Beckman Coulter COULTER HmX Hematology Analyzer Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
154 Des pages
Beckman Coulter COULTER HmX Hematology Analyzer Manuel du propriétaire | Fixfr
Analyseur d’hématologie COULTER® HmX
avec passeur d’échantillons
Procédures
spéciales
et dépannage
BECKMAN
COULTER
HmX
PN 4237564BA (Pouvoir 2010)
Beckman Coulter, Inc.
250 S. Kraemer Blvd.
Brea, CA 92821
COULTER® HmX
AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS
VEUILLEZ LIRE TOUS LES MANUELS DU PRODUIT ET CONSULTER LE PERSONNEL -FORME DE BECKMAN COULTER AVANT
D’UTILISER L’INSTRUMENT NE TENTEZ PAS D’EFFECTUER UNE PROCEDURE AVANT D’AVOIR LU ATTENTIVEMENT TOUTES
LES INSTRUCTIONS. RESPECTEZ TOUJOURS LES ETIQUETTES APPOSEES SUR LE PRODUIT ET LES RECOMMANDATIONS DU
FABRICANT. EN CAS DE DOUTE SUR LA PROCEDURE A SUIVRE DANS UNE SITUATION PARTICULIÈRE, CONTACTEZ VOTRE
REPRESENTANT BECKMAN COULTER.
RISQUES, PRECAUTIONS D’UTILISATION ET LIMITES
Les notices AVERTISSEMENT, PRECAUTIONS et IMPORTANT vous
alertent sur les sujets suivants :
AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURES.
PRÉCAUTIONS - RISQUE DE DOMMAGES POUR L’INSTRUMENT.
IMPORTANT - RISQUE DE RÉSULTATS ERRONÉS.
BECKMAN COULTER, INC. INCITE FORTEMENT SES CLIENTS À SUIVRE LES CONSIGNES NATIONALES DE SANTÉ ET DE
SÉCURITÉ TELLES QUE L’UTILISATION D’ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION PERSONNELLE. CELA PEUT INCLURE, SANS Y ÊTRE
LIMITÉ, LE PORT DE LUNETTES DE PROTECTION, DE GANTS ET D’UN VÊTEMENT DE LABORATOIRE APPROPRIÉ LORS DE
L’UTILISATION OU DE L’ENTRETIEN DE CET INSTRUMENT OU DE TOUT AUTRE ANALYSEUR AUTOMATISÉ DE LABORATOIRE.
AVERTISSEMENT Risque de blessures corporelles si :
r Toutes les portes, tous les capots et panneaux ne sont pas fermés et fixés solidement avant et pendant l’utilisation de
l’instrument.
r L’intégrité des verrouillages et des capteurs de sécurité n’est pas assurée.
r Les alarmes et les messages d’erreur de l’instrument ne sont pas pris en considération et suivis.
r Vous entrez en contact avec des pièces mobiles.
r Vous manipulez sans précaution des pièces endommagées.
r Les portes, les capots et les panneaux ne sont pas soigneusement ouverts, fermés, retirés et/ou replacés.
r Des outils inadaptés sont utilisés lors du dépannage.
POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE :
r
r
r
r
r
r
r
Gardez toutes les portes, tous les capots et panneaux fermés et fixés solidement pendant l’utilisation de l’instrument.
Servez-vous de toutes les fonctions de sécurité de l’instrument. Ne désactivez aucun verrouillage ou capteur de sécurité.
Prenez connaissance et agissez en fonction des alarmes et messages d’erreur.
Restez à distance des pièces mobiles.
Signalez toute pièce endommagée à votre représentant Beckman Coulter.
Ouvrez/retirez et fermez/replacez soigneusement les portes, les capots et les panneaux.
Utilisez des outils adaptés lors du dépannage.
PRÉCAUTIONS L’intégrité du système peut être compromise et des dysfonctionnements peuvent survenir si :
r Cet équipement est utilisé d’une manière autre que celle spécifiée. Utilisez cet instrument selon les instructions des manuels
du produit.
r Vous chargez sur votre ordinateur des logiciels non agréés par Beckman Coulter. N’utilisez l’ordinateur de votre système
qu’avec des logiciels agréés par Beckman Coulter.
r Vous installez un logiciel qui n’est pas une version d’origine protégée par des droits d’auteurs. N’utilisez que des logiciels qui
sont des versions d’origine protégées par des droits d’auteurs afin d’éviter toute contamination par virus informatique.
IMPORTANT Si vous avez acheté cet instrument auprès d’un organisme qui n’est ni Beckman Coulter ni un revendeur agréé de
Beckman Coulter, et s’il n’est pas actuellement sous contrat de service après-vente et d’entretien avec Beckman Coulter,
Beckman Coulter ne peut pas garantir qu’il est équipé des modifications techniques obligatoires les plus récentes ni que vous
recevrez les bulletins d’informations les plus récents concernant cet instrument. Si vous avez acheté cet instrument auprès d’une
tierce personne et souhaitez de plus amples informations sur ce sujet, veuillez contacter votre représentant Beckman Coulter.
STATUT DE LA RÉVISION
Edition initiale, 6/99
Version logiciel 1.0.
Révision B, 6/03
Modifications apportées dans le but de
r
satisfaire aux clauses de la Directive de l’Union Européenne IVD (98/79/EC).
r
remplacer le nom de la société Coulter Corporation par Beckman Coulter Inc.
Remarque: Les modifications apportées lors de la plus récente révision sont indiquées dans
le texte par une barre située dans la marge de chaque page modifiée.
Édition BA, 5/10
Version du logiciel 1.0.
L'adresse de la société a été mise à jour.
Remarque : Les modifications apportées par la dernière révision sont signalées dans le texte
par une barre dans la marge de la page modifiée.
Ce document s'applique au dernier logiciel de la liste et aux versions plus récentes. Lorsqu'une nouvelle
version logicielle modifiera les informations de ce document, une nouvelle édition paraîtra sur le site Web
Beckman Coulter. Pour les mises à jour du marquage, consultez le site www.beckmancoulter.com et
téléchargez la dernière version du manuel ou de l'aide en ligne de votre instrument.
Réf 4237564BA
iii
STATUT DE LA RÉVISION
iv
Réf 4237564BA
TABLE DES MATIERES
REMARQUES LEGALES, ii
ETAT DE LA REVISION, iii
TABLE DES MATIERES, v
AVANT-PROPOS, ix
COMMENT UTILISER LA DOCUMENTATION DE L’ANALYSEUR D’HEMATOLOGIE HmX
COULTER® AVEC PASSEUR D’ECHANTILLONS, ix
A PROPOS DE CE MANUEL, ix
CONVENTIONS, x
TOUCHES DIRECTES (RACCOURCIS), xi
LISTE DES ICONES, xi
1
2
3
CALIBRAGE, 1-1
1.1
CALIBRAGE - INFORMATIONS GENERALES, 1-1
Conditions de calibrage recommandées, 1-1
Quand calibrer ?, 1-1
Quand vérifier le calibrage ?, 1-1
1.2
PROCEDURES PRELIMINAIRES DE CALIBRAGE, 1-2
1.3
CALIBRAGE AVEC LE CALIBRATEUR S-CAL®, 1-3
1.4
CALIBRAGE SUR SANG ENTIER, 1-7
Valeurs de référence, 1-8
Réalisation d’un calibrage sur sang entier, 1-8
REPETABILITE ET TEST DE CONTAMINATION, 2-1
2.1
VERIFICATION DE LA REPETABILITE, 2-1
Procédure A, 2-1
Procédure B, 2-3
2.2
VERIFICATION DE LA REPETABILITE RETIC, 2-6
2.3
TEST DE CONTAMINATION, 2-7
PROCEDURES DE NETTOYAGE, 3-1
3.1
NETTOYAGE DES MICRO-ORIFICES A L’AIDE DE LA PYROLYSE, 3-1
3.2
NETTOYAGE A L’EAU DE JAVEL DES MICRO-ORIFICES ET DE LA CELLULE DE
MESURE/DESINFECTION, 3-1
3.3
NETTOYAGE DE L’EXTERIEUR DE LA VANNE D’ECHANTILLONNAGE, 3-3
3.4
CYCLE DE LA VANNE D’ECHANTILLONNAGE, 3-5
Réf. 4237564BA
v
TABLE DES MATIERES
4
3.5
NETTOYAGE DES CASSETTES, 3-5
3.6
DEBOUCHAGE DE LA CELLULE DE MESURE, 3-6
Messages d’erreur, 3-6
PC1 - Problème Comptage 1, 3-6
PC2 - Problème Comptage 2, 3-6
BC - Bouchage Cellule, 3-6
Procédure de débouchage, 3-7
3.7
NETTOYAGE DU DETECTEUR DE POSITION AVANT DE L’AIGUILLE, 3-8
3.8
NETTOYAGE DES SURFACES, 3-11
3.9
NETTOYAGE DU PIEGE A VIDE, 3-12
PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT, 4-1
4.1
INITIALISATION DU SYSTEME, 4-1
4.2
TEST SYSTEME, 4-1
4.3
RETRAIT D’UNE CASSETTE BLOQUEE, 4-2
4.4
REGLAGE DE LA PRESSION ET DU VIDE BAS, 4-4
4.5
OPTIMISATION DU DISQUE DUR DU DMS, 4-5
Optimisation journalière, 4-5
Optimisation hebdomadaire, 4-6
Optimisation mensuelle, 4-6
4.6
REMPLACEMENT DES JOINTS TORIQUES DU BLOC MICRO-ORIFICE, 4-7
4.7
REMPLACEMENT DES DIODES ANTI-RETOUR, 4-11
4.8
REMPLACEMENT DES FUSIBLES, 4-14
4.9
REMPLACEMENT DE LA LAMPE HEMOGLOBINE, 4-16
4.10 REMPLACEMENT DU DISPOSITIF DE L’AIGUILLE, 4-19
4.11 REMPLACEMENT DES VANNES A PINCEMENT, 4-24
4.12 REMPLACEMENT DES REACTIFS, 4-27
4.13 REMPLACEMENT DES CANNES REACTIFS, 4-30
4.14 REMPLACEMENT D’UN TUYAU, 4-33
4.15 REMPLACEMENT DE LA CANNE DE DECHETS, 4-37
4.16
vi
REMPLACEMENT DU RESERVOIR DE DECHETS, 4-40
Réf. 4237564BA
TABLE DES MATIERES
5
DEPANNAGE, 5-1
5.1
AVANT-PROPOS, 5-1
Figures pour le repérage des composants, 5-3
5.2
PROTOCOLE A SUIVRE EN CAS DE RESULTATS ANORMAUX, 5-7
5.3
DEPANNAGE DU MECANISME DU PASSEUR D’ECHANTILLONS, 5-16
5.4
PROCEDURES DE VERIFICATION DU PASSEUR D’ECHANTILLONS, 5-19
Vérification des détecteurs du passeur d’échantillons, 5-19
Vérification du détecteur de perçage, 5-20
5.5
PROCESSUS DE DEPANNAGE A PARTIR DE GRAPHES DE DIFFRACTION ET
D’HISTOGRAMMES, 5-21
PROCESSUS DE DEPANNAGE DE LA FORMULE, 5-22
LISTE DE CONTROLE 1 : GRAPHE DE DIFFRACTION DF1 ANORMAL, 5-23
LISTE DE CONTROLE 1A : TROP DE CELLULES DANS LA ZONE EXTRALEUCOCYTAIRE
DIFFRACTION DF1, 5-24
LISTE DE CONTROLE 1B : SEPARATION MANQUANT DE NETTETE ENTRE LES
POPULATIONS LYMPHOCYTES ET NEUTROPHILES DU GRAPHE DE DIFFRACTION
DF1, 5-24
LISTE DE CONTROLE 1C : EXCES DE CELLULES DANS LA ZONE SUPERIEURE DU
GRAPHE DE DIFFRACTION DF1, 5-25
LISTE DE CONTROLE 1D : GRAPHE DE DIFFRACTION DF1 PRESQUE VIDE, 5-25
LISTE DE CONTROLE 1E : GRAPHE DE DIFFRACTION DF1 DECALE VERS LA GAUCHE
OU VERS LA DROITE, 5-25
LISTE DE CONTROLE 1F : GRAPHE DE DIFFRACTION DF1 DECALE VERS LE BAS OU
VERS LE HAUT, 5-26
LISTE DE CONTROLE 2 : GRAPHE DE DIFFRACTION DF2 OU DF3 ANORMAL, 5-26
LISTE DE CONTROLE 3 : HISTOGRAMMES VCD ANORMAUX, 5-27
LISTE DE CONTROLE 3A : HISTOGRAMME DU PARAMETRE VOLUME ANORMAL, 5-27
LISTE DE CONTROLE 3B : HISTOGRAMME DE CONDUCTIBILITE ANORMAL, 5-27
LISTE DE CONTROLE 3C : HISTOGRAMME DU PARAMETRE DIFFRACTION
ANORMAL, 5-28
LISTE DE CONTROLE 4 : HISTOGRAMMES VCD DU CONTROLE LATRON™
ANORMAUX, 5-29
LISTE DE CONTROLE 4A : HISTOGRAMME DU PARAMETRE VOLUME DU CONTROLE
LATRON ANORMAL, 5-29
LISTE DE CONTROLE 4B : HISTOGRAMME DU PARAMETRE CONDUCTIVITE DU
CONTROLE LATRON ANORMAL, 5-29
LISTE DE CONTROLE 4C : HISTOGRAMME DU PARAMETRE DIFFRACTION DU
CONTROLE LATRON ANORMAL, 5-30
5.6
MESSAGES D’ERREUR, 5-31
Réf. 4237564BA
vii
TABLE DES MATIERES
INDEX, INDEX-1
MARQUES COMMERCIALES
ILLUSTRATIONS
5.1
5.2
5.3
5.4
Instrument dont les panneaux de protection avant et dont la cage métallique ont été retirés, 5-4
Côté droit de l’instrument, 5-5
Côté gauche de l’instrument, 5-6
Partie arrière de l’instrument, 5-6
TABLEAUX
4.1
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13
5.14
5.15
5.16
5.17
5.18
5.19
5.20
5.21
5.22
5.23
5.24
5.25
5.26
viii
Positions des diodes anti-retour, indications de panne, 4-11
Tous les paramètres semblent incorrects, 5-7
Les paramètres de la numération sont systématiquement inférieurs à la normale, 5-10
Les paramètres de la numération sont systématiquement supérieurs à la normale, 5-10
Seul le paramètre GB est supérieur à la normale, 5-11
Les résultats GB sont inférieurs à la normale, 5-11
Les résultats Hb semblent incorrects, 5-12
Seuls les paramètres GR, Plt et VMC sont affectés, 5-14
Débordement des bacs GB/GR, 5-15
Panne de chargement ou de déchargement des cassettes, 5-16
Basculement incorrect du banc, 5-16
Déplacement incorrect des cassettes, 5-17
La cassette ne maintient pas correctement les tubes, 5-17
Le perçage et le retrait de l’aiguille de prélèvement ne fonctionnent pas, 5-17
Panne : Le tube n’est pas complètement repoussé dans la cassette, 5-18
Panne de détecteur de présence de tube, 5-18
Messages d’erreur du système - Symboles et chiffres, 5-31
Messages d’erreur du système - A et B, 5-35
Messages d’erreur du système - C, 5-37
Messages d’erreur du système - D à H, 5-44
Messages d’erreur du système - I, 5-47
Messages d’erreur du système - J à P, 5-50
Messages d’erreur du système - R, 5-53
Messages d’erreur du système - S, 5-55
Messages d’erreur du système - T, 5-57
Messages d’erreur du système - U, 5-58
Messages d’erreur du système - de V à Z, 5-60
Réf. 4237564BA
AVANT-PROPOS
Cette introduction traite des sujets suivants :
r
Comment aborder la documentation de l’analyseur d’hématologie HmX COULTER®
avec passeur d’échantillons
r
Vue d’ensemble de ce manuel
r
Conventions
r
Touches directes
r
Liste des icônes
COMMENT UTILISER LA DOCUMENTATION DE L'ANALYSEUR D'HEMATOLOGIE HmX
COULTER® AVEC PASSEUR D'ECHANTILLONS
Le manuel de Référence comprend des informations approfondies sur le fonctionnement de
l’instrument, les méthodes utilisées, les spécifications techniques de l’instrument et sur les
options d’installation, de sécurité et de logiciel.
Le manuel Procédures spéciales et dépannage explique comment procéder à un calibrage,
comment réaliser les tests de répétabilité et de contamination, et comment nettoyer,
remplacer ou régler les composants. Les tables de dépannage se trouvent à la fin du manuel.
Le Guide de l’utilisateur décrit l’utilisation quotidienne de l’instrument. Lisez le chapitre Vue
d’ensemble du système pour vous familiariser avec les différents composants. Parcourez
ensuite les procédures détaillées, de mise en route, d’analyse des contrôles et des échantillons,
de validation des résultats et de mise au repos.
Le manuel Spécifications des connexions regroupe les informations relatives à la
transmission de données vers l’ordinateur du laboratoire.
L’Index principal permet de trouver un sujet particulier dans les différents documents.
La page de documentation se trouvant à la fin de ce manuel indique le contenu de chaque
manuel, vous pourrez ainsi repérer rapidement le manuel qui comporte les informations qui
vous intéressent.
A PROPOS DE CE MANUEL
Le manuel de procédures spéciales et de dépannage de l’analyseur d’hématologie HmX avec
passeur d’échantillons donne des informations relatives à l’exécution d’un calibrage, à la
réalisation de la répétabilité et des tests de contamination, au nettoyage, au remplacement et
au réglage des composants. Il fournit des tableaux de dépannage pour le diagnostic des
anomalies.
Ces informations sont organisées de la façon suivante :
Réf. 4237564BA
r
Chapitre 1, Calibrage
Contient les informations relatives à l’exécution d’un calibrage à l’aide du calibrateur
COULTER S-CAL® ou d’un sang entier.
r
Chapitre 2, Répétabilité et test de contamination
Contient les informations relatives à la réalisation de la répétabilité et des tests de
contamination.
-ix
AVANT-PROPOS
CONVENTIONS
r
Chapitre 3, Procédures de nettoyage
Contient des informations précises relatives au nettoyage des micro-orifices, de la cellule
de mesure, du piège à vide, de la vanne d’échantillonnage, des détecteurs, des cassettes,
des surfaces externes et au débouchage de la cellule de mesure.
r
Chapitre 4, Procédures d’ajustement et de remplacement
Contient les informations relatives à la réinitialisation du système, à la réalisation d’un
test système, au réglage de la pression et du vide bas ainsi qu’à l’optimisation du disque
dur du DMS. Ce chapitre comprend également les procédures de remplacement des
réactifs, du réservoir de déchets, du dispositif d’évacuation, des lignes réactifs, des
fusibles, des diodes, des tuyaux, des vannes à pincement, des joints toriques d’étanchéité
des micro-orifices, de la lampe hémoglobine et de l’aiguille.
r
Chapitre 5, Dépannage
Contient les schémas d’ensemble des modules. Il comprend aussi des tableaux d’aide au
dépannage d’éventuelles anomalies de la numération et de la formule, révélées par les
résultats numériques, les scattergrammes, les histogrammes et les messages d’erreur. Il
inclut aussi une section dédiée au dépannage et aux protocoles de vérification du passeur
d’échantillons.
r
Index
Utilisez l’index pour rechercher des informations spécifiques dans ce manuel.
CONVENTIONS
Les conventions suivantes sont utilisées dans ce manuel :
r
Le texte en ITALIQUE indique les messages d’écran, tels que RESET THE SYSTEM ou
Press any key.
r
Le texte en caractères gras indique
r
t
un élément de menu tel que Analyse échantillons
t
ou une fonction telle que F3 Modes.
Le chemin d’accès à la fonction ou à l’écran apparaît comme une suite de noms séparés
par deux flèches. Par exemple, le chemin de l’écran de définition des Réactifs est :
Fonctions spéciales tt Paramétrage tt Config système tt Réactifs.
Pour sélectionner un élément de menu, mettez-le en surbrillance et appuyez sur Û.
-x
r
ë indique une touche (telle que Û).
r
ë ë demande d’appuyer sur la première touche indiquée et de la relâcher, puis
d’appuyer sur la touche suivante et de la relâcher.
r
ë+ë demande d’appuyer sur la première touche indiquée et de la maintenir enfoncée,
puis d’appuyer sur la touche suivante.
Réf. 4237564BA
AVANT-PROPOS
TOUCHES DIRECTES (RACCOURCIS)
TOUCHES DIRECTES (RACCOURCIS)
É
Aller à l’écran Accès. Cet écran
n’est disponible que lorsque le
menu principal est affiché.
Þ+ã Arrêter le bip sonore émis par
l’instrument et fait disparaître le
message d’erreur sur la partie
inférieure de l’écran.
Ì
Imprimer.
Ý+Ê Passer de l’écran affiché vers le
fichier d’erreur et retourner à
l’écran d’origine.
Ñ
Sortir (sauf si la fenêtre F3 Modes
est affichée, alors la fonction de
Ñ est stop).
Ý+Ñ Stop (Arrête le cycle en cours).
Ò
Sauvegarder et/ou retourner à
l’écran précédent.
Ý+C
Dégager le banc.
LISTE DES ICONES
Ouvrir la porte
supérieure avant.
Fermer la porte
supérieure avant.
Ouvrir la porte
inférieure avant.
Fermer la porte
inférieure avant.
Ouvrir la porte
latérale droite.
Fermer la porte
latérale droite.
Retirer le panneau
gauche.
Vérifier s’il y a des
fuites.
Impression écran
pour
le registre de
maintenance de
l’instrument.
Réf. 4237564BA
-xi
AVANT-PROPOS
LISTE DES ICONES
-xii
Réf. 4237564BA
1CALIBRAGE 1
1.1
CALIBRAGE - INFORMATIONS GENERALES
Le calibrage est une procédure qui permet d’étalonner l’instrument en déterminant sa
déviation par rapport aux valeurs de calibrage de référence et en appliquant les facteurs de
correction nécessaires.
Conditions de calibrage recommandées
Beckman Coulter recommande de réaliser la procédure de calibrage :
r
En mode Auto.
r
A température ambiante (16 à 32°C, 60 à 90°F).
r
A l’aide du calibrateur S-CAL utilisé à la place du sang entier.
Quand calibrer ?
Calibrez votre instrument :
r
Lors de son installation, avant de commencer l’analyse des échantillons.
r
Après avoir remplacé un composant intervenant
r
t
dans la préparation des dilutions, comme la vanne d’échantillonnage
t
dans une mesure primaire, comme un micro-orifice.
Si votre revendeur Beckman Coulter vous conseille de le faire.
Quand vérifier le calibrage ?
Vérifiez le calibrage de votre instrument :
r
Pour obéir aux protocoles de votre laboratoire, ainsi qu’aux réglementations locales et
nationales.
r
Lorsque les contrôles révèlent une dérive anormale des résultats.
r
Lorsque les contrôles dépassent les limites acceptables, définies par le fabricant.
r
Si la température ambiante a changé de plus de 10°F (5,5°C) depuis le dernier calibrage.
L’enregistrement des résultats des contrôles, réalisé sur une période de temps importante,
peut révéler la nécessité du recalibrage d’un paramètre spécifique. N’ajustez jamais une valeur
en fonction du résultat d’un seul passage.
Réf. 4237564BA
1-1
CALIBRAGE
PROCEDURES PRELIMINAIRES DE CALIBRAGE
1.2
PROCEDURES PRELIMINAIRES DE CALIBRAGE
1.
Assurez-vous que les quantités de
réactifs soient suffisantes pour réaliser
toute la procédure. Remplacez les
réactifs si nécessaire en suivant les
instructions de la section chapitre 4.12,
REMPLACEMENT DES REACTIFS.
2.
Mettez-vous l’analyseur d’hématologie
HmX au repos, de façon régulière
pendant au moins 30 minutes toutes les
24 heures en utilisant la solution de
nettoyage COULTER CLENZ® ?
r
Si oui :
A partir de l’écran Auto, appuyez
sur Ë MISE AU REPOS.
Remarque : vous pouvez
également, mettre l’instrument au
repos pendant 30 minutes, puis le
relancer.
r
3.
Si non :
Suivez les instructions indiquées
au chapitre 3.2, NETTOYAGE A
L'EAU DE JAVEL DES
MICRO-ORIFICES ET DE LA
CELLULE DE
MESURE/DESINFECTION pour
nettoyer les micro-orifices à l’eau
de Javel.
Nettoyez le circuit d’aspiration à l’eau
de Javel.
a.
Ajoutez un volume d’eau de Javel
de qualité supérieure non parfumée
(hypochlorite de sodium à 5%)
et un volume d’eau distillée
dans un tube muni d’un bouchon
pouvant être perforé.
b.
Sélectionnez Fonctions spéciales tt
Diagnostics tt Tests opérateur tt Tests
fluidiques tt Nett. Aiguille.
1-2
c.
Appuyez sur Û.
d.
Suivez les instructions à l’écran.
4.
Réalisez la procédure de Mise en route.
5.
Analysez un produit de contrôle du
commerce.
Réf. 4237564BA
CALIBRAGE
CALIBRAGE AVEC LE CALIBRATEUR S-CAL®
1.3
CALIBRAGE AVEC LE CALIBRATEUR S-CAL®
1.
Sortez le coffret de calibrateur S-CAL du
réfrigérateur.
2.
Retirez un flacon de calibrateur S-CAL
et un tube en verre vide du coffret.
Laissez réchauffer le calibrateur S-CAL
à température ambiante, et pendant ce
temps, réalisez les étapes 3 à 8.
3.
Remettez immédiatement l’autre flacon
non ouvert de calibrateur S-CAL et le
tube en verre vide dans le réfrigérateur.
4.
Sélectionnez Fonctions spéciales tt
Calibrage tt Calibrage num.
5.
Appuyez sur Í NO D'ASPIRATIONS.
Entrez 11.
6.
Appuyez sur Ê AUTO.
7.
S’il y a des données dans le tableau :
8.
a.
Appuyez sur Ð Supprimer Table.
b.
Appuyez sur ß pour
répondre OUI.
c.
Appuyez sur Û.
°C
°F
32
90
16
60
Préparez l’écran CALIBRAGE NUM.
r
Entrez les valeurs du calibrateur
S-CAL (indiquées sur la feuille de
valeurs) à la ligne VALEURS REF.
r
Entrez la date d’expiration et le
numéro du lot.
Remarque : vous pouvez entrer ou
modifier ces valeurs à tout moment
avant, après ou pendant le dosage du
calibrateur S-CAL.
IMPORTANT Des erreurs de calibrage peuvent se produire si le calibrateur S-CAL n'est pas mélangé
correctement, s'il est agité trop violemment, ou s'il est resté à température ambiante trop longtemps.
Réf. 4237564BA
r
Réalisez la procédure de calibrage (étapes 8 à 11) dans l'heure qui suit l'ouverture du flacon.
r
Faites attention lors du mélange. Si le mélange n'est pas bien effectué, ou si le calibrateur est agité
trop violemment, les résultats risquent d'être incorrects et d'entraîner des erreurs de calibrage.
1-3
1
CALIBRAGE
CALIBRAGE AVEC LE CALIBRATEUR S-CAL®
AVERTISSEMENT Le bouchon du flacon du calibrateur S-CAL doit être débouché correctement afin d'éviter
les risques de contamination biologique. Utilisez une matière absorbante (tel que de la gaze hydrophile ou
du papier absorbant) pour retirer le bouchon du flacon du calibrateur S-CAL. La gaze ou le papier absorbera
toute éclaboussure produite lors du retrait du bouchon, et évitera tout contact accidentel avec le produit.
9.
Lorsque le calibrateur S-CAL est à
température ambiante (environ
15 minutes après le retrait du
réfrigérateur) :
a.
Faites rouler lentement le flacon
huit fois, en le tenant en position
verticale, entre les paumes de vos
mains.
b.
Retournez le flacon et faites-le
rouler encore huit fois.
c.
Retournez doucement le flacon
huit fois.
d.
Répétez cette procédure pour
mélanger le contenu.
e.
Vérifiez que la suspension
cellulaire est bien homogène. Si ce
n’est pas le cas, répétez la
procédure de mélange.
10. Transvasez le calibrateur S-CAL du
flacon en plastique dans le tube en verre
à l’aide d’une pipette.
Ne remplissez pas complètement le
tube ; laissez un volume libre de 1/2 cm
de hauteur.
11. Chargez le tube dans une cassette et
placez la cassette dans la zone de
chargement.
1-4
Réf. 4237564BA
CALIBRAGE
CALIBRAGE AVEC LE CALIBRATEUR S-CAL®
12. Après avoir terminé la série, appuyez
sur Ì Imprimer pour imprimer les
résultats de l’écran que vous pourrez
ranger dans le registre de maintenance
de l’instrument. Appuyez sur
Ë Modes, Ñ Quitter. Appuyez sur È.
13. Vérifiez la série :
Réf. 4237564BA
a.
Vérifiez qu’il n’y ait pas de dérive
dans la série. En cas de dérive,
ARRETEZ le protocole.
L’instrument peut ne pas
fonctionner correctement.
Contactez votre revendeur
Beckman Coulter.
b.
Vérifiez que le CV% (coefficient de
variation) de chaque paramètre ne
dépasse pas la limite indiquée. Si
un paramètre dépasse ses limites,
ARRETEZ. L’instrument peut ne
pas fonctionner correctement.
Contactez votre revendeur
Beckman Coulter.
CV%
GB
GR
Hb
VMC
Plt
VMP
<2,5
<2,0
<1,5
<2,0
<5,0
<3,0
1-5
1
CALIBRAGE
CALIBRAGE AVEC LE CALIBRATEUR S-CAL®
IMPORTANT Un calibrage de VMC lorsque le FAC de CORR % des GR (facteur de correction) dépasse les
limites indiquées à l'étape 13 peut entraîner des résultats erronés. Ne calibrez pas le VMC si le FAC de
CORR % des GR dépasse ces limites.
14. Pour déterminer les facteurs de
calibrage devant éventuellement être
modifiés, vérifiez les valeurs du FAC
CORR % et du DELTA DIFF en les
comparant avec les plages indiquées.
Remarque : Ne tenez pas compte des
signes négatifs des valeurs FAC%DIFF.
r
Si les valeurs FAC CORR % et
DELTA DIFF d’un paramètre sont
inférieures à leurs limites basses, il
n’est pas nécessaire de calibrer le
paramètre.
Calibrez si
Calibrez si
FAC de CORR % est :
DELTA DIFF est :
GB
GR
Hb
VMC
Plt
VMP
>0,10 ET <0,40
>0,03 ET <0,09
>0,10 ET <0,40
>1,00 ET <2,00
>6,00 ET <20,0
>0,50 ET <2,00
>1,25 ET <5,00
>0,70 ET <2,00
>0,78 ET <3,00
>1,18 ET <2,50
>2,70 ET <9,00
>5,00 ET <20,00
Remarque : Si le FAC de CORR et
le DELTA DIFF de chaque
paramètre sont inférieurs aux
limites basses de chacune des
plages, la procédure est terminée.
Vous pouvez reprendre les
analyses.
r
Si la valeur FAC CORR % ou la
valeur DELTA DIFF d’un paramètre
dépasse sa limite supérieure,
ARRETEZ le protocole.
L’instrument peut ne pas
fonctionner correctement.
Contactez votre revendeur
Beckman Coulter.
r
Si une valeur FAC de CORR % ou
une valeur DELTA DIFF d’un
paramètre se situe entre les limites
inférieure et supérieure, il est
nécessaire de calibrer le paramètre.
Passez à l’étape 14.
15. Le message CHOIX FONCTION est-il
affiché ?
1-6
r
Si NON, appuyez sur Ë Modes,
Ñ Quitter. Appuyez sur È.
r
Si OUI, passez à l’étape 16.
Réf. 4237564BA
CALIBRAGE
CALIBRAGE SUR SANG ENTIER
16. Sélectionnez les paramètres à calibrer.
a.
Appuyez sur Í Optns.
b.
Sélectionnez Select paramètres.
c.
Choisissez OUI pour les
paramètres à modifier, et NON
pour les autres. Servez-vous de
ß pour basculer entre OUI et
NON.
d.
Appuyez sur È.
17. Sélectionnez Transm. facteurs.
Le message suivant apparaît :
LES DONNEES SERONT EFFACEES
APRES TRANSM. IMPRIMER
DONNEES? Y/N
Si vous n’avez pas imprimé l’écran de
calibrage lors de l’étape 12, appuyez sur
y. Sinon, appuyez sur N.
18. Appuyez sur Ì Imprimer pour
imprimer ce dernier écran de calibrage
et rangez-le dans le registre de
maintenance de l’instrument. Il indique
les nouveaux facteurs de calibrage des
paramètres.
19. Vérifiez le calibrage en analysant un
produit de contrôle du commerce en
mode Auto.
1.4
r
Si un résultat d’un niveau de
contrôle sort de l’intervalle de
tolérance, repassez l’échantillon de
contrôle.
r
Si ce deuxième passage sort
également de l’intervalle de
confiance, contactez votre
revendeur Beckman Coulter.
CALIBRAGE SUR SANG ENTIER
Le sang entier est une alternative au calibrateur S-CAL.
Munissez-vous de 20 échantillons normaux de sang entier. Assurez-vous d’en avoir une
quantité suffisante pour réaliser trois passages sur l’analyseur d’hématologie HmX avec
passeur d’échantillons et trois passages sur l’instrument de référence.
Réf. 4237564BA
1-7
1
CALIBRAGE
CALIBRAGE SUR SANG ENTIER
Valeurs de référence
1.
2.
3.
Utilisez les instruments et les méthodes de référence indiqués ci-dessous pour établir vos
valeurs de référence :
r
GB et GR analysés sur un COULTER ZBI™ ou un compteur de particules équivalent
utilisant le diluant ISOTON® II et le réactif lytique ZAP-OGLOBIN® II.
r
Hb par la procédure spectrophotométrique à la cyanméthémoglobine conformément
à la norme H15-A du NCCLS.
r
VMC à partir de l’hématocrite mesuré selon la procédure conforme à la norme H7-A
du NCCLS. Divisez cette valeur par la numération érythrocytaire de référence.
Aucune mesure du plasma intercellulaire.
r
Plt mesurées par l’analyseur COULTER ZBI ou un compteur de particules
équivalent utilisant le diluant ISOTON II.
