Nordson Big Bag Unloader Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
Nordson Big Bag Unloader Manuel du propriétaire | Fixfr
Station de vidage de Big Bag
Manuel de produit du client
P/N 7580289_04
- French –
Édition 11/22
- Traduction du document original -
Le présent document peut être modifié sans préavis.
La dernière version est disponible à l’adresse
http://emanuals.nordson.com.
 http://www.nordson.com/en/global-directory
NORDSON DEUTSCHLAND GMBH – GERMANY
Table des matières
Vue d’ensemble des composants ................................................................................. 4
Section 1 - Sécurité
Sécurité ........................................................................................................................ 5
Mise à la terre ............................................................................................................... 7
Dangers / risques résiduels .......................................................................................... 8
Section 2 - Utilisation
Domaine d’utilisation..................................................................................................... 9
Instructions d’utilisation mécanique .............................................................................. 9
Section 3 - Composants
Palan DEMAG ............................................................................................................ 10
Palonnier pour BIG BAG TTB 1,0/1090 - 1090 ........................................................... 11
Trémie de décharge de poudre ................................................................................. 112
Trémie de décharge de poudre – Composants ........................................................... 14
Section 4 - Maintenance
Maintenance ............................................................................................................... 15
Maintenance préventive .............................................................................................. 16
Dépannage ................................................................................................................. 16
Section 5 - Commandes
Pupitre ........................................................................................................................ 17
Fonctions des éléments du pupitre ............................................................................. 18
Section 6 - Changement de sac
Procédure de changement de sac – Station unique .................................................... 19
Section 7 - Caractéristiques
Caractéristiques........................................................................................................ 212
©
P/N 7580289_04
3
2017 Nordson Deutschland GmbH
Vue d’ensemble des composants
6
1
7
2
3
8
4
10
9
5
Figure 1 – Identification des principaux composants
1 Cellule de pesage
5 Trémie de décharge
9 Pompe de transfert de poudre
HDLV® à haute capacité
10 Pompe supplémentaire en
option
2 Crochets pour élingue de
6 Palan électrique
sécurité
3 Élingues de sécurité
7 Palonnier
4 Boîtier suspendu de commande 8 Pupitre
du palan
Remarque : Consulter le manuel technique 7169904 pour toutes les informations à propos de l’élément
9 Pompe de transfert de poudre HDLV® à haute capacité. Station de vidage de Big Bag
standard représentée avec la pompe de transfert HDLV supplémentaire optionnelle
P/N 7580289_04
4
©
2017 Nordson Deutschland GmbH
Section 1
Sécurité
Introduction
Lire avec soin les consignes de sécurité suivantes et les observer. Des mises en garde et des
instructions concernant des interventions et des équipements spécifiques se trouvent aux endroits
appropriés de la documentation.
Veuillez vous assurer que toute la documentation relative à un équipement, y compris les présentes
instructions, est accessible à toutes les personnes qui utilisent cet équipement et en assurent la
maintenance.
Personnel qualifié
Les propriétaires de l’équipement sont tenus de s’assurer que le personnel chargé d’installer
l’équipement, de l’utiliser et d’assurer sa maintenance est qualifié. Sont considérés comme étant un
personnel qualifié les employés ou sous-traitants qui ont reçu la formation nécessaire pour exécuter
en toute sécurité les tâches qui leur sont assignées. Ils sont familiarisés avec toutes les règles et
prescriptions de sécurité importantes et physiquement capables d’exécuter les tâches qui leur sont
assignées.
Domaine d’utilisation
Toute utilisation de l’équipement Nordson d’une manière différente de celle décrite dans la
documentation fournie avec l’équipement peut entraîner des dommages corporels ou matériels.
Quelques exemples d’utilisation non conforme de l’équipement
• utilisation de matières incompatibles
• modifications effectuées sans autorisation préalable
• dépose ou contournement des dispositifs de protection ou de verrouillage
• utilisation de pièces incompatibles ou endommagées
• utilisation d’équipements auxiliaires non agréés
• utilisation de l’équipement au-delà des valeurs nominales maximales
Réglementations et homologations
Il y a lieu de s’assurer que tout l’équipement est conçu et agréé pour l’environnement dans lequel il va
être utilisé. Toutes les homologations obtenues pour l’équipement Nordson seront annulées en cas
de non-observation des instructions d’installation, d’utilisation et de maintenance.
