Fluidwell F014 Flow rate Indicator / Totalizer Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Fluidwell F014 Flow rate Indicator / Totalizer Manuel du propriétaire | Fixfr
F014-P
DÉBITMÈTRE/TOTALISATEUR
AVEC SORTIE D'IMPULSION ÉCHELONNÉE
Débitmètre à entrées de signal : impulsion, Namur et bobine
Sortie : une impulsion échelonnée avec référence au total cumulé
Options : Intrinsèquement sûr
Série F - Indicateurs de terrain pour zones sécurisées et dangereuses.
Plus d'informations : www.fluidwell.com/fseries
Page 2
INSTRUCTIONS DE SECURITE
•
Toute responsabilité est annulée si les instructions et procédures décrites dans ce manuel
ne sont pas suivies.
•
APPLICATIONS DESTINÉES AU MAINTIEN DES FONCTIONS VITALES : Le F014-P
n’est pas conçu pour être utilisé dans des applications, des dispositifs ou des systèmes de
survie dans lesquels une défaillance du produit pourrait entraîner des dommages corporels.
Les clients utilisant ou vendant ces produits pour de telles applications le font à leurs
risques et périls et acceptent d'indemniser en totalité le fabricant et le fournisseur pour tout
dommage résultant d'une telle utilisation ou vente inappropriée.
•
Les décharges électrostatiques peuvent endommager irrémédiablement les circuits
électroniques. Avant d'installer ou d'ouvrir l'unité, l'installateur doit décharger son corps de
toute électricité en touchant un objet relié correctement à la terre.
•
Le F014-P doit être installé conformément aux directives sur la compatibilité
électromagnétique (CEM).
•
Si un PM avec alimentation en courant continu 115-230 V est fourni avec le F014-P, le
boîtier en aluminium doit être correctement relié à la terre, comme indiqué. Le fil vert et
jaune entre le boîtier arrière et le bloc terminal amovible ne doit jamais être retiré.
•
Applications intrinsèquement sûres : suivez les instructions mentionnées dans le chapitre 5
et consultez le document « Fluidwell F0..-..-XI - Documentation for Intrinsic Safety »
(Fluidwell F0..-..-XI - Documentation pour la sécurité intrinsèque)
MISE AU REBUT DES DECHETS ELECTRONIQUES
•
Ce produit doit être mis au rebut en fin de vie conformément aux réglementations locales
concernant les déchets d'équipements électroniques. Toute pile présente dans ce produit
doit être éliminée séparément. Le tri sélectif et le recyclage de vos déchets d’équipements
électriques et électroniques aideront à préserver les ressources naturelles et à protéger
l’environnement.
REGLES DE SECURITE ET MESURES DE PRECAUTION
•
Le fabricant n’assume aucune responsabilité, quelle qu’elle soit, si les règles et instructions
de sécurité décrites dans ce manuel ne sont pas suivies.
•
Toute modification du F014-P effectuée sans le consentement écrit préalable du fabricant
entraînera l’annulation immédiate de la responsabilité du fabricant et de la période de
garantie.
•
L’installation, l’utilisation, l’entretien et le démontage de cet équipement ne peuvent être
effectués que par des techniciens agréés.
•
Vérifiez la tension de l'alimentation secteur et consultez les informations sur la plaque
signalétique avant d'installer le F014-P.
•
Vérifiez toutes les connexions, caractéristiques techniques et tous les paramètres des
différents appareils périphériques reliés au F014-P fourni.
•
N’ouvrez le boîtier que si tous les fils sont hors tension.
•
Ne touchez jamais les composants électriques (sensibilité aux DES).
•
N’exposez jamais le système à des conditions plus exigeantes que celles autorisées par la
classification du boîtier (voir plaque signalétique et chapitre 4.2).
•
Si l’opérateur détecte des erreurs ou des dangers, ou s’il est en désaccord avec les
précautions de sécurité prises, informez le propriétaire ou le principal responsable.
•
Les lois et réglementations locales en matière de travail et de sécurité doivent être
respectées.
FW-F014-P-M_v0402_05_FR.DOCX
Page 3
À PROPOS DE CE MANUEL D'UTILISATION
Ce manuel d’utilisation se compose de 2 parties principales :
•
L’utilisation quotidienne de l’unité est décrite au chapitre 2 « FONCTIONNEMENT ». Ces
instructions sont destinées aux utilisateurs.
•
Les chapitres suivants et les annexes sont destinés exclusivement aux électriciens/techniciens.
Ils décrivent en détail tous les paramètres du logiciel et l’installation du matériel.
Ce manuel d’utilisation décrit le F014-P standard ainsi que la plupart des options disponibles. Pour
plus d’informations, contactez votre fournisseur.
Une utilisation du F014-P incorrecte ou dans un autre but que celui auquel il est destiné peut
entraîner une situation dangereuse. Veuillez lire attentivement les informations fournies en
face des pictogrammes suivants dans ce manuel :
Un « avertissement » signale des actions ou procédures qui, effectuées de façon
incorrecte, peuvent entraîner des dommages corporels, un danger pour la sécurité ou la
destruction du F014-P ou des instruments connectés.
La mention « attention » signale des actions ou procédures qui, effectuées de façon
incorrecte, peuvent entraîner des dommages corporels ou un fonctionnement incorrect du
F014-P ou des instruments connectés.
Une « remarque » signale des actions ou des procédures qui, effectuées de façon
incorrecte, peuvent affecter indirectement le fonctionnement ou entraîner une réaction
imprévue de l'instrument.
Version du matériel
Version du logiciel
Manuel
© 2019
: FB03.03.xx
: 03.02.xx
: FW-F014-P-M_v0402_05_FR.DOCX
: Fluidwell BV - Pays-Bas.
Les informations contenues dans ce manuel peuvent être modifiées sans préavis. Le
fabricant n’est pas responsable des erreurs qui peuvent s’y trouver ni des dommages
fortuits qui pourraient résulter directement ou indirectement de sa fourniture, de ses
performances ou de son utilisation.
Ce manuel est une traduction de FW-F014-P-M_v0402_05_EN.DOCX
© Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ou
utilisée sous aucune forme ni d’aucune manière sans l’autorisation écrite de votre
fournisseur.
FW-F014-P-M_v0402_05_FR.DOCX
Page 4
TABLE DES MATIERES DU MANUEL
INSTRUCTIONS DE SECURITE
2
MISE AU REBUT DES DECHETS ELECTRONIQUES
2
REGLES DE SECURITE ET MESURES DE PRECAUTION
2
À PROPOS DE CE MANUEL D'UTILISATION
3
TABLE DES MATIERES DU MANUEL
4
1
INTRODUCTION
5
1.1
Description d'ensemble du F014-P .......................................................................................... 5
2
FONCTIONNEMENT
6
2.1
Informations générales ............................................................................................................ 6
2.2
Panneau de commande ........................................................................................................... 6
2.3
Informations et fonctions relatives au niveau opérateur .......................................................... 7
3
CONFIGURATION
8
3.1
Introduction .............................................................................................................................. 8
3.2
Programmation du niveau SETUP ........................................................................................... 8
3.2.1 Informations générales ............................................................................................................ 8
3.2.2 Aperçu des fonctions du niveau SETUP................................................................................ 11
3.2.3 Explication du menu SETUP 1 - Total ................................................................................... 12
3.2.4 Explication du menu SETUP 2 - Débit ................................................................................... 13
3.2.5 Explication du menu SETUP 3 - Affichage ............................................................................ 14
3.2.6 Explication du menu SETUP 4 - Gestion de l'alimentation .................................................... 14
3.2.7 Explication du menu SETUP 5 - Débit ................................................................................... 15
3.2.8 Explication du menu SETUP 6 - Sortie d'impulsion ............................................................... 16
3.2.9 Explication du menu SETUP 7 - Autres ................................................................................. 16
4
INSTALLATION
17
4.1
Instructions générales ............................................................................................................ 17
4.2
Installation / conditions d’environnement ............................................................................... 17
4.3
Dimensions - boîtier ............................................................................................................... 18
4.4
Installation du matériel ........................................................................................................... 20
4.4.1 Introduction ............................................................................................................................ 20
4.4.2 Connecteurs terminaux avec alimentation - type : PB / PD / PX ........................................... 21
4.4.3 Connecteurs terminaux avec alimentation - type : PF / PM .................................................. 24
5
APPLICATIONS INTRINSEQUEMENT SURES
30
5.1
Informations et instructions générales ................................................................................... 30
5.2
Connecteurs terminaux - Applications intrinsèquement sûres .............................................. 31
5.3
Exemples de configurations - Applications intrinsèquement sûres ....................................... 32
5.3.1 F014-P-(OT)-PC-(PX)-XI-(ZB) Alimentation à pile (IIA, IIB, IIC)............................................ 32
5.3.2 F014-P-OT-PX-XI-ZB (IIA, IIB, IIC) ........................................................................................ 33
5.3.3 F014-P-OT-PX-XI-(ZB) (IIA, IIB, IIC) ..................................................................................... 33
5.3.4 F014-P-OT-PD-XI-ZB (IIA, IIB, IIC) ....................................................................................... 34
5.4
Remplacement de la pile ....................................................................................................... 35
5.4.1 Consignes de sécurité ........................................................................................................... 35
5.4.2 Remplacement de la pile (zone dangereuse) ........................................................................ 35
5.4.3 Mise au rebut des piles .......................................................................................................... 35
6
ENTRETIEN
36
6.1
Instructions générales ............................................................................................................ 36
6.2
Instructions de réparation ...................................................................................................... 36
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
37
RESOLUTION DES PROBLEMES
40
DECLARATION DE CONFORMITE
41
CONTROL DRAWING
42
INDEX DE CE MANUEL
43
LISTE TERMINOLOGIQUE (EN-FR)
43
FW-F014-P-M_v0402_05_FR.DOCX
Page 5
1 INTRODUCTION
1.1
DESCRIPTION D'ENSEMBLE DU F014-P
Fonctions et caractéristiques
Le débitmètre/totalisateur F014-P est un instrument fonctionnant avec un microprocesseur conçu
pour afficher le débit, le total et le total cumulé et générer une impulsion échelonnée selon le total
cumulé.
La conception de ce produit a été axée sur les caractéristiques suivantes :
•
consommation électrique extrêmement faible pour un fonctionnement sur batterie à durée
prolongée
(type PB / PC) ;
•
sécurité intrinsèque pour utilisation dans des applications dangereuses (type XI) ;
•
possibilités de montage variées avec boîtiers en PRV ou en aluminium pour les industries ;
•
capacité de traitement de tous types de signaux de débitmètre ;
• possibilités de transmission avec une seule sortie configurable.
