Bentone BFG 1-2 Biogas H3 LME23 507 UV Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Bentone BFG 1-2 Biogas H3 LME23 507 UV Manuel utilisateur | Fixfr
178 124 35-3
Providing sustainable energy solutions worldwide
Instructions de montage et d´entretien
BFG 1-2 H3 Biogaz
LME23.331C2
DMV-DLE 507
MVD 210
FRS 510
VPS 504
UV
Traduction de la notice originale.
P93783
2023-01–16
1
2
3
exempel
example
352011030141
Designation
Type
Model
Cap. Min-Max
Serial no. 1234567
BF 1 KS 76-24
BF 1
BF 1 KS 76-24
Main supply
Motor supply
1~230V 1,0A 50Hz IP 20
Beispiel
Man.Year 2019
LIGHT OIL 35-90kW 1,25-6,0 cSt 7-14bar
MADE IN SWEDEN BY
?
-sv
-en
1. Manualer på övriga språk
1. Manuals in other languages 1. Manualer på andre sprog
2. www.bentone.com\
nedladdning eller scanna
QR-koden.
Detaljerad ecodesign
information kan laddas ner
på: www.bentone.com/
ecodesign.
2. www.bentone.com\download 2. www.bentone.com\
download eller scan
or scan QR-code.
QR-koden.
3. Enter the burner`s article
number on your data plate (see 3. Indtast brænderens
artikelnummer, der findes
picture) and select language.
på typeskiltet (se billede), og
Detailed ecodesign information
vælg dit sprog.
can be downloaded at:
www.bentone.com/ecodesign. Detaljerede oplysninger om
ecodesign kan downloades
på: www.bentone.com/
ecodesign.
-fr
-de
1. Manuels dans d’autres
langues
1. Gebrauchsanweisungen in
anderen Sprachen
2. www.bentone.com\
download ou scannez le code
QR.
2. www.bentone.com\download
oder scannen Sie den QR-Code.
3. Skriv in brännarens
artikelnummer som finns på
din typskylt (se bild) och välj
ditt språk.
3. Saisir le numéro d’article
du brûleur sur votre plaque
signalétique (consultez
l’illustration) et sélectionnez
la langue.
Des informations détaillées
sur l’écodesign peuvent être
téléchargées à l’adresse:
www.bentone.com/
ecodesign.
2
Bentone
3. Geben Sie die Artikelnummer
des Brenners auf Ihrem
Typenschild ein, (siehe Bild)
und wählen Sie die Sprache
aus.
Detaillierte Informationen zum
Ecodesign können unter
www.bentone.com/ecodesign
heruntergeladen werden.
-da
Table des matières
1.
1.1
1.2
1.3
Informations générales ......................................................4
Inspection à la livraison ............................................................... 4
Sécurité ........................................................................................... 4
Que faire si une odeur de gaz se dégage................................ 5
2.
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
Caractéristiques techniques ...............................................6
Dimensions BFG 1-2 H3 ............................................................... 6
Plage de puissance ....................................................................... 7
Catégories de gaz, gaz approuvés ............................................ 7
Spécifications techniques ............................................................ 7
Modèle BFG 1-2 H3....................................................................... 8
Composants ................................................................................... 9
Schéma de fonctionnement Brûleur à 2 allures, Biogaz .... 11
Réglage du circuit de gaz .......................................................... 12
3.
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
Installation..........................................................................13
Instructions générales ............................................................... 13
Instructions .................................................................................. 13
Inspection et maintenance ....................................................... 13
Préparatifs pour l’installation.................................................... 13
Alimentation en gaz.................................................................... 13
Branchement électrique ............................................................ 13
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
Équipement électrique ......................................................14
Système de sécurité .................................................................. 14
Schéma de câblage..................................................................... 14
Functionnement LME... .............................................................. 15
Programme de contrôle de dysfonctionnements;
indicateur de mode de dysfonctionnement LME….............. 16
5.
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
Montage ..............................................................................18
Gabarit de perçage ..................................................................... 18
Installation du brûleur ............................................................... 18
Raccordements gaz .................................................................... 18
Branchement électrique ............................................................ 18
Qualité du gaz.............................................................................. 19
Désaération .................................................................................. 19
Contrôle d’ étanchéité ................................................................ 19
Calcul de la quantité de gaz...................................................... 20
6.
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
Réglage ...............................................................................21
Réglage disque accroche-flamme ........................................... 21
Réglage de l’air ............................................................................ 21
Mise en route ............................................................................... 22
Contrôle de la combustion ....................................................... 22
Réglage du pressostat d’air ..................................................... 23
Réglage du pressostat de gaz, min. ........................................ 24
7.
7.1
7.2
7.3
Controles d’etancheite VPS 504 .......................................25
Caractéristiques techniques ..................................................... 25
Déroulement du programme ................................................... 25
Raccordement électrique ......................................................... 26
8.
Régulateur de pression de gaz ........................................27
9.
Electrovanne double .........................................................29
10.
Electrovanne gaz MVD 210/5 / MVD 215/5 ......................31
11.
11.1
11.2
11.3
11.4
11.5
11.6
11.7
11.8
Service .................................................................................33
Calendrier de révision du brûleur, gaz.................................... 33
Intervalles de remplacement des composants .................... 33
Ensemble de combustion.......................................................... 34
Remplacement du moteur de ventilateur ............................. 35
Admission d’air et cône d’aspiration........................................ 36
Contrôle du rotor ........................................................................ 38
Boîtier électrique ......................................................................... 40
Contrôle de la flamme et du courant d'ionisation ............... 42
12.
Remise de l'installation .....................................................44
13.
Dépannage/Diagnostic .....................................................45
14.
Protocole de service et d’inspection ................................48
Bentone
3
1.
Informations générales
Le brûleur ne peut être utilisé que pour l’usage auquel il est destiné
conformément aux caractéristiques techniques du produit.
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications de conception et
ne pouvons être tenus responsables de toute erreur d’impression ou erreur
typographique.
Il est strictement interdit de modifier la conception ou d’utiliser des accessoires
ou des composants qui n’ont pas été approuvés par écrit par Enertech.
Ce Manuel d’installation et de maintenance :
•
doit être considéré comme un élément du brûleur et doit être en
permanence conservé à proximité du site d’installation.
•
doit être lu avant l’installation.
•
est destiné à être utilisé par le personnel autorisé.
1.1
Inspection à la livraison
•
Veillez à ce que tous les éléments soient livrés et que les
marchandises n’ont pas été abîmées au cours du transit.
Les dommages résultant du transport doivent faire l’objet d’un
rapport auprès de la société de transport
•
En cas de problème lié à une livraison, signalez-le au fournisseur.
1.2
Sécurité
- avant l’installation:
•
L’installation et les interventions sur le brûleur et les composants du
système associés ne peuvent être effectuées que par des personnes
ayant suivi une formation appropriée.
•
Le produit est emballé pour éviter que des dommages ne se
produisent pendant la manutention. Manipulez le produit avec
précaution. Un équipement de levage doit être utilisé pour soulever
les paquets volumineux.
•
Les produits doivent être transportés/stockés sur une surface plane
dans un environnement sec, à un taux d’humidité relative de 80 %
max., sans condensation. Température -20 à +60 °C.
- installation:
•
Le brûleur doit être installé conformément aux réglementations
locales relatives à la sécurité anti-incendie, la sécurité électrique et la
distribution de combustible.
•
Les locaux doivent être conformes aux réglementations locales
relatives à l’utilisation du brûleur et doivent disposer d’une
alimentation en air adéquate.
•
Le site d’installation doit être exempt de produits chimiques.
•
Fire extinguisher with Class BE recommended.
•
Lors de l’installation de l’équipement, veillez à laisser assez d’espace
pour permettre l’entretien du brûleur.
•
L’installation électrique doit être effectuée de manière professionnelle
conformément aux réglementations en cours relatives à la haute
tension.
•
Assurez-vous que le brûleur est adapté à l’application (voir
Caractéristiques techniques).
172 517 01-2
4
Bentone
2021-10-05
•
Tous les composants doivent être installés sans être pliés, tordus ou
soumis à des forces mécaniques ou thermiques pouvant les affecter.
•
L’installateur doit veiller à ce qu’aucun câble électrique ou conduite
de carburant ne soit écrasé ou autrement endommagé lors de
l’installation ou de l’entretien.
•
Des arêtes vives peuvent apparaître sur, par exemple : le tube de
brûleur, la roue du ventilateur et le volet d’air.
•
La sortie de gaz du régulateur de pression doit être configurée
conformément aux réglementations applicables et conduire à une
zone de sécurité.
- avant le premier démarrage :
•
Le brûleur ne doit pas être mis en service sans les dispositifs de
sécurité et de protection appropriés.
•
Température admissible pendant le fonctionnement +10 à +60 °C
Humidité relative, 80 % max., sans condensation.
•
La température de surface des composants du brûleur peut dépasser
60 °C.
•
Manipulez avec précaution – le brûleur comporte des pièces mobiles
et il existe un risque de blessures par écrasement.
•
Les inspections des joints doivent être effectuées pendant
l’installation et l’entretien pour éviter les fuites.
•
Tous les travaux de montage et d’installation sont terminés et ont été
approuvés.
•
L’installation électrique a été réalisée correctement.
•
Les conduits de fumées et d’air de combustion ne sont pas obstrués.
•
Tous les actionneurs et dispositifs de commande et de sécurité sont
en bon état de marche et configurés correctement.
•
Si la chaudière est équipée d’une trappe d’accès, celle-ci doit être
équipée d’un interrupteur d’ouverture raccordé au système de
sécurité du brûleur.
•
Lors du fonctionnement, le niveau sonore du brûleur peut dépasser
85 dBA. Utilisez une protection auditive.
- Fonctionnement :
•
1.3
Effectuez tous les réglages, l’entretien et les travaux d’inspection
spécifiés dans le délai imparti.
Que faire si une odeur de gaz se dégage
•
Coupez l’alimentation en carburant.
