SLR | SLR - Manual | Grand Touring LE | SLR - AutoDrive | SL - Manual | SL - AutoDrive | R Limited Edition | ROUSH Edition - AutoDrive | R - Manual | ROUSH Edition - Manual | R - AutoDrive | S - AutoDrive | Slingshot S 2023 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
80 Des pages
SLR | SLR - Manual | Grand Touring LE | SLR - AutoDrive | SL - Manual | SL - AutoDrive | R Limited Edition | ROUSH Edition - AutoDrive | R - Manual | ROUSH Edition - Manual | R - AutoDrive | S - AutoDrive | Slingshot S 2023 Manuel du propriétaire | Fixfr
GUIDE
D’UTILISATEUR
RIDE COMMAND - SLINGSHOT
! AVERTISSEMENT
Lire, bien comprendre et suivre toutes les directives et les mesures
de sécurité dans le présent manuel et sur toutes les étiquettes
apposées sur le produit.
Le non-respect des mesures de sécurité
peut entraîner des blessures graves ou la mort.
! AVERTISSEMENT
Faire fonctionner, réparer et entretenir un véhicule à passagers ou un
véhicule hors route peut vous exposer à des produits chimiques tels que
les gaz d’échappement, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb
qui sont reconnus par l’état de la Californie comme étant susceptibles
de causer le cancer ou des malformations à la naissance ou de nuire au
système reproducteur. Pour minimiser l’exposition, éviter de respirer les gaz
d’échappement plus que nécessaire, ne pas faire tourner le moteur au
ralenti, entretenir le véhicule dans un endroit bien ventilé et porter des gants
ou se laver fréquemment les mains lors de l’entretien du véhicule.
Pour en savoir plus, visiter le
www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
Pour des vidéos et plus d’informations sur
une expérience de conduite sécuritaire
avec votre véhicule Polaris, balayer ce
code QR Code® avec un téléphone intelligent.
Guide d’utilisateur de
Ride Command pour Slingshot
Sauf indication contraire, Polaris et Ride Command sont des marques de
commerce de Polaris Industries Inc.
Bluetooth® est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. iPhone® est une
marque déposée d’Apple Inc. iOS® est une marque déposée de Cisco
Systems, Inc. Android® est une marque déposée de Google LLC. Kingston®
est une marque déposée de Kingston Technology Corporation. SanDisk® est
une marque déposée de SanDisk LLC.
Droit d’auteur 2021, Polaris Industries Inc. Tous les renseignements contenus
dans cette publication, au moment de sa parution, reflètent les données les
plus récentes sur le produit. Du fait que nous apportons constamment des
améliorations à la conception et à la qualité des composants de série, il peut
y avoir de légères différences entre les caractéristiques du véhicule réel et les
renseignements présentés dans cette publication. Les représentations ou
procédures contenues dans cette publication n’ont qu’une valeur indicative.
Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou
d’inexactitude. Toute réimpression ou reprise des représentations ou
procédures contenues dans le présent document, en entier ou en partie, est
expressément interdite.
Les instructions originales pour ce véhicule sont en anglais. Les autres
langues sont fournies en tant que traductions des instructions originales.
Imprimé au Canada
Guide d’utilisateur RIDE COMMAND
9930830-fr_ca
GUIDE D’UTILISATEUR DE RIDE COMMAND POUR SLINGSHOT
Merci d’avoir acheté un produit Polaris et bienvenue au sein de notre famille
mondiale d’enthousiastes Polaris. Nous visiter en ligne au www. polaris. com
pour connaître les dernières nouvelles, nouveaux lancements de produits,
évènements futurs, opportunités de carrière et davantage.
Chez Polaris, nous sommes fiers de produire une gamme exceptionnelle de
produits utilitaires et récréatifs. Nous sommes convaincus que Polaris
représente la norme d’excellence en ce qui concerne les véhicules utilitaires et
récréatifs actuellement fabriqués dans le monde. De nombreuses années
d’expérience dans les domaines de l’ingénierie, de la conception et du
développement nous ont permis de vous offrir aujourd’hui le meilleur produit
Polaris que nous ayons jamais construit.
•
•
•
•
•
•
•
Motoneiges
Véhicules tout-terrain Sportsman
Véhicules peu polluants (VPP)
Véhicules utilitaires Ranger
Véhicules de travail Pro XD
Motocyclettes à trois roues Slingshot
Affichages électroniques Ride Command
des véhicules
• Véhicules de sport RZR
• Véhicules GEM
• Motocyclettes Indian
Motorcycle
• Génératrices Polaris Power
• Véhicules de gouvernent et de
combat Polaris Defense
• Motos des neiges Timbersled
Le respect des instructions et des recommandations contenues dans ce manuel
d’utilisation permettra à l’utilisateur de profiter du produit en toute sécurité.
Toutes les réparations des produits devraient être effectuées par un technicien
détenant l’accréditation de maître-concessionnaire en service technique (MSD).
Un concessionnaire Polaris possède une connaissance optimale du produit et
veut votre entière satisfaction. L’établissement concessionnaire Polaris peut
effectuer tous les entretiens pendant et après la période de garantie.
3
SYMBOLES DE SÉCURITÉ/MOTS DE SIGNALISATION
Les mots et les symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans
l’ensemble de ce manuel et sur le véhicule. Ces mots et symboles identifient des
textes relatifs à votre sécurité. Se familiariser avec leur signification avant de lire
le manuel.
DANGER
Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
ENTRAÎNERA des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, POURRAIT entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Le mot ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, POURRAIT entraîner des blessures mineures ou modérées.
AVIS
Le mot AVIS fournit des informations clés en clarifiant les instructions.
IMPORTANT
Le mot IMPORTANT fait référence à des rappels importants durant le
démontage, le montage et l’inspection des composants.
L’enseigne de sécurité d’interdiction indique une action à NE
PAS faire pour prévenir un danger.
L’enseigne d’action obligatoire indique une action qui DOIT
être faite pour prévenir un danger.
4
TABLE DES MATIÈRES
Introduction . . . . . . . . . .
Caractéristiques et commandes
Fonctionnement . . . . . . . .
Entretien. . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 7
15
43
67
5
6
INTRODUCTION
INTRODUCTION
APERÇU
Bienvenue au Ride Command de Polaris. Ce logiciel intuitif comprend une
variété de fonctions interactives et un accès à l’information personnalisée pour
votre Slingshot.
Pour obtenir une expérience de conduite sécuritaire et agréable avec le nouvel
écran d’affichage, lire le manuel d’utilisation du véhicule et le guide de
l’utilisateur. Pour obtenir de l’aide supplémentaire sur le fonctionnement de
l’écran d’affichage ou les mises à jour du logiciel, consulter le concessionnaire
Polaris ou aller à ridecommand.polaris.com.
Pour les plus récentes informations sur Ride Command, incluant les mises à
jour de logiciels, de cartes et de sentiers, aller à ridecommand.polaris.com.
AVERTISSEMENT
Ne pas entrer d’information en conduisant le véhicule. Le fait de ne pas porter
attention au fonctionnement du véhicule pourrait provoquer une perte de
contrôle, des blessures ou la mort. Le conducteur assume tous les risques
associés à l’utilisation de cet appareil. Lire le guide de l’utilisateur en entier et
toujours conduire avec les cartes et les données routières les plus récentes de
ridecommand.polaris.com.
AVANT LA CONDUITE
Avant de commencer la conduite en utilisant le nouvel affichage, accomplir les
étapes suivantes :
• Lire ce manuel dans son intégralité.
• Le véhicule étant stationnaire, se familiariser avec les fonctions et le
fonctionnement de l’affichage.
• Télécharger l’application Polaris Ride Command à partir du magasin
d’applications du téléphone et créer un compte personnalisé.
• Vérifier l’affichage en s’assurant d’avoir les cartes et les routes appropriées
visibles pour une région donnée. Pour instructions et mises à jour des cartes
sur l’affichage, consulter la page 71.
• Lors de la mise à jour du logiciel, s’assurer que l’on utilise une clé USB
compatible. Consulter la page 68 pour de plus amples renseignements.
7
INTRODUCTION
• Aller à https://www.polaris.com/fr-ca/owners-manuals pour obtenir les
dernières mises à jour du manuel d’utilisation.
• Sur l’affichage, se connecter au compte RIDE COMMAND :
1. Appuyer sur le bouton des réglages sur l’affichage.
2. Appuyer sur All Settings (tous les réglages) dans le coin droit.
3. Appuyer sur General (général) dans le panneau latéral gauche.
4. Appuyer sur RIDE COMMAND Account (compte Ride Command).
5. Appuyer sur Account ID (ID du compte) et entrer son adresse
électronique.
