Fluidwell F112 Flow rate Indicator / Totalizer Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Fluidwell F112 Flow rate Indicator / Totalizer Manuel du propriétaire | Fixfr
F112-P
DÉBITMÈTRE / TOTALISATEUR avec linéarisation, sorties
analogiques et d'impulsions
Débitmètre à entrées de signal : impulsion, Namur et bobine
Sorties de signal :
(0)4-20 mA / 0-10 V (débit de réf. et total
d'impulsion avec réf.)
Options : sécurité intrinsèque, protocole de communication Modbus,
remise à zéro externe et rétroéclairage
Série F - Indicateurs de terrain pour zones sécurisées et dangereuses.
Plus d'informations : www.fluidwell.com/fseries
Page 2
FW_F112P_v1702_02_FR.docx
Page 3
CONSIGNES DE SECURITE
▪
▪
▪
▪
Toute responsabilité est annulée si les consignes et procédures décrites dans ce
manuel ne sont pas suivies.
APPLICATIONS DESTINÉES AU MAINTIEN DES FONCTIONS VITALES : le F112-P n’est
pas conçu pour être utilisé dans des applications, des dispositifs ou des systèmes de
survie dans lesquels une défaillance du produit pourrait entraîner des blessures. Les
clients utilisant ou vendant ces produits pour de telles applications le font à leurs
risques et périls et acceptent d'indemniser en totalité le fabricant et le fournisseur pour
tout dommage résultant d'une telle utilisation ou vente inappropriée.
Les décharges électrostatiques peuvent endommager irrémédiablement les circuits
électroniques. Avant d'installer ou d'ouvrir l'unité, l'installateur doit se décharger de
l'électricité statique en touchant un objet relié correctement à la terre.
Cette unité doit être installée conformément aux directives sur la compatibilité
électromagnétique (CEM).
▪
Si le F112-P dispose dʼune alimentation en courant alternatif 115-230 V, le boîtier
métallique doit être correctement relié à la terre, comme indiqué. Le câble de mise à la
terre de protection (PE) ne doit jamais être débranché ou retiré.
▪
Applications à sécurité intrinsèque : suivez les consignes données au chapitre 5 et
consultez le document « Fluidwell F1..-..-XI - Documentation for Intrinsic Safety » (Fluidwell
F1..-..-XI - Documentation pour la sécurité intrinsèque)
MISE AU REBUT DES DECHETS ELECTRONIQUES
• La directive DEEE impose le recyclage ou la mise au rebut des équipements électriques et
électroniques dans lʼUnion européenne. Si la direction DEEE ne sʼapplique pas dans votre
région, nous soutenons sa politique et nous vous demandons de bien vouloir adopter une
attitude responsable lors de la mise au rebut de ce produit.
• Le symbole de la poubelle barrée illustré et apposé sur nos produits indique que ce produit ne
doit pas être mis au rebut comme nʼimporte quel autre déchet.
• Cet équipement doit être mis au rebut en fin de vie conformément aux réglementations locales
concernant les déchets dʼéquipements électroniques.
• Veuillez contacter votre fournisseur local, distributeur national ou le service technique du
fabricant pour en savoir plus sur la mise au rebut des produits.
REGLES DE SECURITE ET MESURES DE PRECAUTION
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
Le fabricant n’assume aucune responsabilité, quelle qu’elle soit, si les règles et mesures de
précaution décrites dans ce manuel ne sont pas suivies.
Toute modification du F112-P effectuée sans le consentement écrit préalable du fabricant
entraîne l’annulation immédiate de la responsabilité du fabricant et de la période de garantie.
Le montage, l’installation électrique, la mise en route et l’entretien du dispositif ne peuvent être
effectués que par du personnel formé et agréé par l’exploitant de l’établissement. Le personnel
doit avoir lu et compris ce manuel avant d'exécuter ses consignes.
Ce dispositif ne peut être utilisé que par du personnel agréé et formé par l’exploitant de
l’établissement. Toutes les consignes de ce manuel doivent être observées.
Vérifiez la tension de l'alimentation secteur et consultez les informations sur la plaque
signalétique avant d'installer l'unité.
Vérifiez toutes les connexions et caractéristiques techniques, ainsi que tous les paramètres des
différents périphériques reliés au F112-P fourni.
Nʼouvrez le boîtier que si tous les fils sont hors tension.
Ne touchez jamais les composants électriques (sensibilité aux DES).
N’exposez jamais le système à des conditions plus exigeantes que celles autorisées par la
classification du boîtier (voir plaque signalétique et chapitre 4).
Si l’opérateur détecte des erreurs ou des dangers, ou s’il est en désaccord avec les mesures de
précaution prises, informez le propriétaire ou le principal responsable.
La législation et la réglementation locales en matière d'hygiène et de sécurité doivent être
respectées.
FW_F112P_v1702_02_FR.docx
Page 4
À PROPOS DU MANUEL
Le présent manuel se compose de deux parties principales :
▪ L’utilisation quotidienne de l’unité est expliquée au chapitre 2 « Fonctionnement ». Ces
consignes sont destinées aux utilisateurs.
▪ Les chapitres suivants et les annexes s'adressent exclusivement aux électriciens/techniciens. Ils
décrivent en détail tous les paramètres du logiciel et l’installation du matériel.
Ce manuel aborde lʼunité standard ainsi que la plupart des options disponibles. Pour plus
d’informations, contactez votre fournisseur.
Une utilisation incorrecte du F112-P ou dans un autre but que celui auquel il est destiné peut
entraîner une situation dangereuse. Veuillez lire attentivement les informations fournies dans
ce manuel signalées par les pictogrammes suivants :
Le symbole « avertissement » signale des actions ou procédures qui, effectuées de façon
incorrecte, peuvent causer des dommages corporels, un danger pour la sécurité ou la
destruction du F112-P ou des instruments connectés.
Le symbole « mise en garde » signale des actions ou procédures qui, effectuées de façon
incorrecte, peuvent causer des dommages corporels ou encore un fonctionnement incorrect
du F112-P ou des instruments connectés.
Le symbole « remarque » signale des actions ou des procédures qui, effectuées de façon
incorrecte, peuvent affecter indirectement le fonctionnement ou entraîner une réaction
imprévue de l'instrument.
GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE
Pour la garantie et lʼassistance technique de vos produits Fluidwell,
rendez-vous sur notre site internet www.fluidwell.com ou contactez-nous à lʼadresse
[email protected].
Version matérielle
Version logicielle
Manuel
© Copyright 2017
: 03.01.xx
: 03.01.xx
: FW_F112P_v1702_02_FR
: Fluidwell B.V. - Pays-Bas
Les informations contenues dans ce manuel peuvent être modifiées sans
préavis. Le fabricant n’est pas responsable des erreurs qui peuvent s’y
trouver ni des dommages fortuits qui pourraient résulter directement ou
indirectement de sa fourniture, de ses performances ou de son utilisation.
© Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être
reproduite ou utilisée sous aucune forme ni d’aucune manière sans
l’autorisation écrite de votre fournisseur.
FW_F112P_v1702_02_FR.docx
Page 5
TABLE DES MATIERES DU MANUEL
Consignes de sécurité .......................................................................................................................................... 3
Mise au rebut des déchets électroniques ............................................................................................................. 3
Règles de sécurité et mesures de précaution....................................................................................................... 3
À propos du manuel ............................................................................................................................................. 4
Garantie et assistance technique ......................................................................................................................... 4
Table des matières du manuel ............................................................................................................................. 5
1.
Présentation ........................................................................................................................................... 6
1.1.
Description d'ensemble ............................................................................................................ 6
2.
Fonctionnement ...................................................................................................................................... 7
2.1.
Panneau de commande ........................................................................................................... 7
2.2.
Informations et fonctions relatives au niveau opérateur ........................................................... 7
3.
Configuration .......................................................................................................................................... 8
3.1.
Comment programmer le F112-P ............................................................................................. 9
3.1.1. Menu de configuration – Paramètres ..................................................................................... 10
3.1.2. Explication du menu de configuration 1 - Total....................................................................... 12
3.1.3. Explication du menu de configuration 2 - Débit (Flow rate) .................................................... 12
3.1.4. Explication du menu de configuration 3 - Affichage (Display)................................................. 13
3.1.5. Explication du menu de configuration 4 - Gestion de l'alimentation (Power management) .... 13
3.1.6. Explication du menu de configuration 5 - Débitmètre (Flowmeter) ......................................... 14
3.1.7. Explication du menu de configuration 6 - Linéarisation (Linearize) ........................................ 15
3.1.8. Explication du menu de configuration 7 - Sortie analogique (Analog output) ......................... 15
3.1.9. Explication du menu de configuration 8 - Sortie d'impulsion (Pulse) ...................................... 17
3.1.10. Explication du menu de configuration 9 - Communication (option)......................................... 17
3.1.11. Explication du menu de configuration A - Autres (Others) ...................................................... 17
4.
Installation ............................................................................................................................................ 18
4.1.
Instructions générales ............................................................................................................ 18
4.2.
Installation / conditions d’environnement ................................................................................ 18
4.3.
Dimensions du boîtier ............................................................................................................. 19
4.4.
Installation du matériel............................................................................................................ 21
4.4.1. Consignes générales d’installation ......................................................................................... 21
4.4.2. Boîtier en aluminium - Montage sur site ................................................................................. 22
4.4.3. Boîtier en aluminium - Montage sur panneau ......................................................................... 22
4.4.4. Boîtier en plastique (PRV) ...................................................................................................... 23
4.4.5. Connecteurs de borne ............................................................................................................ 24
4.4.6. Alimentation du capteur .......................................................................................................... 24
5.
Applications à sécurité intrinsèque ....................................................................................................... 32
5.1.
Informations et instructions générales .................................................................................... 32
5.2.
Connecteurs de borne Applications à sécurité intrinsèque ..................................................... 34
5.3
Exemples de configuration .................................................................................................... 36
5.4
Instructions de remplacement de la pile ................................................................................. 38
5.4.1. Consignes de sécurité ............................................................................................................ 38
5.4.2. Remplacement de la pile (zone dangereuse) ......................................................................... 38
5.4.3. Mise au rebut des piles........................................................................................................... 38
6.
Entretien ............................................................................................................................................... 39
6.1.
Instructions générales ............................................................................................................ 39
6.2.
Réparation .............................................................................................................................. 39
6.3.
Condition de réparation .......................................................................................................... 39
Annexe A.
Caractéristiques techniques.............................................................................................. 40
Annexe B.
Résolution des problèmes ................................................................................................ 43
Annexe C.
Variables de communication ............................................................................................. 44
Annexe D.
Déclaration de conformité ................................................................................................. 48
Index de ce manuel ............................................................................................................................................ 49
Liste des figures du manuel ................................................................................................................................ 49
FW_F112P_v1702_02_FR.docx
Page 6
1.
PRESENTATION
1.1.
DESCRIPTION D'ENSEMBLE
Fonctions et caractéristiques
Le débitmètre/totalisateur modèle F112-P est un instrument piloté par microprocesseur et conçu
pour linéariser la courbe de débit des débitmètres et afficher le débit, le total et le total cumulé.
La conception de ce produit a été axée sur les caractéristiques suivantes :
▪ consommation électrique extrêmement faible pour un fonctionnement avec pile longue durée
(type PB / PC) ;
▪ sécurité intrinsèque pour utilisation dans des applications dangereuses (type XI) ;
▪ possibilités de montage variées avec boîtiers en PRV ou en aluminium pour les applications
industrielles extrêmes ;
▪ capacité de traitement de tous types de signaux de débitmètre ;
▪ possibilités de transmission avec sorties analogiques / impulsions et communication (en option).
Entrée du débitmètre
Le manuel décrit lʼunité avec une entrée impulsion pour le débitmètre. Dʼautres versions sont
disponibles pour traiter les signaux de débitmètre de (0)4-20 mA.
Un débitmètre avec une impulsion passive ou active, une sortie de signal Namur ou de signal de
bobine (sinusoïdal) peut être connecté au F112-P. Plusieurs options sont disponibles pour alimenter
le capteur.
Sorties standard
▪ Sortie impulsion pour transmettre une impulsion qui représente un total spécifique linéarisé
programmé.
▪ Sortie analogique (0)4-20 mA ou 0-10 V pour représenter le débit linéarisé réel tel que
programmé. Les limites du signal (0)4-20 mA ou 0-10 V peuvent être réglées.
Fig. 1 : application type
Configuration
Le F112-P a été conçu pour être utilisé dans de nombreux types d’applications. Un menu setup
(configuration) permet donc de configurer votre F112-P selon vos besoins spécifiques.
Le menu setup comporte de nombreuses fonctions importantes, telles que le facteur K, les unités de
mesure, la sélection du signal, la gestion de lʼalimentation (pour prolonger la durée de vie de la pile),
etc. Tous ces paramètres sont stockés dans une mémoire non volatile et ils sont conservés en cas
de panne de courant ou d’épuisement de la pile.
FW_F112P_v1702_02_FR.docx
Page 7
Informations affichées
Lʼunité dispose dʼun écran avec rétroéclairage (en option) affichant les informations relatives au
processus, ainsi que les messages concernant les états et les alarmes. La fréquence de rafraîchissement
de l’affichage se programme dans le menu de configuration.
Quand on appuie sur une touche, la fréquence de rafraîchissement de l'affichage passe toujours en
mode « FAST » pendant 30 secondes. Lorsque « OFF » est sélectionné, l'affichage s'éteint
30 secondes après avoir appuyé sur une touche pour la dernière fois. L'affichage s'allume
temporairement après avoir appuyé sur une touche.
Le total et le total cumulé sont sauvegardés en EEPROM toutes les minutes.
Options
Les options suivantes sont disponibles : sortie analogique isolée ou active isolée 4-20 mA / 0-10 V,
communication Modbus intégrale RS232/485/TTL (aussi alimentée par piles), sécurité intrinsèque,
relais mécanique ou sortie active, options dʼalimentation par le réseau et par le capteur, boîtiers
pour montage sur panneau, sur mur et étanche, boîtier ignifuge et rétroéclairage LED.
2.
FONCTIONNEMENT
•
Ce dispositif ne peut être utilisé que par du personnel agréé et formé par l’exploitant de
l’établissement. Toutes les consignes de ce manuel doivent être observées.
•
Veillez à respecter les règles de sécurité, consignes et mesures de précaution indiquées
au début de ce manuel.
Le présent chapitre porte sur l'utilisation quotidienne du F112-P. Ces consignes s'adressent aux
utilisateurs/opérateurs.
2.1.
PANNEAU DE COMMANDE
Le panneau de commande dispose de trois touches. Les touches disponibles sont :
Fig. 2 : Panneau de commande
Fonctions des touches
Cette touche sert à programmer et à enregistrer de nouvelles valeurs ou paramètres.
La touche PROG/ENTER est également utilisée pour accéder au menu de
configuration (voir le chapitre 3).
Cette touche sert à sélectionner les valeurs du total cumulé.
La touche SELECT/ est également utilisée pour augmenter une valeur après avoir
appuyé sur la touche PROG/ENTER (voir le chapitre 3).
Cette touche permet de remettre à zéro le total.
La touche CLEAR/ est également utilisée pour sélectionner un chiffre ou une option
après avoir appuyé sur la touche PROG/ENTER (voir le chapitre 3).
2.2.
INFORMATIONS ET FONCTIONS RELATIVES AU NIVEAU OPERATEUR
En général, le F112-P fonctionne en mode opérateur.
Les informations affichées dépendent des réglages
effectués dans le menu de configuration.
Le signal du capteur connecté est traité en tâche de
fond par le F112-P, indépendamment de la
fréquence de rafraîchissement de l’affichage
sélectionnée.
