Fluidwell F112 Flow rate Indicator / Totalizer Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels52 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
52
F112-P DÉBITMÈTRE / TOTALISATEUR avec linéarisation, sorties analogiques et d'impulsions Débitmètre à entrées de signal : impulsion, Namur et bobine Sorties de signal : (0)4-20 mA / 0-10 V (débit de réf. et total d'impulsion avec réf.) Options : sécurité intrinsèque, protocole de communication Modbus, remise à zéro externe et rétroéclairage Série F - Indicateurs de terrain pour zones sécurisées et dangereuses. Plus d'informations : www.fluidwell.com/fseries Page 2 FW_F112P_v1702_02_FR.docx Page 3 CONSIGNES DE SECURITE ▪ ▪ ▪ ▪ Toute responsabilité est annulée si les consignes et procédures décrites dans ce manuel ne sont pas suivies. APPLICATIONS DESTINÉES AU MAINTIEN DES FONCTIONS VITALES : le F112-P n’est pas conçu pour être utilisé dans des applications, des dispositifs ou des systèmes de survie dans lesquels une défaillance du produit pourrait entraîner des blessures. Les clients utilisant ou vendant ces produits pour de telles applications le font à leurs risques et périls et acceptent d'indemniser en totalité le fabricant et le fournisseur pour tout dommage résultant d'une telle utilisation ou vente inappropriée. Les décharges électrostatiques peuvent endommager irrémédiablement les circuits électroniques. Avant d'installer ou d'ouvrir l'unité, l'installateur doit se décharger de l'électricité statique en touchant un objet relié correctement à la terre. Cette unité doit être installée conformément aux directives sur la compatibilité électromagnétique (CEM). ▪ Si le F112-P dispose dʼune alimentation en courant alternatif 115-230 V, le boîtier métallique doit être correctement relié à la terre, comme indiqué. Le câble de mise à la terre de protection (PE) ne doit jamais être débranché ou retiré. ▪ Applications à sécurité intrinsèque : suivez les consignes données au chapitre 5 et consultez le document « Fluidwell F1..-..-XI - Documentation for Intrinsic Safety » (Fluidwell F1..-..-XI - Documentation pour la sécurité intrinsèque) MISE AU REBUT DES DECHETS ELECTRONIQUES • La directive DEEE impose le recyclage ou la mise au rebut des équipements électriques et électroniques dans lʼUnion européenne. Si la direction DEEE ne sʼapplique pas dans votre région, nous soutenons sa politique et nous vous demandons de bien vouloir adopter une attitude responsable lors de la mise au rebut de ce produit. • Le symbole de la poubelle barrée illustré et apposé sur nos produits indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut comme nʼimporte quel autre déchet. • Cet équipement doit être mis au rebut en fin de vie conformément aux réglementations locales concernant les déchets dʼéquipements électroniques. • Veuillez contacter votre fournisseur local, distributeur national ou le service technique du fabricant pour en savoir plus sur la mise au rebut des produits. REGLES DE SECURITE ET MESURES DE PRECAUTION ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Le fabricant n’assume aucune responsabilité, quelle qu’elle soit, si les règles et mesures de précaution décrites dans ce manuel ne sont pas suivies. Toute modification du F112-P effectuée sans le consentement écrit préalable du fabricant entraîne l’annulation immédiate de la responsabilité du fabricant et de la période de garantie. Le montage, l’installation électrique, la mise en route et l’entretien du dispositif ne peuvent être effectués que par du personnel formé et agréé par l’exploitant de l’établissement. Le personnel doit avoir lu et compris ce manuel avant d'exécuter ses consignes. Ce dispositif ne peut être utilisé que par du personnel agréé et formé par l’exploitant de l’établissement. Toutes les consignes de ce manuel doivent être observées. Vérifiez la tension de l'alimentation secteur et consultez les informations sur la plaque signalétique avant d'installer l'unité. Vérifiez toutes les connexions et caractéristiques techniques, ainsi que tous les paramètres des différents périphériques reliés au F112-P fourni. Nʼouvrez le boîtier que si tous les fils sont hors tension. Ne touchez jamais les composants électriques (sensibilité aux DES). N’exposez jamais le système à des conditions plus exigeantes que celles autorisées par la classification du boîtier (voir plaque signalétique et chapitre 4). Si l’opérateur détecte des erreurs ou des dangers, ou s’il est en désaccord avec les mesures de précaution prises, informez le propriétaire ou le principal responsable. La législation et la réglementation locales en matière d'hygiène et de sécurité doivent être respectées. FW_F112P_v1702_02_FR.docx Page 4 À PROPOS DU MANUEL Le présent manuel se compose de deux parties principales : ▪ L’utilisation quotidienne de l’unité est expliquée au chapitre 2 « Fonctionnement ». Ces consignes sont destinées aux utilisateurs. ▪ Les chapitres suivants et les annexes s'adressent exclusivement aux électriciens/techniciens. Ils décrivent en détail tous les paramètres du logiciel et l’installation du matériel. Ce manuel aborde lʼunité standard ainsi que la plupart des options disponibles. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur. Une utilisation incorrecte du F112-P ou dans un autre but que celui auquel il est destiné peut entraîner une situation dangereuse. Veuillez lire attentivement les informations fournies dans ce manuel signalées par les pictogrammes suivants : Le symbole « avertissement » signale des actions ou procédures qui, effectuées de façon incorrecte, peuvent causer des dommages corporels, un danger pour la sécurité ou la destruction du F112-P ou des instruments connectés. Le symbole « mise en garde » signale des actions ou procédures qui, effectuées de façon incorrecte, peuvent causer des dommages corporels ou encore un fonctionnement incorrect du F112-P ou des instruments connectés. Le symbole « remarque » signale des actions ou des procédures qui, effectuées de façon incorrecte, peuvent affecter indirectement le fonctionnement ou entraîner une réaction imprévue de l'instrument. GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE Pour la garantie et lʼassistance technique de vos produits Fluidwell, rendez-vous sur notre site internet www.fluidwell.com ou contactez-nous à lʼadresse [email protected]. Version matérielle Version logicielle Manuel © Copyright 2017 : 03.01.xx : 03.01.xx : FW_F112P_v1702_02_FR : Fluidwell B.V. - Pays-Bas Les informations contenues dans ce manuel peuvent être modifiées sans préavis. Le fabricant n’est pas responsable des erreurs qui peuvent s’y trouver ni des dommages fortuits qui pourraient résulter directement ou indirectement de sa fourniture, de ses performances ou de son utilisation. © Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ou utilisée sous aucune forme ni d’aucune manière sans l’autorisation écrite de votre fournisseur. FW_F112P_v1702_02_FR.docx Page 5 TABLE DES MATIERES DU MANUEL Consignes de sécurité .......................................................................................................................................... 