Entrée du débitmètre
Ce manuel décrit le F014-P avec une entrée de type impulsion pour le débitmètre « version -P ».
D'autres versions sont disponibles pour traiter les signaux de débitmètre de (0)4-20mA ou 0-10V.
Un débitmètre à signal de sortie à impulsions passives ou actives, Namur ou sinusoïdal (bobine)
peut être branché sur le F014-P. Plusieurs options d'alimentation du capteur sont disponibles.
Fig. 1 : Application typique du F014-P.
Configuration du F014-P
Le F014-P a été conçu pour être mis en œuvre dans de nombreux types d’applications. Un niveau
« SETUP » permet donc de configurer votre F014-P selon vos besoins spécifiques.
Il comporte de nombreuses fonctions importantes, telles que le facteur K, les unités de mesure, la
sélection du signal, etc. Tous ces paramètres sont stockés dans la mémoire EEPROM et sont
conservés en cas de panne de courant. Pour prolonger la durée de vie de la pile, utilisez les
fonctions de gestion de l’alimentation décrites au chapitre 3.2.3.
Informations affichées
Le F014-P comporte un grand bloc LCD avec de nombreux symboles et chiffres affichant les unités
de mesure, des informations d’état, des indications de tendances et des messages par mots-clés.
Le débit et les totaux peuvent être affichés soit en petits chiffres de 8 mm, soit en chiffres de 17 mm.
Le total et le total cumulé sont sauvegardés en EEPROM toutes les minutes.
Options
Les options suivantes sont disponibles : sécurité intrinsèque, relais mécanique ou sorties actives,
options d'alimentation électrique et du capteur, boîtiers pour montage sur panneau, sur mur et
étanche, boîtier ignifuge et rétroéclairage LED.
FW-F014-P-M_v0402_05_FR.DOCX
Page 6
2 FONCTIONNEMENT
2.1
INFORMATIONS GENERALES
•
Le F014-P ne peut être utilisé que par du personnel agréé et formé par l’exploitant de
l’établissement. Toutes les instructions de ce manuel doivent être observées.
•
Soyez extrêmement attentif aux « Règles de sécurité, instructions et mesures de
précaution » indiquées au début de ce manuel.
Ce chapitre décrit l’utilisation quotidienne du F014-P. Ces instructions sont destinées aux
utilisateurs/opérateurs.
2.2
PANNEAU DE COMMANDE
Les touches disponibles sont les suivantes :
Fig. 2 : Panneau de commande.
Fonctions des touches
Cette touche sert à programmer et à enregistrer de nouvelles valeurs ou paramètres.
Elle sert également à accéder au niveau SETUP (voir chapitre 0).
Cette touche sert à SÉLECTIONNER les valeurs du total cumulé.
La touche  sert à incrémenter une valeur après avoir appuyé sur PROG ou à configurer le
F014-P (voir chapitre 0).
Appuyez deux fois sur cette touche pour EFFACER la valeur du total.
La touche sert à sélectionner un chiffre après avoir appuyé sur PROG ou à configurer le
F014-P (voir chapitre 0).
FW-F014-P-M_v0402_05_FR.DOCX
Page 7
2.3
INFORMATIONS ET FONCTIONS RELATIVES AU NIVEAU OPERATEUR
De façon générale, le F014-P fonctionne toujours au niveau opérateur. Les informations affichées
dépendent des paramètres de configuration saisis dans le menu SETUP. Quel que soit le rythme de
rafraîchissement de l'écran, le signal du capteur connecté est traité en tâche de fond par le F014-P.
Lorsqu'une touche est enfoncée, l'affichage sera mis à jour très rapidement pendant 30 secondes
avant de ralentir à nouveau.
R
U
N
Fig. 3 : Exemple d’affichage des informations pendant le traitement.
L’opérateur dispose des fonctions suivantes :
•
Affichage du débit/total ou du débit
Il s’agit de l’écran principal du F014-P. Quelle que soit l’information sélectionnée auparavant, le
bloc d’affichage revient toujours automatiquement à cet écran.
Le total s'affiche sur la ligne supérieure de l'écran et le débit sur la ligne inférieure.
Il est possible d’afficher uniquement le débit, en grands chiffres de 17 mm ; dans ce cas,
appuyez sur SELECT pour afficher le total.
« ------- » s’affiche lorsque la valeur du débit est trop élevée pour être affichée. Les flèches 
indiquent l’accroissement ou la diminution de la tendance du débit.
•
Effacement du total
La valeur du total peut être réinitialisée. Pour cela, appuyez deux fois sur CLEAR. Après avoir
appuyé une première fois sur CLEAR, vous voyez la mention « PUSH CLEAR » clignoter. Pour
éviter une réinitialisation à ce stade, appuyez sur une autre touche que CLEAR ou attendez
20 secondes.
La réinitialisation N’AFFECTE PAS le total cumulé.
•
Affichage du total cumulé
Appuyer sur la touche SELECT permet d'afficher le total et le total cumulé. Le total cumulé ne
peut pas être réinitialisé. La valeur s’incrémente jusqu’à 99 999 999 999. L’unité et le nombre de
décimales affichées dépendent des paramètres de configuration pour le total.
Fig. 4 : Exemple d’alarme de pile faible
•
Alarme 01-03
Si une alarme s'affiche, consultez l'annexe B : résolution des problèmes.
FW-F014-P-M_v0402_05_FR.DOCX
Page 8
3 CONFIGURATION
3.1
INTRODUCTION
Ce chapitre et les suivants sont destinés uniquement aux électriciens et non aux opérateurs. Ils
fournissent une description détaillée de tous les paramètres du logiciel et des connexions du
matériel.
3.2
3.2.1
•
Le montage, l’installation électrique, la mise en route et l’entretien de l’instrument ne
peuvent être effectués que par du personnel agréé et formé par l’exploitant de
l’établissement. Le personnel doit avoir lu et compris ce manuel d’utilisation avant
d’exécuter ses instructions. Soyez extrêmement attentif aux « Règles de sécurité,
instructions et mesures de précaution » indiquées au début de ce manuel.
•
Le F014-P ne peut être utilisé que par du personnel agréé et formé par l’exploitant de
l’établissement. Toutes les instructions de ce manuel doivent être observées.
•
Assurez-vous que le système de mesure est câblé correctement conformément aux
schémas de câblage. Le boîtier ne peut être ouvert que par du personnel formé.
•
Soyez extrêmement attentif aux « Règles de sécurité, instructions et mesures de
précaution » indiquées au début de ce manuel.
PROGRAMMATION DU NIVEAU SETUP
INFORMATIONS GENERALES
La configuration du F014-P s'effectue au niveau SETUP. Pour accéder au niveau SETUP, appuyez sur
PROG/ENTER pendant 7 secondes. Après ce délai, deux flèches  s'afficheront. Pour revenir au
niveau de l’opérateur, appuyez sur PROG pendant 3 secondes. Sinon, si aucune touche n'est
enfoncée pendant 2 minutes, le F014-P quittera automatiquement le niveau SETUP.
Le niveau SETUP est accessible à tout moment et le F014-P reste entièrement opérationnel pendant
ce temps.
Un mot de passe peut être nécessaire pour accéder au niveau SETUP.
Sans le mot de passe correct, l’accès au niveau SETUP est refusé.
Pour accéder au niveau SETUP :
Appuyez sur PROG/ENTER pendant 7 secondes.
FW-F014-P-M_v0402_05_FR.DOCX
Page 9
Structure matricielle du niveau SETUP :
NAVIGATION DANS LE MENU SETUP
Sélection des groupes de fonctions et des fonctions :
SETUP est divisé en plusieurs fonctions et groupes de fonctions.
Sélectionnez le groupe de fonction à l'aide de la touche CLEAR/.
Sélectionnez la fonction à l'aide de la touche SELECT/.
Chaque fonction est dotée d’un numéro unique affiché en dessous de l’indicateur « SETUP » en bas
de l'écran. Ce numéro est une combinaison de deux chiffres. Le premier nombre indique le groupe
de fonctions et le second la fonction. Chaque fonction est également désignée par un mot-clé.
Après la sélection d'une sous-fonction, la fonction principale suivante peut être sélectionnée par
défilement parmi toutes les sous-fonctions « actives » (par exemple 1, 11, 12, 13, 14,
1, 2, 3, 31 etc.). La touche « CLEAR » peut être utilisée pour revenir à l'étape précédente si
vous avez passé la fonction souhaitée.
FW-F014-P-M_v0402_05_FR.DOCX
Page 10
Pour modifier ou pour sélectionner une valeur :
•
Appuyez brièvement sur la touche PROG/ENTER.
L'indicateur de programme commence à clignoter.
•
Sélectionnez ou saisissez une value à l'aide de la touche SELECT/
et/ou
de la touche CLEAR/.
•
Appuyez sur la touche PROG/ENTER pour confirmer la
valeur/sélection.
Pour modifier une valeur, appuyez sur  pour sélectionner les chiffres et sur  pour incrémenter la
valeur.
Lorsque la nouvelle valeur n’est pas acceptée, le symbole d’incrémentation  ou de décrémentation
 s’affiche pendant la programmation.
Pour sélectionner un paramètre, est utilisé pour sélectionner dans un sens et pour sélectionner
dans l'autre sens.
Lorsque les données sont modifiées mais que la touche ENTER n’est pas enfoncée, vous pouvez
encore annuler la modification en attendant 20 secondes ou en appuyant sur ENTER pendant
3 secondes : la procédure PROG est automatiquement abandonnée et la valeur précédente rétablie.
Les modifications seront prises en compte uniquement après que la touche ENTER a été
enfoncée !
Pour revenir au niveau OPERATOR :
Appuyez sur PROG/ENTER pendant 3 secondes.
Pour revenir au niveau de l’opérateur, appuyez sur PROG pendant 3 secondes. Une autre solution
consiste à n’appuyer sur aucune touche pendant 2 minutes. L’instrument quitte alors
automatiquement le mode SETUP.