R
U
N
Fig. 3 : Informations relatives au
processus (types)
FW_F112P_v1702_02_FR.docx
Page 8
L’opérateur dispose des fonctions suivantes :
▪ Affichage du débit / total ou débit
Il s'agit du principal affichage du F112-P. Quelle que soit l’information sélectionnée auparavant,
le bloc d’affichage revient toujours automatiquement à cet écran principal. Le total sʼaffiche sur la
ligne supérieure de lʼécran et le débit sur la ligne inférieure. Lʼaffichage indique le débit
uniquement, si vous avez sélectionné cette option dans le menu de configuration. Lorsque vous
appuyez sur la touche Select, le total s'affiche brièvement.
« ------- » sʼaffiche lorsque la valeur du débit est trop élevée pour être affichée. Les flèches 
indiquent l’accroissement ou la diminution de la tendance du débit.
▪ Effacement du total
La valeur du total peut être remise à zéro. Pour cela, appuyez deux fois sur la touche CLEAR/.
Lorsque vous appuyez sur la touche une fois, la mention « PUSH CLEAR » sʼaffiche. Pour éviter
une remise à zéro à ce stade, appuyez sur une touche autre que la touche CLEAR/ ou
patientez 20 secondes. La remise à zéro nʼaffecte pas le total cumulé.
Type IB : Lorsqu'un contact normalement fermé (NF) est utilisé, la fonction locale de
suppression du total est désactivée. Il n'est alors possible d'effacer le total qu'avec la
commande de remise à zéro externe.
▪ Affichage du total cumulé
Appuyez sur la touche SELECT/ pour afficher le total et le total cumulé. Le total cumulé ne
peut pas être remis à zéro. La valeur s’incrémente jusqu’à 99 999 999 999. L’unité et le nombre
de décimales affichés dépendent des paramètres de configuration pour le total.
▪ Alarme de pile faible
Utilisez uniquement des piles d'origine. Les piles d'origine peuvent être commandées
auprès du fabricant.
L'utilisation de piles non homologuées annule la garantie.
Lorsque la pile arrive en fin de vie, la tension
commence à baisser. Lorsque la tension
devient trop faible, le témoin de pile sʼallume.
Lorsque le témoin de pile sʼallume, installez
une nouvelle pile dès que possible.
Fig. 4 : Alarme de pile faible (type)
▪ Alarme
Si lʼindicateur dʼalarme est affiché, consultez lʼannexe B relative à la résolution des problèmes.
3.
CONFIGURATION
Ce chapitre et les suivants s'adressent uniquement aux électriciens et non aux opérateurs. Ils
fournissent une description détaillée de tous les paramètres du logiciel et des connexions du
matériel.
• Le montage, l’installation électrique, la mise en route et l’entretien du dispositif ne
peuvent être effectués que par du personnel formé et agréé par l’exploitant de
l’établissement. Le personnel doit avoir lu et compris ce manuel avant d'exécuter ses
consignes.
• Ce dispositif ne peut être utilisé que par du personnel agréé et formé par l’exploitant de
l’établissement. Toutes les consignes de ce manuel doivent être observées.
• Assurez-vous que le système de mesure est câblé conformément aux schémas de
câblage. La protection contre les accidents n’est plus assurée lorsque le capot du boîtier
a été retiré ou l'armoire ouverte (danger de choc électrique). Le boîtier ne peut être
ouvert que par du personnel formé agréé par l’exploitant de l’établissement.
• Veillez à respecter les règles de sécurité, consignes et mesures de précaution indiquées
au début de ce manuel.
Le menu de configuration (SETUP) est utilisé pour programmer le F112-P.
Le menu de configuration est accessible à tout moment et le F112-P reste entièrement opérationnel
pendant la configuration. Veuillez noter que toute modification des paramètres peut donc avoir une
influence immédiate sur le fonctionnement.
Il est possible de restreindre lʼaccès au menu de configuration à lʼaide dʼun mot de passe. Un
mot de passe peut être nécessaire pour accéder au niveau de configuration. Sans ce mot de
passe, l’accès est refusé.
FW_F112P_v1702_02_FR.docx
Page 9
3.1.
COMMENT PROGRAMMER LE F112-P
Le menu de configuration
comporte différents sous-menus.
Chaque sous-menu possède un
numéro unique affiché devant le
nom du menu.
Chaque paramètre possède un
numéro unique à deux chiffres
affiché devant le paramètre. Le
premier chiffre fait référence au
sous-menu et le second chiffre fait
référence au paramètre.
Notez que parfois le nom du
paramètre sʼaffiche sur la ligne
supérieure de lʼécran.
Comment accéder au menu de configuration
Lorsque le menu de configuration du F112-P est protégé par un mot de passe, un mot de passe
est demandé pour accéder au menu de configuration. En mode opérateur, appuyez sur la touche
PROG/ENTER pendant 7 secondes pour accéder au menu de configuration.
Comment naviguer dans le menu de configuration
Le menu de configuration comporte différents sous-menus permettant de programmer le F112-P.
Pour la navigation, les sous-menus et les paramètres sont identifiés avec des numéros (pour le
sous-menu : p.ex. 1 ; pour le paramètre : p. ex. 12.).
La touche CLEAR/► et la touche PROG/ENTER sont utilisées pour la navigation. Cette
explication suppose que vous êtes dans le sous-menu TOTAL.
Action
Résultat
Remarque
1
Appuyez sur la touche
• Le sous-menu FLOW
CLEAR/► pour
RATE (DÉBIT) s'affiche
sélectionner le sous-menu
suivant.
2
Appuyez de nouveau pour
• Le sous-menu DISPLAY passer au sous-menu
(AFFICHAGE) sʼaffiche.
suivant.
3
Appuyez brièvement sur la
La touche PROG/ENTER est
• Le sous-menu FLOW
touche PROG/ENTER pour
utilisée comme touche ◄.
RATE (DÉBIT) s'affiche
afficher le sous-menu
précédent.
4
Appuyez de nouveau pour
La touche PROG/ENTER est
• Le sous-menu TOTAL
afficher le sous-menu
utilisée comme touche ◄.
s'affiche
précédent.
La touche SELECT/▲ et la touche CLEAR/► sont utilisées pour la navigation.
Cette explication suppose que vous êtes dans le sous-menu TOTAL. Lorsque vous êtes :
• dans le premier niveau de configuration et que vous naviguez vers le niveau précédent, le F112P revient au menu principal associé.
• au dernier niveau de configuration et que vous naviguez vers le niveau suivant, le F112-P revient
au menu principal associé.
Action
Résultat
Remarque
1 Appuyez sur la touche
• Le niveau de
SELECT/▲ pour sélectionner le
configuration UNIT
premier niveau de configuration.
s'affiche.
2 Appuyez de nouveau sur la
• Le niveau de
touche SELECT/▲ pour passer
configuration DECIMALS
au niveau de configuration
(DÉCIMALES) sʼaffiche.
suivant.
3 Appuyez sur la touche CLEAR
• Le niveau de
/► pour sélectionner le niveau
configuration UNIT
de configuration précédent.
s'affiche.
FW_F112P_v1702_02_FR.docx
Page 10
4
• Le sous-menu TOTAL
s'affiche
Appuyez de nouveau sur la
touche CLEAR/► pour revenir
au niveau de configuration
précédent.
Cʼest un comportement
normal du produit parce que
le niveau de configuration
UNIT est le premier niveau de
configuration du sous-menu
TOTAL.
Comment configurer un paramètre
Les modifications ne sont enregistrées que lorsque vous appuyez sur la touche
PROG/ENTER.
Cette explication suppose que vous êtes dans le sous-menu TOTAL et dans le niveau de
configuration UNIT. Si vous ne souhaitez pas sauvegarder la modification, attendez environ
20 secondes ou appuyez sur la touche PROG/ENTER pendant environ 3 secondes.
Action
Résultat
Remarque
1 Appuyez brièvement sur la
Pour accéder à ce niveau
• L'indicateur PROG clignote.
touche PROG/ENTER.
• L'unité de mesure L s'affiche. de configuration.
2 Appuyez sur la touche
Si vous attendez trop
• L'indicateur PROG clignote.
SELECT/▲ pour
• L'unité de mesure m3 s'affiche. longtemps, l'appareil quitte
sélectionner l'unité de
le mode de programmation.
mesure suivante.
Les modifications ne sont
donc pas enregistrées. Il
s'agit du comportement
normal du produit.
3 Appuyez sur la touche
• L'indicateur PROG clignote.
SELECT/▲ pour
• L’unité de mesure US GAL
sélectionner l'unité de
s’affiche.
mesure suivante.
4 Appuyez sur la touche
• L'indicateur PROG clignote.
CLEAR/► pour sélectionner • L'unité de mesure m3 s'affiche.
l’unité de mesure
précédente.
5 Pour confirmer les
Si vous n’appuyez pas sur
• L'indicateur PROG s'éteint.
modifications : appuyez
• La modification est enregistrée. la touche PROG/ENTER
brièvement sur la touche
• L'unité de mesure m3 s'affiche. pour confirmer, votre
PROG/ENTER.
sélection n’est pas
sauvegardée.
Pour annuler les
• L'indicateur PROG s'éteint.
modifications : appuyez sur
• La modification est annulée.
la touche PROG/ENTER
• L'unité de mesure L s'affiche.
pendant environ 3 secondes.
3.1.1.
MENU DE CONFIGURATION – PARAMETRES
1
TOTAL
11
unit (unité)
L ; m3 ; kg ; lb ; GAL ; USGAL ; bbl ; aucune unité
0000000; 111111.1; 22222.22; 3333.333 (0000000 ;
12
decimals (décimales)
111111,1 ; 22222,22 ; 3333,333)
13
K-Factor (facteur K)
0.000010 - 9999999 (0,000010 - 9999999)
decimals K-factor
14
0-6
(décimales facteur k)
2
FLOW RATE (DÉBIT)
21
unit (unité)
mL ; L ; m3 ; mg ; g ; kg ; ton ; gal ; bbl ; lb ; cf (pied
tour) ; rev (tour) ; - - - - (aucune unité) ; scf (pied
cube normal) ; nm3 ; nL ; p
22
time (temps)
/sec ; /min ; /hour ; /day (/s ; /min ; /heure ; /jour)
23
decimals (décimales) 0000000; 111111.1; 22222.22; 3333.333 (0000000 ;
111111,1 ; 22222,22 ; 3333,333)
24
K-Factor (facteur K)
0,000010 - 9,999,999 (0,000010 - 9 999 999)
25
decimals K-factor
0-6
(décimales facteur k)
26
calculation (calcul)
per 1 - 255 pulses (par 1 - 255 impulsions)
27
cut-off (seuil)
0.1 - 999.9 seconds (0,1 - 999,9 secondes)
FW_F112P_v1702_02_FR.docx
Page 11
3
4
5
6
7
8
9
A
DISPLAY (AFFICHAGE)
31
function (fonction)
32
light (luminosité)
total ; rate ; (total - débit)
0% (désactivé) - 20% - 40% - 60% - 80% - 100%
(luminosité totale)
POWER MANAGEMENT (GESTION DE L'ALIMENTATION)
41
LCD new
fast (rapide) ; 1 sec ; 3 sec ; 15 sec ; 30 sec ; off
(rafraîchissement
(extinction)
LCD)
42
battery mode (mode operational - shelf (en fonctionnement - stockage)
de la pile)
FLOWMETER (DÉBITMÈTRE)
51
SIGNAL
npn ; npn-lp ; reed ; reed-lp ; pnp ; pnp-lp ; namur ;
coil-hi ; coil-lo ; 8-1 DC ; 12 DC ; 24 DC
LINEARIZE (LINEARISATION)
61
freq. / m-factor 1
0.1 – 9999.9 Hz / 0.000001 – 9.999999 (0,1 –
(facteur de mesure 1) 9 999,9 Hz / 0,000001 – 9,999999)
62
freq. / m-factor 2
0.1 – 9999.9 Hz / 0.000001 – 9.999999 (0,1 –
(facteur de mesure 2) 9 999,9 Hz / 0,000001 – 9,999999)



6F
freq. / m-factor 15
0.1 – 9999.9 Hz / 0.000001 – 9.999999 (0,1 –
(facteur de
9 999,9 Hz / 0,000001 – 9,999999)
mesure 15)
6G
linearization
enable ; disable (activer ; désactiver)
(linéarisation)
6H
decimals frequency
0000000; 111111.1; 22222.22; 3333.333 (0000000 ;
(décimales de la
111111,1 ; 22222,22 ; 3333,333)
fréquence)
ANALOG (ANALOGIQUE)
71
output (sortie)
disable; enable (désactiver / activer)
72
rate-min (débit min.) 000.000 - 999999 (0000,000 - 999 999)
73
rate-max (débit max.) 000.000 - 999999 (0000,000 - 999 999)
74
cut-off (seuil)
0.0 - 9.9% (0,0 - 9,9 %)
75
tune-min (réglage du 0 - 9999
minimum)
76
tune-max (réglage du 0 - 9999
maximum)
77
filter (filtre)
01 - 99
PULSE (IMPULSIONS)
81
width (largeur)
0.001 - 9.999 (0,001 - 9,999)
82
decimals (décimales) 0000000; 111111.1; 22222.22; 3333.333 (0000000 ;
111111,1 ; 22222,22 ; 3333,333)
83
amount (quantité)
0.001 - 9999999 (0,001 - 9999999)
COMMUNICATION
91
speed (vitesse)
1200 ; 2400 ; 4800 ; 9600
92
address (adresse)
1 - 247
93
mode
bus-rtu ; bus-asc ; off (arrêt)
OTHERS (AUTRES)
A1
model (modèle)
F112-P
A2
software version
nn:nn:nn
(version du logiciel)
A3
serial no. (numéro de nnnnnnn
série)
A4
password (mot de
0000 - 9999
passe)
A5
tag-nr (identifiant)
0000000 - 9999999
FW_F112P_v1702_02_FR.docx
Page 12
3.1.2.
EXPLICATION DU MENU DE CONFIGURATION 1 - TOTAL
UNIT (UNITÉ)
11
Ce niveau de configuration est utilisé pour sélectionner l’unité de mesure pour
l’affichage du total, du total cumulé et de la sortie impulsion.
Lorsque vous modifiez l’unité de mesure, vous devez recalculer et
reprogrammer le facteur K pour le total (cumulé). Lorsque vous
recalculez et reprogrammez le facteur K, l’historique du total
(cumulé) n’est plus correct étant donné que le total (cumulé) n’est
pas recalculé. Pour référence, la meilleure méthode consiste à noter
le total cumulé avant de programmer le facteur K recalculé.
DECIMALS (DÉCIMALES)
12
K-FACTOR (FACTEUR K)
13
Ce niveau de configuration permet de définir le nombre de chiffres derrière la
virgule décimale pour l’affichage du total (cumulé).
Ce niveau de configuration est utilisé pour définir le facteur-K pour le total. Le
facteur K permet de convertir les signaux d'impulsions du débitmètre en une
quantité. Le facteur K est basé sur le rapport entre le nombre d’impulsions
générées par le débitmètre et l’unité de mesure sélectionnée, par exemple en m3.
Un facteur-K plus précis (plus de décimales, tel que configuré dans K-Factor)
permet un fonctionnement du système plus précis.
Exemple 1 : calcul du facteur K.
Le débitmètre génère 2,4813 impulsions par litre et l’unité sélectionnée est le
mètre cube (m3). Un mètre cube correspond à 1 000 litres, ce qui donne
2,4813 impulsions*1 000 litre=2 481,3 impulsion par m3. Le facteur-K est alors
2481,3. Saisissez 24813 pour le facteur K du débitmètre, et 1 pour les décimales
du facteur K du débitmètre.
Exemple 2 : calcul du facteur K.
Le débitmètre génère 6,5231 impulsions par gallon et l’unité de mesure
sélectionnée est le gallon. Le facteur K est donc 6,5231. Saisissez 65231 pour le
facteur K du débitmètre, et 4 pour les décimales du facteur K du débitmètre.
Lorsque vous recalculez et reprogrammez un nouveau facteur K,
l’historique du total (cumulé) n’est plus correct étant donné que le
total (cumulé) n’est pas recalculé. Pour référence, la meilleure
méthode consiste à noter le total cumulé avant de programmer le
facteur K recalculé.