6. Appuyer sur Save (enregistrer).
7. Entrer le mot de passe.
8. Appuyer sur Save (enregistrer).
AVIS
L’usage de l’affichage pour une durée prolongée pendant que le moteur du
véhicule est éteint peut drainer la batterie.
EXIGENCES DE FONCTIONNEMENT DE
L’APPAREIL
La fonctionnalité du téléphone, lorsque jumelé avec cet affichage, dépend des
capacités de votre téléphone cellulaire.
AVIS
Certains téléphones ou systèmes d’exploitation ne fonctionneront pas,
conformément à ce qui est indiqué dans ce manuel.
COMMUNICATION EN CHAMP PROCHE (CCP)
(LE CAS ÉCHÉANT)
Certains véhicules Polaris sont livrés avec une puce de communication en
champ proche (CCP). La puce CCP est intégrée dans l’emblème Polaris se
trouvant à l’avant du véhicule et vous connecte facilement à une plate-forme
numérique d’information sur le véhicule et des outils. Consulter un
concessionnaire pour de plus amples renseignements.
8
INTRODUCTION
IMPORTANT
Les appareils ne sont pas tous dotés d’un lecteur CCP. De plus, certains
appareils requièrent des applications d’un tiers pour accéder au contenu CCP.
Pour toute question relative au lecteur CCP de votre appareil, consulter le
manuel d’utilisateur de l’appareil.
Sur les modèles dotés de l’application CCP, placer le téléphone intelligent
directement sur l’emblème Polaris pour faire ce qui suit :
• Visualiser de l’information
spécifique sur le véhicule
• Accéder à son Garage Polaris
• Télécharger et consulter le
manuel d’utilisation
• Consulter les instructions
relatives aux accessoires
• Regarder des vidéos utiles
• Accéder à l’information sur la
garantie
• Vérifier les avis d’entretien
RIDE COMMAND AVEC CCP
D’autres fonctions CCP sont offertes avec l’utilisation de l’application mobile
Ride Command. Pour accéder à ces fonctions, effectuer la procédure suivante :
1. Télécharger l’application mobile Ride Command à partir de l’App Store®
d’Apple ou de la boutique Google Play®.
2. Créer un compte ou se connecter à un compte existant.
3. À partir de la page d’accueil de l’application mobile Ride Command,
sélectionner Add Vehicle (ajouter un véhicule).
4. Sur le véhicule, effleurer le logo intégrant la CCP avec le téléphone pour
balayer le véhicule.
5. Confirmer l’information, nommer le véhicule et effleurer « Add to garage »
(ajouter au garage).
EXIGENCES DE SYSTÈME
Consulter les instructions du fabricant de l’appareil pour vérifier la capacité de
lecture CCP, et les ajouts permettant l’activation CCP.
9
INTRODUCTION
DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ RELATIVES
À L’APPAREIL
AVIS
Certains modèles de véhicule contiennent l’équipement de radio suivant :
CONFORMITÉ DE LA RADIO AUX ÉTATS-UNIS
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne
doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) doit accepter toutes
interférences reçues, y compris celles qui peuvent causer son mauvais
fonctionnement.
Cet appareil est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements RF de la
FCC pour la population générale.
Cet appareil contient des émetteurs/récepteurs exempts de licence qui sont
conformes au format CNR d’exemption de licence d’Innovation, Sciences et
Développement économique Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences.
2. Cet appareil doit accepter toutes interférences, y compris celles qui peuvent
causer son mauvais fonctionnement.
10
INTRODUCTION
ATTENTION
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements de la Commission
fédérale des communications (FCC).
Ces exigences servent à assurer une protection raisonnable contre le
brouillage préjudiciable lors d’une installation résidentielle. Cet appareil
produit, utilise et peut rayonner une énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas
installé ou utilisé conformément aux directives, il peut causer un brouillage
préjudiciable aux communications radio. Toutefois, il est impossible de garantir
que le brouillage ne se produira pas lors d’une installation en particulier.
Si cet appareil cause un brouillage préjudiciable à la réception radio ou télé,
qui peut être déterminé en mettant l’appareil sous tension et hors tension,
l’utilisateur peut tenter de corriger le brouillage au moyen de l’une des mesures
suivantes :
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
• Connecter l’appareil dans une prise sur un circuit différent du circuit sur
lequel le récepteur est connecté.
• Consulter le concessionnaire ou un technicien radio/télé d’expérience pour
obtenir de l’aide.
Les changements ou les modifications de cet équipement non approuvés
expressément par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le
droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement.
CONFORMITÉ DE LA RADIO AU CANADA
Ce véhicule possède l’équipement radio ou les composants qui comprennent
l’équipement radio suivants :
COMPOSANT
Affichage de série 9200
ID DU COMPOSANT
RC–7
FABRICANT
Polaris Industries Inc.
Cet appareil contient des émetteurs/récepteurs exempts de licence qui sont
conformes aux CNR exempts de licence d’Innovation, Sciences et
Développement économique Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences.
2. Cet appareil doit accepter toutes interférences, y compris celles qui peuvent
causer son mauvais fonctionnement.
11
INTRODUCTION
IMPORTANT
Pour des applications qui utilisent la communication de véhicule à véhicule
(V2V), l’IC de l’émetteur radio 5966A-RC7W a reçu l’autorisation d’Innovation,
Sciences et Développement économique Canada (ISDE) d’utiliser l’antenne
Polaris (numéro de pièce 4019211) avec un gain de 3 dBi. Il est interdit
d’utiliser une antenne présentant un gain supérieur à 3 dBi avec cet appareil.
CONFORMITÉ AUX NORMES DE L’UNION EURO­
PÉENNE (UE) RELATIVES À LA
RADIOFRÉQUENCE
Par les présentes, INDIAN MOTORCYCLE déclare que l’équipement de radio
ci-dessus est conforme à la directive européenne 2014/53/EU.
Le texte complet de la déclaration de conformité aux directives européennes est
disponible à l’adresse suivante :
https://www.polaris.com/en-us/radio-conformity/
BANDE DE FRÉQUENCES (MHZ)
PUISSANCE DE SORTIE
2 402 à 2 480
19,9 dBm (PIRE)
INFORMATION RÉGLEMENTAIRE
• Argentine
• Chine
CMIT ID : XXXXXXXX
• Afrique du sud
12
INTRODUCTION
• Taïwan – BSMI
• Taïwan – NCC
13
14
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
APERÇU
L’écran d’affichage Ride Command s’allume automatiquement lors du
démarrage du véhicule. Il restera actif jusqu’à ce que l’allumage du véhicule soit
coupé.
BARRE D’ICÔNES
La barre d’icônes au haut de l’affichage de l’écran tactile indique la connectivité
de l’appareil mobile, les connexions du casque d’écoute, la puissance du signal
cellulaire, l’autonomie de carburant, la boussole, la température ambiante et
l’horloge. Certaines de ces fonctions intégrées sont uniquement fonctionnelles
avec l’ajout d’accessoires Polaris. Un concessionnaire POLARIS peut fournir de
l’aide.
 Témoin d’appareil mobile
 Témoin de casque d’écoute
 Intensité du signal cellulaire
 Indicateur de niveau de carburant
 Boussole
 Température ambiante
 Horloge
15
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
BOUTONS
 Bouton de l’écran du conducteur
 Bouton des cartes
 Bouton de gestion d’appareil
 Bouton des réglages
16
 Bouton audio
 Bouton de réduction du volume
 Bouton de hausse du volume
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
BOUTON
DESCRIPTION
FONCTION
Bouton de
l’écran du
conducteur
Appuyer sur le bouton de l’écran du
conducteur pour accéder aux écrans du
conducteur et utiliser les affichages de
l’écran divisé.
Bouton de
navigation
Appuyer sur le bouton de navigation pour
obtenir le système de navigation (le cas
échéant) et pour gérer les routes et
destinations enregistrées.
Bouton de
gestion
d’appareil
Appuyer sur le bouton de gestion d’appareil
pour synchroniser l’écran d’affichage avec
un appareil compatible Bluetooth, comme un
téléphone intelligent ou un casque d’écoute.
Bouton des
réglages
Appuyer momentanément sur le bouton des
réglages pour accéder au menu des
réglages.
Bouton audio
Appuyer sur le bouton audio pour accéder à
la radio et au système audio à partir de
dispositifs Bluetooth ou à prise USB.
