Bentone BG 700-2 BP-S2 525 VPS UV Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
Bentone BG 700-2 BP-S2 525 VPS UV Manuel utilisateur | Fixfr
CR00301
178 153 80-1
Providing sustainable energy solutions worldwide
Instructions de montage et d´entretien
BG 700-2 Biogaz
BP230UVFR-S2
DMV-DLE 525/11
MVD 220/5
Traduction de la notice originale.
2021-07-01
2
1
3
exempel
example
352011030141
Designation
Type
Model
Cap. Min-Max
Serial no. 1234567
BF 1 KS 76-24
BF 1
BF 1 KS 76-24
Main supply
Motor supply
1~230V 1,0A 50Hz IP 20
Beispiel
Man.Year 2019
LIGHT OIL 35-90kW 1,25-6,0 cSt 7-14bar
MADE IN SWEDEN BY
?
-en
1. Manualer på övriga språk
1. Manuals in other languages 1. Manualer på andre sprog
2. www.bentone.com\
nedladdning
eller scanna QR-koden.
2. www.bentone.com\download
or scan QR-code.
2. www.bentone.com\download
eller scan QR-koden.
3. Enter the burner`s article
number on your data plate (see
picture) and select language.
3. Indtast brænderens
artikelnummer, der findes på
typeskiltet (se billede), og vælg
dit sprog.
3. Skriv in brännarens
artikelnummer som finns på din
typskylt (se bild) och välj ditt
språk.
Detailed ecodesign information
can be downloaded at:
Detaljerad ecodesign information www.bentone.com/ecodesign.
kan laddas ner på:
www.bentone.com/ecodesign.
-fr
-de
1. Manuels dans d’autres
langues
1. Gebrauchsanweisungen in
anderen Sprachen
2. www.bentone.com\download
ou scannez le code QR.
2. www.bentone.com\download
oder scannen Sie den QR-Code.
3. Saisir le numéro d’article
du brûleur sur votre plaque
signalétique (consultez
l’illustration) et sélectionnez la
langue.
3. Geben Sie die Artikelnummer
des Brenners auf Ihrem
Typenschild ein, (siehe Bild) und
wählen Sie die Sprache aus.
Des informations détaillées
sur l’écodesign peuvent être
téléchargées à l’adresse:
www.bentone.com/ecodesign.
2
-da
-sv
Bentone
Detaillierte Informationen zum
Ecodesign können unter
www.bentone.com/ecodesign
heruntergeladen werden.
Detaljerede oplysninger om
ecodesign kan downloades på:
www.bentone.com/ecodesign.
Table des matières
1. Informations générales _______________________________ 4
2. Caractéristiques techniques __________________________ 7
2.1 Dimensions _____________________________________ 7
2.2 Plage de puissance _______________________________ 8
2.3 Catégories d’appareils ____________________________ 8
2.4 Arbetsfält _______________________________________ 9
2.5 Spécifications du brûleur EN 60335-2-102 ___________ 9
2.6 Description BG 700-2 ____________________________ 10
3. Instructions générales _______________________________ 11
3.1 Instructions générales ____________________________ 11
3.2 Consignes d’installation et de maintenance__________ 11
3.3 Instructions_____________________________________ 11
3.4 Inspection et maintenance ________________________ 11
3.5 Démarrage _____________________________________ 11
3.6 Mise en service de l'installation ____________________ 11
4. Installation _________________________________________ 12
4.1 Contrôle de livraison _____________________________ 12
4.2 Préparatifs pour l’installation ______________________ 12
4.3 Alimentation en gaz______________________________ 12
4.4 Branchement électrique __________________________ 12
4.5 Réglage du disque accroche-flamme et du débit d’air _ 12
4.6 Instructions de manipulation et de levage ___________ 13
4.7 Montage du brûleur sur la chaudière _______________ 14
4.8 Inspection du gicleur à gaz avant la mise en service __ 15
4.9 Contrôle d’étanchéité ____________________________ 16
4.10 Gicleur à gaz ___________________________________ 17
4.11 Réglage du moteur, clapet d’air 2 étages ___________ 18
7. Service ____________________________________________ 31
7.1 Révision de l'ensemble de combustion _____________ 31
7.2 Révision des volets d'air __________________________ 32
7.3 Remplacement du moteur du volet, air _____________ 33
7.4 Vibrations ______________________________________ 34
7.5 Contrôle de la flamme et du courant d'ionisation _____ 35
7.6 Détecteur UV ___________________________________ 35
8. Remise de l'installation ______________________________ 36
9. Recherche de panne, dysfonctionnements ____________ 36
10. Équipement électrique ____________________________ 37
10.1 Système de sécurité ____________________________ 37
10.2 Equipements electriques BP S2 ___________________ 38
10.3 Liste des composant ____________________________ 39
11. Commande_______________________________________ 40
11.1 Données techniques _____________________________ 40
11.2 Témoins lumineux LED ___________________________ 40
11.3 Explication des différents modes de séquence _______ 41
11.4 Tableau des codes d’erreur/de verrouillage
des voyants LED BurnerPro ___________________ 42
11.5 Controles d’etancheite, VPS 504 serie 2 ___________ 46
12. Dépannage/Diagnostic ____________________________ 48
13. Instructions generales pour bruleurs a gaz __________ 51
5. Réglage du brûleur _________________________________ 19
5.1 Réglage du pressostat d'air _______________________ 19
5.2 Réglage du pressostat de gaz min. ________________ 20
5.3 Schéma de fonctionnement, biogaz brûleur à 2 allures 21
5.4 Adjusting the Gas Train___________________________ 21
5.5 Schéma de fonctionnement, biogaz brûleur à 2 allures 22
6. Régulateur de pression de gaz
Type FRS ________________________________________ 23
6.1 Electrovanne double Type DMV-D.../11
Type DMV-DLE.../11 _________________________ 25
6.2 Instruction pour electrovanne gaz dungs MVD _______ 27
6.3 Excès d’air recommandé avec le réglage par défau ___ 28
6.4 Détermination de la quantité de gaz nécessaire
au système _________________________________ 28
6.5 Calcul de la quantité de gaz fourni _________________ 30
Bentone
3
1. Informations générales
Ce Manuel d’installation et de maintenance :
• doit être considéré comme un élément du brûleur et doit être en
permanence conservé à proximité du site d’installation
• est destiné à être utilisé par le personnel autorisé
• doit être lu avant l'installation
• doit être utilisé et suivi par tous ceux qui travaillent sur le brûleur et sur
les éléments associés au système
• le travail avec le brûleur ne peut être effectué que par des installateurs/
employés certifiés
Enertech AB ne peut être tenu responsable des erreurs typographiques et se
réserve le droit d'effectuer, sans préavis, des modifications de la conception.
Consignes de sécurité
• Le brûleur ne peut être utilisé que pour l’usage auquel il est destiné
conformément aux caractéristiques techniques du produit.
• Le brûleur ne doit être monté et utilisé que par du personnel qualifié.
• Le produit est emballé pour éviter que des dommages ne se
produisent pendant la manutention. Manipulez le produit avec
précaution. Un équipement de levage doit être utilisé pour soulever les
paquets volumineux.
• Les produits doivent être transportés/stockés sur une surface plane
dans un environnement sec, à un taux d'humidité relative de 80 %
max., sans condensation.
Température -20 à +60 °C.
• Vérifiez que le brûleur est compatible avec la plage de puissance de la
chaudière.
• Tous les composants doivent être installés sans être pliés, tordus ou
soumis à des forces mécaniques ou thermiques pouvant les affecter.
• Le brûleur doit être installé de manière à être en conformité avec les
réglementations locales relatives à la sécurité anti-incendie, la sécurité
électrique et la distribution de combustible.
• La sortie de gaz du régulateur de pression doit être configurée
conformément aux réglementations applicables et conduire à une zone
de sécurité.
• Lors de l'installation de l'équipement, veillez à laisser assez d'espace
pour permettre l'entretien du brûleur.
• Température admissible pendant le fonctionnement +10 à +60 °C
Humidité relative, 80 % max., sans condensation.
• L'installateur doit s'assurer que le local dispose d'une alimentation en
air adéquate.
• Le local doit être conforme aux réglementations locales en vigueur pour
l’usage prévu.
• Le site d'installation doit être exempt de produits chimiques.
• Les tuyaux de brûleur, les rotors et les volets d'air peuvent contenir des
bords tranchants.
4
Bentone
172 517 01
2018-01-19
• La température de surface des composants du brûleur peut dépasser
60 °C.
• Attention ! Le brûleur comporte des pièces mobiles : risque de
blessures par d'écrasement.
• L'installation électrique doit être effectuée de manière professionnelle
conformément aux réglementations applicables relatives à la haute
tension et selon les recommandations d’Enertech.
• Avant une intervention d’entretien, éteignez l'alimentation en
combustible et coupez l'alimentation électrique du brûleur.
• Les inspections des joints doivent être effectuées pendant l'installation
et l'entretien afin de prévenir les fuites de gaz.
• Toutes les précautions nécessaires doivent être prises pour s'assurer
qu'aucun câble électrique ou autre conduite de gaz n’est bloqué ou
broyé durant l'installation ou l'entretien.
• Si la chaudière est équipée d'une trappe d'accès, celle-ci doit être
équipée d'un interrupteur d'ouverture raccordé au système de sécurité
du brûleur.
• Lors du fonctionnement, le niveau sonore du brûleur peut dépasser
85 dBA.
Utilisez une protection auditive.
• Le brûleur ne doit pas être mis en service sans les dispositifs de
sécurité et de protection appropriés.
• Un extincteur de classe BE est recommandé.
• Il est interdit de modifier la conception ou d'utiliser des accessoires qui
n'ont pas été approuvés par Enertech par écrit.
• Avant la mise en service, les points suivants doivent être vérifiés :
- tous les travaux de montage et d'installation sont terminés et ont été
approuvés
- l'installation électrique a été réalisée correctement
- les conduits de fumées et d'air de combustion ne sont pas obstrués
- tous les actionneurs et dispositifs de commande et de sécurité sont
en bon état de marche et configurés correctement
Actions à prendre si une odeur de gaz
se dégage
Éteignez l'équipement et la chaudière. Ouvrez les fenêtres et les portes.
Évitez la présence de flammes nues ou d'étincelles, par ex. n'allumez ou
n'éteignez pas les lumières, n'utilisez pas d'appareils électriques ni de
téléphones portables. Ouvrez les fenêtres et les portes. Fermez la vanne
d'arrêt du gaz. Avertissez les habitants ; n'utilisez pas les sonnettes. Évacuez
le bâtiment. Avertissez l'installateur ou le fournisseur de gaz une fois que le
bâtiment a été évacué.
Bentone
5
Calendrier de révision du brûleur
Une révision doit être effectuée une fois par an ou après 3000 heures de fonctionnement
Brûleur
1 an
3000 h
Inspection de l’installation électrique
1 an
3000 h
Contrôle de fuites
1 an
3000 h
Filtre
Remplacement tous les ans à
Δp>10 mbar
Remplacement toutes les 3000 h à
Δp>10 mbar
Électrodes
Remplacement/nettoyage tous les
ans
Remplacement/nettoyage toutes les
3000 h
Disque de frein
Remplacement/nettoyage tous les
ans
Remplacement/nettoyage toutes les
3000 h
Moteur
1 an
3000 h
Rotor
1 an
Remplacement quand un nettoyage