Toutes les phases d’installation de l’équipement doivent être réalisées conformément aux
réglementations communautaires, nationales et locales.
Sécurité du personnel
Observer les instructions suivantes pour éviter tout dommage corporel.
• Ne pas faire fonctionner l’équipement ni procéder à sa maintenance sans y être qualifié.
• Ne pas faire fonctionner l’équipement si les dispositifs de protection, portes ou capots ne sont pas
intacts et si les verrouillages automatiques ne fonctionnent pas correctement. Ne pas contourner ni
désarmer un quelconque dispositif de sécurité.
• Se tenir à distance des équipements mobiles. Avant d’effectuer un réglage ou une intervention sur
un quelconque équipement en mouvement, couper l’alimentation en énergie et attendre que
l’équipement soit complètement à l’arrêt. Verrouiller l’alimentation et immobiliser l’équipement de
manière à prévenir tout mouvement intempestif.
• Décharger (purger) la pression hydraulique et pneumatique avant d’effectuer un réglage ou une
intervention sur des systèmes ou composants se trouvant sous pression. Déconnecter, verrouiller
et marquer les interrupteurs avant d’effectuer une intervention sur l’équipement électrique.
• Se procurer et lire les fiches de données de sécurité (FDS) de toutes les matières utilisées.
Observer les consignes données par le fabricant pour la manipulation et la mise en œuvre des
matières et utiliser les dispositifs de protection personnelle qui sont conseillés.
• Pour prévenir les risques de blessures, garder présent à l’esprit que certains dangers peu apparents
ne peuvent être totalement éliminés sur les postes de travail : surfaces à température élevée, arêtes
coupantes, circuits électriques sous tension et organes mobiles ne pouvant être enfermés ni
protégés autrement pour des raisons d’ordre pratique.
• Il convient que l’opérateur veille à nettoyer régulièrement toutes les surfaces autour de la station
de vidage de Big Bag, notamment après un changement de sac.
P/N 7580289_04
©
5
2017 Nordson Deutschland GmbH
Prévention des incendies
Pour prévenir les risques d’incendie ou d’explosion, se conformer aux instructions suivantes.
• Ne pas fumer, souder, meuler, ni utiliser de flammes nues en un lieu où des matières
inflammables sont utilisées ou entreposées.
• Prévoir une ventilation appropriée pour éviter la présence de matières volatiles ou de vapeurs à
des concentrations dangereuses. Consulter à titre indicatif la réglementation locale en vigueur ou
la fiche de données de sécurité des matières mises en œuvre.
• Ne pas déconnecter de circuits électriques sous tension en travaillant avec des matières
inflammables. Couper d’abord le courant au niveau d’un interrupteur pour éviter l’étincelage.
• S’informer de l’emplacement des boutons d’arrêt d’urgence, des vannes de sectionnement et des
extincteurs. Si un incendie se déclare dans une cabine de pulvérisation, couper immédiatement le
système de pulvérisation et les ventilateurs d’extraction.
• Effectuer le nettoyage, la maintenance, les essais et les réparations conformément aux
instructions figurant dans la documentation fournie avec l’équipement.
• Utiliser uniquement les pièces de rechange conçues pour être utilisées avec l’équipement
d’origine. Veuillez contacter le représentant local de Nordson pour toute information ou
recommandation sur les pièces.
Ne jamais intervenir dans les zones de fonctionnement de la machine lorsque cette
dernière est en fonctionnement.
Observer attentivement les instructions et les recommandations de maintenance et de
nettoyage pour un travail en toute sécurité. Les opérateurs de la machine doivent être
rendus responsables de la sécurité du travail et la machine doit être utilisée pour l’usage
pour lequel elle a été conçue.
L’exploitant doit s’assurer que le manuel d’utilisation et de maintenance est lu
attentivement et parfaitement compris par toutes les personnes affectées à l’utilisation de
la machine.
Le personnel temporaire doit lui aussi recevoir des instructions spécifiques concernant
le fonctionnement et l’utilisation corrects de la machine, en accordant une attention
particulière aux dispositifs de sécurité présents sur la machine et à leur mode de
fonctionnement.
ATTENTION : L’utilisation d’un équipement électrique défectueux est dangereuse et
peut provoquer une électrocution, un incendie ou une explosion. Les contrôles de
résistance doivent faire partie intégrante du programme de maintenance périodique.