Bouton de
réduction du
volume
Appuyer sur le bouton de réduction du
volume pour baisser le volume du système
de haut-parleurs intégrés.
Bouton de
hausse du
volume
Appuyer sur le bouton de hausse du volume
pour augmenter le volume du système de
haut-parleurs intégrés.
17
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
BOUTON DU CONDUCTEUR
Les écrans du conducteur correspondent à l’affichage Ride Command par
défaut au démarrage du véhicule. La vue de l’écran divisé personnalisable
communique de l’information importante.
Les écrans du conducteur sont accessibles en tout temps en appuyant sur le
bouton du conducteur (illustré ci-haut).
Il est possible de parcourir ces vues en faisant glisser un doigt sur le plan
horizontal de l’affichage de l’écran tactile ou en appuyant une fois sur le bouton
du conducteur pour passer à la prochaine vue.
Écran de navigation
18
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Écran des statistiques
du véhicule
Écran du trajet en
cours
19
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
PERSONNALISATION DE L’ÉCRAN DU CONDUCTEUR
La portion droite de
l’écran du conducteur
peut être
personnalisée. Pour
personnaliser les
vignettes à l’écran,
appuyer sur l’icône de
réglages  dans le
coin inférieur droit.
À partir de l’écran de
réglages, faire défiler
vers le haut et le bas
pour trouver les
vignettes à ajouter.
Appuyer et glisser
chaque vignette vers
le côté droit de l’écran
dans la position
souhaitée. Appuyer
sur Done  (terminé)
lorsque les vignettes
choisies apparaissent
dans l’ordre désiré des
réglages.
20
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
BOUTON DE NAVIGATION
L’écran de navigation (le cas échéant) utilise le GPS du Slingshot pour fournir
des directions vers des adresses spécifiques et des points d’intérêt dans le
voisinage. La flèche indicatrice de position se centre en fonction de
l’emplacement du GPS.
ZOOM
Le zoom automatique vers l’indicateur de position est toujours actif durant la
navigation. Le niveau de zoom actuel est calculé en fonction des niveaux de
zoom maximum et minimum.
Zoom avant
Pour zoomer vers
l’avant sur l’indicateur
de position, appuyer
sur le bouton « + » ou
écarter vos doigts sur
l’écran tactile.
Zoom arrière
Pour zoomer vers
l’arrière, appuyer sur
le bouton « - » ou
rapprocher vos doigts
sur l’écran tactile.
21
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
ORIENTATION DE LA CARTE
Le bouton
d’orientation de la
carte se trouve dans le
coin supérieur droit de
l’écran. Ce bouton
permet aux utilisateurs
de choisir l’orientation
sur la carte parmi trois
modes : Le nord vers
le haut, le tracé vers le
haut et 3D. Appuyer
sur ce bouton
recentrera aussi la
carte sur la flèche
indicatrice de position.
ORIENTATION DE LA CARTE
La vue Nord vers le haut verrouille l’orientation sur
la carte de manière à ce que le Nord pointe
toujours vers le haut, peu importe la position ou la
direction du Slingshot.
La vue parcours vers le haut tourne la carte pour
correspondre à la direction du véhicule Slingshot.
La vue 3D bascule la carte vers l’horizon et ajoute
une autre perspective à l’environnement.
22
ICÔNE DE CARTE
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
RECHERCHE
Appuyer sur l’icône de
recherche fera
apparaître l’écran de
recherche.
L’écran de recherche
permet d’effectuer des
recherches de
destinations, de points
d’intérêt, de configurer
une destination
comme étant le
domicile, de parcourir
des emplacements
enregistrés et
d’afficher des
recherches récentes.
23
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
BOUTON DE GESTION D’APPAREIL
L’écran de gestion d’appareil gère les appareils jumelés au moyen de Bluetooth.
Jumelez un téléphone intelligent et un casque d’écoute à l’affichage Ride
Command pour écouter de la musique, faire et recevoir des appels, envoyer et
recevoir des messages textes, de même qu’accéder à la liste des contacts
personnels sur le téléphone, aux favoris et à l’historique des appels.
AVIS
L’affichage Ride Command n’est pas muni d’un microphone intégré. Les
données vocales peuvent seulement être transmises par un appareil mobile ou
un casque d’écoute approuvé par Polaris.
AVIS
Les options d’appel et d’envoi des messages pourraient ne pas être
accessibles à des vitesses supérieures à 5 km/h (3 mi/h).
AVIS
Les écrans subséquents, y compris les appels récents, les contacts, les
messages textes et le clavier numérique ne sont pas accessibles à moins que
l’affichage soit connecté à un téléphone intelligent par Bluetooth®.
24
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
APPELS RÉCENTS
L’onglet Recent
(récents) affiche tous
les appels récents
reçus dans le
téléphone intelligent et
passés à partir de ce
dernier. Les tâches
suivantes peuvent être
effectuées à partir de
cet écran :
• Afficher et rafraîchir
l’historique des
appels.
• Répondre aux
appels.
CONTACTS
L’onglet Contacts se
connecte à la liste de
contacts d’un
téléphone intelligent.
Les tâches suivantes
peuvent être
effectuées à partir de
cet écran :
• Rechercher des
contacts en utilisant
le menu
alphabétique au
haut de l’écran
tactile.
• Afficher
l’information
stockée pour
chaque contact.
AVIS
Le téléphone doit être connecté à Bluetooth® pour remplir la liste de contacts.
25
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
CLAVIER
L’onglet de clavier
numérique vous
permet de composer
librement des
numéros de téléphone
pour passer des
appels hors de la liste
de contacts
enregistrée du
téléphone.
MESSAGES TEXTES
L’onglet Text (texte)
affiche l’historique des
messages envoyés à
partir de l’affichage.
Cet écran permet
d’effectuer les actions
suivantes :
• Afficher l’historique
des messages et
les messages
entrants.
• Répondre à un
message à l’aide de
Quick Reply
(réponse rapide).
• Personnaliser une
réponse texte.
AVIS
Les appareils Apple® n’affichent pas les données historiques. L’affichage
montrera uniquement les messages textes reçus durant le cycle de conduite
actuel.
26
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
APPAREILS
À partir de l’onglet
Devices (appareils), il
est possible
d’effectuer les actions
suivantes :
• Connecter un
appareil par
Bluetooth®.
• Visualiser les
appareils
connectés.
27
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
BOUTON DES RÉGLAGES
Le menu des réglages permet d’accéder à toutes les informations et tous les
réglages qui commandent l’affichage.
AVIS
Le menu des réglages peut aussi être consulté en appuyant sur le logo au haut
de l’affichage de l’écran tactile et en sélectionnant All Settings (tous les
réglages).
Le menu des réglages comprend les onglets suivants :
28
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
•
•
•
•
•
Info
Général
Heure
Audio
Véhicule
INFO
L’onglet Info affiche
l’information sur le
véhicule et l’écran de
votre véhicule. Sur cet
écran, il est possible
d’afficher l’information
suivante :
• Année modèle
• Numéro
d’identification du
véhicule (NIV)
• Version du logiciel
• Distance totale
parcourue par le
véhicule
• Nombre d’heures
de fonctionnement
du moteur
• Distance jusqu’au
prochain entretien
29
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
GÉNÉRAL
Sous l’onglet General
(général), il est
possible d’afficher et
de personnaliser les
réglages suivants :
• Mode d’écran
• Réglages du
compte Ride
Command
• Appareils
Bluetooth®
• Langue
• Unité de mesure de
la vitesse
• Unité de mesure de
la température
• Apple CarPlay®
• Mettre à jour les
cartes
• Information sur le
système
30
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
HEURE
Sélectionner l’onglet
Time (horloge) pour
faire ce qui suit :
• Synchroniser
l’horloge avec le
satellite GPS (le cas
échéant).
• Afficher le fuseau
horaire.
• Choisir entre un
format horaire de 12
ou 24 heures.
Sélectionner « Non »
pour la
synchronisation de
satellite affichera les
options suivantes :
• Daylight Savings
Time (heure
avancée) : Activée
ou désactivée
• Set Time (régler
l’horloge) : Régler
l’heure de l’horloge.
31
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
AUDIO
Sélectionner l’onglet
Audio pour faire ce qui
suit :
• Régler
manuellement
l’égalisateur.
• Choisir parmi trois
réglages de
commande
automatique de
volume ou
désactiver la
fonction.
• Effacer l’historique
du syntoniseur de
radio en
redéfinissant les
préréglages de la
radio.
• Régler la région de
syntonisation.