Analyser trois fois de suite chacun des 20 échantillons pour chaque valeur de référence :
r
Trois fois sur l’analyseur ZBI ou sur un instrument équivalent pour le calibrage des
GB et des GR.
r
Trois mesures spectrophotométriques pour le calibrage de l’Hb.
r
Trois mesures d’hématocrite pour le calibrage du VMC.
r
Trois fois sur l’analyseur ZBI ou un instrument équivalent pour le calibrage des Plt.
Pour déterminer vos valeurs de référence, calculez la moyenne des 60 résultats pour
chaque paramètre.
Réalisation d'un calibrage sur sang entier
1.
Sélectionnez Fonctions spéciales tt Calibrage tt Calibrage num.
2.
Appuyez sur Í NO D'ASPIRATIONS. Entrez 3.
3.
Appuyez sur Ê AUTO.
4.
S’il existe des données dans le tableau :
5.
a.
Appuyez sur Ð Supprimer Table.
b.
Appuyez sur ß pour sélectionner Oui.
c.
Appuyez sur Û.
Entrez vos valeurs de référence sur la ligne VALEURS REF. en bas de l’écran
CALIBRAGE NUM.
Remarque : Si le curseur ne se trouve pas sur la ligne VALEURS REF., appuyez sur
Ê Rés/Réf pour le ramener sur la ligne.
1-8
6.
Chargez les 20 tubes de sang dans des cassettes et placez les cassettes dans la zone de
chargement.
7.
Déterminer les facteurs de calibrage et terminez la procédure en suivant les étapes 13 à
19 de la section 1.3, CALIBRAGE AVEC LE CALIBRATEUR S-CAL®.
Réf. 4237564BA
2REPETABILITE ET TEST DE CONTAMINATION 2
2.1
VERIFICATION DE LA REPETABILITE
Utilisez un contrôle COULTER 5C® normal, non ouvert, pour réaliser des tests de répétabilité
(Procédure A). Vous pouvez également utiliser du sang entier normal (Procédure B).
Procédure A
1.
Sélectionnez Fonctions spéciales tt
Calibrage tt Répétabilité.
2.
Désirez-vous vérifier la répétabilité de la
formule ?
r
Si oui, assurez-vous que le mode
DIFF est activé (OUI).
r
Si non, assurez-vous que le mode
DIFF est désactivé (NON).
Pour changer l’état du mode DIFF,
appuyez
sur Î.
3.
Appuyez sur Í NO D'ASPIRATIONS.
Entrez 11.
4.
Appuyez sur Ê AUTO.
5.
Est-ce que le message suivant apparaît à
l’écran ?
LE MODE EXIGE LA SUPPRESS RES
EXISTANTS. ETES-VOUS SUR?: NON
Réf. 4237564BA
r
Si oui :
Appuyez sur ß pour
répondre OUI. Appuyez sur Û.
Le DMS supprime les anciennes
données.
r
Si non, et s’il existe des données
dans le tableau :
Appuyez sur Û. Appuyez sur
Ì Imprimer pour imprimer les
données. Lorsque vous êtes prêt à
supprimer les données, appuyez
sur Ð Supprimer Tableau. Appuyez
sur ß pour répondre OUI.
Appuyez sur Û. Les anciennes
données sont supprimées.
2-1
REPETABILITE ET TEST DE CONTAMINATION
VERIFICATION DE LA REPETABILITE
6.
Lisez les instructions de la notice
d’instruction des contrôles, pour
obtenir des informations relatives à la
conservation, à la préparation et à
l’homogénéisation.
7.
Chargez le tube de contrôle dans une
cassette, orientez l’étiquette à
codes-barres vers le bas et placez la
cassette dans la zone de chargement.
Remarque : Le premier échantillon
reçoit automatiquement la mention
DEL et ses résultats ne sont pas compris
dans les calculs.
8.
Vérifiez les résultats.
r
Vérifiez que le CV% (coefficient de
variation) de chaque paramètre ne
dépasse pas la limite indiquée.
r
Si le cycle d’analyse a été exécuté
avec la DIFF activée (OUI), vérifiez
les valeurs de la ligne Diff dans la
zone inférieure de l’écran par
rapport aux limites. Ce nombre
indique la différence entre le
résultat le plus élevé et le résultat le
plus bas de la série.
r
9.
2-2
CV%
GB
GR
Hb
VMC
Plt
VMP
2,5%
2,0%
1,5%
2,0%
5,0%
3,0%
Plage max/min de la valeur basse à la
valeur élevée
(vérifiez la ligne Diff dans la zone
inférieure de l’écran)
LY%
MO%
NE%
EO%
BA%
<4,8
<3,2
<4,8
<1,6
<1,6
Si le résultat dépasse les limites
(ERR), contactez votre revendeur
Beckman Coulter.
Appuyez sur Ì Imprimer pour
imprimer les données de l’écran que
vous pouvez ensuite ranger dans le
registre de maintenance de l’instrument.
Réf. 4237564BA
REPETABILITE ET TEST DE CONTAMINATION
VERIFICATION DE LA REPETABILITE
Procédure B
1.
2.
Prélevez un tube de sang d’un donneur :
r
Ne prenant pas de médicaments.
r
Dont les paramètres
hématologiques sont normaux
(numérations GB situées entre
5 x 103 µl et 10 x 103 µl).
r
Dont la morphologie des
érythrocytes, des leucocytes et des
plaquettes est normale et
r
Si vous désirez vérifier la
répétabilité de la formule
leucocytaire, les valeurs des
paramètres doivent être comprises
dans les plages indiquées
ci-contre :
Neutrophiles
Lymphocytes
Monocytes
Eosinophiles
Basophiles
40 à 72%
17 à 45%
4 à 12%
0 à 10%
0 à 1%
Sélectionnez Fonctions spéciales tt
Calibrage tt Répétabilité.
3.
Désirez-vous vérifier la répétabilité de la
formule ?
r
Si oui, assurez-vous que le mode
DIFF est activé (OUI).
r
Si non, assurez-vous que le mode
DIFF est désactivé (NON).
Pour changer l’état du mode DIFF,
appuyez sur Î.
Réf. 4237564BA
4.
Appuyez sur Í NO D'ASPIRATIONS.
Entrez 11.
5.
Appuyez sur Ê AUTO.
2-3
2
REPETABILITE ET TEST DE CONTAMINATION
VERIFICATION DE LA REPETABILITE
6.
Est-ce que le message suivant apparaît à
l’écran ?
LE MODE EXIGE LA SUPPRESS RES
EXISTANTS. ETES-VOUS SUR?: NON
7.
r
Si oui :
Appuyez sur ß pour
répondre OUI. Appuyez sur Û.
Le DMS supprime les anciennes
données.
r
Si non, et s’il n’y a pas de données
dans le tableau :
Appuyez sur Û. Appuyez sur
Ì Imprimer pour imprimer les
données. Pour supprimer les
données, appuyez sur Ð
Supprimer Tableau. Appuyez sur
ß pour répondre OUI.
Appuyez sur Û. Les anciennes
données sont supprimées.
Chargez le tube de sang de donneur
dans une cassette et placez la cassette
dans la zone de chargement.
Remarque : Le premier échantillon
reçoit automatiquement la mention
DEL et ses résultats ne sont pas compris
dans les calculs.
2-4
Réf. 4237564BA
REPETABILITE ET TEST DE CONTAMINATION
VERIFICATION DE LA REPETABILITE
8.
Vérifiez les résultats.
r
Vérifiez que le CV% (coefficient de
variation) de chaque paramètre ne
dépasse pas la limite indiquée.
r
Si le cycle d’analyse a été exécuté
avec la DIFF activée (OUI), vérifiez
les valeurs de la ligne Diff dans la
zone inférieure de l’écran par
rapport aux limites. Ce nombre
indique la différence entre le
résultat le plus élevé et le résultat le
plus bas de la série.
r
9.
Réf. 4237564BA
CV%
GB
GR
Hb
VMC
Plt
VMP
2,5%
2,0%
1,5%
2,0%
5,0%
3,0%
Plage max/min de la valeur basse à la
valeur élevée
(vérifiez la ligne Diff dans la zone
inférieure de l’écran)
LY%
MO%
NE%
EO%
BA%
<4,8
<3,2
<4,8
<1,6
<1,6
Si un résultat dépasse les limites
(ERR) :
t
Répétez la procédure avec un
échantillon de sang différent.
t
Si les résultats dépassent
toujours les limites (ERR),
contactez votre revendeur
Beckman Coulter.
Appuyez sur Ì Imprimer pour
imprimer les données de l’écran que
vous pouvez ensuite ranger dans le
registre de maintenance de l’instrument.
2-5
2
REPETABILITE ET TEST DE CONTAMINATION
VERIFICATION DE LA REPETABILITE RETIC
2.2
VERIFICATION DE LA REPETABILITE RETIC
1.
Sélectionnez Fonctions spéciales tt
Calibrage tt Répétabilité.
2.
Appuyez sur Ì RETIC.
3.
S’il y a des données dans le tableau :
a.
Appuyez sur Ð Supprimer Tableau.
b.
Appuyez sur ß pour
répondre OUI.
c.
Appuyez sur Û.
Les anciennes données sont
supprimées.
4.
Préparez un mélange de sang
entier/colorant rétic en suivant les
instructions accompagnant le coffret
Retic-Prep. Faites incuber la solution
pendant au moins 15 minutes.
Vous pouvez utiliser cette solution de
sang coloré pendant 1 heure maximum.
5.
Transférez 2 µl de la solution préparée
lors de l’étape 4, dans le fond d’un tube
propre. Ajoutez immédiatement 2 ml de
solution de décoloration (réactif B) dans
le tube. Laissez reposer la solution
pendant 30 secondes, puis analysez-la.
Répétez la procédure 30 fois afin
d’obtenir un total de 31 dosages.
6.
Le premier échantillon de la série est
automatiquement supprimé. Vérifiez les
statistiques affichées dans la zone
inférieure de l’écran Répétabilité. Les
résultats ne doivent pas dépasser les
limites indiquées ci-contre :
Limites (La plus grande des deux)
% moyen RET
Limite ET
Limite CV
<1,00%
<0,23
"23%
"17%
00-4,00
<0,23
01-15
+<0,68
"15%
Si les résultats dépassent les limites,
contactez votre revendeur Beckman
Coulter.
2-6
Réf. 4237564BA
REPETABILITE ET TEST DE CONTAMINATION
TEST DE CONTAMINATION
2.3
TEST DE CONTAMINATION
1.
Sélectionnez Fonctions spéciales tt
Calibrage tt Test contamination.
2.
Appuyez sur Ê AUTO.
Si le message suivant apparaît à l’écran :
LE MODE EXIGE LA SUPPRESS RES
EXISTANTS. ETES-VOUS SUR?: NON
Appuyez sur ß pour répondre
OUI.
Appuyez sur Û. Le DMS supprime
les données.
3.
Sélectionnez 2 échantillons de sang
entier normaux. La numération des GB
pour au moins un de ces deux
échantillons doit se situer dans la
tranche supérieure de la plage de
normalité (approximativement
10 x 103/µl).
4.
Remplissez trois tubes avec du diluant,
puis bouchez-les.
5.
Chargez une cassette de la façon
suivante :
6.
Réf. 4237564BA
r
Insérez les deux échantillons de
sang entier normaux dans les
positions 1 et 2. Positionnez en
numéro 2 l’échantillon dont la
numération des blancs est élevée.
r
Insérer les trois tubes de diluant
dans les positions restantes.
Placez la cassette dans la zone de
chargement et attendez que le cycle
d’analyses soit terminé.
2-7
2
REPETABILITE ET TEST DE CONTAMINATION
TEST DE CONTAMINATION
7.
Vérifiez que le message
CONTAMINATION OK s’affiche dans la
zone inférieure droite de l’écran.
Si un paramètre dépasse les limites, il
sera accompagné de la lettre H :
8.
2-8
r
Répétez la procédure avec un autre
échantillon de sang total normal et
trois nouveaux tubes de diluant.
r
Si les résultats sont toujours
inacceptables, contactez votre
revendeur Beckman Coulter.
Appuyez sur Ì pour imprimer les
données de l’écran Contamination que
vous pourrez ensuite ranger dans le
registre de maintenance de l’instrument.
Réf. 4237564BA
3PROCEDURES DE NETTOYAGE 3
Ces procédures ne doivent pas être effectuées de façon régulière. Effectuez-les uniquement
lors d’un dépannage ou avant de procéder à un calibrage.
3.1
NETTOYAGE DES MICRO-ORIFICES A L'AIDE DE LA PYROLYSE
Nettoyez les orifices à l’aide de la pyrolyse dans les cas suivants :
r
Les résultats de la numération sont trop bas.
r
Les valeurs de VMC sont trop élevées.
r
Il se produit plus de rejets.
r
Les valeurs de contrôle sont hors limites.
r
Les résultats VMC, GR, GB ou Plt sont erratiques.
1.
Sélectionnez Fonctions spéciales tt Diagnostics tt Test opérateur tt Tests fluidiques tt
Pyrolyses multiples.
2.
3.
3.2
Appuyez sur Û. L’instrument :
r
Remplit les bacs avec une solution de nettoyage.
r
Active la pyrolyse.
r
Alterne le vide et la pression au niveau des micro-orifices et de la cellule de mesure.
r
Remplit le bac avec le diluant.
Attendez jusqu’à ce que CHOIX FONCTION apparaisse à l’écran, puis continuez l’analyse
des échantillons.
NETTOYAGE A L'EAU DE JAVEL DES MICRO-ORIFICES ET DE LA CELLULE DE
MESURE/DESINFECTION
1.
Préparez une solution de 30 ml d’eau de
Javel et d’eau distillée. Mélangez :
r
15 ml d’eau de Javel de haute
qualité, non parfumée (5%
d’hypochlorite de sodium) et
r
15 ml d’eau distillée.
Collez une étiquette marquée “A” sur ce
récipient.
2.
Ajoutez 30 ml d’eau distillée dans un
deuxième récipient portant une
étiquette marquée “B”.
A
30 mL
1:1
B
30 mL
H2O
Réf. 4237564BA
3-1
PROCEDURES DE NETTOYAGE
NETTOYAGE A L'EAU DE JAVEL DES MICRO-ORIFICES ET DE LA CELLULE DE MESURE/DESINFECTION
3.
Sélectionnez Fonctions diluteur tt
Amorçage Réactifs.
4.
Entrez le temps maximum en minutes
pendant lequel vous désirez laisser l’eau
de Javel dans l’analyseur d’hématologie
HmX. La plage autorisée est de 15 à 60
minutes. Le temps par défaut est 15
minutes.
5.
Appuyez sur Û.
6.
Lorsqu’un message à l’écran vous
invite à :
Pressez une touche une fois prêt à aspirer
l'eau de javel.
a.
Ouvrez la porte supérieure avant.
b.
Immergez la ligne d’aspiration dans
la solution d’eau de Javel
(récipient A).
c.
Appuyez sur n’importe quelle
touche du clavier.
d.
Attendez que l’instrument aspire
toute la solution d’eau de Javel,
puis retirez le récipient vide.
A
7.
3-2
Lorsqu’un message à l’écran vous
invite à :
Pressez une touche une fois prêt à aspirer
l'eau distillée.
a.
Immergez la ligne d’aspiration dans
l’eau distillée (récipient B).
b.
Appuyez sur n’importe quelle
touche du clavier.
c.
Attendez que l’instrument aspire
toute l’eau distillée, puis retirez le
récipient vide.
B
Réf. 4237564BA
PROCEDURES DE NETTOYAGE
NETTOYAGE DE L'EXTERIEUR DE LA VANNE D'ECHANTILLONNAGE
8.
Fermez la porte supérieure avant.
L’instrument :
r
Réalise la désinfection pendant le
temps indiqué.
Remarque : Vous pouvez arrêter
cette étape du cycle de désinfection
à tout moment en appuyant
sur Ì.
9.
r
Remplace la solution d’eau de Javel
par une solution de nettoyage.
r
Effectue un cycle de mise en route.
Attendez jusqu’à ce que l’écran affiche
CHOIX FONCTION avant d’appuyer sur
les touches.
Lorsque CHOIX FONCTION apparaît à
l’écran, vérifiez que les comptages
résiduels soient acceptables.
3.3
r
S’ils le sont, vous pouvez reprendre
le fonctionnement normal.
r
S’ils ne le sont pas, répétez
l’initialisation.
NETTOYAGE DE L'EXTERIEUR DE LA VANNE D'ECHANTILLONNAGE
Effectuez cette procédure en cas de dépôt
excessif de solution de nettoyage sur la
partie extérieure de la vanne
d’échantillonnage.
AVERTISSEMENT La vanne d'échantillonnage et les tuyaux qui lui sont reliés doivent être manipulés avec
précaution, car ils présentent un danger de contamination. Evitez tout contact avec la peau. Nettoyez
immédiatement les écoulements conformément aux procédures en vigueur dans votre laboratoire.
Réf. 4237564BA
1.
Mettez l’instrument en VEILLE à l’aide
du commutateur Veille/MàZ.
2.
Ouvrez la porte supérieure avant.
3-3
3
PROCEDURES DE NETTOYAGE
NETTOYAGE DE L'EXTERIEUR DE LA VANNE D'ECHANTILLONNAGE
3.
3-4
Recouvrez la surface située sous la
vanne d’échantillonnage avec du papier
absorbant. Nettoyez l’extérieur de la
vanne avec de l’eau distillée.
4.
Séchez l’extérieur de la vanne à l’aide de
chiffons non pelucheux.
5.
Fermez la porte supérieure avant.
6.
Remettez le commutateur Veille/MàZ
sur la position PRET.
H2 O
Réf. 4237564BA
PROCEDURES DE NETTOYAGE
CYCLE DE LA VANNE D'ECHANTILLONNAGE
3.4
CYCLE DE LA VANNE D'ECHANTILLONNAGE
Effectuez cette procédure si la vanne
d’échantillonnage est grippée ou tourne de
façon irrégulière.
1.
Ouvrez la porte supérieure avant.
2.
Sélectionnez Fonctions spéciales tt
Diagnostics tt Test opérateur tt
Tests VECH tt Cycle VECH.
Appuyez sur Û.
Vérifiez que le mouvement se fasse sans
à-coups. Si la vanne d’échantillonnage
se déplace toujours de façon irrégulière
ou si elle est toujours grippée, contactez
votre revendeur Beckman Coulter.
3.
3.5
Fermez la porte supérieure avant.
NETTOYAGE DES CASSETTES
AVERTISSEMENT Des écoulements sanguins en cas de chute des tubes ou des gouttes de sang lorsque
les bouchons ne sont pas percés au centre peuvent salir les cassettes. Des accumulations de dépôts et
de cristaux (eau de Javel séchée, sang, diluant) peuvent empêcher un maintien efficace des tubes dans
une cassette universelle. Ceci peut entraîner la chute des tubes de la cassette ou un perçage excentré.
Rincez toujours bien les cassettes après les avoir nettoyées.
Lorsque des cristaux ou des dépôts de sang
se trouvent sur une cassette :
Réf. 4237564BA
1.
Lavez la cassette avec du savon ou avec
une solution d’eau de Javel à 10 %
(1 volume d’hypochlorite de sodium et
9 volumes d’eau distillée).
2.
Rincez bien la cassette avec de l’eau du
robinet chaude.
3.
Examinez la cassette pour vous assurez
que les cristaux et les dépôts ont été
éliminés.
3-5
3
PROCEDURES DE NETTOYAGE
DEBOUCHAGE DE LA CELLULE DE MESURE
3.6
DEBOUCHAGE DE LA CELLULE DE MESURE
Messages d'erreur
PC1 - Problème Comptage 1
Ce message indique un échec de temps de comptage dû à un bouchage partiel de la cellule de
mesure et du circuit échantillon. Un cycle de purge est effectué à la fin du cycle d’analyse
quand une erreur PC1 est détectée. Les résultats de la formule ne sont pas affichés. Le
système s’arrête après la troisième erreur consécutive PC1, PC2 ou BC.
PC2 - Problème Comptage 2
Ce message indique un échec de comptage initial dû à une obstruction au niveau du gainage.
Un cycle de purge est automatiquement effectué en cas de détection de PC2. Les résultats de
la formule ne sont pas affichés. Le système s’arrête après la troisième erreur consécutive PC1,
PC2 ou BC.
BC - Bouchage Cellule
Ce message indique une obstruction de la cellule de mesure. Un cycle de purge est
automatiquement effectué en cas de détection de BC. Les résultats de la formule ne sont pas
affichés. Le système s’arrête après la troisième erreur consécutive PC1, PC2 ou BC.
3-6
Réf. 4237564BA
PROCEDURES DE NETTOYAGE
DEBOUCHAGE DE LA CELLULE DE MESURE
Procédure de débouchage
Suivez les étapes ci-dessous pour déboucher
manuellement l’ouverture de la cellule de
mesure.
1.
Sélectionnez Analyse échantillons tt
Analyse.
2.
3.
Réf. 4237564BA
a.
Appuyez sur Ï PURGE. Patientez.
Appuyez une nouvelle fois sur Ï.
Patientez. Appuyez de nouveau sur
Ï. Patientez.
b.
Appuyez sur Ê AUTO et analysez
un échantillon de sang normal en
mode Auto. Si le message d’erreur
réapparaît, passez à l’étape 2.
Appuyez sur Ñ Quitter puis :
a.
Sélectionnez Contrôles tt Analyse.
b.
Appuyez sur Ê Liste.
c.
Sélectionnez un fichier Latex.
d.
Appuyez sur Ë Modes, puis sur
Ì AMORÇAGE.
e.
Aspirez une solution contenant un
volume d’eau de Javel de haute
qualité non parfumée et un volume
d’eau distillée.
f.
Aspirez l’eau distillée.
Analysez un échantillon de sang
normal. Si le message d’erreur
réapparaît, contactez votre revendeur
Beckman Coulter.
3-7
3
PROCEDURES DE NETTOYAGE
NETTOYAGE DU DETECTEUR DE POSITION AVANT DE L'AIGUILLE
3.7
NETTOYAGE DU DETECTEUR DE POSITION AVANT DE L'AIGUILLE
Nettoyez le détecteur de position avant de l’aiguille lorsque ce nettoyage est préconisé en tant
qu’action corrective d’un message d’erreur.
1.
Nettoyez le système d’aspiration à l’eau
de Javel.
a.
Mettez un volume d’eau de Javel de
qualité supérieure non parfumée (5
% d’hypochlorite de sodium) et un
volume d’eau distillée dans un tube
dont le bouchon peut être perforé.
b.
Sélectionnez Fonctions spéciales tt
Diagnostics tt Test opérateur tt Test
fluidique tt Nett. Aiguille.
c.
Appuyez sur Entrée.
d.
Suivez les instructions de l’écran.
2.
Mettez l’instrument en VEILLE à l’aide
du commutateur Veille/MàZ.
3.
Arrêtez (OFF) l’instrument à l’aide du
commutateur MARCHE /ARRET situé à
l’arrière de l’instrument.
4.
Débranchez le câble d’alimentation de la
prise murale.
5.
Ouvrez les portes supérieure puis
inférieure avant.
AVERTISSEMENT L'aiguille ayant été au contact de produits biologiques peut présenter un risque de
contamination en cas de blessures. Manipulez la cartouche de l'aiguille avec précautions. Utilisez
toujours la pince de sécurité pour retirer et installer la cartouche de l'aiguille.
3-8
Réf. 4237564BA
PROCEDURES DE NETTOYAGE
NETTOYAGE DU DETECTEUR DE POSITION AVANT DE L'AIGUILLE
6.
7.
Réf. 4237564BA
Fixez la pince de sécurité à l’avant de la
cartouche de l’aiguille.
a.
Sans trop serrer la pince de
sécurité, logez le bord droit de la
pince dans la rainure se trouvant
sur le côté droit du support avant
de la cartouche de l’aiguille B.
b.
Faites glisser la pince de sécurité
vers la gauche C jusqu’à ce que son
bord gauche s’emboîte dans la
rainure se trouvant sur le côté
gauche du support avant de la
cartouche de l’aiguille et produise
un déclic.
c.
Vérifiez que la pince de sécurité
soit fermement fixée au dispositif
de l’aiguille.
Retirez la cartouche et mettez-la de
côté, faites attention de ne pas déformer
le tuyau. Celui-ci n’a pas besoin d’être
débranché.
3-9
3
PROCEDURES DE NETTOYAGE
NETTOYAGE DU DETECTEUR DE POSITION AVANT DE L'AIGUILLE
8.
Repérez le détecteur de position avant
de l’aiguille B.
9.
Nettoyez délicatement le détecteur à
l’aide d’un coton-tige imbibé d’eau
distillée.
10. Nettoyez les rainures supérieure et
inférieure dans lesquelles se loge le
dispositif de l’aiguille, à l’aide d’un
coton-tige imbibé d’eau distillée.
3-10
H2O
Réf. 4237564BA
PROCEDURES DE NETTOYAGE
NETTOYAGE DES SURFACES
11. Replacez la cartouche de l’aiguille.
Faites-la glisser dans les rainures
jusqu’à ce qu’un déclic se fasse
entendre.
Remarque : Le ressort de verrouillage
argenté se trouvant au fond du dispositif
de l’aiguille est légèrement relevé
lorsque le dispositif de l’aiguille est
correctement introduit.
12. Retirez la pince de sécurité.
a.
Serrez légèrement la pince de
sécurité pour la déplacer vers la
droite et ainsi séparer le côté
gauche de la pince du dispositif de
l’aiguille B.
b.
Continuez de déplacer la pince vers
la droite C pour la libérer du
dispositif de l’aiguille.
13. Fermez les portes inférieure et
supérieure avant de l’instrument.
14. Rebranchez le câble d’alimentation dans
la prise murale.
15. Remettez le commutateur Marche/Arrêt
(On/Off) sur la position Marche (ON).
16. Remettez le commutateur Veille/RàZ
(Standby/Reset) sur la position Prêt
(READY).
3.8
NETTOYAGE DES SURFACES
Nettoyez les surfaces externe et interne de l’instrument à l’aide d’un chiffon humecté d’eau
distillée. Nettoyez immédiatement toute projection de réactif, afin d’éviter une corrosion des
surfaces.
Réf. 4237564BA
3-11
3
PROCEDURES DE NETTOYAGE
NETTOYAGE DU PIEGE A VIDE
3.9
NETTOYAGE DU PIEGE A VIDE
AVERTISSEMENT Le piège à vide doit être manipulé avec précaution, car il peut contenir des matières
biologiques présentant un danger de contamination. Portez des vêtements de protection. Evitez tout contact
avec la peau. Nettoyez immédiatement les projections. Eliminez le contenu du piège conformément aux
règlements en vigueur et aux procédures de votre laboratoire.
Si vous voyez apparaître :
r
Un message d’avertissement indiquant
que le vide haut est hors plage, et
r
De la mousse ou du liquide dans le
piège à vide b,
041993
effectuez la procédure suivante :
3-12
1.
Mettez l’instrument en VEILLE à l’aide
du commutateur Veille/MàZ.
2.
Ouvrez la porte latérale droite.
3.
Dévissez et retirez le bocal transparent
du piège.
4.
Rincez-le avec de l’eau distillée.
Réf. 4237564BA
PROCEDURES DE NETTOYAGE
NETTOYAGE DU PIEGE A VIDE
5.
Séchez-le à l’aide d’un chiffon non
pelucheux.
6.
Vérifiez que
7.
a.
Le flotteur intérieur B ne soit pas
bloqué en position haute.
b.
Le conduit extérieur C
est maintenu fermement par la
bague noire D.
En veillant à bien engager le pas de vis,
vissez le fond du piège pour le fixer
fermement.
Remarque : Ne vissez pas
excessivement.
Réf. 4237564BA
8.
Fermez la porte latérale droite.
9.
Remettez le commutateur Veille/MàZ
sur la position PRET.
3-13
3
PROCEDURES DE NETTOYAGE
NETTOYAGE DU PIEGE A VIDE
3-14
Réf. 4237564BA
4PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT 4
4.1
INITIALISATION DU SYSTEME
Pour initialiser le système :
1.
Mettez le commutateur Veille/MàZ en
position VEILLE.
2.
Attendez 15 secondes.
3.
Remettez le commutateur Veille/MàZ
sur la position PRET.
1
HmX
4.2
COULTER® HmX
TEST SYSTEME
Cette procédure sert à vérifier les tensions,
les détecteurs de sang, les pressions, les
niveaux vides, les températures et les
comptages résiduels. Le cycle test système
comprend trois tests du système suivis par
une numération de comptage résiduels. Pour
obtenir une numération de comptage
résiduels correcte, assurez-vous que toutes
les portes et tous les panneaux soient fermés.
1.
Sélectionnez Fonctions spéciales tt
Diagnostics tt Test opérateur tt
Tests système.
2.
Appuyez sur Û.
Remarque : Les résultats affichés à
l’écran ne correspondent pas à la Mise
en Route, mais proviennent du test
système précédent. Il suffit de vérifier la
date et l’heure indiquées en bas à droite
de l’écran.
3.
Appuyez sur Ë Test.
Tout résultat hors limites apparaît
en rouge.
Réf. 4237564BA
4-1
PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT
RETRAIT D'UNE CASSETTE BLOQUEE
4.3
RETRAIT D'UNE CASSETTE BLOQUEE
1.
Alors que le menu Principal est affiché,
appuyez sur Ý+C.
Si cette opération dégage le banc,
reprenez le fonctionnement normal.
2.
Si l’étape 1 n’a pas permis de dégager le
banc :
3.
a.
Mettez le commutateur Veille/MàZ
(Standby/Reset) sur la position
Veille (STANDBY).
b.
Arrêtez l’instrument en mettant le
commutateur Marche/Arrêt
(On/Off) sur la position Arrêt
(OFF).
c.
Débranchez le câble d’alimentation
de la prise murale.
Ouvrez les portes inférieure puis
supérieure avant de l’instrument.
ATTENTION Les détecteurs peuvent être endommagés si la cassette est déplacée vers la droite du banc.
La cassette ne peut être déplacée que vers la gauche.
4-2
4.
Faites basculer le banc vers l’avant pour
l’amener en position de perçage.
5.
Faites glisser la cassette vers le côté
gauche du banc et retirez-la en la
soulevant. Si la cassette ne se déplace
pas facilement, passez à l’étape 8.
6.
Si une deuxième cassette se trouve sur
le banc, répétez l’étape 5.
7.
Si cette procédure permet de dégager le
banc, assurez-vous que les guides
cassettes c, le détecteur D de présence
de tube de forme conique situé au
milieu du banc et les deux languettes de
rappel b se trouvant à l’arrière du banc
ne soient pas endommagés. S’ils sont
endommagés, ARRETEZ, contactez
votre revendeur Beckman Coulter. Si
ces éléments ne sont pas défectueux,
passez à l’étape 10.
Réf. 4237564BA
PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT
RETRAIT D'UNE CASSETTE BLOQUEE
8.
9.
Si le banc n’est toujours pas dégagé :
a.
Essayez de lever légèrement l’avant
de la cassette.
b.
Poussez très doucement la cassette
vers l’arrière du banc.
c.
Soulevez la cassette, un déclic se
fera entendre.
Si cette procédure dégage le banc,
assurez-vous que les guides cassettes, le
détecteur de présence de tube de forme
conique situé au milieu du banc et les
deux languettes de rappel se trouvant à
l’arrière du banc ne soient pas
endommagés. S’ils sont endommagés,
ARRETEZ, contactez votre revendeur
Beckman Coulter.
Si le banc n’est toujours pas dégagé,
contractez votre revendeur Beckman
Coulter.
10. Fermez les portes inférieure et
supérieure.
11. Branchez le cordon d’alimentation dans
la prise murale.
12. Remettez le commutateur Marche/Arrêt
(On/Off) en position Marche (ON).
13. Remettez le commutateur Veille/RàZ
(Standby/Reset) en position PRET
(READY).
14. Mettez un tube dans la cassette et placez
la cassette dans la zone de chargement.
Sélectionnez Fonctions spéciales tt
Diagnostics tt Test opérateur tt
Tests passeur tt Tests routine passeur.
Suivez les intructions affichées à l’écran.
15. Reprenez le fonctionnement normal de
l’instrument si aucun problème n’est
indiqué à l’écran. Si une erreur est
affichée, contactez votre revendeur
Beckman Coulter.
Réf. 4237564BA
4-3
4
PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT
REGLAGE DE LA PRESSION ET DU VIDE BAS
4.4
REGLAGE DE LA PRESSION ET DU VIDE BAS
Si un message 60 psi, vide Haut ou Diff apparaît, contactez votre revendeur Beckman Coulter.
Si un message d’erreur vide Bas, 30 psi ou pression gaine apparaît :
1.
Ouvrez la porte latérale droite.
2.
Identifiez le bouton de réglage correct.
b VIDE BAS
c 30 PSI
D PRESSION GAINE
3.
4-4
041993
Effectuez un test système.
a.
Sélectionnez Fonctions spéciales tt
Diagnostics tt Test opérateur tt
Tests système.
b.
Appuyez sur Û.
c.
Appuyez sur Ë Test.
Réf. 4237564BA
PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT
OPTIMISATION DU DISQUE DUR DU DMS
4.
Observez la lecture du test système.
Lorsque INV passe à une lecture
numérique, tournez lentement le
bouton
r
dans le sens des aiguilles d’une
montre pour augmenter la valeur
ou dans
r
le sens contraire des aiguilles
d’une montre pour la diminuer.
Remarque : Ne tournez le bouton que
lorsque la lecture numérique est
affichée. Vous aurez trois opportunités
pour régler la lecture numérique au
cours d’un cycle de test système.
4.5
5.
Si vous n’obtenez pas un réglage correct
la première fois, appuyez sur Ë Test
pour répéter le cycle test système.
6.
Après avoir fait l’ajustement nécessaire,
appuyez sur Ë Test pour confirmer le
nouveau réglage.
7.
Fermez la porte latérale droite.
OPTIMISATION DU DISQUE DUR DU DMS
L’analyseur d’hématologie HmX est équipé d’un logiciel OPTune™ permettant d’optimiser le
disque dur du DMS. Cet utilitaire organise les fichiers se trouvant sur votre disque dur de
façon à augmenter la vitesse et l’efficacité du DMS.
L’utilitaire OPTune réalise trois types d’optimisation : journalière, hebdomadaire et mensuelle.
Le choix de la fréquence est basé sur le temps écoulé depuis la dernière initialisation de votre
analyseur d’hématologie HmX. Le programme mémorise le temps écoulé entre les
optimisations et réalise uniquement les fonctions nécessaires correspondant à cet intervalle.