Arrêter immédiatement tout l’équipement électrique ou électrostatique en cas de
décharge électrique, même légère, ou en présence d’une étincelle ou d’un arc
d’électricité statique. Ne pas remettre l’équipement en marche avant que le problème
n’ait été identifié et corrigé.
Émissions sonores
Le fonctionnement de la STATION DE VIDAGE DE BIG BAG produit un bruit minimal
(<80 dB), l’utilisation d’une protection auditive n’est donc pas exigée.
Lors du montage d’un Big Bag plein sur la STATION DE VIDAGE DE BIG BAG, toujours
s’assurer que toutes les boucles du Big Bag sont solidement fixées aux crochets du palonnier
et que toutes les bouches des élingues de sécurité sont solidement fixées aux crochets sur la
base avant de régler la trémie de décharge.
Toujours s’assurer que le manchon du Big Bag est bien serré avant d’ouvrir le lien.
PRUDENCE : Il convient que l’opérateur qui utilise l’équipement soit attentif à tout changement
sonore ou visuel. S’il constate un quelconque fonctionnement anormal de l’équipement, ce
dernier doit être immédiatement arrêté en actionnant le bouton d’arrêt d’urgence et en informer la
personne responsable de la STATION DE VIDAGE DE BIG BAG.
P/N 7580289_04
6
©
2017 Nordson Deutschland GmbH
Mise à la terre
ATTENTION : L’utilisation d’un équipement électrostatique défectueux est dangereuse et
peut provoquer une électrocution, un incendie ou une explosion. Les contrôles de
résistance doivent faire partie intégrante du programme de maintenance périodique.
Arrêter immédiatement tout l’équipement électrique ou électrostatique en cas de
décharge électrique, même légère, ou en présence d’une étincelle ou d’un arc
d’électricité statique.
Ne pas remettre l’équipement en marche avant que le problème n’ait été identifié et
corrigé.
•
Tous les objets électriquement conducteurs dans les zones de pulvérisation doivent
être reliés électriquement à la terre avec une résistance dont la valeur ne doit pas
excéder 1 mégohm lorsqu’elle est mesurée avec un instrument qui applique au moins
500 V au circuit évalué.
•
Les équipements à mettre à la terre incluent, sans exhaustivité, le plancher de la
cabine de pulvérisation, les plates-formes des opérateurs, les trémies, les supports de
cellule photoélectrique et les buses de soufflage. Le personnel qui travaille dans la
zone de pulvérisation doit être relié à la terre.
•
Il existe un risque d’allumage par le corps humain chargé. Le personnel qui se tient
sur une surface peinte, par exemple une plate-forme d’opérateur, ou qui porte des
chaussures non conductrices n’est pas relié à la terre. Le personnel doit porter des
chaussures à semelles conductrices ou utiliser un bracelet de mise à la terre afin de
maintenir une liaison à la terre en travaillant avec un équipement électrostatique ou
autour de celui-ci.
•
Les opérateurs doivent maintenir un contact entre la peau de leur main et la poignée
du pistolet pour éviter tout risque de décharge en manipulation le pistolet de
pulvérisation électrostatique. S’il est nécessaire de porter des gants, couper la paume
ou les extrémités des doigts, porter des gants conducteurs ou un bracelet conducteur
relié à la poignée du pistolet ou à toute autre terre véritable.
•
Couper les alimentations électrostatiques et mettre les électrodes du pistolet à la terre
avant d’effectuer des réglages ou de nettoyer les pistolets de poudrage.
•
Une fois l’intervention sur l’équipement terminée, raccorder tous les équipements,
câbles de terre et fils qui ont été débranchés.
Intervention en cas d’anomalie de fonctionnement
En cas d’anomalie de fonctionnement d’un système ou d’un équipement quelconque
d’un système, arrêter immédiatement le système et procéder comme suit :
•
Déconnecter et verrouiller l’alimentation électrique. Fermer les vannes d’arrêt
pneumatiques et dépressuriser.
•
Identifier la cause du dysfonctionnement et y remédier avant de remettre l’équipement
en marche.
P/N 7580289_04
©
7
2017 Nordson Deutschland GmbH
Exigences relatives à l’opérateur
L’équipement doit uniquement être utilisé et entretenu par des personnes spécialisées qui,
du fait de leurs connaissances et de leur expérience pratique, apporteront la garantie d’une
manipulation correcte et qui ont été formées sur les dangers possibles résultant du
fonctionnement de l’équipement.