3 Mise au rebut des déchets électroniques ............................................................................................................. 3 Règles de sécurité et mesures de précaution....................................................................................................... 3 À propos du manuel ............................................................................................................................................. 4 Garantie et assistance technique ......................................................................................................................... 4 Table des matières du manuel ............................................................................................................................. 5 1. Présentation ........................................................................................................................................... 6 1.1. Description d'ensemble ............................................................................................................ 6 2. Fonctionnement ...................................................................................................................................... 7 2.1. Panneau de commande ........................................................................................................... 7 2.2. Informations et fonctions relatives au niveau opérateur ........................................................... 7 3. Configuration .......................................................................................................................................... 8 3.1. Comment programmer le F112-P ............................................................................................. 9 3.1.1. Menu de configuration – Paramètres ..................................................................................... 10 3.1.2. Explication du menu de configuration 1 - Total....................................................................... 12 3.1.3. Explication du menu de configuration 2 - Débit (Flow rate) .................................................... 12 3.1.4. Explication du menu de configuration 3 - Affichage (Display)................................................. 13 3.1.5. Explication du menu de configuration 4 - Gestion de l'alimentation (Power management) .... 13 3.1.6. Explication du menu de configuration 5 - Débitmètre (Flowmeter) ......................................... 14 3.1.7. Explication du menu de configuration 6 - Linéarisation (Linearize) ........................................ 15 3.1.8. Explication du menu de configuration 7 - Sortie analogique (Analog output) ......................... 15 3.1.9. Explication du menu de configuration 8 - Sortie d'impulsion (Pulse) ...................................... 17 3.1.10. Explication du menu de configuration 9 - Communication (option)......................................... 17 3.1.11. Explication du menu de configuration A - Autres (Others) ...................................................... 17 4. Installation ............................................................................................................................................ 18 4.1. Instructions générales ............................................................................................................ 18 4.2. Installation / conditions d’environnement ................................................................................ 18 4.3. Dimensions du boîtier ............................................................................................................. 19 4.4. Installation du matériel............................................................................................................ 21 4.4.1. Consignes générales d’installation ......................................................................................... 21 4.4.2. Boîtier en aluminium - Montage sur site ................................................................................. 22 4.4.3. Boîtier en aluminium - Montage sur panneau ......................................................................... 22 4.4.4. Boîtier en plastique (PRV) ...................................................................................................... 23 4.4.5. Connecteurs de borne ............................................................................................................ 24 4.4.6. Alimentation du capteur .......................................................................................................... 24 5. Applications à sécurité intrinsèque ....................................................................................................... 32 5.1. Informations et instructions générales .................................................................................... 32 5.2. Connecteurs de borne Applications à sécurité intrinsèque ..................................................... 34 5.3 Exemples de configuration .................................................................................................... 36 5.4 Instructions de remplacement de la pile ................................................................................. 38 5.4.1. Consignes de sécurité ............................................................................................................ 38 5.4.2. Remplacement de la pile (zone dangereuse) ......................................................................... 38 5.4.3. Mise au rebut des piles........................................................................................................... 38 6. Entretien ............................................................................................................................................... 39 6.1. Instructions générales ............................................................................................................ 39 6.2. Réparation .............................................................................................................................. 39 6.3. Condition de réparation .......................................................................................................... 39 Annexe A. Caractéristiques techniques.............................................................................................. 