FW-F014-P-M_v0402_05_FR.DOCX
Page 11
3.2.2
APERÇU DES FONCTIONS DU NIVEAU SETUP
FONCTIONS ET VARIABLES DU NIVEAU SETUP
1
2
3
4
5
TOTAL
11
UNIT
L - m3 - kg - lb - GAL - USGAL - bbl - no unit
12
DECIMALS
0 - 1 - 2 - 3 (Ref: displayed value)
13
K-FACTOR:
0.000010 - 9,999,999
14
DECIMALS K-FACTOR
0-6
FLOWRATE
21
UNIT
mL - L - m3 - mg - g - kg - ton - GAL - bbl - lb - cf - REV no unit - scf - Nm3 - NL - P
22
TIME UNIT
/sec - /min - /hour- /day
23
DECIMALS
0 - 1 - 2 - 3 (Ref: displayed value)
24
K-FACTOR
0.000010 - 9,999,999
25
DECIMALS K-FACTOR
0-6
26
CALCULATION
per 1 - 255 pulses
27
CUT-OFF
0.1 - 999.9 seconds
DISPLAY
31
FUNCTION
total - flowrate
32
BACKLIGHT (optional)
off - green - amber
33
BL. BRIGHTNESS
1-5
POWER MANAGEMENT
41
LCD NEW
fast - 1 sec - 3 sec - 15 sec - 30 sec - off
42
BATTERY MODE
operational - shelf
FLOWMETER
51
6
7
npn - npn_lp - reed - reed_lp - pnp - pnp_lp - namur coil_hi - coil_lo - active
SIGNAL
PULSE output
61
PULSE WIDTH
0.001 - 9.999 sec
62
DECIMALS
0-1-2-3
63
IMPULSE PER
X-quantity
OTHERS
71
TYPE / MODEL
F014-P
72
SOFTWARE VERSION
03.xx.xx
73
SERIAL NO.
xxxxxxx
74
PASS CODE
0000 - 9999
75
TAGNUMBER
0000000 - 9,999,999
FW-F014-P-M_v0402_05_FR.DOCX
Page 12
3.2.3
EXPLICATION DU MENU SETUP 1 - TOTAL
FONCTIONS ET VARIABLES DU NIVEAU SETUP
1
TOTAL
11
UNIT
SETUP - 11 indique l'unité de mesure pour le total et le total cumulé.
Les unités suivantes peuvent être sélectionnées :
L - m3 - kg - lb - GAL - USGAL - bbl - ---- no unit
Une modification des mesures aura des conséquences pour les
valeurs de l'opérateur et du niveau SETUP.
Remarque : le facteur K devra également être modifié, car le calcul
n'est pas fait automatiquement.
12
DECIMALS
Cette valeur détermine le nombre de décimales pour le total et le total
cumulé.
Les valeurs possibles sont les suivantes :
0000000 - 111111.1 - 22222.22 - 3333.333
13
K-FACTOR:
Le facteur K permet de convertir les signaux d'impulsions du
débitmètre en une quantité. Le facteur K est basé sur le rapport entre
le nombre d’impulsions générées par le débitmètre et l’unité de
mesure sélectionnée (SETUP 11), par exemple le mètre cube. Plus le
Facteur K est précis, plus le fonctionnement du système est correct.
Exemple 1 :
Calcul du facteur K.
Supposons que le débitmètre génère 2,4813 impulsions par litre et
que l’unité sélectionnée soit le « mètre cube/m3 ». Un mètre cube
contient 1 000 fois un litre, ce qui correspond à 2 481,3 impulsions
par m3. Le facteur K est donc 2 481,3. Saisissez pour SETUP 13 :
« 2481300 » et pour SETUP 14, les décimales pour le facteur K« 3 ».
Exemple 2 :
Calcul du facteur K.
Supposons que le débitmètre génère 6,5231 impulsions par gallon et
que l’unité de mesure sélectionnée soit le gallon. Le facteur K est
donc 6,5231. Saisissez pour SETUP 13 : « 6523100 » et pour SETUP
14, les décimales pour le facteur K « 6 ».
14
DECIMALS K-FACTOR
Ce paramètre détermine le nombre de décimales du facteur K.
(SETUP 13). Les valeurs possibles sont les suivantes :
0-1-2-3-4-5-6
Remarque : ce paramètre influe indirectement sur la précision du
facteur K (c.à.d. la position de la virgule et donc la valeur donnée).
Ce paramètre n'a AUCUNE influence sur le nombre de décimales
affiché dans le total (SETUP 12).
FW-F014-P-M_v0402_05_FR.DOCX
Page 13
3.2.4
EXPLICATION DU MENU SETUP 2 - DEBIT
Les paramètres pour le total et le débit sont totalement distincts. De cette façon, différentes unités
de mesure peuvent être utilisées pour chacun, par exemple, des mètres cubes pour le total et des
litres pour le débit.
Le délai de mise à jour de l'affichage du débit est d'une seconde ou plus.
FONCTIONS ET VARIABLES DU NIVEAU SETUP
2
FLOWRATE
21
UNIT
SETUP - 21 détermine l’unité de mesure du débit.
Les unités suivantes peuvent être sélectionnées :
mL - L - m3 - mg - g - kg - ton - GAL - bbl - lb - cf - REV - ---- (no unit)
- scf - Nm3 - NL - P.
Une modification de l'unité de mesure aura des conséquences sur les
valeurs de l'opérateur et du niveau-SETUP.
Remarque : le facteur K devra également être modifié, car le calcul
n'est pas fait automatiquement.
22
TIME UNIT
Le débit peut être calculé par seconde (SEC), minute (MIN), heure
(HR) ou jour (DAY).
23
DECIMALS
Ce paramètre détermine le nombre de décimales pour le débit.
Les valeurs possibles sont les suivantes :
00000 - 1111.1 - 2222.22 - 3333.333
24
K-FACTOR
Le facteur K permet de convertir les signaux d'impulsions du
débitmètre en un débit.
Le facteur K est basé sur le rapport entre le nombre d’impulsions
générées par le débitmètre et l’unité de mesure sélectionnée (SETUP
21), par exemple le litre. Plus le Facteur K est précis, plus le
fonctionnement du système est correct. Pour obtenir des exemples,
consultez la section SETUP 13.
25
DECIMALS K-FACTOR
Ce paramètre détermine le nombre de décimales du facteur K
(SETUP 24).
Les valeurs possibles sont les suivantes :
0-1-2-3-4-5-6
Remarque : ce niveau SETUP - influence indirectement le facteur K.
Ce paramètre n'a AUCUNE influence sur le nombre de décimales
affiché pour le débit (SETUP 23).
26
CALCULATION
Le débit est calculé à partir du temps écoulé entre un certain nombre
d'impulsions, par exemple 10 impulsions. Plus le nombre d’impulsions
est grand, plus le débit est précis. La valeur maximale est de
255 impulsions.
27
CUT-OFF
•
Plus le nombre d’impulsions est faible, plus la consommation du
F014-P est élevée (point important pour les applications
alimentées par pile).
•
Pour les applications à basse fréquence (inférieure à 10 Hz) : ne
programmez pas plus de 10 impulsions pour que la fréquence de
rafraîchissement ne soit pas trop faible.
•
Pour les applications à haute fréquence (au-dessus de 1 kHz),
programmez une valeur de 100 impulsions ou plus.
Ce paramètre détermine un seuil minimal de débit. Si, durant cette
période, moins de XXX impulsions (SETUP 26) sont générées, le
débit affiché sera de zéro.
Le temps de coupure doit être saisi en secondes – la valeur maximale
est de 999 secondes (environ 15 minutes).
FW-F014-P-M_v0402_05_FR.DOCX
Page 14
3.2.5
EXPLICATION DU MENU SETUP 3 - AFFICHAGE
FONCTIONS ET VARIABLES DU NIVEAU SETUP
3
DISPLAY
31
FUNCTION
Les grands chiffres de 17 mm peuvent être paramétrés pour afficher
le total ou le débit.
Lorsque le total est sélectionné, le total et le débit s'affichent
simultanément.
Lorsque le débit est sélectionné, seul le débit sera affiché avec son
unité de mesure. Le total sera affiché après avoir appuyé sur
SELECT.
Les fonctions ci-dessous affecteront uniquement le rétroéclairage
LED en option.
32
BACKLIGHT (optional)
Si un rétroéclairage LED a été fourni, sa couleur peut être
sélectionnée.
Les valeurs possibles sont les suivantes :
OFF - GREEN - AMBER
33
BL. BRIGHTNESS
La luminosité du rétroéclairage peut être ajustée.
Les valeurs possibles sont les suivantes :
1-5
1 (un) correspond à la luminosité minimum et 5 (cinq) à la luminosité
maximum.
3.2.6
EXPLICATION DU MENU SETUP 4 - GESTION DE L'ALIMENTATION
En cas d’alimentation par la pile interne, l’utilisateur peut s’attendre à une mesure fiable sur une
période prolongée. Le F014-P dispose de plusieurs fonctions intelligentes de gestion de
l'alimentation permettant de prolonger considérablement la durée de vie de la pile. Deux de ces
fonctions sont disponibles.
FONCTIONS ET VARIABLES DU NIVEAU SETUP
4
POWER MANAGEMENT
41
LCD NEW
Le calcul des informations affichées influence considérablement la
consommation électrique. Si l’application n’exige pas une fréquence
de rafraîchissement élevée de l’affichage, il est vivement conseillé
de sélectionner une fréquence plus faible. Sachez qu’AUCUNE
information ne sera perdue ; chaque impulsion sera comptée et le
signal de sortie sera généré normalement.
Les valeurs possibles sont les suivantes :
Fast - 1 sec - 3 sec - 15 sec - 30 sec - off.
Exemple de durée de vie de la pile pour un capteur à bobine :
• Impulsion d'1 kHz et rafraîchissement « FAST » : environ 2 ans.
•
Impulsion d'1 kHz et rafraîchissement « 1 sec » : environ 5 ans.
Lorsque l'opérateur appuie sur un bouton, le taux de rafraîchissement
de l'affichage passera à « FAST » pendant 30 secondes. Lorsque
« OFF » est sélectionné, l'affichage s'éteindra au bout de
30 secondes et se rallumera lorsqu'un bouton sera enfoncé.
42
BATTERY MODE
Le F014-P dispose de deux modes : « operational » (en
fonctionnement) ou « shelf » (stockage).
Lorsque « shelf » est sélectionné, le F014-P peut être stocké pendant
plusieurs années. Il ne traitera pas le signal du capteur, l'affichage
sera éteint mais tous les paramètres et totaux seront stockés. La
consommation électrique est extrêmement faible dans ce mode.
Pour rallumer le F014-P, appuyez deux fois sur la touche SELECT/.
FW-F014-P-M_v0402_05_FR.DOCX
Page 15
3.2.7
EXPLICATION DU MENU SETUP 5 - DEBIT
Le F014-P peut traiter plusieurs types de signaux d’entrée. Le type d'acquisition/de signal du
débitmètre est sélectionné par SETUP 51. Consultez également les sections 4.4.2. ou 4.4.3 - bornes
de sortie du débitmètre.