DECIMALS K-FACTOR
Ce niveau de configuration permet de définir le nombre de chiffres derrière la
(DÉCIMALES FACTEUR K) virgule décimale pour le facteur-K.
14
3.1.3.
EXPLICATION DU MENU DE CONFIGURATION 2 - DEBIT (FLOW RATE)
Les paramètres pour le total et le débit sont totalement distincts. Ainsi, différentes unités de mesure
peuvent être utilisées : le mètre cube pour le total et le litre pour le débit, par exemple.
UNIT (UNITÉ)
21
Ce niveau de configuration est utilisé pour sélectionner l’unité de mesure pour
l’affichage du débit.
La modification de l’unité de mesure a des conséquences pour les
valeurs de l’opérateur et des paramètres, elles ne seront pas
recalculées automatiquement à la valeur de la nouvelle unité
sélectionnée. Le facteur K doit également être modifié, car le calcul
n’est pas fait automatiquement.
TIME (TEMPS)
22
Ce niveau de configuration est utilisé pour définir l’unité de temps pour le calcul
du débit. Notez que le débit est donné en unité de mesure/unité de temps, p. ex.
litre/minute (L/min).
Lorsque vous changez ce paramètre, recalculez et modifiez également
les paramètres pour le débit analogique min. et le débit analogique max.
DECIMALS (DÉCIMALES)
23
K-FACTOR (FACTEUR K)
24
Ce niveau de configuration permet de définir le nombre de chiffres derrière la
virgule décimale pour l’affichage du débit.
Ce niveau de configuration est utilisé pour définir le facteur-K pour le débit. Le
facteur K permet de convertir les signaux d'impulsions du débitmètre en une
quantité. Le facteur K est basé sur le rapport entre le nombre d’impulsions
générées par le débitmètre et l’unité de mesure sélectionnée, par exemple en m3.
Un facteur-K plus précis (plus de décimales, tel que configuré dans K-Factor)
permet un fonctionnement du système plus précis.
FW_F112P_v1702_02_FR.docx
Page 13
DECIMALS K-FACTOR
(DÉCIMALES FACTEUR K)
25
CALCULATION (CALCUL)
26
Ce niveau de configuration permet de définir le nombre de chiffres derrière la
virgule décimale pour le facteur-K.
Le débit est calculé à partir du temps écoulé entre un certain nombre
d'impulsions, par exemple 10 impulsions. Plus le nombre d’impulsions est
grand, plus le débit est précis. La valeur maximale est de 255 impulsions.
Ce paramètre a une influence sur l'intervalle de mise à jour du débit et
donc, indirectement, sur l'intervalle de mise à jour de la sortie
analogique (mise à jour 10 fois par seconde maximum). Si la réponse de
CUT-OFF (SEUIL)
27
3.1.4.
la sortie est trop lente, réduisez le nombre d'impulsions. Pour les
applications à basse fréquence (inférieure à 10 Hz) : ne programmez pas
plus de 10 impulsions pour que la fréquence de rafraîchissement ne soit
pas trop faible.
Pour les applications à haute fréquence (au-delà de 1 kHz) : programmez
une valeur de 50 impulsions ou plus.
Ce niveau de configuration est utilisé pour définir le seuil de débit
minimum. Si pendant la période déterminée dans ce niveau de
configuration, moins de XXX impulsions sont générées (voir Calcul), le
débit sera indiqué comme étant nul. La valeur du seuil doit être saisie en
secondes.
EXPLICATION DU MENU DE CONFIGURATION 3 - AFFICHAGE (DISPLAY)
FUNCTION (FONCTION)
31
LIGHT (LUMINOSITÉ)
32
Ce niveau de configuration peut être défini pour afficher le total ou le
débit.
• Lorsque « total » est sélectionné, le total est affiché avec les grands
chiffres et le débit est affiché simultanément avec les petits chiffres.
Lorsque vous appuyez sur SELECT, le total cumulé s’affiche
brièvement.
• Lorsque « rate » est sélectionné, seul le débit est affiché avec les
grands chiffres, ainsi qu'avec son unité de mesure. Lorsque vous
appuyez sur SELECT, le total et le total cumulé s’affichent
brièvement.
La luminosité du rétroéclairage peut être réglée entre 0 % (désactivé) et
100 % (luminosité totale) par incrément de 20 %.
Si le F112-P est alimentée uniquement par boucle, le rétroéclairage est
désactivé. Une alimentation externe est nécessaire pour alimenter le
rétroéclairage.
3.1.5.
EXPLICATION DU MENU DE CONFIGURATION 4 - GESTION DE L'ALIMENTATION
(POWER MANAGEMENT)
En cas d’alimentation par la pile interne (type PB/PC), l’utilisateur peut s’attendre à une mesure
fiable sur une période prolongée. Le F112-P dispose de plusieurs fonctions intelligentes de gestion
de l'alimentation permettant de prolonger considérablement la durée de vie de la pile. Deux de ces
fonctions peuvent être définies.
LCD NEW
(RAFRAÎCHISSEMENT
LCD)
41
Le calcul des informations affichées influence considérablement la consommation électrique. Si l’application n’exige pas un taux de rafraîchissement élevé de l’affichage, il est vivement conseillé de sélectionner une
fréquence faible. Sachez qu’AUCUNE information n'est perdue ; chaque
impulsion est comptée et les signaux de sortie sont générés normalement. Quand on appuie sur une touche, la fréquence de rafraîchissement
de l'affichage passe toujours en mode « FAST » pendant 30 secondes.
Lorsque « OFF » est sélectionné, l'affichage s'éteint 30 secondes après
avoir appuyé sur une touche pour la dernière fois. L'affichage s'allume
temporairement après avoir appuyé sur une touche.
Exemple de durée de vie de la pile pour un capteur à bobine :
• Impulsion d’1 kHz et rafraîchissement « FAST » : environ 2 ans ;
• Impulsion d'1 kHz et rafraîchissement « 1 sec » : environ 5 ans.
Lorsque l'opérateur appuie sur un bouton, le taux de rafraîchissement de
l'affichage passera à « fast » pendant 30 secondes. Si « OFF » est
sélectionné, l’affichage s’éteint automatiquement 30 secondes après la
dernière action. L’affichage réapparaît temporairement dès que l'on
appuie sur l'une des touches.
FW_F112P_v1702_02_FR.docx
Page 14
BATTERY MODE
(MODE DE LA PILE)
42
Le F112-P dispose de deux modes : « operational » (en fonctionnement) ou
« shelf » (stockage).
Lorsque « shelf » est sélectionné, le F112-P peut être stocké pendant plusieurs
années. Il ne traitera pas le signal du capteur, l’affichage sera éteint mais tous les
paramètres et totaux seront stockés. La consommation électrique est
extrêmement faible dans ce mode.
Pour rallumer le F112-P, appuyez deux fois sur la touche SELECT/.
3.1.6.
EXPLICATION DU MENU DE CONFIGURATION 5 - DEBITMETRE (FLOWMETER)
SIGNAL
51
TYPE DE SIGNAL
NPN
NPN - LP
REED
REED - LP
PNP
PNP - LP
NAMUR
COIL-HI
COIL-HI (type ZF)
COIL-HI (type ZG)
COIL LO
8-1 DC
12 DC
24 DC
Ce paramètre permet de sélectionner le type de sortie du débitmètre. Les
réglages avec filtre LP (passe-bas) sont utilisés pour appliquer une
réduction du bruit intégrée.
Les sélections « Active pulse » (impulsions actives) assurent une
détection d’impulsions de 50 % de la tension d’alimentation.
EXPLICATION
RESISTANCE
Résistance de
polarisation à
l'alimentation 100 kΩ
Résistance de
NPN avec filtre passe-bas
polarisation à
l'alimentation 100 kΩ
Résistance de
Entrée d’interrupteur à tiges
polarisation à
(reed-switch)
l'alimentation 1 MΩ
Résistance de
Reed- avec filtre passe-bas
polarisation à
l'alimentation 1 MΩ
Résistance de
Entrée PNP
polarisation à la
masse 100K
Résistance de
PNP avec filtre passe-bas
polarisation à la
masse 100K
Résistance de
Entrée NAMUR
polarisation à la
masse 820 Ω
Entrée NPN
Entrée bobine à haute
sensibilité
Entrée bobine à basse
sensibilité
Niveau de détection de
l'entrée d'impulsion active
8,2 V c.c.
Niveau de détection de
l'entrée d'impulsion active
12 V c.c.
Niveau de détection de
l'entrée d'impulsion active
24 V c.c.
FREQ. / MV
REMARQUE
6 kHz max.
(collecteur
ouvert)
1,2 kHz max.
(collecteur
ouvert) moins
sensible
1,2 kHz max.
120 Hz max.
moins sensible
6 kHz max.
1,2 kHz max.
moins sensible
4 kHz max.
Alimentation
externe requise
-
Minimum 20 mVpp
Minimum 10 mVpp
Minimum 5 mVpp
Sensible aux
interférences !
-
Minimum 80 mVpp
Sensibilité
normale
3K9
max.10 KHz.
Alimentation
externe requise
4K
max.10 KHz.
Alimentation
externe requise
3K
max.10 KHz.
Alimentation
externe requise
FW_F112P_v1702_02_FR.docx
Page 15
3.1.7.
EXPLICATION DU MENU DE CONFIGURATION 6 - LINEARISATION (LINEARIZE)
La fonction de linéarisation permet de se rapprocher davantage de la courbe de débit réel que le
facteur-K (KF0) Elle sert à obtenir un débit, un total et un total cumulé plus précis et rend possible la
sortie analogique et impulsion à toutes les fréquences de débitmètre. Vous pouvez saisir jusqu'à
15 positions de linéarisation, tandis que l'interpolation calcule toute autre position intermédiaire.
Pour chaque position de linéarisation, la fréquence et un facteur de mesure (MF) doivent être saisis.
La fréquence et le MF les plus faibles qui ont été saisis sont valables à partir de 0 Hz. La fréquence
et le MF les plus élevés sont valables jusqu’à 10 KHz. Il est conseillé, mais non indispensable, de
saisir les fréquences par ordre croissant. L’exemple suivant vous aidera à comprendre le calcul et la
méthode de linéarisation :
FREQUENCY /
M-FACTOR (FRÉQUENCE
/ FACTEUR DE MESURE)
61 À 6F
LINEARIZE
(LINÉARISATION)
6G
DECIMALS FREQUENCY
La fréquence s'affiche sur la dernière ligne de l'écran. La fréquence
maximale est de 9 999,9 Hz. Lorsque la valeur est de 0,0 Hz, le facteur
de mesure est désactivé. Le facteur de mesure (MF) s'affiche sur la ligne
supérieure de l'écran. La valeur minimale est 0,000001, la valeur
maximale 9,999999.
Le MF est en général un chiffre autour de 1,000000, par exemple
0,945354 ou 1,132573. Il comprend toujours six décimales, mais le
séparateur décimal n'est pas affiché.
Ce paramètre est utilisé pour activer ou désactiver la fonction de
linéarisation.
Ce niveau de configuration permet de définir le nombre de chiffres derrière la
(DÉCIMALES FRÉQUENCE) virgule décimale pour la fréquence.
6H
3.1.8.
EXPLICATION DU MENU DE CONFIGURATION 7 - SORTIE ANALOGIQUE (ANALOG
OUTPUT)
Un signal de sortie 4-20 mA linéaire (option AB : 0-20 mA ou option AU : 0-10 V) est généré et
représente le débit. Les paramètres du débit influent directement sur la sortie analogique. La relation
entre le débit et la sortie analogique est définie au moyen des paramètres suivants :
Si la sortie analogique n’est pas utilisée, sélectionnez « disable »
OUTPUT (SORTIE)
(désactiver) pour réduire la consommation d’énergie (p. ex. pour
71
prolonger la durée de vie de la pile).
Option AP : Si une source d’alimentation est connectée, mais que la
sortie est désactivée, un signal de 3,5 mA est émis.
Saisissez le débit auquel la sortie doit émettre le signal minimum (0)4 mA
RATE-MIN (DÉBIT MIN.)
ou 0 V. Pour la plupart des applications, il s’agit du débit zéro. Le nombre
72
de décimales affiché dépend de celui défini au niveau de configuration 23.
Les unités de mesure/temps (p.ex. L/min) dépendent des niveaux de
configuration 21 et 22.
FW_F112P_v1702_02_FR.docx
Page 16
RATE-MAX (DÉBIT MAX.)
73
CUT-OFF (SEUIL)
74
TUNE MIN (RÉGLAGE DU
MINIMUM)
75
Saisissez le débit auquel la sortie doit émettre le signal maximum (20 mA
ou 10 V). Pour la plupart des applications, il s’agit du débit maximal. Le
nombre de décimales affiché dépend de celui défini au niveau de
configuration 23. Les unités de mesure/temps (p.ex. L/min) dépendent
des niveaux de configuration 21 et 22.
Pour ignorer les fuites de débit par exemple, un délai de faible niveau
peut être défini comme pourcentage d’une plage totale de 16 mA, 20 mA
ou 10 V.
Si le débit est inférieur à la valeur requise, le courant correspond au
signal minimum (0)4 mA ou 0 V.
Exemple : Calculer le seuil.
Débit-min : 0 L/min [4 mA], Débit-max : 100 L/min [16 mA], Seuil 2 %
Débit requis [L/min] : (débit-max - débit-min)*seuil : (100-0)*2 %=2,0 L/min
Sortie [mA] : débit-min + (débit-max*seuil) : 4+(16*2 %)=4,32 mA
La valeur 4 mA ou 0 V peut être réglée précisément avec ce paramètre.
La valeur d’origine minimale de la sortie analogique est de (0)4 mA ou
0 V. Cependant, cette valeur peut varier légèrement en fonction de
facteurs ambiants, notamment la température.
Avant d’ajuster le signal, vérifiez que le signal analogique
n’est pas utilisé par une autre application.
Si vous appuyez sur PROG, le courant sera d’environ 4 mA (0 mA ou
0 V). Il peut être augmenté / diminué à l'aide des flèches. Il est
directement actif. Appuyez sur ENTER pour enregistrer la nouvelle valeur.
Si nécessaire, vous pouvez programmer la valeur de sortie analogique
« à l'envers ». Le (0)4 mA ou 0 V représente le débit maximum et le
20 mA ou 10 V représente le débit minimum.
La valeur 20 mA ou 10 V peut être réglée précisément avec ce
TUNE MAX
(RÉGLAGE DU MAXIMUM) paramètre. La valeur d’origine maximale de la sortie analogique est de
20 mA ou 10 V. Cependant, cette valeur peut varier légèrement en
76
fonction de facteurs ambiants, notamment la température.
Avant d’ajuster le signal, vérifiez que le signal analogique
n’est pas utilisé par une autre application.
Si vous appuyez sur PROG, le courant sera d’environ 20 mA ou 10 V. Il
peut être augmenté / diminué à l'aide des flèches. Il est directement actif.
Appuyez sur ENTER pour enregistrer la nouvelle valeur.
Si nécessaire, vous pouvez programmer la valeur de sortie analogique
« à l'envers ». Le (0)4 mA ou 0 V représente le débit maximum et le
20 mA ou 10 V représente le débit minimum.
Ce paramètre est utilisé pour stabiliser le signal de sortie. Ce filtre
numérique permet d'obtenir une représentation plus stable mais moins
précise du débit. Le filtre principal est basé sur trois valeurs d'entrée : le
niveau de filtre (01-99), le dernier débit calculé et la dernière valeur
moyenne. Plus le niveau de filtre est élevé, plus le temps de réponse
concernant un changement de valeur augmente.