40 Annexe B. Résolution des problèmes ................................................................................................ 43 Annexe C. Variables de communication ............................................................................................. 44 Annexe D. Déclaration de conformité ................................................................................................. 48 Index de ce manuel ............................................................................................................................................ 49 Liste des figures du manuel ................................................................................................................................ 49 FW_F112P_v1702_02_FR.docx Page 6 1. PRESENTATION 1.1. DESCRIPTION D'ENSEMBLE Fonctions et caractéristiques Le débitmètre/totalisateur modèle F112-P est un instrument piloté par microprocesseur et conçu pour linéariser la courbe de débit des débitmètres et afficher le débit, le total et le total cumulé. La conception de ce produit a été axée sur les caractéristiques suivantes : ▪ consommation électrique extrêmement faible pour un fonctionnement avec pile longue durée (type PB / PC) ; ▪ sécurité intrinsèque pour utilisation dans des applications dangereuses (type XI) ; ▪ possibilités de montage variées avec boîtiers en PRV ou en aluminium pour les applications industrielles extrêmes ; ▪ capacité de traitement de tous types de signaux de débitmètre ; ▪ possibilités de transmission avec sorties analogiques / impulsions et communication (en option). Entrée du débitmètre Le manuel décrit lʼunité avec une entrée impulsion pour le débitmètre. Dʼautres versions sont disponibles pour traiter les signaux de débitmètre de (0)4-20 mA. Un débitmètre avec une impulsion passive ou active, une sortie de signal Namur ou de signal de bobine (sinusoïdal) peut être connecté au F112-P. Plusieurs options sont disponibles pour alimenter le capteur. Sorties standard ▪ Sortie impulsion pour transmettre une impulsion qui représente un total spécifique linéarisé programmé. ▪ Sortie analogique (0)4-20 mA ou 0-10 V pour représenter le débit linéarisé réel tel que programmé. Les limites du signal (0)4-20 mA ou 0-10 V peuvent être réglées. Fig. 1 : application type Configuration Le F112-P a été conçu pour être utilisé dans de nombreux types d’applications. Un menu setup (configuration) permet donc de configurer votre F112-P selon vos besoins spécifiques. Le menu setup comporte de nombreuses fonctions importantes, telles que le facteur K, les unités de mesure, la sélection du signal, la gestion de lʼalimentation (pour prolonger la durée de vie de la pile), etc. Tous ces paramètres sont stockés dans une mémoire non volatile et ils sont conservés en cas de panne de courant ou d’épuisement de la pile. FW_F112P_v1702_02_FR.docx Page 7 Informations affichées Lʼunité dispose dʼun écran avec rétroéclairage (en option) affichant les informations relatives au processus, ainsi que les messages concernant les états et les alarmes. La fréquence de rafraîchissement de l’affichage se programme dans le menu de configuration. Quand on appuie sur une touche, la fréquence de rafraîchissement de l'affichage passe toujours en mode « FAST » pendant 30 secondes. Lorsque « OFF » est sélectionné, l'affichage s'éteint 30 secondes après avoir appuyé sur une touche pour la dernière fois. L'affichage s'allume temporairement après avoir appuyé sur une touche. Le total et le total cumulé sont sauvegardés en EEPROM toutes les minutes. Options Les options suivantes sont disponibles : sortie analogique isolée ou active isolée 4-20 mA / 0-10 V, communication Modbus intégrale RS232/485/TTL (aussi alimentée par piles), sécurité intrinsèque, relais mécanique ou sortie active, options dʼalimentation par le réseau et par le capteur, boîtiers pour montage sur panneau, sur mur et étanche, boîtier ignifuge et rétroéclairage LED. 2. FONCTIONNEMENT • Ce dispositif ne peut être utilisé que par du personnel agréé et formé par l’exploitant de l’établissement. Toutes les consignes de ce manuel doivent être observées. • Veillez à respecter les règles de sécurité, consignes et mesures de précaution indiquées au début de ce manuel. Le présent chapitre porte sur l'utilisation quotidienne du F112-P. Ces consignes s'adressent aux utilisateurs/opérateurs. 2.1. PANNEAU DE COMMANDE Le panneau de commande dispose de trois touches. Les touches disponibles sont : Fig. 2 : Panneau de commande Fonctions des touches Cette touche sert à programmer et à enregistrer de nouvelles valeurs ou paramètres. La touche PROG/ENTER est également utilisée pour accéder au menu de configuration (voir le chapitre 3). Cette touche sert à sélectionner les valeurs du total cumulé. La touche SELECT/ est également utilisée pour augmenter une valeur après avoir appuyé sur la touche PROG/ENTER (voir le chapitre 3). Cette touche permet de remettre à zéro le total. La touche CLEAR/ est également utilisée pour sélectionner un chiffre ou une option après avoir appuyé sur la touche PROG/ENTER (voir le chapitre 3). 2.2. INFORMATIONS ET FONCTIONS RELATIVES AU NIVEAU OPERATEUR En général, le F112-P fonctionne en mode opérateur. Les informations affichées dépendent des réglages effectués dans le menu de configuration. Le signal du capteur connecté est traité en tâche de fond par le F112-P, indépendamment de la fréquence de rafraîchissement de l’affichage sélectionnée. R U N Fig. 3 : Informations relatives au processus (types) FW_F112P_v1702_02_FR.docx Page 8 L’opérateur dispose des fonctions suivantes : ▪ Affichage du débit / total ou débit Il s'agit du principal affichage du F112-P. Quelle que soit l’information sélectionnée auparavant, le bloc d’affichage revient toujours automatiquement à cet écran principal. Le total sʼaffiche sur la ligne supérieure de lʼécran et le débit sur la ligne inférieure. Lʼaffichage indique le débit uniquement, si vous avez sélectionné cette option dans le menu de configuration. Lorsque vous appuyez sur la touche Select, le total s'affiche brièvement. « ------- » sʼaffiche lorsque la valeur du débit est trop élevée pour être affichée. Les flèches indiquent l’accroissement ou la diminution de la tendance du débit. ▪ Effacement du total La valeur du total peut être remise à zéro. Pour cela, appuyez deux fois sur la touche CLEAR/. Lorsque vous appuyez sur la touche une fois, la mention « PUSH CLEAR » sʼaffiche. Pour éviter une remise à zéro à ce stade, appuyez sur une touche autre que la touche CLEAR/ ou patientez 20 secondes. La remise à zéro nʼaffecte pas le total cumulé. Type IB : Lorsqu'un contact normalement fermé (NF) est utilisé, la fonction locale de suppression du total est désactivée. Il n'est alors possible d'effacer le total qu'avec la commande de remise à zéro externe. ▪ Affichage du total cumulé Appuyez sur la touche SELECT/ pour afficher le total et le total cumulé. Le total cumulé ne peut pas être remis à zéro. La valeur s’incrémente jusqu’à 99 999 999 999. L’unité et le nombre de décimales affichés dépendent des paramètres de configuration pour le total. ▪ Alarme de pile faible Utilisez uniquement des piles d'origine. Les piles d'origine peuvent être commandées auprès du fabricant. L'utilisation de piles non homologuées annule la garantie. Lorsque la pile arrive en fin de vie, la tension commence à baisser. Lorsque la tension devient trop faible, le témoin de pile sʼallume. Lorsque le témoin de pile sʼallume, installez une nouvelle pile dès que possible. Fig. 4 : Alarme de pile faible (type) ▪ Alarme Si lʼindicateur dʼalarme est affiché, consultez lʼannexe B relative à la résolution des problèmes. 