FONCTIONS ET VARIABLES DU NIVEAU SETUP
5
FLOWMETER
51
SIGNAL
TYPE DE SIGNAL
NPN
NPN - LP
REED
REED - LP
PNP
EXPLICATION
Entrée NPN
Entrée NPN avec
filtre passe-bas
Entrée
d’interrupteur
Reed
Entrée
d'interrupteur à
tiges avec filtre
passe-bas
Entrée PNP
PNP - LP
Entrée PNP avec
filtre passe-bas
NAMUR
Entrée Namur
COIL HI
COIL LO
ACTIVE
Entrée bobine à
haute sensibilité
Entrée bobine à
basse sensibilité
Niveau de
détection de
l'entrée
d'impulsion active
1,2 V CC
RÉSISTANCE
Résistance de
polarisation à
l'alimentation
100 kΩ
Résistance de
polarisation à
l'alimentation
100 kΩ
Résistance de
polarisation à
l'alimentation
1 mΩ
Résistance de
polarisation à
l'alimentation
1 mΩ
Résistance de
polarisation à la
masse 47 kΩ
Résistance de
polarisation à la
masse 100 kΩ
Résistance de
polarisation à la
masse 820 Ω
-
47 kΩ
FW-F014-P-M_v0402_05_FR.DOCX
FREQ. / mV
REMARQUE
6 kHz.
(collecteur ouvert)
1,2 kHz.
(collecteur ouvert)
moins sensible
600 Hz.
120 Hz.
moins sensible
6 kHz.
1,2 kHz.
moins sensible
4 kHz.
alimentation
externe requise
20 mV crête à
crête
90 mV crête à
crête
sensible aux
perturbations
sensibilité
normale
10 kHz.
alimentation
externe requise
Page 16
3.2.8
EXPLICATION DU MENU SETUP 6 - SORTIE D'IMPULSION
FONCTIONS ET VARIABLES DU NIVEAU SETUP
6
PULSE OUTPUT
61
PULSE WIDTH
La largeur d’impulsion détermine le temps pendant lequel la sortie
sera commutée, en d’autres termes la durée d’impulsion. La durée
minimum entre les impulsions est de la même longueur que la
période (cycle de travail de 50/50).
La largeur d’impulsion est définie en millisecondes dans la plage de
0001 à 9999 ms.
La valeur « zéro » désactive la sortie d’impulsion.
Si la fréquence devait être « hors plage » (en cas d’augmentations de
débit, par exemple), un tampon interne sera utilisé pour « stocker les
impulsions manquées ». Le tampon sera « vidé » au fur et à mesure
que le débit ralentit. Il se peut que des impulsions soient manquées
en raison d’un trop-plein du tampon. Il est donc conseillé de
programmer ce paramètre dans sa plage.
62
DECIMALS
Ce paramètre détermine la position décimale pour le paramètre 63.
L'unité de mesure est déterminée selon le paramètre 11 (pour le
total).
63
3.2.9
IMPULSE PER
Une impulsion sera générée tous les X (quantité).
Saisissez cette quantité ici en tenant compte de la position décimale
et de l'unité de mesure.
EXPLICATION DU MENU SETUP 7 - AUTRES
FONCTIONS ET VARIABLES DU NIVEAU SETUP
7
OTHERS
71
TYPE / MODEL
Pour le support technique et la maintenance, il est important de
disposer d’informations sur les caractéristiques du F014-P.
Votre fournisseur demandera ces informations en cas de panne grave
ou pour évaluer l’applicabilité d’une mise à niveau.
72
SOFTWARE
VERSION
Pour le support technique et la maintenance, il est important de
disposer d’informations sur les caractéristiques du F014-P.
Votre fournisseur demandera ces informations en cas de panne grave
ou pour évaluer l’applicabilité d’une mise à niveau.
73
SERIAL NO.
Pour le support technique et la maintenance, il est important de
disposer d’informations sur les caractéristiques du F014-P.
Votre fournisseur demandera ces informations en cas de panne grave
ou pour évaluer l’applicabilité d’une mise à niveau.
74
PASS CODE
Toutes les valeurs SETUP peuvent être protégées par mot de passe.
La valeur 0000 désactive cette protection.
Un maximum de 4 chiffres peut être programmé, par exemple 1234.
75
TAGNUMBER
À des fins d’identification du F014-P et de communication, un numéro
unique d‘identification à 7 chiffres maximum peut être saisi.
FW-F014-P-M_v0402_05_FR.DOCX
Page 17
4 INSTALLATION
4.1
4.2
INSTRUCTIONS GENERALES
•
Le montage, l’installation électrique, la mise en route et l’entretien de l’instrument ne
peuvent être effectués que par du personnel agréé par l’exploitant de l’établissement. Le
personnel doit avoir lu et compris ce manuel d’utilisation avant d’exécuter ses
instructions.
•
Le F014-P ne peut être utilisé que par du personnel agréé et formé par l’exploitant de
l’établissement. Toutes les instructions de ce manuel doivent être observées.
•
Assurez-vous que le système de mesure est câblé correctement conformément aux
schémas de câblage. La protection contre les accidents n’est plus assurée lorsque le
capot du boîtier a été retiré ou l'armoire du panneau ouverte (danger de choc électrique).
Le boîtier ne peut être ouvert que par du personnel formé.
•
Soyez extrêmement attentif aux « Règles de sécurité, instructions et mesures de
précaution » indiquées au début de ce manuel.
INSTALLATION / CONDITIONS D’ENVIRONNEMENT
Tenez compte de la classification IP du boîtier
(voir plaque signalétique). N'exposez JAMAIS un
boîtier, même classé IP66 / IP67 / TYPE 4X, à
des conditions météorologiques extrêmement
variables.
Lorsqu'il est monté sur un panneau, le Série F
est classé IP65, Type 4(X)!
Lorsque l’unité est utilisée dans un
environnement très froid ou dont les
températures varient fortement, prenez les
précautions nécessaires contre l'humidité en
plaçant, par exemple, un sachet de gel de silice à
l’intérieur du boîtier de l'instrument.
Montez l’instrument sur un sol ferme pour éviter
les vibrations.
Pour application dans des zones non-dangereuse, également appelées emplacements ordinaires,
les conditions suivantes s'appliquent :
Humidité relative :
< 90% HR
Utilisation en extérieur :
convient à une utilisation en extérieur
Classification IP et NEMA :
IP65, IP67 et NEMA Type 4X
Fluctuation de tension
d'alimentation :
±10% sauf indication contraire
Moyens de protection :
Sécurité intrinsèque: IS
Emplacements ordinaires:
Classe I (TP connecté à boîtier en métal)
Classe II (boîtier PRV)
Catégorie de surtension :
II (alimenté par le secteur)
Degré de pollution :
2 (environnement interne), 3 (environnement externe)
Température ambiante :
-40°C à +70°C, -40°F to + 158°F (IS)
-40°C à +80°C, -40°F to + 176°F (Emplacement ordinaire)
Altitude :
jusqu'à 2000 m
Pour application sécurité intrinsèque voir chapitre 5.
FW-F014-P-M_v0402_05_FR.DOCX
Page 18
4.3
DIMENSIONS - BOITIER
60 mm (2.36")
120 mm (4.72")
Boîtiers aluminium :
75 mm (2.95")
HA
PG9
30mm 30mm
HM
24mm 24mm
36mm 36mm
M16 x 1,5
M16 x 1,5
M20 x 1,5
0.12"
23
15 15
23
16 15
HO
mm
M20 x 1,5
HU
3x 1/2"NPT
22,5mm
25mm
0.12"
0.9"
M20 x 1,5
25mm
HT
1/2"NPT
22,5mm
HN
HP
6 x M12
0.9"
M20 x 1,5
22,50mm
PG9
12mm 12mm
14mm 17mm
30mm 30mm
112 mm (4.40")
22,5mm
130 mm (5.12")
HV
4x M20 x 1,5
M20 x 1,5
HZ
29.1 mm (1.15”)
115 mm (4.53”)
98 mm (3.86”)
HB
31 mm
(1.22”)
Fig. 5 : Dimensions : boîtiers aluminium.
FW-F014-P-M_v0402_05_FR.DOCX
Page 19
60 mm (2.36")
120 mm (4.72")
Boîtiers en PRV :
75 mm (2.95")
112 mm (4.40")
104 mm (4.09”)
130 mm (5.12")
HK back box:
(flat bottom)
75 mm (2.95")
118 mm (4.65”)
HD
HK
D=20mm
D=20mm
12mm 12mm
HE
14mm
22,5mm
30mm 30mm
24mm 24mm
36mm 36mm
D=16mm
D=16mm
D=20mm
HG
17mm
22,5mm
25mm 25mm
HH
D=12mm
0.9"
0.9”
0.12” 0.12”
HF
D=22mm (0.866")
3x D=22mm (0.866”)
29.1 mm (1.15”)
115 mm (4.53”)
98 mm (3.86”)
HC
31 mm
(1.22”)
Fig. 6 : Dimensions : boîtiers en PRV.
FW-F014-P-M_v0402_05_FR.DOCX
HJ
Page 20
4.4
INSTALLATION DU MATERIEL
4.4.1
INTRODUCTION
•
Les décharges électrostatiques peuvent endommager irrémédiablement les circuits
électroniques. Avant d'installer ou d'ouvrir l'unité, l'installateur doit décharger son corps
de toute électricité en touchant un objet relié correctement à la terre.
•
Le F014-P doit être installé conformément aux directives sur la compatibilité
électromagnétique (CEM).
•
Si un PM avec alimentation en courant continu 115-230 V est fourni avec le F014-P, le
boîtier en aluminium doit être correctement relié à la terre, comme indiqué. Le fil vert et
jaune entre le boîtier arrière et le bloc terminal amovible ne doit jamais être retiré.
Fig. 7 : Mise à la terre du boîtier en aluminium avec PM 115-230 V CC (en option).
LORS DE L’INSTALLATION, SOYEZ TRÈS ATTENTIF AUX POINTS SUIVANTS :
• Séparez les presse-étoupe avec des joints IP67 (NEMA4X) efficaces pour tous les câbles.
•
Entrées de câbles non utilisées : assurez-vous d'installer des bouchons IP67 (NEMA4X) pour
maintenir la classification.
•
Connexion à la terre fiable pour le capteur, et le cas échéant, pour le boîtier en métal
(ci-dessus).
•
Câble blindé efficace pour le signal d’entrée et la mise à la terre de son blindage sur la borne
« ┴ » ou sur le capteur lui-même, selon l’application.
FW-F014-P-M_v0402_05_FR.DOCX
Page 21
4.4.2
CONNECTEURS TERMINAUX AVEC ALIMENTATION - TYPE : PB / PD / PX
Pour les applications à la sécurité intrinsèque : lire le chapitre 5.
Les connecteurs terminaux suivants sont disponibles :
Fig. 8 : Aperçu des connecteurs terminaux F014-P-(PB / PD / PX) et des options.