FILTER (FILTRE)
77
VALEUR DU FILTRE
INFLUENCE
01
02
03
05
10
20
30
50
75
99
TEMPS DE REPONSE / CHANGEMENT INCREMENTAL DE LA VALEUR ANALOGIQUE. (EN
SECONDES)
50 %
75 %
90 %
99 %
filtre désactivé
filtre désactivé
filtre désactivé
filtre désactivé
0,1 s
0,2 s
0,4 s
0,7 s
0,2 s
0,4 s
0,6 s
1,2 s
0,4 s
0,7 s
1,1 s
2,1 s
0,7 s
1,4 s
2,2 s
4,4 s
1,4 s
2,8 s
4,5 s
9,0 s
2,1 s
4s
7s
14 s
3,5 s
7s
11 s
23 s
5,2 s
10 s
17 s
34 s
6,9 s
14 s
23 s
45 s
FW_F112P_v1702_02_FR.docx
Page 17
3.1.9.
EXPLICATION DU MENU DE CONFIGURATION 8 - SORTIE D'IMPULSION (PULSE)
Une sortie à transistor ou relais mécanique est disponible en tant que sortie impulsion échelonnée
conformément au total.
WIDTH (LARGEUR)
La largeur d’impulsion détermine la période pendant laquelle la sortie est
81
active, en d’autres termes la durée d’impulsion. La valeur « zéro »
désactive la sortie impulsion.
Le signal d'impulsion ayant toujours un cycle de travail de 50 %,
l'intervalle minimum entre les impulsions est égal à la largeur d'impulsion
définie. Si la fréquence sort de la plage, en cas d’augmentation du débit,
par exemple, un tampon interne est utilisé pour « stocker les impulsions
manquées ». Dès que le débit ralentit, le tampon est « vidé ».
Il se peut que des impulsions soient manquées en raison d’un trop-plein
du tampon. Il est donc conseillé de programmer ce paramètre dans la
bonne plage !
DECIMALS
Ce niveau de configuration permet de définir le nombre de chiffres derrière la
(DÉCIMALES)
virgule décimale pour le montant.
82
AMOUNT (QUANTITÉ) Une impulsion est générée chaque fois qu’une certaine quantité est
83
ajoutée au total. Saisissez cette quantité ici en tenant compte des
décimales pour l’impulsion.
3.1.10. EXPLICATION DU MENU DE CONFIGURATION 9 - COMMUNICATION (OPTION)
Ce produit est conçu pour la connexion à un réseau de communication. Les produits disposant
d'une option de communication n'incluent pas de fonctions de cyber-sécurité. Fluidwell ne saurait
être tenu responsable de la cyber-sécurité, des omissions ou erreurs relatives à la sécurité de la
communication. Pour assurer une exploitation, une automatisation et un contrôle sécurisés, il
incombe au propriétaire d’installer et de gérer les mesures de sécurité appropriées pour protéger le
réseau, le produit et la communication contre tout type de violation de la sécurité.
Les fonctions décrites ci-dessous concernant du matériel en option. Leur programmation n'a aucune
conséquence si ce matériel n'a pas été installé. Consultez l'annexe C et le descriptif du protocole de
communication Modbus pour obtenir des explications détaillées.
SPEED (VITESSE)
Ce niveau de configuration est utilisé pour définir la vitesse de transmission (débit
91
en baud).
ADDRESS (ADRESSE) Ce niveau de configuration est utilisé pour définir l’adresse de communication du
92
F112-P.
MODE
Ce niveau de configuration est utilisé pour définir le mode de transmission
93
Modbus. Sélectionnez OFF (désactiver) pour désactiver la communication.
3.1.11.
EXPLICATION DU MENU DE CONFIGURATION A - AUTRES (OTHERS)
Pour le support technique et la maintenance, il est important de disposer d’informations sur les caractéristiques
du E110-P. Votre fournisseur vous demandera ces informations si vous avez besoin d'aide.
MODEL (MODÈLE)
A1
SOFTWARE VERSION
(VERSION DU
LOGICIEL)
A2
SERIAL NO (NUMÉRO
DE SÉRIE)
A3
PASSWORD (MOT DE
PASSE)
A4
TAG-NR
(IDENTIFIANT)
A5
Ce niveau de configuration affiche le nom du modèle.
Ce niveau de configuration affiche le numéro de version du micro-logiciel
(logiciel).
Ce niveau de configuration affiche le numéro de série.
Ce niveau de configuration est utilisé pour définir un mot de passe (code
pin) permettant de limiter l’accès au menu de configuration. Seules les
personnes connaissant le code pin peuvent accéder au menu de
configuration. Le code pin 0000 désactive le code pin pour permettre
l’accès à tous.
Ce niveau de configuration est utilisé pour définir un identifiant pour le
F112-P.
FW_F112P_v1702_02_FR.docx
Page 18
4.
4.1.
INSTALLATION
Instructions générales
Le montage, l’installation électrique, la mise en route et l’entretien du dispositif ne
peuvent être effectués que par du personnel formé et agréé par l’exploitant de
l’établissement. Le personnel doit avoir lu et compris ce manuel avant d'exécuter ses
consignes.
• Ce dispositif ne peut être utilisé que par du personnel agréé et formé par l’exploitant de
l’établissement. Toutes les consignes de ce manuel doivent être observées.
• Assurez-vous que le système de mesure est câblé conformément aux schémas de
câblage. La protection contre les accidents n’est plus assurée lorsque le capot du boîtier
a été retiré ou l'armoire ouverte (danger de choc électrique). Le boîtier ne peut être
ouvert que par du personnel formé agréé par l’exploitant de l’établissement.
• Soyez extrêmement attentif aux « Règles de sécurité, instructions et mesures de
précaution » indiquées au début de ce manuel.
•
4.2.
INSTALLATION / CONDITIONS D’ENVIRONNEMENT
Tenez compte de la classification IP du boîtier
(voir plaque signalétique). N’exposez JAMAIS un
boîtier, même classé IP67 / Type 4(X), à des
conditions météorologiques extrêmement
variables.
Lorsqu’il est monté sur panneau, le panneau
avant du F112-P est classé IP65 / TYPE 4(X).
Lorsqu’il est utilisé dans un environnement très
froid ou dans des conditions climatiques
variables, prenez les précautions nécessaires
contre l’humidité à l’intérieur du boîtier.
Montez le F112-P sur une structure solide pour
éviter les vibrations.
FW_F112P_v1702_02_FR.docx
Page 19
DIMENSIONS DU BOITIER
60mm (2.36”)
120mm (4.72”)
75 mm (2.95")
130 mm (5.12")
HA
25mm
HL
1/2"NPT
24mm 24mm
36mm 36mm
0.12"
22,5mm
HM
M16 x 1,5
M16 x 1,5
M20 x 1,5
0.12"
15
23
16 15
15
mm
M20 x 1,5
25mm
HO
M20 x 1,5
HZ
M20 x 1,5
29.1 mm (1.15”)
98mm (3.86”)
115 mm (4.53”)
HB
HV
4x M20 x 1,5
22,5mm
25mm
HU
3x 1/2"NPT
23
22,5mm
HN
HT
1/2"NPT
1/2"NPT
30mm 30mm
HP
6 x M12
0.9”
25mm
PG9
0.9”
M20 x 1,5
22,5mm
PG9
12mm 12mm
22,5mm
30mm 30mm
112 mm (4.40")
14mm 17mm
4.3.
31 mm
(1.22”)
Fig. 5 : Boîtiers aluminium - Dimensions
FW_F112P_v1702_02_FR.docx
60 mm (2.36")
120 mm (4.72")
Page 20
75 mm (2.95")
112 mm (4.40")
104 mm (4.09”)
130 mm (5.12")
HK back box:
(flat bottom)
75 mm (2.95")
118 mm (4.65”)
HD
HK
D=20mm
D=20mm
12mm 12mm
HE
14mm
22,5mm
30mm 30mm
24mm 24mm
36mm 36mm
D=16mm
D=16mm
D=20mm
HG
17mm
22,5mm
25mm 25mm
HH
D=12mm
0.9"
0.9”
0.12” 0.12”
HF
D=22mm (0.866")
3x D=22mm (0.866”)
29.1 mm (1.15”)
115 mm (4.53”)
98 mm (3.86”)
HC
31 mm
(1.22”)
Fig. 6 : Boîtiers en PRV - Dimensions
FW_F112P_v1702_02_FR.docx
HJ
Page 21
4.4.
INSTALLATION DU MATERIEL
• Les décharges électrostatiques peuvent endommager irrémédiablement les circuits
électroniques. Avant d’installer ou dʼouvrir le F112-P, lʼinstallateur doit décharger son
corps de toute électricité en touchant un objet relié correctement à la terre.
• Mettez le boîtier en aluminium correctement à la terre comme indiqué. L’installateur doit
s’assurer que les connexions de mise à la terre de protection sont installées, connectées,
et testées conformément aux normes et réglementations (inter) nationales.
• Le présent chapitre donne des informations générales concernant l’installation électrique
du F112-P. Le chapitre 5 apporte des informations spécifiques supplémentaires
concernant l’installation intrinsèquement sûre et remplace les informations données dans
le présent chapitre.
• En cas d’installation d'un boîtier en aluminium en atmosphère potentiellement explosive
exigeant un niveau de protection de l’appareil ou de l’équipement Ga et Da, l’instrument
doit être installé de sorte à exclure, même en cas d’incidents rares, toute source
d’inflammation due à des étincelles causées par un choc ou un frottement entre le boîtier
et du fer/de l'acier.
4.4.1.
CONSIGNES GENERALES D’INSTALLATION
• Dans le F112-P, différents types de connexions et de mise à la terre sont utilisées. La masse
commune est principalement utilisée pour la terminaison des blindages de fils et la mise à la terre
de protection (PE) est utilisée pour la sécurité électrique.
• Le F112-P fourni avec un module d’alimentation de type PM ; 110 V-230 V c.a. ou de type PD/PF
avec une option OR (les relais peuvent supporter 110 V-230 V c.a.) est connecté au goujon de
mise à la terre de protection (PE) installé dans le panneau métallique arrière. Le panneau
métallique avant est connecté à la mise à la terre de protection (PE) par les vis de montage et les
rondelles dentelées.
• Pour des applications alimentées en V c.a., la borne 00 n’est pas connectée pour éviter les
boucles de terre.
Pour des applications alimentées en V c.a., la borne 00 est connectée à la masse commune (NE
PAS utiliser pour la mise à la terre de protection PE).
• Les câbles blindés (blindage) sont destinés à prévenir les interférences électromagnétiques et
doivent avoir une isolation galvanique et être connectés aux bornes de masse commune de la
connexion du capteur spécifique. Les câbles blindés seront terminés d’un côté pour empêcher
les boucles de fils. A l’intérieur de l’unité Fluidwell, les différentes bornes de masse commune
sont connectées les unes aux autres. Il est conseillé, comme illustré, de terminer les câbles
blindés à proximité du capteur et d’isoler le câble blindé avec un tube rétractable du côté de
l’unité Fluidwell.
• Séparez les presse-étoupe avec des joints IP67 / TYPE 4(X) efficaces pour tous les câbles.
• Entrées de câbles non utilisées : assurez-vous d’installer des bouchons IP67 / TYPE 4(X) pour
maintenir la classification.
• Connexion à la terre fiable pour le capteur, et le cas échéant, pour le boîtier en métal (ci-dessus).
• Câble blindé efficace pour le signal d’entrée et la mise à la terre de son blindage sur la borne
« ┴ » ou sur le capteur lui-même, selon l’application.
Montage sur site
Montage sur panneau
FW_F112P_v1702_02_FR.docx
Page 22
4.4.2. BOITIER EN ALUMINIUM - MONTAGE SUR SITE
Risque de dommages sur l’équipement !
N’utilisez pas la borne 00 pour brancher le câble de mise à la terre de protection, les bornes 00 et
de masse courante sont connectées en interne. Veillez à ne pas endommager l’équipement
lorsque vous connectez plusieurs alimentations (capteur, PLC, etc.). À l’intérieur de l’affichage
Fluidwell, les masses communes sont connectées les unes aux autres en interne.
La connexion de mise à la terre de protection PE
La connexion PE se fait avec le goujon PE à
l’intérieur du panneau arrière et les 4 vis de montage
qui fixent le couvercle au panneau arrière.
La connexion PE au panneau
arrière métallique se fait au
moyen d’une rondelle dentelée,
d’une borne, d’une rondelle et
d’une vis.
La connexion PE au couvercle
métallique se fait au moyen des
rondelles dentelées et des vis
de montage.
Type OR (8-24 V c.a.)
Type PM (110-230 V c.a.)
Type OR (8-30 V c.c.)
4.4.3. BOITIER EN ALUMINIUM - MONTAGE SUR PANNEAU
La connexion de mise à la terre de protection PE
La connexion PE se fait avec l’une des vis de
montage qui fixe le panneau avant au panneau.
La connexion PE au couvercle
métallique se fait au moyen des
rondelles dentelées et des vis
de montage.
La connexion de la mise à la
terre de protection PE au
panneau se fait avec la rondelle,
l’écrou, la borne, la rondelle et
un écrou de blocage.
Type OR (8-24 V c.a.)
Type PM (110-230 V c.a.)
Type OR (8-30 V c.c.)
FW_F112P_v1702_02_FR.docx
Page 23
4.4.4. BOITIER EN PLASTIQUE (PRV)
La connexion de mise à la terre de protection PE
Le F116-P dans un boîtier en PRV répond aux
exigences de la classe 2 (double isolation). Par
conséquent, le fil PE entrant se termine par un
bouchon isolant.
Type PM (110-230 V c.a.)
Type OR (8-24 V c.a.)
Type OR (8-30 V c.c.)
FW_F112P_v1702_02_FR.docx
Page 24
4.4.5.
CONNECTEURS DE BORNE
Se reporter à l'Annexe A: Caractéristiques techniques
Fig. 7 : Aperçu des connecteurs terminaux - Configuration standard et options
4.4.6.
ALIMENTATION DU CAPTEUR
Pour les types PB/PC ; PX ; AP :
Il n’y a pas de véritable alimentation extérieure disponible pour le capteur. Seule une alimentation
limitée est disponible. Cette alimentation NE PEUT PAS être utilisée pour alimenter les circuits
électroniques, convertisseurs, etc., des débitmètres, car elle ne fournit pas une puissance
permanente adéquate. Toute l'énergie utilisée par le système d'acquisition du débitmètre aura un
effet direct sur la durée de vie de la pile. Il est vivement recommandé d’utiliser un système
d’acquisition à « puissance nulle » tel qu’une bobine ou un interrupteur à tiges (Reed-switch) lorsque
vous n’utilisez pas d’alimentation externe. Il est possible d’utiliser des signaux de sortie NPN ou
PNP à faible puissance, mais la durée de vie de la pile sera sensiblement réduite (consultez votre
distributeur). L’alimentation du capteur est fixe : 1,2 V c.c. ou 3 V c.c. (fixé par le micro-logiciel).
Pour les types PD ; PF ; PM :
Il est possible d’alimenter le capteur avec différentes tensions. Vous pouvez régler la tension avec
les commutateurs. L'alimentation interne est applicable uniquement pour les capteurs à faible
consommation (bobine, reed). Une alimentation externe n'est disponible que lorsque l'alimentation
externe principale est connectée. La tension d’alimentation du capteur est sélectionnable : 1,2 ; 3 ;
8,2 ; 12 ou 24 V c.c.
FW_F112P_v1702_02_FR.docx
Page 25
Régler l'alimentation du capteur
1. Assurez-vous que le F112-P est sans danger. Le cas échéant, tenez compte de l'alimentation de
la pile.
2. Ouvrez le F112-P et retirez avec précaution les connecteurs de câble et le capot de protection.
3. Trouvez les commutateurs et réglez-les, sélectionnez la Vout requise.
4. Replacez le capot de protection et installez les connecteurs de câble.
5. Fermez le F112-P.
Risque d'électrocution - Haute tension !
Assurez-vous que tous les câbles des bornes sont déconnectés du F112-P et ne connectez
JAMAIS l’alimentation secteur à l’unité lorsque le capot de protection est retiré.
Type PD
Emplacement du
commutateur (type)
off (désactivé) - on (activé)
Type PF
Emplacement du
commutateur (type)
off (désactivé) - on (activé)
Type PM
Emplacement du
commutateur (type)
off (désactivé) - on (activé)
Alimentation en : 8-24 V c.a. / 8-30 V c.c.