3. CONFIGURATION Ce chapitre et les suivants s'adressent uniquement aux électriciens et non aux opérateurs. Ils fournissent une description détaillée de tous les paramètres du logiciel et des connexions du matériel. • Le montage, l’installation électrique, la mise en route et l’entretien du dispositif ne peuvent être effectués que par du personnel formé et agréé par l’exploitant de l’établissement. Le personnel doit avoir lu et compris ce manuel avant d'exécuter ses consignes. • Ce dispositif ne peut être utilisé que par du personnel agréé et formé par l’exploitant de l’établissement. Toutes les consignes de ce manuel doivent être observées. • Assurez-vous que le système de mesure est câblé conformément aux schémas de câblage. La protection contre les accidents n’est plus assurée lorsque le capot du boîtier a été retiré ou l'armoire ouverte (danger de choc électrique). Le boîtier ne peut être ouvert que par du personnel formé agréé par l’exploitant de l’établissement. • Veillez à respecter les règles de sécurité, consignes et mesures de précaution indiquées au début de ce manuel. Le menu de configuration (SETUP) est utilisé pour programmer le F112-P. Le menu de configuration est accessible à tout moment et le F112-P reste entièrement opérationnel pendant la configuration. Veuillez noter que toute modification des paramètres peut donc avoir une influence immédiate sur le fonctionnement. Il est possible de restreindre lʼaccès au menu de configuration à lʼaide dʼun mot de passe. Un mot de passe peut être nécessaire pour accéder au niveau de configuration. Sans ce mot de passe, l’accès est refusé. FW_F112P_v1702_02_FR.docx Page 9 3.1. COMMENT PROGRAMMER LE F112-P Le menu de configuration comporte différents sous-menus. Chaque sous-menu possède un numéro unique affiché devant le nom du menu. Chaque paramètre possède un numéro unique à deux chiffres affiché devant le paramètre. Le premier chiffre fait référence au sous-menu et le second chiffre fait référence au paramètre. Notez que parfois le nom du paramètre sʼaffiche sur la ligne supérieure de lʼécran. Comment accéder au menu de configuration Lorsque le menu de configuration du F112-P est protégé par un mot de passe, un mot de passe est demandé pour accéder au menu de configuration. En mode opérateur, appuyez sur la touche PROG/ENTER pendant 7 secondes pour accéder au menu de configuration. Comment naviguer dans le menu de configuration Le menu de configuration comporte différents sous-menus permettant de programmer le F112-P. Pour la navigation, les sous-menus et les paramètres sont identifiés avec des numéros (pour le sous-menu : p.ex. 1 ; pour le paramètre : p. ex. 12.). La touche CLEAR/► et la touche PROG/ENTER sont utilisées pour la navigation. Cette explication suppose que vous êtes dans le sous-menu TOTAL. Action Résultat Remarque 1 Appuyez sur la touche • Le sous-menu FLOW CLEAR/► pour RATE (DÉBIT) s'affiche sélectionner le sous-menu suivant. 2 Appuyez de nouveau pour • Le sous-menu DISPLAY passer au sous-menu (AFFICHAGE) sʼaffiche. suivant. 3 Appuyez brièvement sur la La touche PROG/ENTER est • Le sous-menu FLOW touche PROG/ENTER pour utilisée comme touche ◄. RATE (DÉBIT) s'affiche afficher le sous-menu précédent. 4 Appuyez de nouveau pour La touche PROG/ENTER est • Le sous-menu TOTAL afficher le sous-menu utilisée comme touche ◄. s'affiche précédent. La touche SELECT/▲ et la touche CLEAR/► sont utilisées pour la navigation. Cette explication suppose que vous êtes dans le sous-menu TOTAL. Lorsque vous êtes : • dans le premier niveau de configuration et que vous naviguez vers le niveau précédent, le F112P revient au menu principal associé. • au dernier niveau de configuration et que vous naviguez vers le niveau suivant, le F112-P revient au menu principal associé. Action Résultat Remarque 1 Appuyez sur la touche • Le niveau de SELECT/▲ pour sélectionner le configuration UNIT premier niveau de configuration. s'affiche. 2 Appuyez de nouveau sur la • Le niveau de touche SELECT/▲ pour passer configuration DECIMALS au niveau de configuration (DÉCIMALES) sʼaffiche. suivant. 3 Appuyez sur la touche CLEAR • Le niveau de /► pour sélectionner le niveau configuration UNIT de configuration précédent. s'affiche. FW_F112P_v1702_02_FR.docx Page 10 4 • Le sous-menu TOTAL s'affiche Appuyez de nouveau sur la touche CLEAR/► pour revenir au niveau de configuration précédent. Cʼest un comportement normal du produit parce que le niveau de configuration UNIT est le premier niveau de configuration du sous-menu TOTAL. Comment configurer un paramètre Les modifications ne sont enregistrées que lorsque vous appuyez sur la touche PROG/ENTER. Cette explication suppose que vous êtes dans le sous-menu TOTAL et dans le niveau de configuration UNIT. Si vous ne souhaitez pas sauvegarder la modification, attendez environ 20 secondes ou appuyez sur la touche PROG/ENTER pendant environ 3 secondes. Action Résultat Remarque 1 Appuyez brièvement sur la Pour accéder à ce niveau • L'indicateur PROG clignote. touche PROG/ENTER. • L'unité de mesure L s'affiche. de configuration. 2 Appuyez sur la touche Si vous attendez trop • L'indicateur PROG clignote. SELECT/▲ pour • L'unité de mesure m3 s'affiche. longtemps, l'appareil quitte sélectionner l'unité de le mode de programmation. mesure suivante. Les modifications ne sont donc pas enregistrées. Il s'agit du comportement normal du produit. 3 Appuyez sur la touche • L'indicateur PROG clignote. SELECT/▲ pour • L’unité de mesure US GAL sélectionner l'unité de s’affiche. mesure suivante. 4 Appuyez sur la touche • L'indicateur PROG clignote. CLEAR/► pour sélectionner • L'unité de mesure m3 s'affiche. l’unité de mesure précédente. 