la mise en marche du brûleur. 2. Ne jamais utiliser d’allumettes pour I’inspection dufoyer. 13.5.5 Avertissement Entreprise d’installation autorisée: Adresse: Téléphone: 172 617 07 Carte de service et d’inspection Installation Chaudière Nom: Type: Adresse: Brûleur Puissance kW: Type: Installé par: Puissance kW: Date: Date Nm3 gaz/h Tests Régulateur de pression du gaz Avant Après CO2 CO Temp. des gaz de fumée Couran current d’ionisa tion Pression Foyer mbar % % °C µA CO2 CO Temp. des gaz de fumée Couran current d’ionisa tion Foyer mbar Rendement de la Cheminée combustion mbar % Petite flamme Grande flamme Measures prises Date Nm3 gaz/h Tests Régulateur de pression du gaz Avant Après Pression % % °C µA CO2 CO Temp. des gaz de fumée Couran current d’ionisa tion Foyer °C µA mbar Rendement de la Cheminée combustion mbar % Petite flamme Grande flamme Measures prises Date Nm3 gaz/h Tests Régulateur de pression du gaz Avant Petite flamme Grande flamme Measures prises Après % % Pression Rendement de la Cheminée combustion mbar % Enertech AB. P.O Box 309, SE-341 26 Ljungby. www.bentone.com