ALIMENTATION DU CAPTEUR
Type PB / PD / PX - borne 3 : alimentation du capteur 1,2 V - 3,2 V :
La borne 3 fournit une tension d’alimentation limitée de 3,2 VCC (signaux de bobine : 1,2 V) pour la
sortie du signal du débitmètre.
Cette tension NE PEUT PAS être utilisée pour alimenter les circuits électroniques,
convertisseurs, etc., des débitmètres, car elle ne fournit pas une alimentation permanente
adéquate. Toute l'énergie utilisée par les capteurs des débitmètres aura un effet direct sur la
durée de vie de la pile (type PB). Il est vivement recommandé d’utiliser un système d’acquisition
à « puissance nulle » tel qu’une bobine ou un interrupteur à tiges lorsque vous n’utilisez pas
d’alimentation externe. Il est possible d’utiliser des signaux de sortie NPN ou PNP à faible
puissance, mais la durée de vie de la pile sera sensiblement réduite (consultez votre
distributeur).
Type PD - borne 6 : alimentation du capteur 8,2 V :
Cette option fournit une alimentation de capteur de base, de 5 mA à 8,2 V maximum, pour alimenter
par exemple un capteur Namur.
REMARQUES : CONNECTEURS TERMINAUX :
Bornes 1-3 ; entrée du débitmètre :
Trois types de signaux de débitmètres de base peuvent être branchés sur le F014-P : impulsion,
impulsion active ou bobine. Le blindage du fil du signal doit être branché sur la borne de masse
commune
Le type du signal de sortie doit être sélectionné avec la fonction SETUP correcte (chapitre 3.2.3).
Le F014-P peut être utilisé avec des débitmètres dotés d’un signal de sortie par induction.
Deux niveaux de sensibilité peuvent être sélectionnés avec la fonction SETUP :
•
COIL LO : sensibilité à partir d'environ 90 mVc. à c.
•
COIL HI : sensibilité à partir d'environ 20 mVc. à c.
•
Réglage COIL HI pour le type ZF (en option) : sensibilité à partir d'environ 10 mVc. à c.
•
Réglage COIL HI pour le type ZG (en option) : sensibilité à partir d'environ 5 mVc. à c.
Fig. 9 : Connexions de la borne - Entrée du signal de bobine.
FW-F014-P-M_v0402_05_FR.DOCX
Page 22
Signal impulsion NPN / NPN-LP :
Le F014-P peut être utilisé avec des débitmètres dotés d’un signal de sortie NPN. Pour garantir la
fiabilité de la détection d'impulsion, l'amplitude des impulsions doit être inférieure à 1,2 V. Le
paramètre de signal NPN-LP utilise un filtre à bruit de signal passe-bas, qui limite la fréquence
maximale d'entrée (voir chapitre 3.2.3).
Fig. 10 : Connexions de la borne - Entrée du signal NPN.
Signal impulsion PNP / PNP-LP :
Le F014-P peut être utilisé avec des débitmètres dotés d’un signal de sortie PNP. La borne 3 fournit
une tension de 3,2 V qui doit être commutée par le capteur vers la borne 2 (SIGNAL). Pour garantir
la fiabilité de la détection d'impulsion, l'amplitude des impulsions doit être supérieure à 1,2 V. Le
paramètre de signal PNP-LP utilise un filtre à bruit de signal passe-bas, qui limite la fréquence
maximale d'entrée (voir chapitre 3.2.3).
Une tension d'alimentation de capteur de 8,1 V CC peut être fournie avec l'option PD sur la borne 6.
Fig. 11 : Connexions de la borne - Entrée du signal PNP.
FW-F014-P-M_v0402_05_FR.DOCX
Page 23
Signal actif :
La sélection du signal actif peut être souhaitable dans le cas d’un bloc PD (en option) fourni pour
l'alimentation du capteur.
Fig. 12 : Connexions de la borne - Entrée du signal actif.
Interrupteur à tiges (Reed-switch) :
Le F014-P convient aux débitmètres pourvus d’un interrupteur à tiges (Reed switch). Pour éviter les
impulsions créées par les rebondissements de l'interrupteur, il est conseillé de sélectionner le filtre
passe-bas REED LP (voir chapitre 3.2.3).
Fig. 13 : Connexions de la borne - Entrée du signal de l'interrupteur à tiges.
Signal NAMUR :
Le F014-P convient aux débitmètres à signal NAMUR. Le F014-P standard ne peut pas alimenter le
capteur NAMUR, car une alimentation externe pour le capteur est nécessaire. Cependant, une
tension d'alimentation du capteur de 8,2 V (borne 6) peut être fournie avec le type PD.
Fig. 14 : Connexions de la borne - Entrée du signal NAMUR.
FW-F014-P-M_v0402_05_FR.DOCX
Page 24
Borne 4-5 : UNITÉ D'ALIMENTATION - TYPE PD / PX :
Pour alimenter le F014-P, une pile interne peut être utilisée (type PB) et / ou une alimentation CC
externe de 8-30 V CC (type PX) ou 16-30 V CC (type PD).
Connectez le « - » à la borne 4 et le « + » à la borne 5.
Lorsqu’une tension est appliquée à ces bornes, la pile interne (en option) sera automatiquement
désactivée/activée pour prolonger la durée de vie de la batterie.
Borne 6 : Alimentation de type PD : alimentation capteur 8,2 V.
Cette option fournit une alimentation limitée au capteur, par exemple pour alimenter un capteur
Namur. La tension fournie est de 8,2 V CC (max. 5 mA).
Cette borne est disponible uniquement si l'option PD a été commandée.
Borne 7-8 ; Sortie d'impulsion – type OT :
Avec SETUP 6, cette sortie est paramétrée sur une sortie d'impulsion échelonnée.
Une sortie transistor passive est disponible avec cette option.
Capacité d'attaque max. 300 mA à 50 V CC.
Fig. 15 : Connexions de la borne - Sortie transistor passive.
Borne 9-10 : Rétroéclairage de l'alimentation - type ZB (en option) :
Pour alimenter le rétroéclairage, une tension de 20-30 V CC doit être connectée.
Courant maximum 30 mA. Connectez le « - » à la borne 9 et le « + » à la borne 10.
4.4.3
CONNECTEURS TERMINAUX AVEC ALIMENTATION - TYPE : PF / PM
Pour les applications à la sécurité intrinsèque : lire le chapitre 5.
Les connecteurs terminaux suivants sont disponibles :
Fig. 16 : Aperçu des connecteurs terminaux F014-P-(PF / PM) et des options.
FW-F014-P-M_v0402_05_FR.DOCX
Page 25
ALIMENTATION DU CAPTEUR
Type PF-PM : Alimentation du capteur : 1,2, 3,2 V, 8,2 V, 12 V ou 24 V :
Avec cette option, une véritable alimentation est disponible pour le capteur. Le débitmètre peut être
alimenté avec 1,2, 3,2, 8,2, 12 ou 24 V CC (max. 400 mA à 24 V). La tension est choisie avec les
trois commutateurs à l'intérieur du F014-P.
•
Assurez-vous que tous les câbles des bornes sont déconnectés du F014-P lorsque le
capot de protection interne en plastique est retiré.
•
HAUTE TENSION 400 V !
Ne connectez JAMAIS l'alimentation secteur au F014-P lorsque le capot de protection en
plastique est retiré.
Retirez d'abord la/les barrette(s) de borne avant de retirer le capot interne en plastique. Les
commutateurs sont placés sur le côté droit, comme indiqué ici :
PF / PM
J1 J2
J3
Fig. 17 : Position des commutateurs pour sélection de la tension (type PF et PM).
Positions des commutateurs / tension d'alimentation du capteur :
Commutateur
J1
J2
J3
SELECTION DE LA TENSION
1,2 / 3,2 V
8,2 V CC
12 V CC
CC
on
off
off
on ou off
on
on
on ou off
on
off
24 V CC
off
off
on ou off
REMARQUES : CONNECTEURS TERMINAUX :
Borne GND- 01- 02 ; ALIMENTATION uniquement disponible avec le type PF / PM :
OPTION
ALIMENTATION DU CAPTEUR
PF 24 V CA  10 %
PF 24 V CC  10 %
PM 115-230 V CA  10 %
1,2, 3,2, 8,2, 12, 24 V max. 400 mA à 24 V CC
1,2, 3,2, 8,2, 12, 24 V max. 400 mA à 24 V CC
1,2, 3,2, 8,2, 12, 24 V max. 400 mA à 24 V CC
BORNE
GND
01
02
CA
LTERRE
CA
L+
CA
PF / PM :
La consommation totale du capteur, de la sortie transistor de type OA et du
rétroéclairage de type ZB ne peut pas dépasser 400 mA à 24 V CC.
Borne 3-4 ; Sortie d'impulsion :
Avec SETUP 6, cette impulsion est déterminée avec une fréquence maximale de 500 Hz.
FW-F014-P-M_v0402_05_FR.DOCX
CA
Page 26
Type OT :
Une sortie transistor passive est disponible avec cette option. Capacité d'attaque maxi 300 mA à 50
V DC.
Fig. 18 : Connexions de la borne - Sortie transistor passive (OT).
Type OA :
Une sortie transistor active 24 V CC est disponible avec cette option.
Capacité d'attaque max. 400 mA à 24 V CC. (Nécessite une alimentation de type PF / PM).
Fig. 19 : Connexions de la borne - Sortie transistor active (OA).
Type OR :
Une sortie à relais mécanique isolé est disponible avec cette option.
Puissance de commutation max. 240 V 0,5 A. (Nécessite une alimentation de type PF / PM).
Fig. 20 : Connexions de la borne - Sortie à relais mécanique (OR).
Bornes 5-7 ; entrée du débitmètre :
Trois types de signaux de débitmètres de base peuvent être branchés sur le F014-P : impulsion,
impulsion active ou bobine. Le blindage du fil du signal doit être branché sur la borne de masse
commune
Le type du signal de sortie doit être sélectionné avec la fonction SETUP correcte (chapitre 3.2.3).
FW-F014-P-M_v0402_05_FR.DOCX
Page 27
Signal de bobine :
Le F014-P peut être utilisé avec des débitmètres dotés d’un signal de sortie par induction.
Deux niveaux de sensibilité peuvent être sélectionnés avec la fonction SETUP :
•
COIL LO : sensibilité à partir d'environ 90 mVc. à c.
•
COIL HI : sensibilité à partir d'environ 20 mVc. à c.
•
Réglage COIL HI pour le type ZF (en option) : sensibilité à partir d'environ 10 mVc. à c.
•
Réglage COIL HI pour le type ZG (en option) : sensibilité à partir d'environ 5 mVc. à c.
Fig. 21 : Connexions de la borne - Entrée du signal de bobine.