Dangers / risques résiduels
Malgré toutes les précautions prises, il existe des dangers résiduels !
•
•
•
•
•
•
•
•
Danger de blessure par des composants en mouvement
Danger de blessure par l’éclatement des tuyaux d’air comprimé
Allergies et irritations suite à l’inhalation de poussières/particules de poudre
Dangers pendant le travail sur l’équipement pneumatique
Dangers pendant le travail sur l’équipement électrique
Dangers par des actions réflexes provoquées par des décharges électrostatiques
Dangers par de la poudre répandue sur le sol (danger de glissade)
• Il convient que l’opérateur veille à nettoyer régulièrement toutes les surfaces
autour de la station de vidage de Big Bag, notamment après un changement de
sac.
Danger d’être pris au piège par un Big Bag qui glisse/chute
Mise au rebut / Élimination
Mettre l’équipement au rebut et éliminer les matières mises en œuvre et les produits
d’entretien utilisés conformément à la réglementation locale en vigueur.
P/N 7580289_04
©
8
2017 Nordson Deutschland GmbH
Section 2
Domaine d’utilisation
La STATION DE VIDAGE DE BIG BAG doit exclusivement être utilisée selon une méthode
sécurisée, et conformément à toutes les informations figurant sur l’offre et notre
confirmation de commande. L’utilisation conforme de la STATION DE VIDAGE DE BIG
BAG est la manipulation des Big Bag standard dotés de 4 boucles de levage, ayant un
poids total de 1000 kg et la décharge de matières poudreuses depuis ces Big Bag.
L’utilisation conforme implique également la stricte observation de toutes les
instructions d’utilisation et de maintenance (Manuel d’utilisation) stipulées par le
fabricant ou le fournisseur de l’équipement, ainsi que la prise en compte des
défaillances potentielles. Toute autre utilisation est considérée non conforme. Le
fabricant/fournisseur n’est en aucun cas responsable des dommages qui résultent
d’une quelconque utilisation non conforme.
Instructions d’utilisation mécanique
1. Avant de suspendre le Big Bag, retirer la trémie de décharge en acier inoxydable et les
élingues de levage de sécurité, puis soulever le palonnier avec le palan à chaîne.
2. Poser le Big Bag dans la station au niveau du sol à l’aide d’un chariot élévateur à fourche.
3. Abaisser le palonnier jusqu’au Big Bag, puis fixer les quatre bouches de levage du Big Bag.
4. Soulevez lentement le Big Bag à l’aide du palan à chaîne jusqu’à une hauteur qui permet la
fixation des élingues de levage de sécurité sous le Big Bag. Vérifier que toutes les boucles
des élingues de sécurité sont bien fixées aux crochets de sécurité.
5. Retirer le couvercle de la plaque supérieure de la trémie de décharge, placer la trémie de
décharge sous le Big Bag, puis soulever la plaque supérieure en poussant la poignée du
levier vers le bas. Faire passer le manchon de décharge du Big Bag à travers l’ouverture
dans la plaque supérieure et l’emmancher autour du petit cylindre de la trémie de décharge.
6. Attacher le manchon du Big Bag avec la plaque supérieure en poussant la poignée du levier
vers le haut. Vérifier que le manchon du Big Bag est bien serré et ouvrir le lien pour
permettre à la matière de chuter du Big Bag dans la trémie de décharge.
7. Il convient que l’opérateur veille à nettoyer régulièrement toutes les surfaces autour de la
station de vidage de Big Bag, notamment après un changement de sac.
©
P/N 7580289_04
9
2017 Nordson Deutschland GmbH
Section 3
Palan DEMAG
Le palan à chaîne électrique DEMAG à deux vitesses présente une capacité d’une tonne et
sert à lever/abaisser les Big Bag.
Consulter le manuel du produit DEMAG pour plus d’informations.
Figure 2 – Palan DEMAG
©
P/N 7580289_04
10
2017 Nordson Deutschland GmbH
Palonnier pour BIG BAG TTB 1,0/1090 - 1090
Cadre de levage de 1000 kg de capacité, avec crochets et loquets de sécurité, utilisé pour
la manipulation de tous les Big Bag standard munis de 4 boucles de levage.
Figure 3 – Palonnier
P/N 7580289_04
©
11
2017 Nordson Deutschland GmbH
Trémie de décharge de poudre
La trémie de décharge de poudre en acier inoxydable est montée sur un chariot pour une manipulation aisée. Elle est utilisée pour décharger la matière poudreuse en vrac depuis des Big Bag.