est nécessaire/déséquilibre
3000 h
Remplacement quand un nettoyage
est nécessaire/déséquilibre
Intervalles de remplacement des composants
Système de régulation
10 ans
250 000 démarrages
Système de commande de vanne
10 ans
250 000 démarrages
Pressostat
10 ans
250 000 démarrages
Système d'allumage avec pareflammes
10 ans
250 000 démarrages
Capteur de flamme UV
10000 h
Sans objet
Régulateur de pression du gaz
15 ans
Sans objet
Vanne à gaz sans essai d'étanchéité
10 ans
250 000 démarrages
Vanne à gaz avec essai d'étanchéité
Remplacement lors de la détection
d’une panne
Sans objet
Pressostat gaz
10 ans
250 000 démarrages
Système de soufflage de sécurité
10 ans
Sans objet
Moteur de volet
Sans objet
500 000 démarrages
Contacteur
10 ans
500 000 démarrages
Le brûleur et ses composants doivent être recyclés conformément aux réglementations applicables.
Contrôle de livraison
• Veillez à ce que tous les éléments soient livrés et que les marchandises
n'ont pas été abîmées au cours du transit.
• En cas de problème lié à une livraison, signalez-le au fournisseur.
• Les dommages résultant du transport doivent faire l’objet d’un rapport
auprès de la société de transport.
6
Bentone
2. Caractéristiques techniques
Les brûleurs sont conçus pour les utilisations suivantes:
• Chaudières à eau chaude en fonctionnement intermittent.
2.1 Dimensions
E
E
F
G
B
C
• Raccordement du gaz 11/2-3".
I
H
A
D
Distance min. recommandée
par rapport au sol. 200mm
Type
BG 700
BG 700
Longueur de
Bride
Tube diffuseur
Tube diffuseur
tube diffuseur
dimension A
dimension B
dimension C
220
205
Standard 1
363
328
Standard 2
663
628
D
E
F
G
H
I
820
410
510
*730
*970
420
* Les dimensions ci-dessus sont les dimensions max. En fonction des
composants utilisés, les dimensions peuvent varier.
2.1.1
Dimensions de raccordement à la chaudière
M
K
BG 700
K
L
M
M14
(Ø 280) Ø320-380
***(Ø 210) Ø 230
***Les dimensions ci-dessus sont les dimensions max. En fonction des
composants utilisés, les dimensions peuvent varier.
L
172 527 07-3
Bentone
7
2.2 Plage de puissance
Capacité kW
Quantité de gaz
Quantité de gaz
Pression de
Pression de
à puissance
à puissance
raccordement
raccordement
max. mbar
nominale mbar
min. Nm3/h
1)
max. Nm3/h
1)
BG 700
G20 300-1500
31.2
157.1
G25 360-1500
300-1500
36.2
183
G31 380-1650
15,4
67.1
360
Abaissez la valeur de pouvoir calorifique Hu à un état normal de 15 °C et
1013,25 mbar EN676
Catégorie de gaz
kWh/Nm3
MJ/Nm3
kcal/Nm3
Gaz naturel
G20
9.5
34.02
8126
Gaz naturel
G25
8.2
29.25
6986
Butane
G30
32.5
116.09
27728
Propane
G31
24.6
88.00
21019
6,0
21,60
5159
Biogaz
Gasmenge und -leistung variieren je nach Energiegehalt und Anschlussdruck.
2.3 Catégories d’appareils
Lors de l’utilisation de biogaz, seuls les gaz secs avec un max.
0,1% de H2S est utilisé. Le gaz doit contenir une teneur en
méthane d’au moins 50%.
8
Bentone
voir la plaque signalétique
2.4 Arbetsfält
BG 700-2, BG 700 M
G20, G25 300-1500 kW
G30, G31 380-1650 kW
mbar
14
!
!
12
10
8
6
160303-251
4
2
0
-2
200
400
600
800
1000
1200
1400
1600
kW
Utilisation interdite
hors du champ
d’action.
En cas d’utilisation
de biogaz, le
champ de travail
est susceptible de
changer en raison
de la composition
du gaz.
Biogas
300-1200 kW
mbar
14
12
10
8
6
4
160303-252
2
0
-2
200
400
600
800
1000
1200
kW
2.5 Spécifications du brûleur EN 60335-2-102
Le brûleur correspond à IP20
Type
Moteur
Fusible principal recommandé moteur
BG 700
230/400V 10,4/5,4A 50Hz
C16A
Pouvoir de contrôle
1~230V 2,5A 50Hz
Son
93 dBA ± 0,5 dBA
Mesures selon EN 3746: 2010
Option 1 Le niveau sonore du brûleur peut être réduit en l’équipant d’un
silencieux. L’installation ne doit pas affecter l’alimentation en air du
brûleur.
Option 2 Le niveau sonore du brûleur peut être réduit en connectant
l’entrée d’air du brûleur à un conduit d’air avec un point de purge
approprié. L’installation ne doit pas affecter l’alimentation en air du
brûleur.
Bentone
9
2.6 Description BG 700-2
Composants
10
1.
Cône de flamme
10.
Moteur
19.
Lampe témoin 1 ère allure
2.
Barreau de guidage
11.
Arrivée gaz
20.
Interrupteur l -ll
3.
Boite de raccordement
12.
Transformateur d’ allumage
21.
Compteur horaire, 1ére allure
4.
Rotor
13.
Volet d’ air
22.
Compteur horaire, 2éme allure
5.
Carter de brûleur
14.
Servo moteur
23.
Contacteur avec disjoncteur
6.
Disque accroche-flamme
15.
Pressostat
24.
Boite de contrôle
7.
Electrode d’allumage
16.
Porte - fusibles
25.
Rampe gaz
8.
Gicleur
17.
Lampe témoin 2 ème allure
26.
MultiBloc
9.
Electrode d’ionisation
18.
Interrupteur l -ll
Bentone
3. Instructions générales
3.1 Instructions générales
L'installation du brûleur à gaz doit être effectuée conformément aux normes
et réglementations en vigueur. Les installateurs de brûleurs à gaz doivent par
conséquent avoir connaissance de toutes les réglementations et s'assurer
que l'installation est conforme aux exigences. L'installation, le montage et les
réglages doivent être effectués avec la plus grande précaution et seul le gaz
adéquat doit être utilisé.
3.2 Consignes d’installation et de
maintenance
Les instructions de maintenance fournies avec le brûleur doivent être
conservées dans un endroit facilement accessible dans la chaufferie.
3.3 Instructions
L'utilisateur doit recevoir une formation complète sur le fonctionnement
du brûleur à gaz et l'ensemble de l'installation. Le fournisseur doit former
l'utilisateur.
3.4 Inspection et maintenance
Il est recommandé de réaliser une inspection quotidienne.
3.5 Démarrage
Une fois le brûleur installé sur la chaudière et le raccordement électrique, le
contrôle des fuites, la purge et le test des fonctions électriques effectués, le
brûleur est prêt à être démarré.
Il convient toutefois de lire les sections traitant des réglages du multibloc,
de l'air de combustion et de la tête de combustion. Ouvrez la vanne d'arrêt
et mettez l'équipement sous tension à l'aide de l'interrupteur principal. Si le
brûleur démarre, le réglage réel peut être effectué.
3.6 Mise en service de l'installation
Contrôle de la combustion. La qualité de la combustion se contrôle au
moyen d'un appareil d'analyse des fumées. Réglez le brûleur sur env. 20 %
d'excès d'air d'après le tableau. Vérifiez la température des fumées. Calculez
le rendement. Vérifiez également le volume de gaz réel sur le compteur à
gaz, pour s'assurer que le débit est atteint.
172 517 03-2
Bentone
11
4. Installation
4.1 Contrôle de livraison
Vérifiez que la livraison est complète et que les marchandises n'ont pas
été endommagées pendant le transport. En cas de dégâts, veuillez avertir
la société de transport. Les dommages résultant du transport doivent faire
l’objet d’un rapport auprès du transitaire.
4.2 Préparatifs pour l’installation
Vérifiez que les mesures et la plage de puissance du brûleur sont
compatibles avec la chaudière. Les puissances nominales sur la plaque
signalétique correspondent à la puissance mini et maxi du brûleur.
4.3 Alimentation en gaz
Pour une bonne sécurité de fonctionnement, il est important que le système
d'alimentation en gaz soit installé correctement.
Veuillez tenir compte de ce qui suit :
1.
Vérifiez que le brûleur est agréé pour la qualité du gaz de l'installation ;
dans le cas contraire, veuillez contacter le fournisseur.
2.
Vérifiez que les composants gaz du brûleur sont agréés pour la
pression gaz indiquée.
3.
Le système d’alimentation en gaz doit être installé en conformité avec
les normes en vigueur .
4.
Les canalisations doivent être tirées de manière à faciliter les
opérations de maintenance sur la chaudière et sur le brûleur
5.
Les canalisations doivent être tirées de manière à éviter une éventuelle
contamination par contact avec les composants gaz.
6.
Un système d'évacuation des gaz doit être installé selon la
réglementation locale
4.4 Branchement électrique
L’interrupteur principal doit être coupé avant le démarrage de l’installation.
Si la chaudière dispose de connecteurs européens à 7 et 4 fiches, ils doivent
être installés directement sur le brûleur. Dans le cas contraire, utilisez les
connecteurs inclus. (Voir Raccordement dans Équipement électrique).
4.5 Réglage du disque accrocheflamme et du débit d’air
Avant de passer à la mise en service, le brûleur doit être initialement réglé
conformément au diagramme, (voir Réglages de base). Notez qu’il ne s’agit
que d’un réglage de base qui devrait être ajusté une fois que le brûleur a été
démarré.
!
12
Il existe un risque de détérioration et de blessure en cas d'utilisation d'un
raccordement électrique différent de celui recommandé par Enertech.
Bentone
4.6 Instructions de manipulation et de levage
4.6.1 BG 700 - BG 900
1
3
2
3
1
2
!
L'aide au levage que
nous avons utilisée ici est
disponible comme pièce
de rechange.
172 517 37
Bentone
13
4.7 Montage du brûleur sur la
chaudière
Montez le brûleur sur la chaudière en utilisant 4 boulons. Voir les
caractéristiques techniques pour le gabarit de perçage.
Pour faciliter le montage, il est possible de séparer le corps du brûleur de la
bride à gaz, avec la tête de combustion et l'ensemble de vanne en place.
Procédez comme suit :
1.
Vérifiez que le brûleur n'est pas sous tension. Coupez le courant
principal et déconnectez les fiches Euro du brûleur. NB : Si le brûleur
est branché directement, vérifiez que tous ses composants sont hors
tension.
2.
Retirez la plaque de protection du carter du ventilateur.
3.
Débranchez les câbles électriques de l'ensemble de vanne et du
moteur du volet de gaz.
4.
Desserrez les vis (B) des deux côtés.
5.
Retirez les butées de fin de course (C) des guides.
6.
Débranchez le câble d’allumage et le câble d’ionisation du gicleur à
gaz.
7.
Extrayez le corps du brûleur des guides et posez-le à un endroit
adéquat.
!
Contrôlez l'étanchéité au gaz.
Après avoir séparé le corps du brûleur et la bride à gaz, il est plus facile de
monter la bride à gaz avec la tête de combustion et l'ensemble de vanne
sur la chaudière (desserrez l'ensemble de vanne si nécessaire). Une fois la
bride à gaz montée sur la chaudière, le corps du brûleur peut facilement être
posé sur les guides. Assemblez le brûleur dans l'ordre inverse de celui du
démontage.
Position de service
172 517 38
14
Bentone
2018-02-20
4.8 Inspection du gicleur à gaz avant la
mise en service
Le gicleur à gaz peut être inspecté facilement à l'aide des guides du brûleur.
Procédez comme suit :
1.
Vérifiez que le brûleur n'est pas sous tension. Coupez l'alimentation
électrique principale et débranchez les prises européennes du brûleur.
!
Si le brûleur est branché directement, vérifiez que tous ses
composants sont hors tension.
2.
Retirez la plaque de protection du carter du ventilateur.
3.
Débranchez le câble d'allumage et le câble d'ionisation du gicleur à
gaz.
4.
Vérifiez que les câbles électriques de l'ensemble de vannes et du
moteur du volet de gaz sont assez longs pour reculer le corps du
brûleur sur les guides. Si les câbles ne sont pas assez longs, ils
risquent de se débrancher.
5.
Desserrez la vis (B) des deux côtés.
6.
Reculez le brûleur sur les guides.
7.
Desserrez la/les vis (A) de la bride à gaz.