Capteur
Sélection
Alimentation extérieure du
Vout
capteur
A
1
2
3
4
Remarque : Utilisez un autotransformateur c.a. (Spartrafo) avec
isolation galvanique.
int
off
off
Coil (Bobine) 1,2 V c.c. ; <1 mA
Reed 3 V c.c. ; <1 mA
ext
on
on
8,2 V c.c. ; 50 mA (max)
on
off
12 V c.c. ; 50 mA (max)
off
off
24 V c.c. ; 50 mA (max)
Alimentation en : 24 V c.a. / 24 V c.c. ±10 %
Capteur
Sélection
Alimentation extérieure du
Vout
capteur
A
1
2
3
4
int
-
off
off
ext
-
on
on
off
on
off
off
Coil (Bobine) 1,2 V c.c. ; <1 mA
Reed 3 V c.c. ; <1 mA
8,2 V c.c. ; 400 mA (max)
12 V c.c. ; 400 mA (max)
24 V c.c. ; 400 mA (max)
Alimentation en : 115 V c.a. - 230 V c.a. ±10 %
Capteur
Sélection
Alimentation extérieure du
Vout
capteur
A
1
2
3
4
int
-
off
off
ext
-
on
on
off
on
off
off
Coil (Bobine) 1,2 V c.c. ; <1 mA
Reed 3 V c.c. ; <1 mA
8,2 V c.c. ; 400 mA (max)
12 V c.c. ; 400 mA (max)
24 V c.c. ; 400 mA (max)
Fig. 8 : Tension d’alimentation du capteur - Commutateur de réglage
Borne 05-06 ; impulsion de sortie R1 échelonnée :
Le menu de configuration (SETUP) 7 (cf. chapitre 3) détermine la fonction de sortie d'impulsion. La
fréquence d'impulsion maximale de cette sortie est de 500 Hz. Si une sortie relais est disponible,
assurez-vous que la fréquence de sortie ne dépasse pas 5 Hz. Dans le cas contraire, la durée de
vie du relais s'en trouvera sensiblement réduite.
FW_F112P_v1702_02_FR.docx
Page 26
Type OA :
Une sortie de signal d’impulsion active 24 V c.c. est disponible avec cette option.
Maximum maxi. : 50 mA à 24 V par sortie. (nécessite une alimentation de type PD/PF/PM).
Fig. 9 : Connexions des bornes - sortie active (type)
Type OR :
Une sortie à relais mécanique est disponible avec cette option.
Maximum maximale : 240 V / 0,5 A par sortie. (nécessite une alimentation de type PD/PF/PM).
Assurez-vous que la fréquence de sortie n’est pas supérieure à 5 Hz, sinon la durée de vie du relais
sera considérablement réduite.
Fig. 10 : Connexions des bornes - sortie à relais mécanique (type)
Type OT :
Une sortie transistor passive est disponible avec cette option. Maximum maximale de 300 mA à
50 V c.c.
Fig. 11 : Connexions des bornes - sortie d’impulsion (type)
Borne 07-08 ; ALIMENTATION de base - type AP - sortie en boucle :
Raccordez une alimentation externe de 8-30 V c.c. à ces bornes ou une boucle (0)4-20 mA.
Connectez le « - » à la borne 7 et le « + » à la borne 8. Lorsqu’une tension est appliquée à ces
bornes, la pile interne (en option) est automatiquement désactivée/activée pour prolonger la durée
de vie de la pile.
Bornes 07-08 - Sortie analogique (SETUP 7) :
Un signal de sortie analogique proportionnel au débit calculé est disponible de série.
FW_F112P_v1702_02_FR.docx
Page 27
Type AA :
Un signal actif de 4-20 mA proportionnel au débit est disponible avec cette option. Lorsque la sortie
est désactivée, un signal de 3,5 mA est généré sur ces bornes. Puissance de commutation
maximale : 1 000 Ohm à 24 V c.c. (nécessite une alimentation de type PD/PF/PM).
Fig. 12: Connexions des bornes - sortie analogique 4-20 mA isolée (type)
Type AB :
Un signal actif de 0-20 mA proportionnel au débit est disponible avec cette option.
Maximum maximale : 1 000 Ohm à 24 V c.c. (nécessite une alimentation de type PD/PF/PM).
Fig. 13 : Connexions des bornes - sortie analogique 0-20 mA isolée (type)
Type AF :
Pour le signal flottant 4-20 mA avec sécurité intrinsèque : voir le chapitre 5.
Type AI :
Un signal isolé de 4-20 mA proportionnel au débit est disponible avec cette option.
Lorsque la sortie est désactivée, un signal de 3,5 mA est généré sur ces bornes.
Maximum maximale : 1 000 Ohm à 30 V c.c. Cette option peut être utilisée avec un instrument
fonctionnant sur pile mais la durée de vie de la pile est d'environ 2 à 3 ans.
Fig. 14 : Connexions des bornes - sortie analogique 4-20 mA isolée (type)
FW_F112P_v1702_02_FR.docx
Page 28
Type AP :
Un signal passif de 4-20 mA proportionnel au débit est disponible avec cette option. Si une source
d'alimentation est connectée, mais que la sortie est désactivée, un signal de 3,5 mA est émis.
Puissance de commutation maximale de 1 000 Ohm. Cette sortie assure également l'alimentation
en boucle de l'instrument.
Fig. 15 : Connexions des bornes - sortie analogique 4-20 mA passive (type)
Type AU :
Un signal de 0-10 V c.c. proportionnel au débit est disponible avec cette option.
Charge maximale de 10 mA à 10 V c.c. (nécessite une alimentation de type PD/PF/PM).
Fig. 16 : Connexions des bornes - sortie analogique 0-10 V active (type)
Bornes 09-11 ; entrée du débitmètre :
Trois types de signaux de débitmètres de base peuvent être mesurés par l'unité : impulsion,
impulsion active ou onde sinusoïdale (bobine). Le blindage du fil du signal doit être branché sur la
borne de masse commune 09 (à moins qu’il ne soit mis à la terre sur le capteur lui-même).
La fréquence d'entrée maximale est d'environ 10 kHz (selon le type de signal). Le type du signal
d’entrée doit être sélectionné dans le menu de configuration du débitmètre (voir le chapitre 3).
Signal sinusoïdal (bobine) :
Le F112-P peut être utilisé avec des débitmètres dotés d’un signal de sortie par induction (de
bobine).
Deux niveaux de sensibilité peuvent être sélectionnés :
• COIL LO : sensibilité à partir d’environ 80 mVpp ;
• COIL-HI LO : sensibilité à partir d’environ 20 mVpp ;
• COIL-HI type ZF : sensibilité à partir d’environ 10 mVpp ;
• COIL-HI type ZG : sensibilité à partir d’environ 5 mVpp.
Fig. 17 : Connexions des bornes - Entrée du signal de bobine (type)
FW_F112P_v1702_02_FR.docx
Page 29
Signal impulsion NPN / NPN-LP :
Le F112-P peut être utilisé avec des débitmètres dotés d’un signal de sortie NPN. Pour garantir la
fiabilité de la détection d'impulsion, l'amplitude des impulsions doit être inférieure à 1,2 V. Le
paramètre de signal NPN-LP utilise un filtre à bruit de signal passe-bas, qui limite la fréquence
maximale d’entrée (voir le chapitre 3).
Fig. 18 : Connexions des bornes - Entrée du signal NPN (type)
Signal impulsion PNP / PNP-LP :
Le F112-P peut être utilisé avec des débitmètres dotés d’un signal de sortie PNP. 3 V sont envoyés
sur la borne 11 et doivent être commutés par le capteur sur la borne 10 (SIGNAL). Pour garantir la
fiabilité de la détection d'impulsion, l'amplitude des impulsions doit être supérieure à 1,2 V. Le
paramètre de signal PNP-LP utilise un filtre à bruit de signal passe-bas, qui limite la fréquence
maximale d’entrée (voir le chapitre 3).
Une tension d’alimentation du capteur de 8,2, 12 ou 24 V c.c. peut être fournie par une alimentation
de type PD, PF, PM.
Pour un niveau de détection des signaux avoisinant 50 % de la tension d'alimentation : veuillez vous
reporter à la rubrique concernant les signaux actifs.
Fig. 19 : Connexions des bornes - Entrée du signal NPN (type)
Signal actif 8,2 V, 12 V et 24 V :
Si un capteur émet un signal actif (voir le chapitre 3). Les niveaux de détection s’élèvent à 50 %
environ de la tension d’alimentation sélectionnée : aux alentours de 4 V (8-1 DC) ou 6 V (12 DC) ou
12 V (24 DC). La sélection du signal actif peut être souhaitable dans le cas où une alimentation de
type PD, PF, PM est disponible pour l’alimentation du capteur.
Fig. 20 : Connexions des bornes - Entrée du signal actif (type)
FW_F112P_v1702_02_FR.docx
Page 30
Interrupteur à tiges (Reed-switch) :
Le F112-P convient aux débitmètres pourvus d’un interrupteur à tiges (Reed switch). Pour éviter les
impulsions créées par les rebondissements de l’interrupteur, il est conseillé de sélectionner le filtre
passe-bas REED LP (voir le chapitre 3).
Fig. 21 : Connexions des bornes - Entrée du signal de l’interrupteur à tiges (type)
Signal NAMUR :
Le F112-P convient aux débitmètres à signal NAMUR. Le F112-P standard ne peut pas alimenter le
capteur Namur, car une alimentation externe pour le capteur est nécessaire. Cependant, une
tension d'alimentation du capteur de 8,2 V (borne 11) peut être fournie avec une alimentation de
type PD, PF, PM.
Fig. 22 : Connexions des bornes - Entrée du signal NAMUR (type)
Borne 12-13 : Type IB - remise à zéro externe :
Avec cette fonction, le total peut être remis à zéro au moyen d'un commutateur externe. Le total
revient à zéro uniquement lorsque le commutateur s'ouvre. Lorsqu'un contact normalement fermé
(NF) est utilisé, la fonction locale de suppression du total est désactivée. Il n'est alors possible
d'effacer le total qu'avec la commande de remise à zéro externe.
L'entrée doit être commutée avec un contact sec sur la borne 12.
Fig. 23 : Connexions des bornes - Remise à zéro (type)
FW_F112P_v1702_02_FR.docx
Page 31
Bornes 26-31 : type CB / CH / CI / CT - communication RS232 / RS485 / TTL (option)
Pour les connexions, reportez-vous à la figure : Aperçu des connecteurs terminaux - Configuration standard et options
Une communication série complète et un contrôle informatique conformes RS232 (longueur de
câble max. 15 mètres) ou RS485 (longueur de câble max. 1 200 mètres) sont possibles.
Lorsque vous utilisez l'option de communication RS232, la borne 27 est utilisée pour fournir
l'interface.
Veuillez connecter le signal DTR (ou RFR) de l'interface à cette borne et activez-le (+12 V). Si
aucun signal actif n’est disponible, il est possible de connecter une alimentation distincte entre les
bornes 26 ET 27 avec une tension entre 8 et 24 V.
Borne 00 - 01 : rétroéclairage type ZB (option) :
Si l’unité est fournie avec une alimentation de :
• type PD, PF ou PM, l’alimentation du rétroéclairage est intégrée.
• type PX, utilisez les normes 00 et 01 pour alimenter le rétroéclairage.
L’intensité du rétroéclairage est définie dans le menu de configuration : Display (Affichage).
FW_F112P_v1702_02_FR.docx
Page 32
5.
APPLICATIONS A SECURITE INTRINSEQUE
5.1.
INFORMATIONS ET INSTRUCTIONS GENERALES
• Pour une connexion combinée à différents circuits d’alimentation, d'entrée et de sortie, les
instructions du présent manuel doivent être observées. Du point de vue de la sécurité, les
circuits doivent être considérés comme mis à la terre.
• Les certificats, les valeurs de sécurité, le schéma de contrôle et la déclaration de
conformité peuvent être consultés dans le document intitulé : « Fluidwell F1..-..-XI Documentation for Intrinsic Safety » (Fluidwell F0..-..-XI - Documentation pour la sécurité
intrinsèque)
• Installation conformément à la directive ATEX : ce dispositif à sécurité intrinsèque doit être
installé conformément à la dernière directive Atex et au certificat de produit
KEMA 03ATEX1074 X.
• Installation conformément au programme IECEx : ce dispositif à sécurité intrinsèque doit
être installé conformément au certificat de produit IECEx DEK 11.0042X.
• Le changement de la pile à sécurité intrinsèque FWLiBAT-0xx avec le numéro de
certificat KEMA 03ATEX1071 U ou IECEx KEM 08.0005U est autorisé en zone
dangereuse.
Consultez le chapitre 6 pour obtenir les instructions de remplacement de la pile.
• Lorsque le boîtier du F112-P est en alliage d’aluminium et lorsqu’il est utilisé dans une
atmosphère potentiellement explosive exigeant un niveau de protection de l’appareil de
niveau EPL Ga, l’indicateur doit être installé de telle façon que même en cas d’incidents
rares, toute source d’allumage due à des étincelles d’impact ou de friction entre le boîtier
et les parties en fer/acier est exclue.
• Lorsqu’au moins deux circuits à sécurité intrinsèque sont connectés à l’indicateur, et afin
d’empêcher tout ajout de tension et/ou courant aux circuits externes, les circuits à
sécurité intrinsèque doivent être séparés de façon préventive, conformément à la norme
EN 60079-11.
• Afin de maintenir un niveau de protection au moins équivalent à IP65 conformément à la
norme IEC 60529, des entrées de câbles et des éléments de fermeture adaptés doivent
être en place et correctement installés.
• Les boîtiers et les fenêtres avec une forte résistance en surface présentent des risques
de charge. Ne frottez pas ces surfaces de l'indicateur. Nettoyez la fenêtre et le boîtier
uniquement à l’aide d’un chiffon non pelucheux, trempé dans une solution savonneuse
douce.
• Le chapitre 4 donne des informations générales concernant l'installation électrique de
votre indicateur.
Ce chapitre apporte des informations spécifiques supplémentaires concernant
l’installation intrinsèquement sûre et remplace les informations données dans le
chapitre 4.
•
•
•
•
Le montage, l’installation électrique, la mise en route et l’entretien du dispositif ne
peuvent être effectués que par du personnel formé et agréé par l’exploitant de
l’établissement. Le personnel doit avoir lu et compris ce manuel avant d'exécuter ses
consignes.
Ce dispositif ne peut être utilisé que par du personnel agréé et formé par l’exploitant de
l’établissement. Toutes les consignes de ce manuel doivent être observées.
Assurez-vous que le système de mesure est câblé conformément aux schémas de
câblage. La protection contre les accidents n’est plus assurée lorsque le capot du boîtier
a été retiré ou l'armoire ouverte (danger de choc électrique). Le boîtier ne peut être
ouvert que par du personnel formé agréé par l’exploitant de l’établissement.
Veillez à respecter les règles de sécurité, consignes et mesures de précaution indiquées
au début de ce manuel.
• Les conditions spécifiques pour une utilisation sûre mentionnées dans le certificat et les
instructions d'installation doivent être respectées pour le branchement de l'alimentation
sur les circuits d'entrée et / ou de sortie.
• Lors de l'installation de ce dispositif en zones dangereuses, le câblage et l'installation
doivent se conformer aux normes appropriées en vigueur dans votre secteur.
• Lisez les pages suivantes comportant les schémas de câblage par classification.
FW_F112P_v1702_02_FR.docx
Page 33
Numéro de série et année de production
Cette information peut être consultée dans le menu configuration : Autres.
Fig. 24 : Exemple de numéro de série (type)
Informations sur l’étiquette - type de sortie d’impulsion - F1xx-..-..-XI (à l’intérieur et à
l’extérieur du boîtier)
Fig. 25 : Informations sur l’étiquette - Application à sécurité intrinsèque (type)
FW_F112P_v1702_02_FR.docx
Page 34
5.2.