AVIS
Sélectionner la mauvaise région de syntonisation peut avoir une incidence
négative sur la capacité de Ride Command à syntoniser les postes de radio
locaux.
VÉHICULE
L’onglet Vehicle (véhicule) du menu des réglages affiche l’information
concernant l’état du véhicule Slingshot. Sélectionner l’onglet Vehicle (véhicule)
pour voir ce qui suit :
Réinitialisation de durée de vie d’huile/entretien
Appuyer sur le bouton de réinitialisation pour réinitialiser la durée utile de l’huile
après chaque vidange d’huile.
État du GPS
Appuyer sur l’icône de flèche pour afficher une carte de la connectivité actuelle
du satellite GPS.
32
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Diagnostics
Si, à un moment ou à un autre, une bannière d’avertissement apparaît au bas
de l’écran tactile, il est possible d’afficher l’entièreté de l’avertissement sur la
page de diagnostic du véhicule.
• Appuyer sur l’icône
de flèche pour
ouvrir le panneau
de diagnostic.
• Pour afficher un
avertissement ou
un message
d’erreur
spécifiques,
appuyer sur l’icône
de flèche dans
chaque rangée.
• Pour de plus
amples
renseignements,
consulter le
concessionnaire de
Slingshot Polaris
agréé.
33
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
BOUTON AUDIO
L’écran Audio utilise la radio du Slingshot, la technologie Bluetooth® et le port
USB pour restituer le son et la musique aux haut-parleurs intégrés ou à un
casque d’écoute approuvé par Polaris.
L’affichage Ride
Command offre les
options audio
suivantes :
•
•
•
•
•
Radio FM
Radio AM
Bande météo
USB/iPod
Bluetooth
34
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
RADIO
L’affichage Ride
Command utilise des
fréquences de cinq
sources radio : AM,
FM, MW (ondes
moyennes – Europe),
LW (ondes longues –
Europe) et WX
(météo).
Pour accéder à une
des fréquences radio
accessibles, appuyer
sur le bouton Audio,
puis sur le bouton bleu
Source pour choisir
parmi les bandes radio
AM, FM ou météo.
AUDIO USB
Le système Ride Command de Slingshot utilise la technologie USB pour lire le
contenu audio au moyen du système de haut-parleurs intégrés ou le casque
d’écoute branché.
Pour de plus amples renseignements sur l’utilisation des périphériques USB
avec l’affichage Ride Command, consulter la page 68.
Brancher dans les périphériques audio par le port USB de la boîte à gants.
Les tâches suivantes
sont possibles à partir
du panneau d’audio
USB :
• Afficher la chanson
et l’album en cours
de lecture.
• Contrôler le choix
de la chanson et
interrompre
temporairement et
lire les pistes.
• Répéter ou lire les
pistes audio de
manière aléatoire.
• Parcourir différents
fichiers du
périphérique USB.
35
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
AUDIO BLUETOOTH
Le système Ride Command de Slingshot utilise la technologie Bluetooth® pour
restituer le contenu audio au système de haut-parleurs intégrés ou au casque
d’écoute branché.
Pour de plus amples renseignements sur l’utilisation des périphériques
Bluetooth® avec votre affichage Ride Command, consulter la page 55.
S’assurer que le périphérique est jumelé à l’affichage; consulter la page 43.
Il est possible
d’effectuer les tâches
suivantes à partir du
panneau Bluetooth® :
• Afficher la chanson
et l’album en cours
de lecture.
• Contrôler le choix
de la chanson et
interrompre
temporairement et
lire les pistes.
• Répéter ou lire les
pistes audio de
manière aléatoire.
36
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
BOUTONS DE VOLUME
Les boutons Volume contrôlent le niveau sonore du contenu audio et de la
musique par le système de haut-parleurs intégré ou un casque d’écoute
approuvé par Polaris.
Bouton de réduction du volume
Bouton de hausse du volume
37
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Contrôle de volume
• Appuyer et maintenir les boutons de volume pour augmenter ou réduire
rapidement volume.
• Appuyer momentanément sur les boutons de volume pour augmenter ou
réduire lentement volume.
AVIS
Les boutons d’augmentation et de diminution du volume ne sont pas pris en
charge par tous les casques d’écoute compatibles Bluetooth. En pareil cas, le
volume sonore doit être commandé manuellement à l’aide du matériel
informatique du casque d’écoute ou de l’appareil mobile. Pour la liste de
casques d’écoute approuvés par Polaris, visitez ridecommand.polaris.
com/fr-ca/supported-devices.
CAMÉRA ARRIÈRE (LE CAS ÉCHÉANT)
L’arrière du véhicule
est équipé d’une
caméra pour procurer
une meilleure visibilité
aux conducteurs
lorsque le véhicule est
en marche arrière.
AVIS
Pour les Slingshot 2018 à 2022, la caméra arrière est uniquement activée
lorsque le véhicule est en marche arrière.
38
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Pour le Slingshot 2023, l’utilisateur peut afficher la caméra de recul pendant la
conduite :
1. Appuyer sur le bouton des réglages.
2. Appuyer sur le menu General (général) sur le dispositif d’affichage.
3. Appuyer sur le symbole de la Caméra de recul.
Si le véhicule se déplace à plus de 13 km/h (8 mi/h), il y aura un compte à
rebours de 10 secondes avant que la caméra de recul s’éteigne.
Si le véhicule se déplace à moins de 13 km/h (8 mi/h), la caméra restera
toujours allumée.
CAMÉRA DE RECUL (LE CAS ÉCHÉANT)
AVIS
La caméra de recul n’est pas conçue pour remplacer les pratiques de conduite
normales de contrôle des alentours avant de reculer le véhicule. Toujours
repérer les piétons, les véhicules et les autres obstacles avant de faire marche
arrière.
Observer au besoin l’image qui apparaît à l’écran d’affichage lors de la marche
arrière.
La caméra et l’écran d’affichage se mettent en marche automatiquement
lorsque la boîte de vitesses est mise en position de marche arrière. Ne pas
utiliser le véhicule avant que l’image sur la caméra de recul soit clairement
affichée sur l’écran d’affichage.
39
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Pour utiliser la caméra de recul en mode de conduite :
1. Appuyer sur le bouton Settings (réglages).
2. Appuyer sur le menu General (général) sur le dispositif d’affichage.
3. Appuyer sur le symbole de la Caméra de recul.
REMARQUE
Si le véhicule se déplace à plus de 13 km/h (8 mi/h), il y aura un compte à
rebours de 10 secondes avant que la caméra de recul s’éteigne. Si le véhicule
se déplace à moins de 13 km/h (8 mi/h), la caméra restera toujours allumée.
40
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
ÉCRAN D’INSIGNE
Sélectionner le logo (logo Slingshot) pour accéder aux onglets suivants :
• Commandes
• Avis
• Ouvrir le menu All Settings (tous les réglages).
AVIS
Le menu du logo se fermera automatiquement après 10 secondes d’inactivité.
ONGLET DES COMMANDES
L’onglet Controls
(commandes) donne
accès à ce qui suit :
• Régler la luminosité
de l’écran à l’aide
du curseur.
• Automatiser la
luminosité de
l’écran.
• Sélectionner le
mode de conduite.
ONGLET DES AVIS
L’onglet Notifications
(avis) affiche les
notifications du
véhicule :
41
42
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
JUMELER UN APPAREIL
L’affichage Ride Command du Slingshot est compatible avec la technologie
Bluetooth. Il est possible de jumeler les casques d’écoute compatibles Bluetooth
et les téléphones intelligents iOS® et Android®. Un branchement à un téléphone
intelligent par Bluetooth® permet aux utilisateurs de faire et de recevoir des
appels téléphoniques, d’envoyer et de recevoir des messages textes (si pris en
charge), de parcourir les appels récents et d’accéder aux contacts à partir de
l’affichage Ride Command.
AVIS
La capacité d’ajouter ou de retirer des appareils Bluetooth® est désactivée
lorsque le véhicule roule.
43
FONCTIONNEMENT
IPHONE
Pour jumeler un iPhone®, suivre les étapes suivantes :
SUR VOTRE IPHONE®
• Dans les réglages de l’iPhone®, ouvrir Bluetooth®.
• Si possible, rendre le téléphone identifiable aux autres appareils dans les
réglages de Bluetooth® de l’iPhone.
SUR L’ÉCRAN RIDE COMMAND
•
Appuyer sur le bouton de gestion d’appareil (gestion de l’appareil) à partir
de l’écran Ride Command.
• Sélectionner Add Device (ajouter un appareil) en haut du menu.