8.
Retirez le gicleur à gaz.
9.
Voir la section Gicleur à gaz
Remontez le brûleur dans l'ordre inverse de celui décrit ci-dessus. Quand
vous le remontez, vérifiez que le joint torique situé entre le gicleur à gaz et la
bride à gaz se trouve dans la bonne position une fois le gicleur remonté.
!
Si le tube diffuseur
est du type long, le
gicleur à gaz doit
être retiré du tube de
raccordement puis
réinséré à l‘arrière, dans
le carter du ventilateur
(depuis la chaudière)
pour permettre la
maintenance du disque
accroche-flamme, du
gicleur, des électrodes,
etc.
Position de service
172 517 39
2018-02-20
Bentone
15
4.9 Contrôle d’étanchéité
Le contrôle d’étanchéité doit s’effectuer vanne d’arrêt fermée. Relier le
manomètre de contrôle à la prise de pression Pa, comme indiqué sur la
figure. Le test doit être effectué à 1,5 fois la pression amont et au minimum
à 150 mbar. En cas de fuite localisez la au moyen d’une eau savonneuse ou
d’un produit adapté. Après réparation refaire le contrôle.
Contrôle des fonctions électriques:
Assurez-vous que la phase et le neutre ne sont pas inversés et que le
moteur tourne dans le bon sens (si triphasé). Pour éviter le déclenchement
du pressostat gaz, celui-ci doit être temporairement mis hors circuit. Après
avoir ouvert le thermostat et
l’ interrupteur principal, la préventilation débute (30-35 secondes). A
l’issue de cette période démarre le pré-allumage (0,5-3 secondes selon
les modèles) puis la vanne s’ ouvre. A la fin de la période de sécurité (2-3
secondes) la boite de contrôle se vérrouille et le
brûleur s’ arrête. N’oubliez pas de remettre en circuit le pressostat gaz.
Sur les brûleurs à deux allures ou modulants, le volet d’ air s’ ouvre à la
valeur déterminée pour la 2éme allure pendant la période de préventilation
et se remet à la position 1ère allure juste avant la fin de cette période.
Sur certains brûleurs, de puissance inférieure à 350 kW, la période de
préventilation s’ effectue avec le volet d’air en position 1ère allure.
16
Bentone
4.10 Gicleur à gaz
Gaz nature
Propane
45
°
Biogaz (détecteur UV)
Bentone
17
4.11 Réglage du moteur, clapet d’air 2 étages
Réglage de l’air
Le moteur fait pivoter le clapet d’air entre trois positions
préréglées : complètement fermé, charge basse et
charge élevée. Les positions sont déterminées, dans le
moteur, par des disques à cames de couleur. Le disques
à cames noir pilote l’électrovanne. Réglez la quantité
d’air en repositionnant les disques à cames.
Le disque à cames bleu détermine la position limite
de fermeture du clapet d’air. Il n’est normalement pas
nécessaire d’y toucher.
Charge basse
• Mettez le commutateur de réglage en position II
(charge élevée).
• Tournez le disque à cames orange vers 0° pour
réduire le débit d’air et vers 90° pour l’augmenter.
• Remettez le commutateur de réglage en position
I (charge basse) et contrôlez les chiffres de
combustion.
Charge élevée
• Mettez le commutateur de réglage en position I
(charge basse).
• Tournez le disque à cames rouge vers 0° pour
réduire le débit d’air et vers 90° pour l’augmenter.
• Mettez le disque à cames noir dans une position
intermédiaire entre le disque à cames rouge et le
disque à cames orange, puis réglez de façon à
obtenir un bon changement de charge.
• Remettez le commutateur de réglage en position
II (charge élevée) et contrôlez les chiffres de
combustion.
Débrayage
Pour débrayer le moteur, appuyez sur le bouton. Vous
pouvez alors faire pivoter le clapet d’air manuellement.
Cette fonction est utilisée lors de l’entretien du clapet
d’air.
Électrovanne Charge élevée (noir)
Charge élevée (rouge)
Charge basse (orange)
Clapet d’air fermé (bleu)
Bouton de débrayage
172 517 14-2
18
Bentone
2021-05-03
5. Réglage du brûleur
5.1 Réglage du pressostat d'air
Le pressostat d'air doit bloquer le brûleur si la quantité d'air alimentant la
combustion est insuffisante. Le pressostat d'air doit être réglé de sorte
qu'en cas d'alimentation en air défectueuse pour la capacité max. ou min.
du brûleur, il réagisse avant que la pression contrôlée ne chute au point
d'entraîner une mauvaise combustion.
Zone de réglage approx. :
LGW 10
1-10
LGW 50
2,5-50
mbar
mbar
Réglage du pressostat d'air
1.
Retirez le couvercle de protection, vis (Y).
!
Prenez garde lors du réglage du pressostat d'air, car il contient un
composant sous tension.
2.
Démarrez le brûleur.
3.
Tournez lentement le bouton gradué du pressostat d'air dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le pressostat arrête le
brûleur. La tolérance sur le bouton gradué pour le pressostat
d'air min. est-elle d'env. ±15 % ?
4.
Essayez de trouver la pression à laquelle le brûleur s'arrête pour la
puissance absorbée maximale et minimale en tournant le bouton
gradué. Notez les valeurs puis réglez le pressostat sur la base de la
pression la plus haute à laquelle le brûleur s'est arrêté.
5.
Le pressostat d'air doit être réglé sur une pression inférieure d'env. 1015 % à la pression la plus haute à laquelle le brûleur s'est arrêté.
6.
Après avoir réglé le pressostat d'air, réalisez plusieurs démarrages et
faites fonctionner plusieurs fois le brûleur dans sa plage de puissance
réglée. De cette manière, vous garantirez un fonctionnement fiable du
brûleur. Une panne ou une interruption veut probablement dire que le
pressostat d'air est réglé sur une plage trop étroite.
7.
Mettez en place le couvercle de protection, vis (Y).
Y
Y
172 517 40
Bentone
19
5.2 Réglage du pressostat de gaz min.
Au minimum, le pressostat de gaz doit réagir à une pression de
raccordement du brûleur trop faible et, dans ce cas, empêcher le démarrage
du brûleur. Si la pression de raccordement du brûleur est trop faible pendant
le fonctionnement, le pressostat de gaz min. doit arrêter le brûleur. Le brûleur
peut redémarrer une fois que la pression de raccordement est remontée audessus de la pression définie pour le pressostat de gaz min.
Réglage du pressostat de gaz min.
1.
Retirez le couvercle de protection, vis (Y).
2.
Ouvrez la sortie de pression (X) et raccordez un manomètre pour
mesurer la pression de raccordement.
3.
Démarrez le brûleur.
4.
Mesurez et notez la pression de raccordement du brûleur pendant le
fonctionnement normal avec la puissance absorbée la plus élevée.
5.
D'après la pression de raccordement définie, déterminez la pression
de raccordement à laquelle le pressostat de gaz doit arrêter le brûleur.
Réglez la pression de raccordement à laquelle le brûleur est arrêté à un
niveau où le brûleur est arrêté avant qu'une mauvaise combustion ne
se produise.
6.
Réglez le pressostat de gaz min. sur cette valeur en tournant le bouton
gradué.
7.
Vérifiez le réglage en fermant délicatement la vanne d'arrêt tout en
mesurant la pression de raccordement.
8.
Quand le pressostat de gaz min. arrête le brûleur, la valeur mesurée
doit alors correspondre approximativement au réglage du pressostat
de gaz min. La tolérance sur le bouton gradué pour le pressostat de
gaz min. est d'env. ±15 %.
9.
Ouvrez la vanne d'arrêt.
10.
Retirez le manomètre et fermez la sortie de pression (X).
!
11.
Contrôlez l'étanchéité au gaz.
Mettez en place le couvercle de protection, vis (Y).
X
Y
20
Bentone
5.3 Schéma de fonctionnement, biogaz
brûleur à 2 allures
b
d
4a
1.
Vanne de sûreté on-off
2.
Pressostat gaz
3.
Régulateur FRS sera
équipés de filtres distincts
4.
Électrovanne double
5.
Régulateur de pression
6.
Contrôle d’étanchéité (VPS)
Pe
Pa
Pression avant la valve
Pression entre la valve
Réglage de points
1
5 2
c
a.
Réglage de quantité 2 éme
allure (grand débit)
b.
Réglage de la pression du gaz
c.
Réglage de quantité 1ère allure
(petit débit)
d.
Hydraulique de frein 1ère pour
2éme allures
3
b
d
4 a
VPS: Standard sur le brûleur d’une
puissance ≥ 1200 kW. Accessoires
pour les brûleurs avec une
puissance < 1200 kW.
1
6 c
Pa
Pe
3
5.4 Adjusting the Gas Train
The burner is test-run with propane prior to delivery.
During operation, the safety valve (1) must be fully open.
When adjusting Stage 1 on the burner, valve 2 must
be opened using the adjustment screw (c). When this is
screwed in, the flow of gas to the burner increases by
lifting the valve. During initial setting, the valve must have
been lifted by the adjustment screw after 1-2 turns. This
valve is always open and this opening is what determines
the minimum load.
When adjusting Stage 2 is done using the adjustment
screw (a) which controls the opening of valve 1.
screw C. The burner now receives gas for the minimum
load. Increase the load to Stage 2 and set the output on
the burner.
Output is adjusted at Stage 2 by opening valve 1 using
adjustment screw A and adjusting the gas pressure on
pressure regulator screw B. The air damper must also
be adjusted to ensure that the correct volume of air is
obtained. Once the correct output and pressure are set
in Stage 2, move on to Stage 1. Stage 1 is now adjusted
using adjustment screw C to ensure that the correct
volume of gas is obtained. Adjust the air damper for
correct combustion.
At start-up, the safety valve opens and valve 1 gas flows
through valve 2, which was opened using adjustment
172 517 72
2018-02-19
Bentone
21
5.5 Schéma de fonctionnement, biogaz
brûleur à 2 allures d
b
4a
5 2
1
c
3
d
6 c Pa Pe
1
1.
Vanne de sûreté on-off
2.
Pressostat gaz
3.
Régulateur FRS sera
équipés de filtres distincts
4.
Électrovanne double
5.
Régulateur de pression
6.
Contrôle d’étanchéité (VPS)
4a
Pe
Pa
Pression avant la valve
Pression entre la valve
b
3
Réglage de points
a.
Réglage de quantité 2 éme
allure (grand débit)
b.
Réglage de la pression du gaz
c.
Réglage de quantité 1ère allure
(petit débit)
Hydraulique de frein 1ère pour
2éme allures
VPS: Standard sur le brûleur d’une puissance ≥ 1200 kW. Accessoires pour les brûleurs avec une puissance < 1200 kW.
22
Bentone
d.
6. Régulateur de pression de gaz
Type FRS
Diamètres nominaux
Rp 3/8 - Rp 2 1/2
DN 40 - DN 150
!
Ne jamais obturer le
raccordement de mise à
l’air libre!
Bouchon percé
Prises de pression
1.
Bouchon de mise à
l’atmosphère
2.
Raccordement pour impulsion
externe bouchon fileté G1/4
ISO 228, bilatéral, en option
3.
Raccordement demise à l’air libre
Bouchon fileté G1/4 ISO 24,
dans la zone d’entrée, bilatéral
Pression de service maxi.
500 mbar
Régulateur de pression
Class A
Température ambiante
-15 °C … +70 °C
Zone de pression d’alimentation
5 - 500 mbar
Famille
1+2+3
Zone de pression de sortie
2,5 - 200 mbar
172 517 66
2018-02-12
Bentone
23
Réglage de la pression de sortie
(réglage de la valeurde consigne)
Réglage d’usine:
1.
2.
ressort standard p 2 10 à 30 mbar
1.
1.
2.
Dévisser le capuchon
protecteur A.
A
B
B
Réglage (+) tige de réglage
B ”tourner vers la droite” =
augmentation de la pression
de sortie (valeur de consigne)
ou bien
2.
3.
Réglage (-) tige de réglage B
”tourner vers la gauche” =
diminution de la pression
de sortie (valeur de consigne)
4.
Vérifier la valeur de consigne
5.
Revisser le capuchon
protecteur A
6.
Plombage (page 5).
Remplacement du ressort de réglage
3-4
1.
24
4.
3.
B
Enlever le capuchon protecteur