Lorsque l’utilitaire OPTune est activé, le système l’exécute chaque fois que vous réinitialisez
votre analyseur d’hématologie HmX, mais l’optimisation ne sera pas effectuée plus d’une fois
par jour.
Optimisation journalière
La méthode la plus rapide (moins d’une minute), chaque fichier est
Réf. 4237564BA
r
défragmenté à 100%
r
trié par ordre croissant en fonction du nom
r
placé par ordre consécutif.
4-5
4
PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT
OPTIMISATION DU DISQUE DUR DU DMS
Optimisation hebdomadaire
Dure environ 50% de plus que la méthode journalière. Réalise les mêmes fonctions que la
méthode journalière, et optimise de surcroît en mode condensé. Ordonne les fichiers sur le
disque dur les uns après les autres, sans laisser d’espace entre les fichiers. Les nouveaux
fichiers sont généralement copiés sur le disque sans être fragmentés.
Optimisation mensuelle
ATTENTION Le disque dur risque d'être endommagé ou des données risquent d'être perdues si
l'alimentation est arrêtée ou interrompue pendant la procédure d'optimisation. Essayez de réaliser cette
procédure quand les risques d'interruption de l'alimentation sont faibles.
Il s’agit de la méthode la plus élaborée. Réalise toutes les fonctions de la méthode
hebdomadaire, et dispose physiquement les fichiers sur le disque dans le même ordre que les
entrées de répertoire triées. Cette méthode prend plus de temps, mais est plus efficace.
Lors de la première utilisation, l’utilitaire OPTune prend entre 45 minutes et une heure pour
optimiser le disque dur. Par la suite, l’optimisation journalière dure entre 30 et 40 secondes.
L’utilitaire OPTune réorganise uniquement les fichiers qui le nécessitent ; il n’y a pas de
ré-optimisation inutile.
En cas de panne du disque dur pendant le processus d’optimisation, telle qu’une perte de
groupes de données ou de fichiers liés, l’utilitaire OPTune vous invite à continuer. Répondez
Oui et poursuivez les opérations. Cependant, si cet incident se répète plus d’une fois par
semaine, notez-le dans votre journal d’entretien DMS ou dans le journal de bord de
l’instrument et contactez votre revendeur Beckman Coulter.
Pour activer la fonction d’optimisation automatique de votre disque dur de l’utilitaire OPTune
lors de chaque ré-initialisation du système :
1.
Sélectionnez Fonctions spéciales tt Paramétrage tt Config système tt Optimiser disque dur.
2.
Entrez le mot de passe.
3.
Le système demande :
Voulez-vous automatiquement optimiser le disque dur à la mise sous tension ?:
Vérifiez que OUI s’affiche. Si ce n’est pas le cas, appuyez sur ß pour passer à OUI.
4.
Appuyez sur Ò Sauve/Echap.
Si vous laissez votre système sous tension en permanence, nous recommandons d’effectuer la
procédure de ré-initialisation du système au moins une fois par semaine afin d’utiliser
l’utilitaire OPTune. Reportez-vous au chapitre 4.1, INITIALISATION DU SYSTEME.
Lorsque vous ré-initialisez le système, les fonctions DMS suivantes sont associées aux
conditions indiquées :
4-6
r
Suav. base données : OUI
r
XB : OUI
r
Auto imp. : NON
r
Auto transm. : NON
Réf. 4237564BA
PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT
REMPLACEMENT DES JOINTS TORIQUES DU BLOC MICRO-ORIFICE
Vous pouvez modifier les conditions des options ci-dessus en fonction des besoins
particuliers de votre laboratoire.
4.6
REMPLACEMENT DES JOINTS TORIQUES DU BLOC MICRO-ORIFICE
Il ne s’agit pas, ici, d’une procédure de
routine. N’effectuez cette procédure qu’en
cas de dépannage.
1.
Réf. 4237564BA
Vidangez les bacs à micro-orifices :
a.
Sélectionnez Fonctions spéciales tt
Diagnostics tt Test opérateur tt
Purge et MàAt.
b.
Appuyez sur Û et attendez que
CHOIX FONCTION s’affiche.
2.
Mettez l’instrument en STANDBY en
vous servant du commutateur
Veille/MàZ.
3.
Ouvrez la porte supérieure avant.
4.
Dévissez et retirez la vis molletée sous le
bac de comptage. Tournez la vis vers la
gauche.
4-7
4
PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT
REMPLACEMENT DES JOINTS TORIQUES DU BLOC MICRO-ORIFICE
ATTENTION L'instrument risque de subir des dommages électriques si le fil de l'électrode est tiré. Pour
éviter des dommages électriques, NE tirez PAS sur le fil de l'électrode lorsque vous faites pivoter le bac vers
la droite. Le fil ne doit pas être excessivement tiré ou plié.
4-8
5.
Sortez le bac en le tournant doucement
vers la droite.
6.
Vérifiez qu’il n’y ait pas de dépôts salins
sur le bloc autour du joint torique. S’il y
a des dépôts salins, enlevez-les en
rinçant le bloc avec de l’eau distillée.
Séchez le bloc à l’aide d’un chiffon non
pelucheux.
Réf. 4237564BA
PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT
REMPLACEMENT DES JOINTS TORIQUES DU BLOC MICRO-ORIFICE
7.
Sortez le bloc micro-orifice :
a.
Dévissez la vis de blocage blanche
se trouvant sous le bloc
micro-orifice.
Remarque : Pour le bac GR, retirez
le tuyau de la vis de blocage avant
de dévisser la vis.
b.
8.
9.
Retirez le bloc à micro-orifice.
Veillez à ne pas toucher l’orifice.
Remplacez les trois joints toriques.
r
Servez-vous des pinces brucelles
pour retirer et remettre les petits
joints toriques.
r
Humectez les nouveaux joints
toriques avec de l’eau distillée
avant de les installer.
Remettez le bloc à micro-orifice en
place en le faisant glisser et resserrez la
vis de blocage blanche.
Remarque : Pour le bac GR, reliez le
tuyau à la vis de blocage blanche après
que la vis soit vissée.
Réf. 4237564BA
4-9
4
PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT
REMPLACEMENT DES JOINTS TORIQUES DU BLOC MICRO-ORIFICE
10. Tournez le bac pour lui faire retrouver
sa position initiale sur le grand joint
torique. Vérifiez l’étanchéité tout autour
du joint torique.
11. Remettez et resserrez la vis d’arrêt.
12. Séchez soigneusement toute l’unité du
bac ainsi que la zone avoisinante à l’aide
d’un chiffon non pelucheux.
13. Vérifiez qu’il n’y ait pas de traces de
doigts sur le bac GR et enlevez-les s’il y
en a.
4-10
Réf. 4237564BA
PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT
REMPLACEMENT DES DIODES ANTI-RETOUR
14. Actionner le commutateur Veille/MàZ
sur la position PRET.
15. Rincez et vidanger les bacs à plusieurs
reprises pour vérifier qu’ils ne fuient
pas :
a.
Sélectionnez Analyse échantillons tt
Analyse.
b.
Appuyez sur Ð RINÇAGE.
Patientez. Appuyez de nouveau sur
Ð. Patientez. Appuyez de
nouveau sur Ð. Patientez.
c.
Appuyez sur È puis sur Ñ pour
retourner au menu Principal.
16. Fermez le capot supérieur avant.
17. Effectuez une mise en route.
4.7
REMPLACEMENT DES DIODES ANTI-RETOUR
Les diodes anti-retour permettent le passage
de liquide ou d’air dans un seul sens.
Remplacez une diode anti-retour si elle :
r
est bouchée ou
r
si elle permet le passage de liquide ou
d’air dans les deux sens.
Le Tableau 4.1 explique comment vérifier et
détecter des diodes bouchées ou laissant
passer du liquide ou de l’air dans les deux
sens.
Tableau 4.1 Positions des diodes anti-retour, indications de panne
Position
Une diode est bouchée
Une diode est passante
PANNEAU AVANT DU DILUTEUR
Dans la ligne de bulles de mélange à
6-psi allant à la partie inférieure
gauche du bac de GR.
Absence de bulles de mélange lors du
cycle d'analyse. Numérations GR et Plt
irrégulières.
Présence de liquide dans le tuyau
allant de la diode anti-retour à
l'électrovanne 7.
Dans la ligne de bulles de mélange à
6-psi allant à la partie inférieure
gauche du bac de GB.
Absence de bulles de mélange lors du
cycle d'analyse. Résultats GB et Hb
irréguliers.
Présence de liquide dans le tuyau
allant de la diode anti-retour à
l'électrovanne 8.
Dans la ligne allant de la chambre de
déchets au récipient de déchets.
La chambre de déchets ne peut pas
être vidangée.
Ecoulement ralenti du bac après la
numération. Possibilité de vidange
incomplète.
Réf. 4237564BA
4-11
4
PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT
REMPLACEMENT DES DIODES ANTI-RETOUR
Tableau 4.1 Positions des diodes anti-retour, indications de panne (Continued)
Position
Une diode est bouchée
Une diode est passante
Dans la ligne de vidange de GR allant à
la chambre de déchets.
Le bac GR ne peut pas être vidangé.
Possibilité de refoulement du contenu
de la ligne de vidange au début de la
vidange de la chambre de déchets.
Problème de contamination ou de
valeurs résiduelles de GR et de Plt.
Dans la ligne de vidange du bac GB
allant à la chambre de déchets.
Le bac GB ne peut pas être vidangé.
Possibilité de refoulement du contenu
de la ligne de vidange au début de la
vidange de la chambre de déchets.
Problème de contamination ou de
valeurs résiduelles de GB et de Hb.
Dans la ligne entre la vanne
d'échantillonnage de sang et le
connecteur en Y allant à la chambre de
déchets.
Le diluant ne passe pas par cette ligne
et ne va pas dans la chambre de
déchets pendant la vidange.
Possibilité de fuite de diluant entre les
sections de la vanne d'échantillonnage.
Dans la ligne se trouvant au dessus du
bac GR.
L'eau de Javel ne passe pas dans le
bac GR pendant la procédure de
nettoyage à l'eau de Javel de l'orifice.
Possibilité de fuite de diluant au niveau
de la diode anti-retour si le bac GR est
trop rempli.
Dans la ligne se trouvant au dessus du
bac GB.
L'eau de Javel ne passe pas dans le
bac GB pendant la procédure de
nettoyage à l'eau de Javel de l'orifice.
Possibilité de fuite de diluant au niveau
de la diode anti-retour si le bain GB est
trop rempli.
Dans la ligne de vidange de la chambre
de déchets de l'aiguille (VC3).
Le liquide de la chambre de déchets de
l'aiguille déborde dans le piège à vide.
Possibilité de débordement du soufflet
de l'aiguille.
Ecoulement ralenti de la chambre de
déchets de l'aiguille du fait d'un
refoulement dans la ligne.
1.
Mettez l’instrument en VEILLE en vous
servant du commutateur Veille/MàZ.
2.
Remplacez la diode anti-retour en
panne.
a.
Notez l’orientation de la diode
pendant qu’elle est encore en place.
AVERTISSEMENT Les diodes anti-retour et les tuyaux qui y sont reliés doivent être manipulés avec
précaution, car ils peuvent contenir des matières biologiques présentant un danger de contamination.
Portez des vêtements de protection. Evitez tout contact avec la peau. Nettoyez immédiatement les
écoulements. Jetez la diode et le tuyau conformément aux règlements en vigueur et aux procédures de
nettoyage de votre laboratoire.
4-12
Réf. 4237564BA
PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT
REMPLACEMENT DES DIODES ANTI-RETOUR
Réf. 4237564BA
b.
Positionnez la nouvelle diode
anti-retour à côté de l’ancienne
diode et assurez-vous que les deux
diodes soient dirigées dans le
même sens.
c.
Remplacez les anciens tuyaux, l’un
après l’autre, par les nouveaux
tuyaux.
d.
Servez-vous de vos notes pour vous
assurer que la nouvelle diode est
orientée dans le bon sens.
3.
Remettez le commutateur Veille/Màz
sur la position PRET.
4.
Analysez un échantillon. Observez la
diode anti-retour et vérifiez qu’elle
fonctionne correctement et qu’elle soit
étanche.
4-13
4
PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT
REMPLACEMENT DES FUSIBLES
4.8
REMPLACEMENT DES FUSIBLES
Lorsqu’un message d’erreur VCC (tension)
HORS PLAGE s’affiche, observez la
procédure suivante pour remplacer les
fusibles.
1.
Mettez l’instrument en VEILLE en vous
servant du commutateur Veille/MàZ.
2.
Mettez l’instrument hors tension à l’aide
du commutateur Marche/Arrêt (On/Off)
situé à l’arrière de l’instrument.
3.
Débranchez le câble d’alimentation de la
prise murale.
AVERTISSEMENT Vous risquez de recevoir une décharge électrique lors du remplacement du fusible
10, car le condensateur retient toujours une charge électrique après que l'instrument soit débranché.
Attendez 5 minutes avant de remplacer le fusible 10 pour éviter de recevoir une décharge électrique.
4.
Soulevez le panneau gauche de
l’instrument et retirez-le.
5.
Utilisez les tableaux ci-dessous pour
identifier le fusible nécessaire en
fonction du VCC indiqué dans le
message d’erreur pour 100/115 V et
220/240 V. Les fusibles portent des
étiquettes comme illustré ci-dessous.
FUSIBLE
FONCTION
F1, F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
Alimentation secteur
5,6 Vcc
+5, +15, -15 Vcc
+24 Vcc
+12 Vcc
+240 Vcc
+300, 6,3 Vcc
+1350 source d’alimentation du
laser
2,5 A source d’alimentation
pneumatique (arrière de
l’instrument, coin inférieur
droit)
F10
4-14
100/115 V
WARNING
.12A
.25A
WARNING
F7
SLO
BLO
F8
SLO
BLO
F9
SLO
BLO
.4A
4A
2A
F4
SLO
BLO
F1
SLO
6.25A BLO
F5
SLO
BLO
F2
SLO
BLO
F6
SLO
BLO
2A
6.25A
F3
SLO
BLO
.5A
Réf. 4237564BA
PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT
REMPLACEMENT DES FUSIBLES
FUSIBLE
FONCTION
F1, F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
Alimentation secteur
5,6 Vcc
+5, +15, -15 Vcc
+24 Vcc
+12 Vcc
+240 Vcc
+300, 6,3 Vcc
+1350 source d’alimentation
du laser
1,5 A source d’alimentation
pneumatique (arrière de
l’instrument, coin inférieur
droit)
F10
6.
Dévissez la tête du fusible. Retirez-la de
son logement.
7.
Enlevez la tête du fusible et vérifiez ce
dernier. Si le fusible a fondu,
remplacez-le par un fusible du même
type et ayant le même voltage :
8.
Réf. 4237564BA
a.
Introduisez le fusible dans la tête
de fusible.
b.
Revissez la tête de fusible dans son
logement.
220/240 V
WARNING
.06A
.12A
WARNING
F7
SLO
BLO
F8
SLO
BLO
F9
SLO
BLO
.2A
2A
1A
F4
SLO
BLO
F5
SLO
BLO
F6
SLO
BLO
1A
3.2A
3.2A
F1
SLO
BLO
F2
SLO
BLO
F3
SLO
BLO
.25A
Remettez le panneau en place :
a.
Alignez le panneau sur le côté de
l’instrument.
b.
Tirez le panneau vers le bas jusqu’à
ce que les quatre ergots du panneau
entrent dans les ouvertures.
c.
Vérifiez que les quatre ergots soient
bien logés dans les ouvertures
correspondantes. Assurez-vous que
le panneau ne se détache pas de
l’instrument par le bas.
4-15
4
PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT
REMPLACEMENT DE LA LAMPE HEMOGLOBINE
9.
Rebranchez le câble d’alimentation dans
la prise murale.
10. Basculer sur Marche (ON) le
commutateur Marche/Arrêt (On/Off).
11. Remettez le commutateur Veille/MàZ
sur sur la position PRET.
ATTENTION Si un fusible saute peu de temps après que vous l'ayez installé, mettre l'instrument hors
tension (OFF) pour éviter d'endommager son système électrique. Débranchez le câble d'alimentation de la
prise murale et contactez votre revendeur Beckman Coulter.
4.9
REMPLACEMENT DE LA LAMPE HEMOGLOBINE
1.
Mettez l’instrument en VEILLE en vous
servant du commutateur Veille/MàZ.
2.
Mettez l’instrument hors tension (OFF)
à l’aide du commutateur Marche/Arrêt
(On/Off) situé à l’arrière de
l’instrument.
3.
Débranchez le câble d’alimentation de la
prise murale.
4.
Ouvrez la porte supérieure avant.
AVERTISSEMENT Si la lampe hémoglobine était allumée elle sera encore chaude. Ne la touchez pas
pendant qu'elle est chaude, car vous risquez de vous brûler. Tenez la lampe hémoglobine uniquement par
son support.
4-16
Réf. 4237564BA
PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT
REMPLACEMENT DE LA LAMPE HEMOGLOBINE
5.
Débranchez le connecteur de la
lampe Hb.
5934090C
Réf. 4237564BA
6.
Tracez le contour du support de
montage sur le panneau du diluteur
pour permettre un positionnement
précis de la nouvelle lampe.
7.
Retirez les deux vis de fixation qui
retiennent la lampe Hb au panneau du
diluteur. Retirez également le support
du tuyau maintenu par la vis de gauche.
4-17
4
PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT
REMPLACEMENT DE LA LAMPE HEMOGLOBINE
8.
Remplacez la lampe Hb par la nouvelle
lampe.
9.
Remontez le support du tuyau, puis
positionnez le support de la lampe en
prenant soin de le cadrer sur les repères.
Remettez les vis.
10. Branchez le connecteur.
11. Fermez la porte supérieure avant.
12. Rebranchez le câble d’alimentation dans
la prise murale.
13. Basculer sur marche (ON) le
commutateur Marche/Arrêt (ON/OFF).
14. Remettez le commutateur Veille/Màz
sur la position PRET.
15. Attendez 15 minutes.
16. Sélectionnez Fonctions spéciales tt
Diagnostics tt Test opérateur tt
Régler lampe Hb.
Appuyez sur Û. Patientez.
r
Si le DMS affiche OK, appuyez sur
È pour continuer.
r
Si le DMS affiche AJUSTE. LAMPE
HB: ERREUR, répétez l’étape 16. Si
le message d’erreur réapparaît,
contactez votre revendeur
Beckman Coulter.
17. Lancez une Mise en route. Vérifiez que
la tension de l’hémoglobine se situe
dans les limites définies.
4-18
Réf. 4237564BA
PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT
REMPLACEMENT DU DISPOSITIF DE L'AIGUILLE
4.10 REMPLACEMENT DU DISPOSITIF DE L'AIGUILLE
AVERTISSEMENT Les composants de cette zone doivent être manipulés avec précaution, car ils peuvent
contenir des matières biologiques présentant un danger de contamination. Portez toujours des vêtements
de protection et éliminez les composants conformément aux réglementations en vigueur et aux consignes
de sécurité de votre laboratoire.
1.
2.
3.
Réf. 4237564BA
Est-ce que vous remplacez l’aiguille
parce qu’elle est tordue ?
r
Si non, passez à l’étape 2.
r
Si oui, passez à l’étape 3.
Nettoyez l’aiguille.
a.
Ajoutez un volume d’eau de Javel
de qualité supérieure non parfumée
(hypochlorite de sodium à 5%)
et un volume d’eau distillée
dans un tube muni d’un bouchon
pouvant être percé.
b.
Sélectionnez Fonctions spéciales tt
Diagnostics tt Test opérateur tt
Test fluidique tt Nett. Aiguille.
c.
Appuyez sur Û.
d.
Suivez les instructions à l’écran.
Evacuez la pression résiduelle du
système.
a.
Sélectionnez Fonctions spéciales tt
Diagnostics tt Test opérateur tt
Purge et MàAt.
b.
Appuyez sur Û.
c.
Attendez jusqu’à ce que CHOIX
FONCTION s’affiche.
4-19
4
PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT
REMPLACEMENT DU DISPOSITIF DE L'AIGUILLE
AVERTISSEMENT L'aiguille dans sa cartouche risque de provoquer des blessures. Veillez à utiliser la
technique préconisée permettant d'éviter ce type de blessures. Le remplacement de l'aiguille doit être
confié à des utilisateurs formés par le personnel Beckman Coulter. Effectuez la procédure de remplacement
telle qu'elle est indiquée ci-dessous.
4.
Mettez l’instrument en VEILLE en vous
servant du commutateur Veille/MàZ.
5.
Mettez l’instrument hors tension (OFF)
à l’aide du commutateur Marche/Arrêt
(On/Off) situé à l’arrière de
l’instrument.
6.
Débranchez le câble d’alimentation de la
prise murale.
7.
Ouvrez les portes supérieure et
inférieure avant.
8.
Tournez et débranchez les raccords
blancs 1 et 3 du tuyau de l’aiguille.
3
1
3
1
4-20
Réf. 4237564BA
PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT
REMPLACEMENT DU DISPOSITIF DE L'AIGUILLE
AVERTISSEMENT L'aiguille est très pointue. L'aiguille usagée peut contenir des matières biologiques
dangereuses. Faites extrêmement attention lorsque vous manipulez la cartouche de l'aiguille. Utilisez
toujours la pince de sécurité pour retirer et installer la cartouche de l'aiguille. Ceci vous protège contre les
blessures occasionnées par l'aiguille.
9.
Fixez la pince de sécurité à l’avant du
support de la cartouche de l’aiguille.
a.
Sans trop serrer la pince de
sécurité, logez le bord droit de la
pince dans la rainure se trouvant
sur le côté droit du support avant
de la cartouche de l’aiguille b.
b.
Faites glisser la pince de sécurité
vers la gauche c jusqu’à ce que son
bord gauche s’emboîte dans la
rainure se trouvant sur le côté
gauche du support avant de la
cartouche de l’aiguille et produise
un déclic.
c.
Vérifiez que la pince de sécurité
soit bien fixée au dispositif de
l’aiguille.
10. Retirez la cartouche de l’aiguille.
11. Nettoyez les rainures supérieure et
inférieure dans lesquelles se loge le
dispositif de l’aiguille à l’aide d’un
coton-tige et d’eau distillée.
Réf. 4237564BA
H2O
4-21
4
PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT
REMPLACEMENT DU DISPOSITIF DE L'AIGUILLE
AVERTISSEMENT L'aiguille de la cartouche risque de provoquer des blessures. Pendant cette procédure,
ne dirigez pas la cartouche de l'aiguille vers vous pour éviter de vous blesser. Une pince de sécurité est
montée sur la nouvelle cartouche de l'aiguille. Si elle ne se trouve pas sur la nouvelle cartouche de l'aiguille,
fixez-en une avant de continuer cette procédure.
12. Retirez la ligne d’aspiration B se
trouvant sur le raccord central de
l’ancien dispositif de l’aiguille.
Servez-vous de pinces afin de l’enlever.
Veillez à ne pas couper le tuyau.
13. Mettez la ligne d’aspiration sur le
raccord central du nouveau dispositif de
l’aiguille.
14. Eliminez l’ancien dispositif de l’aiguille
en respectant les protocoles de votre
laboratoire.
15. Faites glissez la nouvelle cartouche de
l’aiguille jusqu’à ce qu’un déclic se fasse
entendre indiquant qu’elle est bien en
place.
Remarque : Le ressort de blocage en
argent se trouvant au fond du dispositif
de l’aiguille est légèrement relevé
lorsque ce dernier est correctement
introduit.
4-22
Réf. 4237564BA
PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT
REMPLACEMENT DU DISPOSITIF DE L'AIGUILLE
16. Retirez la pince de sécurité.
a.
Serrez doucement la pince de
sécurité pour la déplacer
légèrement à droite b afin de
séparer le côté gauche de la pince
du dispositif de l’aiguille.
b.
Continuez de déplacer la pince vers
la droite c pour la libérer du
dispositif de l’aiguille.
17. Branchez les raccords des nouveaux
tuyaux de l’aiguille 1 et 3.
3
1
3
1
18. Fermez les portes supérieure et
inférieure avant de l’instrument.
19. Rebranchez le câble d’alimentation dans
la prise murale.
20. Basculez sur Marche (ON) le
commutateur Marche/Arrêt (ON/OFF).
21. Remettez le commutateur Veille/MàZ
sur la position PRET.
22. Analysez un échantillon de sang dont
les résultats sont connus afin de vérifier
que l’aiguille est correctement installée.
Réf. 4237564BA
4-23
4
PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT
REMPLACEMENT DES VANNES A PINCEMENT
4.11 REMPLACEMENT DES VANNES A PINCEMENT
Il ne s’agit pas, ici, d’une procédure de
routine. Il ne faut réaliser cette procédure
que si votre revendeur Beckman Coulter
vous conseille de le faire.
Remarque : Les numéros des vannes à
pincement sont indiqués à côté de chaque
vanne.
1.
Sélectionnez Fonctions spéciales tt
Diagnostics tt Test opérateur tt
Purge et MàAt.
2.
Appuyez sur Û et attendez que
CHOIX FONCTION s’affiche.
3.
Mettez l’instrument en VEILLE en vous
servant du commutateur Veille/MàZ.
4.
Faites un schéma du cheminement du
tuyau dans la vanne en panne.
5.
Retirez l’ancienne vanne à pincement :
a.
4-24
Débranchez le tuyau qui passe par
la vanne à pincement et connecté
aux raccords.
Réf. 4237564BA
PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT
REMPLACEMENT DES VANNES A PINCEMENT
6.
Réf. 4237564BA
b.
Retirez le tuyau de la vanne à
pincement. Utilisez une cale rouge
pour maintenir la vanne à
pincement ouverte lors du retrait
du tuyau rainuré.
c.
Retirez la cale rouge.
d.
A l’aide de la clé, tournez la vanne à
pincement d’un quart de tour
jusqu’à ce qu’elle se déboîte.
Introduisez le tuyau dans la nouvelle
vanne à pincement :
a.
Maintenez la vanne à pincement
ouverte à l’aide d’une cale rouge.
b.
Enfilez le tuyau rainuré dans la
vanne à pincement.
c.
Retirez la cale rouge.
d.
S’il existe un deuxième tuyau,
enfilez-le dans l’ouverture de la
vanne à pincement.
4-25
4
PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT
REMPLACEMENT DES VANNES A PINCEMENT
7.
Installez la nouvelle vanne à
pincement :
a.
Décaler la vanne d’un quart de tour
par rapport à sa position d’origine.
b.
Enfoncez et tournez la vanne
jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
c.
Branchez les tuyaux aux raccords.
Vérifiez le schéma réalisé lors de
l’étape 4. Assurez-vous que le
tuyau soit correctement relié.
8.
Basculer le commutateur Veille/MàZ sur
la position PRET.
9.
Lancez une Mise en route.
10. Effectuez un cycle d’analyse.
Assurez-vous que la nouvelle vanne à
pincement soit correctement branchée
et qu’il n’y ait pas de fuite.
4-26
Réf. 4237564BA
PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT
REMPLACEMENT DES REACTIFS
4.12 REMPLACEMENT DES REACTIFS
IMPORTANT Le contact ou la proximité des lignes réactifs avec des câbles ou des dispositifs électriques
peut entraîner un comptage résiduel élevé. Eloignez les lignes réactifs des câbles ou des dispositifs
électriques.
1.
Enregistrez les informations relatives au
nouveau réactif :
a.
Sélectionnez Fonctions spéciales tt
Paramétrage tt Config système tt
Réactifs.
b.
Saisissez les informations liées au
nouveau réactif, en appuyant sur
Û après chaque élément
d’information :
r
Numéro de lot
r
Date d’ouverture du réactif
Remarque : Vous pouvez faire
apparaître automatiquement la
date du jour en appuyant sur
Û.
r
Date de péremption
Remarque : N’oubliez pas
d’entrer les nouvelles dates de
péremption, par exemple, 60
jours à partir de la date
d’ouverture pour la Lyse et le
Pak, 90 jours pour le produit
de nettoyage.
Réf. 4237564BA
c.
Appuyez sur Ò pour sauvegarder
les données et quitter l’écran des
réactifs.
d.
Appuyez sur Ñpour retourner au
menu Principal.
4-27
4
PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT
REMPLACEMENT DES REACTIFS
IMPORTANT Transvaser des réactifs peut favoriser les contaminations et provoquer des comptages
résiduels élevés.
2.
Arrêtez (OFF) le compresseur.
a.
Sélectionnez Fonctions spéciales tt
Diagnostics tt Test opérateur tt Test
fluidique tt Compresseur OUI/NON.
b.
Appuyez sur Û.
c.
Appuyez sur ß pour arrêter
le compresseur (OFF).
d.
Appuyez sur Û.
Remarque : N’effectuez pas d’analyse
sur l’instrument pendant cette
procédure.
4-28
3.
Ouvrez le nouveau conditionnement de
réactif.
4.
Dévissez la canne réactif et enlevez
l’entretoise du goulot de l’ancien réactif
en la faisant glisser.
Réf. 4237564BA
PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT
REMPLACEMENT DES REACTIFS
5.
Retirez la canne réactif en la soulevant
verticalement. Faites attention de ne pas
toucher la partie inférieure. De même,
évitez que cette dernière ne touche la
paillasse.
Remarque : Si le bout inférieur de la
canne entre en contact avec un objet
quelconque, rincez-le abondamment à
l’eau distillée, puis essuyez-le avec un
chiffon non pelucheux.
6.
7.
Transférez la canne sur le nouveau
conditionnement réactif et fixez-la.
a.
Glissez verticalement et avec
précaution la canne dans
l’ouverture du nouveau
conditionnement réactif et vissez la
collerette de fixation.
b.
Glissez l’entretoise sous le goulot.
c.
Resserrez la collerette.
Amorcez les lignes.
a.
Sélectionnez Fonction diluteur tt
Amorçage réactifs.
ainsi que le réactif remplacé.
b.
8.
Réf. 4237564BA
Appuyez sur Û.
Lorsque l’amorçage est terminé,
appuyez sur Ñ pour retourner au
menu Principal. Le fonctionnement
normal peut être repris.
4-29
4
PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT
REMPLACEMENT DES CANNES REACTIFS
4.13 REMPLACEMENT DES CANNES REACTIFS
1.
Arrêtez (OFF) le compresseur.
a.
Sélectionnez Fonctions spéciales tt
Diagnostics tt Test opérateur tt Test
fluidique tt Compresseur OUI/NON.
b.
Appuyez sur Û.
c.
Appuyez sur ß pour arrêter
le compresseur (OFF).
d.
Appuyez sur Û.
Remarque : N’effectuez pas d’analyse
sur l’instrument pendant cette
procédure.
2.
4-30
Dévissez la canne réactif et enlevez
l’entretoise du goulot de l’ancien réactif
en la faisant glisser.
Réf. 4237564BA
PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT
REMPLACEMENT DES CANNES REACTIFS
Réf. 4237564BA
3.
Retirez la canne réactif en la soulevant
verticalement. Laissez le réactif du
tuyau s’écouler dans le
conditionnement.
4.
Débranchez le tuyau connecté sur la
partie supérieure de la canne.
4-31
4
PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT
REMPLACEMENT DES CANNES REACTIFS
5.
Branchez le tuyau sur la nouvelle canne.
Faites attention de ne pas toucher la
partie inférieure. De même, évitez que
cette dernière ne touche la paillasse.
Remarque : Si le bout inférieur de la
canne entre en contact avec un objet
quelconque, rincez-le abondamment à
l’eau distillée, puis essuyez-le avec un
chiffon non pelucheux.
6.
4-32
Transférez la nouvelle canne sur le
conditionnement réactif et fixez-la.
a.
Glissez verticalement la nouvelle
canne dans l’ouverture du
conditionnement réactif et vissez la
collerette de fixation.
b.
Glissez l’entretoise sous le goulot.
c.
Resserrez la collerette.
Réf. 4237564BA
PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT
REMPLACEMENT D'UN TUYAU
7.
Assurez-vous qu’il n’y ait pas de fuite :
a.
Sélectionnez Fonction diluteur tt
Amorçage réactifs.
et le réactif correspondant à la
canne remplacée.
8.
b.
Appuyez sur Û.
c.
Pendant l’amorçage, vérifiez qu’il
n’y ait pas de fuite au niveau de la
connexion.
Lorsque l’amorçage est terminé,
appuyez sur Ñ pour retourner au
menu Principal. Le fonctionnement
normal peut être repris.
4.14 REMPLACEMENT D'UN TUYAU
Remplacez le tuyau en cas de craquelure, de
fuite ou s’il a perdu son élasticité au niveau
des vannes à pincement.
1.
Sélectionnez Fonctions spéciales tt
Diagnostics tt Test opérateur tt
Purge et MàAt.
Réf. 4237564BA
2.
Appuyez sur Û et attendez que
CHOIX FONCTION s’affiche.
3.
Mettez l’instrument en VEILLE en vous
servant du commutateur Veille/MàZ.
4.
Déconnectez le tuyau à ses deux
extrémités.
4-33
4
PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT
REMPLACEMENT D'UN TUYAU
5.
Coupez un nouveau tuyau d’une
longueur, d’une matière, d’une couleur
et d’un calibre identiques au tuyau que
vous venez de retirer.
6.
Branchez le nouveau tuyau aux deux
raccords qu’il doit relier.
Si vous remplacez un tuyau sur un
connecteur cranté, assurez-vous que le
tuyau soit enfoncé jusqu’au deuxième
cran.
Si vous remplacez le tuyau rond (en
général ouvert) d’une vanne à
pincement, assurez-vous de le faire
passer par l’ouverture à droite (sur
l’illustration).
4-34
Réf. 4237564BA
PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT
REMPLACEMENT D'UN TUYAU
Pour remplacer un tuyau rainuré :
Réf. 4237564BA
a.
Coupez un nouveau tuyau d’une
longueur identique à celle de
l’ancien.
b.
Tirez sur la tige centrale de la
vanne à pincement. Insérez une
cale rouge pour maintenir la vanne
en position ouverte.
c.
Enfilez le tuyau tout droit à travers
la vanne à pincement.
4-35
4
PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT
REMPLACEMENT D'UN TUYAU
d.
Vérifiez que le tuyau soit bien
enfilé de haut en bas au travers de
la vanne à pincement. Servez-vous
du petit miroir fourni avec votre
analyseur d’hématologie HmX.
e.