•
Éteignez l’équipement et mettez la chaudière hors service.
•
Ouvrez les fenêtres et les portes.
•
Évitez la présence de flammes nues ou d’étincelles, par ex. n’allumez
ou n’éteignez pas les lumières, n’utilisez pas d’appareils électriques ni
de téléphones portables.
•
Évacuez le bâtiment.
•
Informez l’installateur ou le fournisseur de gaz du problème afin qu’il
puisse être corrigé.
Bentone
5
2.
Caractéristiques techniques
Le brûleur est destiné à :
Fonctionnement dans des installations selon EN 303 et EN 676.
•
Combustibles :
•
Gaz naturel H, E, L, LL.
•
Biogaz sec max 0.1 Vol% H2S et min 50% CH4.
2.1
Dimensions BFG 1-2 H3
19
275
116
160303-641
ø103
130
183
119
176
227
765
2.1.1
Dimensions des brides
23,5
10
109,5
145
172 537 62
6
Bentone BFG 1
2023-01-17
2.2
Plage de puissance
Capacité
Quantité de gaz à
puissance min.
Nm3/h
Quantité de gaz
à puissance max.
Nm3/h
2.6
10.6
BFG 1-2 H3
G 20
25-100 kW
G 25
25-100 kW
3.1
12.3
Biogas
25-80 kW
4.2
13.3
Vanne de gaz
MultiBloc
Pression d’admission
max. mbar
Pression d’admission
min. mbar
DMV-DLE 507/
MVD 210
360
voir la plaque
signalétique
2.3
Catégories de gaz, gaz approuvés
Les composants sont approuvés pour le biogaz sec dont la teneur maximale
est de 0,1% H2S.
Country of destination
Supply pressure
II2R3R
AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR,
HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE,
SI, SK, TR
20 mbar
II2H3B/P
AT, CH, CY, DK, FI, LT, RO, SE, SK
20 mbar
II2H3P
GB, IE
20 mbar
II2L3B/P
NL, RO
20 mbar
II2E3B/P
PL
20 mbar
I2E(R)B
BE
20 mbar
I3P
BE
20 mbar
2.4
160302-302-4
Category
Spécifications techniques
BFG 1
Alimentation principale
230V, 1~, 1.7A, 50/60Hz, IP20
Taille de fusible max.
6.3A
Classe NOX
2
Niveau sonore
75dBA
Mesures selon EN 15036-1:2006
Option 1 Le niveau sonore du brûleur peut être réduit en l’équipant d’un
silencieux. L’installation ne doit pas affecter l’alimentation en air du
brûleur.
Option 2 Le niveau sonore du brûleur peut être réduit en connectant l’entrée
d’air du brûleur à un conduit d’air avec un point de purge approprié.
L’installation ne doit pas affecter l’alimentation en air du brûleur.
Bentone BFG 1
7
Modèle BFG 1-2 H3
3-3.5
160303-487
160303-486
ø103
2.5
8
2.5.1
Puissance du brûleur/Réglage de base
25-80 kW
mbar
3,0
2,5
2,0
!
Utilisation interdite hors
du champ d’action.
!
Valeur de l’échelle
valide à 0 mbar dans la
pression du foyer.
1,5
1,0
160303-640
0,5
0,0
-0,5
20
30
40
50
60
70
kW
80
Volet d’air, 1ère allure
Volet d’air, 2ème alllure
Réglage disque accroche-flamme
Échelle
22,0
20,0
18,0
16,0
14,0
12,0
10,0
8,0
6,0
160303-630
4,0
2,0
0,0
25
35
45
55
65
75
85
95
Puissance du brûleur
8
Bentone BFG 1
kW
2.6
Composants
1.
Tube de brûleur
2.
Raccordement vanne de gaz
3.
Vanne de sécurité
4.
Pressostat gaz
5.
Vanne de gaz
6.
Régulateur de pression
7.
Filtre
8.
Vanne à bille
9.
Transformateur d’allumage
10.
Condensateur
11.
Moteur
2
3
4
5
6
7
8
1
160303-642
9
10
11
Bentone BFG 1
9
160303-643
12
13
19
20
14
15
21
16
22
17
18
23
12.
24
Contrôle d’étanchéité (VPS)
21.
Réglage de la ligne porte-gicleur
13.
Vis pour diviser le brûleur
22.
Moteur de volet
14.
Entrée d’air
23.
Raccordement électrique, 2ème allure
15.
Raccordement électrique, 1ère alllure
24.
Indicateur de débit d’air
16.
Régulation d’air, 1ère alllure
25.
Ligne porte-gicleur
17.
Régulation d’air, 2ème allure
26.
Disque accroche-flamme
18.
Pressostat air
27.
Electrodes d’allumage
19.
Coffret de sécurité, brûleur gaz
28.
Gicleur
20.
Bouton de réarmement
25
26
160303-644
27
28
10
Bentone BFG 1
2.7
Schéma de fonctionnement Brûleur à 2 allures, Biogaz
d
8
a
b
c
Réglage de points
Circuit de gaz
1.
Vanne à bille
2.
Filtre
3.
Régulateur de pression
4.
Sortie de pression
5.
Vanne de gaz
6.
Contrôle d’étanchéité (VPS)
7.
Vanne de sécurité on-off
8.
Pressostat gaz
a.
Réglage de quantité 2éme
allure (Charge élevée
b.
Réglage de la pression du gaz
c.
Réglage de quantité 1ère allure
(Charge basse)
d.
Hydraulique de frein 1ère pour
2éme allures
3
1
4
5
6
7
2
Pe Pa
Pe
Pa
Pression avant la valve
Pression entre la valve
172 517 72-2
Bentone
11
2.8
Réglage du circuit de gaz
La vanne de sécurité (7) doit être complètement ouverte pendant le
fonctionnement. Lors du réglage initial, la vis de réglage (c) doit avoir soulevé
la vanne pour l’étape 1 de 1 à 2 tours.
Au démarrage, la vanne de sécurité (7) et la soupape de l’électrovanne double
(5) sont ouvertes, le gaz passe par la soupape de l’allure 1.
Lorsque le brûleur a démarré à l’allure 1, passez à l’allure 2 et commencez à
régler cet allure en premier. Lorsque la allure 2 est terminée, réglez la allure 1.
Le réglage de la allure 2 se fait à l’aide de la vis de réglage (a) de la double
électrovanne (5) qui régule l’ouverture de la vanne contrôlant le gaz de la
allure 2. Le brûleur reçoit maintenant du gaz pour la charge élevée, réglez la
puissance de l’allure 2 à la charge désirée et réglez le clapet d’air de l’allure 2 et
l’ensemble de la buse pour une bonne combustion.
La puissance est réglée pour l’allure 2 en ajustant l’ouverture de la vanne
1 avec la vis de réglage (a) et la pression du gaz est ajustée sur la vis du
régulateur de pression (b). Le clapet d’air et l’ensemble de la buse doivent
également être réglés pour obtenir le volume d’air correct et une bonne
combustion.
Le réglage de l’allure 1 du brûleur se fait lorsque l’allure 2 est terminé, régler la
vanne de l’allure 1 sur l’électrovanne double (5) à l’aide de la vis de réglage (c).
Si celle-ci est vissée, le débit de gaz vers le brûleur est augmenté en soulevant
la vanne. Cette vanne est toujours ouverte et c’est cette ouverture qui donne la
charge basse. Réglez le clapet d’air de l’allure 1 pour une bonne combustion.
12
Bentone
3.
Installation
3.1
Instructions générales
L’installation doit être effectuée conformément à la réglementation et aux
instructions en vigueur.
Le fournisseur/installateur de l’installation est tenu de se familiariser avec
toutes les réglementations afin que l’installation réponde aux exigences des
autorités locales.
L’installation, le montage et le réglage doivent être effectués pour obtenir le
meilleur fonctionnement possible. Seul le gaz destiné au brûleur à gaz peut
être utilisé.
3.2
Instructions
Il est de la responsabilité de l’installateur d’instruire en détail l’utilisateur sur
les fonctions du brûleur à gaz et de l’ensemble de l’installation.
3.3
Inspection et maintenance
Le système doit être entretenu à l’intervalle spécifié dans le calendrier de
révision. Si le brûleur se trouve dans un environnement sale, l’entretien doit
être effectué à des intervalles plus fréquents.
3.4
Préparatifs pour l’installation
Vérifier que les dimensions et la plage de puissance du brûleur correspondent
à la chaudière actuelle. Les informations de puissance sur la plaque
signalétique se réfèrent au modèle de brûleur min. et max. effet.
3.5
Alimentation en gaz
Afin d’obtenir une bonne sécurité de fonctionnement, il est important que
l’installation du système de distribution de gaz soit effectuée correctement, en
tenant compte des éléments suivants:
•
Vérifier que le brûleur est homologué pour la qualité du gaz de
l’installation.
•
Vérifier que les composants gaz du brûleur sont homologués pour la
pression de gaz spécifiée, voir plaque signalétique.
•
L’installation doit être effectuée conformément aux normes en
vigueur.
•
Les conduites doivent être assemblées de manière à pouvoir effectuer
facilement l’entretien de la chaudière et du brûleur.
•
Les conduites doivent être assemblées de manière à ce qu’aucun
contaminant n’entre en contact avec les composants du gaz.
3.6
Branchement électrique
•
Avant tout travail sur la connexion électrique, coupez le courant afin
d’isoler l’installation.
•
La connexion électrique doit être effectuée conformément à la
réglementation applicable.
•
Le raccordement doit être conforme au schéma de câblage.
!
Il existe un risque de détérioration et de blessure en cas
d’utilisation d’un raccordement électrique différent de celui
recommandé par Enertech.
172 537 09-2
Bentone
13
4.
Équipement électrique
4.1
Système de sécurité
Le système de sécurité (interrupteur de sécurité pour les trappes, portes,
niveau d’eau, pression, température et autres dispositifs de sécurité) doit
être installé dans le circuit de sécurité conformément aux réglementations en
vigueur pour le système.