A. Détendre le ressort en
tournant vers la gauche la tige
de réglage.
2.
Tourner jusqu’à la butée.
3.
Insérer le nouveau ressort D.
4.
Monter le dispositif de réglage
complet et régler l’offset
souhaitée.
5.
Visser le capuchon protecteur
A. Coller l’autocollant E sur la
plaque de type.
6.
Plombage
Bentone
A
C/D
B
E
6.1 Electrovanne double Type DMV-D.../11
Type DMV-DLE.../11
Diamètres nominaux
Rp 1/2 - Rp 2
Raccordement électrique IEC 730-1
(VDE 0631 T1)
Mise à la terre selon normes locales
Volt
U n ~(AC) 230 V
Vanne
2 x Class A
Température ambiante
-15 °C … +60 °C
IP
54
Famille
1+2+3
Pression de service maxi.
500 mbar
DMV 505-520/11
Prises de pression 1, 2, 3, 4
Bouchon fileté
Les bouchons filetés 1,2,3
peuvent aussi être remplacés par
une prise de pression G 1/8 DIN
ISO228..
Orifice masqué pour connexion
d’accessoires.
172 517 67
2018-02-12
Bentone
25
6.
7.
6. DMV - D 507/11 - 525/11 DMVDLE 507/11 - 525/11 Réglage du
débit principal possible uniquement
sur V1!
Le réglage du débit principal doit
être réalisé vanne ouverte. Le
réglage se fait sur V1, installation
en marche. Il est souhaitable de
contrôler le débit pendant le réglage.
Débit principal mini.:
7. DMV-DLE
Réglage course rapide V start
Réglage en usine DMV-DLE: Course
rapide non réglée
9. Remplacement de la bobine
pour les modèles DMV-D 5.../11
avec disque de réglage ou
DMV-DLE 5../11 avec frein
hydraulique
1.
Enlever le disque de réglage
ou le frein hydraulique comme
page 6: ”Remplacement du
frein hydraulique ou disque de
réglage” repère 1 à 5.
2.
Remplacer la bobine
Attention au N° de la bobine et
à la tension!
3.
26
Enlever le disque de réglage
ou le frein hydraulique comme
page 6: ”Remplacement du
frein hydraulique ou disque de
réglage” repères 7 à 11.
Bentone
8. Remplacement du frein
hydraulique ou du disque de
réglage
1.
1.
Dévisser le capuchon de
réglage E du frein hydraulique
Mettre l’installation hors
tension.
2.
2.
Tourner le capuchon de
réglage et l’utiliser comme
outil.
Eliminer le vernis de blocage
audessus de la vis à tête
fraisée A.
3.
Dévisser la vis à tête fraisée A.
4.
Dévisser la vis à tête
cylindrique B.
5.
Soulever le disque de réglage
C ou le frein hydraulique D.
6.
Eliminer le bouchon E.
7.
Remplacer le disque
de réglage C ou le frein
hydraulique D.
8.
Revisser les vis à tête fraisée et
à tête cylindrique. Serrer la vis
à tête fraisée.
9.
Enduire la vis à tête fraisée A
de vernis de blocage.
10.
Contrôle d’étanchéité: via la
prise de pression bouchon
fileté 2: DMV 507-520/11. via
la prise de pression bouchon
fileté 3:
DMV 525/11. p max. = 500
mbar.
11.
Procéder à un contrôle de
fonctionnement.
12.
Mettre l’installation sous
tension.
3.
9.
8.
Rotation à gauche =
augmentation de la course
rapide (+).
6.2 Instruction pour electrovanne gaz dungs MVD
MVD:
Electrovanne, une allure, ouverture
rapide avec réglage de débit
principal.
Capôt de protection
Tige de réglage de débit principal
Contre-écrou
Einstellung des volumenstromes
MVD/5
Schutzkappe 1 abnehmen.
Kontermutter 3 lösen.
Einstellschraube 2 drehen.
Rechtsdrehung = kleinere
Gasmenge, Linksdrehung = grössere
Gasmenge. Kontermutter wieder
festziehen.
172 517 71
2018-02-15
Bentone
27
6.3 Excès d’air recommandé avec le
réglage par défau
Catégorie de gaz
Excès d'air, fumées
% CO2 max.
% O2
% CO2 Lambda 1.2
Gaz naturel
3-5
≈10
11,9
Propane
3-5
≈11,5
13,9
Butane
3-5
≈11,5
14,1
Gaz de pétrole
liquéfié (GPL)
3-5
≈11
13,8
6.4 Détermination de la quantité de gaz
nécessaire au système
Les valeurs de pouvoir calorifique indiquées sont les valeurs normales. La
valeur varie en fonction de l'origine du gaz. Pour de plus amples informations
sur les valeurs, contactez le distributeur de gaz.
Abaissez la valeur de pouvoir calorifique Hu à un état normal de 15 °C et
1013,25 mbar EN676
Catégorie de gaz
kWh/Nm3
MJ/Nm3
kcal/Nm3
Gaz naturel
9,5
34,02
8126
G20
Propane
G25
8,2
29,25
6986
Propane
G31
24,6
88,00
21019
Butane
G30
32,5
116,09
27728
172 517 26
28
Bentone
2018-01-22
6.4.1 Exemple de calcul de la quantité de gaz (gaz
naturel G20) :
V0 =
Quantité de gaz souhaitée
[Nm3/h]
Q=
Puissance chaudière
[kW]
HU =
Pouvoir calorifique du gaz
[kWh/Nm3] ou [MJ/Nm3] ou [kcal/
Nm3]
η=
Rendement de la
chaudière
[%]
Exemple de calcul :
Q=
500 kW
HU =
Exemple A : 34020 MJ/Nm3
Exemple B : 9,5 kWh/Nm3
Exemple C : 8126 kcal/Nm3
η=
90 %
Exemple A
V0A
=
Exemple B
V0B
=
Exemple C
V 0C
Q . 3600
Hu · η
Q
Hu · η
=
Q
Hu · 0,00116 · η
500 · 3600
=
34020 · 0.90
500
≈
=
9.5 · 0.90
500
8126 · 0.00116 · 0.90
≈
58.8 Nm3/h
≈
58.5 Nm3/h
≈
58.9 Nm3/h
Si la valeur du baromètre (altitude), la pression et la température du gaz sont
très éloignées des valeurs normales, procédez comme suit :
T=
Température du gaz au compteur à gaz
[°C]
B=
Valeur du baromètre
[mbar]
P=
Pression du gaz au compteur à gaz
[mbar]
f=
Facteur calculé pour la multiplication avec un débit en
Nm3/h pour obtenir le débit réel en Nm3/h.
V=
Débit réel
f=
273
273+T
[m3/h]
·
B+P
1013,25
Bentone
29
Exemple de calcul :
T = 15 °C
B = 945 mbar
P = 15 mbar
f
=
273
945+15
.
273+15
≈
1013,25
0,90 Nm3/h
Cela signifie que la quantité de gaz indiquée par le compteur à gaz doit être
réellement lue comme 1.11, le débit calculé dans un état normal.
V
=
V0
.
f
VA
=
V0A
.
f
=
58.8
.
0.90
≈
53 m3/h
VB
=
V0B
.
f
=
58.5
.
0.90
≈
53 m3/h
VC
=
V0C
.
f
=
58.9
.
0.90
≈
53 m3/h
6.5 Calcul de la quantité de gaz fourni
La quantité de gaz fourni peut être calculée si le système est équipé d'un
débitmètre à gaz. Dans ce cas, la procédure consiste généralement à
mesurer le temps que met le brûleur à consommer une certaine quantité de
gaz.
Pour mesurer :
t = temps que met le brûleur à consommer une certaine quantité de gaz. [h]
M = quantité de gaz consommé.
[m3]
V = débit de gaz réel
[m3/h]
V
=
M
[m3/h]
t
Exemple de calcul :
t = 1 min 10 s
M = 450 dm3 (litre)
M
=
t
=
V
=
450
=
0.45 m3
+
10
1000
1
60
M
t
30
Bentone
=
0.0194 h
≈
23.2 m3/h
3600
=
0,45
0.0194
7. Service
Seules des personnes autorisées doivent réaliser la révision ou la
maintenance du brûleur. Si des composants doivent être remplacés, les
pièces de rechange doivent être de la même marque et du même type, et
être approuvées par les autorités compétentes. Si le brûleur doit être utilisé
pour une catégorie de gaz différente, un nouveau réglage doit être effectué.
En cas d'utilisation de gaz de ville, il est aussi nécessaire de convertir
l'ensemble de combustion ; dans certains cas, le multibloc ou les vannes et
le circuit de gaz doivent être remplacés par leurs équivalents de plus grande
taille.
7.1
Révision de l'ensemble de
combustion
Retrait et installation
1.
Coupez l'alimentation électrique principale et débranchez les prises
européennes du brûleur.
2.
Enlevez le couvercle et déconnectez le câble d’allumage et le câble
d’ionisation du gicleur à gaz.
3.
Desserrez les écrous (B) et sortez le corps du brûleur des guides.
4.
Desserrez l'écrou (A) ; ceci libère l'ensemble de combustion et permet
de l'enlever.
5.
Contrôlez et nettoyez le disque accroche-flamme et l'entrée de gaz. Si
nécessaire, remplacez les pièces usées.
6.
Vérifiez l'électrode d'allumage (voir le chapitre Gicleur à gaz).
Remplacez-la en cas de besoin.
7.
Vérifiez l'électrode d'ionisation (voir le chapitre Gicleur à gaz).
Remplacez-la en cas de besoin.
8.
Remettez l'ensemble de combustion dans l'ordre inverse.
9.
Assemblez le brûleur et bloquez en utilisant les écrous (B).
10.
Installez les fiches européennes et mettez sous tension.
11.
Contrôlez/ajustez la combustion.
!
Si le brûleur est à
branchement direct,
vérifiez que tous
ses composants
sont hors tension.
!
Contrôlez
l'étanchéité au gaz..
172 617 17
Bentone
31
7.2 Révision des volets d'air
Retrait et installation
1.
Coupez l'alimentation électrique principale et débranchez les prises
européennes du brûleur.
!
Si le brûleur est à branchement direct, vérifiez que
tous ses composants sont hors tension.
2.
Enlevez le couvercle et déconnectez le câble d'allumage et le câble
d'ionisation du gicleur à gaz.
3.
Desserrez les écrous (B) et sortez le corps du brûleur des guides.
4.
Enlevez la grille d'admission au niveau de l'admission d'air.
5.
Enlevez les vis (G) en fixant sur la plaque de montage du moteur du
volet.
6.
Enlevez le moteur du volet.
7.
Nettoyez le volet d'air et l'entrée. Lubrifiez l'arbre de volet.
8.
Réinstallez le moteur du volet et la plaque de montage sur l'entrée
d'air. Veillez à ce que l'arbre du volet et le bras de commande soient
correctement connectés.
9.
Installez la grille d'admission pour l'admission d'air.
10.
Assemblez le brûleur et bloquez en utilisant les écrous (B).
11.
Contrôlez/ajustez la combustion.
G
G
F
G
G
32
Bentone
7.3 Remplacement du moteur du volet,
air
Retrait et installation
1.
Coupez le courant principal et déconnectez les fiches Euro du brûleur.
!
Si le brûleur est branché directement, vérifiez que
tous ses composants sont hors tension.
2.
Notez la position de la connexion des câbles sur le moteur du volet.
3.
Débranchez le câble du moteur du volet du moteur du volet.
4.
Desserrez les vis (G) sur la plaque de montage du moteur du volet.
5.
Enlevez le moteur du volet.
6.
Enlevez le bras de commande de l'arbre du moteur (H).
7.
Enlevez les vis (I) attachant le moteur du volet à la plaque de montage.
8.
Enlevez le moteur du volet de la plaque de montage.
9.
Installez le nouveau moteur du volet sur la plaque de montage.
Bouton de débrayage:
10.
Installez le bras de commande sur l'arbre du moteur du volet. Il est
important que la vis soit perpendiculaire au plan sur l'arbre.
11.
Réinstallez le moteur du volet et la plaque de montage sur l'entrée
d'air. Veillez à ce que l'arbre du volet et le bras de commande soient
correctement connectés.
En appuyant le bouton et
´enclenchant le moteur est dé-brayé
et le volet peut facilement être
tourné. Cette function facilite en
changeant le servo moteur.
12.
Connectez le câble du moteur du volet.
13.
Installez les fiches Euro et mettez sous tension.
14.
Contrôlez/ajustez la combustion.
H
I
Bentone
33
7.4 Vibrations
Le niveau de vibrations maximum est de 5,0 mm/s
• Vérifiez que tous les boulons et écrous sont serrés au couple correct
• Vérifiez la roue du ventilateur pour détecter tout dommages et toute
contamination. Changez-la quand elle est sale/asymétrique
• Vérifiez les roulements du moteur. En cas d'usure, remplacez le
moteur/les roulements
Utilisez les trous de vis
du couvercle pour le
montage du capteur
34
Bentone
7.5 Contrôle de la flamme et du
courant d'ionisation
Le modèle de brûleur standard se contrôle selon le principe d'ionisation.
Le courant d'ionisation doit être contrôlé au démarrage initial et à chaque
révision d'entretien.
La cause d’un courant de faible ionisation peut être un courant de fuite,
une mauvaise connexion à la terre, l’encrassement ou l’angle de l’électrode
d’ionisation peut nécessiter un ajustement. Le courant d’ionisation est
mesuré avec un microrampèremètre (µA) raccordé en série avec l’électrode à
ionisation et la commande du brûleur à gaz. Connectez le microampèremètre
comme indiqué sur le diagramme. Le courant d'ionisation minimum