Retirez la cale rouge de la vanne à
pincement.
Si vous remplacez un tuyau passant par
une vanne à pincement noire, il suffit
d’enfiler le tuyau par l’ouverture.
4-36
7.
Basculez le commutateur Veille/MàZ sur
la position PRET.
8.
Lancez une Mise en route.
9.
Effectuez un cycle d’analyse.
Assurez-vous que le nouveau tuyau soit
correctement connecté et qu’il n’y ait
pas de fuite.
Réf. 4237564BA
PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT
REMPLACEMENT DE LA CANNE DE DECHETS
4.15 REMPLACEMENT DE LA CANNE DE DECHETS
AVERTISSEMENT La canne de déchets et les tuyaux qui y sont reliés doivent être manipulés avec
précaution, car le contact avec ces derniers comporte un risque de contamination biologique. Portez des
vêtements de protection. Evitez tout contact avec la peau. Nettoyez immédiatement les écoulements.
Eliminez le contenu du réservoir de déchets conformément aux réglementations en vigueur et aux
procédures de nettoyage de votre laboratoire.
1.
Mettez l’instrument en VEILLE en vous
servant du commutateur Veille/MàZ.
2.
Mettez l’instrument hors tension (OFF)
à l’aide du commutateur Marche/Arrêt
(On/Off) situé à l’arrière de
l’instrument.
3.
Débranchez le connecteur électrique :
4.
Réf. 4237564BA
r
En appuyant sur les deux leviers de
verrouillage en même temps,
b puis en
r
Séparant les deux parties du
raccord c.
Dévissez la collerette de la canne et
retirez l’entretoise du goulot du
réservoir de déchets en la faisant glisser
vers l’arrière.
4-37
4
PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT
REMPLACEMENT DE LA CANNE DE DECHETS
4-38
5.
Retirez la canne de déchets en la
soulevant verticalement. Laissez le
réactif du tuyau s’écouler dans le
conditionnement.
6.
Débranchez le tuyau connecté à la
canne.
7.
Branchez le tuyau sur le nouvelle canne.
Réf. 4237564BA
PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT
REMPLACEMENT DE LA CANNE DE DECHETS
8.
9.
Transférez la nouvelle canne sur le
réservoir de déchets et fixez-la.
a.
Glissez verticalement la nouvelle
canne dans l’ouverture du réservoir
et vissez la collerette de fixation.
b.
Glissez l’entretoise sous le goulot.
c.
Resserrez la collerette.
Rebranchez le connecteur électrique.
10. Basculez sur Marche (ON) le
commutateur Marche/Arrêt (ON/OFF).
11. Remettez le commutateur Veille/MàZ
sur la position PRET.
Réf. 4237564BA
4-39
4
PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT
REMPLACEMENT DU RESERVOIR DE DECHETS
4.16
REMPLACEMENT DU RESERVOIR DE DECHETS
1.
Mettez l’instrument en VEILLE en vous
servant du commutateur Veille/MàZ.
2.
Mettez l’instrument hors tension (OFF)
à l’aide du commutateur Marche/Arrêt
(On/Off) situé à l’arrière de
l’instrument.
AVERTISSEMENT La canne de déchets et les tuyaux qui y sont reliés doivent être manipulés avec
précaution, car le contact avec ces derniers comporte un risque de contamination biologique. Portez des
vêtements de protection. Evitez tout contact avec la peau. Nettoyez immédiatement les écoulements.
Eliminez le contenu du réservoir de déchets conformément aux réglementations en vigueur et aux
procédures de nettoyage de votre laboratoire.
3.
4-40
Dévissez la collerette de la canne de
déchets et retirez l’entretoise du goulot
du réservoir de déchets en la faisant
glisser vers l’arrière.
Réf. 4237564BA
PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT
REMPLACEMENT DU RESERVOIR DE DECHETS
Réf. 4237564BA
4.
Retirez la canne de déchets en la
soulevant verticalement.
5.
Transférez la canne sur le nouveau
réservoir de déchets et fixez-la.
a.
Glissez verticalement la canne dans
l’ouverture du réservoir et vissez la
collerette de fixation.
b.
Glissez l’entretoise sous le goulot.
c.
Resserrez la collerette.
4-41
4
PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT
REMPLACEMENT DU RESERVOIR DE DECHETS
6.
Eliminez les déchets comportant des
risques biologiques en respectant les
protocoles en vigueur dans votre
laboratoire.
7.
Assurez-vous d’avoir correctement
connecté la canne de déchets au
réservoir de déchets vide et vérifiez
qu’elle y soit fermement fixée.
8.
Placez le réservoir de déchets dans un
endroit protégé.
9.
Basculez sur Marche (ON) le
commutateur Marche/Arrêt (On/Off).
10. Remettez le commutateur Veille/MàZ
sur la position PRET.
ATTENTION Une vidange incomplète et un refoulement dans le circuit de vide peuvent se produire si la
ligne de déchets dépasse la longueur recommandée. Au cas où il serait nécessaire d'allonger la ligne de
déchets fournie, contactez votre revendeur Beckman Coulter et ne faites pas cette modification vous-même.
4-42
Réf. 4237564BA
DEPANNAGE
AVANT-PROPOS
5DEPANNAGE
5.1
AVANT-PROPOS
Pour bien maîtriser le fonctionnement de votre analyseur d’hématologie HmX vous
apprendrez à reconnaître les différents stades analytiques en vous basant sur les bruits de
fonctionnement. Consultez les illustrations relatives au traitement de l’échantillon au chapitre
3 du manuel de référence. Observez attentivement l’instrument pendant l’exécution des
cycles d’analyse.
Si celui-ci ne fonctionne pas correctement, identifiez le problème à l’aide des deux approches
complémentaires indiquées ci-dessous :
1.
Si vous obtenez une série de résultats d’échantillon anormaux, reportez-vous au tableau
de dépannage correspondant au problème dans cette liste.
Tableau
Types de résultats
5.1
Tous les paramètres semblent incorrects
5.2
Tous les paramètres de la numération sont systématiquement
inférieurs à la normale
5.3
Tous les paramètres de la numération sont systématiquement
supérieurs à la normale
5.4
Seul GB est supérieur à la normale
5.5
Les résultats GB sont inférieurs à la normale
5.6
Les résultats Hb semblent incorrects
5.7
Seuls GR, Plt et VMC sont affectés
5.8
Débordement des bacs GB/GR
Consultez le tableau en commençant par le début et en suivant le cheminement décrit
jusqu’à résolution du problème. Si problème n’est pas résolu alors que vous avez suivi
tous les conseils indiqués dans le tableau, contactez votre revendeur Beckman Coulter.
Réf. 4237564BA
5-1
5
DEPANNAGE
AVANT-PROPOS
AVERTISSEMENT Les composants faisant l'objet du dépannage doivent être manipulés avec précaution,
car ils peuvent contenir des matières biologiques présentant un danger de contamination. Pour éviter une
contamination due à des matières biologiques dangereuses lors du dépannage ou de toute opération
habituelle sur l'instrument, portez des vêtements de protection ainsi que des lunettes ou un masque de
protection.
2.
Si un fonctionnement anormalement bruyant est noté ou si l’instrument signale un
problème par l’intermédiaire d’un message, observez attentivement un cycle d’analyse
complet.
a.
Ouvrez la porte supérieure avant.
b.
Parcourez la liste du tableau ci-dessous et déterminez l’origine du problème sur
l’instrument.
c.
Analysez un échantillon et observez chaque étape du cycle. Plusieurs cycles
d’analyse peuvent être nécessaires pour vérifier toutes les phases.
d.
Si vous détectez un problème, reportez-vous à la référence indiquée pour procéder
au dépannage.
Remarque : Les informations relatives au dépannage du passeur d’échantillons se trouvent
dans la rubrique 5.3 DEPANNAGE DU MECANISME DU PASSEUR D’ECHANTILLONS.
Action
5-2
Que vérifier
Oui/Non ?
Consultez
L'instrument a-t-il aspiré ?
Ligne d'aspiration de la
vanne d'échantillonnage
Tableau 5.1.
La vanne d'échantillonnage
a-t-elle tourné ?
La section intérieure de la
vanne d'échantillonnage
Chapitre 3.3,
NETTOYAGE DE
L'EXTERIEUR DE LA
VANNE
D'ECHANTILLONNAGE
et 3.4, CYCLE DE LA
VANNE
D'ECHANTILLONNAGE.
La dilution arrive-t-elle
correctement dans les bacs ?
Le niveau de dilution dans
les bacs doit dépasser les
micro-orifices
Tableau 5.1
Avez-vous observé des bulles
de mélange ?
5 séries de 7 à 10 bulles
d'air
Tableau 5.1
L'instrument a-t-il ajouté le
réactif lytique ?
Changement de couleur
dans le bac GB
Tableau 5.4
L'échantillon a-t-il été aspiré à
travers le micro-orifice ?
Gouttes tombant dans la
chambre de vide régulé
Tableau 5.2
Les bacs se vident-ils
complètement ?
Vidange ?
Tableau 5.1
Réf. 4237564BA
DEPANNAGE
AVANT-PROPOS
Action
Que vérifier
Oui/Non ?
Consultez
Les bacs sont-ils rincés ?
Le niveau de diluant du bac
GB est plus élevé que dans
le bac GR
Tableau 5.1
Les résultats des paramètres
sont-ils exceptionnellement
élevés ou bas ?
Oui/Non ? Quels
paramètres ?
Tableau correspondant
aux paramètres
Figures pour le repérage des composants
Utilisez les Figure 5.1, Figure 5.2, Figure 5.3 et Figure 5.4 pour repérer les éléments listés
dans les tableaux de dépannage.
Réf. 4237564BA
5-3
5
DEPANNAGE
AVANT-PROPOS
BEAM
INTO
STARE
DO NOT
TION
CAU
5-4
B
c
POMPES DE LYSE
d
e
F
g
H
i
j
CHAMBRE DE VIDE
LIGHT
PRODUCT
LASER
II LASER
CLASS
LASER
DIODE MAXIMUM
670 nm
1.0 MILLIWATT
Figure 5.1 Instrument dont les panneaux de protection avant et dont la cage métallique ont été retirés
BAC A MICRO-ORIFICE GR
BAC A MICRO-ORIFICE GB
LAMPE HEMOGLOBINE
VANNE D'ECHANTILLONNAGE
BLOC DE RINÇAGE
ZONE DE CHARGEMENT
ASCENSEUR DROIT
1)
1!
CARTOUCHE DE L'AIGUILLE
1@
1#
1$
1%
1^
1&
1*
POUSSOIR DE TUBE
DETECTEUR DE POSITION AVANT DE L'AIGUILLE (SE
TROUVANT SOUS LA CARTOUCHE DE L'AIGUILLE)
BANC DU PASSEUR
COMMUTATEUR VEILLE/RÀZ (STANDBY/RESET)
DETECTEUR DE PRESENCE DE TUBE DISPONIBLE
ASCENSEUR GAUCHE
GUIDES CASSETTES
LANGUETTES DE RAPPEL
Réf. 4237564BA
DEPANNAGE
AVANT-PROPOS
Figure 5.2 Côté droit de l'instrument
LASER
ON
Réf. 4237564BA
B
REGULATEUR DE VIDE
F
BOUTON DE REGLAGE 30 psi
c
PANNEAU DES
ELECTROVANNES
G
PIEGE A VIDE
d
POMPE DILUANT GB
H
BOUTON DE REGLAGE DE LA PRESSION DU
LIQUIDE DE GAINAGE
e
POMPE DILUANT GR
I
BOUTON DE REGLAGE DE LA PRESSION
ECHANTILLON
5-5
5
DEPANNAGE
AVANT-PROPOS
Figure 5.3 Côté gauche de l'instrument
WARNING
.12A
.25A
WARNING
B
F7
SLO
BLO
F8
SLO
BLO
F9
SLO
BLO
.4A
4A
2A
F4
SLO
BLO
F5
SLO
BLO
F6
SLO
BLO
2A
F1
SLO
6.25A BLO
6.25A
F2
SLO
BLO
F3
SLO
BLO
.5A
PANNEAU DES FUSIBLES
Figure 5.4 Partie arrière de l'instrument
B
5-6
COMMUTATEUR DE MISE SOUS
TENSION MARCHE/ARRET
(ON/OFF)
Réf. 4237564BA
DEPANNAGE
PROTOCOLE A SUIVRE EN CAS DE RESULTATS ANORMAUX
5.2
PROTOCOLE A SUIVRE EN CAS DE RESULTATS ANORMAUX
Tableau 5.1 Tous les paramètres semblent incorrects
L'échantillon a-t-il été
partiellement aspiré ?
r
Si vous êtes en mode Manuel, repassez l'échantillon en le présentant sous le
bec de prélèvement jusqu'à l'émission du bip sonore.
r
Si vous êtes en mode Automatique :
t
Sélectionnez Fonctions spéciales tt Diagnostics tt Test opérateur tt
Tests VECH tt Cycle VECH.
Appuyez sur Û et observez le mouvement de la vanne
d'échantillonnage.
Nettoyez l'extérieur de la vanne d'échantillonnage de sang si la rotation se
fait avec difficulté. Effectuez la procédure décrite au chapitre 3.3,
NETTOYAGE DE L'EXTERIEUR DE LA VANNE D'ECHANTILLONNAGE.
r
r
L'échantillon est-il suffisamment
mélangé ?
Réf. 4237564BA
t
Vérifiez que le tuyau d'aspiration ne soit pas plié.
t
Analysez un échantillon de sang et vérifiez qu'il n'y a qu'une seule bulle
entre la colonne de sang et le diluant.
t
Effectuez la procédure de nettoyage de l'aiguille.
1)
Ajoutez un volume d'eau de Javel de haute qualité non parfumée
(5% d'hypochlorite de sodium) et un volume d'eau distillée dans un
tube portant un bouchon pouvant être percé.
2)
Sélectionnez Fonctions spéciales tt Diagnostics tt
Test opérateur tt Test fluidique tt Nett. Aiguille.
3)
Appuyez sur Û.
4)
Suivez les instructions à l'écran.
Localiser le tuyau pneumatique passant dans les vannes à pincement des
pompes d'aspiration des modes Automatique et Manuel. Vérifiez que le tuyau
ne soit pas pincé ou bouché, et qu'il n'y ait pas de fuite.
t
Pour déboucher un tuyau, branchez une seringue, piston enfoncé, au
tuyau bouché et aspirer en tirant sur le piston.
t
Remplacez tout tuyau endommagé par un tuyau dont la longueur, le
diamètre et le matériau sont identiques.
Vérifiez le fonctionnement des vannes à pincement des pompes d'aspiration
des modes Automatique et Manuel. Analysez un échantillon et observez le
mouvement des vannes à pincement. Si elles ne fonctionnent pas correctement,
contactez votre revendeur Beckman Coulter.
1.
Mélangez de nouveau l'échantillon.
2.
Analysez l'échantillon deux fois. Si les deux résultats sont cohérents, mais
diffèrent des premiers résultats anormaux, effectuez un nouveau bilan sur un
nouveau prélèvement.
5-7
5
DEPANNAGE
PROTOCOLE A SUIVRE EN CAS DE RESULTATS ANORMAUX
Tableau 5.1 Tous les paramètres semblent incorrects (Continued)
r
Analysez un échantillon et observez le déroulement du cycle.
r
ou
Sélectionnez Fonctions spéciales tt Diagnostics tt Test opérateur tt Tests
VECH tt Cycle VECH.
Les bacs sont-ils partiellement
remplis ?
Appuyez sur Û et observez le mouvement de la vanne d'échantillonnage.
La solution de dilution
arrive-t-elle dans les bacs ?
Nettoyez l'extérieur de la vanne d'échantillonnage si la rotation se fait avec
difficulté. Effectuez la procédure décrite au chapitre 3.3, NETTOYAGE DE
L'EXTERIEUR DE LA VANNE D'ECHANTILLONNAGE.
ou
La dilution arrive dans les bacs
avec trop de bulles d'air ?
r
Si la quantité de diluant dans le conditionnement réactif est insuffisante,
remplacez le pack réactif tel que décrit au chapitre 4.12, REMPLACEMENT DES
REACTIFS.
r
Amorcez les pompes :
ou
Les bacs ne sont pas
complètement rincés à la fin du
cycle d'analyse ?
Sélectionnez Fonction diluteur tt Amorçage réactifs tt Diluant.
Appuyez sur Û.
r
Vérifiez que le bloc de rinçage ne soit pas vissé trop fermement.
r
Observez le remplissage des bacs :
Sélectionnez Analyse échantillons tt Analyse.
Appuyez sur Ð RINCE.
5-8
r
Ouvrez la porte latérale droite pour vérifier qu'il n'y ait pas de bulles dans les
parties supérieures coniques des pompes de diluant GR et GB.
r
Vérifiez l'état des tuyaux du diluteur (fuite, obstruction, tuyau coudé, tuyau
déconnnecté).
t
Pour déboucher un tuyau, branchez une seringue, piston enfoncé, au
tuyau bouché et aspirez en tirant sur le piston.
t
Remplacez le tuyau endommagé par un tuyau dont la longueur, le
diamètre et le matériau sont identiques.
r
Vérifiez que les pompes de diluant GR et GB ne fuient pas.
r
Si les cannes réactifs sont endommagées, remplacez-les en suivant les
instructions au chapitre 4.13, REMPLACEMENT DES CANNES REACTIFS.
Réf. 4237564BA
DEPANNAGE
PROTOCOLE A SUIVRE EN CAS DE RESULTATS ANORMAUX
Tableau 5.1 Tous les paramètres semblent incorrects (Continued)
Existe-t-il un problème de bulles
de mélange ?
Vérifiez l'action des bulles de mélange :
1.
Ouvrez la porte supérieure avant.
2.
Sélectionnez Fonctions spéciales tt Diagnostics tt Test opérateur tt Test
fluidique tt Bullage.
3.
Appuyez sur Û.
4.
Observez les BACS. 5 séries de 7 à 10 bulles d'air doivent remonter à la surface
de chaque bac.
r
Vérifiez que le tuyau des bulles de mélange rayé de jaune ne soit pas pincé
ou bouché, et qu'il ne fuit pas. Ce tuyau passe par les raccords suivants
FF16 pour le bac GR
FF20 pour le bac GB
Remplacez le tuyau endommagé par un tuyau dont la couleur, le calibre, la
longueur et le matériau sont identiques.
r
Le vide bas est-il hors limite ?
Restait-il de l'eau de Javel dans
les bacs à micro-orifices après le
nettoyage ?
r
Vérifiez s'il y a un message d'erreur dans la zone inférieure droite de l'écran.
r
Si le vide bas est hors limite, ajustez-le comme expliqué au chapitre 4.4,
REGLAGE DE LA PRESSION ET DU VIDE BAS.
r
Effectuez une Mise en route :
t
Sélectionnez Fonction diluteur tt Mise en route.
Appuyez sur Û.
t
Les bacs sont-ils complètement
vidangés ?
Vérifiez que les diodes anti-retour des tuyaux des bulles de mélange
fonctionnent correctement. Le chapitre 4.7, REMPLACEMENT DES
DIODES ANTI-RETOUR explique comment vérifier et remplacer les diodes
anti-retour défectueuses.
Une fois terminé, relancez une Mise en route.
r
Effectuez les procédures de démarrage quotidien.
r
Vérifiez que les bacs se vidangent correctement :
t
Sélectionnez Analyse échantillons tt Analyse.
Appuyez sur Ð RINCE.
t
r
Observez les bacs.
Appuyez de nouveau sur Ð.
Vérifiez si les vannes à pincement se trouvant sous les bacs fonctionnent. Si
elles ne fonctionnent pas, contactez votre revendeur Beckman Coulter.
r
Réf. 4237564BA
Vérifiez que le tuyau de vidange du bac ne soit pas pincé ou bouché et qu'il ne
fuit pas.
t
Pour déboucher un tuyau, branchez une seringue, piston enfoncé, au
tuyau bouché et aspirez en tirant sur le piston.
t
Remplacez tout tuyau endommagé par un tuyau dont la longueur, le
diamètre et le matériau sont identiques.
5-9
5
DEPANNAGE
PROTOCOLE A SUIVRE EN CAS DE RESULTATS ANORMAUX
Tableau 5.2 Les paramètres de la numération sont systématiquement inférieurs à la normale
La vanne d'échantillonnage
est-elle sale ?
Effectuez les procédures décrites au chapitre 3.3, NETTOYAGE DE L'EXTERIEUR DE
LA VANNE D'ECHANTILLONNAGE.
Remarque : Il est normal de trouver un léger dépôt d'agent de nettoyage cristallisé
sur l'extérieur de la vanne d'échantillonnage. Cependant, si vous trouvez du sang sur
l'extérieur de la vanne d'échantillonnage, contactez votre revendeur Beckman Coulter
qui vous indiquera comment remédier à ce problème.
Le vide bas est-il trop faible ?
r
Vérifiez qu'un message d'erreur est présent dans la zone inférieure droite de
l'écran.
r
Si le vide bas est trop faible, ajustez-le comme décrit au chapitre 4.7,
REMPLACEMENT DES DIODES ANTI-RETOUR.
Tableau 5.3 Les paramètres de la numération sont systématiquement supérieurs à la normale
Le vide bas est-il trop élevé ?
Les comptages résiduels sont-ils
trop élevés ?
5-10
r
Vérifiez qu'un message d'erreur est présent dans la zone inférieure droite de
l'écran.
r
Si le vide bas est trop élevé, ajustez-le comme indiqué au chapitre 4.4,
REGLAGE DE LA PRESSION ET DU VIDE BAS.
1.
Sélectionnez Fonctions spéciales tt Diagnostics tt Test opérateur tt
Tests système.
2.
Appuyez sur Û. Appuyez sur Ë Modes.
3.
Attendez la fin du cycle d'analyse pour obtenir les comptages résiduels.
Assurez-vous que toutes les portes et que tous les panneaux soient fermés.
4.
Si les comptages résiduels sont trop élevés, vérifiez si :
r
Le diluant est trouble, contaminé ou périmé.
r
Les câbles de connexion sont desserrés entre les connecteurs qu'ils
relient.
r
Des panneaux ou des portes sont ouverts.
r
Les lignes de réactif touchent des câbles ou des dispositifs électriques.
r
La prise murale est correctement mise à la terre.
r
La ligne de déchets n'entre pas en contact avec les câbles électriques.
r
Il y a des interférences provenant d'autres appareils électriques se
trouvant à proximité du système.
r
Des bulles d'air apparaissent dans les bacs GR ou GB.
r
Les câbles externes sont correctement protégés contre toutes les lignes
électriques.
r
Les bulles de mélange entrent correctement dans les bacs. Suivez les
étapes de la rubrique Existe-t-il un problème de bulles de mélange ? du
tableau de dépannage Tableau 5.1.
Réf. 4237564BA
DEPANNAGE
PROTOCOLE A SUIVRE EN CAS DE RESULTATS ANORMAUX
Tableau 5.4 Seul le paramètre GB est supérieur à la normale
Existe-t-il un problème de bulles
de mélange ?
Suivez les étapes de la rubrique Existe-t-il un problème de bulles de mélange ? du
Tableau 5.1.
Problèmes électroniques ?
Suivez les procédures du Tableau 5.3 de la rubrique Les comptages résiduels
sont-ils trop élevés ?
Le vide bas est-il trop élevé ?
Le réactif de lyse est-il épuisé,
périmé ou dépasse-t-il la limite de
stabilité flacon ouvert ?
Le réactif de lyse entre-t-il dans le
bac sans micro-bulles ?
Y-a-t-il une fuite de diluant au
niveau de la vanne
d'échantillonnage entre les
sections pendant un cycle
d'analyse ?
r
Vérifiez qu'un message d'erreur est présent dans la zone inférieure droite de
l'écran.
r
Si le vide bas est trop élevé, ajustez-le comme indiqué au chapitre 4.4,
REGLAGE DE LA PRESSION ET DU VIDE BAS.
r
Vérifiez le niveau du réactif de lyse.
r
Vérifiez la ligne de réactif de lyse.
r
Vérifiez la date de péremption. Sélectionnez Fonctions spéciales tt
Paramétrage tt Config système tt Réactifs.
r
Vérifiez la date d'ouverture du réactif. Si la limite de stabilité flacon ouvert a été
dépassée, remplacez-le.
r
Vérifiez que le bouchon du réactif de lyse ne soit pas fissuré ou retiré.
r
Remplacez le réactif de lyse, si nécessaire. Effectuez la procédure décrite au
chapitre 4.12, REMPLACEMENT DES REACTIFS.
Vérifiez si des micro-bulles entrent dans le bac avec le réactif de lyse.
r
Vérifiez le mouvement de la vanne à pincement 1 située au-dessus des pompes
de réactif de lyse.
r
Vérifiez le tuyau dans la vanne à pincement 1 située au-dessus des pompes de
réactif de lyse.
r
Vérifiez que la vis à molette de la vanne d'échantillonnage soit bien serrée.
Serrez-la si nécessaire.
r
Nettoyez la partie extérieure de la vanne d'échantillonnage. Effectuez la
procédure décrite au chapitre 3.3, NETTOYAGE DE L'EXTERIEUR DE LA VANNE
D'ECHANTILLONNAGE.
Tableau 5.5 Les résultats GB sont inférieurs à la normale
Le bac GB se vidange-t-il ?
r
Surveillez la vidange du bac :
t
Sélectionnez Analyse échantillons tt Analyse.
Appuyez sur Ð RINCE.
t
r
Observez le bac.
Appuyez de nouveau sur Ð .
Surveillez la vanne à pincement 6 sous le bac GB pour vérifier qu'elle
fonctionne. Si elle ne fonctionne pas, contactez votre revendeur Beckman
Coulter.
r
Réf. 4237564BA
Vérifiez que le tuyau du bac GB ne soit pas pincé ou bouché, et qu'il ne fuit pas.
t
Pour déboucher un tuyau, branchez une seringue, piston enfoncé, au
tuyau bouché et aspirez en tirant sur le piston.
t
Remplacez tout tuyau endommagé par un tuyau dont la longueur, le
diamètre et le matériau sont identiques.
5-11
5
DEPANNAGE
PROTOCOLE A SUIVRE EN CAS DE RESULTATS ANORMAUX
Tableau 5.5 Les résultats GB sont inférieurs à la normale (Continued)
Existe-t-il un problème de bulles
de mélange ?
Le vide bas est-il trop faible ?
Le tuyau qui relie le bac GB à la
chambre de vide régulé est-il
pincé, bouché ? Est-ce qu'il fuit ?
Effectuez les procédures indiquées dans la rubrique Existe-t-il un problème de
bulles de mélange ? du Tableau 5.1.
r
Vérifiez qu'un message d'erreur est présent dans la zone inférieure droite de
l'écran.
r
Si le vide bas est trop faible, ajustez-le comme expliqué au chapitre 4.4,
REGLAGE DE LA PRESSION ET DU VIDE BAS.
r
Vérifiez le tuyau qui relie le haut du bac GB et la chambre de vide régulé,
notamment à l'endroit où le tuyau rainuré passe par la vanne à pincement.
r
t
Pour déboucher un tuyau, branchez une seringue, piston enfoncé, au
tuyau bouché et aspirez en tirant sur le piston.
t
Remplacez le tuyau endommagé par un tuyau dont la longueur, le
diamètre et le matériau sont identiques.
Si vous estimez que la vanne à pincement fonctionne mal, contactez votre
revendeur Beckman Coulter qui vous assistera.
Tableau 5.6 Les résultats Hb semblent incorrects
La lampe Hb est-elle éteinte ?
La tension de la lampe Hb
doit-elle être réglée ?
r
Vérifiez que le fil électrique provenant de la lampe soit branché correctement.
r
Si nécessaire, remplacez la lampe comme illustré au chapitre 4.9,
REMPLACEMENT DE LA LAMPE HEMOGLOBINE.
1.
Sélectionnez Fonctions spéciales tt Diagnostics tt Test opérateur tt
Tests système.
2.
Appuyez sur Û. Appuyez sur Ë Modes.
3.
Est-ce que le résultat Hb
anormalement bas a été causé
par une aspiration incomplète en
mode Manuel ?
5-12
Si le résultat de la tension de la lampe Hb (Hb V) apparaît en rouge :
a.
Sélectionnez Fonctions spéciales tt Diagnostics tt Test opérateur tt
Régler lampe Hb.
b.
Appuyez sur Û. Patientez.
r
Si le DMS affiche OK, appuyez sur È pour continuer.
r
Si le DMS affiche AJUSTE. LAMPE HB: ERREUR, répétez
l'ajustement. Si le message d'erreur réapparaît, contactez votre
revendeur Beckman Coulter.
Analysez de nouveau l'échantillon. Présentez le tube sous le bec de prélèvement
jusqu'à l'émission du bip sonore.
Réf. 4237564BA
DEPANNAGE
PROTOCOLE A SUIVRE EN CAS DE RESULTATS ANORMAUX
Tableau 5.6 Les résultats Hb semblent incorrects (Continued)
Le réactif de lyse est-il épuisé,
périmé, dépasse-t-il la limite de
stabilité flacon ouvert ou est-il
contaminé ?
Le bac GB est-il taché à
l'extérieur ?
Réf. 4237564BA
r
Vérifiez le niveau du réactif de lyse.
r
Vérifiez la ligne de réactif de lyse.
r
Vérifiez la date de péremption. Sélectionnez Fonctions spéciales tt
Paramétrage tt Config système tt Réactifs.
r
Vérifiez la date d'ouverture du réactif. Si la limite de stabilité flacon ouvert a été
dépassée, remplacez le réactif.
r
Vérifiez que le bouchon du réactif de lyse ne soit pas fissuré ou retiré.
r
Remplacez le réactif de lyse, si nécessaire. Effectuez la procédure décrite au
chapitre 4.12, REMPLACEMENT DES REACTIFS.
Nettoyez-le à l'aide d'un tissu non pelucheux.
5-13
5
DEPANNAGE
PROTOCOLE A SUIVRE EN CAS DE RESULTATS ANORMAUX
Tableau 5.7 Seuls les paramètres GR, Plt et VMC sont affectés
Les résultats GR ou Plt sont-ils
anormalement élevés ?
Les résultats GB ou Plt sont
anormalement bas ?
r
Vérifiez les comptages résiduels et les facteurs associés. Effectuez les
procédures de dépannage du Tableau 5.3 de la rubrique La comptages
résiduels sont-ils trop élevés ?
r
Vérifiez s'il existe des problèmes de bulles de mélange. Effectuez les procédures
indiquées dans la rubrique Existe-t-il un problème de bulles de mélange ? au
Tableau 5.1.
r
Vérifiez s'il y a une fuite de diluant dans la vanne d'échantillonnage entre les
sections pendant un cycle d'analyse.
r
t
Vérifiez que la vis à molette de la vanne d'échantillonnage soit bien serrée.
Serrez-la si nécessaire.
t
Nettoyez la partie extérieure de la vanne d'échantillonnage. Effectuez la
procédure décrite au chapitre 3.3, NETTOYAGE DE L'EXTERIEUR DE LA
VANNE D'ECHANTILLONNAGE.
Surveillez la vidange du bac :
t
Sélectionnez Analyse échantillons tt Analyse.
Appuyez sur Ð RINCE.
t
r
Observez le bac.
Appuyez de nouveau sur Ð.
Surveillez la vanne à pincement 5 sous le bac GR pour vérifier qu'elle
fonctionne. Si elle ne fonctionne pas correctement, contactez votre revendeur
Beckman Coulter.
r
5-14
Vérifiez que le tuyau du bac GR se vidange entièrement, qu'il ne soit pas pincé
ou bouché, et qu'il ne fuit pas.
t
Pour déboucher un tuyau, branchez une seringue, piston enfoncé, au
tuyau bouché et aspirez en tirant sur le piston.
t
Remplacez le tuyau endommagé par un tuyau dont la longueur, le
diamètre et le matériau sont identiques.
r
Vérifiez si un message d'erreur relatif au vide bas est présent dans la zone
inférieure droite de l'écran. Si le vide est trop faible, suivez les étapes décrites
au chapitre 4.4, REGLAGE DE LA PRESSION ET DU VIDE BAS.
r
Vérifiez s'il existe des problèmes de bulles de mélange. Effectuez les procédures
indiquées dans la rubrique Existe-t-il un problème de bulles de mélange ? au
Tableau 5.1.
r
Vérifiez le tuyau qui relie le haut du bac GR et la chambre de vide régulé,
notamment à l'endroit où le tuyau rainuré passe par la vanne à pincement.
t
Pour déboucher un tuyau, branchez une seringue, piston enfoncé, au
tuyau bouché et aspirez en tirant sur le piston.
t
Remplacez le tuyau endommagé par un tuyau dont la longueur, le
diamètre et le matériau sont identiques.
t
Si vous estimez que la vanne à pincement fonctionne mal, contactez votre
revendeur Beckman Coulter qui vous assistera.
Réf. 4237564BA
DEPANNAGE
PROTOCOLE A SUIVRE EN CAS DE RESULTATS ANORMAUX
Tableau 5.7 Seuls les paramètres GR, Plt et VMC sont affectés (Continued)
Les résultats Plt sont-ils
anormaux ?
r
Vérifiez les comptages résiduels. Effectuez les procédures du Tableau 5.3 de
dépannage décrites dans Les comptages résiduels sont-ils trop élevés ?
r
Vérifiez si la ligne de flux de balayage menant au bac GR est vide. Si elle est
vide :
t
Vérifiez le niveau de diluant et rajoutez du diluant si le niveau est bas.
Suivez la procédure expliquée dans chapitre 4.12, REMPLACEMENT DES
REACTIFS.
t
Vérifiez s'il y a une fuite dans le tuyau de flux de balayage au niveau du bac
GR.
r
Vérifiez le niveau de la dilution dans le bac GR. Il devrait se trouver au-dessus
du niveau du micro-orifice.
r
Vérifiez s'il existe un flux mince et continu de micro-bulles provenant du tuyau
rayé de marron et qui remontent à l'arrière du micro-orifice. Dans ce cas :
t
Existe-t-il une dérive ascendante
sur le paramètre VMC ?
Remplacez la diode anti-retour du tuyau rayé de marron. Cette procédure
est décrite au chapitre 4.7, REMPLACEMENT DES DIODES ANTI-RETOUR.
Nettoyez les orifices à l'eau de Javel. Effectuez la procédure de Nettoyage à l'eau de
Javel des micro-orifices et de la cellule de mesure décrite au chapitre 3.2,
NETTOYAGE A L'EAU DE JAVEL DES MICRO-ORIFICES ET DE LA CELLULE DE
MESURE/DESINFECTION.