Orifice d’entrée d’air
pour la fluidisation
Orifice de sortie de poudre
Figure 4 – Raccords de la trémie de décharge de poudre
P/N 7580289_04
©
12
2017 Nordson Deutschland GmbH
À chaque fois que la trémie est utilisée, vérifier le système de serrage pour Big Bag et
l’ajuster si nécessaire
5.1
5.2
5.5
5.4
5.6
5.3
5.7
Figure 5 – Détails de la trémie de décharge de poudre
Si la plaque supérieure (5.1) ne repose pas parfaitement ou ne ferme pas hermétiquement,
vérifier si la garniture d’étanchéité (5.2) est bien en place et la remplacer si elle est usée ou
endommagée.
Si l’utilisation / le mouvement de la poignée du levier (5.3) est difficile, vérifier si les
douilles de coulissement (5.4), les tiges de levage (5.5) et les broches (5.6) sont
endommagées ou usées et les remplacer en conséquence.
La force de serrage du système de serrage peut être réglée à l’aide des écrous de réglage
(5.7) aux extrémités inférieures des tiges de levage. Effectuer un contrôle visuel quotidien
des composants afin de détecter d’éventuels dommages et garder l’équipement propre.
P/N 7580289_04
©
13
2017 Nordson Deutschland GmbH
Trémie de décharge de poudre – Composants
1
3
2
5
4
Figure 6 – Composants de la trémie de décharge de poudre
Élément N° de réf.
1
2
3
4
5
7035203
NS
NS
7035205
7035206
Remarque :
P/N 7580289_04
Description
One-touch Fitting, Ø16
Plug Ø16
One-touch Fitting, Ø10
Plug Ø10
FLUIDBED, ROUND,
BIGBAG HOPPER, DIA380
WEIGH CELL
BIG BAG ADAPTER FLANGE ID 380 to
ID 300
Type
KQ2L16-04AS
KQ2P-16
KQ2L10-04AS
KQ2P-10
-
Fournisseur Qté
SMC
3
SMC
3
SMC
2
SMC
2
Nordson
1
Nordson
Nordson
L’emplacement de la cellule de pesage apparaît dans la Figure 1 – élément 6
©
14
2017 Nordson Deutschland GmbH
1
1
Section 4
Maintenance
TOUS LES TRAVAUX DE RÉPARATION SUR LA MACHINE DOIVENT
ÊTRE RÉALISÉS PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ
POUR TOUTES LES AUTRES PANNES, FAIRE APPEL AU
SERVICE NORDSON.
Il est extrêmement important que toutes les pièces et leurs liaisons présentent
les tailles et les formes correctes. Il ne faut donc jamais essayer de remplacer
une pièce quelconque par une pièce de rechange de taille ou de type différent
de l’originale !
Si le problème est impossible à résoudre, consulter notre S.A.V. ! Si l’un des
moteurs cesse de fonctionner, vérifier tout d’abord les fusibles dans
l’armoire électrique !
Il convient que l’opérateur veille à nettoyer régulièrement toutes les surfaces autour de
la station de vidage de Big Bag.
Il convient que l’équipement soit accessible de tous les côtés pour les travaux de
maintenance !
En principe, l’équipement ne nécessite presque aucune maintenance. Il convient
cependant de le contrôler à intervalles réguliers, notamment l’usure de tous les
composants en charge.
Toujours respecter scrupuleusement les instructions du manuel et
effectuer la maintenance de l’équipement aux intervalles recommandés !
Lors des opérations de maintenance ou de réparation sur le circuit électrique,
vérifier que l’interrupteur principal est en position d’arrêt et sécurisé avec un
cadenas. Il convient que seul un électricien qualifié soit autorisé à effectuer
les travaux électriques !
POUR TOUTES LES AUTRES PANNES, APPELER LE REPRÉSENTANT
NORDSON
Structure de l’enceinte
La base de la STATION DE VIDAGE DE BIG BAG ne nécessite aucune maintenance
particulière.
Effectuer un contrôle visuel quotidien du câble et du coffret électrique
avec l’interrupteur d’alimentation pour vérifier l’absence de dommages et
maintenir sa propreté.
En présence d’un quelconque dommage visible, cesser immédiatement le
travail avec l’équipement, débrancher l’alimentation électrique et informer le
responsable de la maintenance.