5 Pour confirmer les Si vous n’appuyez pas sur • L'indicateur PROG s'éteint. modifications : appuyez • La modification est enregistrée. la touche PROG/ENTER brièvement sur la touche • L'unité de mesure m3 s'affiche. pour confirmer, votre PROG/ENTER. sélection n’est pas sauvegardée. Pour annuler les • L'indicateur PROG s'éteint. modifications : appuyez sur • La modification est annulée. la touche PROG/ENTER • L'unité de mesure L s'affiche. pendant environ 3 secondes. 3.1.1. MENU DE CONFIGURATION – PARAMETRES 1 TOTAL 11 unit (unité) L ; m3 ; kg ; lb ; GAL ; USGAL ; bbl ; aucune unité 0000000; 111111.1; 22222.22; 3333.333 (0000000 ; 12 decimals (décimales) 111111,1 ; 22222,22 ; 3333,333) 13 K-Factor (facteur K) 0.000010 - 9999999 (0,000010 - 9999999) decimals K-factor 14 0-6 (décimales facteur k) 2 FLOW RATE (DÉBIT) 21 unit (unité) mL ; L ; m3 ; mg ; g ; kg ; ton ; gal ; bbl ; lb ; cf (pied tour) ; rev (tour) ; - - - - (aucune unité) ; scf (pied cube normal) ; nm3 ; nL ; p 22 time (temps) /sec ; /min ; /hour ; /day (/s ; /min ; /heure ; /jour) 23 decimals (décimales) 0000000; 111111.1; 22222.22; 3333.333 (0000000 ; 111111,1 ; 22222,22 ; 3333,333) 24 K-Factor (facteur K) 0,000010 - 9,999,999 (0,000010 - 9 999 999) 25 decimals K-factor 0-6 (décimales facteur k) 26 calculation (calcul) per 1 - 255 pulses (par 1 - 255 impulsions) 27 cut-off (seuil) 0.1 - 999.9 seconds (0,1 - 999,9 secondes) FW_F112P_v1702_02_FR.docx Page 11 3 4 5 6 7 8 9 A DISPLAY (AFFICHAGE) 31 function (fonction) 32 light (luminosité) total ; rate ; (total - débit) 0% (désactivé) - 20% - 40% - 60% - 80% - 100% (luminosité totale) POWER MANAGEMENT (GESTION DE L'ALIMENTATION) 41 LCD new fast (rapide) ; 1 sec ; 3 sec ; 15 sec ; 30 sec ; off (rafraîchissement (extinction) LCD) 42 battery mode (mode operational - shelf (en fonctionnement - stockage) de la pile) FLOWMETER (DÉBITMÈTRE) 51 SIGNAL npn ; npn-lp ; reed ; reed-lp ; pnp ; pnp-lp ; namur ; coil-hi ; coil-lo ; 8-1 DC ; 12 DC ; 24 DC LINEARIZE (LINEARISATION) 61 freq. / m-factor 1 0.1 – 9999.9 Hz / 0.000001 – 9.999999 (0,1 – (facteur de mesure 1) 9 999,9 Hz / 0,000001 – 9,999999) 62 freq. / m-factor 2 0.1 – 9999.9 Hz / 0.000001 – 9.999999 (0,1 – (facteur de mesure 2) 9 999,9 Hz / 0,000001 – 9,999999) 6F freq. / m-factor 15 0.1 – 9999.9 Hz / 0.000001 – 9.999999 (0,1 – (facteur de 9 999,9 Hz / 0,000001 – 9,999999) mesure 15) 6G linearization enable ; disable (activer ; désactiver) (linéarisation) 6H decimals frequency 0000000; 111111.1; 22222.22; 3333.333 (0000000 ; (décimales de la 111111,1 ; 22222,22 ; 3333,333) fréquence) ANALOG (ANALOGIQUE) 71 output (sortie) disable; enable (désactiver / activer) 72 rate-min (débit min.) 000.000 - 999999 (0000,000 - 999 999) 73 rate-max (débit max.) 000.000 - 999999 (0000,000 - 999 999) 74 cut-off (seuil) 0.0 - 9.9% (0,0 - 9,9 %) 75 tune-min (réglage du 0 - 9999 minimum) 76 tune-max (réglage du 0 - 9999 maximum) 77 filter (filtre) 01 - 99 PULSE (IMPULSIONS) 81 width (largeur) 0.001 - 9.999 (0,001 - 9,999) 82 decimals (décimales) 0000000; 111111.1; 22222.22; 3333.333 (0000000 ; 111111,1 ; 22222,22 ; 3333,333) 83 amount (quantité) 0.001 - 9999999 (0,001 - 9999999) COMMUNICATION 91 speed (vitesse) 1200 ; 2400 ; 4800 ; 9600 92 address (adresse) 1 - 247 93 mode bus-rtu ; bus-asc ; off (arrêt) OTHERS (AUTRES) A1 model (modèle) F112-P A2 software version nn:nn:nn (version du logiciel) A3 serial no. (numéro de nnnnnnn série) A4 password (mot de 0000 - 9999 passe) A5 tag-nr (identifiant) 0000000 - 9999999 FW_F112P_v1702_02_FR.docx Page 12 3.1.2. EXPLICATION DU MENU DE CONFIGURATION 1 - TOTAL UNIT (UNITÉ) 11 Ce niveau de configuration est utilisé pour sélectionner l’unité de mesure pour l’affichage du total, du total cumulé et de la sortie impulsion. Lorsque vous modifiez l’unité de mesure, vous devez recalculer et reprogrammer le facteur K pour le total (cumulé). Lorsque vous recalculez et reprogrammez le facteur K, l’historique du total (cumulé) n’est plus correct étant donné que le total (cumulé) n’est pas recalculé. Pour référence, la meilleure méthode consiste à noter le total cumulé avant de programmer le facteur K recalculé. DECIMALS (DÉCIMALES) 12 K-FACTOR (FACTEUR K) 13 Ce niveau de configuration permet de définir le nombre de chiffres derrière la virgule décimale pour l’affichage du total (cumulé). Ce niveau de configuration est utilisé pour définir le facteur-K pour le total. Le facteur K permet de convertir les signaux d'impulsions du débitmètre en une quantité. Le facteur K est basé sur le rapport entre le nombre d’impulsions générées par le débitmètre et l’unité de mesure sélectionnée, par exemple en m3. Un facteur-K plus précis (plus de décimales, tel que configuré dans K-Factor) permet un fonctionnement du système plus précis. Exemple 1 : calcul du facteur K. Le débitmètre génère 2,4813 impulsions par litre et l’unité sélectionnée est le mètre cube (m3). Un mètre cube correspond à 1 000 litres, ce qui donne 2,4813 impulsions*1 000 litre=2 481,3 impulsion par m3. Le facteur-K est alors 2481,3. Saisissez 24813 pour le facteur K du débitmètre, et 1 pour les décimales du facteur K du débitmètre. Exemple 2 : calcul du facteur K. Le débitmètre génère 6,5231 impulsions par gallon et l’unité de mesure sélectionnée est le gallon. Le facteur K est donc 6,5231. Saisissez 65231 pour le facteur K du débitmètre, et 4 pour les décimales du facteur K du débitmètre. Lorsque vous recalculez et reprogrammez un nouveau facteur K, l’historique du total (cumulé) n’est plus correct étant donné que le total (cumulé) n’est pas recalculé. Pour référence, la meilleure méthode consiste à noter le total cumulé avant de programmer le facteur K recalculé. DECIMALS K-FACTOR Ce niveau de configuration permet de définir le nombre de chiffres derrière la (DÉCIMALES FACTEUR K) virgule décimale pour le facteur-K. 14 3.1.3. EXPLICATION DU MENU DE CONFIGURATION 2 - DEBIT (FLOW RATE) Les paramètres pour le total et le débit sont totalement distincts. Ainsi, différentes unités de mesure peuvent être utilisées : le mètre cube pour le total et le litre pour le débit, par exemple. UNIT (UNITÉ) 21 Ce niveau de configuration est utilisé pour sélectionner l’unité de mesure pour l’affichage du débit. La modification de l’unité de mesure a des conséquences pour les valeurs de l’opérateur et des paramètres, elles ne seront pas recalculées automatiquement à la valeur de la nouvelle unité sélectionnée. Le facteur K doit également être modifié, car le calcul n’est pas fait automatiquement. TIME (TEMPS) 22 Ce niveau de configuration est utilisé pour définir l’unité de temps pour le calcul du débit. Notez que le débit est donné en unité de mesure/unité de temps, p. ex. litre/minute (L/min). Lorsque vous changez ce paramètre, recalculez et