• Une fois que le téléphone apparaît sur l’affichage, appuyer sur le bouton + à
côté de celui-ci pour jumeler le téléphone.
• S’assurer que le code de confirmation apparaissant à l’écran et celui du
téléphone correspondent et appuyer sur Pair (jumeler) sur le téléphone.
SUR VOTRE IPHONE®
• Une invite apparaîtra sur l’iPhone®, demandant l’autorisation de jumeler le
téléphone.
• S’assurer que le code de confirmation apparaissant à l’écran et celui du
téléphone correspondent et appuyer sur Pair (jumeler) sur le téléphone.
• Pour une expérience optimale, activer les notifications et synchroniser les
contacts à partir des réglages Bluetooth® du téléphone intelligent.
SUR L’ÉCRAN RIDE COMMAND
• Une fois que l’affichage confirme la connexion/le jumelage, le téléphone se
trouve connecté à l’affichage par le biais de Bluetooth®.
44
FONCTIONNEMENT
ANDROID
Pour jumeler l’appareil Android®, suivre les étapes suivantes :
SUR VOTRE TÉLÉPHONE INTELLIGENT
• Dans les réglages du téléphone intelligent, ouvrir Bluetooth®.
AVIS
Sur certains téléphones, il est nécessaire de rendre le téléphone visible aux
autres appareils. Si le téléphone a cette fonction, elle doit s’afficher sur l’écran
de connexion à Bluetooth® du téléphone. Si aucune option n’existe pour
rendre le téléphone visible pour l’affichage, c’est qu’il est déjà visible pour
l’affichage.
• Si possible, rendre le téléphone identifiable aux autres appareils dans les
réglages de Bluetooth®.
SUR L’ÉCRAN RIDE COMMAND
• Appuyer sur le bouton de gestion d’appareil (gestion de l’appareil) à partir
de l’écran Ride Command.
• Sélectionner Add Device (ajouter un appareil) en haut du menu.
• Une fois que le téléphone apparaît sur l’affichage, appuyer sur le bouton + à
côté de celui-ci pour jumeler le téléphone.
• S’assurer que le code de confirmation apparaissant à l’écran et celui du
téléphone correspondent et appuyer sur Pair (jumeler) sur le téléphone.
SUR VOTRE TÉLÉPHONE INTELLIGENT
• Une demande apparaîtra pour un jumelage avec « Polaris Slingshot ».
S’assurer que le code de confirmation correspond à l’écran Ride Command et
le téléphone.
• Cliquer sur OK.
• Pour une expérience optimale, activer les notifications et synchroniser les
contacts à partir des réglages Bluetooth® du téléphone intelligent.
SUR L’ÉCRAN RIDE COMMAND
• Une fois que l’affichage confirme la connexion/le jumelage, le téléphone se
trouve connecté à l’affichage par le biais de Bluetooth®.
45
FONCTIONNEMENT
CASQUE D’ÉCOUTE
Écouter de la musique, recevoir des appels téléphoniques et clavarder avec un
passager en jumelant l’affichage Ride Command avec tout casque d’écoute
Bluetooth® approuvé par Polaris. Pour une liste d’appareils pris en charge,
visiter ridecommand.polaris.com/fr-ca/supported-devices.
Pour connecter le casque d’écoute Bluetooth® à l’affichage, procéder de la
façon suivante :
SUR VOTRE CASQUE D’ÉCOUTE
• Mettre l’appareil en mode de jumelage.
SUR L’ÉCRAN RIDE COMMAND
•
Appuyer sur le bouton de gestion d’appareil (gestion de l’appareil) à partir
de l’écran Ride Command.
• Sélectionner Add Device (ajouter un appareil) en haut du menu.
• Une fois que l’appareil apparaît sur l’affichage, appuyer sur le bouton + à côté
de celui-ci pour jumeler l’appareil.
AVIS
Pour une meilleure expérience de conduite, connecter un casque d’écoute
directement à l’affichage, pas un appareil mobile.
Une fois que le casque d’écoute est connecté, l’icône du
casque d’écoute apparaîtra dans le coin supérieur gauche de
l’écran d’affichage.
Pour choisir entre un casque d’écoute et le système de haut-parleurs intégrés,
retourner au menu de gestion d’appareil ou appuyer sur le logo au haut de
l’écran.
AVIS
Les boutons d’augmentation et de diminution du volume ne sont pas pris en
charge par tous les casques d’écoute compatibles Bluetooth. En pareil cas, le
volume sonore doit être commandé manuellement à l’aide du matériel du
casque d’écoute.
46
FONCTIONNEMENT
FAIRE UN APPEL
Pour faire un appel :
1. Appuyer sur le
bouton de gestion
d’appareil à partir
de l’écran Ride
Command de
Slingshot.
2. Pour rappeler,
appuyer sur
l’onglet Recent
(récent).
3. Pour effectuer un
nouvel appel à
partir de la liste de
contacts, appuyer
sur l’onglet
Contacts, faire
défiler vers le
contact que l’on
veut appeler et
sélectionner son
nom.
4. Pour composer un
numéro, appuyer
sur l’onglet
Keypad (clavier
numérique) pour
entrer
manuellement un
numéro.
47
FONCTIONNEMENT
LIRE LES MESSAGES TEXTES
Pour afficher des
messages textes :
1. Appuyer sur le
bouton de gestion
d’appareil à partir
de l’écran Ride
Command de
Slingshot.
2. Sélectionner
l’onglet Messages
pour afficher
l’historique des
messages.
3. Sélectionner le
nom de
l’expéditeur pour
afficher plus
d’options.
48
FONCTIONNEMENT
LECTURE D’AUDIO
L’affichage Ride Command restitue le contenu audio à partir des bandes FM,
AM et météo; des lecteurs ou périphériques USB et des appareils compatibles
Bluetooth.
RADIO
L’affichage Ride Commande utilise des fréquences provenant de trois sources
radio :
• AM
• FM
• WX (météo)
49
FONCTIONNEMENT
RADIO FM ET AM
L’écran de la radio affiche le poste, la chanson et l’artiste en cours de lecture (le
cas échéant).
Pour changer la
station :
•
Appuyez sur les
icônes de
syntonisation ,
gauche ou droite,
pour changer de
poste radio de
manière graduelle.
• Appuyer sur les
flèches Scan 
(balayer), droite ou
gauche, pour
trouver le prochain
poste de radio
accessible avec un
signal clair.
• Appuyer sur le
bouton Scan 
(balayer) pour
syntoniser
automatiquement le
prochain signal FM
ou AM disponible.
• Appuyer sur un
poste préréglé 
pour passer
directement à ce
poste.
BANDE MÉTÉO
Il y a sept postes de météo accessibles sur l’affichage. Appuyer sur les onglets
au bas de l’écran pour modifier les postes de météo.
AVIS
Selon l’emplacement, tous les postes pourraient ne pas être à portée.
50
FONCTIONNEMENT
RÉGLAGES DE LA RADIO
ENREGISTRER DES STATIONS DE RADIO PRÉRÉGLÉES :
Il est possible de prérégler jusqu’à 18 postes de radio sur l’affichage. Pour
enregistrer des postes de radio favoris, suivre les étapes suivantes :
1. Utiliser les flèches du syntonisateur pour choisir un poste de radio de son
choix.
2. À partir du menu défilant de postes préréglés, maintenir un des onglets
enfoncés, identifié par Hold To Set (maintenir enfoncé pour définir).
3. Le poste de radio sera automatiquement mémorisé.
4. Utiliser les boutons avec flèche pour vous rendre aux pages de postes
préréglés.
REMPLACER UN PRÉRÉGLAGE EXISTANT :
1. Utiliser les flèches du syntonisateur pour choisir un poste de radio de son
choix.
2. Appuyer sur le bouton de préréglage à remplacer et le maintenir enfoncé.
SUPPRIMER LES PRÉRÉGLAGES DES STATIONS DE RADIO :
1. Appuyer sur le bouton des réglages et naviguer vers l’onglet Audio.
2. Appuyer sur le bouton de réinitialisation à côté de Clear Radio Presets
(supprimer les préréglages de la radio).
MODIFIER LA RÉGION DE SYNTONISATION :
1. Appuyer sur le bouton des réglages et naviguer vers l’onglet Audio.
2. Appuyer sur le bouton avec flèche se trouvant à côté de Radio Tuner
Region (région de syntonisation de la région).
3. Choisir la région.
51
FONCTIONNEMENT
AUDIO USB ET IPOD
De la musique
provenant d’un
périphérique de
stockage de données
portatif comme une clé
USD, un iPod®
d’Apple ou autre
lecteur MP3 peut être
lue au moyen de
l’affichage en
branchant le
périphérique dans le
port USB du véhicule.