requis est indiqué dans le tableau. Dans la pratique, ce courant doit être
considérablement plus élevé, de préférence supérieur à 10 µA. La connexion
du microampèremètre est facilitée par le fait que tous les brûleurs à gaz sont
équipés d'un câble d'ionisation amovible.
Données techniques
Pour un fonctionnement en continu !
Tension de ralenti aux bornes ION
!
CA 330V
Protégez l’électrode à ionisation des chocs
électriques !
Courant de court-circuit
Max 0,5mA
Courant min. pour détection de
flamme
Min 3 μA
Courant requis pour assurer la
détection
Min 3 μA
Courant détecteur possible
Max 20 μA
BP...
24
7.6 Détecteur UV
Cela ne doit pas être exposé à des températures supérieures à 60°C. Le
signal qui traverse la sonde UV lorsqu’elle est allumée ne peut pas être
mesuré. Pour vérifier la flamme, procédez comme suit
Les voyants LED peuvent indiquer l’intensité de la flamme en mode Contrôle
en appuyant sur le bouton de réinitialisation pendant 3 secondes lorsque
le voyant LED Flamme clignote au démarrage. En mode de contrôle, le
voyant LED d’état s’allume en jaune, le voyant LED du ventilateur clignote
et les voyants 2-6 indiquent l’intensité du signal de flamme. Chaque voyant
LED correspond à 20 % du signal de flamme total. 5 voyants allumés
correspondent à 100 % et 2 voyants correspondent à 40 %.
172 617 69
Bentone
35
8. Remise de l'installation
• Effectuez plusieurs tentatives de démarrage et vérifiez que les réglages
fonctionnent.
• Fermez la vanne d'arrêt pendant le fonctionnement pour vérifier que le
pressostat de gaz se déclenche à la valeur fixée.
• Enlevez le flexible du pressostat d'air pour vérifier que le brûleur se
verrouille.
• Vérifiez que tous les couvercles de protection et les raccords de
mesure sont installés et fixés.
• Remplissez les protocoles de test nécessaires.
• Formez les personnes chargées de l'utilisation sur la révision et la
maintenance de l'installation ainsi que sur les mesures à prendre en
cas de problème.
• L'inspection et la maintenance doivent être effectuées par du
personnel qualifié.
!
Les révisions et les interventions de maintenance
ne doivent être assurées que par du personnel
qualifié.
9. Recherche de panne,
dysfonctionnements
Un fonctionnement sans faille dépend de trois facteurs : électricité, gaz et
alimentation en air. En cas de changement dans le rapport entre ces trois
facteurs, il existe un risque de panne. Il a été prouvé que la plupart des
pannes sont dues à des causes simples. Avant de faire appel à un technicien
de maintenance, vérifiez les points suivants :
• Le robinet de gaz est-il ouvert ?
• Tous les fusibles sont-ils en bon état et le courant est-il mis ?
• Les thermostats sont-ils correctement réglés ?
• Les pressostats, protection contre la surchauffe, etc. sont-ils en
position de fonctionnement et non pas verrouillés ?
• La pression de gaz est-elle suffisante?
• La commande de brûleur à gaz est-elle en position de démarrage ?
• La commande de gaz ou le protecteur du moteur s'est-il verrouillé ? Réinitialisez.
• La pompe de circulation fonctionne-t-elle ?
• L'installation est-elle assez ventilée ?
• Si des composants intégrés sont d'une marque différente de celle
indiquée dans le présent manuel, consultez le feuillet mobile joint.
172 617 04
36
Bentone
10. Équipement électrique
10.1 Système de sécurité
Les systèmes de sécurité doivent être installés conformément aux
réglementations applicables à l’appareil. Elles peuvent varier en fonction du
processus dans lequel le brûleur est installé. Voir les réglementations locales
pour des informations.
Les câbles du système de sécurité doivent être séparés. Le signal sortant ne
doit pas être dans le même câble que le signal entrant. Les signaux doivent
être dans différents faisceaux pour des raisons de sécurité.
Le système de sécurité, par exemple des interrupteurs de portes, des
limiteurs du niveau d’eau, de pression, de température et d’autres limiteurs
de sécurité, doit être installé dans la boucle de sécurité selon le processus.
172 617 86
Bentone
37
10.2 Equipements electriques BP S2
38
Bentone
10.3 Liste des composant
A1
Relais de contrôle
S1
Interrupteur de commande
X1
Bloc de connexion
A3
Contrôle d’étanchéité, Dungs
VPS 504
S2
Interrupteur de commande,2ème allure
X2
Bornes de mise à la terre
X3
Prise européenne, brûleur
B1
Electrode d’ ionisation
S3
X4
Prise européenne, chaudière
F1
Fusible
Règles/thermostat de
fonctionnement
X5
F2
Fusible
S4
Prise brûleur, 2ème allure,
brûleur
F3
Fusible
Règles/thermostat de
fonctionnement
X6
S5
Disjoncteur de sécurité
Prise chaudiére, 2ème allure,
chaudière
S6
Régulateur thermostatique,
Étage 2
X7
Prise européenne, triphasé,
brûleur
S7
Interrupteur principal
X8
S8
Pressostat d´air
Prise européenne, triphasé,
chaudière
S10
Pressostat max./réinitialisation
manuelle
S9
Pressostat min.
Y1
Électrovanne 1
S20
Puissance de fonctionnement
de l’interrupteur principal
Y2
Électrovanne 2
Y3
Électrovanne de sûreté
T1
Transformateur d´allumage
H1
Voyant, 1 voie /Lampe de
fonctionnement
H2
Voyant, 2 voies
K1
Contacteur + protection du
moteur
M1
Moteur de brûleur
M2
Moteur de volet, air
L&S SQN75.294A21B
R1
Cellule UV
Alimentation par secteur et coupe-circuit de l’installation suivant les
instructions locales. .
Bentone
39
11. Commande
11.1 Données techniques
Temps de pré-purge (t1)
Durée de pré-allumage (t3)
BP230UVFR-S2
BP230UVFR-S3
BP230UVFR-S4
30.7 s
37.2 s
60 s
6s
2.5 s
2.5 s
Durée de sécurité (TSA)
3s
5s
5s
Temps après-purge (t6)
16.8 s
14.9 s
15 s
1s
1s
1s
Temps de réaction en cas
de faible interruption
Température ambiante BP
-40 to +60 °C
-40 to +60 °C
-40 to +60 °C
Température ambiante UV5
-20 to +60 °C
-20 to +60 °C
-20 to +60 °C
Courant max., bornes 6-7
2A
2A
2A
Courant max., autres
bornes
1A
1A
1A
Courant d’ionisation
3-10 µA
3-10 µA
3-10 µA
11.2 Témoins lumineux LED
La commande du brûleur BurnerPRO est équipée de sept voyants LED qui
indiquent l’état de fonctionnement de l’unité de commande et la cause des
blocages. Chaque voyant comporte une icône décrivant sa fonction.
VENTILATEUR
S’allume lorsque le moteur du ventilateur est sous tension (borne 6)
CLAPET D’AIR
OUVERT
6
Clignote lorsque le moteur du clapet d’air tourne à sa position maximale. Lorsque
l’interrupteur pour la position maximale du moteur du clapet d’air se ferme, ce
voyant LED s’allume en permanence.
CLAPET D’AIR
FERMÉ
5
Clignote lorsque le moteur du clapet d’air tourne à sa position minimale. Lorsque
l’interrupteur pour la position minimale du moteur du clapet d’air se ferme, ce
voyant LED s’allume en permanence.
AUTO
4
S’allume lorsque la commande du brûleur est en mode de fonctionnement normal.
ALLUMAGE
3
Indique l’allumage
FLAMME
2
S’allume lorsqu’une flamme est détectée par le détecteur de flamme.
ALARME/ÉTAT
En mode verrouillage, le témoin d’alarme s’allume et les autres voyants LED
s’allument pour indiquer le verrouillage. Voir «Codes d’erreur ».
Les voyants LED peuvent indiquer l’intensité de la flamme en mode Contrôle en appuyant sur le bouton de
réinitialisation pendant 3 secondes lorsque le voyant LED Flamme clignote au démarrage. En mode de contrôle, le
voyant LED d’état s’allume en jaune, le voyant LED du ventilateur clignote et les voyants 2-6 indiquent l’intensité
du signal de flamme. Chaque voyant LED correspond à 20 % du signal de flamme total. 5 voyants allumés
correspondent à 100 % et 2 voyants correspondent à 40 %.
172 617 70
40
Bentone
11.3 Explication des différents modes de séquence
1.
Fonctionnement
Il s’agit de l’alimentation en tension de l’unité de
commande.
2.
Test du système
Dans ce mode d’état, l’unité de commande est
soumise à un test interne pour vérifier le bon
fonctionnement du matériel et du logiciel.
3.
Conditions préalables à la mise en service
du brûleur
L’unité de commande vérifie que le pressostat d’air
est en position dépressurisée et effectue un test du
robinet d’arrêt de carburant.
4.
5.
6.
Exigence de chauffage
Le thermostat de service se ferme et le
raccordement 5 est alimenté en tension afin que
l’unité de commande puisse démarrer le brûleur.
Début de la pré-purge
L’unité de commande démarre le ventilateur.
Raccordements 6 et 7.
Le moteur du clapet d’air s’ouvre
Le raccordement 9 de l’unité de commande envoie
une commande au moteur du clapet pour qu’il
fonctionne en mode Max. L’unité de commande
détecte que l’interrupteur de fin de course du
moteur du clapet d’air indique une transition
réussie vers le mode Charge maxi. en fournissant
une tension à l’entrée du raccordement 8. L’unité
de commande effectue également un test pour
s’assurer que le capteur d’air détecte le débit d’air
en surveillant le raccordement 14
7.
Pré-purge
La chambre de combustion est ventilée.
8.
Le moteur du clapet d’air se ferme
Après le pré-purge, l’unité de commande ferme
le raccordement 10. L’unité de commande
détecte que le moteur de l’amortisseur est en
mode Faible charge en fournissant une tension au
raccordement 8 de l’unité de commande.
9.
Allumage en marche
L’unité de commande fournit la tension au
transformateur d’allumage en activant le
raccordement16.
CombustibleL’unité de commande actionne le
robinet de carburant en fournissant la tension aux
raccordements 17 et 18 ainsi qu’aux systèmes
d’allumage direct.
10.
Indication de flamme
Le transformateur d’allumage s’éteint. Le signal de
flamme est testé pendant cette étape. Si aucune
flamme n’est détectée, le brûleur entre en mode de
verrouillage.
11.
Mode de fonctionnement
Une fois que la flamme est stable, l’unité de
commande passe en mode de fonctionnement.
Il doit y avoir un signal de flamme. La tension est
fournie au raccordement 20.
12.
Arrêt
L’arrêt se produit lorsque le besoin de chauffage
est satisfait et que le raccordement 5 du
thermostat de fonctionnement est coupé. L’unité
de commande ferme les vannes de carburant
en coupant l’alimentation des sorties 18 et 20.
Le ventilateur purge ensuite la chambre de
combustion.
13.
Verrouillage
L’unité de contrôle passe en mode de verrouillage
lorsqu’un défaut interne ou externe est détecté.
Le bouton de réinitialisation et la connexion de
réinitialisation à distance peuvent être utilisés pour
désactiver le mode verrouillage. Toutefois, l’unité
de commande repasse en mode de verrouillage si
le défaut n’est pas corrigé.
Verrouillage du brûleur
Lorsque le verrouillage se produit, les voyants LED indiquent la cause. L’état
de l’unité de commande est enregistré dans la mémoire, même en cas de
panne de courant. En appuyant sur la touche de réinitialisation manuelle de
l’unité de commande ou sur la touche de réinitialisation à distance.
Bentone
41
42
Bentone
ERREUR DIAGNOSTIQUE,
ENTRÉE PRINCIPALE DE
L’UNITÉ DE COMMANDE
MULTIPOINT
RÉINITIALISATION
LOCALE
CAPTEUR D’AIR
ERREUR DE DIAGNOSTIC
IONISATION PERTE DE
FLAMME
IONISATION CIRCUIT
DÉFECTUEUX
ERREUR DE
COMMUNICATION
INTERNE
RÉINITIALISATION À
DISTANCE
DYSFONCTIONNEMENT
DE L’IONISATION
ERREUR DE SÉQUENCE
DU PROGRAMME
PRINCIPAL
TEST RAM
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
