Tableau 5.8 Débordement des bacs GB/GR
Débordement des bacs GB/GR
Vérifiez les bacs GB/GR.
Sélectionnez Analyse échantillons tt Analyse.
Appuyez sur Ð RINCE.
Réf. 4237564BA
r
Vérifiez si les vannes à pincement se trouvant sous les bacs fonctionnent. Si elles
ne fonctionnent pas, contactez votre revendeur Beckman Coulter.
r
Vérifiez que le tuyau de vidange du bac ne soit pas pincé ou bouché et qu'il ne fuit
pas.
t
Pour déboucher un tuyau, branchez une seringue, piston enfoncé, au tuyau
bouché et aspirez en tirant sur le piston.
t
Remplacez tout tuyau endommagé par un tuyau dont la longueur, le
diamètre et le matériau sont identiques.
5-15
5
DEPANNAGE
DEPANNAGE DU MECANISME DU PASSEUR D'ECHANTILLONS
5.3
DEPANNAGE DU MECANISME DU PASSEUR D'ECHANTILLONS
Tableau 5.9 Panne de chargement ou de déchargement des cassettes
L'ascenseur droit ne peut
pas prendre la cassette ou
ne retourne pas en position
initiale ?
r
Enlevez les cassettes de la zone de chargement.
r
Vérifiez si les volets à ressorts des deux côtés de la zone de chargement fonctionnent
correctement en poussant les ressorts sur le côté et en les relâchant.
r
Vérifiez si les roulettes se trouvant sur les volets se déplacent sans à-coups.
r
Sélectionnez Fonctions spéciales tt Diagnostics tt Test opérateur tt
Tests passeur tt Ascenseur droit haut/bas.
Les volets doivent être ouverts quand l'ascenseur monte.
L'ascenseur gauche ne peut
pas monter la cassette ou ne
retourne pas en position
initiale ?
r
Contactez votre revendeur Beckman Coulter si l'ascenseur droit ou si les volets et les
roulettes ne fonctionnent toujours pas correctement.
r
Enlevez les cassettes de la zone de chargement.
r
Vérifiez si les volets à ressorts des deux côtés de la zone de chargement fonctionnent
correctement en poussant les ressorts sur le côté et en les relâchant.
r
Vérifiez si les roulettes se trouvant sur les volets se déplacent sans à-coups.
r
Sélectionnez Fonctions spéciales tt Diagnostics tt Test opérateur tt
Tests passeur tt Ascenseur droit haut/bas.
Les volets doivent être ouverts quand l'ascenseur monte.
r
Contactez votre revendeur Beckman Coulter si l'ascenseur gauche ou si les volets et
les roulettes ne fonctionnent toujours pas correctement.
Tableau 5.10 Basculement incorrect du banc
Le banc du passeur
d'échantillons ne bascule
pas ?
r
Appuyez sur Ñ STOP. Quand CHOIX
appuyez sur Ê AUTO.
FONCTION apparaît sur la ligne d'état,
r
Sélectionnez Fonctions spéciales tt Diagnostics tt Test opérateur tt
Tests passeur tt Basculer le banc.
r
Inspectez le banc du passeur d'échantillons.
r
5-16
Sélectionnez Analyse échantillons tt Analyse.
t
Arrêtez l'instrument (OFF).
t
Ouvrez les portes supérieure et inférieure avant.
t
Vérifiez qu'aucun objet n'empêche le banc de basculer.
t
Fermez les portes supérieure et inférieure avant.
t
Mettez l'instrument en marche (ON).
Contactez votre revendeur Beckman Coulter si le banc ne fonctionne pas
correctement.
Réf. 4237564BA
DEPANNAGE
DEPANNAGE DU MECANISME DU PASSEUR D'ECHANTILLONS
Tableau 5.11 Déplacement incorrect des cassettes
Il n'y a pas de cassette sur le
banc, mais une erreur
CANNOT MOVE CASSETTE
ON BED est affichée ?
r
Placez une cassette dans la zone de chargement.
Sélectionnez Fonctions spéciales tt Diagnostics tt Test opérateur tt
Tests passeur tt Tests routine passeur.
Une ou deux cassettes se
trouvent toujours sur le
banc ?
r
Si le problème persiste, réalisez la procédure de vérification des détecteurs de
cassettes du passeur d'échantillons décrite dans la rubrique 5.4 PROCEDURES DE
VERIFICATION DU PASSEUR D'ECHANTILLONS.
r
Réalisez la procédure de retrait de cassette indiquée dans la rubrique 4.3, RETRAIT
D'UNE CASSETTE BLOQUEE.
Tableau 5.12 La cassette ne maintient pas correctement les tubes
La cassette ne maintient pas
correctement les tubes ?
r
Inspectez la cassette et vérifiez qu'il n'y ait pas d'accumulation de cristaux ou de
dépôts de sang.
r
Lavez la cassette avec du savon ou avec une solution contenant 10 % d'eau de Javel
(1 volume d'hypochlorite de sodium à 5% et 9 volumes d'eau distillée).
r
Rincez abondamment avec de l'eau du robinet chaude.
r
Vérifiez que les cristaux et que les dépôts de sang aient été éliminés.
Tableau 5.13 Le perçage et le retrait de l'aiguille de prélèvement ne fonctionnent pas
Le perçage de l'aiguille
n'est pas terminé ?
L'aiguille ne s'est pas
complètement rétractée ?
r
Sélectionnez Analyse échantillons tt Analyse.
Appuyez sur Ñ STOP. Quand CHOIX FONCTION apparaît sur la ligne d'état, appuyez
sur Ê AUTO.
r
Si l'erreur se reproduit, sélectionnez Ý+C pour dégager le banc.
r
Essayez une autre cassette d'échantillons.
r
Contactez votre revendeur Beckman Coulter si le problème n'est toujours pas résolu.
r
Sélectionnez Analyse échantillons tt Analyse.
r
Appuyez sur Ñ STOP. Quand CHOIX FONCTION apparaît sur la ligne d'état, appuyez
sur Ê AUTO.
r
Si l'erreur se reproduit, sélectionnez Ý+C pour dégager le banc.
1)
Réf. 4237564BA
Arrêtez l'instrument (OFF).
2)
Ouvrez les portes supérieure et inférieure avant.
3)
Vérifiez le dispositif de l'aiguille. Assurez-vous qu'il se trouve en position
initiale.
4)
Fermez les portes supérieure et inférieure avant.
5)
Mettez l'instrument en marche (ON).
r
Essayez une autre cassette d'échantillons.
r
Contactez votre revendeur Beckman Coulter si le problème persiste.
5-17
5
DEPANNAGE
DEPANNAGE DU MECANISME DU PASSEUR D'ECHANTILLONS
Tableau 5.14 Panne : Le tube n'est pas complètement repoussé dans la cassette
Retour incomplet du tube
dans sa position cassette ?
r
Sélectionnez Analyse échantillons tt Analyse.
Appuyez sur Ñ STOP. Quand CHOIX FONCTION apparaît sur
la ligne d'état. Appuyez sur Ê AUTO.
r
Si l'erreur se reproduit, sélectionnez Ý+C pour dégager le banc.
r
Vérifiez le tube dans la cassette.
1)
Arrêtez l'instrument (OFF).
2)
Ouvrez les portes inférieure et supérieure avant.
Si le poussoir du tube est toujours en contact avec le tube
dans la position cassette, contactez votre revendeur
Beckman Coulter.
3)
Faites glisser la cassette vers la gauche et relevez le banc.
Vérifiez si :
r
La taille du tube est adaptée à la cassette.
r
Les ressorts se trouvant dans la cassette ne sont pas
endommagés.
r
L'étiquette se trouvant sur le tube n'empêche pas le
tube d'être repoussé dans la cassette.
4)
Fermez la porte inférieure et supérieure avant.
5)
Mettez l'instrument en marche (ON).
r
Essayez de traiter une autre cassette d'échantillons.
r
Contactez votre représentant Beckman. Coulter si le problème
persiste.
Tableau 5.15 Panne de détecteur de présence de tube
Erreur de présence de
tube ?
r
Sélectionnez Analyse échantillons tt Analyse.
Appuyez sur Ñ STOP. Quand CHOIX FONCTION apparaît sur la ligne
d'état, appuyez sur Ê AUTO.
r
Sélectionnez Ý+C.
r
Vérifiez le détecteur de présence de tube.
Appuyez sur le détecteur de présence de tube de forme conique se
trouvant au centre du banc. Si le détecteur est bloqué, contactez votre
revendeur Beckman Coulter.
5-18
Réf. 4237564BA
DEPANNAGE
PROCEDURES DE VERIFICATION DU PASSEUR D'ECHANTILLONS
5.4
PROCEDURES DE VERIFICATION DU PASSEUR D'ECHANTILLONS
Vérification des détecteurs du passeur d'échantillons
Réf. 4237564BA
1.
Ouvrez les portes supérieure et
inférieure avant.
2.
Faites basculer le banc vers l’avant pour
l’amener en position de perçage.
Repérez les quatre détecteurs
(A, B, c, d) se trouvant sur la partie
arrière du banc.
3.
Si un détecteur se trouve partiellement
ou complètement enfoncé, appuyez
doucement dessus pour le ramener en
position haute. Si cette procédure ne
donne pas le résultat escompté,
contactez votre revendeur Beckman
Coulter.
4.
Si les détecteurs reviennent en position
haute, fermez les portes inférieure et
supérieure avant.
5.
Placez une cassette dans la zone de
chargement.
6.
Sélectionnez Fonctions spéciales tt
Diagnostics tt Test opérateur tt
Tests passeur tt Tests routine passeur.
7.
Faites fonctionner l’instrument
normalement si aucun problème n’est
indiqué à l’écran.
8.
Si un message d’erreur est affiché,
contactez votre revendeur Beckman
Coulter.
5-19
5
DEPANNAGE
PROCEDURES DE VERIFICATION DU PASSEUR D'ECHANTILLONS
Vérification du détecteur de perçage
5-20
1.
Si une cassette se trouve sur le banc,
réalisez la procédure de retrait d’une
cassette bloquée décrite sous la
rubrique 4.3. RETRAIT D’UNE
CASSETTE BLOQUEE.
2.
Ouvrez les portes inférieure et
supérieure avant.
3.
Placez un coton-tige contre le détecteur
de perçage. Le détecteur doit bouger
quand vous appuyez dessus.
4.
S’il ne bouge pas quand vous appuyez
dessus, contactez votre revendeur
Beckman Coulter.
5.
Si le détecteur fonctionne correctement,
vérifiez que les guides cassettes et les
deux languettes de rappel se trouvant
sur la partie arrière du banc ne soient
pas endommagés. S’ils sont
endommagés, contactez votre revendeur
Beckman Coulter.
6.
Fermez les portes inférieure et
supérieure avant.
7.
Faites fonctionner l’instrument
normalement.
8.
Si le problème se reproduit, contactez
votre revendeur Beckman Coulter.
Réf. 4237564BA
DEPANNAGE
PROCESSUS DE DEPANNAGE A PARTIR DE GRAPHES DE DIFFRACTION ET D'HISTOGRAMMES
5.5
PROCESSUS DE DEPANNAGE A PARTIR DE GRAPHES DE DIFFRACTION ET
D'HISTOGRAMMES
Consultez les listes de contrôle ci-dessous pour obtenir des informations concernant les
procédures à suivre en cas d’obtention de résultats anormaux de formule.
1.
Les exemples illustrés dans les premières pages du chapitre Interprétation des résultats
du manuel de l’utilisateur vous donneront une idée de l’apparence normale des graphes
de diffraction et des histogrammes.
2.
Pour commencer le dépannage, vous avez deux options :
r
Suivez pas à pas le processus de dépannage de la formule se trouvant à la page
suivante. Répondez aux questions dans l’ordre.
OU
r
3.
Réf. 4237564BA
Consultez la liste des symptômes ci-dessous.
Si vous avez besoin d’informations supplémentaires, contactez votre revendeur
Beckman Coulter.
Liste de
contrôle
Symptômes
1
Le graphe de diffraction DF1 est anormal.
1A
Le graphe de diffraction DF1 indique trop de cellules dans la zone
d’exclusion
1B
La séparation entre les populations lymphocytes et neutrophiles sur
le graphe de diffraction DF1 n’est pas clairement définie
1C
Le graphe de diffraction DF1 montre une quantité excessive de
cellules dans la zone supérieure
1D
Le graphe de diffraction DF1 est presque vide
1E
Le graphe de diffraction DF1 est décalé vers la gauche ou vers la
droite
1F
Le graphe de diffraction DF1 est décalé vers le bas ou vers le haut
2
Le graphe de diffraction DF2 ou DF3 est anormal
3
Les histogrammes VCD semblent anormaux
3A
Histogramme de volume anormal
3B
Histogramme de conductivité anormal
3C
Histogramme de diffraction anormal
4
Histogrammes VCD du contrôle LATRON™ anormaux
4A
Histogramme de volume du contrôle LATRON anormal
4B
Histogramme de conductivité du contrôle LATRON anormal
4C
Histogramme de diffraction du contrôle LATRON anormal
5-21
5
DEPANNAGE
PROCESSUS DE DEPANNAGE A PARTIR DE GRAPHES DE DIFFRACTION ET D'HISTOGRAMMES
PROCESSUS DE DEPANNAGE DE LA FORMULE
Est-ce que le graphe de diffraction DF1 semble normal ? (Comparez votre graphe à l’exemple
DF1 se trouvant dans le chapitre Interprétation des résultats du manuel de l’utilisateur).
OUI
NON
|
|
|
|
|
Passez à la liste de contrôle 1.
|
Est-ce que le graphe de diffraction DF2 semble normal ? (Comparez votre graphe à l’exemple
DF2 se trouvant dans le chapitre Interprétation des résultats du manuel de l’utilisateur).
OUI
NON
|
|
|
|
|
Passez à la liste de contrôle 2.
|
Est-ce que le graphe de diffraction DF3 semble normal ? (Comparez votre graphe à l’exemple
DF3 se trouvant dans le chapitre Interprétation des résultats du manuel de l’utilisateur).
OUI
NON
|
|
|
|
|
Passez à la liste de contrôle 2.
|
Est-ce que les histogrammes VCS semblent normaux ? (Comparez les histogrammes à
l’exemple se trouvant dans le chapitre Interprétation des résultats du manuel de l’utilisateur).
OUI
NON
|
|
|
|
|
Passez à la liste de contrôle 3.
|
Est-ce que les histogrammes du contrôle LATRON semblent normaux ? (Comparez les
histogrammes de l’écran F5-Histo de l’écran Revue ou Résultats des contrôles).
OUI
NON
|
|
|
|
|
Passez à la liste de contrôle 4.
|
Est-ce que les résultats du contrôle LATRON se situent dans les limites ? (Consultez le
chapitre Mise en route et Contrôles du Manuel de l’utilisateur).
OUI
NON
|
|
|
|
|
Consultez le tableau de dépannage du contrôle LATRON dans le chapitre Mise en route et
Contrôles du Manuel de l’utilisateur.
|
Si vous avez besoin d’informations supplémentaires, contactez votre revendeur Beckman
Coulter.
5-22
Réf. 4237564BA
DEPANNAGE
PROCESSUS DE DEPANNAGE A PARTIR DE GRAPHES DE DIFFRACTION ET D'HISTOGRAMMES
LISTE DE CONTROLE 1 : GRAPHE DE DIFFRACTION DF1 ANORMAL
Le graphe de diffraction DF1 comporte trop de cellules dans la zone d’exclusion ?
NON
OUI
|
|
|
|
|
Passez à la liste de contrôle 1A.
|
La séparation entre les populations lymphocytes et neutrophiles du graphe de diffraction DF1
n’est pas clairement définie ?
NON
OUI
|
|
|
|
|
Passez à la liste de contrôle 1B.
|
Y-a-t-il des cellules en excès dans la zone supérieure du graphe de diffraction DF1 ?
NON
OUI
|
|
|
|
|
Passez à la liste de contrôle 1C.
|
Le graphe de diffraction DF1 est-il vide ou presque vide ?
NON
OUI
|
|
|
|
|
Passez à la liste de contrôle 1D.
|
Le graphe de diffraction DF1 semble-t-il décalé vers la gauche ou vers la droite ?
NON
OUI
|
|
|
|
|
Passez à la liste de contrôle 1E.
|
Le graphe de diffraction DF1 semble-t-il décalé vers le haut ou vers le bas ?
NON
OUI
|
|
|
|
|
Passez à la liste de contrôle 1F.
|
Si vous avez besoin d’informations supplémentaires, contactez votre revendeur
Beckman Coulter.
Réf. 4237564BA
5-23
5
DEPANNAGE
PROCESSUS DE DEPANNAGE A PARTIR DE GRAPHES DE DIFFRACTION ET D'HISTOGRAMMES
LISTE DE CONTROLE 1A : TROP DE CELLULES DANS LA ZONE EXTRALEUCOCYTAIRE
DIFFRACTION DF1
Vérifiez les échantillons
Manipulation des échantillons
Chimie anormale du sang
Niveau de triglycéride anormal
Morphologie GR anormale
Erythroblastes
Agrégats plaquettaires
Drépanocytes
Vérifiez les réactifs
Réactifs amorcés
Réactifs périmés
Stabilité flacon ouvert dépassée
Réactifs mélangés
Réactifs contaminés
Distribution des réactifs
Pompes de réactifs
Lignes réactifs
Vérifiez les températures suivantes
Température du laboratoire
Température des réactifs
Température de conservation
Température de transport
Réactifs non mélangés après un éventuel gel
Réactifs surchauffés pendant une longue durée - remplacez
Vérifiez la dilution incorrecte du sang
Quantité insuffisante de sang
Réactifs contaminés
LISTE DE CONTROLE 1B : SEPARATION MANQUANT DE NETTETE ENTRE LES POPULATIONS
LYMPHOCYTES ET NEUTROPHILES DU GRAPHE DE DIFFRACTION DF1
Vérifiez les échantillons.
Manipulation des échantillons
Traitement incorrect du sang - températures extrêmes
Sang trop âgé
Apparence anormale du sang
Chimie anormale du sang
Vérifiez le paramètre diffraction du contrôle LATRON.
Histogramme du paramètre diffraction anormal et CV% élevé
5-24
Réf. 4237564BA
DEPANNAGE
PROCESSUS DE DEPANNAGE A PARTIR DE GRAPHES DE DIFFRACTION ET D'HISTOGRAMMES
LISTE DE CONTROLE 1C : EXCES DE CELLULES DANS LA ZONE SUPERIEURE DU GRAPHE
DE DIFFRACTION DF1
Vérifiez les échantillons.
Manipulation des échantillons
Apparence anormale du sang
Chimie anormale du sang
Vérifiez les réactifs, notamment le réactif StabiLyse™.
Réactifs amorcés
Réactifs périmés
Distribution des réactifs
Pompes de réactifs
Lignes réactifs
Vérifiez les températures suivantes.
Température du laboratoire
Température des réactifs
LISTE DE CONTROLE 1D : GRAPHE DE DIFFRACTION DF1 PRESQUE VIDE
Vérifiez les éléments d’information de la liste de contrôle 1C.
Vérifiez que tous les câbles du module laser soient bien branchés.
Sélectionnez Ï PURGE sur n’importe lequel des écrans du mode F3 Modes.
Ajustez la pression de liquide de gaine si nécessaire.
Assurez-vous qu’il n’y ait pas de fuite.
Chambre de mélange
Réservoir de liquide de gaine
Tuyau débranché au-dessus des pompes des réactifs Erythrolyse™ II
Autres tuyaux connectés
Connexion de la ligne d’échantillon
LISTE DE CONTROLE 1E : GRAPHE DE DIFFRACTION DF1 DECALE VERS LA GAUCHE OU
VERS LA DROITE
Vérifiez les échantillons.
Manipulation des échantillons
Sang anormal
Chimie anormale du sang
Vérifiez le paramètre diffraction du contrôle LATRON.
Histogramme du paramètre diffraction anormal et CV% élevé
Réf. 4237564BA
5-25
5
DEPANNAGE
PROCESSUS DE DEPANNAGE A PARTIR DE GRAPHES DE DIFFRACTION ET D'HISTOGRAMMES
LISTE DE CONTROLE 1F : GRAPHE DE DIFFRACTION DF1 DECALE VERS LE BAS OU VERS
LE HAUT
Vérifiez les échantillons.
Sang très âgé
Manipulation des échantillons
Sang anormal
Chimie anormale du sang
Vérifiez les volumes.
Vérifiez le paramètre volume du contrôle LATRON
Histogramme du paramètre volume anormal et CV% élevé
Connexion de la ligne d’échantillon
Sélectionnez Ï PURGE sur n’importe lequel des écrans du mode F3 Modes.
LISTE DE CONTROLE 2 : GRAPHE DE DIFFRACTION DF2 OU DF3 ANORMAL
r
Si les populations lymphocytes/monocytes et granulocytes ne sont pas nettement séparées
dans l’affichage DF2 OU
r
Si l’affichage DF3 indique une population anormalement élevée de cellules basophiles :
Vérifiez les échantillons.
Manipulation des échantillons
Sang anormal
Chimie anormale du sang
Vérifiez le paramètre conductivité du contrôle LATRON.
Histogramme du paramètre conductivité anormal et CV% élevé
5-26
Réf. 4237564BA
DEPANNAGE
PROCESSUS DE DEPANNAGE A PARTIR DE GRAPHES DE DIFFRACTION ET D'HISTOGRAMMES
LISTE DE CONTROLE 3 : HISTOGRAMMES VCD ANORMAUX
L’histogramme du paramètre volume semble-t-il normal ?
OUI
NON
|
|
|
|
|
Passez à la liste de contrôle 3A.
|
L’histogramme du paramètre conductivité semble-t-il normal ?
OUI
NON
|
|
|
|
|
Passez à la liste de contrôle 3B.
|
L’histogramme du paramètre diffraction semble-t-il normal ?
OUI
NON
|
|
|
|
|
Passez à la liste de contrôle 3C.
|
Si vous avez besoin d’informations supplémentaires, contactez votre revendeur
Beckman Coulter.
LISTE DE CONTROLE 3A : HISTOGRAMME DU PARAMETRE VOLUME ANORMAL
Vérifiez les échantillons.
Manipulation des échantillons
Apparence anormale du sang
Chimie anormale du sang
Vérifiez les volumes.
Histogramme du paramètre volume anormal et CV% élevé
Sélectionnez Ï PURGE sur n’importe lequel des écrans du mode F3 Modes.
Connexions de la ligne d’échantillon
LISTE DE CONTROLE 3B : HISTOGRAMME DE CONDUCTIBILITE ANORMAL
Vérifiez les échantillons.
Manipulation des échantillons
Apparence anormale du sang
Chimie anormale du sang
Vérifiez RF.
Histogramme du paramètre conductivité anormal et CV% élevé
Sélectionnez Ï PURGE sur n’importe lequel des écrans du mode F3 Modes.
Réf. 4237564BA
5-27
5
DEPANNAGE
PROCESSUS DE DEPANNAGE A PARTIR DE GRAPHES DE DIFFRACTION ET D'HISTOGRAMMES
LISTE DE CONTROLE 3C : HISTOGRAMME DU PARAMETRE DIFFRACTION ANORMAL
Vérifiez les échantillons.
Manipulation des échantillons
Apparence anormale du sang
Chimie anormale du sang
Vérifiez le paramètre diffraction du contrôle LATRON.
Histogramme du paramètre diffraction anormal et CV% élevé
5-28
Réf. 4237564BA
DEPANNAGE
PROCESSUS DE DEPANNAGE A PARTIR DE GRAPHES DE DIFFRACTION ET D'HISTOGRAMMES
LISTE DE CONTROLE 4 : HISTOGRAMMES VCD DU CONTROLE LATRON™ ANORMAUX
L’histogramme du paramètre volume du contrôle LATRON semble-t-il normal ?
OUI
NON
|
|
|
|
|
Passez à la liste de contrôle 4A.
|
L’histogramme du paramètre conductivité du contrôle LATRON semble-t-il normal ?
OUI
NON
|
|
|
|
|
Passez à la liste de contrôle 4B.
|
L’histogramme du paramètre diffraction du contrôle LATRON semble-t-il normal ?
OUI
NON
|
|
|
|
|
Passez à la liste de contrôle 4C.
|
Si vous avez besoin d’informations supplémentaires, contactez votre revendeur
Beckman Coulter.
LISTE DE CONTROLE 4A : HISTOGRAMME DU PARAMETRE VOLUME DU CONTROLE
LATRON ANORMAL
Vérifiez le contrôle LATRON.
Manipulation du contrôle LATRON
Vérifiez les volumes.
Histogramme du pramètre volume anormal et CV% élevé
Sélectionnez Ï PURGE sur n’importe lequel des écrans du mode F3 Modes.
Connexions de la ligne d’échantillon
LISTE DE CONTROLE 4B : HISTOGRAMME DU PARAMETRE CONDUCTIVITE DU CONTROLE
LATRON ANORMAL
Vérifiez le contrôle LATRON.
Manipulation du contrôle LATRON
Vérifiez RF.
Histogramme du paramètre conductivité anormal et CV% élevé
Sélectionnez Ï PURGE sur n’importe lequel des écrans du mode F3 Modes.
Réf. 4237564BA
5-29
5
DEPANNAGE
PROCESSUS DE DEPANNAGE A PARTIR DE GRAPHES DE DIFFRACTION ET D'HISTOGRAMMES
LISTE DE CONTROLE 4C : HISTOGRAMME DU PARAMETRE DIFFRACTION DU CONTROLE
LATRON ANORMAL
Vérifiez le contrôle LATRON.
Manipulation du contrôle LATRON
Vérifiez le paramètre diffraction du contrôle LATRON.
Histogramme du paramètre diffraction anormal et CV% élevé
Sélectionnez Ï PURGE sur n’importe lequel des écrans du mode F3 Modes.
5-30
Réf. 4237564BA
DEPANNAGE
MESSAGES D'ERREUR
5.6
MESSAGES D'ERREUR
Les tableaux 5.16 à 5.24 listent les messages d’erreur affichés sur le DMS pour l’analyseur,
l’unité de traitement d’échantillon et le DMS dans l’ordre alphabétique. Ces tableaux listent
également les messages d’actions, le cas échéant, et les causes probables ainsi que les mesures
de correction permettant de remédier aux erreurs indiquées. Si ces mesures de correction ne
résolvent pas le problème, contactez votre revendeur Beckman Coulter.
Les messages d’erreur sont mémorisés dans le registre des erreurs de l’instrument. Appuyez
sur Ý+Ê pour accéder au registre. Ce registre contient 100 erreurs maximum. Quand le
fichier des erreurs contient plus de 100 erreurs, il écrit les nouveaux messages par dessus les
anciens messages d’erreur. Ce fichier peut vous aider lors des procédures de dépannage.
Imprimez-le de façon régulière et conservez les copies imprimées dans le registre de
maintenance de l’instrument.
Tous les messages d’erreur apparaissent dans l’index.
Tableau 5.16 Messages d'erreur du système - Symboles et chiffres
Message d'erreur
Cause probable
Message d'action
Correction à effectuer
2E TABLE CALIBRAGE
NUM. SATUREE
Le calibrage de la Numération
en mode manuel a traité
soixante échantillons ; l'analyse
d'un échantillon supplémentaire
a été tentée.
EFFACER LA
TABLE
1.
Supprimez le tableau (effacez le
tableau comportant 60
échantillons).
2.
Sélectionnez à nouveau le mode de
fonctionnement correct pour
réanalyser l'échantillon désiré.
Trois tentatives consécutives
d'aspiration ont échoué.
VERIFIER/
NETTOYER
L'AIGUILLE
1.
Vérifiez que l'aiguille ne soit pas
bouchée, nettoyez-la si nécessaire.
Voir la section Nettoyage de
l'aiguille de chapitre 4.10,
REMPLACEMENT DU DISPOSITIF
DE L'AIGUILLE.
2.
Si l'aiguille n'est pas bouchée,
consultez la section Dépannage du
Tableau 5.1 qui vous indiquera
d'autres corrections à effectuer.
3.
Supprimez un ou plusieurs
échantillons associés aux erreurs
de la liste de travail.
4.
Pour poursuivre votre tâche,
accédez à l'écran correspondant à
cette tâche, sélectionnez une
nouvelle fois le mode de
fonctionnement et réanalysez les
échantillons.
3 ASPIRATIONS
PARTIELLES
CONSECUTIVES
Réf. 4237564BA
5-31
5
DEPANNAGE
MESSAGES D'ERREUR
Tableau 5.16 Messages d'erreur du système - Symboles et chiffres (Continued)
Message d'erreur
Cause probable
Message d'action
Correction à effectuer
3 BOUCHAGES
CONSECUTIFS
CELLULE DE
MESURE
Trois bouchages consécutifs de
la cellule de mesure (toute
combinaison de BC, PC1, et
PC2).
PURGER LA
CELLULE DE
MESURE
1.
Débouchez la cellule de mesure.
Voir chapitre 3.6, DEBOUCHAGE
DE LA CELLULE DE MESURE.
2.
Pour poursuivre votre tâche,
accédez à l'écran correspondant à
cette tâche, sélectionnez une
nouvelle fois le mode de
fonctionnement et réanalysez les
échantillons.
1.
Supprimez un ou plusieurs
échantillons associés aux erreurs
de la liste de travail.
2.
Réinitialisez le système.
1.
Vérifiez la position des étiquettes.
2.
Supprimez un ou plusieurs
échantillons associés aux erreurs
de la liste de travail.
3.
Réinitialisez le système.
1.
Nettoyez les micro-orifices du bac
à l'aide de la pyrolyse. Voir
chapitre 3.1, NETTOYAGE DES
MICRO-ORIFICES A L'AIDE DE LA
PYROLYSE.
2.
Si l'erreur se reproduit, vérifiez les
bulles de mélange. Voir
Tableau 5.1 qui vous indiquera les
corrections à effectuer.
3.
Si l'erreur se reproduit, nettoyez
les orifices à l'eau de Javel. Voir
chapitre 3.2, NETTOYAGE A L'EAU
DE JAVEL DES MICRO-ORIFICES
ET DE LA CELLULE DE
MESURE/DESINFECTION.
4.
Supprimez un ou plusieurs
échantillons associés aux erreurs
de la liste de travail.
5.
Pour poursuivre votre tâche,
accédez à l'écran correspondant à
cette tâche, sélectionnez une
nouvelle fois le mode de
fonctionnement et réanalysez les
échantillons.
3 NON
L'identificateur primaire des
CORRESPONDANCES échantillons traités ne
CONSECUTIVES
correspondait pas aux entrées
de la liste de travail pré-affectée
de 3 cycles consécutifs.
EFF. ERREURS/
VERIF. LISTE/
REDEMARR
3 NON LECTURES
CONSECUTIVES
EFF. ERREURS/
VERIF. ETIQ./
REDEMARR
3 REJETS
CONSECUTIFS
5-32
Trois échecs consécutifs de
lecture des codes-barres du
tube par le lecteur de
code-barres.
Trois rejets consécutifs d'un
paramètre se sont produits.
VERIFIER/
NETTOYER LES
ORIFICES
Réf. 4237564BA
DEPANNAGE
MESSAGES D'ERREUR
Tableau 5.16 Messages d'erreur du système - Symboles et chiffres (Continued)
Message d'erreur
Cause probable
Message d'action
Correction à effectuer
La tension +5 V cc de
l'instrument sort de la plage de
Remarque : XX,XX = fonctionnement.
La plage de fonctionnement est
lecture réelle.
comprise entre +4,75 et
+5,25 V cc.
EFFECTUER UN
TEST DU
SYSTEME
1.
Exécutez le test système. Voir
chapitre 4.2, TEST SYSTEME.
2.
Remplacez le fusible si nécessaire.
Voir chapitre 4.8,
REMPLACEMENT DES FUSIBLES.
La tension +6,3 V cc de
l'instrument sort de la plage de
fonctionnement.
EFFECTUER UN
TEST DU
SYSTEME
1.
Exécutez le test système. Voir
chapitre 4.2, TEST SYSTEME.
2.
Remplacez le fusible si nécessaire.
Voir chapitre 4.8,
REMPLACEMENT DES FUSIBLES.
EF ERR/V ETIQ,
LSTE, ASP.PAR/
REDEM
1.
Supprimez un ou plusieurs
échantillons accompagnés des
messages NON LU, SS CORR ou
ASP PART de la liste de travail.
2.
Vérifiez la position des étiquettes et
vérifiez que l'aiguille ne soit pas
bouchée.
3.
Nettoyez l'aiguille si nécessaire.
Voir la section Nettoyage de
l'aiguille de chapitre 4.10,
REMPLACEMENT DU DISPOSITIF
DE L'AIGUILLE.
4.
Réinitialisez le système.
EFFECTUER UN
TEST DU
SYSTEME
1.
Exécutez le test système. Voir
chapitre 4.2, TEST SYSTEME.
2.
Remplacez le fusible si nécessaire.
Voir chapitre 4.8,
REMPLACEMENT DES FUSIBLES.
EFFECTUER UN
TEST DU
SYSTEME
1.
Exécutez le test système. Voir
chapitre 4.2, TEST SYSTEME.
2.
Remplacez le fusible si nécessaire.
Voir chapitre 4.8,
REMPLACEMENT DES FUSIBLES.
EFFECTUER UN
TEST DU
SYSTEME
1.
Exécutez le test système. Voir
chapitre 4.2, TEST SYSTEME.
2.
Remplacez le fusible si nécessaire.
Voir chapitre 4.8,
REMPLACEMENT DES FUSIBLES.
+5 VCC HORS
PLAGE [XX.XX]
+6,3 VCC HORS
PLAGE [XX.XX]
Remarque : XX,XX
= lecture réelle.
10 NON LECTURE,
NON CORR., ASP
PART
+12 VCC HORS
PLAGE [XX.XX]
La plage de fonctionnement est
comprise entre +5,98 et
+6,62 V cc.
Dix tentatives de lecture, de
correspondance, et/ou
d'aspiration ont échoué et
enregistrées dans la liste de
travail.
La tension +12 V cc de
l'instrument sort de la plage de
fonctionnement.
Remarque : XX,XX = La plage de fonctionnement est
comprise entre +11,40 et
lecture réelle.
+12,60 V cc.
+15 VCC HORS
PLAGE [XX.XX]
La tension +15 V cc de
l'instrument sort de la plage de
fonctionnement.