CONNECTER LA CLÉ USB
Pour accéder à des données audio sur un périphérique USB ou un iPod, suivre
les étapes suivantes :
• Pendant que le véhicule est stationnaire, brancher l’appareil par le port USB
du coffre à gants devant le siège du passager.
• Appuyer sur le bouton Audio.
• Sélectionner la source USB/IPOD.
AVIS
Seul le contenu audio physiquement présent sur le périphérique de stockage
de données apparaîtra dans la file d’attente. Pour de plus amples
renseignements sur la connexion de matériel USB au Slingshot, consulter la
page 68.
CARACTÉRISTIQUES AUDIO
Caractéristiques audio accessibles pour les périphériques USB et MP3.
• Durée de la chanson et son avancement.
• Navigateur audio par artiste, album, titre de chanson et liste de lecture, si
disponible.
• Ajouter ou supprimer de la musique de la file d’attente.
• Lire ou mettre en pause une piste audio.
• Lire la piste suivante ou précédente.
• Rembobiner ou avancer rapidement une piste audio.
52
FONCTIONNEMENT
• Répéter la piste ou la liste de lecture.
• Lire les pistes de manière aléatoire.
COMMANDES AUDIO
FONCTION AUDIO
ICÔNE AUDIO
Lecture
Pour lancer une piste, appuyer sur le bouton de lecture
dans la barre de commandes inférieure de l’écran tactile.
Pause
Pour mettre une piste en pause ou arrêter la lecture,
appuyer sur le bouton Pause dans la barre de commandes
de l’écran tactile. Le bouton Pause apparaîtra uniquement
si une piste audio est en cours de lecture.
Piste suivante
Pour omettre des pistes ou lire la chanson suivante,
appuyer sur le bouton Piste suivante dans la barre de
commandes au bas de l’écran tactile.
Piste précédente
Pour redémarrer une piste audio, appuyer une fois sur le
bouton Piste précédente. Pour lire la piste précédente,
appuyer sur le bouton Piste précédente deux fois.
Répéter la piste/la liste de lecture
Pour répéter l’entièreté d’une liste de lecture, appuyer une
fois sur le bouton Répéter la piste. Pour répéter une seule
piste, appuyer deux fois sur le bouton Répéter la piste. Un
« 1 » apparaît à côté de l’icône (illustré à droite).
Lecture aléatoire
Pour lire une liste de lecture de manière aléatoire, appuyer
sur le bouton Lecture aléatoire dans la barre de
commandes de droite de l’écran tactile.
File d’attente de chansons
Pour accéder à des fichiers audio individuels, sélectionner
le bouton File d’attente de chansons sur les commandes
média au bas de l’écran tactile.
53
FONCTIONNEMENT
FILE D’ATTENTE DE CHANSONS
Appuyer sur le bouton File d’attente de chansons permet aux utilisateurs de
parcourir toutes les chansons accessibles sur le périphérique USB pour créer
une liste de lecture personnalisée.
Afficher la liste de
lecture
1. Appuyer sur le
bouton File
d’attente de
chansons au bas
de l’écran audio.
2. Retirer les fichiers
de la file d’attente
de chansons en
appuyant sur le
« X » près du titre.
Créer une liste de
lecture
1. Appuyer sur le
bouton File
d’attente de
chansons au bas
de l’écran audio.
2. Rechercher les
fichiers audio
désirés par artiste,
albums ou
chanson.
3. Outre le choix de
chanson, appuyer
sur le bouton de
titre ou d’options
.
4. Ajouter une piste à une liste de lecture :
a. Pour lancer une nouvelle liste de lecture, appuyer sur Clear and Play
(effacer et lire). La liste de lecture actuelle sera supprimée et remplacée
par cette piste.
b. Pour l’ajouter à une liste de lecture existante, appuyer sur Add To Queue
(ajouter à la file d’attente). La piste sera ajoutée au bas de la file d’attente
de chansons.
54
FONCTIONNEMENT
AUDIO BLUETOOTH®
AVIS
Pour confirmer que l’appareil est connecté, appuyer sur le bouton de gestion
d’appareil à partir de l’écran Ride Command. Appuyer sur l’icône Devices
(appareils) et confirmer que l’appareil s’affiche avec la mention « Connected »
(connecté) sous celui-ci. Si « Disconnected » (déconnecté) s’affiche,
sélectionner l’appareil lorsque son Bluetooth® est actif.
Pour restituer le son
d’un service de
diffusion en continu,
effectuer les tâches
suivantes :
1. Sur l’appareil
Bluetooth®, ouvrir
l’application du
service de diffusion
et sélectionner
l’audio désiré.
2. Appuyer sur le
bouton Audio de
l’affichage Ride
Command.
3. Sélectionner la
source Bluetooth.
4. Utiliser les boutons de lecture et d’avance pour lire/mettre en pause et aller à
la chanson suivante/précédente.
5. Utiliser les boutons Répéter et Lecture aléatoire pour répéter les chansons et
les lire de manière aléatoire à partir de l’appareil.
AVIS
Pour d’autres directives sur le jumelage des périphériques Bluetooth®,
consulter la page 43.
55
FONCTIONNEMENT
ITINÉRAIRE DE NAVIGATION
ÉCRAN D’ITINÉRAIRE
La fenêtre de
l’itinéraire de
navigation affiche ce
qui suit :
•  Heure estimée
d’arrivée à
destination
•  Temps estimé
jusqu’à la
destination
•  Distance jusqu’à
la destination
•  Nom de la route
au prochain
tournant
•  Direction au
prochain tournant
•  Distance
jusqu’au prochain
tournant
56
FONCTIONNEMENT
COMMANDES DE LA CARTE
Les commandes de
navigation (le cas
échéant) sont les
suivantes :
•  Icône X : Mettre
en pause ou mettre
fin à la navigation
routière.
•  Icône du menu :
Accéder à des
indications sur
l’itinéraire complet.
AVIS
Si plusieurs arrêts sont prévus pour le trajet, ce bouton apparaîtra comme une
icône de point de cheminement. Appuyer sur l’icône de point de cheminement
permettra d’omettre ou de modifier des arrêts le long du parcours.
57
FONCTIONNEMENT
PLANIFIER UN DÉPLACEMENT
Le cas échéant, la fonction de navigation de l’affichage Ride Command permet
d’entrer des données vers des adresses et des points d’intérêt dans votre
secteur. L’affichage utilise une fonction de lecture à haute voix en complément à
la navigation à l’écran. Les directives lues à haute voix seront restituées dans un
casque d’écoute ou un système de haut-parleurs intégrés.
AVERTISSEMENT
Ne pas entrer d’information en conduisant le véhicule. Le fait de ne pas porter
attention au fonctionnement du véhicule pourrait provoquer une perte de
contrôle, des blessures ou la mort. Le conducteur assume tous les risques
associés à l’utilisation de cet appareil. Lire le guide de l’utilisateur en entier et
toujours conduire avec les cartes et les données routières les plus récentes de
ridecommand.slingshot.polaris.com.
Pour commencer, appuyer sur le bouton Navigation (illustré ci-dessous) à partir
de l’affichage Ride Command.
58
FONCTIONNEMENT
CLAVIER
1. Appuyer sur le
bouton
Navigation.
2. Sélectionner
l’icône de
recherche dans le
coin inférieur droit
de l’écran tactile.
3. Appuyer sur la
barre de
recherche  à
partir du menu de
navigation
surgissant pour
afficher le clavier.
AVIS
Appuyer sur le X fermera l’écran de recherche de navigation et permettra de
retourner à l’écran des cartes.
4. Il est possible
d’entrer une
adresse ou le nom
d’un lieu où l’on
souhaite aller dans
le champ de
recherche, puis
d’appuyer sur le
bouton de
recherche  dans
le coin inférieur
droit de l’écran
pour afficher une
liste des
destinations
possibles.
59
FONCTIONNEMENT
POINTS D’INTÉRÊT
Les points d’intérêt (POI)  sont des destinations spécifiques que l’on trouve
utiles ou intéressantes, comme un poste d’essence ou un restaurant. L’affichage
Ride Command comprend une liste consultable de points d’intérêt pour faciliter
les déplacements.
L’exemple ci-dessous explique comment utiliser l’onglet Gas Stations (postes de
carburant). Les autres boutons de point d’intérêt fonctionnent de la même
manière.