Clapet d’air
fermé
Ventilateur Clapet d’air
ouvert
VOYANT LED
EN COURS E
FONCTIONNEMENT
 = ALLUMÉ
SYMBOLE
VOYANT 3
VOYANT 2
VOYANT 1
FAUTE
1
Nº




Auto
VOYANT 4
Allumage
VOYANT 5
Flamme
VOYANT 6
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
État
VOYANT 7
Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/distributeur.
Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/distributeur.
Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/distributeur.
L’utilisateur a appuyé sur Réinitialisation à distance ou la télécommande a
court-circuité.
Réinitialiser le système pour qu’il continue de fonctionner normalement.
Contacter le revendeur/distributeur si le défaut persiste.
Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/distributeur.
Perte de flamme. Inspecter le système, vérifier la pression du gaz, le détecteur
de flamme, le câblage, etc.
« Le système a détecté une tension aux bornes 16, 17, 18 ou 19 au mauvais
moment, ou aucune tension détectée si nécessaire. Vérifier le câblage et
s’assurer que le système fonctionne sur une seule phase de ligne (50/60Hz) »
Le signal du capteur d’air [raccordement 14] n’a pas pu être détecté à la
fin du délai de sécurité, ni la perte du signal du capteur d’air pendant le
fonctionnement du brûleur.
Réinitialisation/verrouillage manuel à l’initiative de l’utilisateur ou interrupteur de
réinitialisation défectueux.
Erreur de diagnostic initial. S’assurer de l’état correct des entrées et des sorties
lorsque l’appareil est allumé.
SOLUTION POSSIBLE
11.4 Tableau des codes d’erreur/de verrouillage des voyants LED BurnerPro
Bentone
43
ÉCHEC DU TEST CPU
DYSFONCTIONNEMENT
DU CÂBLE
DYSFONCTIONNEMENT
DU RELAIS DE SÉCURITÉ
VANNE COMBUSTIBLE
OUVERTE
PERTE DE FLAMME
RELAIS DE SÉCURITÉ
SOUDÉ
AUTO-TEST
ERREUR ROM
PERTE DE FLAMME
PENDANT LE
FONCTIONNEMENT
ERREUR RAM
ERREUR INTERNE
NON UTILISÉ
NON UTILISÉ
TEMPÉRATURE
AMBIANTE
ERREUR ROM
COURT-CIRCUIT
D’IONISATION
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
ERREUR MINUTERIE 2
14
PERTE DE FLAMME
ERREUR DE LECTURE
ENTRÉE
13
15
ERREUR DE SÉQUENCE
DU PROGRAMME
12
16
FAUTE
Nº