Remarque : XX,XX = La plage de fonctionnement est
comprise entre +14,25 et
lecture réelle.
+15,75 V cc.
-15 VCC HORS
PLAGE [XX.XX]
La tension -15 V cc de
l'instrument sort de la plage de
fonctionnement.
Remarque : XX,XX = La plage de fonctionnement est
comprise entre -15,75 et
lecture réelle.
-14,25 V cc.
Réf. 4237564BA
5-33
5
DEPANNAGE
MESSAGES D'ERREUR
Tableau 5.16 Messages d'erreur du système - Symboles et chiffres (Continued)
Message d'erreur
Cause probable
Message d'action
Correction à effectuer
+24 VCC HORS
PLAGE [XX.XX]
La tension +24 V cc de
l'instrument sort de la plage de
fonctionnement.
EFFECTUER UN
TEST DU
SYSTEME
1.
Exécutez le test système. Voir
chapitre 4.2, TEST SYSTEME.
2.
Remplacez le fusible si nécessaire.
Voir chapitre 4.8,
REMPLACEMENT DES FUSIBLES.
Remarque : XX,XX = La plage de fonctionnement est
comprise entre +22,80 et
lecture réelle.
+25,20 V cc.
30 PSI HORS PLAGE
[XX.XX]
La pression n'est pas comprise
dans la plage de fonctionnement
établie.
VERIF./REGLER 30 1.
PSI
2.
Ajustez la pression 30 psi. Voir
chapitre 4.4, REGLAGE DE LA
PRESSION ET DU VIDE BAS.
EFFECTUER UN
TEST DU
SYSTEME
1.
Exécutez le test système. Voir
chapitre 4.2, TEST SYSTEME.
2.
Remplacez le fusible si nécessaire.
Voir chapitre 4.8,
REMPLACEMENT DES FUSIBLES.
EFFECTUER UN
TEST DU
SYSTEME
1.
Exécutez le test système. Voir
chapitre 4.2, TEST SYSTEME.
2.
Remplacez le fusible si nécessaire.
Voir chapitre 4.8,
REMPLACEMENT DES FUSIBLES.
EFFECTUER UN
TEST DU
SYSTEME
1.
Ouvrez la porte latérale droite.
Vérifiez si la DEL rouge, se
trouvant sur la protection du laser
TTM, est allumée. Si la DEL n'est
pas allumée, appuyez sur la
protection. Si ceci ne résout pas le
problème, passez à l'étape 2.
2.
Exécutez le test système. Voir
chapitre 4.2, TEST SYSTEME.
3.
Remplacez le fusible si nécessaire.
Voir chapitre 4.8,
REMPLACEMENT DES FUSIBLES.
Remarque : XX,XX =
lecture réelle.
+240 VCC HORS
PLAGE [XX.XX]
La tension +240 V cc de
l'instrument sort de la plage de
fonctionnement.
Remarque : XX,XX = La plage de fonctionnement est
comprise entre +228,0 et
lecture réelle.
+265,0 V cc.
+300 VCC HORS
PLAGE [XX.XX]
La tension +300 V cc de
l'instrument sort de la plage de
fonctionnement.
Remarque : XX,XX = La plage de fonctionnement est
comprise entre +285 et
lecture réelle.
+315 V cc.
+1350 VCC HORS
PLAGE [XX.XX]
La tension +1350 V cc de
l'instrument sort de la plage de
fonctionnement.
Remarque : XX,XX = La plage de fonctionnement est
comprise entre +1186 et
lecture réelle.
+1523 V cc.
5-34
Exécutez le test système pour
vérifier la pression. Voir
chapitre 4.2, TEST SYSTEME.
Réf. 4237564BA
DEPANNAGE
MESSAGES D'ERREUR
Tableau 5.17 Messages d'erreur du système - A et B
Message d'erreur
Cause probable
ACCES IMPOSS. FILE La file d'attente d'impression
ATT IMPR.AUTO
auto n'existe pas ou est utilisée.
Message d'action
Correction à effectuer
Il n'y a pas de
message d'action
associé à cette
erreur.
1.
Réinitialisez le système.
2.
Sélectionnez une nouvelle fois la
fonction.
3.
Si l'erreur se reproduit, contactez
votre revendeur Beckman Coulter.
AGITATION BANC
IMPOSSIBLE
Le banc ne bascule pas ; le
mécanisme d'indexation est
bloqué ou le moteur de
basculement ne fonctionne pas
correctement.
VERIF. SI
MECANISME EST
BLOQUE
Vérifiez le fonctionnement du mécanisme
d'indexation. Voir Tableau 5.10 et
Tableau 5.11.
ANALYSE NON FAITE
Une erreur d'instrument a été
détectée par l'unité centrale
alors que l'analyse était en
cours. Le système est bloqué.
REMETTRE LE
SYSTEME A ZERO
Réinitialisez le système.
ASPIRATION
PARTIELLE
Deux tentatives d'aspiration à
partir d'un même tube ont
échoué.
VERIFIER LE
1.
PRELEVEMENT ET
LE SYSTEME
Assurez-vous que le tube
d'échantillon possède un volume
suffisant de sang.
2.
Retirez le ou les échantillons
associés aux erreurs de la liste de
travail.
3.
Analysez à nouveau l'échantillon en
mode Automatique.
4.
Si l'erreur se reproduit, analysez
l'échantillon en mode Manuel.
AUCUN PARAMETRE
SELECTIONNE
Entrez les facteurs de calibration
ou les facteurs de calibration
secondaires demandés avant la
sélection des paramètres de
calibrage.
IMPOS. ENTRER
FACTEURS
CALIBRAGE
A partir de l'écran F5-Options/Sélection
Paramètres, sélectionnez les paramètres
à calibrer.
AUCUN PARAMETRE
SELECTIONNE
Transmission des facteurs de
calibrage demandés, mais les
paramètres de calibrage n'ont
pas été sélectionnés.
TRANSMISSION
IMPOSSIBLE
A partir de l'écran F5-Options/Sélection
Paramètres, sélectionnez les paramètres
à calibrer et à transmettre.
BANC NON VIDE
La cassette a été placé
directement sur le banc une fois
la fonction : Annulez “Retour
Banc/passeur" initiée.
REDEMARRER LA
FONCTION
Initiez à nouveau la fonction "Dégager le
banc/ passeur" pour dégager
automatiquement la cassette du banc.
Réf. 4237564BA
5-35
5
DEPANNAGE
MESSAGES D'ERREUR
Tableau 5.18 Messages d'erreur du système - C
Message d'erreur
Cause probable
Message d'action
Correction à effectuer
CASSETTE NON
AVANCEE
La cassette n'avance pas ; elle
est bloquée dans la zone de
chargement.
VERIFIER SI UNE
CASSETTE EST
BLOQUEE
Retirez la cassette bloquée. Voir le
chapitre 4.3, RETRAIT D'UNE CASSETTE
BLOQUEE.
CODE BARRES NON
LU
Le lecteur de code-barres n'a
pas pu lire les codes-barres sur
l'étiquette du tube.
VERIFIER LA
QUALITE
ETIQUETTE
Vérifiez que l'étiquette de code-barres
soit placée correctement sur le tube et
qu'elle comporte les bonnes
spécifications.
COMMANDE CARTE
NUMERIQUE
REFUSEE
Le logiciel Digiboard a détecté
une erreur et a rejeté la
commande provenant du DMS.
VERIFIER LES
CABLES DU
SYSTEME
Vérifiez que les câbles soient branchés
fermement dans les fiches
correspondantes. Consultez le chapitre
Installation du manuel de référence.
COMMANDE
SYSTEME NON
VALIDE
Le DMS a détecté une
commande incorrecte de
l'instrument. Le système est
bloqué.
REMETTRE LE
SYSTEME A ZERO
Réinitialisez le système.
COMMUTATEUR
STOP ACTIVE
Le commutateur d'arrêt est
activé quand le passeur
d’echantillons est en mode
Stop.
RESELECTIONNER Accédez à l'écran désiré et sélectionnez à
LA FONCTION
nouveau la fonction désirée.
Assurez-vous que le câble du
commutateur ne soit pas débranché.
COMPARAISON
DILUANT HORS
LIMITES
La comparaison de diluant est
toujours hors limites et ne peut
toujours pas détecter de
diluant.
AMORCER
DILUANT ET
REPASSER
L'ECHANTILLON
1.
Amorcez le diluant et répétez
l'analyse de l'échantillon.
2.
Si le problème se reproduit, vérifiez
que la vanne d'échantillonnage
tourne correctement. Si elle ne
tourne pas correctement,
nettoyez-la et lancez un cycle de
BSV. Voir chapitre 3.3, NETTOYAGE
DE L'EXTERIEUR DE LA VANNE
D'ECHANTILLONNAGE et 3.4,
CYCLE DE LA VANNE
D'ECHANTILLONNAGE.
REMELANGER ET
REPASSER
L'ECHANTILLON
1.
Mélangez à nouveau l'échantillon
de sang et réanalysez-le.
2.
Si l'erreur se reproduit, procédez à
l'analyse en mode secondaire.
ATT./ARR. TRAIT.
POUR LANCER
CYCLE
Attendez que le traitement de la série soit
terminé, puis tentez une analyse
échantillon ou annulez le traitement de la
série (Fonctions spéciales tt
Paramétrage tt Config analyse
échant. tt Suppr. Tampon SIL ou Eff.
File attente imprim.).
COMPARAISON SANG L'instrument est incapable de
HORS LIMITES
détecter la présence de sang.
CYCLE IMPOSSIBLE
PDT TRAITMENT
SERIE
5-36
Une analyse échantillon a été
tentée alors qu'un traitement de
série était en cours.
Réf. 4237564BA
DEPANNAGE
MESSAGES D'ERREUR
Tableau 5.19 Messages d'erreur du système - D à H
Message d'erreur
Cause probable
Message d'action
Correction à effectuer
DEBORDEMENT BAC
GB
Le bac GB a débordé.
VERIFIER REG
ERREUR ET
FLUIDIQUES
Voir Tableau 5.8.
DEBORDEMENT BAC
GR
Le bac GR a débordé.
VERIFIER REG
ERREUR ET
FLUIDIQUES
Voir Tableau 5.8.
DEBORDEMENT BAC
GR ET GB
Les bacs GR et GB ont débordé.
VERIFIER REG
ERREUR ET
FLUIDIQUES
Voir Tableau 5.8.
DELAI ATTENTE
RESIDUELS
SYSTEME
L'instrument n'a pas répondu à VERIFIER LA
la demande de comptage
CARTE
résiduel dans les délais impartis. NUMERIQUE
DILUANT VIDE
Un signal indiquant un manque
de diluant a été détecté par le
détecteur de réactif ; il n'y a pas
assez de diluant pour réaliser un
autre cycle d'analyse.
REMPLACER
DILUANT, MAJ
FICHIER,
AMORCER
1.
Remplacez le diluant.
2.
Mettez à jour le fichier de réactif.
3.
Amorcez le diluant.
DILUTEUR NON
CHARGE
L'instrument n'a pas trouvé de
tableau de diluteur utilisable.
REMETTRE LE
SYSTEME A ZERO
Assurez-vous que la porte inférieure
avant soit fermée. Réinitialisez le
système.
DMS HORS DELAIS
Le DMS n'a pas répondu à la
demande de l'instrument dans
les délais impartis. Le système
est bloqué.
REMETTRE LE
SYSTEME A ZERO
Réinitialisez le système.
ECHANT. PREC. NON
TRANSMIS AU SIL
Les résultats de l'échantillon
précédent n'ont pas été transmis
au SIL.
VERIFIER LES
CABLES
SIL/REGLAGES
1.
Si cette erreur s'est produite et si
vous n'avez pas de connexion avec
le SIL, réinitialisez le système.
2.
Vérifiez que les câbles de
connexion vers le SIL soient
correctement branchés. Consultez
le chapitre Installation du manuel
de référence.
3.
Si l'erreur se reproduit, vérifiez les
paramètres dans la fenêtre
Connexion SIL.
Contactez votre revendeur
Beckman Coulter.
ECHANTILLON DE
CONTROLE
IDENTIFIE
La formule est désactivée et un
5C est en cours d'analyse.
Aucun résultat ne sera rendu.
DIFF NON,
RESULTATS DIFF
INDISPO.
Sélectionnez OUI dans le mode Diff et
exécutez une nouvelle fois le contrôle 5C.
ECHANTILLON DE
CONTROLE
IDENTIFIE
Le mode test de la
contamination est activé et le
contrôle 5C est exécuté. Le test
de contamination est invalidé.
RECOMMENCER
TEST CONTAMIN./
QUITTER
Si les échantillons passés sont identifiés
Réf. 4237564BA
en tant que contrôle, appuyez sur
Ñ Stop, sélectionnez à nouveau le
mode de fonctionnement, et
recommencez le test.
5-37
5
DEPANNAGE
MESSAGES D'ERREUR
Tableau 5.19 Messages d'erreur du système - D à H (Continued)
Message d'erreur
Cause probable
Message d'action
Correction à effectuer
ECHANTILLON NON
TRANSMIS AU SIL
Les résultats d'échantillon n'ont
pas été transmis au SIL.
VERIFIER LES
CABLES SIL
Vérifiez que les câbles de connexion au
SIL soient correctement branchés.
Consultez le chapitre Installation du
manuel de référence.
ECHEC DE LA
TRANSMISSION 196 CODE
La transmission du code 196 du
DMS à l'instrument a échoué. Le
système est bloqué.
REINITIALISER LE
SYSTEME
Réinitialisez le système.
ECHEC DE LA
TRANSMISSION CODE 376
La transmission du code 376 du
DMS à l'instrument a échoué. Le
système est bloqué.
REINITIALISER LE
SYSTEME
Réinitialisez le système.
ECHEC DEMANDE
TAMPON TX HMX
Le DMS a essayé de démarrer
une nouvelle tâche avant que la
précédente ne soit terminée.
VERIFIER LES
CABLES HMX
Vérifiez que les câbles soient branchés
fermement dans les fiches
correspondantes. Consultez le chapitre
Installation du manuel de référence.
ECHEC DEMANDE
TAMPON TX IMPR.
L'envoi de données via le
tampon mémoire vers
l'imprimante ticket a été
demandé, mais n'a pas abouti.
VERIFIER LES
CABLES DE
L'IMPRIMANTE
Vérifiez que les câbles de l'imprimante
soient correctement branchés. Consultez
le chapitre Installation du manuel de
référence.
ECHEC DEMANDE
TAMPON TX SIL
Le DMS a essayé de démarrer
une nouvelle tâche avant que la
précédente ne soit terminée.
VERIFIER LES
CABLES DU SIL
Vérifiez que les câbles de l'ordinateur
soient branchés fermement dans les
fiches correspondantes. Consultez le
chapitre Installation du manuel de
référence.
ECHEC D'EXECUTION Le système n'a pas pu effectuer
DE LA COMMANDE la demande du DMS.
VERIFIER LES
CABLES DU
SYSTEME
Vérifiez que les câbles soient branchés
fermement dans les fiches
correspondantes. Consultez le chapitre
Installation du manuel de référence.
ECHEC DU
Des erreurs se sont produites
TELECHARGEMENT pendant le téléchargement du
logiciel vers l'instrument depuis
le DMS.
VERIFIER LE
REGISTRE DES
ERREURS
1.
Vérifiez le compte-rendu des
erreurs pour déterminer pourquoi
le téléchargement a échoué.
2.
Réinitialisez le système.
3.
Si le problème se reproduit,
contactez votre revendeur
Beckman Coulter.
ECHEC ENVOI A
INSTRUMENT CODE196
La transmission du code 196 du
DMS à l'instrument a échoué. Le
système est bloqué.
REINITIALISER LE
SYSTEME
Réinitialisez le système.
ECHEC ESSAIS
CODE196 TELECH.
A 376
Trois tentatives de chargement
du code 196 du DMS vers
l'instrument ont échoué. Le
système est bloqué.
REINITIALISER LE
SYSTEME
Assurez-vous que la porte inférieure
avant soit fermée. Réinitialisez le
système.
ECHEC TELECH.
INSTRUMENT A
CODE 196
Le téléchargement du code 196
depuis l'instrument vers l'unité
de traitement d'échantillon a
échoué. Le système est bloqué.
REINITIALISER LE
SYSTEME
Assurez-vous que la porte inférieure
avant soit fermée. Réinitialisez le
système.
5-38
Réf. 4237564BA
DEPANNAGE
MESSAGES D'ERREUR
Tableau 5.19 Messages d'erreur du système - D à H (Continued)
Message d'erreur
Cause probable
Message d'action
Correction à effectuer
ECHEC
TRANSMISSION
376-CODE 196
La transmission du code 196 du
DMS à l'instrument a échoué. Le
système est bloqué.
REINITIALISER LE
SYSTEME
Réinitialisez le système.
ECHEC
TRANSMISSIONTABLEAU
DILUTEUR
La transmission du tableau du
diluteur du DMS à l'instrument a
échoué. Le système est bloqué.
REINITIALISER LE
SYSTEME
Réinitialisez le système.
ECHEC
VERIFICATION
PASSEUR
Lorsque le lancement est initié,
au moins une des vérifications
réalisées par le passeur
d’echantillons a échoué.
EXEC. TEST
ROUTINE
PASSEUR
Exécutez le test passeur d’echantillons.
Voir la rubrique 5.4, PROCEDURES DE
VERIFICATION DU PASSEUR
D'ECHANTILLONS.
ERREUR CHARG
CASSETTE
La cassette ne se charge pas ;
elle est bloquée dans la zone de
chargement.
VERIFIER SI UNE
CASSETTE EST
BLOQUEE
Retirez la cassette bloquée. Voir le
chapitre 4.3, RETRAIT D'UNE
CASSETTE BLOQUEE.
ERREUR COMM.
CARTE SAMPLER
HANDLER
L'instrument a reçu un message
incorrect ou n'a pas reçu de
message du diluteur.
REMETTRE LE
SYSTEME A ZERO
Réinitialisez le système.
ERREUR
CONFIGURATION
D'INSTRUMENT
Erreur détectée dans la mémoire
vive. Le système est bloqué.
REINITIALISER LE
SYSTEME
Réinitialisez le système.
ERREUR CRC LECT.
FICHIER
SYSTEM.CFG
Une erreur de checksum s'est
produite alors que le système
contrôlait un fichier
SYSTEM.CFG. Le système est
bloqué.
REINITIALISER LE
SYSTEME
Réinitialisez le système.
ERREUR DECHARG
CASSETTE
La cassette ne se décharge pas ;
elle est bloquée dans la zone de
chargement.
VERIFIER SI UNE
CASSETTE EST
BLOQUEE
Retirez la cassette bloquée. Voir le
chapitre 4.3, RETRAIT D'UNE CASSETTE
BLOQUEE.
ERREUR DE
COMMUNICATION
Communication interrompue
REMETTRE LE
entre l'analyseur et le diluteur. Le SYSTEME A ZERO
système est bloqué.
Réinitialisez le système.
ERREUR DE
LECTURE DE
SYSTEM.CFG
Le fichier SYSTEM.CFG ne peut
pas être lu. Le système est
bloqué.
REMETTRE LE
SYSTEME A ZERO
Réinitialisez le système.
ERREUR DE M...J DE
SYSTEM.CFG
Le fichier SYSTEM.CFG ne peut
pas être mis à jour. Le système
est bloqué.
REMETTRE LE
SYSTEME A ZERO
Réinitialisez le système.
ERREUR DE
MEMOIRE
Une erreur de mémoire du DMS
a été détectée. Le système est
bloqué.
REINITIALISER LE
SYSTEME
Réinitialisez le système.
ERREUR DE MESURE Le convertisseur
A/D
analogique-numérique a
rencontré trop de bruit de fond.
ENTRER
FONCTION DE
NOUV./RECYCLER
PRELEVEMENT
1.
Essayez de réaliser une nouvelle
fois la fonction demandée et
redosez l'échantillon.
2.
Si l'erreur se reproduit, réinitialisez
le système.
Réf. 4237564BA
5-39
5
DEPANNAGE
MESSAGES D'ERREUR
Tableau 5.19 Messages d'erreur du système - D à H (Continued)
Message d'erreur
Cause probable
Message d'action
Correction à effectuer
ERREUR DE TABLE
DE DILUTEUR
Lors du transfert, l'instrument
n'a pas trouvé de tableau de
diluteur utilisable.
REMETTRE LE
SYSTEME A ZERO
Réinitialisez le système.
ERREUR DE
TENSION RETIC
[XX.XX]
La tension Rétic n'est pas
comprise dans la plage de
fonctionnement établie.
EFFECTUER UN
TEST DU
SYSTEME
Exécutez le test système. Voir
chapitre 4.2, TEST SYSTEME.
Remarque : XX,XX
= lecture réelle.
La plage de fonctionnement est
comprise entre 0,20 et 1,20 V.
ERREUR D'E/S DE
FICHIER
Une erreur d'entrée/sortie d'un
fichier s'est produite. Le
système est bloqué.
REMETTRE LE
SYSTEME A ZERO
Réinitialisez le système.
ERREUR D'E/S DE
FICHIER ERREUR
Une erreur d'entrée/sortie d'un
fichier d'erreur s'est produite
dans le fichier ERREUR. Le
système est bloqué.
REMETTRE LE
SYSTEME A ZERO
Réinitialisez le système.
ERREUR D'E/S
FICHIER TKT.CFG
Une erreur entrée/sortie du
fichier TKT.CFG s'est produite.
Le système est bloqué.
REINITIALISER LE
SYSTEME
Réinitialisez le système.
ERREUR DU BLOC
DE RINÇAGE
Le bloc de rinçage n'est pas
retourné à la position initiale.
CONTACTER
SERVICE
Vérifiez si le bec de prélèvement est bien
positionné et n'est pas tordu. Contactez
votre revendeur Beckman Coulter.
ERREUR DU
CAPTEUR AVANT
D'AIGUILLE
Le détecteur de la position avant
de l’aiguille peut être en panne.
SE REFERER AU
MANUEL POUR
AIDE
1.
Nettoyez le détecteur de la position
avant de l’aiguille. Voir chapitre 3.7,
NETTOYAGE DU DETECTEUR DE
POSITION AVANT DE L'AIGUILLE.
2.
Si l'erreur se reproduit, contactez
votre revendeur Beckman Coulter.
ERREUR DU
DETECTEUR 16
Erreur signalée par le détecteur
16 du diluteur. L'aiguille n'est
pas alignée.
VERIFIER
ALIGNEMENT DE
L'AIGUILLE
Contactez votre revendeur
Beckman Coulter.
ERREUR DU
DETECTEUR 17
Erreur signalée par le détecteur
optique No 17. Le détecteur de
position du banc doit être
nettoyé ou est en panne.
NETTOYER
DETECTEUR DE
POSITION DU
BANC
1.
Nettoyez les détecteurs de position
du banc. Voir la rubrique 5.4,
PROCEDURES DE VERIFICATION
DU PASSEUR D'ECHANTILLONS.
2.
Pour reprendre le fonctionnement
normal de l'instrument, accédez à
l'écran approprié, sélectionnez à
nouveau le mode de
fonctionnement et repasser
l'échantillon.
ERREUR DU
POSITION REPOS
AIGUILLE
5-40
Le détecteur de la position
initiale de l’aiguille risque de
fonctionner incorrectement.
SE REFERER AU
MANUEL POUR
AIDE
Contactez votre revendeur
Beckman Coulter.
Réf. 4237564BA
DEPANNAGE
MESSAGES D'ERREUR
Tableau 5.19 Messages d'erreur du système - D à H (Continued)
Message d'erreur
Cause probable
Message d'action
ERREUR E/S FICHIER Une erreur d'entrée/sortie d'un
REINITIALISER LE
DE CONTROLE
fichier de contrôle s'est
SYSTEME
produite. Le système est bloqué.
ERREUR INTERNE
DE L'INSTRUMENT
XX.XX
Correction à effectuer
Réinitialisez le système.
Une erreur d'instrument interne
a été détectée par l'unité
centrale. Le système est bloqué.
REMETTRE LE
SYSTEME A ZERO
Réinitialisez le système.
Erreur interne de l'instrument et
non identifiable et l'UC n'a pas
détecté de message. Le système
est bloqué.
REMETTRE LE
SYSTEME A ZERO
Réinitialisez le système.
La pression du compresseur n'a
pas atteint la plage de
fonctionnement normale.
EFFECTUER UN
TEST DU
SYSTEME
1.
Exécutez le test système pour
confirmer la lecture de la pression.
Voir chapitre 4.2, TEST SYSTEME.
2.
Si la pression du compresseur ne
correspond toujours pas à la plage
indiquée, contactez votre revendeur
Beckman Coulter.
Remarque : XXX =
numéro de code
interne réelle.
ERREUR NON
IDENTIFIEE
[XX.XX]
Remarque : IXXX =
code interne de
l'instrument ;
SXXX = code
interne du diluteur.
ERREUR PRESSION
[XX.XX]
Remarque : XX,XX
= lecture réelle.
ERREUR S44 NON
IDENTIFIEE
Panne du détecteur de présence
de tube. Cette panne est
probablement due à :
r
Des contacts défectueux.
r
Une mauvaise sensibilité
du détecteur.
r
Un glissement de la
cassette pendant le
basculement.
Code interne
seulement.
Contactez votre revendeur
Beckman Coulter.
Code interne
seulement.
Contactez votre revendeur
Beckman Coulter.
Mais peut être aussi une panne
du détecteur.
ERREUR S45 NON
IDENTIFIEE
Réf. 4237564BA
Panne du détecteur de présence
de tube, probablement due à :
r
Des contacts défectueux.
r
Une mauvaise sensibilité
du détecteur.
r
Un glissement de la
cassette pendant le
basculement.
5-41
5
DEPANNAGE
MESSAGES D'ERREUR
Tableau 5.19 Messages d'erreur du système - D à H (Continued)
Message d'erreur
Cause probable
Message d'action
Correction à effectuer
ERREUR S55 NON
IDENTIFIEE
Dépassement des allocations
des horloges logiciel
disponibles.
Code interne
seulement.
Si cette erreur se produit fréquemment,
déterminez la fréquence de l'erreur et
contactez votre revendeur
Beckman Coulter.
ERREUR S57 NON
IDENTIFIEE
Fausse interruption liée aux
détecteurs d'ouverture des
panneaux ou au commutateur
d'arrêt du diluteur.
Code interne
seulement.
Contactez votre revendeur
Beckman Coulter.
r
Peut provenir d'un bruit
parasite généré par des fils
emmêlés ou au raccord du
câble connecté au
commutateur d'arrêt.
r
Peut provenir d'un bruit
électrique dans la broche
d'interruption externe
C196 du microprocesseur.
ERREUR
TRAITEMENT
D'ECHANTILLON
HORS DELAI
L'instrument n'a pas répondu au REMETTRE LE
diluteur dans les délais impartis. SYSTEME A ZERO
Assurez-vous que la porte inférieure
avant soit fermée. Réinitialisez le
système.
ERREUR
TRANSMISSION
DONNEES BRUTES
Le système a détecté une erreur REINITIALISER LE
SYSTEME
pendant la transmission des
données. Le système est bloqué.
Réinitialisez le système.
ERREURS LISTE
TRAVAIL NON
EFFACEES
Trois erreurs consécutives NON
LU ou SS CORR, ou 10 erreurs
totales NON LU, SS CORR ou
ASP PART se sont produites et
sont stockées dans le fichier de
la liste de travail.
1.
EFF.
ERREURS/VERIF.
LISTE/REDEMARR
EFF.
ERREURS/VERIF.
ETIQ./REDEMARR
Vérifiez la position des étiquettes et
vérifiez la liste de travail, pour
déterminer si des erreurs SS CORR
existent.
2.
Supprimez un ou plusieurs
échantillons associés aux erreurs
de la liste de travail.
3.
Réinitialisez le système.
ERREURS
MULTIPLES
L'instrument a détecté plusieurs
erreurs.
VERIFIER LE
REGISTRE DES
ERREURS
Vérifiez le compte-rendu des erreurs
(Ý+Ê) pour identifier les erreurs qui
se sont produites et pour prendre les
mesures nécessaires.
ESP. DONN. BRUTES
PLEIN - CAPT NON
La mémoire de stockage des
données brutes est saturée ; la
capture des données brutes est
annulée.
SAUV. ET
SUPPRIMER
DONNEES
BRUTES
Contactez votre revendeur
Beckman Coulter.
ETIQ. NON
VAL.-STOCK.
MODE COURANT
L'étiquette détectée n'est pas
une identification codes-barres
5C Beckman Coulter (plutôt un
contrôle sanguin 4 Plus ou
calibrateur S-CAL).
UTILISER ETIQ.
VALIDES
SEULEMENT
Confirmez l'erreur en appuyant sur
Þ+ã pour arrêter le bip. Analysez à
nouveau l'échantillon avec l'identification
code-barres du contrôle 5C.
5-42
Réf. 4237564BA
DEPANNAGE
MESSAGES D'ERREUR
Tableau 5.19 Messages d'erreur du système - D à H (Continued)
Message d'erreur
Cause probable
Message d'action
Correction à effectuer
ETIQUETTE DE
CASSETTE PAS DE
LECTURE
Un NON LU unique de numéro
de Cass/pos s'est produit, ou la
cassette n'a pas avancé.
REDEMARRER,
POSITION SERA
IGNOREE
1.
Vérifiez que la position de
l'étiquette de la cassette soit
correcte.
2.
Accédez à l'écran correspondant à
cette tâche et sélectionnez une
nouvelle fois le mode de
fonctionnement.
FACTEURS
CALIBRAGE HORS
LIMITES
Au moins un facteur de calibrage REPETER
CALIBRAGE NUM
demandé pour la transmission
ne correspond pas aux limites
spécifiées.
FICH XX.XX SATURE
Le fichier de contrôle numéro
NN, nom de fichier <FILE> est
plein ; aucune autre donnée ne
peut être sauvegardée dans ce
fichier.
EFFACER FICH
CONTROLE
FICHIER RAW TROP
VOLUMINEUX
Le fichier RAW.DAT est trop
gros. Le système est bloqué.
REINITIALISER LE
SYSTEME
Réinitialisez le système.
GR DOIT ETRE > 0 ET
< OU EGAL A 9.99
Une valeur GR dépassant la
plage analytique a été entrée.
RENTRER LA
VALEUR GR
Entrez une valeur GR valide.
GR DOIT ETRE > 0 ET
< OU EGAL A 999
Une valeur GR dépassant la
plage analytique a été entrée.
RENTRER LA
VALEUR GR
Entrez une valeur GR valide.
HB HORS PLAGE
Le voltage de la lampe
hémoglobine dépasse la plage
de fonctionnement établie.
EFFECTUER UN
TEST DU
SYSTEME
1.
Exécutez le test système pour
confirmer le problème. Voir
chapitre 4.2, TEST SYSTEME.
2.
Si le paramètre Hb dépasse
toujours la plage de
fonctionnement :
La plage de fonctionnement est
comprise entre 6,65 et 7,35 V.
Réf. 4237564BA
Vérifiez les limites et recalibrez
l'instrument.
1.
Supprimez les données du fichier
de contrôle NN.
2.
Sélectionnez une nouvelle fois le
mode de fonctionnement.
3.
Recommencez le test.
a.
Vérifiez la lampe Hb et
remplacez-la si elle est
défectueuse. Voir
chapitre 4.9,
REMPLACEMENT DE LA
LAMPE HEMOGLOBINE.
b.
Ajustez la lampe Hb. Voir
chapitre la section Ajustement
du chapitre 4.9,
REMPLACEMENT DE LA
LAMPE HEMOGLOBINE.
5-43
5
DEPANNAGE
MESSAGES D'ERREUR
Tableau 5.20 Messages d'erreur du système - I
Message d'erreur
Cause probable
Message d'action
Correction à effectuer
ID. ANNULEE - DELAI L'ID échantillon entrée a été
DEPASSE
annulée parce qu'aucun tube n'a
été présenté dans le temps
imparti.
ENTRER DE
NOUVEAU L'ID.
PATIENT
Entrez une nouvelle fois l'ID échantillon
et analysez l'échantillon.
ID PATIENT EXIGEE
POUR
TRAITEMENT.
Tentative d'analyse d'un
échantillon sans ID patient.
ENTRER ID?
OUI-ANNULER
Entrez l'ID patient et continuez la
procédure.
IDENTIFICATION
REQUISE
L'ID doit être entrée pour traiter
l'échantillon.
RETOUR ANALYSE 1.
ECHANT./ENTRER
ID
2.
Retournez à l'écran Analyse
Echantillons, et entrez l'ID de
l'échantillon.
Traitez l'échantillon.
IMP. D'OUVRIR/LIRE
TABL. DILUTEUR
Le code de chargement du DMS
est incapable d'ouvrir/lire le
fichier DILUTE.TBL et retrouver
le numéro de révision du tableau
du diluteur. Le système est
bloqué.
REINITIALISER LE
SYSTEME
Réinitialisez le système.
IMP. LIRE FILE ATT
MANUELLE
La file d'attente de la demande
d'impression manuelle existe et
est ouverte, mais elle est
inaccessible en lecture.
Il n'y a pas de
message d'action
associé à cette
erreur.
1.
Réinitialisez le système.
2.
Sélectionnez une nouvelle fois la
fonction.
3.
Si l'erreur se reproduit, contactez
votre revendeur Beckman Coulter.
La file d'attente d'impression
manuelle existe, mais elle
inaccessible en lecture et en
écriture.
Il n'y a pas de
message d'action
associé à cette
erreur.
1.
Réinitialisez le système.
2.
Sélectionnez une nouvelle fois la
fonction.
3.
Si l'erreur se reproduit, contactez
votre revendeur Beckman Coulter.
La file d'attente d'impression
auto existe, mais il n'y a pas de
données dans la file d'attente.
Il n'y a pas de
message d'action
associé à cette
erreur.
1.
Réinitialisez le système.
2.
Sélectionnez une nouvelle fois la
fonction.
3.
Si l'erreur se reproduit, contactez
votre revendeur Beckman Coulter.
Il n'y a pas de
message d'action
associé à cette
erreur.
1.
Réinitialisez le système.
2.
Sélectionnez une nouvelle fois la
fonction.
3.
Si l'erreur se reproduit, contactez
votre revendeur Beckman Coulter.
REANALYSER EN
MODE CORRECT
Pour analyser l'échantillon de contrôle
de cellule 5C, faites passer le type de
cycle d'analyse à Num+Diff.