modifiez également les paramètres pour le débit analogique min. et le débit analogique max. DECIMALS (DÉCIMALES) 23 K-FACTOR (FACTEUR K) 24 Ce niveau de configuration permet de définir le nombre de chiffres derrière la virgule décimale pour l’affichage du débit. Ce niveau de configuration est utilisé pour définir le facteur-K pour le débit. Le facteur K permet de convertir les signaux d'impulsions du débitmètre en une quantité. Le facteur K est basé sur le rapport entre le nombre d’impulsions générées par le débitmètre et l’unité de mesure sélectionnée, par exemple en m3. Un facteur-K plus précis (plus de décimales, tel que configuré dans K-Factor) permet un fonctionnement du système plus précis. FW_F112P_v1702_02_FR.docx Page 13 DECIMALS K-FACTOR (DÉCIMALES FACTEUR K) 25 CALCULATION (CALCUL) 26 Ce niveau de configuration permet de définir le nombre de chiffres derrière la virgule décimale pour le facteur-K. Le débit est calculé à partir du temps écoulé entre un certain nombre d'impulsions, par exemple 10 impulsions. Plus le nombre d’impulsions est grand, plus le débit est précis. La valeur maximale est de 255 impulsions. Ce paramètre a une influence sur l'intervalle de mise à jour du débit et donc, indirectement, sur l'intervalle de mise à jour de la sortie analogique (mise à jour 10 fois par seconde maximum). Si la réponse de CUT-OFF (SEUIL) 27 3.1.4. la sortie est trop lente, réduisez le nombre d'impulsions. Pour les applications à basse fréquence (inférieure à 10 Hz) : ne programmez pas plus de 10 impulsions pour que la fréquence de rafraîchissement ne soit pas trop faible. Pour les applications à haute fréquence (au-delà de 1 kHz) : programmez une valeur de 50 impulsions ou plus. Ce niveau de configuration est utilisé pour définir le seuil de débit minimum. Si pendant la période déterminée dans ce niveau de configuration, moins de XXX impulsions sont générées (voir Calcul), le débit sera indiqué comme étant nul. La valeur du seuil doit être saisie en secondes. EXPLICATION DU MENU DE CONFIGURATION 3 - AFFICHAGE (DISPLAY) FUNCTION (FONCTION) 31 LIGHT (LUMINOSITÉ) 32 Ce niveau de configuration peut être défini pour afficher le total ou le débit. • Lorsque « total » est sélectionné, le total est affiché avec les grands chiffres et le débit est affiché simultanément avec les petits chiffres. Lorsque vous appuyez sur SELECT, le total cumulé s’affiche brièvement. • Lorsque « rate » est sélectionné, seul le débit est affiché avec les grands chiffres, ainsi qu'avec son unité de mesure. Lorsque vous appuyez sur SELECT, le total et le total cumulé s’affichent brièvement. La luminosité du rétroéclairage peut être réglée entre 0 % (désactivé) et 100 % (luminosité totale) par incrément de 20 %. Si le F112-P est alimentée uniquement par boucle, le rétroéclairage est désactivé. Une alimentation externe est nécessaire pour alimenter le rétroéclairage. 3.1.5. EXPLICATION DU MENU DE CONFIGURATION 4 - GESTION DE L'ALIMENTATION (POWER MANAGEMENT) En cas d’alimentation par la pile interne (type PB/PC), l’utilisateur peut s’attendre à une mesure fiable sur une période prolongée. Le F112-P dispose de plusieurs fonctions intelligentes de gestion de l'alimentation permettant de prolonger considérablement la durée de vie de la pile. Deux de ces fonctions peuvent être définies. LCD NEW (RAFRAÎCHISSEMENT LCD) 41 Le calcul des informations affichées influence considérablement la consommation électrique. Si l’application n’exige pas un taux de rafraîchissement élevé de l’affichage, il est vivement conseillé de sélectionner une fréquence faible. Sachez qu’AUCUNE information n'est perdue ; chaque impulsion est comptée et les signaux de sortie sont générés normalement. Quand on appuie sur une touche, la fréquence de rafraîchissement de l'affichage passe toujours en mode « FAST » pendant 30 secondes. Lorsque « OFF » est sélectionné, l'affichage s'éteint 30 secondes après avoir appuyé sur une touche pour la dernière fois. L'affichage s'allume temporairement après avoir appuyé sur une touche. Exemple de durée de vie de la pile pour un capteur à bobine : • Impulsion d’1 kHz et rafraîchissement « FAST » : environ 2 ans ; • Impulsion d'1 kHz et rafraîchissement « 1 sec » : environ 5 ans. Lorsque l'opérateur appuie sur un bouton, le taux de rafraîchissement de l'affichage passera à « fast » pendant 30 secondes. Si « OFF » est sélectionné, l’affichage s’éteint automatiquement 30 secondes après la dernière action. L’affichage réapparaît temporairement dès que l'on appuie sur l'une des touches. FW_F112P_v1702_02_FR.docx Page 14 BATTERY MODE (MODE DE LA PILE) 42 Le F112-P dispose de deux modes : « operational » (en fonctionnement) ou « shelf » (stockage). Lorsque « shelf » est sélectionné, le F112-P peut être stocké pendant plusieurs années. Il ne traitera pas le signal du capteur, l’affichage sera éteint mais tous les paramètres et totaux seront stockés. La consommation électrique est extrêmement faible dans ce mode. Pour rallumer le F112-P, appuyez deux fois sur la touche SELECT/. 3.1.6. EXPLICATION DU MENU DE CONFIGURATION 5 - DEBITMETRE (FLOWMETER) SIGNAL 51 TYPE DE SIGNAL NPN NPN - LP REED REED - LP PNP PNP - LP NAMUR COIL-HI COIL-HI (type ZF) COIL-HI (type ZG) COIL LO 8-1 DC 12 DC 24 DC Ce paramètre permet de sélectionner le type de sortie du débitmètre. Les réglages avec filtre LP (passe-bas) sont utilisés pour appliquer une réduction du bruit intégrée. Les sélections « Active pulse » (impulsions actives) assurent une détection d’impulsions de 50 % de la tension d’alimentation. EXPLICATION RESISTANCE Résistance de polarisation à l'alimentation 100 kΩ Résistance de NPN avec filtre passe-bas polarisation à l'alimentation 100 kΩ Résistance de Entrée d’interrupteur à tiges polarisation à (reed-switch) l'alimentation 1 MΩ Résistance de Reed- avec filtre passe-bas polarisation à l'alimentation 1 MΩ Résistance de Entrée PNP polarisation à la masse 100K Résistance de PNP avec filtre passe-bas polarisation à la masse 100K Résistance de Entrée NAMUR polarisation à la masse 820 Ω Entrée NPN Entrée bobine à haute sensibilité Entrée bobine à basse sensibilité Niveau de détection de l'entrée d'impulsion active 8,2 V c.c. Niveau de détection de l'entrée d'impulsion active 12 V c.c. Niveau de détection de l'entrée d'impulsion active 24 V c.c. FREQ. / MV REMARQUE 6 kHz max. (collecteur ouvert) 1,2 kHz max. (collecteur ouvert) moins sensible 1,2 kHz max. 120 Hz max. moins sensible 6 kHz max. 1,2 kHz max. moins sensible 4 kHz max. Alimentation externe requise - Minimum 20 mVpp Minimum 10 mVpp Minimum 5 mVpp Sensible aux interférences ! - Minimum 80 mVpp Sensibilité normale 3K9 max.10 KHz. Alimentation externe requise 4K max.10 KHz. Alimentation externe requise 