Les câbles du système de sécurité doivent être séparés, le signal sortant ne
doit pas être dans le même câble que le signal entrant.
Schéma de câblage
E106325
4.2
Bn
Brown
Marron
Bu
Blue
Bleu
Gn
Green
Vert
Ye
Yellow
Jaune
Gn/Ye
Green/
Vert/
Yellow
Jaune
Bk
Black
Le noir
Gy
Grey
Gis
Rd
Red
Rouge
Wh
White
Blanc
Og
Orange
Orange
Vt
Violet
Violet
172 617 85-3
14
Bentone
4.2.1
Liste des composants
A1
Coffret de sécurité brûleur gaz
A3
Contrôle d’étanchéité VPS504
B1
Electrode d’ ionisation
U2
Cellule UV QRC (LME23...)
F1
Fusible
H1
Lampe témoin, fonctionnement
M1
Moteur
M2
Moteur, clapet d’air
4.3
P1
Minuteur temps de
fonctionnement total
P2
Compteur horaire, durée de
fonctionnement 2ème allure
S3
Régulateur thermostatique
S4
Limiteur de température
S6
Thermostat, 2ème allure
S7
Interrupteur principal
S8
Pressostat air
S9
Pressostat gaz
T1
Transformateur d’allumage
Y1
Vanne magnétique 1
Y2
Vanne magnétique 2
Y1S
Électrovanne de sûreté
X3
Prise européenne, brûleur
X4
Prise européenne, chaudière
X5
Prise brûleur, 2ème allure,
brûleur
X6
Prise chaudiére, 2ème allure,
chaudière
Functionnement LME...
1.
Interrupteur de fonctionnement sur MARCHE -Thermostat sur
MARCHE -Pressostat gaz sur MARCHE
Un contrôle comme quoi le commutateur de débit d’air n’indique pas la
pression ventilateur est effectué.
2.
Le moteur du brûleur démarre
Le contrôle que le commutateur de débit d’air indique une pression
ventilateur suffisante est effectué.
3.
L’étincelle d’allumage est générée.
4.
L’électrovanne gaz est ouverte
Le gaz est enflammé. L’électrode de ionisation signale maintenant une
flamme.
5.
Le délai de sécurité est à expiration
L’étincelle d’allumage s’arrête. Le délai de sécurité est terminé. En cas
d’absence ou de disparition de l’étincelle après cette limite de temps, la
commande de brûleur gaz est bloquée.
6.
Position de fonctionnement
!
Alimentation par secteur
et coupe-circuit de
l´installation suivant les
instructions locales.
Le brûleur est en position de fonctionnement et peut maintenant passer à
la pleine charge si l‘interrupteur de fonctionnement et le thermostat pour
la pleine charge sont en position ON. Le brûleur peut alterner entre la
pleine charge et la faible charge en fonction de la température réglée.
7.
Arrêt.
Le fonctionnement du brûleur peut maintenant être arrêté par
l’interrupteur de commande ou par le thermostat.
Si la commande de brûleur gaz est bloquée.
Un voyant rouge dans la commande de brûleur gaz est allumé. Le
brûleur se redémarre en poussant le bouton de réarmement.
4.3.1
Données techniques
3s
Temps de pré-ventilation
30 s
Temps de post-allumage
2.5 s
Temps de sécurité au démarrage
<3s
Réinitialiser le temps après le verrouillage
<1s
Temps de réaction en cas de défaillance de la flamme
<1s
Min. Courant de ionisation avec flamme établie
5 µA
Max. Courant de ionisation
20 µA
160303-324
LME23.331C2
Temps de pré-allumage
Bentone
15
4.4
Programme de contrôle de dysfonctionnements;
indicateur de mode de dysfonctionnement LME….
4.4.1
Codes de couleurs
Tableau codes couleurs pour LED multicolore
État
Codes couleurs
Couleurs
Délai d’attente «tw», autres délais d’attente
○…………………
Éteinte
Phase d’allumage, allumage contrôlé
●○●○●○●○●○●
Jaune, clignote
Fonctionnement normal
□…………………
Vert
En fonction, mauvais signal de flamme
□○□○□○□○□○
Vert, clignote
Signal de flamme non autorisé pendant le
démarrage
□▲□▲□▲□▲□▲
Jaune-Rouge
Sous-tension
●▲●▲●▲●▲●▲
Jaune-Rouge
Panne, alarme
▲…………………
Rouge
Code clignotement pour codes pannes
▲○ ▲○ ▲○ ▲○
Rouge, clignote
Diagnostic d’interface
▲▲▲▲▲▲▲▲
Rouge, scintille
……
Continu
○
Arrêt
▲
Rouge
●
Jaune
□
Vert
4.4.2
Détermination des causes d’alarme
Après coupure de l’alarme, le voyant rouge d’alarme reste allumé en continu.
La détermination de la cause de l’alarme peut être lue selon le séquencement
suivant:
Période d’éclairage
(période d’attente ≥ 10 s)
Pressez le
bouton de > 3 s
4.4.3
Code
clignotant
Pause
Code
clignotant
c:a 3 s
Limitation des répétitions de redémarrages
LME 11... dispose d’une fonction de répétition de redémarrage si la flamme
n’est pas générée au démarrage ou disparaît pendant le fonctionnement.
LME 11... autorise au maximum trois répétitions pendant un cycle continu de
démarrage.
16
Bentone
4.4.4
Tableau des codes d’alarme
Code de clignotement
rouge du voyant LED
Causes possibles
Clignotement 2 x
pas de flamme à Fin de «TSA».
– sonde de flamme défectueuse ou encrassée.
••
– électrovannes défectueuses ou encrassées.
– brûleur mal réglé.
– dispositif d’allumage défectueux.
Clignotement 3 x
«LP» défectueux.
– pas de signal de la sonde d’air après «t10».
•••
– «LP» est bloqué en position ouverte.
Clignotement 4 x
signal de flamme non autorisé pendant le démarrage.
••••
Clignotement 5 x
dépassement de délai «LP».
•••••
– «LP» est bloqué en position fermée.
Clignotement 6 x
libre
••••••
Clignotement 7 x
•••••••
trop d’interruptions de flamme en cours de
fonctionnement.
– brûleur mal réglé.
– électrovannes défectueuses ou encrassées.
– sonde de flamme défectueuse ou encrassée.
Clignotement 8 x
libre
••••••••
Clignotement 9 x
libre
•••••••••
Clignotement 10 x
••••••••••
Clignotement 14 x
erreur de branchement ou erreur interne, contacts
vers l’extérieur ou autre panne.
contact CPI ouvert.
••••••••••••••
Au cours de la détermination de la cause de l’alarme, les sorties de commande
sont hors tension.
•
Le brûleur est déconnecté.
•
Exception, voyant d’alarme «AL» sur panneau 10.
•
La reconnexion du brûleur ne se fait qu’après réarmement.
•
Pressez le bouton de réarmement 0.5…3 s.
4.4.5
Diagnostics d’interfaces
Pour changer le mode d’interface, pressez et maintenez le bouton de
réarmement plus de 3 secondes. Pour revenir en position normale, pressez
et maintenez le bouton de réarmement plus de 3 secondes. Si le coffret de
sécurité de brûleur gaz est en position d’alarme, il se réarme en pressant le
bouton de réarmement 0,5…3 s.
Bentone
17
5.
Montage
5.1
Gabarit de perçage
Vérifiez que le gabarit de perçage sur la chaudière correspond à celui de la
bride, (voir Fiche techniques).
5.2
Installation du brûleur
1.
Montez la bride avec son joint sur la chaudière.
2.
Faites une isolation entre le tube diffuseur et la porte de chaudière
pour minimiser les pertes de chaleur par rayonnement.
3.
Contrôlez l’électrode d’allumage et l’électrode de ionisation.
(Voir Fiche techniques).
4.
Montez le brûleur sur la chaudière et verrouillez-le en position dans la
bride (E).
5.
Installez le conduit de gaz sur le brûleur. Vérifiez que le joint torique
n’a pas été endommagé pendant l’installation, puis fixez avec les vis
(F).
6.
Lorsqu’un support est fourni pour le multibloc, installez-le.
5.3
E
Raccordements gaz
1.
Vérifiez les dimensions des conduits de gaz. (Conformément à la
réglementation locale).
2.
Raccordez le conduit gaz à la bride gaz du multibloc.
3.
Une vanne gaz manuelle doit être installée au voisinage du brûleur.
4.
Les raccordements gaz ne doivent être soumis à aucune tension ou
effort mécanique.
5.
Contrôlez l’étanchéité des raccordements gaz, y compris sur le multibloc et aux brides.
F
NB:
Si le branchement du gaz s’effectue à l’aide d’un tuyau, installer le support de
multibloc livré avec le brûleur (F). Installer le support de façon à ce que
la face inférieure du multibloc repose sur le support.
X1
5.4
Branchement électrique
Lorsque le brûleur n’est pas équipé d’un raccordement précâblé, raccordez
avec le connecteur fourni, X2, conformément au schéma de connexion.
1.
Coupez l’interrupteur principal.
2.
Raccordez l’Eurostecker X2 selon Alt. 1 - 3
(Voir Equipements électriques).
3.
Installez l’Eurostecker X2 sur le brûleur.
4.
Enclenchez l’interrupteur principal.
X2
172 527 26-2
18
Bentone BFG1
5.5
Qualité du gaz
Vérifiez que la tête de combustion est prévue pour la qualité du gaz devant
être utilisé (Voir Fiche techniques).
5.6
Désaération
Désaérer la conduite de gaz en fermant le robinet du raccord de gaz et en
dévissant la vis du mamelon de mesure de la pression de raccordement.
Branchez un tuyau en plastique, ouvrez le robinet et vidangez le gaz dans un
endroit sûr. Lorsque la désaération est terminée, assurez-vous de remettre la
vis sur le raccord de mesure.