CONNECTEURS DE BORNE APPLICATIONS A SECURITE INTRINSEQUE
L’instrument est classé dans le groupe IIB/III C par défaut
La classification de l'instrument dans le groupe IIC n'est possible que dans les conditions suivantes :
L'indicateur est alimenté par
• l’alimentation interne (type PC) ;
• l’alimentation externe connectée aux bornes 0 et 1 (type PD) ;
• l’alimentation externe de circuit connectée aux bornes 7 et 8 (type AP) ;
• Les valeurs maximales de l'un de ces circuits sont celles définies pour le groupe IIB/IIIC ;
• Aucun autre circuit externe à sécurité intrinsèque ne peut être connecté à l’indicateur, à
l’exception des circuits connectés aux bornes 3 et 4 et/ou aux bornes 5 et 6 ; les valeurs
maximales pour l’un de ces circuits sont celles définies pour le groupe IIB/IIIC.
Connecteurs de borne F112-P-…-XI :
Pour les applications à sécurité intrinsèque, consultez les valeurs de sécurité du certificat.
Fig. 26 : Aperçu des connecteurs de bornes XI - Applications à sécurité intrinsèque
FW_F112P_v1702_02_FR.docx
Page 35
Explication des options de sécurité intrinsèque :
Type AF - sortie analogique flottante de sécurité intrinsèque 4-20 mA :
Un signal flottant de 4-20 mA proportionnel au débit est disponible avec cette option. Lorsque la
sortie est désactivée, un signal de 3,5 mA est généré. Puissance de commutation maxi. :
1 000 Ohm à 30V c.c.
Fig. 27 : Connexions des bornes - sortie analogique flottante de sécurité intrinsèque 4-20 mA
Pour les types PD-XI : Il est possible d’alimenter le capteur avec différentes tensions. Vous pouvez
régler la tension avec les commutateurs. L'alimentation interne est applicable uniquement pour les
capteurs à faible consommation (bobine, reed). L’alimentation du capteur est définie par le micrologiciel : 1,2 V c.c. ou 3 V c.c. Une alimentation externe n'est disponible que lorsque l'alimentation
externe principale est connectée. La tension d’alimentation du capteur est fixe : 8,2 V c.c.
Régler l'alimentation du capteur
1. Assurez-vous que le F112-P est sans danger. Le cas échéant, tenez compte de l'alimentation de
la pile.
2. Ouvrez le F112-P et retirez avec précaution les connecteurs de câble et le capot de protection.
3. Trouvez les commutateurs et réglez-les, sélectionnez la Vout requise.
4. Replacez le capot de protection et installez les connecteurs de câble.
5. Fermez le F112-P.
Risque d'électrocution - Haute tension !
Assurez-vous que tous les câbles des bornes sont déconnectés du F112-P et ne connectez
JAMAIS l’alimentation secteur à l’unité lorsque le capot de protection est retiré.
Type PD-XI
Alimentation en : 16-30V c.c. / 0.75W (max)
Capteur
Alimentation extérieure du
capteur
A
1
2
off
-
on
-
Coil (Bobine) 1,2 V c.c. ; <1 mA
Reed 3 V c.c. ; <1 mA
8,2 V c.c. ; 7 mA (max)
Emplacement du
commutateur (type)
off (désactivé) - on (activé)
Fig. 28 : Position des commutateurs pour sélection de la tension (type PD-XI)
FW_F112P_v1702_02_FR.docx
Page 36
5.3
EXEMPLES DE CONFIGURATION
Fig. 29 : F112-P-(AP)-(CT)-IB-(OT)-PC-XI - Alimentation à pile - IIB/IIC - IIIC
FW_F112P_v1702_02_FR.docx
Page 37
Fig. 30 : F112-P-AP-(CT)-IB-OT-(PX)-XI - Sortie en boucle - IIB/IIC - IIIC
FW_F112P_v1702_02_FR.docx
Page 38
5.4
INSTRUCTIONS DE REMPLACEMENT DE LA PILE
5.4.1.
CONSIGNES DE SECURITE
•
•
•
•
•
5.4.2.
Manipulez la pile avec précaution. En cas de mauvaise manipulation, elle peut
représenter un danger. Les piles dangereuses peuvent causer des lésions graves.
Dans les zones dangereuses, utilisez uniquement des piles homologuées. L'utilisation de
piles standard dans une zone dangereuse est risquée et interdite. Les piles considérées
comme dangereuses peuvent causer des lésions (graves) et endommager la propriété.
Le montage, l’installation électrique, la mise en route et l’entretien du dispositif ne
peuvent être effectués que par du personnel formé et agréé par l’exploitant de
l’établissement. Le personnel doit avoir lu et compris ce manuel avant d'exécuter ses
consignes.
Dans les zones dangereuses, utilisez uniquement des piles homologuées. L'utilisation de
piles standard dans une zone dangereuse est risquée et interdite. Les piles considérées
comme dangereuses peuvent causer des lésions (graves) et endommager la propriété.
Nous recommandons uniquement les piles FW-LiBAT pour une utilisation en zones
dangereuses.
REMPLACEMENT DE LA PILE (ZONE DANGEREUSE)
Les piles sont utilisées pour stocker l'énergie électrique. La pile est une alimentation à haute
puissance, à manipuler avec précaution. Toute mauvaise manipulation ou tout dégât risque de
provoquer un incendie, une explosion et de graves brûlures.
1. Souvenez-vous que vous ne pouvez pas désactiver une pile.
2. Assurez-vous que les conditions de travail sur la pile sont sécurisées.
3. Manipulez la pile avec le plus grand soin pour éviter un court-circuit et des dommages.
4. Veuillez ne pas recharger, écraser, désassembler, brûler, chauffer à plus de 100 °C ou
mouiller le contenu.
5. Mettez la pile au rebut conformément aux normes et à la législation (inter)nationales, aux
règles du fabricant et à celles du propriétaire du site.
6. Lisez les instructions et assurez-vous de les comprendre.
7. Obtenez l'approbation de l'agent de sécurité pour pouvoir travailler.
8. Verrouillez et étiquetez l’unité et le système connexe.
9. Assurez-vous que les conditions de travail sont sécurisées.
RETRAIT DE LA PILE
1. Le cas échéant, nettoyez le boîtier à l'aide
d'un chiffon antistatique, trempé dans une
solution savonneuse douce.
2. Laissez sécher le boîtier à l'air libre.
3. Ouvrez le boîtier avec précaution.
4. Conservez les pièces déposées dans un
endroit propre.
5. Accédez à la pile.
6. Trouvez le connecteur de la pile et
débranchez-la de l’appareil.
7. Retirez la pile de l’appareil et conservez-la.
8. Placez un ruban isolant sur le connecteur
de la pile pour éviter tout court-circuit.
5.4.3.
INSTALLATION DE LA PILE
1. Assurez-vous que la nouvelle pile est
certifiée pour être utilisée dans l’appareil.
2. Travaillez aussi proprement que possible
pour éviter de contaminer l’appareil.
3. Installez la pile en prenant toutes les
précautions possibles.
4. Assurez-vous que la pile est correctement
verrouillée dans son support.
5. Installez le connecteur de la pile.
6. Assemblez soigneusement l’appareil et
fermez le boîtier.
7. Une fois le boîtier correctement fermé,
procédez au test de l’appareil.
8. Si nécessaire, accédez au menu de
configuration et effectuez les réglages qui
permettront d'obtenir les bons paramètres.
MISE AU REBUT DES PILES
• Les piles constituent un danger pour l'environnement.
•
Ne les jetez pas avec les déchets ménagers et ne les brûlez pas.
•
Rapportez les piles usagées dans un centre de recyclage.
FW_F112P_v1702_02_FR.docx
Page 39
6.
ENTRETIEN
6.1.
•
•
•
•
INSTRUCTIONS GENERALES
Le montage, l’installation électrique, la mise en route et l’entretien du dispositif ne peuvent
être effectués que par du personnel formé et agréé par l’exploitant de l’établissement. Le
personnel doit avoir lu et compris ce manuel avant d'exécuter ses consignes.
Ce dispositif ne peut être utilisé que par du personnel agréé et formé par l’exploitant de
l’établissement. Toutes les consignes de ce manuel doivent être observées.
Assurez-vous que le système de mesure est câblé conformément aux schémas de
câblage. La protection contre les accidents n’est plus assurée lorsque le capot du boîtier a
été retiré ou l'armoire ouverte (danger de choc électrique). Le boîtier ne peut être ouvert
que par du personnel formé agréé par l’exploitant de l’établissement.
Veillez à respecter les règles de sécurité, consignes et mesures de précaution indiquées
au début de ce manuel.
Le F112-P ne nécessite pas d'entretien particulier à moins qu’il ne soit utilisé dans des applications
à basse température ou dans un environnement très humide (au-delà de 90 % en moyenne
annuelle). Il incombe à l’utilisateur de prendre toutes les précautions pour déshumidifier
l’atmosphère interne du F112-P de manière à empêcher toute condensation, par exemple en
plaçant une dose de dessiccateur (agent siccatif) à l’intérieur du boîtier juste avant de le refermer.
De plus, il est nécessaire de remplacer le dessiccateur régulièrement selon les instructions du
fournisseur.
Durée de vie de la pile :
Elle dépend notamment des facteurs suivants :
▪ Type de capteur (voir le chapitre 3) : les entrées NPN et PNP consomment plus d’énergie que
les entrées bobines ;
▪ Fréquence d’entrée : plus la fréquence est élevée, plus la durée de vie est courte ;
▪ Signal de sortie analogique ; assurez-vous qu’une alimentation externe est connectée ou que la
fonction est désactivée si elle n’est pas en cours d’utilisation ; dans le cas contraire, la durée de
vie de la pile est considérablement raccourcie ;
▪ Mise à jour de l’affichage : une mise à jour rapide de l’affichage utilise beaucoup plus d’énergie ;
▪ Sortie impulsion et communication ;
▪ Basses températures : la puissance disponible est réduite en raison de la composition chimique
de la pile.
Il est vivement conseillé de désactiver les fonctions qui ne sont pas utilisées.
Vérifiez périodiquement :
▪ L’état du boîtier, des presse-étoupe et du panneau avant.
▪ Les câbles d’entrée/sortie pour contrôler leur fiabilité et y déceler d’éventuels symptômes de
vieillissement.
▪ La précision du processus. En raison de l’usure, un réétalonnage du débitmètre peut être
nécessaire. N’oubliez pas de reconfigurer toutes les modifications du facteur K.
▪ Le témoin de pile faible.
▪ Nettoyez la fenêtre et le boîtier uniquement à l’aide d’un chiffon non pelucheux, trempé dans
une solution savonneuse douce. N'utilisez pas de solvants agressifs qui pourraient endommager
le revêtement.
6.2.
REPARATION
Ce produit ne peut être réparé par l’utilisateur et doit être remplacé par un produit certifié équivalent.
Les réparations doivent être effectuées uniquement par le fabricant ou l'un de ses agents agréés.
6.3.
CONDITION DE REPARATION
Si vous rencontrez un problème avec votre produit Fluidwell et que vous souhaitez le réparer,
veuillez suivre la procédure suivante :
a. Obtenez une autorisation de retour de matériel (RMA) auprès de votre fournisseur ou
distributeur. En plus du RMA, vous devez remplir un formulaire de réparation pour présenter les
informations détaillées sur le problème.
b. Envoyez le produit dans les 30 jours à l’adresse fournie avec le RMA. Le retour physique de
votre produit réparé ne peut se faire qu’une fois votre demande de réparation acceptée et
confirmée par le numéro de RMA.
Si le produit est encore sous garantie, il sera réparé ou échangé et retourné dans les trois
semaines. Si le produit n’est plus sous garantie, vous recevrez un devis de réparation.
FW_F112P_v1702_02_FR.docx
Page 40
ANNEXE A.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
GÉNÉRALITÉS
Affichage
Type
Nombre de chiffres
Fréquence de
rafraîchissement
Type ZB
Écran LCD rétroréfléchissant haute intensité, résistant aux UV, avec clavier numérique et
alphanumérique.
Sept chiffres de 17 mm (0,67") et onze de 8 mm (0,31"). Divers symboles et unités de mesure.
Définie par l’utilisateur : 8 fois/s - 30 s.
Écran LCD avec rétroéclairage à LED. Lecture améliorée des données en pleine lumière et
dans l'obscurité.
Critères d’alimentation : 12-24 V CC + 10 % ou type PD, PF, PM. Consommation max. 1 W.
Boîtiers
Généralités
Boîtier en aluminium moulé ou en PRV (plastique à renfort de verre) avec fenêtre en
polycarbonate, joints en silicone et EPDM. Matériau ignifuge et stable aux UV.
Touches de commande Trois clés industrielles à microcontact. Clavier en silicone stabilisé aux UV.
Peinture Boîtier en aluminium uniquement : peinture industrielle à 2 composants résistante aux UV.
Boîtiers pour montage sur
Dimensions : 130 x 120 x 60 mm (5,10" x 4,72" x 2,38") – LxHxP.
panneau
Classification IP65 / TYPE 4(X)
Découpe pour panneau 115 x 98 mm (4,53" x 3,86") LxH.
Type HC Boîtier en PRV pour montage sur panneau
Type HB Boîtier en aluminium pour montage sur panneau
Boîtiers pour montage sur
Dimensions : 130 x 120 x 75 mm (5,10” x 4,72” x 2,95”) – LxHxP.
le terrain/sur mur
Classification IP67 / TYPE 4(X)
Boîtiers en aluminium
Type HA Perçage : 2x PG9 – 1x M20.
Type HL Perçage : 2x NPT ½”.
Type HM Perçage : 2x M16 – 1x M20.
Type HN Perçage : 1x M20.
Type HO Perçage : 2x M20.
Type HP Perçage : 6x M12.
Type HT Perçage : 1x NPT ½”.
Type HU Perçage : 3x NPT ½”.
Type HZ Pas de perçage.
Boîtiers en PRV
Type HD Pas de perçage.
Type HE Perçage : 2x 16 mm (0,63”) – 1x 20 mm (0,78”).
Type HF Perçage : 1x 22 mm (0,87”).
Type HG Perçage : 2x 20mm (0,78”).
Type HH Perçage : 6x 12mm (0,47”).
Température de
fonctionnement
Fonctionnement
Sécurité intrinsèque
Humidité relative
-40 °C à +80 °C (-40 °F à +176 °F).
-40 °C à +70°C (-40 °F à +158°F).
90 %, aucune condensation.
Alimentation
Type PB
Type PC
Pile au lithium – durée de vie variable selon les réglages – jusqu’à 5 ans.
Pile au lithium à sécurité Intrinsèque – durée de vie variable selon les réglages – jusqu’à
5 ans.
Type PD
8-24 V c.a. / c.c. + 10 %. / 8-30 V c.c. Consommation max. 10 W.
Type PF
24 V c.a. / c.c. + 10 %. Consommation max. 15 W.
Type PL
Alimentation par boucle d'entrée depuis signal du capteur 4-20 mA (type A, non IS).
Type PM
115-230 V c.a. + 10 %. Consommation max. 15 W.
Type PX
8-30 V c.c. Consommation max. 0,5 W.
Type PD-XI / PX-XI
16-30 V c.c. ; consommation maxi. 0,75 W.
Type PX - ZB
12-30 V c.c. Consommation max. 1 W.
Remarque PF / PM La consommation totale des capteurs, du rétroéclairage et des sorties ne doit pas dépasser
400 mA à 24 V.
Remarque applications SI Pour les applications à sécurité intrinsèque, consultez les valeurs de sécurité du certificat.
Connexions des bornes
Type :
Barrette de connexion enfichable amovible. Fil max. 1,5 mm2 et 2,5 mm2
FW_F112P_v1702_02_FR.docx
Page 41
Excitation du capteur
Type PB / PC / PX
3 V c.c. pour les signaux à impulsion à faible consommation et 1,2 V c.c. pour les capteurs à
bobine.