Signal impulsion NPN / NPN-LP :
Le F014-P peut être utilisé avec des débitmètres dotés d’un signal de sortie NPN. Pour garantir la
fiabilité de la détection d'impulsion, l'amplitude des impulsions doit être inférieure à 1,2 V. Le
paramètre de signal NPN-LP utilise un filtre à bruit de signal passe-bas, qui limite la fréquence
maximale d'entrée (voir chapitre 3.2.3).
Fig. 22 : Connexions de la borne - Entrée du signal NPN.
FW-F014-P-M_v0402_05_FR.DOCX
Page 28
Signal impulsion PNP / PNP-LP :
Le F014-P peut être utilisé avec des débitmètres dotés d’un signal de sortie PNP. Pour garantir la
fiabilité de la détection d'impulsion, l'amplitude des impulsions doit être supérieure à 1,2 V. Le
paramètre de signal PNP-LP utilise un filtre à bruit de signal passe-bas, qui limite la fréquence
maximale d'entrée (voir chapitre 3.2.3).
Une tension d'alimentation de capteur est fournie avec la borne 7.
Fig. 23 : Connexions de la borne - Entrée du signal PNP.
Signaux actifs :
La sélection de signaux actifs peut être souhaitable si un signal actif est fourni par le capteur.
Fig. 24 : Connexions de la borne - Entrée du signal actif.
Reed-switch :
Le F014-P convient aux débitmètres pourvus d’un interrupteur à tiges (Reed switch). Pour éviter les
impulsions créées par les rebondissements de l'interrupteur, il est conseillé de sélectionner le filtre
passe-bas REED LP (voir chapitre 3.2.3).
Fig. 25 : Connexions de la borne - Entrée du signal de l'interrupteur à tiges.
FW-F014-P-M_v0402_05_FR.DOCX
Page 29
Signal NAMUR :
Le F014-P convient aux débitmètres à signal NAMUR.
La borne 7 peut fournir une tension d'alimentation du capteur 8,2 V (voir la section « alimentation du
capteur »).
Fig. 26 : Connexions de la borne - Entrée du signal NAMUR.
FW-F014-P-M_v0402_05_FR.DOCX
Page 30
5 APPLICATIONS INTRINSEQUEMENT SURES
5.1
INFORMATIONS ET INSTRUCTIONS GENERALES
Instructions de sécurité
•
Les certificats, les valeurs de sécurité, le schéma de contrôle et la déclaration de
conformité peuvent être consultés dans le document intitulé : « Fluidwell F0..-..-XI Documentation for Intrinsic Safety » (Fluidwell F0..-..-XI - Documentation pour la sécurité
intrinsèque)
•
Installation conformément à la directive ATEX : ce dispositif intrinsèquement sûr doit être
installé conformément à la directive ATEX 94/9/CE et au certificat de produit
KEMA 05ATEX1168 X.
•
Installation conformément au programme IECEx : ce dispositif intrinsèquement sûr doit
être installé conformément au certificat de produit IECEx KEM 08.0006X.
•
Installation conformément au CSA : ce dispositif intrinsèquement sûr doit être installé
conformément au certificat de produit CSA.08.2059461 X.
•
Installation conformément au FM : ce dispositif intrinsèquement sûr doit être installé
conformément au certificat/à l'identification du produit : 3033306.
•
Le numéro du schéma de contrôle FWCD-0003 est indiqué dans le document intitulé :
« Fluidwell F0..-..-XI - Documentation for Intrinsic Safety » (Fluidwell F0..-..-XI Documentation pour la sécurité intrinsèque)
•
Le changement de la pile intrinsèquement sûre FWLiBAT-00x avec le numéro de
certificat KEMA 03ATEX1071 U ou IECEx KEM 08.0005U est autorisé en zone
dangereuse.
Consultez le paragraphe 5.4. pour obtenir les instructions de remplacement de la pile.
•
Le montage, l’installation électrique, la mise en route et l’entretien du dispositif ne
peuvent être effectués que par du personnel formé et agréé par l’exploitant de
l’établissement. Le personnel doit avoir lu et compris ce manuel d’utilisation avant
d’exécuter ses instructions.
•
Ce dispositif ne peut être utilisé que par du personnel agréé et formé par l’exploitant de
l’établissement. Toutes les instructions de ce manuel doivent être observées.
•
Assurez-vous que le système de mesure est câblé correctement conformément aux
schémas de câblage. La protection contre les contacts accidentels n’est plus assurée
lorsque le capot du boîtier a été retiré ou l'armoire ouverte (danger de choc électrique).
Le boîtier ne peut être ouvert que par du personnel formé.
•
Soyez extrêmement attentif aux « Règles de sécurité, instructions et mesures de
précaution » indiquées au début de ce manuel.
•
Les conditions spécifiques pour une utilisation sûre mentionnées dans le certificat et les
instructions d'installation doivent être respectées pour le branchement de l'alimentation
sur les circuits d'entrée et / ou de sortie.
•
Lors de l'installation de ce dispositif en zones dangereuses, le câblage et l'installation
doivent se conformer aux normes appropriées en vigueur dans votre secteur.
•
Lisez les pages suivantes comportant les schémas de câblage par classification.
Numéro de série et année de production
Cette information peut être consultée sur l'affichage, grâce à la fonction Setup (chapitre 3.2.3).
Fig. 27 : Exemple de numéro de série
FW-F014-P-M_v0402_05_FR.DOCX
Page 31
Informations sur l'étiquette - type de sortie d'impulsion - F0..P-XI (à l'intérieur et à l'extérieur
du boîtier)
MODEL: F0xx-P-XI
Signal input: pulse, coil, namur
Intrinsically Safe - Possible static hazard - Do not rub
KEMA 05ATEX1168 X
II 1 G Ex ia IIC T4
II 1 D Ex iaD 20 IP 65 / 67 T 100°C
Ga Ex ia IIC T4
Ex iaD 20 IP 65 / 67 T 100°C
IECEx KEM 08.0006X
Intrinsically Safe for Class I/II/III, Div. 1, Grps A,B,C,D,E,F,G,
Temp. class T4 – Class I, Zone 0, AEx ia IIC T4 - For installation
and entity evaluation refer to control drawing no. FWCD-0003.
CSA Certificate nr: CSA.08.2059461 – FM Project ID: 3033306
Made in Veghel, The Netherlands by Fluidwell bv
KEMA 05ATEX1168 X
Tamb
-40°C ... +70°C
-40°F ... +158°F
Battery powered applications:
Replace with certified
FW-LiBAT-00x battery only!
II 1 G Ex ia IIC T4
II 1 D Ex iaD 20 IP 65 / 67 T 100°C
Remark: consult the manual.
IECEx KEM 08.0006X
Ga Ex ia IIC T4
Ex iaD 20 IP 65 / 67 T 100°C
IP67
MODEL: F0xx-P-XI
Signal input: pulse, coil, namur
Intrinsically Safe - Possible static hazard - Do not rub
IP67
Tamb
-40°C ... +70°C
-40°F ... +158°F
Intrinsically Safe for Class I/II/III, Div. 1, Grps A,B,C,D,E,F,G,
Temp. class T4 – Class I, Zone 0, AEx ia IIC T4 - For installation
and entity evaluation refer to control drawing no. FWCD-0003.
CSA Certificate nr: CSA.08.2059461 – FM Project ID: 3033306
Made in Veghel, The Netherlands by Fluidwell bv
Fig. 28 : Informations sur l'étiquette - Application intrinsèquement sûre.
5.2
CONNECTEURS TERMINAUX - APPLICATIONS INTRINSEQUEMENT SURES
Connecteurs terminaux F014-P-(PC / PD / PX)-XI-(ZB) :
Fig. 29 : Aperçu des connecteurs terminaux XI - Application intrinsèquement sûre.
•
Type PC :
Fournit, en supplément par rapport au type PX, une pile au lithium interne
intrinsèquement sûre. Cette pile certifiée ATEX (FW-LiBATT-xxx) peut être changée en
zone dangereuse.
•
Type PD :
fournit avec la borne 6, en supplément au type PX, une véritable alimentation de capteur
de 8,2 V CC pour, par exemple, alimenter un capteur Namur.
•
Type PX :
des bornes 4 et 5 sont fournies en série avec tous les produits intrinsèquement sûrs pour
une alimentation externe.
FW-F014-P-M_v0402_05_FR.DOCX
Page 32
5.3
5.3.1
EXEMPLES DE CONFIGURATIONS - APPLICATIONS INTRINSEQUEMENT SURES
F014-P-(OT)-PC-(PX)-XI-(ZB) ALIMENTATION A PILE (IIA, IIB, IIC)
Fig. 30 : F014-P-(OT)-PC-(PX)-XI-(ZB) Alimentation à pile - application intrinsèquement sûre.
*
Tension d'alimentation de capteur pour impulsion de type P : Borne 3 : 1,2 - 3,2 V CC.
Remarque : Le type PX peut être utilisé de façon combinée avec la pile (type PC).
Le type PX alimentera le F014-P, la pile sera automatiquement désactivée jusqu'à ce que
l'alimentation soit déconnectée.
FW-F014-P-M_v0402_05_FR.DOCX
Page 33
5.3.2
F014-P-OT-PX-XI-ZB (IIA, IIB, IIC)
Fig. 31 : F014-P-OT-PX-XI-ZB - Application intrinsèquement sûre.
*
Tension d'alimentation de capteur pour impulsion de type P : Borne 3 : 1,2 - 3,2 V CC.
Remarque : Le type PX peut être utilisé de façon combinée avec la pile (type PC).
Le type PX alimentera le F014-P, la pile sera automatiquement désactivée jusqu'à ce que
l'alimentation soit déconnectée.
5.3.3
F014-P-OT-PX-XI-(ZB) (IIA, IIB, IIC)
Fig. 32 : F014-P-OT-PX-XI-(ZB) - Application intrinsèquement sûre.
*
Tension d'alimentation de capteur pour impulsion de type P : Borne 3 : 1,2 - 3,2 V CC.
Remarque : Le type PX peut être utilisé de façon combinée avec la pile (type PC).
Le type PX alimentera le F014-P, la pile sera automatiquement désactivée jusqu'à ce que
l'alimentation soit déconnectée.
FW-F014-P-M_v0402_05_FR.DOCX
Page 34
5.3.4
F014-P-OT-PD-XI-ZB (IIA, IIB, IIC)
Fig. 33 : F014-P-OT-PD-XI-ZB - Application intrinsèquement sûre.
*
Tension d'alimentation de capteur pour impulsion de type P : Borne 3 : 1,2 - 3,2 V CC ;
borne 6 : 8,2 V CC.
Remarque : Le type PD peut être utilisé de façon combinée avec la pile (type PC).
Le type PD alimentera le F014-P, la pile sera automatiquement désactivée jusqu'à ce que
l'alimentation soit déconnectée.