IMP. OUVRIR FILE
ATT MANUELLE
IMP. TROUVER
DONNEES
IMPR.AUTO
IMPO. ECRIRE DS
FILE ATT
IMPR.AUTO
IMPO. STOCKER
RESU RET DS FICH
5C
5-44
La file d'attente d'impression
auto existe et est ouverte, mais
elle est inaccessible en écriture.
Une étiquette code-barres 5C a
été détectée alors que
l'instrument est en mode RET.
Réf. 4237564BA
DEPANNAGE
MESSAGES D'ERREUR
Tableau 5.20 Messages d'erreur du système - I (Continued)
Message d'erreur
Cause probable
Message d'action
Correction à effectuer
IMPOS. ACCEDER
FILE ATT
MANUELLE
La file d'attente des demandes
d'impression manuelles n'existe
pas ou est utilisée.
Il n'y a pas de
message d'action
associé à cette
erreur.
1.
Réinitialisez le système.
2.
Sélectionnez une nouvelle fois la
fonction.
3.
Si l'erreur se reproduit, contactez
votre revendeur Beckman Coulter.
Il n'y a pas de
message d'action
associé à cette
erreur.
1.
Réinitialisez le système.
2.
Sélectionnez une nouvelle fois la
fonction.
3.
Si l'erreur se reproduit, contactez
votre revendeur Beckman Coulter.
La file d'attente de la demande
d'impression manuelle existe et
est ouverte, mais elle est
inaccessible en écriture.
Il n'y a pas de
message d'action
associé à cette
erreur.
1.
Réinitialisez le système.
2.
Sélectionnez une nouvelle fois la
fonction.
3.
Si l'erreur se reproduit, contactez
votre revendeur Beckman Coulter.
La file d'attente d'impression
d'une série existe et est ouverte,
mais elle est inaccessible en
écriture.
Il n'y a pas de
message d'action
associé à cette
erreur.
1.
Réinitialisez le système.
2.
Sélectionnez une nouvelle fois la
fonction.
3.
Si l'erreur se reproduit, contactez
votre revendeur Beckman Coulter.
La file d'attente d'impression
auto existe mais ne peut pas être
fermée.
Il n'y a pas de
message d'action
associé à cette
erreur.
1.
Réinitialisez le système.
2.
Sélectionnez une nouvelle fois la
fonction.
3.
Si l'erreur se reproduit, contactez
votre revendeur Beckman Coulter.
Il n'y a pas de
message d'action
associé à cette
erreur.
1.
Réinitialisez le système.
2.
Sélectionnez une nouvelle fois la
fonction.
3.
Si l'erreur se reproduit, contactez
votre revendeur Beckman Coulter.
Il n'y a pas de
message d'action
associé à cette
erreur.
1.
Réinitialisez le système.
2.
Sélectionnez une nouvelle fois la
fonction.
3.
Si l'erreur se reproduit, contactez
votre revendeur Beckman Coulter.
DESACT.
AUTO-TICKET OU
PRESSEZ F3,F9
1.
Ajustez IMPRESSION TICKET
AUTO sur N, ou appuyez sur
Ë Modes et sur Ñ Stop.
2.
Appuyez sur Ñ Ticket.
IMPOS. ACCEDER
FILE ATT SERIE
IMPOS. ECRIRE DS
FILE ATT
MANUELLE
IMPOS. ECRIRE DS
FILE ATT SERIE
IMPOS. FERMER
FILE ATT
IMPR.AUTO
IMPOS. FERMER
FILE ATT
MANUELLE
IMPOS. FERMER
FILE ATT SERIE
La file d'attente d'impression
d'une série n'existe pas ou est
utilisée.
La file d'attente de la demande
d'impression manuelle existe,
mais ne peut pas être fermée.
La file d'attente d'impression
d'une série existe, mais ne peut
pas être fermée.
IMPOS. IMPRIMER
Si Ê Ticket est sélectionné à
TICKET PDT CYCLE l'écran Analyse échantillons
alors que IMPRESSION TICKET
CONNECTE et IMPRESSION
TICKET AUTO sont réglés sur O
et que l'instrument est en mode
Analyse.
Réf. 4237564BA
5-45
5
DEPANNAGE
MESSAGES D'ERREUR
Tableau 5.20 Messages d'erreur du système - I (Continued)
Message d'erreur
Cause probable
Message d'action
Correction à effectuer
IMPOS. LIRE FILE
ATT IMPR.AUTO
La file d'attente d'impression
auto existe et est ouverte, mais
elle est inaccessible en lecture.
Il n'y a pas de
message d'action
associé à cette
erreur.
1.
Réinitialisez le système.
2.
Sélectionnez une nouvelle fois la
fonction.
3.
Si l'erreur se reproduit, contactez
votre revendeur Beckman Coulter.
Il n'y a pas de
message d'action
associé à cette
erreur.
1.
Réinitialisez le système.
2.
Sélectionnez une nouvelle fois la
fonction.
3.
Si l'erreur se reproduit, contactez
votre revendeur Beckman Coulter.
IMPOS. OUVRIR FILE La file d'attente d'impression
ATT IMPR.AUTO
auto existe, mais elle est
inacessible en lecture et en
écriture.
Il n'y a pas de
message d'action
associé à cette
erreur.
1.
Réinitialisez le système.
2.
Sélectionnez une nouvelle fois la
fonction.
3.
Si l'erreur se reproduit, contactez
votre revendeur Beckman Coulter.
IMPOS. OUVRIR FILE La file d'attente d'impression
ATT SERIE
d'une série existe, mais elle est
inaccessible en lecture et en
écriture.
Il n'y a pas de
message d'action
associé à cette
erreur.
1.
Réinitialisez le système.
2.
Sélectionnez une nouvelle fois la
fonction.
3.
Si l'erreur se reproduit, contactez
votre revendeur Beckman Coulter.
IMPOS. LIRE FILE
ATT SERIE
La file d'attente d'impression
d'une série existe et est ouverte,
mais elle est inaccessible en
lecture.
IMPOS.
OUVRIR/LIRE
196CODE.HEX
Le code de chargement du DMS
est incapable d'ouvrir/lire le
fichier 196 CODE.HEX et de
retrouver le numéro de révision
du code 196. Le système est
bloqué.
REINITIALISER LE
SYSTEME
Réinitialisez le système.
IMPOS. SUPPR.
DONNEES DE
SERIE
Le fichier d'impression auto
existe mais il est déjà traité en
différé, le fichier ne peut donc
pas être effacé.
Il n'y a pas de
message d'action
associé à cette
erreur.
1.
Réinitialisez le système.
2.
Sélectionnez une nouvelle fois la
fonction.
3.
Si l'erreur se reproduit, contactez
votre revendeur Beckman Coulter.
Le fichier d'impression auto
existe, mais il est déjà traité en
différé, le fichier sera donc
effacé.
Il n'y a pas de
message d'action
associé à cette
erreur.
1.
Réinitialisez le système.
2.
Sélectionnez une nouvelle fois la
fonction.
3.
Si l'erreur se reproduit, contactez
votre revendeur Beckman Coulter.
Le fichier de la file d'attente
d'impression manuelle existe
déjà, mais il est déjà traité en
différé, le fichier ne peut pas être
effacé.
Il n'y a pas de
message d'action
associé à cette
erreur.
1.
Réinitialisez le système.
2.
Sélectionnez une nouvelle fois la
fonction.
3.
Si l'erreur se reproduit, contactez
votre revendeur Beckman Coulter.
IMPOS. SUPPR.
DONNEES
IMPR.AUTO
IMPOS. SUPPR.
DONNEES
MANUELLES
5-46
Réf. 4237564BA
DEPANNAGE
MESSAGES D'ERREUR
Tableau 5.20 Messages d'erreur du système - I (Continued)
Message d'erreur
Cause probable
Message d'action
Correction à effectuer
IMPOS. SUPPR. FILE
ATT IMPR.AUTO
La file d'attente d'impression
auto n'existe pas ou est utilisée ;
la file d'attente ne peut pas être
supprimée actuellement.
Il n'y a pas de
message d'action
associé à cette
erreur.
1.
Réinitialisez le système.
2.
Sélectionnez une nouvelle fois la
fonction.
3.
Si l'erreur se reproduit, contactez
votre revendeur Beckman Coulter.
La file d'attente des demandes
d'impression manuelles n'existe
pas ou est utilisée ; la file
d'attente ne peut pas être
supprimée actuellement.
Il n'y a pas de
message d'action
associé à cette
erreur.
1.
Réinitialisez le système.
2.
Sélectionnez une nouvelle fois la
fonction.
3.
Si l'erreur se reproduit, contactez
votre revendeur Beckman Coulter.
La file d'attente d'impression de
série n'existe pas ou est utilisée ;
la file d'attente ne peut pas être
supprimée actuellement.
Il n'y a pas de
message d'action
associé à cette
erreur.
1.
Réinitialisez le système.
2.
Sélectionnez une nouvelle fois la
fonction.
3.
Si l'erreur se reproduit, contactez
votre revendeur Beckman Coulter.
Une tentative de transmission
des facteurs de calibrage du
mode Automatique ou Manuel
alors que l'instrument est en
cours d'analyse.
IL FAUT ARRETER
L'INSTRUMENT
1.
A partir de l'écran Analyse
échantillons, analyse, appuyez sur
Ñ Stop.
2.
Essayez de transmettre les facteurs
de calibrage.
La file d'attente d'impression
existe, mais il n'y a pas de
données dans la file d'attente.
Il n'y a pas de
message d'action
associé à cette
erreur.
1.
Réinitialisez le système.
2.
Sélectionnez une nouvelle fois la
fonction.
3.
Si l'erreur se reproduit, contactez
votre revendeur Beckman Coulter.
La file d'attente d'impression
Il n'y a pas de
manuelle existe, mais il n'y a pas message d'action
de données dans la file d'attente. associé à cette
erreur.
1.
Réinitialisez le système.
2.
Sélectionnez une nouvelle fois la
fonction.
3.
Si l'erreur se reproduit, contactez
votre revendeur Beckman Coulter.
IMPOS. SUPPR. FILE
ATT MANUELLE
IMPOS. SUPPR. FILE
ATT SERIE
IMPOS. TRANSM.
FACTEURS
CALIBRAGE
IMPOS. TROUVER
DONNEES DE
SERIE
IMPOS. TROUVER
DONNEES
MANUELLES
IMPOSS.
D'OUVRIR/LIRE
376CODE.HEX
Le code de chargement du DMS
est incapable d'ouvrir/lire le
fichier 376CODE.HEX et de
retrouver le numéro de révision
du code 376. Le système est
bloqué.
REINITIALISER LE
SYSTEME
Réinitialisez le système.
IMPOSSIBLE DE
DEPLACER LA
CASSETTE SUR LE
BANC
La cassette ne se déplace pas
sur la banc ; la cassette doit être
bloquée, le mécanisme
d'indexation doit être en panne
ou le moteur d’entraînement de
la cassette ne fonctionne pas
correctement.
VERIF. SI
MECANISME EST
BLOQUE
1.
Mettez l'instrument en Standby.
2.
Retirez la cassette bloquée.
3.
Vérifiez le fonctionnement du
mécanisme d'indexation. Voir
Tableau 5.11.
Réf. 4237564BA
5-47
5
DEPANNAGE
MESSAGES D'ERREUR
Tableau 5.20 Messages d'erreur du système - I (Continued)
Message d'erreur
Cause probable
Message d'action
Correction à effectuer
IMPOSSIBLE DE
TRAITER LA
DEMANDE
Le DMS ne pouvait pas traiter la
fonction demandée car un signal
MODE NON ACCEPTE ou
DEMARRAGE NON ACCEPTE a
été reçu de l'instrument.
REESSAYER LA
FONCTION
1.
Appuyez sur Ñ Stop pour vous
assurer que le mode n'a pas déjà
été sélectionné.
2.
Sélectionnez à nouveau la fonction
désirée.
IMPOSSIBLE
D'OUVRIR FICHIER
RAW.DAT
Le système ne peut pas ouvrir le
fichier RAW.DAT. Il se peut que
la mémoire disponible sur le
disque dur ne soit pas
suffisante.
LE DISQUE PEUT
ETRE PLEIN
IMPOSSIBLE
TRAITER SERIE EN
MODES
La transmission d'une série ou
une impression a été tentée
alors que le système traitait un
échantillon en mode Run.
F9-ARRET. REESS. 1.
TRANS/IMPR.
SERIE
2.
IMPRIMANTE TICKET L'imprimante n'a pas accepté la
NON PRETE
demande d'impression.
Contactez votre revendeur
Beckman Coulter.
Attendez que l'analyse de
l'échantillon soit terminée.
A partir de la fenêtre Analyse,
appuyez sur Ñ Stop (pour
désactiver le mode DMS) et
redemander le traitement d'une
série.
VERIFIER
IMPRIMANTE
TICKET
Vérifiez que l'imprimante soit branchée,
que les connexions soient bien en place
et qu'un ticket se trouve dans le
logement.
INTER. MULT. EN
RECEVANT
DONNEES
Le DMS a détecté des erreurs de
communication lors de la
réception des données. Le
système est bloqué.
REINITIALISER LE
SYSTEME
Réinitialisez le système.
INTERRUPT.
DONNEES BRUTES
DESACTIVE
Les données brutes ont été
envoyées, l'option de
commutation des données
brutes a été mise en position
OFF au DMS.
ACTIVER
INTERRUPTEUR
DONNEES
BRUTES
Contactez votre revendeur
Beckman Coulter.
INTERRUPTION
ALIMENTATION
ANALYSEUR
L'instrument a détecté une
panne d'alimentation de
l'analyseur.
DMS SERA
REINITIALISE
1.
Tout processus en cours dans le
DMS est arrêté et le DMS se
réinitialise. Le système se
synchronise à nouveau et se remet
à l'état Prêt.
2.
Pour poursuivre la tâche
commencée, sélectionnez à
nouveau la fonction désirée.
5-48
Réf. 4237564BA
DEPANNAGE
MESSAGES D'ERREUR
Tableau 5.21 Messages d'erreur du système - J à P
Message d'erreur
Cause probable
Message d'action
Correction à effectuer
LA REPETABILITE
EST ACTIVE
Le mode reproductibilité est
actif. Vous ne pouvez pas activer
un autre mode de
fonctionnement.
POUR CHANGER
MODE PRESSER
F9-ARRET
Changez le mode de fonctionnement en
appuyant sur Ñ Stop.
LA TRAPPE D'EAU
N'A PAS ETE
PURGEE [XX.XX]
L'électro-aimant de la purge de
la trappe d'eau a été activé, mais
la pression n'a pas baissé dans
les délais impartis.
CONTACTER
SERVICE
Contactez votre revendeur Beckman
Coulter.
La séquence de purge du
compresseur a été activée, mais
la pression n'a pas baissé dans
les délais impartis.
CONTACTER
SERVICE
Contactez votre revendeur Beckman
Coulter.
LE LECTEUR DE
CODE-BARRES N'A
PAS REAGI
Le scanner de code-barres n'est
pas activé. Les cass/pos et les
étiquettes des tubes n'ont pas
été lues. Le système est bloqué.
REMETTRE LE
SYSTEME A ZERO
Réinitialisez le système.
LE LECTEUR DU
DISQUE D EST
SATURE
La mémoire disponible sur le
lecteur de disque dur D n'est pas
suffisante pour exécuter l'option
demandée.
VERIF/EFFACER
FICHIERS DE
CONTROLE
Contactez votre revendeur
Beckman Coulter.
LECTEUR DISQUE C :
INACCESSIBLE
Il y a moins d'un méga-octet de
mémoire disponible sur le
lecteur C ; il n'est pas possible
de créer un nouveau fichier pour
la file d'attente sur le lecteur C.
Il n'y a pas de
message d'action
associé à cette
erreur.
Contactez votre revendeur
Beckman Coulter.
LECTEUR DU
DISQUE C SATURE
La mémoire disponible sur le
lecteur de disque dur C n'est pas
suffisante pour exécuter l'option
demandée.
VERIFIER
Contactez votre revendeur
BD/SUPPRESSION Beckman Coulter.
DONNEES
LISTE DE TRAVAIL
SATUREE
La liste de travail est pleine. Le
nombre maximum
d'échantillons pré-affectés (300)
et le nombre d'erreurs
autorisées dans la liste de travail
ont été dépassés.
ANALYSES
ECHANTILLONS
Retirez quelques échantillons ayant fait
l'objet d'erreurs, ou effacez la liste de
travail en analysant les échantillons.
LOGICIEL CARTE
NUMERIQUE
INCORRECT
Digiboard mal installé ou
fonctionne incorrectement.
VERIFIER LA
CARTE
NUMERIQUE
Contactez votre revendeur Beckman
Coulter.
LOGICIEL DE
TRAITEMENT
D'ECHANTILLON
NON COMPATIBLE
Problème de chargement de la
carte qui gère le passeur
d'échantillon. Le système est
bloqué.
Il n'y a pas de
message d'action
associé à cette
erreur.
1.
Réinitialisez le système.
2.
Si le problème se reproduit,
contactez votre revendeur Beckman
Coulter.
Remarque : XX,XX
= lecture réelle.
LE COMPRESSEUR
N'A PAS ETE
PURGE [XX.XX]
Remarque : XX,XX
= lecture réelle.
Réf. 4237564BA
5-49
5
DEPANNAGE
MESSAGES D'ERREUR
Tableau 5.21 Messages d'erreur du système - J à P (Continued)
Message d'erreur
Cause probable
Message d'action
Correction à effectuer
LYSE VIDE
Un signal indiquant un manque
de lyse a été détecté par le
détecteur de réactif ; il n'y a pas
assez de réactif lytique pour
réaliser un autre cycle d'analyse.
REMPLACER
LYSE, MAJ
FICHIER,
AMORCER
1.
Remplacez le réactif lytique.
2.
Mettez à jour le fichier de réactif.
3.
Amorcez la lyse.
La sélection d'un échantillon
avec la fenêtre F3-Modes avant
que le cycle de Mise en route
n'ait été réalisé a été tentée. (Le
cycle de Mise au repos a été
réalisé et le logiciel du DMS a
désactivé les cycles
d'échantillon. Le cycle de Mise
en route doit être réalisé).
EXECUTER MISE
EN ROUTE
1.
Démarrez le système. Consultez le
guide de l'utilisateur.
2.
Sélectionnez le mode désiré pour
exécuter les tests.
MOD/CMD 376 NON
VAL. RC TLC CFG
196
Pendant la configuration 196, le
DMS a reçu une réponse de
l'instrument avec une
destination incorrecte.
REINITIALISER LE
SYSTEME
Réinitialisez le système.
MOD/CMD 376 NON
VAL REÇU TELEC.
196
Pendant le téléchargement 196,
le DMS a reçu une réponse de
l'instrument avec une
destination incorrecte.
REINITIALISER LE
SYSTEME
Réinitialisez le système.
MOD/CMD NON VAL
DANS TELECH.
DILUT
Pendant le chargement du
programme diluteur, le DMS a
reçu une réponse de
l'instrument avec une
destination incorrecte.
REINITIALISER LE
SYSTEME
Réinitialisez le système.
MOD/CMD NON VAL
REÇU TELECH.
376CFG
Pendant le téléchargement de la REINITIALISER LE
configuration 376, le DMS a reçu SYSTEME
une réponse de l'instrument
avec une destination incorrecte.
Réinitialisez le système.
MODE TEST
INTERROMPU
Le système a été mis en mode
Stop avant que le nombre
d'aspirations par tube demandé
ne soit réalisé.
REDEMARRER
TEST AVEC NO
ASP CHOISI
Recommencez le test. Le compte du
nombre d'aspirations démarre à partir du
nombre sélectionné.
MODULE
TRAITEMENT ECH
NON CHARGE
L'instrument n'a pas pu charger
le code 196 vers le diluteur. Le
système est bloqué.
REMETTRE LE
SYSTEME A ZERO
Assurez-vous que la porte inférieure
avant soit fermée. Réinitialisez le
système.
MOINS DE 1 MO
RESTANT SUR
DISQUE C
La mémoire disponible dans le
lecteur de disque C est inférieure
à un méga-octet.
Il n'y a pas de
message d'action
associé à cette
erreur.
Contactez votre revendeur
Beckman Coulter.
MSG REÇU TELECH.
INCORRECT-CODE
196
Le DMS a reçu un message de
téléchargement incorrect lors du
téléchargement du code 196. Le
système est bloqué.
REINITIALISER LE
SYSTEME
Réinitialisez le système.
MISE AU REPOS
EFFECTUEE PREC.
5-50
Réf. 4237564BA
DEPANNAGE
MESSAGES D'ERREUR
Tableau 5.21 Messages d'erreur du système - J à P (Continued)
Message d'erreur
Cause probable
Message d'action
Correction à effectuer
NETTOYAGE NON
EFFECTUE
Le bloc de rinçage n'est pas
dans la position adéquate pour
procéder au nettoyage.
EFFECTUER LE
RINÇAGE
A partir de la fenêtre Analyse échantillons
analyse, appuyez sur Ð RINCE.
NETTOYANT VIDE
Un signal indiquant un manque
de solution de nettoyage a été
détecté par le détecteur de
réactif ; il n'y a pas assez de
solution de nettoyage pour
réaliser un autre cycle d'analyse.
REMPLACER
NETTOYANT, MAJ
FICHIER,
AMORCER
1.
Remplacez la solution de
nettoyage.
2.
Mettez à jour le fichier de réactif.
3.
Amorcez la solution de nettoyage.
NOMBREUSES
ALARMES
GENEREES
Les messages d’anomalies sont
trop nombreux pour être
affichés à l'écran.
IMPRIMER POUR
AVOIR LISTE
COMPLETE
Imprimez les résultats des échantillons
pour obtenir une liste complète des
alarmes générées.
O/I/V BLANC HORS
PLAGE [XX.XX]
Le courant d'ouverture des GB
est hors limites. Cette plage est
de 100,6 à 129,6 V.
EFFECTUER UN
TEST DU
SYSTEME
1.
Exécutez le test système pour
confirmer le problème. Voir
chapitre 4.2, TEST SYSTEME.
2.
Si le A/I/V ne correspond toujours
pas à la plage indiquée, contactez
votre revendeur Beckman Coulter.
EFFECTUER UN
TEST DU
SYSTEME
Exécutez le test système. Voir
chapitre 4.2, TEST SYSTEME. Si le
problème se reproduit, contactez votre
revendeur Beckman Coulter.
Un signal indiquant que les
réactifs du PAK sont épuisés a
été émis par le détecteur de
réactif ; il n'y a pas assez de
réactif dans le PAK pour réaliser
un autre cycle.
REMPLACER PAK,
MAJ FICHIER,
AMORCER
1.
PANNE ASCENSEUR
DROIT
L'élévateur de charge (droit) ne
fonctionne pas. Le moteur de
l'élévateur de chargement risque
d'être en panne.
VERIFIER
MECANISME
ASCENSEUR
Vérifiez le fonctionnement du mécanisme
de l'élévateur. Voir Tableau 5.9.
PANNE ASCENSEUR
GAUCHE
L'ascenseur de déchargement
(gauche) ne fonctionne pas. Le
moteur de déchargement peut
être en panne.
VERIFIER
MECANISME
ASCENSEUR
Vérifiez le fonctionnement du mécanisme
de l'ascenseur. Voir
tableau 5.9.
PANNE
D'ACQUISITION DE
DONNEES NUM
L'acquisition Num n'a pas pu
ENTRER NELLE
être terminée du fait d'une erreur FONCTION./
non résolue.
REPASSER ECH
O/I/V ROUGE HORS
PLAGE [XX.XX]
La tension actuelle du
micro-orifice des rouges (O/I/V)
dépasse la plage analytique
établie.
La plage de fonctionnement est
comprise entre 141,5 et 169,1 V.
PAK VIDE
Réf. 4237564BA
Remplacez le PAK.
2.
Mettez à jour le fichier réactif.
3.
Amorcez le PAK.
1.
Essayez de réaliser une nouvelle
fois la fonction demandée et
redosez l'échantillon.
2.
Si l'erreur se reproduit, réinitialisez
le système.
5-51
5
DEPANNAGE
MESSAGES D'ERREUR
Tableau 5.21 Messages d'erreur du système - J à P (Continued)
Message d'erreur
Cause probable
Message d'action
Correction à effectuer
PANNE DE A/D
Le convertisseur
analogique-numérique n'a pas
généré d'interruption dans les
délais impartis.
ENTRER
FONCTION DE
NOUV./RECYCLER
PRELEVEMENT
1.
Essayez de réaliser une nouvelle
fois la fonction demandée et
analysez une nouvelle fois
l'échantillon.
2.
Si l'erreur se reproduit, réinitialisez
le système.
PANNE DE
L'ACQUISITION DE
DONNEES DIFF
L'acquisition de données de la
formule ne peut pas être
terminée du fait d'une erreur non
résolue.
ENTRER NELLE
FONCTION./
REPASSER ECH
Sélectionnez une nouvelle fois la fonction
et analysez à nouveau l'échantillon.
PARAMETRES
COMM. SIL NON
DEFINIS
Les paramètres de
communication avec le SIL ne
sont pas définis.
DEFINIR ET
ENREGISTRER
PARAMETRES
Définissez les paramètres du SIL à
l'écran Communication et sauvegardez.
PAS DE DESCENTE
CASSETTE
La cassette ne peut pas être
baissée ; le mécanisme
d'indexation est bloqué ou
l’ascenseur ne fonctionne pas
correctement.
VERIF. SI
MECANISME EST
BLOQUE
Vérifiez le fonctionnement du mécanisme
d'indexation. Voir Tableau 5.9 et
Tableau 5.11.
PAS DE MONTEE
CASSETTE
La cassette ne peut pas être
levée ; le mécanisme
d'indexation est bloqué ou
l’ascenseur ne fonctionne pas
correctement.
VERIF. SI
MECANISME EST
BLOQUE
Vérifiez le fonctionnement du mécanisme
d'indexation. Voir Tableau 5.9 et
Tableau 5.11.
PASSEUR EN PAUSE
Le passeur d’ échantillons a
atteint le temps de balancement
maximum des cassettes. Le
module s'est mis en pause pour
éviter d'endommager les
échantillons se trouvant dans les
cassettes. Le système a
commuté maintenant en mode
secondaire.
CHOISIR ARRET
PUIS MODE AUTO
Relancez le mode primaire :
PERÇAGE AIGUILLE
INCOMPLET
L'aiguille n'a pas complètement
percé le tube.
SE REFERER AU
MANUEL POUR
AIDE
Voir la section Dépannage dans
Tableau 5.13 qui vous indiquera les
corrections à effectuer.
PORT DE
TRANSMISSION
NON LIBRE
Le port de transmission n'est
pas disponible pour la
transmission entre le DMS et
l'instrument.
VERIFIER LES
CABLES DU
SYSTEME
Vérifiez que les câbles soient
correctement branchés. Consultez le
chapitre Installation du manuel de
référence.
PORT INCORR.
UTILISE POUR
ENV. DONN
Les données ont été envoyées
au mauvais port. Le système est
bloqué.
REINITIALISER LE
SYSTEME
Réinitialisez le système.
PORTE INF. OUVERTE La porte s'est ouverte alors que
l'instrument n'était pas en mode
Stop.
5-52
1.
A partir de la fenêtre Sample
Analysis Run window, appuyez sur
Ñ Stop.
2.
Appuyez sur Ê AUTO pour
redémarrer le fonctionnement du
passeur d’ échantillons.
FERMER PRT./
Fermez la porte et sélectionnez à
RESELECTIONNER nouveau la fonction désirée.
FONCTION
Réf. 4237564BA
DEPANNAGE
MESSAGES D'ERREUR
Tableau 5.21 Messages d'erreur du système - J à P (Continued)
Message d'erreur
Cause probable
Message d'action
Correction à effectuer
PRESSION DIFF
HORS PLAGE
La pression DIFF dépasse la
VERIFIER/REGLER 1.
plage de fonctionnement établie. PRESSION DIFF
2.
PRESSION LIQUIDE
DE GAINE HORS
PLAGE
Réf. 4237564BA
La pression liquide de gainage
dépasse la plage de
fonctionnement établie. La plage
de fonctionnement est comprise
entre 5,80 et 6,20 psi.
VERIFIER/REGLER 1.
PRESSION
LIQUIDE DE
GAINE
2.
Exécutez le test système pour
confirmer le problème. Voir
chapitre 4.2, TEST SYSTEME.
Si la pression DIFF est toujours
incorrecte, contactez votre
revendeur Beckman Coulter.
Exécutez le test système pour
vérifier la pression liquide de
gainage. Voir chapitre 4.2, TEST
SYSTEME.
Ajustez la pression liquide de
gainage. Voir chapitre 4.4,
REGLAGE DE LA PRESSION ET DU
VIDE BAS.
5-53
5
DEPANNAGE
MESSAGES D'ERREUR
Tableau 5.22 Messages d'erreur du système - R et S
Message d'erreur
Cause probable
Message d'action
Correction à effectuer
RAPP. TRAVAIL
L'analyseur ne communique pas REINITIALISER LE Réinitialisez le système.
INDISP. POUR CODE avec la Digiboard. Le système
SYSTEME
376
est bloqué.
REPONSE ILLEGALE
DE L'INSTRUMENT
Réponse incorrecte reçue de
l'instrument. Le système est
bloqué.
REINITIALISER LE Réinitialisez le système.
SYSTEME
REPONSE
Délai de réponse de l'instrument REINITIALISER LE Assurez-vous que la porte inférieure
INSTRUMENT HORS a expiré. Le système est bloqué. SYSTEME
avant soit fermée. Réinitialisez le
DELAI
système.
RESERVOIR DE
DECHETS PLEIN
Le réservoir de déchets est
plein.
VIDER LE
RESERVOIR DE
DECHETS
Videz le réservoir de déchets, puis
continuez votre tâche. Assurez-vous que
la fixation est reliée à la canne de
déchets. Voir chapitre 4.16,
REMPLACEMENT DU RESERVOIR DE
DECHETS.
RESERVOIR LIQUIDE
DE GAINAGE VIDE
Le réservoir du liquide de
gainage est vide.
VERIFIER /
AMORCER
DILUANT
1.
Vérifiez le réservoir et le tuyau du
liquide de gainage pour détecter
tout problème évident.
2.
Amorcez le diluant. Voir
chapitre 4.12, REMPLACEMENT
DES REACTIFS.
RETRAIT AIGUILLE
INCOMPLET
L'aiguille ne s'est pas
complètement rétractée après
avoir percé le tube ; l'aiguille est
bloquée ou le détecteur n'a pas
fonctionné correctement.
SE REFERER AU
MANUEL POUR
AIDE
Voir la section Dépannage dans
Tableau 5.13 qui vous indiquera les
corrections à effectuer.
RETRAIT AIGUILLE
INCOMPLET
L'aiguille ne s'est pas
complètement sortie du
tube ; l'aiguille est bloquée ou le
détecteur n'a pas fonctionné
correctement.
SE REFERER AU
MANUEL POUR
AIDE
Voir la section Dépannage dans
Tableau 5.13 qui vous indiquera les
corrections à effectuer.
SAMPLE HANDLER.
NON COHER
Problème de chargement de la
carte qui gère le passeur
d'échantillon. Le système est
bloqué.
VERIF. -REINST.
LOGICIEL
1.
Réinitialisez le système.
2.
Si l'erreur se reproduit, contactez
votre revendeur Beckman Coulter.
5-54
Réf. 4237564BA
DEPANNAGE
MESSAGES D'ERREUR
Tableau 5.23 Messages d'erreur du système - T
Message d'erreur
Message d'action
Correction à effectuer
TABLE DE CALIBRAGE Le calibrage Num de 60
NUM SATUREE
échantillons a été réalisé ;
l'analyse d'un échantillon
supplémentaire a été tentée.
EFF. TABLE/
REANALYSER LE
TEST
Effacez le tableau (supprimez le tableau
de 60 échantillons) et sélectionnez à
nouveau le mode de fonctionnement
correct pour réanalyser l'échantillon
désiré.
TABLE DE
REPETABILITE
SATUREE
Le cycle de répétabilité a traité
60 échantillons ; l'analyse d'un
échantillon supplémentaire a été
tentée.
EFF. TABLE/
REANALYSER LE
TEST
1.
Supprimez le tableau (effacez le
tableau comportant 60
échantillons).
2.
Sélectionnez à nouveau le mode de
fonctionnement correct pour
réanalyser l'échantillon désiré.
Une erreur du module Peltier
s'est produite. XX,XX = lectures
ambiantes et de lyses réelles.
EFFECTUER NUM
SEULEMENT
Analysez un échantillon en Numération
avec le mode DIFF sur NON.
Une erreur de température du
système s'est produite.
CYCLE
PRELEVEMENT
SUIVANT
Exécutez le cycle d'échantillon suivant.
La tension RF est tombée sous
la limite inférieure.
EFFECTUER UN
TEST DU
SYSTEME
1.
Vérifiez que le diluant utilisé soit
correct. Une solution saline
provenant d'une banque de sang
peut provoquer cette erreur.
2.
Vérifiez que le diluant soit amorcé.
3.
Exécutez le test système pour
confirmer le problème. Voir
chapitre 4.2, TEST SYSTEME.
4.
Une cellule de mesure bouchée
peut provoquer cette erreur.
Débouchez la cellule de mesure.
Voir chapitre 3.6, DEBOUCHAGE
DE LA CELLULE DE MESURE.
5.
Si la tension RF est toujours faible,
contactez votre revendeur
Beckman Coulter.
TEMP:
AMBIENT=XX.XX
LYSE=XX.XX
Cause probable
Remarque : XX,XX =
lecture réelle.
TEMP:
AMBIENT=XX.XX
LYSE=XX.XX
Remarque : XX,XX =
lecture réelle.
TENSION RF BASSE
TEST DE
CONTAMINATION
ACTIF
Réf. 4237564BA
Une tentative de changement du
mode de fonctionnement
contamination a eu lieu alors
qu'il n'y avait pas de données
dans le fichier contamination et
que le mode contamination était
activé.
POUR CHANGER
MODE PRESSER
F9-ARRET
A partir de la fenêtre Analyse
échantillons, analyse, appuyez sur
Ñ Stop pour modifier le mode de
fonctionnement.
5-55
5
DEPANNAGE
MESSAGES D'ERREUR
Tableau 5.23 Messages d'erreur du système - T
Message d'erreur
Cause probable
Message d'action
TRAITEMENT
D'ECHANTILLON
NON FONCTIONNEL
L'instrument a détecté une
erreur grave du diluteur.