5.7
Pa
Contrôle d’ étanchéité
Lors du contrôle d’ étanchéité, l’électrovanne doit être fermée. Un manomètre
est connecté au mamelon de mesure ”Pa”, voir l’image. La pression de test
dans les raccords doit être de 1,5 fois la pression max. d’admission ou au
minimum de 150 mbar.Si d’ étanchéité sont détectées pendant la mesure,
localisez la source à l’aide d’eau savonneuse ou d’un spray de détection d’
étanchéité. Après scellage : revérifier l’étanchéité de la robinetterie gaz.
!
Contrôlez l’étanchéité au gaz.
Bentone BFG1
19
5.8
Calcul de la quantité de gaz
Symbole de
formule
Exemples de
valeurs
Description
VN
Volume de gaz défaut [Nm3/h]
Volume de gaz à l‘état normal 15 °C 1013 mbar
Q
Puissance chaudière [kW]
Hi
Le pouvoir calorifique inférieur du gaz [kWh/m3]
Gaz naturel dans des conditions normales 15 °C 1013 mbar, EN 676
η
70 kW
9.45 kWh/m3
Efficacité de la chaudière (ex. 90%)
f
0.9
Facteur de conversion (compensation de pression et de
température)
-
tGas
Température du gaz au compteur de gaz [°C]
15 °C
PBaro
Pression atmosphérique barométrique [mbar]
945 mbar
PGas
Pression gaz au compteur [mbar]
20 mbar
V
Volume de fonctionnement [m3/h]
-
VG
Débit de gaz mesuré au compteur de gaz [m3]
T
Temps de mesure de la quantité de gaz consommée [s]
0.23 m3
91 s
Calculer le volume par défaut à l’aide de la formule suivante :
70 kW
Q
VN
=
η · Hi
VN =
0.9 · 9.45 kW/m3
=
8.2 m3/h
Calculer le facteur de conversion à l’aide de la formule suivante :
PBaro + PGas
273
f
=
x
273 + tGas
945 + 20
273
f
1013
=
273 + 15
·
1013
= 0.90
Calculer le volume de fonctionnement à l’aide de la formule suivante :
V
VN
=
8.2 m3/h
V =
0.90
f
=
9.1 m3/h
Déterminer le volume de fonctionnement à l’aide de la formule suivante :
V
=
3600 · VG
3600 · 0.23 m3
V =
91 sek
T
9.1 m3/h
0
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
1013
1001
989
977
966
954
943
932
921
910
899
888
877
Altitude >
Niv. mer [m]
PBaro [mbar]
=
Le pouvoir calorifique du gaz
Qualité de gaz
kWh/Nm3
MJ/Nm3
Qualité de gaz
kWh/Nm3
MJ/Nm3
Gaz naturel
G20
9.45
34.02
Butane
G30
32.25
116.09
Gaz naturel
G25
8.13
29.25
Propane
G31
24.44
88.00
Pouvoir calorifique inférieur Hi dans des conditions normales 15 ° C et 1013 mbar, EN 676.
Pour connaître le pouvoir calorifique exact du gaz, contactez le distributeur de gaz.
172 537 48
20
Bentone
6.
Réglage
6.1
Réglage disque accroche-flamme
Le brûleur est équipé d’une commande qui modifie la position du disque
accroche-flamme dans le tube diffuseur. Ceci est utilisé pour régler le
différentiel de pression correct à travers l’appareillage de combustion, et ainsi
obtenir une bonne combustion sans pulsations. Le réglage à appliquer est
fonction de l’effet de réglage et de la surpression dans la chaudière.
(Pour le réglage de base, voir Fiche technique).
Réglage du disque accroche-flamme
•
Intervalle plus petit : tournez la vis vers la droite.
•
Intervalle plus grand : tournez la vis vers la gauche.
Le réglage de la position du disque accroche-flamme impacte sur le débit
d’air. De ce fait, l’air doit toujours être réajusté par le dispositif de régulation du
brûleur.
6.2
Réglage de l’air
Le réglage de l’air est très important pour obtenir une bonne combustion,
sans excès, ou insuffisance d’air. Le débit d’air pour la combustion se règle
en tournant la vis de réglage à l’aide d’une clé Allen. La taille de l’ouverture
de la commande d’air est déterminée par la propagation de la flamme et la
surpression dans la chaudirèe, comme par d’autres réglages sur le brûleur, tel
que la position du disque accroche-flamme. (Pour le réglage de base, voir Fiche
technique).
6.2.1
Z
Volume d’air
Le réglage de la quantité d’air pour la charge maximale est effectué en
tournant la vis (Y) avec une clé Allen. Le degré d’ouverture du volet est
déterminé par la production de chaleur et par la surpression dans la chaudière
ainsi que par d’autres réglages du brûleur tels que la position du disque
accroche-flamme. Pour régler le brûleur aussi rapidement et facilement que
possible, toujours commencer les réglages à la charge maximale, car ceux-ci
affectent aussi la charge minimale.
Y
Réduire la charge minimale en ajustant la plaque de régulation (Z). En
modifiant les réglages de la plaque de régulation dans le sens des valeurs
supérieures de l’échelle, l’ouverture du volet actionné par le moteur
augmente, augmentant ainsi la quantité d’air disponible pour le processus de
combustion. Pour réduire la quantité d’air, effectuer le réglage en sens inverse.
Pendant le réglage de la charge minimale, toujours s’assurer que le volet de
la charge maximale est suffisamment ouvert pour qu’il n’influence pas la
quantité d’air disponible pour la charge minimale. Le réglage doit être effectué
par alternance : premièrement : réglage de la charge minimale suivi, par le
réglage de la charge maximale ; répétez ensuite la procédure à moins qu’une
combustion acceptable soit obtenue.
172 527 46-2
Bentone BFG 1
21
6.2.2
M
Cône d’aspiration, réglage de l´air
Le débit d’air est également conditionné par la position du cône d’entrée.
Cette position ne nécessite toutefois que rarement un ajustement, et doit
être maintenue dans sa position standard ”STD” pour assurer un bon
fonctionnement et démarrage. (Une flèche matricée sur le carter du ventilateur indique la position du cône d’ aspiration. En plus de l’échelle sur le boîtier
moulé du cône d’ aspiration, se trouve également une marque indiquant le
réglage d’usine).
6.2.3
Rotation de l’entrée d’air
L’entrée d’air peut être tournée sur diverses positions pour adapter le brûleur
à différents environnements.
Pour faire tourner l’entrée, desserrez les trois vis sécurisant l’entrée d’air et les
deux vis fixant le pressostat air. Tournez ensuite l’entrée d’air sur la position
souhaitée et resserrez les vis.
La position de l’entrée d’air affecte quelque peu le débit d’air à travers le
brûleur. La position permettant le plus grand débit est celle où l’entrée d’air
est vers le bas.
6.2.4
Piquage
Un raccordement flexible par un collier est disponible dans trois dimensions
différentes, avec un diamètre extérieur “D” de 48, 68 et 78. Le piquage
est monté sur l’entrée d’air à l’endroit où la grille est installée dans la
configuration standard.
6.3
Mise en route
Quand le brûleur a été monté sur la chaudièreet le branchement electrique,
désaération et contrôle d’étanchéité ont été realisés, le brûleur est prêt à
démarrer.
Lisez les sections traitant des réglages de la vanne de gaz et du pressostat
avant la mise en route.
Ouvrez la vanne d’arrêt, et mettez l’interrupteur principal en marche, démarrez
le brûleur et commencez à régler le système.
6.4
Contrôle de la combustion
Vérifiez la combustion à l’aide d’instruments d’analyse des gaz de combustion.
Réglez le brûleur à un excès d’air d’environ 20% et vérifiez qu’une bonne
combustion est obtenue. Vérifiez le débit réel de gaz sur le compteur de gaz
pour vous assurer que la puissance d’entrée correcte est atteinte.
Excès d’air recommandé
Excès d‘air, fumées
Qualité du gaz
22
% CO2 Max
% O2
% CO2 Lambda 1.2
Gaz naturel
3-5
≈10
11.9
Propane
3-5
≈11.5
13.9
Butane
3-5
≈11.5
14.1
Gaz de pétrole
liquéfié (GPL)
3-5
≈11
13.8
Biogaz
3-5
Bentone BFG 1
D
6.5
Réglage du pressostat d’air
Le pressostat d’air doit bloquer le brûleur si la quantité d’air pour la
combustion devient trop faible. Le pressostat d’air doit être réglé de sorte
qu’en cas d’alimentation en air manque au niveau max. ou min. capacité
du brûleur, il réagisse avant que la pression surveillée ne chute au point
d’entraîner une mauvaise combustion.
1.
!
Retirez le couvercle de protection.
Prenez garde lors du réglage du pressostat d’air, car il contient
un composant sous tension.
2.
Démarrez le brûleur.
3.
Tournez avec précaution l’échelle du pressostat d’air dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le pressostat d’air arrête le
brûleur.
4.
Mesurez et notez la pression d’air la plus basse dans toute la zone de
travail.
5.
Réglez le pressostat d’air sur environ 10 à 15% inférieure à la pression
la plus basse notée.
6.
Testez le fonctionnement du brûleur et vérifiez le fonctionnement
dans toute la zone de travail.
7.
Reposer le couvercle de protection.
172 537 11-2
Bentone
23
6.6
Réglage du pressostat de gaz, min.
Le pressostat gaz doit réagir à une pression de raccordement trop faible au
brûleur, empêcher le démarrage du brûleur et arrêter le brûleur pendant
le fonctionnement. Le brûleur peut redémarrer une fois que la pression de
raccordement est remontée au-dessus de la pression définie pour le pressostat
de gaz.
1.
Retirez le couvercle de protection.
2.
Ouvrez la prise de mesure et connectez un manomètre pour mesurer
la pression de raccordement.
3.
Démarrez le brûleur.
4.
Mesurez et notez la pression de raccordement du brûleur à la
puissance appliquée la plus élevée.
5.
Réglez le pressostat gaz sur une valeur inférieure de 10 à 15% à la
pression notée.
6.