Effectuer un contrôle visuel quotidien de la structure du bâti afin de
détecter d’éventuels dommages et garder la structure propre.
En présence d’un quelconque dommage visible, cesser immédiatement le
travail avec l’équipement, débrancher l’alimentation électrique et informer le
responsable de la maintenance. Informer immédiatement le fabricant en cas
de dommage structurel.
P/N 7580289_04
©
15
2017 Nordson Deutschland GmbH
Maintenance préventive
a
Structure du bâti
b
Câblage électrique
c
Coffret électrique
d
Élingues de levage de
sécurité
Utilisation
Méthode
Vérifier l’absence de dommage, de
fissures
Contrôle visuel (dommage
apparent)
Contrôle visuel (dommage
apparent)
Vérifier l’absence d’usure ou
de dommages, remplacer si
nécessaire
Contrôle visuel
X
Contrôle visuel
X
Contrôle visuel
X
Contrôle visuel
X
M
Composant
Structure de l’enceinte
S
N°
1
J
Fréquence
Palan à chaîne électrique à deux vitesses
2
Voir le manuel d’utilisation du fabricant pour les détails.
Palonnier pour Big Bag
3
Voir le manuel d’utilisation du fabricant pour les détails.
4
Trémie de décharge en acier inoxydable
a
Joints
b
Tiges de levage
c
Ressorts d’extension
d
Raccords
Vérifier l’absence d’usure ou
de dommages, remplacer si
nécessaire
Vérifier l’absence d’usure ou
de dommages, remplacer si
nécessaire
Vérifier l’absence d’usure ou
de dommages, remplacer si
nécessaire
Vérifier l’absence de dommage,
de fissures, de fuites
e
Silencieux
Nettoyer avec de l’air comprimé
Contrôle visuel
X
Contrôle visuel
(manuellement)
X
Contrôle visuel
X
Contrôle visuel
X
Manuellement
X
Dépannage
Défaut
Le palan à
chaîne
1. électrique ne
fonctionne pas
Le mécanisme de
serrage sur la trémie
2. de décharge ne reste
pas en position
serrée
De la matière
poudreuse se
3. dépose sur la
plaque supérieure
ou s’échappe par le
côté
P/N 7580289_04
a
b
c
a
b
a
b
Cause possible
Le câble d’alimentation n’est
pas raccordé à l’alimentation
électrique
Interrupteur en position
OFF (ARRÊT)
Solution
Raccorder le câble d’alimentation à
l’alimentation électrique
Amener l’interrupteur en position ON
(MARCHE)
Consulter le manuel d’utilisation du fabricant fourni pour d’autres possibilités.
Les joints ne sont pas
Vérifier que la garniture d’étanchéité
bien en place
repose bien sur la trémie
La force de serrage est
Régler la force de serrage à l’aide des
écrous de réglage sur les extrémités des
mal réglée
tiges de levage (voir le paragraphe 6.4).
Les joints ne sont pas
Vérifier que la garniture d’étanchéité
bien en place
repose bien sur la trémie
Les joints sont usés ou
Remplacer la garniture d’étanchéité
endommagés
©
16
2017 Nordson Deutschland GmbH
Section 5
Pupitre
5
1
2
6
3
4
7
Figure 7 – Éléments du pupitre
Élément
Description
1
Commutateur de commande pour la pompe de transfert supplémentaire en
option
2
Commutateur de commande pour la pompe de transfert 1
3
Commande pneumatique pour la pompe de transfert 1 (4,8 bar min – 6,2 bar
max.)
4
Commande pneumatique pour l’air de fluidisation de la trémie à Big Bag (1 bar
– 1,5 bar max.)
5
Alarme sonore de niveau de poudre insuffisant dans le sac
6
Commande pneumatique pour la pompe de transfert optionnelle 2 (4,8 bar min
– 6,2 bar max.)
7
Valve à bille d’alimentation pneumatique, 1/2” BSP
P/N 7580289_04
©
17
2017 Nordson Deutschland GmbH
Fonctions des éléments du pupitre
1. Sélecteur à 3 positions pour la commande de la pompe de transfert supplémentaire
en option – Auto/Manuel/Arrêt.
En position Auto, la station de vidage de Big Bag alimentera la trémie à poudre
pour les pistolets lorsqu’elle reçoit le signal de son détecteur de niveau.