FW-F014-P-M_v0402_05_FR.DOCX
Page 35
5.4
REMPLACEMENT DE LA PILE
5.4.1
CONSIGNES DE SECURITE
•
•
•
•
•
5.4.2
Manipulez la pile avec précaution. En cas de mauvaise manipulation, elle peut
représenter un danger. Les piles dangereuses peuvent causer des lésions graves.
Dans les zones dangereuses, utilisez uniquement des piles homologuées. L'utilisation de
piles standard dans une zone dangereuse est risquée et interdite. Les piles considérées
comme dangereuses peuvent causer des lésions (graves) et endommager la propriété.
Le montage, l’installation électrique, la mise en route et l’entretien du dispositif ne
peuvent être effectués que par du personnel formé et agréé par l’exploitant de
l’établissement. Le personnel doit avoir lu et compris ce manuel avant d'exécuter ses
consignes.
Dans les zones dangereuses, utilisez uniquement des piles homologuées. L'utilisation de
piles standard dans une zone dangereuse est risquée et interdite. Les piles considérées
comme dangereuses peuvent causer des lésions (graves) et endommager la propriété.
Nous recommandons uniquement les piles FW-LiBAT pour une utilisation en zones
dangereuses.
REMPLACEMENT DE LA PILE (ZONE DANGEREUSE)
Les piles sont utilisées pour stocker l'énergie électrique. La pile est une alimentation à haute
puissance, à manipuler avec précaution. Toute mauvaise manipulation ou tout dégât risque de
provoquer un incendie, une explosion et de graves brûlures.
1. Souvenez-vous que vous ne pouvez pas désactiver une pile.
2. Assurez-vous que les conditions de travail sur la pile sont sécurisées.
3. Manipulez la pile avec le plus grand soin pour éviter un court-circuit et des dommages.
4. Veuillez ne pas recharger, écraser, désassembler, brûler, chauffer à plus de 100 °C ou
mouiller le contenu.
5. Mettez la pile au rebut conformément aux normes et à la législation (inter)nationales, aux
règles du fabricant et à celles du propriétaire du site.
6. Lisez les instructions et assurez-vous de les comprendre.
7. Obtenez l'approbation de l'agent de sécurité pour pouvoir travailler.
8. Verrouillez et étiquetez l’unité et le système connexe.
9. Assurez-vous que les conditions de travail sont sécurisées.
RETRAIT DE LA PILE
1. Le cas échéant, nettoyez le boîtier à l'aide
d'un chiffon antistatique, trempé dans une
solution savonneuse douce.
2. Laissez sécher le boîtier à l'air libre.
3. Ouvrez le boîtier avec précaution.
4. Conservez les pièces déposées dans un
endroit propre.
5. Accédez à la pile.
6. Trouvez le connecteur de la pile et
débranchez-la de l’appareil.
7. Retirez la pile de l’appareil et conservez-la.
8. Placez un ruban isolant sur le connecteur
de la pile pour éviter tout court-circuit.
5.4.3
INSTALLATION DE LA PILE
1. Assurez-vous que la nouvelle pile est
certifiée pour être utilisée dans l’appareil.
2. Travaillez aussi proprement que possible
pour éviter de contaminer l’appareil.
3. Installez la pile en prenant toutes les
précautions possibles.
4. Assurez-vous que la pile est correctement
verrouillée dans son support.
5. Installez le connecteur de la pile.
6. Assemblez soigneusement l’appareil et
fermez le boîtier.
7. Une fois le boîtier correctement fermé,
procédez au test de l’appareil.
8. Si nécessaire, accédez au menu de
configuration et effectuez les réglages qui
permettront d'obtenir les bons paramètres.
MISE AU REBUT DES PILES
•
Les piles constituent un danger pour l'environnement.
•
Ne les jetez pas avec les déchets ménagers et ne les brûlez pas.
•
Rapportez les piles usagées dans un centre de recyclage.
FW-F014-P-M_v0402_05_FR.DOCX
Page 36
6 ENTRETIEN
6.1
INSTRUCTIONS GENERALES
•
Le montage, l’installation électrique, la mise en route et l’entretien de l’instrument ne
peuvent être effectués que par du personnel agréé et formé par l’exploitant de
l’établissement. Le personnel doit avoir lu et compris ce manuel d’utilisation avant
d’exécuter ses instructions. Soyez extrêmement attentif aux « Règles de sécurité,
instructions et mesures de précaution » indiquées au début de ce manuel.
•
Le F014-P ne peut être utilisé que par du personnel agréé et formé par l’exploitant de
l’établissement. Toutes les instructions de ce manuel doivent être observées.
•
Assurez-vous que le système de mesure est câblé correctement conformément aux
schémas de câblage. Le boîtier ne peut être ouvert que par du personnel formé.
•
Soyez extrêmement attentif aux « Règles de sécurité, instructions et mesures de
précaution » indiquées au début de ce manuel.
Le F014-P ne nécessite pas d'entretien particulier à moins qu’il ne soit utilisé dans des applications
à basse température ou dans un environnement très humide (au-delà de 90 % en moyenne
annuelle). Il incombe à l’utilisateur de prendre toutes les précautions pour déshumidifier
l’atmosphère interne du F014-P de manière à empêcher toute condensation, par exemple en
plaçant du gel de silice à l’intérieur du boîtier avant de le refermer. De plus, il est nécessaire de
remplacer régulièrement le gel de silice selon les instructions du fournisseur de celui-ci.
Durée de vie de la pile :
Il est vivement conseillé d'utiliser uniquement les fonctions nécessaires.
Elle dépend notamment des facteurs suivants :
•
Mise à jour de l'affichage : une mise à jour rapide de l'affichage utilise beaucoup plus d'énergie.
•
Sortie d'impulsion.
•
Basses températures ; la puissance disponible sera réduite en raison de la composition chimique
de la pile.
Vérifiez périodiquement :
• L’état du boîtier, des presse-étoupe et du panneau avant.
•
Les câbles d’entrée/sortie pour contrôler leur fiabilité et y déceler d’éventuels symptômes de
vieillissement.
•
La précision du processus. En raison de l’usure, un réétalonnage du débitmètre peut être
nécessaire. N’oubliez pas de réintroduire toutes les modifications du facteur K.
•
Le témoin de pile faible.
•
Nettoyez le boîtier à l'eau savonneuse. N'utilisez pas de solvants agressifs qui pourraient
endommager le revêtement.
•
6.2
INSTRUCTIONS DE REPARATION
Ce produit ne peut être réparé par l’utilisateur et doit être remplacé par un produit certifié équivalent.
Les réparations doivent être effectuées uniquement par le fabricant ou son agent agréé.
FW-F014-P-M_v0402_05_FR.DOCX
Page 37
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Bloc d’affichage
Type
Nombre de chiffres
Écran LCD rétroréfléchissant haute intensité, résistant aux UV, avec clavier numérique et
alphanumérique.
Sept chiffres de 17 mm (0,67") et onze de 8 mm (0,31"). Divers symboles et unités de mesure.
Fréquence de
rafraîchissement
Définie par l’utilisateur : 8 fois/s - 30 s.
Type ZB (en option)
Rétroéclairage LED configurable bicolore - vert ou orange. Réglage de l'intensité à partir du
clavier.
Boîtiers
Généralités
Boîtier en aluminium moulé ou en PRV (plastique à renfort de verre) avec fenêtre en
polycarbonate, joints en silicone et EPDM. Matériau ignifuge et stable aux UV.
Touches de commande Trois clés industrielles à microcontact. Clavier en silicone résistant aux UV.
Peinture Boîtier en aluminium uniquement : Peinture industrielle à 2 composants résistante aux UV.
Boîtiers pour montage sur
Dimensions : 130 x 120 x 60 mm (5,10" x 4,72" x 2,38") – LxHxP.
panneau
Classification IP65 / NEMA4
Découpe pour panneau 115 x 98 mm (4,53" x 3,86") LxH.
Type HC Boîtier en PRV pour montage sur panneau
Type HB Boîtier en aluminium pour montage sur panneau
Boîtiers pour montage sur
le terrain/sur mur
Classification
Boîtiers en aluminium
Type HA
Type HM
Type HN
Type HO
Type HP
Type HT
Type HU
Type HV
Type HZ
Boîtiers en PRV
Type HD
Type HE
Type HF
Type HG
Type HJ
Type HH
Type HK
Dimensions : 130 x 120 x 75 mm (5,10" x 4,72" x 2,95") – LxHxP.
IP67 / NEMA4X
Perçage : 2x PG9 – 1x M20.
Perçage : 2x M16 – 1x M20.
Perçage : 1x M20.
Perçage : 2x M20.
Perçage : 6x M12.
Perçage : 1x NPT ½".
Perçage : 3x NPT ½".
Perçage : 4x M20
Pas de perçage.
Pas de perçage.
Perçage : 2x 16 mm (0,63") – 1x 20 mm (0,78").
Perçage : 1x 22 mm (0,87").
Perçage : 2x 20 mm (0,78").
Perçage : 3x 22 mm (0,87").
Perçage : 6x 12 mm (0,47").
Fond plat - pas de perçage.
FW-F014-P-M_v0402_05_FR.DOCX
Page 38
Température de
fonctionnement
Fonctionnement
-40°C à +80°C (-40°F à +178°F).
Intrinsèquement sûr
-40°C à +70 °C (-40°F à +158 °F).
Alimentation
Type PB Pile au lithium – durée de vie variable selon les réglages – jusqu’à 5 ans.
Type PC Pile au lithium intrinsèquement sûre – durée de vie variable selon les réglages – jusqu’à 5 ans.
Type PD 16 -30 V CC. Consommation électrique max. 1 watt.
Type PF 24 V CA/CC +10 %. Consommation électrique max. 15 watt.
Type PL Entrée alimentée par boucle depuis l'entrée de signal 4-20 mA. Chute de tension max. 2,6 V
CC
Type PM 115-230 V CA +10 %. Consommation électrique max. 15 watt.
Type PX 8-30 V CC (également disponible avec PB / PC). Consommation électrique max. 0,3 watt.
Type ZB 20 -30 V CC. Consommation électrique max. 1 watt. Remarque : avec type PF / PM :
alimentation interne.
PF / PM :
La consommation totale du capteur, de la sortie transistor de type OA et du
rétroéclairage de type ZB ne peut pas dépasser 400 mA à 24 V CC.
Application IS :
Pour les applications intrinsèquement sûres, consultez les valeurs de sécurité
du certificat.
Excitation du capteur
Tension d'alimentation du capteur : 3,2V DC pour les signaux à impulsion et 1.2 V DC pour les
Type PB / PC / PX
capteurs à bobine.