L’onglet Gas Stations (postes de carburant) affiche une liste de postes
d’essence à proximité de l’endroit où se trouve le véhicule. Pour se rendre à un
poste de carburant, suivre les étapes suivantes :
1. Appuyer sur le
bouton
Navigation.
2. Sélectionner
l’icône de
recherche dans le
coin inférieur droit
de l’écran tactile.
3. Appuyer sur Gas
Stations (postes
de carburant) dans
le menu de
navigation
surgissant.
4. Sélectionner un
poste de carburant
dans la liste des
postes à proximité.
60
FONCTIONNEMENT
5. Appuyer sur le
bouton itinéraire
 pour démarrer
la navigation.
61
FONCTIONNEMENT
ACCUEIL
Il est possible de définir un emplacement en tant que point de cheminement
« domicile ». Utiliser ce bouton pour se rendre rapidement à son domicile.
Sélectionner sur le bouton Set Home (définir le domicile) pour effectuer les
tâches suivantes :
• Définir un point de
cheminement
(domicile).
• Se rendre à un
point de
cheminement
(domicile).
ITINÉRAIRES ENREGISTRÉS
L’onglet Saved (enregistré) emmagasine toutes les destinations et tous les
itinéraires précédemment enregistrés.
Comment accéder aux
itinéraires
enregistrés :
1. Appuyer sur le
bouton Navigation
à partir de l’écran
Ride Command.
2. Appuyer sur l’icône
de recherche
dans le coin droit
inférieur de l’écran
tactile.
3. Appuyer sur
Saved 
(enregistré) à partir
du menu de
navigation
surgissant.
62
FONCTIONNEMENT
4. Sélectionner une
destination dans la
liste et confirmer
l’itinéraire.
AVIS
Modifier les noms d’itinéraire en appuyant sur l’icône de l’engrenage
(réglages) dans le coin supérieur droit de l’écran.
Sélectionner l’onglet Saved (enregistré) pour faire ce qui suit :
• Afficher les destinations et les itinéraires enregistrés.
• Appuyer sur une destination ou un itinéraire pour lancer une nouvelle
navigation.
• Appuyer sur le bouton X pour retirer les itinéraires et les destinations de
l’onglet Saved (enregistré).
• Modifier les noms d’itinéraire.
• Appuyer sur le bouton USB pour exporter les itinéraires favoris vers une clé
externe.
AVIS
Si l’on tente d’effectuer une exportation sans une clé, un message d’erreur
apparaîtra à l’écran.
63
FONCTIONNEMENT
ITINÉRAIRES RÉCENTS
L’onglet Recent (récents) affiche une liste des destinations précédemment
acheminées.
Pour se rendre à une
destination récente,
suivre les étapes
suivantes :
1. Appuyer sur le
bouton Navigation
à partir de l’écran
Ride Command.
2. Appuyer sur l’icône
de recherche
dans le coin droit
inférieur de l’écran
tactile.
3. Appuyer sur
Recent 
(récents) à partir
du menu de
navigation
surgissant.
4. Une fois la
destination
sélectionnée,
appuyer sur le
bouton itinéraire
pour lancer la
navigation.
AVIS
Pour enregistrer une destination, appuyer sur l’icône du cœur correspondante.
64
FONCTIONNEMENT
CARTOGRAPHIE GPS
AVIS
La boussole est commandée par le système de positionnement global (GPS),
le cas échéant. Il n’y a aucun calibrage à faire.
Utiliser la boussole et le GPS aux fonctions complètes lorsque le récepteur GPS
est installé (comprend l’affichage de la latitude, la longitude et l’altitude).
Marquer et enregistrer des points de cheminements et des trajets.
65
66
ENTRETIEN
ENTRETIEN
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour nettoyer le boîtier d’affichage, utiliser un chiffon avec un savon doux et de
l’eau. Ne pas utiliser de nettoyants puissants ou abrasifs. Pour de meilleurs
résultats, utiliser un chiffon en microfibre pour nettoyer l’écran. Il est possible
d’utiliser du nettoie-vitre ou de l’alcool.
AVIS
Nettoyer immédiatement toute éclaboussure d’essence sur l’écran d’affichage.
LIMITATIONS DE VITESSE
Le jumelage Bluetooth® et l’utilisation des claviers sont ne sont pas accessibles
lorsque Slingshot se déplace.
CRÉER UN COMPTE
Il est possible de créer un compte Ride Command personnalisé à l’aide d’un
ordinateur à ridecommand.slingshot.polaris.com/ ou de l’application Ride
Command du Slingshot qui peut être téléchargée dans l’appareil personnel
depuis la boutique d’applications du téléphone.
À PARTIR DE VOTRE ORDINATEUR PERSONNEL
Créer un compte
1. Ouvrir le navigateur Internet préféré et se rendre sur ridecommand.slingshot.
polaris.com/.
2. À partir de la barre de menus supérieure, cliquer sur Create account (créer
un compte).
3. Entrer l’adresse de courriel et le mot de passe dans la fenêtre instantanée.
4. Accepter les modalités de l’entente de service.
5. Un courriel de confirmation sera transmis par Polaris dans un délai de 24
heures après la création.
Ajouter le Slingshot
6. Après la connexion au compte Ride Command, cliquer sur Garage à partir
de la barre de menus supérieure.
7. Entrer le numéro d’identification du véhicule (VIN) :
8. Ajouter un alias pour le véhicule, comme Mon Slingshot.
9. Appuyer sur le bouton Add My Vehicle (ajouter mon véhicule).
67
ENTRETIEN
À PARTIR DE VOTRE APPAREIL
Créer un compte
1. Télécharger l’application Ride Command du Slingshot depuis la boutique
d’applications du téléphone.
2. Dans l’application, appuyer sur le bouton Sign Up (s’inscrire).
3. Une invite indiquant que « Ride Command » souhaite partager l’information
entre l’application et le site Web à des fins de connexion pourrait s’afficher.
Cliquer sur Continue (continuer).
4. Entrer l’adresse de courriel et le mot de passe.
5. Accepter les modalités de l’entente de service.
6. Un courriel de confirmation sera transmis par Polaris dans un délai de 24
heures après la création.
Ajouter le Slingshot
7. Appuyer sur le bouton + de l’écran d’accueil ou sélectionner Add Slingshot
(ajouter Slingshot) à partir du menu d’options.
8. Connecter le téléphone au véhicule par Bluetooth ou appuyer sur le bouton
Enter Your VIN (entrer votre NIV).
9. Entrer le numéro d’identification du véhicule.
10. Ajouter un alias pour le véhicule, comme Mon Slingshot. Cette information
est facultative.
11. Appuyer sur Next (suivant) à partir du ruban supérieur.
MATÉRIEL USB
AVIS
Polaris recommande d’utiliser cette clé pour toutes les mises à jour et le
stockage de l’affichage Ride Command.
AVIS
S’assurer que la clé est vide avant le téléchargement d’un logiciel ou la mise à
jour d’une carte sur la clé USB. Si d’autres fichiers s’y trouvent, le Map Toolbox
ne pourra pas lire la clé de l’affichage.
68
ENTRETIEN
Pour les mises à jour logicielles, l’affichage Ride Command du Slingshot
nécessite l’utilisation d’une clé USB et d’un ordinateur externe. Le système Ride
Command fonctionne uniquement avec du stockage de données de niveau 1.
Polaris recommande d’utiliser, au minimum, une carte USB Kingston®,
SanDisk® ou de niveau 1 similaire avec 8 à 16 Go de mémoire libre, formatés au
système fichiers FAT32. Les cartes d’une capacité supérieure ne sont pas
compatibles avec le système Ride Command. Pour de meilleurs résultats, il est
préférable de retirer tous les contenus de la carte USB avant de lancer le
processus de mise à jour.
IMPORTANT
En raison des environnements de conduite difficiles, Polaris recommande
d’utiliser des périphériques USB dotés de dispositifs de retenue.
ATTENTION
S’assurer que l’allumage est complètement éteint avant de retirer la carte du
port USB. Son retrait lorsque le véhicule est en marche pourrait endommager
la clé ou les fichiers stockés.
METTRE À JOUR LE LOGICIEL
Le Slingshot se caractérise par sa capacité à faire des mises à jour sans fil. Une
mise à jour sans fil intègre de nouvelles fonctions, des fonctions améliorées et
corrige des bogues. Elle s’effectue automatiquement lorsque le véhicule est
connecté au réseau cellulaire. Les mises à jour sans fil se produisent sans
heurts sans avoir à télécharger, à rafraîchir ou à intervenir pour les activer.