VOYANT 1










VOYANT 2




















VOYANT 4
VOYANT 3













VOYANT 5

VOYANT 6
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
VOYANT 7
Possibilité de court-circuit externe entre les bornes 23 et 24. Contacter le
revendeur/distributeur si le défaut persiste.
Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/distributeur.
Température ambiante inférieure à -40 °C ou supérieure à 70 °C
Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/distributeur.
Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/distributeur.
Vérifier le câblage. Vérifier le détecteur de flamme. Vérifier le système
d’alimentation en carburant.
Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/distributeur.
Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/distributeur.
Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/distributeur.
Contrôler visuellement le détecteur de flamme et confirmer que la flamme
principale a été allumée au démarrage. Vérifier le système d’alimentation en
carburant.
Vérifier le câblage de la vanne à combustible. Les vannes peuvent ne pas être
complètement fermées.
Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/distributeur
Le système a détecté une tension aux bornes 16, 17, 18 ou 19 au mauvais
moment, ou aucune tension détectée si nécessaire. Vérifier le câblage et
s’assurer que le système fonctionne sur une seule phase (50/60Hz)
Contrôler visuellement le détecteur de flamme et confirmer que la veilleuse a
été allumée au démarrage. Vérifier le système d’alimentation en carburant.
Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/distributeur.
Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/distributeur.
Vérifier le câblage et s’assurer que le système fonctionne sur une seule phase
(50/60Hz)
Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/distributeur.
SOLUTION POSSIBLE
44
Bentone
FAUTE
DÉPASSEMENT DE LA
LIMITE DE TEMPS POUR
LE MODE DE COMMANDE
FAUSSE FLAMME EN
VEILLE
NON UTILISÉ
RÉINITIALISATION
INTERNE
RÉINITIALISATION DU
LOGICIEL
TEMPS D’ATTENTE
ENTRÉES
RÉINITIALISATION
INTERNE
RÉINITIALISATION DU
LOGICIEL
RÉINITIALISATION DU
MATÉRIEL
RÉINITIALISATION DU
MATÉRIEL
PROGRAMME DE
CONTRÔLE BLOQUÉ
PROGRAMME DE
CONTRÔLE BLOQUÉ
ERREUR MINUTERIE 2
ERREUR DE BASSE
TENSION
ERREUR DE BASSE
TENSION
DÉTECTION UV
DÉFECTUEUSE
ERREUR INTERNE
ERREUR INTERNE
Nº
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49








VOYANT 1








VOYANT 2








VOYANT 3








VOYANT 4



VOYANT 5
















VOYANT 6
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
VOYANT 7
Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/distributeur.
Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/distributeur.
Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/distributeur.
Vérifier l’alimentation secteur. Contacter le revendeur/distributeur si le défaut
persiste.
Vérifier l’alimentation secteur. Contacter le revendeur/distributeur si le défaut
persiste.
Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/distributeur.
Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/distributeur.
Remplacer l’unité de commande. Contacter le distributeur/usine.
Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/distributeur si le défaut
persiste.
Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/distributeur si le défaut
persiste.
Réinitialisation logicielle interne de l’unité de commande. Contacter le
revendeur/distributeur si le défaut persiste.
Réinitialisation logicielle interne de l’unité de commande. Contacter le
revendeur/distributeur si le défaut persiste.
Le système n’a pas été en mesure d’effectuer le test du capteur de débit d’air
et/ou le test de fermeture de la vanne. Vérifier le câblage. Vérifier le capteur
d’air et/ou l’interrupteur de la vanne de combustible.
Réinitialisation logicielle interne de l’unité de commande. Contacter le
revendeur/distributeur si le défaut persiste.
Réinitialisation logicielle interne de l’unité de commande. Contacter le
revendeur/distributeur si le défaut persiste.
Fausse flamme détectée en mode veille.
Temps d’activation de 30 minutes écoulé.
SOLUTION POSSIBLE
Bentone
45
FAUTE
RÉACTION CONCERNANT
L’ALLUMAGE
RÉACTION CONCERNANT
LE PILOTE
RÉACTION CONCERNANT
LA MANIPULATION
TEMPS D’ATTENTE
LIMITE DE RÉACTION
DÉPASSÉE
PRINCIPALES RÉACTIONS
DIAGNOSTICS
INTERROMPUS
FAUSSE FLAMME UV
FAUSSE FLAMME
D’IONISATION
LECTURE OUVERTE DE
LA RÉACTION
COURT-CIRCUIT AUX
PÔLES ADJACENTS
RÉINITIALISATION
LOCALE
VANNE COMBUSTIBLE
OUVERTE
FLAMME UV FORTE
ERREUR INTERNE
Nº
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63

