Remarque : il ne s’agit pas réellement d’un bloc d’alimentation pour capteur. Ne convient
qu’aux capteurs à très faible consommation électrique, comme les bobines (onde sinusoïdale)
et les interrupteurs à tiges (reed-switches).
Capteurs analogiques de type A / U : alimentation de capteurs non disponible.
Type PD
Avec entrée d'impulsion de type P : alimentation de capteur 1,2, 3,2, 8,2 V CC - max. 5 mA à
8.2 V CC.
Avec entrée analogique de type A / U : en tant que tension d'alimentation connecté (lien
interne)
Type PF / PM
Capteurs analogiques de type A / U : alimentation de capteur 8,2, 12 et 24 V CC - max.
400 mA et 24 V CC
Avec entrée d'impulsion de type P : alimentation de capteur 1,2, 3,2, 8,2, 12 et 24 V CC - max.
400 mA à 24 V CC.
Connexions des bornes
Type :
Barrette de connexion enfichable amovible. Fil max. 1,5 mm2 et 2,5 mm2
Protection des données
Type
Sauvegarde EEPROM de tous les paramètres. Conservation des données pendant 10 ans
minimum.
Mot de passe
Tous les paramètres de configuration peuvent être protégés par mot de passe.
FW-F014-P-M_v0402_05_FR.DOCX
Page 39
Zone dangereuse (en
option)
Intrinsèquement sûr
Approbation ATEX :
Type XI
II 1 G Ex ia IIC T4
II 1 D Ex iaD 20 IP 65 / 67 T 100 °C
Approbation IECEx :
Ga Ex ia IIC T4
Ex iaD 20 IP 65 / 67 T 100 °C
Approbation CSA / FM :
IS Classe I/II/III, Division 1, Groupes A à G T4
Classe I zone 0 AEx ia IIC T4
Antidéflagrant
Type XF
Référence d'approbation ATEX : <EX> II 2 GD EEx d IIB T5. Poids approximatif 15 kg.
Dimensions du boîtier : 350 x 250 x 200 mm (13,7" x 9,9" x 7,9") – LxHxP.
Entrée
Débitmètre
Type P
Bobine/onde sinusoïdale (minimum 20 mVc.à c. ou 80 mVc.à c. – sensibilité sélectionnable),
NPN/PNP, collecteur ouvert, interrupteur à tiges, Namur, signaux à impulsions actifs.
Fréquence Minimale 0 Hz - maximum 7 kHz pour le débit.
La fréquence maximale dépend du type de signal et du filtre passe-bas interne.
Par exemple : Détecteur Reed avec filtre passe-bas : fréquence max 120 Hz.
Facteur K 0,000010 - 9 999 999 avec position décimale variable.
Filtre passe-bas Disponible pour tous les signaux d'impulsions.
Pour entrée de signal de bobine : sensibilité supérieure disponible - type ZF
(10 mVc. à c.) / type ZG (5 mVc. à c.).
Type A
(0)4-20 mA - avec fonction d'étalonnage du signal.
Type U
0-10 V - avec fonction d'étalonnage du signal.
Exactitude Résolution : 16 bits. Erreur < 0,01 mA / ±0,05 % FS. Coupure bas niveau programmable.
Plage 0,001 - 99 999 avec position décimale variable.
Temps de mise à jour Quatre fois par seconde
Chute de tension 2,6 volts.
Impédance de charge 3 kOhm
Relation Calcul linéaire et de racine carrée.
Pour les signaux de type A et U : le capteur nécessite une alimentation
externe, par exemple type PD / PF / PM.
Sortie
Sortie d'impulsion
Fonction
Sortie d'impulsion échelonnée - fréquence max. 500 Hz.
Type OT
Type OA
Une sortie transistor passive - non isolée. Charge max. 50 V CC - 300 mA.
Une sortie transistor active 24 V CC ; max. 400 mA par sortie (type PF ou PM requis).
Type OR
Une sortie à relais mécanique ; puissance de commutation max. 230 V CA - 0,5 A (type PF ou
PM requis).
FW-F014-P-M_v0402_05_FR.DOCX
Page 40
Fonctionnement
Fonctions opérateur
Fonctions affichées
• total et/ou débit.
• total et total cumulé.
• remise à zéro du total en appuyant deux fois sur CLEAR.
Total
Nombre de chiffres
7 chiffres.
Unités
Décimales
L, m3, GAL, USGAL, KG, lb, bbl, pas d'unité.
0 - 1 - 2 ou 3
Remarque
Le total peut être remis à zéro.
Total cumulé
Nombre de chiffres
11 chiffres.
Unités / décimales
Selon les paramètres sélectionnés pour le total.
Débit
Nombre de chiffres
7 chiffres.
Unités
mL, L, m3, Gallons, KG, Ton, lb, bl, cf, RND, ft3, scf, Nm3, Nl, igal - pas d'unité.
Décimales
0 - 1 - 2 ou 3
Unité de temps
/sec - /min - /hr (heure) - /day (jour)
RESOLUTION DES PROBLEMES
Cette annexe décrit plusieurs problèmes qui peuvent se produire lors de l’installation ou de
l’utilisation du F014-P.
Le débit affiché est « 0 / zéro » alors qu’un écoulement est présent (le total est incrémenté) :
Vérifiez :
•
SETUP 22 / 25 : l'unité de temps du facteur K est-elle correcte ?
Le mot de passe est inconnu :
Si le mot de passe n'est pas 1234, la seule possibilité restante est d'appeler votre fournisseur.
ALARME
Le témoin d’alarme commence à clignoter lorsqu'une condition d’alarme apparaît. Appuyez plusieurs
fois sur le bouton « select » jusqu’à ce que le code d’erreur à 4 chiffres apparaisse. Les codes sont
les suivants :
•
0001 :
erreur de donnée affichée irrécupérable : les données affichées peuvent être corrompues.
•
0002 :
erreur de donnée stockée irrécupérable : le cycle de programmation est peut-être défaillant :
vérifiez les valeurs programmées.
•
0003 :
les erreurs 1 et 2 se sont produites simultanément
La condition d'alarme sera certainement gérée en interne, et si toutes les valeurs mentionnées
semblent toujours correctes, l'opérateur n'a pas besoin d'intervenir. Si l’alarme se produit plus
fréquemment ou reste activée sur une période prolongée, contactez votre fournisseur.
FW-F014-P-M_v0402_05_FR.DOCX
Page 41
DECLARATION DE CONFORMITE
FW-F014-P-M_v0402_05_FR.DOCX
Page 42
CONTROL DRAWING
FW-F014-P-M_v0402_05_FR.DOCX
Page 43
INDEX DE CE MANUEL
accumulated total (total cumulé) ................... 7
Classification IP ........................................... 17
configuration .................................................. 8
connecteurs terminaux .......................... 21, 24
débit/total ....................................................... 7
description fonctionnelle ; .............................. 5
dimensions .................................................. 18
display update time ..................................... 14
effacement du total ........................................ 7
entrée du débitmètre ............................. 21, 26
entretien....................................................... 36
flowmeter
signal........................................................ 15
flowrate
calculation ................................................ 13
cut-off time ............................................... 13
decimals ............................................. 13, 14
decimals k-factor...................................... 13
measuring unit ......................................... 13
time unit ................................................... 13
fonction principale ......................................... 9
fonctionnement .............................. 6, 8, 17, 36
mot de passe ............................................... 40
namur signal .......................................... 23, 29
niveau opérateur ........................................... 7
niveau setup .................................................. 8
paramètres réels ......................................... 44
power supply ......................................... 24, 25
pulse output ........................................... 16, 25
pulse length / period time......................... 16
reed-switch: ................................................. 23
rétroéclairage .............................................. 24
sécurité intrinsèque ..................................... 30
Sécurité intrinsèque ......................... 30, 31, 36
signal de bobine .................................... 21, 27
signal d'impulsion active .............................. 23
signal impulsion NPN ............................ 22, 27
signal impulsion PNP ............................ 22, 28
sortie d'alarme ............................................. 24
sortie d'alarme élevée ................................. 24
sous-fonction ................................................. 9
table des matières ......................................... 4
tension d'alimentation du capteur.... 21, 24, 25
total
decimals ................................................... 12
decimals k-factor...................................... 12
k-factor ............................................... 12, 13
measuring unit ......................................... 12
touches .......................................................... 6
version du logiciel .......................................... 3
version du manuel ......................................... 3
version du matériel ........................................ 3
LISTE TERMINOLOGIQUE (EN-FR)
Anglais
Common ground - unit
External
Device
Function
Function group
Input sensitivity selectable
Internal
Low-pass filter selection
Off
On
Power supply backlight
Power supply unit
Pulse output
Rate
Reed switch
Resistance value
See signal selection
Sensor pulse input
Sensor supply
Shielding
Total
Français
Masse commune - unité
Externe
Dispositif
Fonction
Groupe de fonction
Sensibilité d'entrée sélectionnable
Interne
Sélection de filtre passe-bas
Off
On
Rétroéclairage de l'alimentation
Unité d'alimentation
Sortie d'impulsion
Classification
Interrupteur à tiges
Valeur de résistance
Voir sélection du signal
Entrée d'impulsion de capteur
Alimentation du capteur
Blindage
Total
FW-F014-P-M_v0402_05_FR.DOCX
Page 44
LISTE DES PARAMETRES DE CONFIGURATION
RÉGLAGE
PAR DÉFAUT
1 - TOTAL
11 unit
12 decimals
13 K-factor
14 decimals K-factor
L
0000000
0000001
0
2 - FLOWRATE
21 unit
22 time unit
23 decimals
24 K-factor
25 decimals K-factor
26 calculation / pulses
27 cut-off time
L
/min
0000000
0000001
0
010
30.0 sec.
DATE :
Notez vos réglages ici
3 - DISPLAY
31 function
32 backlight
33 brightness
total
off
5
4- POWER MANAGEMENT
41 LCD-new
42 mode
1 sec.
fonctionnement
5 - FLOWMETER
51 signal
coil-lo
6 - PULSE OUTPUT
61 pulse width
62 decimals
63 pulse per
0,000 sec
0000000
1000 L
7- OTHERS
71 model
72 software version
73 serial number
74 pass code
75 tagnumber
F014-P
03.____.____
_______
0000
0000000
Fluidwell BV
PO box 6
5460 AA Veghel
Pays-Bas
DATE :
Voltaweg 23
5466 AZ Veghel
Pays-Bas
F014-P
03.____.____
_ _ _ _ _ _ _
F014-P
03.____.____
_ _ _ _ _ _ _
Site Web : www.fluidwell.com
Trouvez votre représentant local : www.fluidwell.com/representatives
Copyright : © 2019 - FW-F014-P-M_v0402_05_FR.DOCX

Manuels associés