1,2 ; 3 ; 8,2 ; 12 ; 24 V c.c. - max. 50 mA à 24 V c.c
Sécurité intrinsèque : Signaux d’impulsions : 1,2 ; 3 ; 8,2 - max. 7 mA à 8,2 V c.c.
1,2 ; 3 ; 8,2 ; 12 ; 24 V c.c. - max. 400 mA à 24 V c.c.
Type PD
Type PD-XI
Type PF / PM
Protection des données
Type
PASSWORD (MOT DE
PASSE)
Sauvegarde EEPROM de tous les paramètres. Sauvegarde des totaux en cours toutes les
minutes.
Conservation des données pendant 10 ans minimum.
Les paramètres de configuration peuvent être protégés par MOT DE PASSE.
Zone dangereuse
Sécurité intrinsèque
Type XI
Approbation ATEX :
Approbation IECEx :
II 1 G Ex ia IIB/IIC T4 Ga
Ex ia IIB/IIC T4 Ga
II 1 D Ex ia IIIC T100°C Da
Ex ia IIIC T100°C Da
Approbation ATEX réf. :
II 2 EEx d IIB T5. Poids approximatif 15 kg.
Dimensions du boîtier : 350 x 250 x 200 mm (13,7" x 9,9" x 7,9") – L x H x P.
Antidéflagrant
Type XD/XF
Directives et normes
CEM
LVD
ATEX / IECEx
RoHS
IP et NEMA
EN 61326-1 ; FCC 47 CFR section 15
EN/CEI 61010-1
EN/CEI 60079-0 ; EN/CEI 60079-11
EN 50581
EN 60529 ; NEMA 250
ENTRÉES
Débitmètre
Type P
npn ; npn-lp ; reed ; reed-lp ; pnp ; pnp-lp ; namur ; coil-hi ; coil-lo ; 8-1 DC ; 12 DC ; 24 DC
Fréquence Minimale 0 Hz - maximale 7 kHz pour le total et le débit.
La fréquence maximale dépend du type de signal et du filtre passe-bas interne.
Par exemple : interrupteur à tiges avec filtre passe-bas : fréquence max. 120 Hz.
Facteur K 0,000010 - 9999999 avec position décimale variable.
Filtre passe-bas npn-lp ; reed-lp ; pnp-lp
Linéarisation 15 positions avec fonction d'interpolation ; Facteur de mesure 0,000001 - 9,999999 et
Fréquence 0,001 Hz - 9 999 Hz.
Type A
(0)4-20 mA - avec fonction d'étalonnage du signal, quel que soit le courant dans la plage.
Exactitude Résolution : 16 bits. Erreur < 0,025 mA / ±0,125 % FS. Coupure bas niveau programmable.
Plage 0,000010 - 9999999 avec position décimale variable.
Temps de mise à jour Quatre fois par seconde
Chute de tension 2,5 V
Relation Calcul linéaire et de racine carrée.
Remarque Nécessite une alimentation externe pour capteur (par exemple type PD)
Remise à zéro
Type IB
Assurer le contact - totalisateur à remise à zéro externe. Fonctionnalités supplémentaires pour
verrouiller la touche de REMISE À ZÉRO du clavier (à condition que ce contact soit assuré).
Durée Au moins 100 ms. pour réinitialiser le total.
FW_F112P_v1702_02_FR.docx
Page 42
SORTIES
Sortie analogique
Fonction
Exactitude
Transmission de débit linéarisé.
10 bits. Erreur < 0,05 % - Mise à jour 10 fois par seconde.
Fonction logicielle pour étalonner précisément les niveaux 4 et 20 mA en cours de
configuration.
Maximum 1 kOhm
Sortie active 4-20 mA (nécessite type OA + PD, PF ou PM).
Sortie active 0-20 mA (nécessite type OA + PD, PF ou PM).
Sortie flottante passive 4-20 mA pour les applications à sécurité intrinsèque (nécessite type
PC ou PD).
Sortie à isolation galvanique passive (nécessite type PB, PD, PF, PL ou PM).
Sortie passive 4-20 mA - alimenté par boucle de sortie (type PX).
Sortie 0-10 V active (nécessite type OA + PD, PF ou PM).
Charge
Type AA
Type AB
Type AF
Type AI
Type AP
Type AU
Commutateur(s) de
sortie
Sortie impulsion
Fonction
Type OA
Type OR
Type OT
Maximum 500 Hz. Longueur d’impulsion définissable par l’utilisateur entre 0,001 et
9,999 secondes.
Une sortie d’impulsion - transmission du total cumulé linéarisé.
Sortie transistor 24 V c.c. active, 50 mA par sortie max (nécessite type AA + PD, PF ou PM).
Sortie relais mécanique isolée ; puissance de commutation max. 230 V c.a. - 0,5 A (type PF
ou PM requis).
Sortie transistor passive - non isolée. Charge maximale 50 V CC - 300 mA.
Option communication
Protocole
Vitesse
Adressage
Type CB
Type CH
Type CI
Type CT
Type CX
bus-rtu ; bus-asc
1200 ; 2400 ; 4800 ; 9600
1 - 247
RS232
RS485 2 fils
RS485 4 fils
TTL - communication à sécurité intrinsèque.
pas de communication.
FONCTIONNEMENT
Fonctions opérateur
Fonctions affichées
•
•
•
total et/ou débit linéarisé
total linéarisé et total cumulé linéarisé.
remise à zéro du total en appuyant deux fois sur CLEAR.
Total
Nombre de chiffres
Unités
Décimales
Remarque
7 chiffres.
L ; m3 ; kg ; lb ; GAL ; USGAL ; bbl ; aucune unité
0000000 ; 111111,1 ; 22222,22 ; 3333,333
Le total peut être remis à zéro.
Total cumulé
Nombre de chiffres
Unités / décimales
11 chiffres.
Selon les paramètres sélectionnés pour le total.
Débit
Nombre de chiffres
Unités
Décimales
Unités de temps
7 chiffres.
mL ; L ; m3 ; mg ; g ; kg ; ton ; gal ; bbl ; lb ; cf (pied tour) ; rev (tour) ; - - - - (aucune unité) ; scf
(pied cube normal) ; nm3 ; nL ; p
0000000 ; 111111,1 ; 22222,22 ; 3333,333
/sec ; /min ; /hour ; /day (/s ; /min ; /heure ; /jour)
FW_F112P_v1702_02_FR.docx
Page 43
ANNEXE B.
RESOLUTION DES PROBLEMES
La présente annexe décrit plusieurs problèmes qui peuvent se produire lors de l’installation ou de
l’utilisation du F112-P.
Le débitmètre ne génère pas d'impulsions :
À vérifier :
▪ La sélection de signaux ;
▪ L’amplitude des impulsions ;
▪ Le débitmètre, le câblage et les connexions aux bornes ;
▪ L’alimentation électrique du débitmètre.
Le débitmètre génère trop d’impulsions :
À vérifier :
▪ Les paramètres du total et du débit ;
▪ Le type de signal sélectionné et le signal réel généré ;
▪ La sensibilité d’entrée de la bobine ;
▪ La mise à la terre du F112-P ;
▪ Utilisez un câble blindé pour les signaux du débitmètre et connectez le blindage à la borne 9.
(sauf s’il est connecté au capteur).
La sortie analogique ne fonctionne pas correctement :
À vérifier :
▪ La sortie analogique est-elle activée ?
▪ Les niveaux de débits sont-ils programmés correctement ?
▪ L’alimentation externe est-elle branchée selon les spécifications ?
La sortie impulsion ne fonctionne pas :
À vérifier :
▪ Le montant : impulsions par quantité « x » ; la valeur programmée est-elle raisonnable et la
sortie maximale restera-t-elle inférieure à 20 Hz ?
▪ La largeur d’impulsion ; l’instrument externe peut-il reconnaître la largeur d’impulsion et la
fréquence sélectionnées ?
Le débit affiché est « 0 / zéro » alors qu’un écoulement est présent (le total est incrémenté) :
À vérifier :
▪ Le facteur-K et l'unité de temps sont-ils corrects ?
▪ L'instrument doit compter le nombre d’impulsions selon le réglage SETUP 26 dans la période
définie par SETUP 27. Vérifiez que le paramètre de SETUP 27 est défini sur une valeur telle
que 10,0 secondes, par exemple : l’unité dispose ainsi d’au moins 10 secondes pour mesurer le
nombre d’impulsions défini dans SETUP 26.
La linéarisation ne fonctionne pas :
À vérifier :
▪ La fonction est-elle activée ?
▪ Tous les facteurs de mesure et la fréquence sont-ils entrés correctement ?
Le mot de passe est inconnu :
Si le mot de passe n'est pas 1234, la seule possibilité restante est d'appeler votre fournisseur.
ALARME
Le témoin d’alarme commence à clignoter lorsqu'une condition d’alarme interne apparaît. Appuyez
plusieurs fois sur le bouton « select » (sélectionner) jusqu'à ce que le code d'erreur apparaisse.
Lorsque plusieurs erreurs se produisent en même temps, leurs codes d’erreur s’additionnent et la
somme s’affiche. Les codes à chiffres [d] (digital) sont :
Non récupérable par l’utilisateur final :
[d] 0 = pas d’erreur ;
[d] 1 = erreur d’affichage ;
[d] 2 = données stockées irrécupérables ;
[d] 3 = erreur 1 + erreur 2 se sont produites simultanément ;
[d] 4 =: erreur d’initialisation.
[d] 8 = erreur de configuration E/S
[d] 10 =: erreur de linéarisation (facteur de mesure calculé hors plage)
En cas d’erreur non récupérable, conserverez le code d’erreur à portée de main et contactez votre
fournisseur.
FW_F112P_v1702_02_FR.docx
Page 44
ANNEXE C.
VARIABLES DE COMMUNICATION
Généralités
Le produit est équipé du protocole de communication Modbus et peut être équipé de différentes
interfaces physiques comme RS485 et RS232 (voir la fiche technique de périphérique pour les
options disponibles).
Les tableaux ci-dessous montrent les différentes variables qui peuvent être accessibles via la
communication.
Actuellement, les codes de fonctions pris en charge sont :
• Code de fonction 3 « Registres de lecture » (références 4X) ;
• Code de fonction 16 « Registres multiples préréglés » (références 4X).
Le tableau ci-dessous présente les adresses PDU Modbus dans leur format décimal, puis leur
représentation hexadécimale (0x0000). Lorsque la plage d’adresse PLC est requise (des références
4x sont généralement utilisées par les PLC), ajoutez la valeur 40001 à l’adresse PDU Modbus. Par
exemple, avec un adressage basé sur PLC, le numéro de série signifie : 165 + 40001 =
registre 40166.
Les variables qui se composent d’un registre multiple doivent toujours lire / écrire en une
seule action.
Reportez-vous à l’illustration :
Pour cet exemple, on suppose que le total cumulé de la variable a 3 registres (mots) dont les
adresses sont 566, 567 et 568. Lorsqu’une transmission se fait, le registre 566, qui fait office de
MSW, arrive en premier avec le bit 15, qui est le MSB du mot adressé le plus bas, mais également
le MSB (bit 47) de la variable complète qui représente le total cumulé.
Bien que la plupart des maîtres Modbus prennent en charge les variables sur 2 registres, les
variables sur plusieurs registres nécessitent parfois de calculer manuellement la valeur résultante.
Pour obtenir des informations supplémentaires concernant l’utilisation de votre appareil Modbus,
veuillez lire le « protocole de communication Modbus général » et le « guide de dépannage
Modbus » qui sont disponibles via notre site Web ou votre distributeur.
Variables d’exécution
ADRESSE
PDU
REGISTRE
VARIABLE
D’EXÉCUTION
[d] 572
[h] 0x23C
[d] 566
[h] 0x236
[d] 560
[h] 0x230
[d] 516
[h] 0x204
40573
débit
2
R
Uint32
40567
total
3
R*
uint48
40561
total cumulé
3
R
uint48
40517
état d’erreur (bitfield)
1
R
uint16
NOMBRE DE
REGISTRES
R/W TYPE
VALEUR / REMARQUES
0…9999999, Représentation : unité, heure,
décimales en fonction de variables 48, 49, 50
0…9999999999, Représentation : unité,
décimales en fonction de variables 32, 33
0…99999999999999, Représentation : unité,
décimales en fonction de variables 32, 33
[d] 0 = pas d’erreur
[d] 1 = erreur d’affichage
[d] 2 = données stockées irrécupérables
[d] 3 = erreur 1 + erreur 2 se sont produites
simultanément
[d] 4 = erreur d’initialisation
[d] 8 = erreur de configuration E/S
[d] 10 = erreur de linéarisation
Lecture de débit, total ou total cumulé : les valeurs renvoyées sont données, y compris les
décimales, et représentent la valeur réelle. La valeur donnée peut différer de la valeur qui est
affichée sur l'écran - cela est dû au fait que l'écran est limité quant au nombre de décimales et peut
avoir une mise à jour plus lente. Par exemple lorsque deux décimales sont sélectionnées pour le
total et que celui-ci s'élève à 123456,78, l'écran affiche 23456,78 tandis que la communication lit un
« total » de 12345678 (notez que les décimales doivent être adaptées selon le réglage des
décimales du total, soit 2 en l'occurrence).
FW_F112P_v1702_02_FR.docx
Page 45
* Effacement du total : il est possible d'effacer le compteur de total en écrivant une valeur de 0
dans les 3 registres de total/débit en une seule action d'écriture. L’écriture de toute autre valeur
entraînera un message d’erreur parce que les registres de total/débit sont en lecture seule pendant
le fonctionnement.
Variables de configuration
ADRESSE
PDU
REGISTRE
VARIABLE
TOTAL
NOMBRE DE
REGISTRES
R/W
TYPE
VALEUR / REMARQUES
[d] 32
[h] 0x020
40033
unit (unité)
1
R/W
[d] 33
[h] 0x021
[d] 34
[h] 0x022
40034
decimals (décimales)
1
R/W
uint16 0=aucune 3=kg
1=L
4= lb
2= m3
5=GAL
uint16 0…3
40035
K-Factor (facteur K)
2
R/W
[d] 37
[h] 0x025
40038
K-Factor decimals
(décimales facteur k)
1
R/W
uint32 1...9999999
Représentation : 0.000010… 9999999 en
fonction de la variable 37 : décimales facteur
K.
uint16 0…6
ADRESSE
PDU
REGISTRE
VARIABLE
FLOW RATE (DÉBIT)
NOMBRE DE
REGISTRES
R/W
TYPE
[d] 48
[h] 0x030
40049
unit (unité)
1
R/W
uint16 0=mL
1=L
2= m3
3=mg
4=g
5=kg
6=ton
7=GAL
8=bbl
9=lb
10=pied
tour
11=tour
[d] 49
[h] 0x031
[d] 50
[h] 0x032
[d] 51
[h] 0x033
40050
time unit (unité de temps)
1
R/W
uint16 0=/s
1=/mn
2=/heur
e
40051
decimals (décimales)
1
R/W
uint16 0…3
40052
K-Factor (facteur K)
2
R/W
[d] 54
[h] 0x036
[d] 55
[h] 0x037
[d] 56
[h] 0x038
40055
1
R/W
40056
K-Factor decimals
(décimales facteur k)
nombre d'impulsions
uint32 1...9999999
Représentation : 0.000010… 9999999
en fonction de la variable 54 : décimales
facteur K.
uint16 0…6
1
R/W
uint16 1...255
40057
délai de mesure
1
R/W
uint16 1...9999
Représentation : 0,1 - 999,9 secondes
ADRESSE
PDU
REGISTRE
VARIABLE
DISPLAY (AFFICHAGE)
NOMBRE DE
REGISTRES
R/W
TYPE
[d] 64
h; 0x040
d; 67
[h] 0x043
40065
fonction d'affichage
1
R/W
uint16 0=total
1=débit
40068
backlight brightness alarme lumineuse
1
R/W
uint16 0=désactivé
1=20%
2=40%
3=60%
ADRESSE
PDU
REGISTRE
VARIABLE
POWER MANAGEMENT
(GESTION DE
L'ALIMENTATION)
NOMBRE DE
REGISTRES
R/W
TYPE
[d] 80
[h] 0x050
[d] 81
[h] 0x051
40081
Temps de mise à jour LCD
1
r/w
40082
mode d’alimentation
1
r/w
VALEUR / REMARQUES
12=aucun
e
13=pied
cube
normal
14=NM3
15=NL
16=p
3=/jour
VALEUR / REMARQUES
4=80%
5=100%
VALEUR / REMARQUES
uint16 0=rapide
2=3 s
1=1 s
3=15 s
uint16 0=fonctionnement
FW_F112P_v1702_02_FR.docx
6= USGAL
7=bbl
4=30 s
5=désactivé
1=stockage
Page 46
ADRESSE
PDU
REGISTRE
VARIABLE
FLOWMETER (DÉBITMÈTRE)
[d] 96
[h] 0x060
40097
signal du débitmètre
ADRESSE
PDU
REGISTRE
[d] 1024
[h] 0x400
41025
VARIABLE
LINEARIZATION
(LINÉARISATION)
entrée du tableau de
linéarisation
NOMBRE DE
REGISTRES
R/W
TYPE
1
R/W
uint16 0=NPN
1=NPN LP
2=Reed
3=Reed LP
NOMBRE DE
REGISTRES
R/W
TYPE
VALEUR / REMARQUES
3
R/W
struct
Le tableau de linéarisation est une variable
INDEXÉE.