Vérifiez le réglage en fermant soigneusement le robinet à
tournant sphérique et en mesurant en même temps la pression de
raccordement.
7.
Quand le pressostat de gaz arrête le brûleur, la valeur mesurée doit
correspondre approximativement au réglage du pressostat de gaz.
8.
Ouvrir le robinet à tournant sphérique.
9.
Retirez le manomètre et fermez la prise de mesure.
10.
Reposer le couvercle de protection.
!
Contrôler l’étanchéité au gaz.
172 537 12-2
24
Bentone
7.
Controles d’etancheite VPS 504
7.1
Caractéristiques techniques
Volume à contrôler
≤ 4,0 l
Augmentation de la pression par
surpresseu
≈ 20 mbar
Fusible de protection (non fournie)
10A fast or 6.3A slow
Fusible interchangeable dans le
boîtier
T6, 3L 250V (IEC 127-2/111) (DIN41662)
Courant de commutation
Sortie mise en service SO1, SO2, SO4:
4A Sortie défaut T7: 1A Sortie défaut
SO4 1, 2, 3, T7: 1A
Temps du cycle
≈ 10 - 30 s
Dépendant du volume à contrôler et de
la pression.
Limite d’utilisation
50 l/h
Nombre max. de cycles
20 /h
7.2
Déroulement du programme
Au repos: vanne 1 et vanne 2 sont fermées.
Mise sous pression: le surpresseur augmente la pression du gaz pe dans la
section à tester d’environ 20 mbar par rapport à la pression amont de la vanne
1. Pendant le cycle le pressostat contrôle l’étanchéité de la section à tester.
Lorsque la pression d’épreuve est atteinte le surpresseur est coupé. (fin du
cycle de contrôle)
Le temps du cycle (10 à 30 s) dépend du volume à tester (maxi 4,0 l). Si la
section à tester est étanche, après un maximum de 30 s, un contact libère la
phase qui met le coffret de comande sous tension, le voyant jaune s’allume.
Si la section à tester fuit ou l’augmentation de pression de 20 mbar n’est pas
atteinte pendant la durée du cycle (26 s), le VPS 504 signale un défaut. Le
voyant rouge s’allume et reste
allumé aussi longtemps que le contact du régulateur ou du thermostat est
fermé (demande de chaleur).
En cas de micro coupure de courant pendant la cycle ou la marche du brûleur,
le redémarrage est automatique.
Programmateur
Mise sous pression
Marche
172 617 10
Bentone
25
7.2.1
Schéma du déroulement du programme
VPS 504 ”ETANCHE” TEST=0.31
Régulateur
Moteur de pompe
Électrovanne
Pressostat différentiel
Signal de libération
Régulateur
Moteur de pompe
Électrovanne
Pressostat différentiel
Signal de libération
Régulateur
Moteur de pompe
Électrovanne
Pressostat différentiel
Signal de libération
Signal d’incident
7.3
VPS 504 "TÄTHETSTEST"=0,31
VPS 504 ”ETANCHE” TEST=41
VPS 504 "TIGHT" TEST=41
VPS 504 ”NON ETANCHE”
Raccordement électrique
Le VPS 504 se connecte en série entre le thermostat et le coffret de commande
au moyen d’un connecteur 7 poles.
Voir le schéma de câblage !
Tight
Untight
Operation
Lock-out
Plug
Outlet
26
Bentone
Operating voltage
~(AC) 230V 50Hz
8.
Régulateur de pression de gaz
Type FRS
Diamètres nominaux Rp 3/8 - Rp 2 1/2
DN 40 - DN 150
!
Ne jamais obturer le
raccordement de mise à l’air libre!
Prises de pression
1.
Bouchon de mise à
l’atmosphère
2.
Raccordement pour
impulsion externe bouchon
fileté G1/4 ISO 228, bilatéral,
en option
3.
Bouchon fileté G1/4 ISO
24, dans la zone d’entrée,
bilatéral
Bouchon percé
Raccordement
demise à l’air libre
Pression de service maxi.
500 mbar
Régulateur de pression
Class A
Température ambiante
-15 °C … +70 °C
Zone de pression d’alimentation
5 - 500 mbar
Famille
1+2+3
Zone de pression de sortie
2,5 - 200 mbar
172 517 66
2018-02-12
Bentone
27
Réglage de la pression de sortie
(réglage de la valeurde consigne)
Réglage d’usine:
1.
2.
ressort standard p 2 10 à 30 mbar
1.
1.
Dévisser le capuchon
protecteur A.
2.
Réglage (+) tige de réglage
B ”tourner vers la droite”
= augmentation de la
pression de sortie (valeur de
consigne)
A
B
B
ou bien
2.
3.
Réglage (-) tige de réglage B
”tourner vers la gauche” =
diminution de la pression
de sortie (valeur de
consigne)
4.
Vérifier la valeur de consigne
5.
Revisser le capuchon
protecteur A
6.
Plombage (page 5).
Remplacement du ressort de réglage
3-4
28
1.
Enlever le capuchon
protecteur A. Détendre le
ressort en tournant vers la
gauche la tige de réglage.
2.
Tourner jusqu’à la butée.
3.
Insérer le nouveau ressort D.
4.
Monter le dispositif de
réglage complet et régler
l’offset
souhaitée.
5.
Visser le capuchon
protecteur A. Coller
l’autocollant E sur la plaque
de type.
6.
Plombage
Bentone
4.
3.
A
B
C/D
B
E
9.
Electrovanne double
Type DMV-D.../11 / DMV-DLE.../11
Diamètres nominaux
Rp 1/2 - Rp 2
Raccordement électrique IEC 730-1
(VDE 0631 T1)
Mise à la terre selon normes locales
Volt
U n ~(AC) 230 V
Vanne
2 x Class A
Température ambiante
-15 °C … +60 °C
IP
54
Famille
1+2+3
Pression de service maxi.
500 mbar
DMV 505-520/11
Prises de pression 1, 2, 3, 4 Bouchon
fileté
Les bouchons filetés 1,2,3
peuvent aussi être remplacés par une
prise de pression G 1/8 DIN ISO228..
Orifice masqué pour connexion
d’accessoires.
172 517 67
2018-02-12
Bentone
29
6.
8.
7.
6. DMV - D 507/11 - 525/11 DMV-DLE
507/11 - 525/11 Réglage du débit
principal possible uniquement sur V1!
Le réglage du débit principal doit être
réalisé vanne ouverte. Le réglage se
fait sur V1, installation en marche. Il
est souhaitable de contrôler le débit
pendant le réglage. Débit principal
mini.:
7. DMV-DLE
Réglage course rapide V start
Réglage en usine DMV-DLE: Course
rapide non réglée
1.
2.
3.
9.
9. Remplacement de la bobine
pour les modèles DMV-D 5.../11
avec disque de réglage ou
DMV-DLE 5../11 avec frein
hydraulique
1.
30
Enlever le disque de
réglage ou le frein
hydraulique comme page
6: ”Remplacement du frein
hydraulique ou disque de
réglage” repère 1 à 5.
2.
Remplacer la bobine
Attention au N° de la bobine
et à la tension!
3.
Enlever le disque de
réglage ou le frein
hydraulique comme page
6: ”Remplacement du frein
hydraulique ou disque de
réglage” repères 7 à 11.
Bentone
Dévisser le capuchon
de réglage E du frein
hydraulique
Tourner le capuchon de
réglage et l’utiliser comme
outil.
Rotation à gauche =
augmentation de la course
rapide (+).
8. Remplacement du frein
hydraulique ou du disque de
réglage
1.
Mettre l’installation hors
tension.
2.
Eliminer le vernis de blocage
audessus de la vis à tête
fraisée A.
3.
Dévisser la vis à tête fraisée
A.
4.
Dévisser la vis à tête
cylindrique B.
5.
Soulever le disque de
réglage C ou le frein
hydraulique D.
6.
Eliminer le bouchon E.
7.
Remplacer le disque
de réglage C ou le frein
hydraulique D.
8.
Revisser les vis à tête fraisée
et à tête cylindrique. Serrer
la vis à tête fraisée.
9.
Enduire la vis à tête fraisée A
de vernis de blocage.
10.
Contrôle d’étanchéité: via la
prise de pression bouchon
fileté 2: DMV 507-520/11. via
la prise de pression bouchon
fileté 3:
DMV 525/11. p max. = 500
mbar.
11.
Procéder à un contrôle de
fonctionnement.
12.
Mettre l’installation sous
tension.
10. Electrovanne gaz MVD 210/5 / MVD 215/5
160303-608
10.3.1 Position de montage
10.3.2 Raccordement électrique
160303-609
Mise à la terre selon normes locales. AC.
10.3.3 Prises de pression
2
4
2
2
4
3
1
5
2 3 4
3
1.
Uniquement version à bride à partirde DN 25 Bouchon fileté G3/4 DIN ISO 228
2.
Bouchon fileté G1/4 DIN ISO 228
3.
Possibili té da raccordement pour contact de fin de course. Bouchon fileté G1/8
DIN ISO 228
4.
Uniquement version fileté. Perçage de dérivation sous couvercle.
5.
Tamis
160303-610
1
160303-612
10.3.4 Face de montage
172 517 71-2
2022-11-28
Bentone
31
10.3.5 Réglage du débit principal
1.
2.
Desserrer
3.
Ne pas forcer
+
_
32
Bentone
+
160303-613
_
11. Service
Le service et la maintenance ne doivent être effectués que par du personnel
qualifié. Effectuer un contrôle fonctionnel de tous les systèmes et composants
de sécurité à chaque entretien. Seules les pièces d’origine Enertech doivent
être utilisées lors du remplacement des composants.
!
Faites attention lors de l’utilisation du brûleur, les surfaces
peuvent être chaudes.
11.1 Calendrier de révision du brûleur, gaz
Une révision doit être effectuée une fois par an ou après 3000 heures de fonctionnement.