En position Manuel, la pompe de transfert de poudre vierge sera toujours en
marche.
En position Arrêt, la pompe de transfert de poudre vierge sera toujours arrêtée.
2. Sélecteur à 3 positions pour la commande de la pompe – Auto/Manuel/Arrêt.
En position Auto, la station de vidage de Big Bag alimentera la trémie à poudre
pour les pistolets lorsqu’elle reçoit le signal de son détecteur de niveau.
En position Manuel, la pompe de transfert de poudre vierge sera toujours en
marche.
En position Arrêt, la pompe de transfert de poudre vierge sera toujours arrêtée.
3. Régulateur et manomètre pour la commande pneumatique de la pompe de transfert
de poudre. 4,8 min. – 6,2 bar max.
4. Cet élément commande l’air de fluidisation vers la trémie qui se trouve sous le Big
Bag. Réglé à 1 – 1,5 bar max.
5. Le système est équipé d’une cellule de pesage. Une alarme sonore sera émise si
elle détecte que le niveau de poudre dans le sac est faible.
6. Régulateur et manomètre pour la commande pneumatique de la pompe de transfert
de poudre supplémentaire en option. 4,8 min. – 6,2 bar max.
7. Valve à bille d’arrêt pour l’alimentation pneumatique.
P/N 7580289_04
©
18
2017 Nordson Deutschland GmbH
Section 6
Procédure de changement de sac – Station unique
1. Installation initiale ou après avoir retiré un sac vide
2. Sortir le chariot de la trémie de la station pour faciliter l’accès (seulement sur
une station sans unités d’entraînement d’axe Z)
3. Amener et positionner un nouveau Big Bag plein à l’intérieur de la station,
directement sous le palonnier jaune
4. À l’aide du boîtier suspendu de commande du palan, abaisser suffisamment le
palonnier pour pouvoir accrocher les boucles du sac
5. Amener le Big Bag en position à l’intérieur de la station
6. Faire descendre le cadre de préhension à l’aide du boîtier suspendu de
commande du palan
7. Attacher les 4 œillets du Big Bag aux crochets de préhension
8. Soulever le Big Bag avec le boîtier suspendu de commande
9. Retirer la palette de transport
10. Relier les élingues de sécurité au bâti de la station de l’autre côté sans passer
sous la charge suspendue.
P/N 7580289_04
19
©
2017 Nordson Deutschland GmbH
11. Retirer le couvercle du haut de la trémie et l’amener en position de
stationnement sur le chariot
12. Placer le chariot de la trémie en position correcte sous le Big Bag
13. Déverrouiller la goupille de sécurité avant d’ouvrir le dispositif de serrage du
couvercle de la trémie en poussant la poignée vers le bas
P/N 7580289_04
©
20
2017 Nordson Deutschland GmbH
Raccorder le manchon du Big Bag à la trémie à travers l’anneau du couvercle
14. Fermer le dispositif de serrage du couvercle de la trémie
15. Ouvrir le manchon du Big Bag en desserrant le lien afin de laisser la poudre
chuter dans la trémie
16. Soulever ou ajuster le Big Bag à la hauteur correcte au-dessus de la trémie de
manière à ce que le manchon de sortie soit droit
17. Serrer les élingues de sécurité dans la nouvelle position
18. Raccorder la pince de mise à la terre à la cosse dédiée qui se trouve sur le Big
Bag comme illustré ci-dessous, ou en suivant les recommandations du
fournisseur du Big Bag.
19. Démarrer le processus de fluidisation et d’alimentation en poudre.
©
P/N 7580289_04
21
2017 Nordson Deutschland GmbH
Section 7
Caractéristiques
Exigences électriques
400 VCA – 3 phases – 50 Hz, 1 kW
Exigences pneumatiques
Air propre et sec à 6 bar dynamique (minimum à tout
moment), maximum 7 bar, filtré à 5µ ou plus petit, séché à
un point de rosée de 3,4°C ou moins, exempt d’huile et
d’eau.
Remarque importante : Voir section 5, Figure 7 (page 17)
pour les limites minimales et
maximales pneumatiques
spécifiques.
Consommation d’air
Type 13 m3h (8 cfm)
Maximum 27 m3h (16 cfm)
Poids approximatif (sans sac)
800 kg
Capacité du Big Bag
1000 kg Maximum
Dimensions
©
P/N 7580289_04
22
2017 Nordson Deutschland GmbH

Manuels associés