3K max.10 KHz. Alimentation externe requise FW_F112P_v1702_02_FR.docx Page 15 3.1.7. EXPLICATION DU MENU DE CONFIGURATION 6 - LINEARISATION (LINEARIZE) La fonction de linéarisation permet de se rapprocher davantage de la courbe de débit réel que le facteur-K (KF0) Elle sert à obtenir un débit, un total et un total cumulé plus précis et rend possible la sortie analogique et impulsion à toutes les fréquences de débitmètre. Vous pouvez saisir jusqu'à 15 positions de linéarisation, tandis que l'interpolation calcule toute autre position intermédiaire. Pour chaque position de linéarisation, la fréquence et un facteur de mesure (MF) doivent être saisis. La fréquence et le MF les plus faibles qui ont été saisis sont valables à partir de 0 Hz. La fréquence et le MF les plus élevés sont valables jusqu’à 10 KHz. Il est conseillé, mais non indispensable, de saisir les fréquences par ordre croissant. L’exemple suivant vous aidera à comprendre le calcul et la méthode de linéarisation : FREQUENCY / M-FACTOR (FRÉQUENCE / FACTEUR DE MESURE) 61 À 6F LINEARIZE (LINÉARISATION) 6G DECIMALS FREQUENCY La fréquence s'affiche sur la dernière ligne de l'écran. La fréquence maximale est de 9 999,9 Hz. Lorsque la valeur est de 0,0 Hz, le facteur de mesure est désactivé. Le facteur de mesure (MF) s'affiche sur la ligne supérieure de l'écran. La valeur minimale est 0,000001, la valeur maximale 9,999999. Le MF est en général un chiffre autour de 1,000000, par exemple 0,945354 ou 1,132573. Il comprend toujours six décimales, mais le séparateur décimal n'est pas affiché. Ce paramètre est utilisé pour activer ou désactiver la fonction de linéarisation. Ce niveau de configuration permet de définir le nombre de chiffres derrière la (DÉCIMALES FRÉQUENCE) virgule décimale pour la fréquence. 6H 3.1.8. EXPLICATION DU MENU DE CONFIGURATION 7 - SORTIE ANALOGIQUE (ANALOG OUTPUT) Un signal de sortie 4-20 mA linéaire (option AB : 0-20 mA ou option AU : 0-10 V) est généré et représente le débit. Les paramètres du débit influent directement sur la sortie analogique. La relation entre le débit et la sortie analogique est définie au moyen des paramètres suivants : Si la sortie analogique n’est pas utilisée, sélectionnez « disable » OUTPUT (SORTIE) (désactiver) pour réduire la consommation d’énergie (p. ex. pour 71 prolonger la durée de vie de la pile). Option AP : Si une source d’alimentation est connectée, mais que la sortie est désactivée, un signal de 3,5 mA est émis. Saisissez le débit auquel la sortie doit émettre le signal minimum (0)4 mA RATE-MIN (DÉBIT MIN.) ou 0 V. Pour la plupart des applications, il s’agit du débit zéro. Le nombre 72 de décimales affiché dépend de celui défini au niveau de configuration 23. Les unités de mesure/temps (p.ex. L/min) dépendent des niveaux de configuration 21 et 22. FW_F112P_v1702_02_FR.docx Page 16 RATE-MAX (DÉBIT MAX.) 73 CUT-OFF (SEUIL) 74 TUNE MIN (RÉGLAGE DU MINIMUM) 75 Saisissez le débit auquel la sortie doit émettre le signal maximum (20 mA ou 10 V). Pour la plupart des applications, il s’agit du débit maximal. Le nombre de décimales affiché dépend de celui défini au niveau de configuration 23. Les unités de mesure/temps (p.ex. L/min) dépendent des niveaux de configuration 21 et 22. Pour ignorer les fuites de débit par exemple, un délai de faible niveau peut être défini comme pourcentage d’une plage totale de 16 mA, 20 mA ou 10 V. Si le débit est inférieur à la valeur requise, le courant correspond au signal minimum (0)4 mA ou 0 V. Exemple : Calculer le seuil. Débit-min : 0 L/min [4 mA], Débit-max : 100 L/min [16 mA], Seuil 2 % Débit requis [L/min] : (débit-max - débit-min)*seuil : (100-0)*2 %=2,0 L/min Sortie [mA] : débit-min + (débit-max*seuil) : 4+(16*2 %)=4,32 mA La valeur 4 mA ou 0 V peut être réglée précisément avec ce paramètre. La valeur d’origine minimale de la sortie analogique est de (0)4 mA ou 0 V. Cependant, cette valeur peut varier légèrement en fonction de facteurs ambiants, notamment la température. Avant d’ajuster le signal, vérifiez que le signal analogique n’est pas utilisé par une autre application. Si vous appuyez sur PROG, le courant sera d’environ 4 mA (0 mA ou 0 V). Il peut être augmenté / diminué à l'aide des flèches. Il est directement actif. Appuyez sur ENTER pour enregistrer la nouvelle valeur. Si nécessaire, vous pouvez programmer la valeur de sortie analogique « à l'envers ». Le (0)4 mA ou 0 V représente le débit maximum et le 20 mA ou 10 V représente le débit minimum. La valeur 20 mA ou 10 V peut être réglée précisément avec ce TUNE MAX (RÉGLAGE DU MAXIMUM) paramètre. La valeur d’origine maximale de la sortie analogique est de 20 mA ou 10 V. Cependant, cette valeur peut varier légèrement en 76 fonction de facteurs ambiants, notamment la température. Avant d’ajuster le signal, vérifiez que le signal analogique n’est pas utilisé par une autre application. Si vous appuyez sur PROG, le courant sera d’environ 20 mA ou 10 V. Il peut être augmenté / diminué à l'aide des flèches. Il est directement actif. Appuyez sur ENTER pour enregistrer la nouvelle valeur. Si nécessaire, vous pouvez programmer la valeur de sortie analogique « à l'envers ». Le (0)4 mA ou 0 V représente le débit maximum et le 20 mA ou 10 V représente le débit minimum. Ce paramètre est utilisé pour stabiliser le signal de sortie. Ce filtre numérique permet d'obtenir une représentation plus stable mais moins précise du débit. Le filtre principal est basé sur trois valeurs d'entrée : le niveau de filtre (01-99), le dernier débit calculé et la dernière valeur moyenne. Plus le niveau de filtre est élevé, plus le temps de réponse concernant un changement de valeur augmente. FILTER (FILTRE) 77 VALEUR DU FILTRE INFLUENCE 01 02 03 05 10 20 30 50 75 99 TEMPS DE REPONSE / CHANGEMENT INCREMENTAL DE LA VALEUR ANALOGIQUE. (EN SECONDES) 50 % 75 % 90 % 99 % filtre désactivé filtre désactivé filtre désactivé filtre désactivé 0,1 s 0,2 s 0,4 s 0,7 s 0,2 s 0,4 s 0,6 s 1,2 s 0,4 s 0,7 s 1,1 s 2,1 s 0,7 s 1,4 s 2,2 s 4,4 s 1,4 s 2,8 s 4,5 s 9,0 s 2,1 s 4s 7s 14 s 3,5 s 7s 11 s 23 s 5,2 s 10 s 17 s 34 s 6,9 s 14 s 23 s 45 s FW_F112P_v1702_02_FR.docx Page 17 3.1.9. EXPLICATION DU MENU DE CONFIGURATION 8 - SORTIE D'IMPULSION (PULSE) Une sortie à transistor ou relais mécanique est disponible en tant que sortie impulsion échelonnée conformément au total. WIDTH (LARGEUR) La largeur d’impulsion détermine la période pendant laquelle la sortie est 81 active, en d’autres termes la durée d’impulsion. La valeur « zéro » désactive la sortie impulsion. Le signal d'impulsion ayant toujours un cycle de travail de 50 %, l'intervalle minimum entre les impulsions est égal à la largeur d'impulsion définie. Si la fréquence sort de la plage, en cas d’augmentation du débit, par exemple, un tampon interne est utilisé pour « stocker les impulsions manquées ». Dès que le débit ralentit, le tampon est « vidé ». Il se peut que des impulsions soient manquées en raison d’un trop-plein du tampon. Il est donc conseillé de programmer ce paramètre dans la bonne plage ! DECIMALS Ce niveau de configuration permet de définir le nombre de chiffres derrière la (DÉCIMALES) virgule décimale pour le montant. 