Brûleur
1 an
3000 h
Inspection de l’installation électrique
1 an
3000 h
Contrôle de fuites
1 an
3000 h
Filtre
Remplacement tous les ans à Δp>10 mbar Remplacement toutes les 3000 h
à Δp>10 mbar
Électrodes
Remplacement/nettoyage tous les ans
Remplacement/nettoyage toutes
les 3000 h
Disque de frein
Remplacement/nettoyage tous les ans
Remplacement/nettoyage toutes
les 3000 h
Moteur
1 an
3000 h
Rotor
1 an
Remplacement quand un nettoyage est
nécessaire/déséquilibre
3000 h
Remplacement quand un nettoyage
est nécessaire/déséquilibre
11.2 Intervalles de remplacement des composants
Composants
Durée de vie –Remplacement
recommandé
Durée de vie –Remplacement
recommandé Cycles de
fonctionnement
Système de régulation
10 ans
250 000 démarrages
Système de commande de vanne
10 ans
250 000 démarrages
Pressostat
10 ans
250 000 démarrages
Système d'allumage avec pare-flammes
10 ans
250 000 démarrages
Capteur de flamme UV
10000 h
Sans objet
Régulateur de pression du gaz
15 ans
Sans objet
Vanne à gaz sans essai d'étanchéité
10 ans
250 000 démarrages
Vanne à gaz avec essai d'étanchéité
Remplacement lors de la
détection d’une panne
Sans objet
Pressostat gaz
10 ans
250 000 démarrages
Système de soufflage de sécurité
10 ans
Sans objet
Moteur de volet
Sans objet
500 000 démarrages
Contacteur
10 ans
500 000 démarrages
Le brûleur et ses composants doivent être recyclés conformément
aux réglementations applicables.
172 617 88-2
2022-09-08
Bentone
33
11.3 Ensemble de combustion
1.
Débranchez l’alimentation principale et coupez l’alimentation en
combustible.
!
Tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés avant
d’accéder aux composants électriques et d’alimentation en
combustible.
2.
Déposez le conduit de gaz après vous être assuré que le gaz est
coupé.
3.
Dégagez le brûleur de la bride de brûleur. Déconnectez le conduit de
fumée et enlevez-le.
4.
Si nécessaire, nettoyez le disque accroche-flamme et le gicleur.
5.
Contrôlez l’électrode d’allumage et l’électrode de ionisation.
Remplacez-les si nécessaire. (Voir Fiche techniques pour le réglage
des électrodes).
6.
Installez le tube diffuseur et fixez le brûleur sur la bride de brûleur.
7.
Installez le conduit gaz.
8.
Contrôlez l’étanchéité du conduit gaz.
9.
Mettez l’alimentation principale en marche et ouvrez l’alimentation
en combustible.
10.
Démarrer le brûleur et vérifier/régler la combustion.
!
Lors d’opérations d’entretien ou de remplacement sur des
composants qui affectent la combustion, procédez à une
recherche de fuite de gaz et à un contrôle du système.
172 627 15-2
34
Bentone BFG 1
11.4 Remplacement du moteur de ventilateur
1.
Débranchez l’alimentation principale et coupez l’alimentation en
combustible.
!
Tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés avant
d’accéder aux composants électriques et d’alimentation en
combustible.
2.
Desserrez la vis d’assemblage de la pièce frontale du brûleur et du
carter du ventilateur, mais pas plus que nécessaire pour permettre
de retirer le carter du ventilateur de la pièce frontale. Débranchez les
câbles du multibloc.
3.
Otez le carter du ventilateur de la pièce frontale et tirez-le en arrière
jusqu’à ce que les câbles aux électrodes d’allumage et de ionisation
puissent être détachés.
4.
Débranchez l’applique électrique du moteur.
5.
Desserrez la vis tenant l’applique électrique.
6.
Enlevez le conduit de câble de l’électrode d’allumage et de l’électrode
de ionisation.
7.
Desserrez les vis (H) tenant la bride du moteur, 5 pièces.
8.
Soulevez le moteur.
9.
Débranchez et déposez le rotor.
10.
Montez le rotor sur le nouveau moteur et serrez la vis de blocage. Le
rotor doit être installé en position basse contre l’arbre moteur.
11.
Adaptez la bride moteur au carter de ventilateur.
12.
Assemblez la bride moteur et le carter de ventilateur. Serrez les vis
alternativement et non l’une après l’autre.
13.
Placez en position la gaine de câble et le flexible pour le pressostat
air.
14.
Mettez les vis dans l’applique électrique.
15.
Connectez le câble du moteur. Raccordez l’électrode d’allumage et
l’électrode de ionisation.
16.
Assemblez le carter de ventilateur et la pièce frontale.
17.
Mettez l’alimentation principale en marche et ouvrez l’alimentation
en combustible.
18.
Démarrer le brûleur et vérifier/régler la combustion.
!
Lors d’opérations d’entretien ou de remplacement sur des
composants qui affectent la combustion, procédez à une
recherche de fuite de gaz et à un contrôle du système.
172 627 16-2
Bentone BFG 1
35
11.5 Admission d’air et cône d’aspiration
1.
Débranchez l’alimentation principale et coupez l’alimentation en
combustible.
!
Tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés avant
d’accéder aux composants électriques et d’alimentation en
combustible.
2.
Desserrez la vis d’assemblage de la pièce frontale du brûleur et du
carter du ventilateur, mais pas plus que nécessaire pour permettre
de retirer le carter du ventilateur de la pièce frontale. Débranchez les
câbles du multibloc.
3.
Otez le carter du ventilateur de la pièce frontale et tirez-le en arrière
jusqu’à ce que les câbles aux électrodes d’allumage et de ionisation
puissent être détachés.
4.
Débrancher les fils d’alimentation du moteur du volet, ceux du
thermostat du deuxième étage et ceux de l’électrovanne de la pompe.
5.
Dévisser le couvercle de la prise européenne à 4 pôles reliée au
thermostat du deuxième étage et le déposer de son support.
6.
Desserrez les vis (K) maintenant le commutateur de débit d’air, 2
pièces. Enlevez le commutateur de débit d’air.
7.
Desserrez les vis (I) maintenant l’entrée d’air, 3 pièces.
8.
Déposez l’entrée d’air.
9.
Desserrez les vis (J) maintenant le cône d’ aspiration et notez la
position du cône d’ aspiration.
10.
Enlevez le cône d’ aspiration du carter du ventilateur.
11.
Vérifiez le fonctionnement et l’aspect des différents composants dans
le régulateur d’air. Nettoyez et remplacez les composants lorsque
nécessaire.
12.
Montez le brûleur. Faites attention en montant le cône d’aspiration:
installez-le dans la même position où il se trouvait avant d’être
démonté.
13.
Installer le joint torique dans l’interstice qui sépare le carter du rotor
du cône d’aspiration. Vérifier qu’il est bien situé dans le bon interstice
et qu’il n’est pas endommagé lors du montage de l’arrivée d’air.
14.
Brancher la prise européenne à 4 pôles au thermostat du second
étage.
15.
Brancher les connecteurs du moteur du volet, le thermostat du
second étage et les électrovannes.
16.
Mettez l’alimentation principale en marche et ouvrez l’alimentation
en combustible.
17.
Démarrer le brûleur et vérifier/régler la combustion.
!
K
I
J
Lors d’opérations d’entretien ou de remplacement sur des
composants qui affectent la combustion, procédez à une
recherche de fuite de gaz et à un contrôle du système.
172 627 20-2
36
Bentone BFG 1
11.5.1 Remplacement du moteur clapet d´air
18.
!
Débranchez l’alimentation principale et coupez l’alimentation en
combustible.
Tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés avant
d’accéder aux composants électriques et d’alimentation en
combustible.
19.
Débrancher le contact électrique du moteur clapet d´air.
20.
Dévisser les deux vis de maintien du moteur clapet d´air. Déposer le
moteur.
21.
Monter le nouveau moteur. Vérifier que le méplat sur l’arbre du
moteur est orienté vers la surface correspondante dans le logement
du volet.
22.
Brancher le contact électrique sur le moteur clapet d´air.
23.
Mettez l’alimentation principale en marche et ouvrez l’alimentation
en combustible.
24.
Démarrer le brûleur et vérifier/régler la combustion.
!
Lors d’opérations d’entretien ou de remplacement sur des
composants qui affectent la combustion, procédez à une
recherche de fuite de gaz et à un contrôle du système.
Bentone BFG 1
37
11.6 Contrôle du rotor
11.6.1 Inspection
1.
Débranchez l’alimentation principale et coupez l’alimentation en
combustible.
!
Tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés avant
d’accéder aux composants électriques et d’alimentation en
combustible.
2.
Desserrez la vis d’assemblage de la pièce frontale du brûleur et du
carter du ventilateur, mais pas plus que nécessaire pour permettre
de retirer le carter du ventilateur de la pièce frontale. Débranchez les
câbles du multibloc.
3.
Otez le carter du ventilateur de la pièce frontale et tirezle en arrière
jusqu’à ce que les câbles aux électrodes d’allumage et de ionisation
puissent être détachés.
4.
Contrôlez visuellement le rotor. Faites tourner avec précaution le
rotor avec vos doigts ou un outil.
5.
Si possible, nettoyez soigneusement le rotor s’il n’est pas fortement
maculé.
6.
Si un nettoyage approfondi se révèle nécessaire, reportezvous au
”Service du rotor”. Si un nettoyage n’est pas nécessaire, assemblez le
brûleur.
7.
Mettez l’alimentation principale en marche et ouvrez l’alimentation
en combustible.
8.
Démarrer le brûleur et vérifier/régler la combustion.
!
Lors d’opérations d’entretien ou de remplacement sur des
composants qui affectent la combustion, procédez à une
recherche de fuite de gaz et à un contrôle du système.
172 627 18-2
38
Bentone BFG 1
11.6.2 Service
9.
Débranchez l’alimentation principale et coupez l’alimentation en
combustible.
!
Tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés avant
d’accéder aux composants électriques et d’alimentation en
combustible.
10.