AVIS
Avant d’effectuer la mise à jour de l’affichage, toujours exporter les itinéraires
et les points de cheminement existants vers une clé USB secondaire pour en
prévenir la perte. Ne pas les sauvegarder sur la même clé USB qui a été
utilisée pour installer la mise à jour du logiciel. Vous devez utiliser une clé USB
vide pour toutes les mises à jour de logiciel et des cartes.
69
ENTRETIEN
Pour mettre à jour le logiciel de l’affichage, suivre les étapes suivantes :
SUR L’ORDINATEUR PERSONNEL
1. Aller à https://ridecommand.slingshot.polaris.com/fr-ca/.
2. Ouvrir une session pour se connecter ou créer un nouveau compte.
3. À l’aide du numéro d’identification du véhicule (NIV), ajouter le nouveau
véhicule Slingshot Polaris dans le Garage.
4. Repérer et télécharger la plus récente version du logiciel sur une clé USB
(8 Go ou plus).
AVIS
Pour obtenir une vitesse de téléchargement optimale et une connexion stable,
il est recommandé d’utiliser une connexion internet par câble sur votre
ordinateur personnel pour le téléchargement des mises à jour sur votre clé
USB.
SUR VOTRE SLINGSHOT
1. Connecter la clé USB dans le port USB et démarrer le véhicule.
2. Sur l’écran Ride Command, appuyer sur le logo situé en haut de l’écran, puis
sur le bouton d’engrenage.
3. Sélectionner General Settings, Update Software (réglages généraux, mise à
jour du logiciel).
4. Sélectionner le fichier à télécharger (se référer à la date dans le nom du
fichier pour déterminer le fichier le plus récent).
5. Sélectionner « Yes » (oui) pour redémarrer l’affichage (un redémarrage est
requis).
6. Une fois que l’affichage a redémarré et que la mise à jour est complétée,
couper le contact du véhicule avant de débrancher la clé USB de la prise
dans le coffre à gants.
MESSAGES D’ERREUR
Si une erreur se produit pendant la mise à jour du logiciel, exécuter une ou
toutes les mesures suivantes pour résoudre le problème :
1. S’assurer d’utiliser une clé USB de niveau 1. Il est recommandé d’utiliser une
clé USB de marque Slingshot fournie avec le véhicule. Pour plus
d’information sur les exigences de la clé USB, consulter la page 68.
2. Retirer et reconnecter la clé USB correctement.
3. S’assurer que les fichiers pour la mise à jour de l’affichage ne se trouvent
pas dans un dossier sur la clé USB.
70
ENTRETIEN
4. Seuls les fichiers de mise à jour pour l’affichage Slingshot devraient se
trouver sur la clé USB durant l’installation des mises à jour. Supprimer tous
les autres fichiers le cas échéant.
5. S’assurer que la capacité de stockage de données de la clé USB ne dépasse
pas 16 Go.
6. Formater la clé USB à partir de l’ordinateur personnel en utilisant le système
de formatage FAT32.
7. Utiliser une autre clé USB.
METTRE À JOUR LES CARTES
Pour la façon de mettre à jour vos données sur les cartes de l’écran, veuillez
visiter ridecommand.slingshot.polaris.com/en-us/ridecommand/map pour
obtenir des instructions détaillées.
71
ENTRETIEN
FOIRE AUX QUESTIONS
1. Comment peut-on savoir si le logiciel est à jour?
Ouvrir les réglages à partir du logo. Naviguer vers l’onglet General Settings
(réglages généraux). Appuyer sur Update Software (mise à jour logicielle).
2. Comment doit-on procéder pour effectuer la mise à jour du logiciel de
l’affichage?
Si le logiciel n’est pas à jour, se connecter au compte Ride Command à
ridecommand.slingshot.polaris.com pour télécharger la dernière version
logicielle. Transférer les fichiers vers l’affichage en utilisant une clé USB.
Pour des directives détaillées, consulter la page 71. Pour des directives
détaillées sur la mise à jour du logiciel d’affichage, consulter la page 69.
3. Comment doit-on procéder pour effectuer la mise à jour de la carte de
l’affichage?
Les données des cartes sont uniquement considérées comme valides
pendant une période maximale d’un an. Il est important de conserver les
données des cartes sur l’affichage à jour pour assurer la sécurité du
conducteur et lui éviter de s’égarer durant la conduite. Se connecter au
compte Ride Command à ridecommand.slingshot.polaris.com pour
télécharger les plus récentes données pour les cartes. Transférer les fichiers
vers l’affichage en utilisant la clé USB fournie par Slingshot. Pour des
directives détaillées, consulter la page 71.
4. Que faire si l’affichage ne peut récupérer un signal satellite perdu?
Conduire le véhicule jusqu’à une position avec vue verticale sans
obstruction.
Le GPS pourrait prendre plusieurs minutes pour verrouiller le signal si le
véhicule n’a pas été utilisé depuis un moment. Laisser le système se
réchauffer quelques instants avant de lancer une procédure de dépannage.
5. Le téléphone est compatible avec la technologie Bluetooth. Comment
fait-on pour se connecter à l’affichage Ride Command?
Selon la marque ou le modèle de téléphone, il existe plusieurs procédés
pour se brancher à la technologie Bluetooth® sur l’affichage. Consulter la
page 24 pour obtenir des directives détaillées sur le jumelage de l’appareil
mobile. Pour une fonction spécifique liée au téléphone intelligent, consulter
le manuel d’utilisation du téléphone.
6. Comment doit-on procéder pour modifier la luminosité de l’écran?
Pour régler la luminosité de l’écran, appuyer sur l’icône Slingshot au haut
de l’écran d’affichage. Régler le curseur à la luminosité désirée.
72
ENTRETIEN
7. Comment faire pour régler l’horloge?
Appuyer sur l’onglet Time (heure) dans le menu des réglages pour
commencer. Définir le fuseau horaire de l’emplacement. Le GPS règle
automatiquement l’horloge lorsqu’il y a une liaison d’établie avec un signal
satellite GPS.
8. Pourquoi la navigation ne fonctionne-t-elle pas sur l’affichage?
La trousse de navigation n’est pas fournie de série sur des modèles
Slingshot sélectionnés. Pour acheter une trousse de navigation, visiter le
concessionnaire agréé POLARIS ou visiter slingshot.polaris.
com/fr-ca/shop/accessories pour commencer.
73
74
A
E
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 15
Avant la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Écran d’insigne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Écrans du conducteur
Personnalisation de l’écran du
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Exigences de fonctionnement
de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
B
Barre d’icônes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bouton audio
Audio Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Audio USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Bouton de gestion d’appareil
Appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Appels récents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Contacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Messages textes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Bouton des réglages
Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Info. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Boutons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Bouton audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Bouton de gestion d’appareil . . . . . 24
Bouton des réglages . . . . . . . . . . . . . . . 28
Bouton du conducteur . . . . . . . . . . . . . 18
Boutons de volume . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Écran de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . 21
C
F
Faire un appel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Foire aux questions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
I
Information réglementaire. . . . . . . . . . . . 12
Information relative au droit
d’auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Itinéraire de navigation . . . . . . . . . . . . . . . 56
J
Jumeler un appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Android® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Casque d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
iPhone® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
L
Caméra arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Cartographie GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Communication en champ
proche (CCP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Créer un compte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Lecture d’audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Audio Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Audio USB et iPod®. . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Limitations de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Lire les messages textes . . . . . . . . . . . . . 48
D
M
Déclarations de conformité
relatives à l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Matériel USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Menu du logo Slingshot
Onglet des avis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
75
Onglet des commandes . . . . . . . . . . . 41
Mettre à jour le logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Mettre à jour les cartes . . . . . . . . . . . . . . . 71
Mots de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
O
Orientation de la carte . . . . . . . . . . . . . . . . 22
P
Planifier un déplacement . . . . . . . . . . . . . 58
Accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Commandes de la carte . . . . . . . . . . . 57
Écran d’itinéraire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Itinéraires enregistrés . . . . . . . . . . . . . . 62
Itinéraires récents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Points d’intérêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
R
Radio
Bande météo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Radio FM et AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Réglages de la radio . . . . . . . . . . . . . . . 51
Recherche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
S
Symboles d’avertissement. . . . . . . . . . . . . 4
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Z
Zoom de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
76
Pour connaître le concessionnaire Polaris
le plus proche, composer le 1-800-POLARIS
(765-2747) ou visiter www.polaris.com.
Polaris Industries Inc.
2100 Highway 55
Medina, Minnesota 55340 É.-U.
No de pièce 9930830-fr_ca, rév. 02
Imprimé aux États-Unis

Manuels associés