La lecture et l'écriture des entrées des
tableaux de linéarisation s'effectuent en
sélectionnant d'abord l'entrée via l'index.
Les valeurs valides pour l'indice sont
0…14, ce qui correspond aux entrées du
tableau de linéarisation de 1 à 15. Les
valeurs d'index en dehors de cette plage
entraînent une erreur.
(Voir la section communication de cette
annexe pour configurer l'index et ses
fonctionnalités étendues aux variables 150
et 149).
Les 3 registres représentent une structure
contenant 2 variables de 3 octets chacun.
Les trois octets les moins significatifs
(adresse PDU 1024 et LSB de l'adresse
PDU 1025) contiennent la partie
fréquence, les trois octets les plus
importants (MSB de l'adresse PDU 1025 et
adresse PDU 1026) contiennent la partie
facteur de mesure.
2x
uint24
VALEUR / REMARQUES
4=PNP
5=PNP LP
6=NAMUR
7=coil hi
8= coil lo
9=act 8.1V
10= act 12 V
11=act 24V
La plage valide pour la fréquence est 0.000
à 9999 Hz. La décimale dépend de la
variable 1039. Une valeur de 0 pour la
fréquence signifie que l'entrée est
désactivée.
1
R/W
uint16
1
R/W
uint16
La plage valide pour le facteur de mesure
0,000000 à 9,999999.
0=désactiv 1=activer
er
0…3
Cette variable permet de sélectionner le
nombre de décimales utilisées pour les
fréquences entrées dans le tableau de
linéarisation.
NOMBRE DE
REGISTRES
R/W
TYPE
VALEUR / REMARQUES
sortie analogique
1
R/W
uint16
40114
taux minimum
2
R/W
uint32
[d] 116
[h] 0x074
40117
taux maximum
2
R/W
uint32
[d] 119
[h] 0x077
[d] 120
[h] 0x078
[d] 122
[h] 0x07A
[d] 127
[h] 0x07F
40120
pourcentage de coupure
1
R/W
uint16
40121
régler débit minimum
1
R/W
uint16
0=désactiv 1=activer
er
0…9999999
Représentation : unité, temps, décimales
en fonction de variables 48, 49, 50
0…9999999
Représentation : unité, temps, décimales
en fonction de variables 48, 49, 50
0...99
Représentation : 0,0 - 9,9 %
0...9999
40123
régler débit maximum
1
R/W
uInt16
0...9999
40128
filter (filtre)
1
R/W
uint16
0...99
[d] 1038
[h] 0x40E
[d] 1039
[h] 0x40F
41039
ADRESSE
PDU
REGISTRE
[d] 112
[h] 0x070
[d] 113
[h] 0x071
40113
41040
linéarisation
activée/désactivée
decimals (décimales)
VARIABLE
ANALOG OUTPUT (SORTIE
ANALOGIQUE)
FW_F112P_v1702_02_FR.docx
Page 47
ADRESSE
PDU
REGISTRE
VARIABLE
PULSE (IMPULSIONS)
NOMBRE DE
REGISTRES
R/W
[d] 128
[h] 0x080
[d] 133
[h] 0x085
[d] 130
[h] 0x082
40129
TYPE
width (largeur)
1
R/W
uint16
40134
decimals (décimales)
1
R/W
uint16
40131
amount (quantité)
2
R/W
uint32
ADRESSE
PDU
REGISTRE
VARIABLE
COMMUNICATION
NOMBRE DE
REGISTRES
R/W
[d] 144
[h] 0x090
[d] 145
[h] 0x091
[d] 146
[h] 0x092
40145
vitesse (débit en baud)
1
R/W
uint16
0=1200
40146
Adresse ModBus
1
R/W
uint16
1…247
40147
Mode Modbus
1
R/W
uint16
[d] 147
[h] 0x093
40148
délai
1
r/w
uint16
[d] 150
[h] 0x096
[d] 149
[h] 0x095
[d] 25
[h] 0x019
40151
index
1
r/w
uint16
0 : ASCII 1 : RTU 2 :
DÉSACTI
VÉ
délai entre la commande de lecture et
d'écriture
0…65355
Voir l'adresse PDU 0x400
40150
Utilisation d'index
1
r/w
uint16
40026
redémarrage
1
r/w
uint16
0=
1=
2=
statique
incrément
décrément
Renvoie 0 en lecture.
Écrire 0xA50F pour redémarrer l'unité
Écrire 0x5AF0 pour les paramètres d'usine
ADRESSE
PDU
REGISTRE
VARIABLE
OTHERS (AUTRES)
NOMBRE DE
REGISTRES
R/W
TYPE
VALEUR / REMARQUES
[d] 173
[h] 0x0AD
[d] 160
[h] 0x0A0
[d] 162
[h] 0x0A2
[d] 165
[h] 0x0A5
[d] 168
[h] 0x0A8
[d] 170
[h] 0x0AA
40174
numéro de modèle
1
R
uint16
0…9999
40161
suffixe de modèle
1
R
40163
version du micro-logiciel
2
R
40166
2
R
40169
serial no. (numéro de
série)
password (mot de passe)
1
R
caractèr Représentation : caractère ASCII
es
uint32
0…999999
Représentation : nn:nn:nn
uint32
0…9999999
Représentation : nnnnnnn
uint16
0…9999
40171
tag-nr (identifiant)
2
R/W
TYPE
uint32
FW_F112P_v1702_02_FR.docx
VALEUR / REMARQUES
0…9999, (0=désactivé)
Représentation : 0,000 - 9,999 secondes
0…3
1...9999999
Représentation : 0.001… 9999999
en fonction de variables 133
VALEUR / REMARQUES
1=2400 2=4800
0...9999999
Représentation : nnnnnnn
3=9600
Page 48
ANNEXE D.
DECLARATION DE CONFORMITE
FW_F112P_v1702_02_FR.docx
Page 49
INDEX DE CE MANUEL
affichage
fonction ..................................................... 13
Alarme de pile faible ...................................... 8
analogique
débit analogique min ................................. 15
réglage / étalonnage ................................. 16
Caractéristiques techniques ........................ 40
Classification IP ........................................... 18
coil-signal .................................................... 28
communication ............................................ 31
variables spécifiques à la gamme ...... 44, 48
débit
calcul ......................................................... 13
Débit .............................................................. 7
Dimensions des boîtiers .............................. 19
durée de vie de la pile ................................. 39
Effacement du total ....................................... 8
Entrée du débitmètre ................................ 28
entretien....................................................... 39
fonctionnement ........................ 7, 8, 10, 18, 39
identifiant ................................................... 17
Installation ................................................... 18
Interrupteur à tiges (Reed-switch): .............. 30
modèle ........................................................ 17
mot de passe ....................................... 17, 43
niveau opérateur ........................................... 7
numéro de série ........................................ 17
option de remise à zéro externe.................. 30
Options de sécurité intrinsèque................... 35
paramètres réels ......................................... 50
Résolution des problèmes ........................... 43
rétroéclairage
densité ...................................................... 13
Sécurité intrinsèque .............................. 32, 34
Signal de bobine ....................................... 28
Signal impulsion (impulsion active) ............. 30
Signal impulsion NPN/PNP ......................... 29
Signal NAMUR : .......................................... 30
sortie
analogique de sécurité intrinsèque. .......... 35
analogique flottante. ................................. 35
Sortie analogique ........................................ 26
sortie impulsion
durée d’impulsion /période ....................... 17
Sortie impulsion ........................................... 25
Total .............................................................. 7
total cumulé ................................................... 8
version du logiciel ..................................... 17
LISTE DES FIGURES DU MANUEL
Fig. 1 : application type .........................................................................................................................6
Fig. 2 : Panneau de commande ............................................................................................................7
Fig. 3 : Informations relatives au processus (types) .............................................................................7
Fig. 4 : Alarme de pile faible (type) .......................................................................................................8
Fig. 5 : Boîtiers aluminium - Dimensions ............................................................................................ 19
Fig. 6 : Boîtiers en PRV - Dimensions ................................................................................................ 20
Fig. 7 : Aperçu des connecteurs terminaux - Configuration standard et options ............................... 24
Fig. 8 : Tension d’alimentation du capteur - Commutateur de réglage .............................................. 25
Fig. 9 : Connexions des bornes - sortie active (type) ......................................................................... 26
Fig. 10 : Connexions des bornes - sortie à relais mécanique (type) .................................................. 26
Fig. 11 : Connexions des bornes - sortie d’impulsion (type) .............................................................. 26
Fig. 12: Connexions des bornes - sortie analogique 4-20 mA isolée (type) ...................................... 27
Fig. 13 : Connexions des bornes - sortie analogique 0-20 mA isolée (type) ..................................... 27
Fig. 14 : Connexions des bornes - sortie analogique 4-20 mA isolée (type) ..................................... 27
Fig. 15 : Connexions des bornes - sortie analogique 4-20 mA passive (type) .................................. 28
Fig. 16 : Connexions des bornes - sortie analogique 0-10 V active (type) ........................................ 28
Fig. 17 : Connexions des bornes - Entrée du signal de bobine (type) ............................................... 28
Fig. 18 : Connexions des bornes - Entrée du signal NPN (type) ....................................................... 29
Fig. 19 : Connexions des bornes - Entrée du signal NPN (type) ....................................................... 29
Fig. 20 : Connexions des bornes - Entrée du signal actif (type) ........................................................ 29
Fig. 21 : Connexions des bornes - Entrée du signal de l’interrupteur à tiges (type) .......................... 30
Fig. 22 : Connexions des bornes - Entrée du signal NAMUR (type) ................................................. 30
Fig. 23 : Connexions des bornes - Remise à zéro (type) ................................................................... 30
Fig. 24 : Exemple de numéro de série (type) ..................................................................................... 33
Fig. 25 : Informations sur l’étiquette - Application à sécurité intrinsèque (type) ................................ 33
Fig. 26 : Aperçu des connecteurs de bornes XI - Applications à sécurité intrinsèque ....................... 34
Fig. 27 : Connexions des bornes - sortie analogique flottante de sécurité intrinsèque 4-20 mA ....... 35
Fig. 28 : Position des commutateurs pour sélection de la tension (type PD-XI) ................................ 35
Fig. 29 : F112-P-(AP)-(CT)-IB-(OT)-PC-XI - Alimentation à pile - IIB/IIC - IIIC .................................. 36
Fig. 30 : F112-P-AP-(CT)-IB-OT-(PX)-XI - Sortie en boucle - IIB/IIC - IIIC ........................................ 37
FW_F112P_v1702_02_FR.docx
Page 50
LISTE DES PARAMETRES DE CONFIGURATION
PARAMÈTRE
1
11
12
13
14
TOTAL
unit (unité)
decimals (décimales)
K-Factor (facteur K)
decimals K-factor
(décimales facteur k)
2
21
22
23
24
25
FLOW RATE (DÉBIT)
unit (unité)
time (temps)
decimals (décimales)
K-Factor (facteur K)
decimals K-factor
(décimales facteur k)
26 calculation (calcul)
27 cut-off (seuil)
3 DISPLAY (AFFICHAGE)
31 function (fonction)
32 light (luminosité)
PAR DÉFAUT
DATE :
DATE :
Notez vos réglages ici
L
0000000
0000001
0
L
/min
0000000
0000001
0
010
30,0 s
total
100 %
4
POWER MANAGEMENT
(GESTION DE
L'ALIMENTATION)
41 LCD-new
1 s.
(rafraîchissement LCD)
42 battery mode (mode de la
operational
pile)
(fonctionnement)
5
FLOWMETER
(DÉBITMÈTRE)
51 signal
6
61
62
63
64
65
66
67
LINEARIZATION
(LINÉARISATION)
frequency
M-Factor (fréquence /
facteur de mesure)
frequency
M-Factor (fréquence /
facteur de mesure)
frequency
M-Factor (fréquence /
facteur de mesure)
frequency
M-Factor (fréquence /
facteur de mesure)
frequency
M-Factor (fréquence /
facteur de mesure)
frequency
M-Factor (fréquence /
facteur de mesure)
frequency
M-Factor (fréquence /
facteur de mesure)
coil-lo
0,0 Hz
1,000000
0,0 Hz
1,000000
0,0 Hz
1,000000
0,0 Hz
1,000000
0,0 Hz
1,000000
0,0 Hz
1,000000
0,0 Hz
1,000000
FW_F112P_v1702_02_FR.docx
Page 51
68 frequency
M-Factor (fréquence /
facteur de mesure)
69 frequency
M-Factor (fréquence /
facteur de mesure)
6A frequency
M-Factor (fréquence /
facteur de mesure)
6B frequency
M-Factor (fréquence /
facteur de mesure)
6C frequency
M-Factor (fréquence /
facteur de mesure)
6D frequency
M-Factor (fréquence /
facteur de mesure)
6E frequency
M-Factor (fréquence /
facteur de mesure)
6F frequency
M-Factor (fréquence /
facteur de mesure)
6G linearization
(linéarisation)
6H decimals frequency
(décimales de la
fréquence)
7
71
0,0 Hz
1,000000
0,0 Hz
1,000000
0,0 Hz
1,000000
0,0 Hz
1,000000
0,0 Hz
1,000000
0,0 Hz
1,000000
0,0 Hz
1,000000
0,0 Hz
1,000000
disabled
(désactivé)
1111,1
ANALOG
(ANALOGIQUE)
output (sortie)
72
73
74
75
76
77
disabled
(désactivé)
rate-min (débit min.)
0000000
rate-max (débit max.)
9999999
cut-off (seuil)
0,0%
tune-min (réglage min)
0208
tune-max (réglage max)
6656
filter (filtre)
0 (off/désactivé)
8
81
82
83
PULSE (IMPULSIONS)
width (largeur)
decimals (décimales)
amount (quantité)
9
91
92
93
COMMUNICATION
speed (vitesse)
address (adresse)
mode
A
A1
A2
OTHERS (AUTRES)
model (modèle)
software version
(version du logiciel)
serial no.
password (mot de
passe)
tag-nr (identifiant)
A3
A4
A5
0,000 s
0
0001000
9600
1
RTU
F112-P
0000
0000000
FW_F112P_v1702_02_FR.docx
Page 52
Fluidwell B.V.
PO box 6
Voltaweg 23
5460 AA Veghel
5466 AZ Veghel
Pays-Bas
Pays-Bas
FW_F112P_v1702_02_FR.docx
Site Web : www.fluidwell.com
Trouvez votre représentant local : www.fluidwell.com/representatives
© 2017 Fluidwell B.V. : FW_F112P_v1702_02_FR

Manuels associés