Desserrez la vis d’assemblage de la pièce frontale du brûleur et du
carter du ventilateur, mais pas plus que nécessaire pour permettre
de retirer le carter du ventilateur de la pièce frontale. Débranchez les
câbles du multibloc.
11.
Otez le carter du ventilateur de la pièce frontale et tirez-le en arrière
jusqu’à ce que les câbles aux électrodes d’allumage et de ionisation
puissent être détachés.
12.
Desserrez les vis (I) maintenant l’entrée d’air, 3 pièces.
13.
Déposez l’entrée d’air.
14.
Desserrez les vis (J) maintenant le cône d’ aspiration et notez la
position du cône d’ aspiration.
15.
Enlevez le cône d’ aspiration du carter du ventilateur.
16.
Nettoyez le rotor. Si nécessaire, dégagez et démontez le rotor pour
permettre un nettoyage plus approfondi du ventilateur et de son
carter.
17.
Installez le rotor et serrez la vis. Le rotor doit être installé en position
basse contre l’arbre moteur.
18.
Montez le brûleur. Faites attention en montant le cône d’admission
– installezle dans la même position où il se trouvait avant d’être
démonté.
19.
Installer le joint torique dans l’interstice qui sépare le carter du rotor
du cône d’aspiration. Vérifier qu’il est bien situé dans le bon interstice
et qu’il n’est pas endommagé lors du montage de l’arrivée d’air.
20.
Mettez l’alimentation principale en marche et ouvrez l’alimentation
en combustible.
21.
Démarrer le brûleur et vérifier/régler la combustion.
!
I
J
Lors d’opérations d’entretien ou de remplacement sur des
composants qui affectent la combustion, procédez à une
recherche de fuite de gaz et à un contrôle du système.
Bentone BFG 1
39
11.7 Boîtier électrique
Vérifiez que la vis tenant l’applique électrique est serrée de telle manière
qu’elle assure un bon raccordement à la terre du boîtier et du corps du
brûleur. N’utilisez que des composants électriques recommandés par
Enertech.
11.7.1 Remplacement du boîtier électrique complet
1.
Débranchez l’alimentation principale et coupez l’alimentation en
combustible.
!
Tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés avant
d’accéder aux composants électriques et d’alimentation en
combustible.
2.
Desserrez la vis d’assemblage de la pièce frontale du brûleur et du
carter du ventilateur, mais pas plus que nécessaire pour permettre
de retirer le carter du ventilateur de la pièce frontale. Débranchez les
câbles du multibloc.
3.
Otez le carter du ventilateur de la pièce frontale et tirez-le en arrière
jusqu’à ce que les câbles aux électrodes d’allumage et de ionisation
puissent être détachés.
4.
Débranchez les prises électriques du moteur, moteur clapet d´air
et du multibloc et prise européenne à 4 pôles au thermostat du 2éme
allure.
5.
Dévisser le couvercle de la prise européenne à 4 pôles reliée au
thermostat du deuxième étage et le déposer de son support.
6.
Ouvrez le pressostat air et débranchez les câbles. Notez la façon dont
le pressostat air est raccordé.
7.
Desserrez la vis tenant l’applique électrique.
8.
Débranchez les câbles des électrodes d’allumage et de ionisation du
boîtier électrique.
9.
Fixez le nouveau boîtier électrique.
10.
Raccordez l’électrode d’allumage et l’électrode de ionisation au
nouveau boîtier électrique.
11.
Mettez les vis dans l’applique électrique.
12.
Raccordez les câbles au pressostat air et installez le capot.
Assurez-vous que le raccordement est correct.
13.
Brancher la prise européenne à 4 pôles au thermostat du 2éme allure
dans son montage et de montage sur le couvercle de la support.
14.
Raccordez le câble moteur, moteur clapet d´air, multibloc et prise
européenne à thermostat du 2éme allure.
15.
Assemblez le carter ventilateur et la pièce frontale.
16.
Mettez l’alimentation principale en marche et ouvrez l’alimentation
en combustible.
17.
Démarrer le brûleur et vérifier/régler la combustion.
!
Lors d’opérations d’entretien ou de remplacement sur des
composants qui affectent la combustion, procédez à une
recherche de fuite de gaz et à un contrôle du système.
172 627 21-2
40
Bentone BFG 1
11.7.2 Remplacement unitaire d’un composant du boîtier
électrique
1.
Débranchez l’alimentation principale et coupez l’alimentation en
combustible.
!
Tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés avant
d’accéder aux composants électriques et d’alimentation en
combustible.
2.
Desserrez la vis d’assemblage de la pièce frontale du brûleur et du
carter du ventilateur, mais pas plus que nécessaire pour permettre
de retirer le carter du ventilateur de la pièce frontale. Débranchez les
câbles du multibloc.
3.
Otez le carter du ventilateur de la pièce frontale et tirez-le en arrière
jusqu’à ce que les câbles aux électrodes d’allumage et de ionisation
puissent être détachés.
4.
Démontez la commande de brûleur à gaz.
5.
Démontez les câbles des composants à remplacer. Débranchez le
câble du bornier de câblage.
6.
Introduisez le nouveau câble.
7.
Vérifiez que tous les fils rentrent bien dans le bornier de câblage et
qu’ils sont fixés solidement.
8.
Enclenchez la commande de brûleur gaz.
9.
Assemblez le carter ventilateur et la pièce frontale.
10.
Mettez l’alimentation principale en marche et ouvrez l’alimentation
en combustible.
11.
Démarrer le brûleur et vérifier/régler la combustion.
Lorsque le transformateur d’allumage, le pressostat air, le pressostat gaz et
le coffret de sécurité de brûleur gaz intégrés dans le boîtier électrique sont en
lieu d’être remplacés, aucune opération n’est nécessaire sur la douille.
!
Lors d’opérations d’entretien ou de remplacement sur des
composants qui affectent la combustion, procédez à une
recherche de fuite de gaz et à un contrôle du système.
Bentone BFG 1
41
11.8 Contrôle de la flamme et du courant
d'ionisation
Le brûleur est surveillé dans la version standard selon le principe d’ionisation.
Le courant d’ionisation doit être vérifié à chaque entretien.
Le courant d’ionisation est mesuré avec un microrampèremètre (µA) qui est
connecté en série avec l’électrode à flamme et la machine à gaz. Connectez le
µA-mètre comme indiqué ci-dessous. Le courant d’ionisation minimum requis
est indiqué dans le tableau. En fonctionnement normal, ce courant doit être
nettement plus élevé, de préférence supérieur à 10 µA.
Un courant d’ionisation faible peut provenir d’un courant de fluage, une
mauvaise connexion à la terre, de la saleté ou le fait que l’électrode de flamme
doit être régler dans la tête du brûleur. Un mélange air/gaz incorrect peut
également provoquer un mauvais courant d’ionisation.
Données techniques
Tension de ralenti aux bornes ION
CA 115-230V
Courant de court-circuit
Max. CA 100-300 mA
Courant min. pour détection de flamme
Min. CC 1.5 µA
Courant requis pour assurer la détection
Min. CC 3 µA
Courant détecteur possible
Max. CC 20 µA
La lampe témoin de fonctionnement émet un
clignotement vert
<5 µA CC
La lampe témoin de fonctionnement émet une
lumière continue verte
>5 µA CC
11.8.1 Ionisation de contrôle de flamme
172 617 02-3
42
Bentone
11.8.2 Cellule UV (QRC)
Le cellule UV ne doit pas être exposé à des températures supérieures à 60°C.
Le courant traversant le cellule UV, lorsqu’il est allumé, doit être d’au moins 70
µA. Le courant peut être mesuré à l’aide d’un instrument à bobine rotative. La
vérification ne doit être effectuée que si l’on soupçonne que quelque chose ne va
pas.
11.8.3 Contrôle de flamme cellule UV (QRC)
2
12
1
bl
Bu
sw
Bk
LME23...
br
Bn

µA DC
QRC1...
Données techniques
Tension de ralenti aux bornes ION
CA 115-230V
Courant de court-circuit
Max. CA 100-300 mA
Courant max. pour détection de flamme
Max. CC 5.5 µA
Courant requis pour assurer la détection
Min. CC 40 µA
Courant détecteur possible
Max. CC 60 µA
La lampe témoin de fonctionnement émet un
clignotement vert
<45 µA CC
La lampe témoin de fonctionnement émet une
lumière continue verte
>45 µA CC
Bentone
43
12. Remise de l'installation
•
Effectuez plusieurs tentatives de démarrage et vérifiez que les
réglages fonctionnent.
•
Fermez la vanne d'arrêt pendant le fonctionnement pour vérifier que
le pressostat de gaz se déclenche à la valeur fixée.
•
Enlevez le flexible du pressostat d'air pour vérifier que le brûleur se
verrouille.
•
Vérifiez que tous les couvercles de protection et les raccords de
mesure sont installés et fixés.
•
Remplissez les protocoles de test nécessaires.
•
Formez les personnes chargées de l'utilisation sur la révision et la
maintenance de l'installation ainsi que sur les mesures à prendre en
cas de problème.
•
L'inspection et la maintenance doivent être effectuées par du
personnel qualifié.
!
Les révisions et les interventions de maintenance ne doivent
être assurées que par du personnel qualifié.
172 617 04-2
44
Bentone
13. Dépannage/Diagnostic
Les conditions favorables à un fonctionnement sans perturbation du système ne peuvent
être garanties que par l'interaction entre trois facteurs : l'électricité, le débit de gaz et l'air
de combustion. Un changement dans l'un de ces facteurs peut causer des perturbations.
Avant de signaler une erreur, vérifiez les points suivants :
1.
Les robinets à gaz du système sont-ils ouverts ?
2.
Les fusibles sont-ils intacts et le système est-il sous tension ?
3.
Les dispositifs de commande sont-ils correctement réglés (thermostat
d’ambiance, thermostat de la chaudière, etc.) ?
4.
La pression du gaz est-elle suffisante pour le brûleur ?
5.
Les commandes du brûleur sont-elles sur le mode de veille et non verrouillées ?
6.
L’alimentation en air du brûleur est-elle suffisante ?