VOYANT 4






VOYANT 3






VOYANT 2
VOYANT 1














VOYANT 5













VOYANT 6
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
VOYANT 7
Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/distributeur.
Détecteur de flamme trop près de la flamme. Augmenter la distance entre le
détecteur de flamme et la flamme.
La vanne combustible s’ouvre au mauvais moment.
Le bouton de réinitialisation locale a été enfoncé pendant plus de 10 secondes
ou le bouton de réinitialisation est bloqué.
Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/distributeur.
Le système a détecté une tension à la borne 8 au mauvais moment ou aucune
tension. Vérifier le câblage et s’assurer que la mise à la terre est suffisante.
Fausse flamme détectée avant l’allumage. Vérifier le câblage. Vérifier le
détecteur de flamme. Garantir une mise à la terre suffisante.
Fausse flamme détectée avant l’allumage. Vérifier le câblage. Vérifier le
détecteur de flamme. Garantir une mise à la terre suffisante.
Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/distributeur.
Le système a détecté une tension à la borne 18 au mauvais moment ou aucune
tension. Vérifier le câblage et s’assurer que la mise à la terre est suffisante.
Perte de réaction du moteur du clapet d’air pendant plus de 10 minutes. Vérifier
le câblage. Vérifier le moteur du clapet d’air.
Le système a détecté une tension à la borne 19 au mauvais moment ou aucune
tension. Vérifier le câblage et s’assurer que la mise à la terre est suffisante.
Le système a détecté une tension à la borne 17 au mauvais moment ou aucune
tension. Vérifier le câblage et s’assurer que la mise à la terre est suffisante.
Le système a détecté une tension à la borne 16 au mauvais moment ou aucune
tension. Vérifier le câblage et s’assurer que la mise à la terre est suffisante.
SOLUTION POSSIBLE
11.5 Controles d’etancheite, VPS 504 serie 2
Caractéristiques techniques
Volume à contrôler
≤
4,0 l
Augmentation de la pression par
surpresseu
≈
20 mbar
Fusible de protection (non fournie)
10A fast or 6.3A slow
Fusible interchangeable dans le boîtier
T6, 3L 250V (IEC 127-2/111) (DIN41662)
Courant de commutation
Sortie mise en service SO1, SO2, SO4: 4A Sortie défaut T7: 1A
Sortie défaut SO4 1, 2, 3, T7: 1A
Temps du cycle
≈
10 - 30 s
Dépendant du volume à contrôler et de la pression.
Limite d’utilisation
50 l/h
Nombre max. de cycles
20 /h
Déroulement du programme
Au repos: vanne 1 et vanne 2 sont fermées.
Mise sous pression: le surpresseur augmente la pression du gaz pe dans
la section à tester d’environ 20 mbar par rapport à la pression amont de la
vanne 1. Pendant le cycle le pressostat contrôle l’étanchéité de la section à
tester. Lorsque la pression d’épreuve est atteinte le surpresseur est coupé.
(fin du cycle de contrôle)
Le temps du cycle (10 à 30 s) dépend du volume à tester (maxi 4,0 l). Si la
section à tester est étanche, après un maximum de 30 s, un contact libère la
phase qui met le coffret de comande sous tension, le voyant jaune s’allume.
Si la section à tester fuit ou l’augmentation de pression de 20 mbar n’est pas
atteinte pendant la durée du cycle (26 s), le VPS 504 signale un défaut. Le
voyant rouge s’allume et reste
allumé aussi longtemps que le contact du régulateur ou du thermostat est
fermé (demande de chaleur).
En cas de micro coupure de courant pendant la cycle ou la marche du
brûleur, le redémarrage est automati-que.
172 617 10
46
Bentone
Programmateur
Mise sous pression
Marche
Schéma du déroulement du programme
VPS
TEST=0.31
VPS504
504”ETANCHE”
"TÄTHETSTEST"=0,31
Régulateur
Moteur de pompe
Électrovanne
Pressostat différentiel
Signal de libération
VPS 504 ”ETANCHE” TEST=41
Régulateur
Moteur de pompe
Électrovanne
Pressostat différentiel
Signal de libération
VPS 504 "TIGHT" TEST=41
VPS 504 ”NON ETANCHE”
Régulateur
Moteur de pompe
Électrovanne
Pressostat différentiel
Signal de libération
Signal d’incident
Raccordement
électrique VPS 504
Tight
Untight
Lock-out
Operation
Outlet
Plug
Le VPS 504 se connecte en série
entre le thermostat et le coffret
de commande au moyen d’un
connecteur 7 poles. Le connecteur
mâle de la chaudière se branche
au connecteur femelle du VPS 504.
Voir le schéma de branchement
pour l’affection des contacts du
connecteur femelle du VPS 504 et
du connecteur mâle de la chaudière.
Caractéristique de branchement:
pas de séparation entre le circuit de
la tension d’alimentation et celui de
commande.
Operating voltage
~(AC) 230V 50Hz
Bentone
47
12. Dépannage/Diagnostic
Brûleur à gaz
Les conditions favorables à un fonctionnement sans perturbation du
système ne peuvent être garanties que par l'interaction entre trois facteurs :
l'électricité, le débit de gaz et l'air de combustion. Un changement dans l'un
de ces facteurs peut causer des perturbations.
Il a été démontré que la plupart des pannes sont causées par des choses
peu complexes. Par conséquent, avant de demander une révision, vous
devez vérifier ce qui suit :
1.
Les robinets à gaz du système sont-ils ouverts ?
2.
Les fusibles sont-ils intacts et le système est-il sous tension ?
3.
Les dispositifs de commande sont-ils correctement réglés (thermostat
d’ambiance, thermostat de la chaudière, etc.) ?
4.
La pression du gaz est-elle suffisante pour le brûleur ?
5.
Les commandes du brûleur sont-elles sur le mode de veille et non
verrouillées ?
6.
L’alimentation en air du brûleur est-elle suffisante ?
Cause de la panne
Action
Le brûleur ne démarre pas:
Pas de gaz.
Assurez-vous que tous les robinets de gaz sont
ouverts.
Pas d’alimentation électrique.
Contrôlez le fusible, le thermostat et les
raccordements électriques.
Le moteur du brûleur ne démarre pas.
La protection du moteur s’est déclenchée. Moteur
défectueux.
Commande du brûleur défectueuse.
Remplacez.
Le moteur du brûleur fonctionne, pas d’étincelle
d'allumage à la fin de l’aération préliminaire:
Pas de courant dans les bornes.
Vérifiez le connecteur. Remplacez les commandes
défectueuses du brûleur.
Électrodes d’allumage en contact l’une avec l’autre ou avec
la terre.
Ajustez.
Porcelaine de l’électrode d'allumage endommagée.
Remplacez les électrodes.
Mauvaise connexion aux connecteurs de câble.
Ajustez la connexion.
Câbles d’allumage endommagés.
Remplacez.
Transformateur endommagé, pas de puissance à
l'enroulement secondaire.
Remplacez le transformateur.
Inversion du câble d’allumage et du câble d’ionisation.
Reconnectez.
Pas de propagation de la flamme:
Électrovanne de gaz défectueuse.
Remplacez.
L’électrovanne de gaz ne s'ouvre pas bien qu’étant sous
tension.
Remplacez la bobine de l’électrovanne ou
l’électrovanne complète.
172 617 06
48
Bentone
Cause de la panne
Action
Pas d’alimentation électrique de l’électrovanne.
Vérifiez la connexion.
Pas de raccordement électrique via le manomètre de
pression d'air.
Contrôlez le réglage et le fonctionnement du
manomètre de pression d'air.
Le réglage de la charge d'allumage est incorrect.
Augmentez/diminuez l'alimentation en gaz
Réduisez le débit d'air.
Commande du brûleur défectueuse.
Remplacez.
Manomètre de pression d’air mal réglé ou défectueux.
Vérifiez les réglages et réinitialisez ou remplacez.
Pas de signal d’accusé de réception en raison d’un mauvais
réglage ou d’un désalignement des cames du moteur de
commande.
Vérifiez les réglages et réalignez.
Le brûleur se déclenche après un délai de sécurité
malgré la propagation de la flamme:
Pas de courant d’ionisation ou position incorrecte de la
cellule UV.
Réglez l’électrode d’ionisation et la cellule UV.
Vérifiez les câbles et les connecteurs.
Moniteur de commande du brûleur défectueux.
Remplacez la commande du brûleur à gaz.
Tension inférieure à 185 V.
Contactez un électricien.
Électrodes d’allumage perturbant le courant d’ionisation.
Ajustez les électrodes d’allumage. Re-polarisez le
transformateur.
Raccordement à la terre insuffisant.
Assurez une connexion adéquate à la terre.
Inversion entre phase et neutre.
Vérifiez le schéma de câblage et changez en
conséquence.
Le brûleur se déclenche pendant l’aération préliminaire:
Capteur d’air défectueux ou mal réglé.
Augmentez/diminuez le réglage de l’air. Réduisez le
volume d’air.
Le réglage de la charge d’allumage est incorrect.
Augmentez/diminuez l’alimentation en gaz
Réduisez le débit d’air.
Pression du gaz trop basse.
Augmentez la pression. Si nécessaire, contactez le
fournisseur de gaz.
Pulsations au démarrage:
Le réglage des électrodes d’allumage est incorrect.
Ajustez.
Pression du gaz trop élevée.
Contrôlez et ajustez avec un manomètre et une
soupape de commande.
Coté gaz brûlés bloqué.
Vérifiez le conduit de la cheminée.
Le brûleur a des pulsations pendant le fonctionnement:
Réglage incorrect du brûleur.
Ajustez.
Brûleur sale.
Nettoyez le brûleur.
Conduit de cheminée non adapté.
Vérifiez et modifiez les dimensions si nécessaire.
Brûleur fonctionnant correctement mais se bloquant
parfois
Courant d’ionisation trop faible.
Vérifiez. Doit être d’au moins 6 µA, mais devrait
idéalement se situer entre 8 et 20 µA.
Positionnement incorrect de la cellule UV.
Ajustez.
Chute de tension à certains moments.
Ne doit pas descendre en dessous de 15 % de
la tension nominale. Contactez un électricien si
nécessaire.
Capteur d’air défectueux ou mal réglé.
Vérifiez les réglages et réinitialisez ou remplacez.
Bentone
49
Cause de la panne
Action
Surcharge de l’électrode d’allumage.
Remplacez.
Température ambiante trop élevée de la commande du
brûleur à gaz.
Isolez de la chaleur, max. 60 °C.
Étincelle d’allumage trop faible.
Vérifiez le transformateur.
Combustion insuffisante:
Conditions de tirage insuffisantes.
Vérifiez la cheminée.
Température des gaz brûlés trop élevée.
Surcharge de la chaudière Diminuez le volume de
gaz, ramonez la cheminée si nécessaire.
Taux de CO2 trop faible.
Réduisez l’arrivée d’air. Vérifiez la chaudière pour
détecter toute fuite. Réduisez le tirage s’il est trop
élevé.
Taux de CO trop élevé:
Excédent d’air lors de l’utilisation de gaz naturel et de pétrole
liquéfié (propane, butane).
Réduisez l’arrivée d’air.
Alimentation en air insuffisante.
Ouvrez l’arrivée d’air Vérifiez le volet des gaz
brûlés.
Orifices du gicleur à gaz obstrués.
Nettoyez.
Entrée d’air frais insuffisante.
Vérifiez et augmentez.
Flamme à angle incorrect en raison d’un décalage de la tête
de combustion.
Contrôlez la tête de combustion et ajustez-la à
nouveau.
Accumulation de condensation dans la chaudière et la
cheminée:
Température des gaz brûlés trop basse ou volume de gaz
trop faible.
50
Bentone
Augmentez la température des gaz brûlés en
augmentant le volume de gaz Isolez la cheminée.
13. Instructions generales pour bruleurs a gaz
13.5.1 Installation
1.
Se conformer aux normes et instructions concer-nant
I’installation des brûleurs à gaz.
6.
Vérifier que la pression d’arrivée du gaz est correcte.
7.
Vérifier que les volets de la chaudière sont ouverts.
2.
S’assurer que I’installation électrique est réaliséed’après
les´normes en vigueur.
8.
Vérifier que le système contient de I’eau.
9.
3.
Vérifier que la prise d’air frais de la chaufferie
estcorrectement dimensionnée.
Vérifier que les thermostats et autres équipementssont
bien réglés.
10.
4.
Verifier que la puissance du brûleur s’accorde à cellede la
chaudière (lecture des plaques d’identification).
Lire les instructions concernant le brûleur et suivreles
indications données pour la mise en route et leservice.
5.
Vérifier que le brûleur correspond au gaz utilisé
dansI’installation.
13.5.2 Entretien
Instructions générales
Marche normale
1.
Maintenir toujours le chaufferie en état de propreté.
1.
2.
S’assurer que la prise d’air frais de la chaufferie n’estpas
obstruée.
Enlever les poussières ou détritus qui pourraientobstruer la
prise d’air du brûleur.
2.
Couper le courant et fermer I’arrivée du gaz s’il
estnécessaire de déposer le brûleur.
Faire visiter régulièrement I’installation par unin-stallateur
professionnel afin de maintenir la sécuritéde I’installation.
3.
Pendant la visite annuelle, I’installateur devra réglerle
brûleur afin de maintenir la meilleure économie
decombustion.
4.
Vérifier régulièrement qu’il y a assez d’eau dans lesystéme
(faire I’appoint s’il le faut) et que lesther-mostats et autres
équipements similaires sont correctement réglés.
5.
Protéger le brûleur de I’eau et de I’humidité.
3.
4.
Ne pas brûler papier et ordures dans la chaudière àmoins
qu’un dispositif spécial (foyer) ne soit prévu àcet effet.
13.5.3 En cas d’arrêt du brûleur
13.5.4 Mise à i’arrêt
1.
Enfoncer le bouton de remise en fonction du relais.
1.
2.
Voir si le thermostat de surchauffe ne s’est pasenclenché.
Le courant ne doit être interrompu qu’au moyen
deI’interrupteur principal.
3.
Contrôler les autres thermostats comme par exem-ple les
thermostats d’ambiance s’ils existent.
2.
La fermeture de I’arrivée de gaz se fait par le robinetde
fermeture du brûleur.
4.
Vérifierque la pression du gaz est suffisante.
5.
Vérifier les fusibles électriques.
6.
Vérifier à I’essai de remise en route par la lecture
ducompteur de gaz que l’électrovanne s’ouvre.
1.
7.
Si le brûleur refuse toujours de se remettre enmarche
après quelques essais, aviser I’installateur.
Ne jamais approcher le visage de la porte du foyerlors de
la mise en marche du brûleur.
2.
Ne jamais utiliser d’allumettes pour I’inspection dufoyer.
13.5.5 Avertissement
Entreprise d’installation autorisée:
Adresse:
Téléphone:
172 617 07
Carte de service et d’inspection
Installation
Chaudière
Nom:
Type:
Adresse:
Brûleur
Puissance kW:
Type:
Installé par:
Puissance kW:
Date:
Date
Nm3 gaz/h
Tests
Régulateur de
pression du gaz
Avant
Après
CO2
CO
Temp.
des
gaz de
fumée
Couran
current
d’ionisa
tion
Pression
Foyer
mbar
%
%
°C
µA
CO2
CO
Temp.
des
gaz de
fumée
Couran
current
d’ionisa
tion
Foyer
mbar
Rendement
de la
Cheminée
combustion
mbar
%
Petite
flamme
Grande
flamme
Measures
prises
Date
Nm3 gaz/h
Tests
Régulateur de
pression du gaz
Avant
Après
Pression
%
%
°C
µA
CO2
CO
Temp.
des
gaz de
fumée
Couran
current
d’ionisa
tion
Foyer
°C
µA
mbar
Rendement
de la
Cheminée
combustion
mbar
%
Petite
flamme
Grande
flamme
Measures
prises
Date
Nm3 gaz/h
Tests
Régulateur de
pression du gaz
Avant
Petite
flamme
Grande
flamme
Measures
prises
Après
%
%
Pression
Rendement
de la
Cheminée
combustion
mbar
%
Enertech AB. P.O Box 309, SE-341 26 Ljungby.
www.bentone.com

Manuels associés