REMETTRE LE
Réinitialisez le système.
SYSTEME A ZERO
TRANSM.
INCOMPLETE
DONNEES
BRUTES
Les données brutes ne
pouvaient pas être
complètement transmises car la
taille du fichier RAW.DAT n'est
pas correcte. Le système est
bloqué.
REINITIALISER LE Réinitialisez le système.
SYSTEME
TROP D'ESSAIS
DANS TELECH.
DILUTEUR
Trois tentatives de chargement
de la table du diluteur du DMS
vers l'instrument ont échoué. Le
système est bloqué.
REINITIALISER LE Réinitialisez le système.
SYSTEME
TUBE NON PRESENT
POUR PERÇAGE
Le tube n'a pas complètement
avancé vers l'avant ; le tube est
bloqué.
VERIFIER SI UN
TUBE EST
BLOQUE
TUBE NON RETIRE DU Le tube n'est pas complètement VERIFIER SI UN
PERÇAGE
revenu dans sa position cassette TUBE EST
BLOQUE
après perçage ; le tube est
bloqué.
5-56
Correction à effectuer
Retirez le tube bloqué. Voir les
vérifications listées dans Tableau 5.14.
Retirez le tube bloqué. Voir
Tableau 5.14.
Réf. 4237564BA
DEPANNAGE
MESSAGES D'ERREUR
Tableau 5.24 Messages d'erreur du système - de V à Z
Message d'erreur
Cause probable
Message d'action
VIDE BAS HORS
PLAGE
Le vide bas n'est pas compris
dans la plage de fonctionnement
établie. La plage de
fonctionnement est comprise
entre 15,087 et 15,392 cm Hg
(5,940 et 6,060 pouces Hg au
niveau de la mer).
VERIFIER/REGLER 1.
VIDE BAS
Assurez-vous que le piège à vide
n'est pas plein de liquide.
2.
Vérifiez que les tuyaux ne soient
pas fendus ou débranchés.
3.
Exécutez le test système pour
vérifier le vide. Voir chapitre 4.2,
TEST SYSTEME.
4.
Ajustez le vide. Voir chapitre 4.4,
REGLAGE DE LA PRESSION ET DU
VIDE BAS.
VIDE HAUT HORS
PLAGE
ZONE CHARG NON
VIDE
ZONE
DECHARGEMENT
PLEINE
Réf. 4237564BA
Correction à effectuer
Le haut vide dépasse la plage de
fonctionnement établie.
VERIFIER/REGLER 1.
VIDE HAUT
Assurez-vous que le piège à vide
n'est pas plein de liquide.
La plage de fonctionnement est
comprise entre 43,18 et
71,12 cm Hg (17,00 et
28,00 pouces Hg)
(au niveau de la mer).
2.
Vérifiez que les tuyaux ne soient
pas fendus ou débranchés.
3.
Exécutez le test système pour
confirmer la lecture du vide. Voir
chapitre 4.2, TEST SYSTEME.
4.
Si le haut vide ne correspond
toujours pas à la plage indiquée,
contactez votre revendeur
Beckman Coulter.
Le compartiment de chargement VIDER ZONE
CHARG
n'est pas vide. Ceci empêche
l'élévateur de charge (droit) de
fonctionner correctement.
1.
Videz le compartiment de
chargement.
2.
Pour tester le fonctionnement de
l'élévateur de chargement,
sélectionner à nouveau la fonction
désirée.
La zone de déchargement peut
être pleine.
Retirez les cassettes de la zone de
déchargement afin que d'autres
cassettes puissent être stockées.
VIDER ZONE
DECHARGEMENT
5-57
5
DEPANNAGE
MESSAGES D'ERREUR
5-58
Réf. 4237564BA
INDEX
Caractères numeriques
+12 VCC HORS PLAGE [XX.XX], 5-33
+1350 VCC HORS PLAGE [XX.XX], 5-34
+15 VCC HORS PLAGE [XX.XX], 5-33
-15 VCC HORS PLAGE [XX.XX], 5-33
+240 VCC HORS PLAGE [XX.XX], 5-34
+24 VCC HORS PLAGE [XX.XX], 5-34
+300 VCC HORS PLAGE [XX.XX], 5-34
30 PSI HORS PLAGE [XX.XX], 5-34
+5 VCC HORS PLAGE [XX.XX], 5-33
+6,3 VCC HORS PLAGE [XX.XX], 5-33
10 NON LECTURE, NON CORR., ASP PART, 5-33
2E TABLE CALIBRAGE NUM. SATUREE, 5-31
3 ASPIRATIONS PARTIELLES
CONSECUTIVES, 5-31
3 BOUCHAGES CONSECUTIFS CELLULE DE
MESURE, 5-32
3 NON CORRESPONDANCES
CONSECUTIVES, 5-32
3 NON LECTURES CONSECUTIVES, 5-32
3 REJETS CONSECUTIFS, 5-32
30 psi
bouton de réglage, emplacement, 4-4, 5-5
comment régler la pression, 4-4
message d’erreur, mesures à prendre, 4-4
60 psi
message d’erreur, mesures à prendre, 4-4
A
ACCES IMPOSS. FILE ATT IMPR.AUTO, 5-35
Agent de nettoyage
remplacement des cannes réactifs, 4-30
remplacement des réactifs, 4-27
Agent de nettoyage COULTER CLENZ
remplacement, 4-27
AGITATION BANC IMPOSSIBLE, 5-35
Aiguille
cartouche, emplacement, 5-4
nettoyage, 4-19
remplacement, 4-19
tuyau, 4-20
Alt+End
fonction, xi
ANALYSE NON FAITE, 5-35
Ascenseur droit
emplacement, 5-4
Ascenseur gauche
emplacement, 5-4
Réf. 4237564BA
Aspiration incomplète
dépannage, 5-12
Voir aussi aspiration partielle
ASPIRATION PARTIELLE, 5-35
Aspiration partielle, 5-7
AUCUN PARAMETRE SELECTIONNE, 5-35
B
Bac GB
emplacement, 5-4
voir aussi Bacs à micro-orifices
Bacs
Voir Bacs à micro-orifices
Bacs à micro-orifices
emplacement, 5-4
joints toriques, remplacement, 4-7
vidange, 4-7
Banc du passeur d’échantillons
basculement incorrect, 5-16
dégagement, 4-2
détecteurs, position, 4-2
détecteurs, vérification, 4-2
retrait d’une cassette bloquée, 4-2
BANC NON VIDE, 5-35
BC - Bouchage Cellule, 3-6
Bip sonore
touches Alt+End pour l’arrêter, xi
Bip sonore émis par l’instrument
comment l’arrêter, xi
Bloc de rinçage
emplacement, 5-4
Bouchage
cellule de mesure, 3-6
circuit échantillon, 3-6
gainage, 3-6
Bulles, mélange
dépannage, 5-9
C
Calibrage
calibrateur S-CAL, 1-3
conditions de calibrage recommandées, 1-1
critères, 1-5
definition, 1-1
modification des facteurs de calibrage, 1-6
procédures préliminaires, 1-2
quand calibrer, 1-1
quand vérifier le calibrage, 1-1
1
INDEX
sang entier, 1-7
vérification, 1-7
Calibrateur
réalisation du calibrage Num, 1-3
Canne de déchets
remplacement, 4-37
Cannes
remplacement, 4-30, 4-37
Caractéristiques des échantillons
test de répétabilité, 2-3
Cassette bloquée
retrait, 4-2
CASSETTE NON AVANCEE, 5-36
Cassettes
bloquées, 4-2
nettoyage, 3-5
retrait du banc, 4-2, 5-17
Cellule de mesure
nettoyage, 3-1
nettoyage à l’eau de Javel, 3-1
Cellule de mesure bouchée
messages d’erreur, 3-6
procédure de débouchage, 3-7
Chambre de vide
emplacement, 5-4
Circuit d’aspiration
eau de Javel, 1-2
Circuit échantillon
cellule de mesure, débouchage, 3-6
Circulation normale des échantillons
dépannage, 5-7
CODE BARRES NON LU, 5-36
Coffret de calibrateur S-CAL
procédures de calibrage Num, 1-3
saisie des valeurs indiquées, 1-3
COMMANDE CARTE NUMERIQUE REFUSEE, 5-36
COMMANDE SYSTEME NON VALIDE, 5-36
Commutateur de remise à l’état initial
Voir Commutateur Veille/MàZ
Commutateur Marche/Arrêt
emplacement, 5-6
COMMUTATEUR STOP ACTIVE, 5-36
Commutateur Veille/MàZ
comment remettre le système à l’état initial, 4-1
emplacement, 4-1
Commutateur Veille/RàZ
emplacement, 5-4
COMPARAISON DILUANT HORS LIMITES, 5-36
2
Composants
emplacement, 5-4, 5-5, 5-6
Comptages résiduels
élevés, 5-10
Connecteur
raccord d’un tuyau, 4-34
Connecteur cranté
raccord d’un tuyau, 4-34
Contamination
vérification, 2-7
Contrôle sanguin 5C
utilisé pour réaliser des tests de répétabilité,
procédure A, 2-1
vérification du calibrage, 1-7
Contrôles
sont hors limite, mesures à prendre, 3-1
utilisés pour réaliser des tests de répétabilité, 2-1
utilisés pour vérifier le calibrage, 1-7
Conventions utilisées dans le manuel, x
Cycle de la vanne d’échantillonnage, 3-5
CYCLE IMPOSSIBLE PDT TRAITMENT SERIE, 5-36
D
DEBORDEMENT BAC GB, 5-37
DEBORDEMENT BAC GR, 5-37
DEBORDEMENT BAC GR ET GB, 5-37
Déboucher la cellule de mesure, 3-6
DELAI ATTENTE RESIDUELS SYSTEME, 5-37
Dépannage, 5-1
aspiration, 5-7
aspiration partielle, 5-7
basculement incorrect du banc, 5-16
bulles de mélange, 5-9
déplacement incorrect des cassettes, 5-17
détecteurs, 5-19, 5-20
diffraction, 5-21
graphe de diffraction DF1, 5-23, 5-24, 5-25, 5-26
graphes de diffraction DF2 et DF3, 5-26
histogramme de conductibilité, 5-27
histogramme de diffraction, 5-28
histogramme de volume, 5-27
histogramme VCD de réactif LATRON, 5-29
histogrammes VCD, 5-27
paramètres bas, 5-10
paramètres élevés, 5-10
passeur d’échantillons, 5-16
résultats anormaux, 5-8
résultats de paramètre anormaux, 5-7, 5-8, 5-9
résultats GB seulement élevé, 5-11
Réf. 4237564BA
INDEX
résultats GB trop bas, 5-11
résultats GR, Plt et VMC affectés, 5-14, 5-15
résultats Hb anormaux, 5-12
Dépannage de diff, 5-21
Dépannage de l’histogramme de
conductibilité, 5-27
Dépannage de l’histogramme de diffraction, 5-28
Dépannage de l’histogramme de volume, 5-27
Dépannage de l’histogramme VCD, 5-27
Dépannage des bulles de mélange, 5-9
Dépannage des paramètres
systématiquement bas, 5-10
systématiquement élevés, 5-10
Dépannage du graphe de diffraction DF1, 5-23
Dépannage du graphe de diffraction DF2, 5-26
Dépannage du graphe de diffraction DF3, 5-26
Dérive VMC ascendante, dépannage, 5-15
Description des manuels, ix
Désinfection
cellule de mesure, 3-1
micro-orifices, 3-1
Détecteur de perçage
emplacement, 5-20
vérification, 5-20
Détecteur de position avant de l’aiguille
emplacement, 3-10
nettoyage, 3-8
Détecteur de présence de tube disponible
emplacement, 5-4
Détecteurs
dépannage, 5-19, 5-20
emplacement, 3-10, 4-2, 5-19
nettoyage du détecteur de position avant de
l’aiguille, 3-8
vérification des détecteurs du passeur
d’échantillons, 5-19
vérification du détecteur de perçage, 5-20
vérification du détecteur de présence
de tube, 5-18
Diff
plage acceptable des résultats de répétabilité, 2-2
Diluant
pompes, emplacement, 5-5
remplacement des cannes réactifs, 4-30
remplacement des réactifs, 4-27
Diluant ISOTON 4
emplacement de la pompe, 5-5
remplacement de la canne réactif, 4-30
remplacement des réactifs, 4-27
Réf. 4237564BA
Diluant ISOTON III
emplacement de la pompe, 5-5
remplacement de la canne réactif, 4-30
remplacement des réactifs, 4-27
DILUANT VIDE, 5-37
DILUTEUR NON CHARGE, 5-37
Diodes à sens unique
voir Diodes anti-retour
Diodes anti-retour
dépannage, 4-11
indications de panne, diodes anti-retour
bouchées ou passantes, 4-11
position, 4-11
remplacement, 4-11
Disque dur, optimisation, 4-5
DMS HORS DELAIS, 5-37
Documentation accompagnant votre instrument
comment utiliser les manuels, ix
conventions utilisées, x
description des icônes, xi
description des manuels, ix
procédures spéciales et dépannage de votre
instrument, ix
E
Eau de Javel
circuit d’aspiration, 1-2
utilisation avant le calibrage, 1-2
ECHANT. PREC. NON TRANSMIS AU SIL, 5-37
ECHANTILLON DE CONTROLE IDENTIFIE, 5-37
ECHANTILLON NON TRANSMIS AU SIL, 5-38
ECHEC D’EXECUTION DE LA COMMANDE, 5-38
ECHEC DE LA TRANSMISSION - CODE 196, 5-38
ECHEC DE LA TRANSMISSION - CODE 376, 5-38
ECHEC DEMANDE TAMPON TX HMX, 5-38
ECHEC DEMANDE TAMPON TX IMPR., 5-38
ECHEC DEMANDE TAMPON TX SIL, 5-38
ECHEC DU TELECHARGEMENT, 5-38
ECHEC ENVOI A INSTRUMENT - CODE196, 5-38
ECHEC ESSAIS CODE196 TELECH. A 376, 5-38
ECHEC TELECH. INSTRUMENT A CODE 196, 5-38
ECHEC TRANSMISSION 376-CODE 196, 5-39
ECHEC TRANSMISSION-TABLEAU
DILUTEUR, 5-39
ECHEC VERIFICATION PASSEUR, 5-39
Ecran Accès
utilisez F1 pour y accéder, xi
ERREUR CHARG CASSETTE, 5-39
3
INDEX
ERREUR COMM. CARTE SAMPLER
HANDLER, 5-39
ERREUR CONFIGURATION D’INSTRUMENT, 5-39
ERREUR CRC LECT. FICHIER SYSTEM.CFG, 5-39
ERREUR D’E/S DE FICHIER, 5-40
ERREUR D’E/S DE FICHIER ERREUR, 5-40
ERREUR D’E/S FICHIER TKT.CFG, 5-40
ERREUR DE COMMUNICATION, 5-39
ERREUR DE LECTURE DE SYSTEM.CFG, 5-39
ERREUR DE M...J DE SYSTEM.CFG, 5-39
ERREUR DE MEMOIRE, 5-39
ERREUR DE MESURE A/D, 5-39
ERREUR DE TABLE DE DILUTEUR, 5-40
ERREUR DE TENSION RETIC [XX.XX], 5-40
ERREUR DECHARG CASSETTE, 5-39
ERREUR DU BLOC DE RINÇAGE, 5-40
ERREUR DU CAPTEUR AVANT D’AIGUILLE, 5-40
ERREUR DU DETECTEUR 16, 5-40
ERREUR DU DETECTEUR 17, 5-40
ERREUR DU POSITION REPOS AIGUILLE, 5-40
ERREUR E/S FICHIER DE CONTROLE, 5-41
ERREUR INTERNE DE L’INSTRUMENT
XX.XX, 5-41
ERREUR NON IDENTIFIEE [XX.XX], 5-41
ERREUR PRESSION [XX.XX], 5-41
ERREUR S44 NON IDENTIFIEE, 5-41
ERREUR S45 NON IDENTIFIEE, 5-41
ERREUR S55 NON IDENTIFIEE, 5-42
ERREUR S57 NON IDENTIFIEE, 5-42
ERREUR TRAITEMENT D’ECHANTILLON HORS
DELAI, 5-42
ERREUR TRANSMISSION DONNEES BRUTES, 5-42
ERREURS LISTE TRAVAIL NON EFFACEES, 5-42
ERREURS MULTIPLES, 5-42
ESP. DONN. BRUTES PLEIN - CAPT NON, 5-42
ETIQ. NON VAL.-STOCK. MODE COURANT, 5-42
F
F1
fonction, xi
F4
fonction, xi
F9
fonction, xi
F10
fonction, xi
FACTEURS CALIBRAGE HORS LIMITES, 5-43
Facteurs de calibrage
modification, 1-6
4
FICH XX.XX SATURE, 5-43
Fichier d’erreur
touches Ctrl+F2 pour y accéder, xi
FICHIER RAW TROP VOLUMINEUX, 5-43
Fusibles
emplacement, 5-6
fonction, 4-14, 4-15
remplacement, 4-14
types, 4-14, 4-15
voltage, 4-14, 4-15
G
Gainage
débouchage, 3-6
GB
valeurs erratiques, mesures à prendre, 3-1
GB trop bas
dépannage, 5-11
GR
valeurs erratiques, mesures à prendre, 3-1
GR DOIT ETRE > 0 ET < OU EGAL A 9.99, 5-43
GR DOIT ETRE > 0 ET < OU EGAL A 999, 5-43
Guides cassettes
emplacement, 4-2, 5-4
vérification, 4-2, 5-20
H
Hb
dépannage, 5-12
voir aussi Lampe hémoglobine
I
Icônes
description, xi
ID PATIENT EXIGEE POUR TRAITEMENT., 5-44
ID. ANNULEE - DELAI DEPASSE, 5-44
Identification du problème, 5-1
IDENTIFICATION REQUISE, 5-44
IMP. D’OUVRIR/LIRE TABL. DILUTEUR, 5-44
IMP. LIRE FILE ATT MANUELLE, 5-44
IMP. OUVRIR FILE ATT MANUELLE, 5-44
IMP. TROUVER DONNEES IMPR.AUTO, 5-44
IMPO. ECRIRE DS FILE ATT IMPR.AUTO, 5-44
IMPO. STOCKER RESU RET DS FICH 5C, 5-44
IMPOS. ACCEDER FILE ATT MANUELLE, 5-45
IMPOS. ACCEDER FILE ATT SERIE, 5-45
IMPOS. ECRIRE DS FILE ATT MANUELLE, 5-45
Réf. 4237564BA
INDEX
IMPOS. ECRIRE DS FILE ATT SERIE, 5-45
IMPOS. FERMER FILE ATT IMPR.AUTO, 5-45
IMPOS. FERMER FILE ATT SERIE, 5-45
IMPOS. IMPRIMER TICKET PDT CYCLE, 5-45
IMPOS. LIRE FILE ATT IMPR.AUTO, 5-46
IMPOS. LIRE FILE ATT SERIE, 5-46
IMPOS. OUVRIR FILE ATT IMPR.AUTO, 5-46
IMPOS. OUVRIR FILE ATT SERIE, 5-46
IMPOS. OUVRIR/LIRE 196CODE.HEX, 5-46
IMPOS. SUPPR. DONNEES DE SERIE, 5-46
IMPOS. SUPPR. DONNEES IMPR.AUTO, 5-46
IMPOS. SUPPR. DONNEES MANUELLES, 5-46
IMPOS. SUPPR. FILE ATT IMPR.AUTO, 5-47
IMPOS. SUPPR. FILE ATT MANUELLE, 5-47
IMPOS. SUPPR. FILE ATT SERIE, 5-47
IMPOS. TRANSM. FACTEURS CALIBRAGE, 5-47
IMPOS. TROUVER DONNEES DE SERIE, 5-47
IMPOS. TROUVER DONNEES MANUELLES, 5-47
IMPOSS. D’OUVRIR/LIRE 376CODE.HEX, 5-47
IMPOSSIBLE D’OUVRIR FICHIER RAW.DAT, 5-48
IMPOSSIBLE DE DEPLACER LA CASSETTE SUR LE
BANC, 5-47
IMPOSSIBLE TRAITER SERIE EN MODES, 5-48
IMPRIMANTE TICKET NON PRETE, 5-48
Initialisation du système, 4-1
INTER. MULT. EN RECEVANT DONNEES, 5-48
INTERRUPT. DONNEES BRUTES DESACTIVE, 5-48
INTERRUPTION ALIMENTATION
ANALYSEUR, 5-48
J
Joint torique
bloc, 4-8
remplacement, 4-7
L
LA REPETABILITE EST ACTIVE, 5-49
LA TRAPPE D’EAU N’A PAS ETE PURGEE
[XX.XX], 5-49
Lampe hémoglobine
emplacement, 5-4
réglage, 4-18
remplacement, 4-16
vérifier si la tension doit être réglée, 5-12
Languettes de rappel
emplacement, 5-4
LE COMPRESSEUR N’A PAS ETE PURGE
[XX.XX], 5-49
Réf. 4237564BA
LE LECTEUR DE CODE-BARRES N’A PAS
REAGI, 5-49
LE LECTEUR DU DISQUE D EST SATURE, 5-49
LECTEUR DISQUE C
INACCESSIBLE, 5-49
LECTEUR DU DISQUE C SATURE, 5-49
Limites
calibrage, 1-6
répétabilité diff, 2-2, 2-5
répétabilité Num, 2-2, 2-5
répétabilité rétic, 2-6
Limites de répétabilité
diff, 2-2, 2-5
Num, 2-2, 2-5
rétic, 2-6
LISTE DE TRAVAIL SATUREE, 5-49
LOGICIEL CARTE NUMERIQUE INCORRECT, 5-49
LOGICIEL DE TRAITEMENT D’ECHANTILLON
NON COMPATIBLE, 5-49
Logiciel OPTune, 4-5
LYSE VIDE, 5-50
M
Manuel Procédures spéciales et dépannage
comment utiliser les manuels, ix
conventions utilisées, x
description des icônes, xi
organisation des informations, ix
Manuels d’utilisation
comment utiliser les manuels, ix
conventions utilisées, x
description des icônes, xi
description des manuels, ix
procédures spéciales et dépannage de votre
instrument, ix
symboles, explication, xi
Mélange de l'échantillon, 5-7
Messages d’erreur
BC, 3-6
listés, 5-31
PC1, 3-6
PC2, 3-6
tableaux des, 5-31
Voir aussi messages individuels
Messages d’erreurs
comment les faire disparaître, xi
Micro-orifices
nettoyage, 3-1
5
INDEX
nettoyage à l’aide de la pyrolyse, 3-1
nettoyage à l’aide de la pyrolyse multiple, 3-1
nettoyage à l’eau de Javel, 3-1
pyrolyse, 3-1
MISE AU REPOS EFFECTUEE PREC., 5-50
Mise sous tension
commutateur, emplacement, 5-6
MOD/CMD 376 NON VAL REÇU TELEC. 196, 5-50
MOD/CMD 376 NON VAL. RC TLC CFG 196, 5-50
MOD/CMD NON VAL DANS TELECH. DILUT, 5-50
MOD/CMD NON VAL REÇU TELECH.
376CFG, 5-50
MODE TEST INTERROMPU, 5-50
MODULE TRAITEMENT ECH NON CHARGE, 5-50
MOINS DE 1 MO RESTANT SUR DISQUE C, 5-50
MSG REÇU TELECH. INCORRECT-CODE 196, 5-50
N
Nettoyage
à l’eau de Javel des micro-orifices, 3-1
aiguille, 4-19
cassettes, 3-5
cellule de mesure, 3-1
détecteur de position avant de l’aiguille, 3-8
micro-orifices, 3-1
piège à vide, 3-12
surfaces, 3-11
vanne d’échantillonnage, 3-3
Nettoyage à l’eau de Javel, 4-19
aiguille, 4-19
cellule de mesure, 3-1
description, 3-1, 4-19
eau de Javel dans le bain après le nettoyage, 5-9
micro-orifices, 3-1
préparation de la solution d’eau de
Javel, 3-1, 4-19
Nettoyage des micro-orifices à l’aide de la
pyrolyse, 3-1
NETTOYAGE NON EFFECTUE, 5-51
NETTOYANT VIDE, 5-51
NOMBREUSES ALARMES GENEREES, 5-51
Num calibration
voir aussi calibrage
calibrateur S-CAL, 1-3
sang entier, 1-7
Numérations
trop bas, mesures à prendre, 3-1
6
O
O/I/V BLANC HORS PLAGE [XX.XX], 5-51
O/I/V ROUGE HORS PLAGE [XX.XX], 5-51
Optimiser le disque dur, 4-5
P
PAK VIDE, 5-51
PANNE ASCENSEUR DROIT, 5-51
PANNE ASCENSEUR GAUCHE, 5-51
PANNE D’ACQUISITION DE DONNEES NUM, 5-51
PANNE DE A/D, 5-52
PANNE DE L’ACQUISITION DE DONNEES
DIFF, 5-52
Panneau des électrovannes
emplacement, 5-5
Paramètres
calibrage, 1-3
PARAMETRES COMM. SIL NON DEFINIS, 5-52
Pas assez de solution de dilution, 5-8
PAS DE DESCENTE CASSETTE, 5-52
PAS DE MONTEE CASSETTE, 5-52
Passeur d’échantillons
basculement incorrect du banc, 5-16
dépannage, 5-16
déplacement incorrect des cassettes, 5-17
détecteurs, emplacement, 3-10, 4-2, 5-19
guides cassettes, 4-2
la cassette ne maintient pas correctement les
tubes, 5-17
le perçage et le retrait de l’aiguille de
prélèvement ne fonctionnent pas, 5-17
le tube n’est pas complètement repoussé dans la
cassette, 5-18
nettoyage du détecteur de position avant de
l’aiguille, 3-8
panne de chargement ou de déchargement des
cassettes, 5-16
panne de détecteur de présence de tube, 5-18
procédures de vérification, 5-19
vérification des détecteurs du passeur
d’échantillons, 5-19
vérification du détecteur de perçage, 5-20
voir Banc du passeur d’échantillons
PASSEUR EN PAUSE, 5-52
PC1 - Problème Comptage 1, 3-6
PC2 - Problème Comptage 2, 3-6
PERÇAGE AIGUILLE INCOMPLET, 5-52
Réf. 4237564BA
INDEX
Piège à vide
emplacement, 5-5
nettoyage, 3-12
Plt
valeurs erratiques, mesures à prendre, 3-1
Pompes
diluant, emplacement, 5-5
lyse, emplacement, 5-4
Pompes de lyse
emplacement, 5-4
PORT DE TRANSMISSION NON LIBRE, 5-52
PORT INCORR. UTILISE POUR ENV. DONN, 5-52
PORTE INF. OUVERTE, 5-52
Poussoir de tube
emplacement, 5-4
Précision
voir Répétabilité
Pression
réglage, 4-4
PRESSION DIFF HORS PLAGE, 5-53
Pression du liquide de gainage
bouton de réglage, emplacement, 5-5
Pression gaine
bouton de réglage, emplacement, 4-4
message d’erreur, 4-4
PRESSION LIQUIDE DE GAINE HORS PLAGE, 5-53
Problèmes électroniques
dépannage, 5-11
Procédures
voir Calibrage
voir Initialisation du système
voir Nettoyage
voir Optimisation du disque dur
voir Réglage
voir Replacement
voir Retrait d’une cassette bloquée
voir Test système
Procédures de vérification
contamination, 2-7
diodes anti-retour, 4-11
répétabilité, Num et diff, 2-1
répétabilité, rétics, 2-6
Procédures préliminaires
de calibrage, 1-2
Psi diff
message d’erreur, mesures à prendre, 4-4
Pyrolyse
micro-orifices, 3-1
Réf. 4237564BA
R
Raccourcis, xi
RAPP. TRAVAIL INDISP. POUR CODE 376, 5-54
Réactif de lyse
pompes, emplacement, 5-4
Réactif LATRON
histogramme de conductibilité, 5-29
Réactifs
emplacements des pompes, 5-5
remplacement des cannes réactifs, 4-30
remplacement des réservoirs, 4-27
Récipients de réactif
remplacement, 4-27
Registre des erreurs
description, 5-31
Réglage
lampe hémoglobine, 4-18
pression, 4-4
vide bas, 4-4
Régulateur de vide
emplacement, 5-5
Rejets
quantité accrue, mesures à prendre, 3-1
Remplacement
canne de déchets, 4-37
cannes réactifs, 4-30
diodes anti-retour, 4-11
dispositif de l’aiguille, 4-19
fusibles, 4-14
joints toriques, 4-7
joints toriques du bloc micro-orifice, 4-7
lampe hémoglobine, 4-16
réactifs, 4-27
réservoir de déchets, 4-40
tuyau, 4-33
valves pinceuses, 4-24
Répétabilité
caractéristiques des échantillons, 2-3
vérification, GB et diff, 2-1
vérification, retics, 2-6
Répétabilité diff
valeurs acceptables des échantillons de sang
entier, 2-3
REPONSE ILLEGALE DE L’INSTRUMENT, 5-54
REPONSE INSTRUMENT HORS DELAI, 5-54
RESERVOIR DE DECHETS PLEIN, 5-54
RESERVOIR LIQUIDE DE GAINAGE VIDE, 5-54
7
INDEX
Réservoirs, remplacement
de déchets, 4-40
réactifs, 4-27
Résultats d’échantillon anormaux
dépannage, 5-1
Résultats GR ou Plt trop bas
dépannage, 5-14
Résultats GR ou Plt trop élevés
dépannage, 5-14
Résultats GR, Plt et VMC affectés
dépannage, 5-14
Résultats Plt anormaux
dépannage, 5-15
Rétic
limites de répétabilité, 2-6
vérification de la répétabilité, 2-6
RETRAIT AIGUILLE INCOMPLET, 5-54
S
SAMPLE HANDLER. NON COHER, 5-54
Sang entier
utilisé pour la vérification de la répétabilité
rétic, 2-6
utilisé pour réaliser des tests de répétabilité diff
et Num, procédure B, 2-3
Sang total
calibrage, 1-7
Sauvegarder et retourner à l’écran précédent
F10, xi
Solution de dilution avec beaucoup de bulles
d'air, 5-8
Solution de nettoyage
dépôt excessif sur la vanne
d’échantillonnage, 3-3
Solution de nettoyage COULTER CLENZ
utilisation avant le calibrage, 1-2
Surfaces
nettoyage, 3-11
Surfaces externes
nettoyage, 3-11
Surfaces internes
nettoyage, 3-11
T
TABLE DE CALIBRAGE NUM SATUREE, 5-55
TABLE DE REPETABILITE SATUREE, 5-55
TEMP
AMBIENT=XX.XX LYSE=XX.XX, 5-55
8
Température
voir Température ambiante 1
Température ambiante, 1-1
changement entraînant une vérification, 1-1
Tension
réglage de la lampe hémoglobine, 4-18
TENSION RF BASSE, 5-55
TEST DE CONTAMINATION ACTIF, 5-55
Test système, 4-1
Touche d’impression
description, xi
Touches
liste des raccourcis, xi
Touches Ctrl+C, xi
Touches Ctrl+F2
fonction, xi
Touches Ctrl+F9
fonction, xi
Touches directes, xi
TRAITEMENT D’ECHANTILLON NON
FONCTIONNEL, 5-56
TRANSM. INCOMPLETE DONNEES BRUTES, 5-56
TROP D’ESSAIS DANS TELECH. DILUTEUR, 5-56
TUBE NON PRESENT POUR PERCAGE, 5-56
TUBE NON RETIRE DU PERCAGE, 5-56
Tuyau
raccord au connecteur cranté, 4-34
remplacement, 4-33
V
Vanne à pincement
remplacement, 4-24
Vanne d’échantillonnage
cycle, 3-5
dépôt excessif de solution de nettoyage, 3-3
emplacement, 5-4
fuite, dépannage, 5-11
grippage, dépannage, 3-5
mouvement irrégulier, dépannage, 3-5
nettoyage, 3-3
Vidange du bac
dépannage, 5-11
Vide
bas, bouton de réglage, emplacement, 4-4, 5-5
bas, message d’erreur, 4-4
réglage, bas, 4-4
Vide bas
réglage, 4-4
Réf. 4237564BA
INDEX
VIDE BAS HORS PLAGE, 5-57
VIDE HAUT HORS PLAGE, 5-57
VMC
valeurs erratiques, mesures à prendre, 3-1
valeurs trop élevées, mesures à prendre, 3-1
Z
ZONE CHARG NON VIDE, 5-57
Zone de chargement
emplacement, 5-4
ZONE DECHARGEMENT PLEINE, 5-57
Réf. 4237564BA
9
INDEX
10
Réf. 4237564BA
MARQUES COMMERCIALES
5C, BECKMAN COULTER, COULTER, COULTER CLENZ, Erythrolyse, ISOTON, LATRON,
S-CAL, StabiLyse, ZAP-OGLOBIN et ZBI sont des marques commerciales de Beckman
Coulter, Inc.
Toutes les marques commerciales, marques de service, services ou produits sont des marques
commerciales déposées de leurs sociétés respectives.
PN 4237564BA
Documentation de l'analyseur d'hématologie HmX COULTER avec passeur
d'échantillons
s
Référence
Utilisation et fonction • Installation • Principes de fonctionnement •
Spécifications/Caractéristiques techniques • Consignes de sécurité relatives au
laser • Options de compte-rendu • Spécifications de code-barres • Tailles des tubes
d'échantillons • Comparaison Diff. • Références • Glossaire • Index
Réf. 4237523
s
s
Manuel de l'utilisateur
Réf. 4237566
Vue d'ensemble du système • Mise en route et contrôles • Analyse des échantillons
• Examen des données • Mise au repos • Configuration • Références • Index
Procédures spéciales et
dépannage
Calibrage • Répétabilité et test de contamination • Procédures de nettoyage •
Procédures de réglage et de remplacement • Dépannage • Index
Réf. 4237564
s
Spécifications des connexions
Réf. 4237518
Définissent le format des données transmises d'un analyseur d'hématologie HmX
vers le SIL
Visitez notre site www.beckmancoulter.com
Beckman Coulter Ireland, Inc.
Mervue Business Park,
Mervue Galway, Ireland 353 91 774068
Copyright © Beckman Coulter, Inc. 1999, 2003,
2010
Tous droits réservés
Imprimé sur papier recyclé

Manuels associés