Cause de la panne
Action
Le brûleur ne démarre pas:
Pas de gaz.
Assurez-vous que tous les robinets de gaz sont ouverts.
Pas d’alimentation électrique.
Contrôlez le fusible, le thermostat et les raccordements
électriques.
Le moteur du brûleur ne démarre pas.
La protection du moteur s’est déclenchée. Moteur défectueux.
Commande du brûleur défectueuse.
Remplacez.
Le moteur du brûleur fonctionne, pas d’étincelle d'allumage à la fin de l’aération préliminaire:
Pas de courant dans les bornes.
Vérifiez le connecteur. Remplacez les commandes défectueuses du
brûleur.
Électrodes d’allumage en contact l’une avec l’autre ou
avec la terre.
Ajustez.
Porcelaine de l’électrode d'allumage endommagée.
Remplacez les électrodes.
Mauvaise connexion aux connecteurs de câble.
Ajustez la connexion.
Câbles d’allumage endommagés.
Remplacez.
Transformateur endommagé, pas de puissance à
l'enroulement secondaire.
Remplacez le transformateur.
Inversion du câble d’allumage et du câble d’ionisation.
Reconnectez.
Pas de propagation de la flamme:
Électrovanne de gaz défectueuse.
Remplacez.
L’électrovanne de gaz ne s'ouvre pas bien qu’étant sous
tension.
Remplacez la bobine de l’électrovanne ou l’électrovanne complète.
Pas d’alimentation électrique de l’électrovanne.
Vérifiez la connexion.
Pas de raccordement électrique via le manomètre de
pression d'air.
Contrôlez le réglage et le fonctionnement du manomètre de
pression d'air.
Le réglage de la charge d'allumage est incorrect.
Augmentez/diminuez l'alimentation en gaz Réduisez le débit d'air.
Commande du brûleur défectueuse.
Remplacez.
Manomètre de pression d’air mal réglé ou défectueux.
Vérifiez les réglages et réinitialisez ou remplacez.
Pas de signal d’accusé de réception en raison d’un
mauvais réglage ou d’un désalignement des cames du
moteur de commande.
Vérifiez les réglages et réalignez.
172 617 06
Bentone
45
Cause de la panne
Action
Le brûleur se déclenche après un délai de sécurité malgré la propagation de la flamme:
Pas de courant d’ionisation ou position incorrecte de la
cellule UV.
Réglez l’électrode d’ionisation et la cellule UV. Vérifiez les câbles et
les connecteurs.
Moniteur de commande du brûleur défectueux.
Remplacez la commande du brûleur à gaz.
Tension inférieure à 185 V.
Contactez un électricien.
Électrodes d’allumage perturbant le courant d’ionisation.
Ajustez les électrodes d’allumage. Re-polarisez le transformateur.
Raccordement à la terre insuffisant.
Assurez une connexion adéquate à la terre.
Inversion entre phase et neutre.
Vérifiez le schéma de câblage et changez en conséquence.
Le brûleur se déclenche pendant l’aération préliminaire:
Capteur d’air défectueux ou mal réglé.
Augmentez/diminuez le réglage de l’air. Réduisez le volume d’air.
Le réglage de la charge d’allumage est incorrect.
Augmentez/diminuez l’alimentation en gaz Réduisez le débit d’air.
Pression du gaz trop basse.
Augmentez la pression. Si nécessaire, contactez le fournisseur de
gaz.
Pulsations au démarrage:
Le réglage des électrodes d’allumage est incorrect.
Ajustez.
Pression du gaz trop élevée.
Contrôlez et ajustez avec un manomètre et une soupape de
commande.
Coté gaz brûlés bloqué.
Vérifiez le conduit de la cheminée.
Le brûleur a des pulsations pendant le fonctionnement:
Réglage incorrect du brûleur.
Ajustez.
Brûleur sale.
Nettoyez le brûleur.
Conduit de cheminée non adapté.
Vérifiez et modifiez les dimensions si nécessaire.
Brûleur fonctionnant correctement mais se bloquant parfois
Courant d’ionisation trop faible.
Vérifiez. Doit être d’au moins 6µA, mais devrait idéalement se
situer entre 8-20µA.
Positionnement incorrect de la cellule UV.
Ajustez.
Chute de tension à certains moments.
Ne doit pas descendre en dessous de 15% de la tension nominale.
Contactez un électricien si nécessaire.
Capteur d’air défectueux ou mal réglé.
Vérifiez les réglages et réinitialisez ou remplacez.
Surcharge de l’électrode d’allumage.
Remplacez.
Température ambiante trop élevée de la commande du
brûleur à gaz.
Isolez de la chaleur, max. 60 °C.
Étincelle d’allumage trop faible.
Vérifiez le transformateur.
Combustion insuffisante:
46
Conditions de tirage insuffisantes.
Vérifiez la cheminée.
Température des gaz brûlés trop élevée.
Surcharge de la chaudière Diminuez le volume de gaz, ramonez la
cheminée si nécessaire.
Taux de CO2 trop faible.
Réduisez l’arrivée d’air. Vérifiez la chaudière pour détecter toute
fuite. Réduisez le tirage s’il est trop élevé.
Bentone
Cause de la panne
Action
Taux de CO trop élevé:
Excédent d’air lors de l’utilisation de gaz naturel et de
pétrole liquéfié (propane, butane).
Réduisez l’arrivée d’air.
Alimentation en air insuffisante.
Ouvrez l’arrivée d’air Vérifiez le volet des gaz brûlés.
Orifices du gicleur à gaz obstrués.
Nettoyez.
Entrée d’air frais insuffisante.
Vérifiez et augmentez.
Flamme à angle incorrect en raison d’un décalage de la
tête de combustion.
Contrôlez la tête de combustion et ajustez-la à nouveau.
Accumulation de condensation dans la chaudière et la cheminée:
Température des gaz brûlés trop basse ou volume de gaz
trop faible.
Augmentez la température des gaz brûlés en augmentant le
volume de gaz Isolez la cheminée.
Bentone
47
14. Protocole de service et d’inspection
Installation
Chaudière
Nom:
Type:
Adresse:
Brûleur
Puissance kW:
Type:
Installé par:
Puissance kW:
Date:
Date
Nm3 gaz/h
Tests
Régulateur de
pression du gaz
Avant
Après
CO2
CO
Temp.
des
gaz de
fumée
Couran
current
d’ionisa
tion
Pression
Foyer
mbar
%
%
°C
µA
CO2
CO
Temp.
des
gaz de
fumée
Couran
current
d’ionisa
tion
Foyer
mbar
Rendement
de la
Cheminée
combustion
mbar
%
Petite
flamme
Grande
flamme
Measures
prises
Date
Nm3 gaz/h
Tests
Régulateur de
pression du gaz
Avant
Après
Pression
%
%
°C
µA
CO2
CO
Temp.
des
gaz de
fumée
Couran
current
d’ionisa
tion
Foyer
°C
µA
mbar
Rendement
de la
Cheminée
combustion
mbar
%
Petite
flamme
Grande
flamme
Measures
prises
Date
Nm3 gaz/h
Tests
Régulateur de
pression du gaz
Avant
Après
%
%
Pression
Rendement
de la
Cheminée
combustion
mbar
%
Petite
flamme
Grande
flamme
Measures
prises
172 617 07-2
EU Declaration of conformity
Bentone Gas Burners
Type:
Certificate No.
Type:
Certificate No.
BFG 1
CE-0123CT1269
BG 550
CE-0123CT1326
STG 120
CE-0123CT1270
BG 650
CE-0123CT1348
STG 146
CE-0123CT1281
BG 700
CE-0123CT1359
BG 300
CE-0123CT1292
BG 800
CE-0123CT1360
BG 400
CE-0123CT1304
BG 950
CE-0123CT1371
BG 450
CE-0123CT1315
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
The object of the declaration described above is in conformity with:
•
Gas Appliance Regulation 2016/426/EU
•
Machinery Directive 2006/42/EC
•
EMC 2014/30/EU
•
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances (RoHS) Directive 2011/65/EU
References to the relevant harmonised standards used or references to the
other technical specifications in relation to which conformity is declared:
EN 676:2020
Excluding the requirements of Annex J/K.
Automatic forced draught burners for gaseous fuels.
Additional information can be downloaded at: www.bentone.com
Manufacturer: Enertech AB
Näsvägen 8
SE-341 34 LJUNGBY
Sweden
Notified Body:
TUV SÜD Product Service GmbH
Ridlerstaße 65
D-80339 München, Germany
Notified Body Number: 0123
Ljungby, 2022-10-10
Joachim Hultqvist
Ola Karlsson
Technical Manager
Enertech AB
Quality Manager
Enertech AB
172 905 04-5
2022-10-10
UK Declaration of conformity
Bentone Gas Burners
Type:
BFG 1
BG 300
BG 550
BG 800
STG 120
BG 400
BG 650
BG 950
STG 146
BG 450
BG 700
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
The object of the declaration described above is in conformity with:
•
Gas Appliances (Enforcement) and Miscellaneous Amendment Regulations 2018
•
Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
•
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
•
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic
Equipment Regulations 2012
References to the relevant harmonised standards used or references to the
other technical specifications in relation to which conformity is declared:
BS EN 676:2020
Excluding the requirements of Annex J/K.
Automatic forced draught burners for gaseous fuels.
Additional information can be downloaded at: www.bentone.com
Manufacturer: Enertech AB
Näsvägen 8
SE-341 34 LJUNGBY
Sweden
Approved Body:
TUV SÜD BABT Unlimited
Octagon House,
Concorde Way, Segensworth North,
Fareham, Hampshire,
PO 15 5RL, United Kingdom
Approved Body Number: 0168
Ljungby, 2022-10-10
Joachim Hultqvist
Ola Karlsson
Technical Manager
Enertech AB
Quality Manager
Enertech AB
172 905 04-5
2022-10-10
Enertech AB. P.O Box 309, SE-341 26 Ljungby
www.bentone.com

Manuels associés