82 AMOUNT (QUANTITÉ) Une impulsion est générée chaque fois qu’une certaine quantité est 83 ajoutée au total. Saisissez cette quantité ici en tenant compte des décimales pour l’impulsion. 3.1.10. EXPLICATION DU MENU DE CONFIGURATION 9 - COMMUNICATION (OPTION) Ce produit est conçu pour la connexion à un réseau de communication. Les produits disposant d'une option de communication n'incluent pas de fonctions de cyber-sécurité. Fluidwell ne saurait être tenu responsable de la cyber-sécurité, des omissions ou erreurs relatives à la sécurité de la communication. Pour assurer une exploitation, une automatisation et un contrôle sécurisés, il incombe au propriétaire d’installer et de gérer les mesures de sécurité appropriées pour protéger le réseau, le produit et la communication contre tout type de violation de la sécurité. Les fonctions décrites ci-dessous concernant du matériel en option. Leur programmation n'a aucune conséquence si ce matériel n'a pas été installé. Consultez l'annexe C et le descriptif du protocole de communication Modbus pour obtenir des explications détaillées. SPEED (VITESSE) Ce niveau de configuration est utilisé pour définir la vitesse de transmission (débit 91 en baud). ADDRESS (ADRESSE) Ce niveau de configuration est utilisé pour définir l’adresse de communication du 92 F112-P. MODE Ce niveau de configuration est utilisé pour définir le mode de transmission 93 Modbus. Sélectionnez OFF (désactiver) pour désactiver la communication. 3.1.11. EXPLICATION DU MENU DE CONFIGURATION A - AUTRES (OTHERS) Pour le support technique et la maintenance, il est important de disposer d’informations sur les caractéristiques du E110-P. Votre fournisseur vous demandera ces informations si vous avez besoin d'aide. MODEL (MODÈLE) A1 SOFTWARE VERSION (VERSION DU LOGICIEL) A2 SERIAL NO (NUMÉRO DE SÉRIE) A3 PASSWORD (MOT DE PASSE) A4 TAG-NR (IDENTIFIANT) A5 Ce niveau de configuration affiche le nom du modèle. Ce niveau de configuration affiche le numéro de version du micro-logiciel (logiciel). Ce niveau de configuration affiche le numéro de série. Ce niveau de configuration est utilisé pour définir un mot de passe (code pin) permettant de limiter l’accès au menu de configuration. Seules les personnes connaissant le code pin peuvent accéder au menu de configuration. Le code pin 0000 désactive le code pin pour permettre l’accès à tous. Ce niveau de configuration est utilisé pour définir un identifiant pour le F112-P. FW_F112P_v1702_02_FR.docx Page 18 4. 4.1. INSTALLATION Instructions générales Le montage, l’installation électrique, la mise en route et l’entretien du dispositif ne peuvent être effectués que par du personnel formé et agréé par l’exploitant de l’établissement. Le personnel doit avoir lu et compris ce manuel avant d'exécuter ses consignes. • Ce dispositif ne peut être utilisé que par du personnel agréé et formé par l’exploitant de l’établissement. Toutes les consignes de ce manuel doivent être observées. • Assurez-vous que le système de mesure est câblé conformément aux schémas de câblage. La protection contre les accidents n’est plus assurée lorsque le capot du boîtier a été retiré ou l'armoire ouverte (danger de choc électrique). Le boîtier ne peut être ouvert que par du personnel formé agréé par l’exploitant de l’établissement. • Soyez extrêmement attentif aux « Règles de sécurité, instructions et mesures de précaution » indiquées au début de ce manuel. • 4.2. INSTALLATION / CONDITIONS D’ENVIRONNEMENT Tenez compte de la classification IP du boîtier (voir plaque signalétique). N’exposez JAMAIS un boîtier, même classé IP67 / Type 4(X), à des conditions météorologiques extrêmement variables. Lorsqu’il est monté sur panneau, le panneau avant du F112-P est classé IP65 / TYPE 4(X). Lorsqu’il est utilisé dans un environnement très froid ou dans des conditions climatiques variables, prenez les précautions nécessaires contre l’humidité à l’intérieur du boîtier. Montez le F112-P sur une structure solide pour éviter les vibrations. FW_F112P_v1702_02_FR.docx Page 19 DIMENSIONS DU BOITIER 60mm (2.36”) 120mm (4.72”) 75 mm (2.95") 130 mm (5.12") HA 25mm HL 1/2"NPT 24mm 24mm 36mm 36mm 0.12" 22,5mm HM M16 x 1,5 M16 x 1,5 M20 x 1,5 0.12" 15 23 16 15 15 mm M20 x 1,5 25mm HO M20 x 1,5 HZ M20 x 1,5 29.1 mm (1.15”) 98mm (3.86”) 115 mm (4.53”) HB HV 4x M20 x 1,5 22,5mm 25mm HU 3x 1/2"NPT 23 22,5mm HN HT 1/2"NPT 1/2"NPT 30mm 30mm HP 6 x M12 0.9” 25mm PG9 0.9” M20 x 1,5 22,5mm PG9 12mm 12mm 22,5mm 30mm 30mm 112 mm (4.40") 14mm 17mm 4.3. 31 mm (1.22”) Fig. 5 : Boîtiers aluminium - Dimensions FW_F112P_v1702_02_FR.docx 60 mm (2.36") 120 mm (4.72") Page 20 75 mm (2.95") 112 mm (4.40") 104 mm (4.09”) 130 mm (5.12") HK back box: (flat bottom) 75 mm (2.95") 118 mm (4.65”) HD HK D=20mm D=20mm 12mm 12mm HE 14mm 22,5mm 30mm 30mm 24mm 24mm 36mm 36mm D=16mm D=16mm D=20mm HG 17mm 22,5mm 25mm 25mm HH D=12mm 0.9" 0.9” 0.12” 0.12” HF D=22mm (0.866") 3x D=22mm (0.866”) 29.1 mm (1.15”) 115 mm (4.53”) 98 mm (3.86”) HC 31 mm (1.22”) Fig. 6 : Boîtiers en PRV - Dimensions FW_F112P_v1702_02_FR.docx HJ Page 21 4.4. INSTALLATION DU MATERIEL • Les décharges électrostatiques peuvent endommager irrémédiablement les circuits électroniques. Avant d’installer ou dʼouvrir le F112-P, lʼinstallateur doit décharger son corps de toute électricité en touchant un objet relié correctement à la terre. • Mettez le boîtier en aluminium correctement à la terre comme indiqué. L’installateur doit s’assurer que les connexions de mise à la terre de protection sont installées, connectées, et testées conformément aux normes et réglementations (inter) nationales. • Le présent chapitre donne des informations générales concernant l’installation électrique du F112-P. Le chapitre 5 apporte des informations spécifiques supplémentaires concernant l’installation intrinsèquement sûre et remplace les informations données dans le présent chapitre. • En cas d’installation d'un boîtier en aluminium en atmosphère potentiellement explosive exigeant un niveau de protection de l’appareil ou de l’équipement Ga et Da, l’instrument doit être installé de sorte à exclure, même en cas d’incidents rares, toute source d’inflammation due à des étincelles causées par un choc ou un frottement entre le boîtier et du fer/de l'acier. 4.4.1. CONSIGNES GENERALES D’INSTALLATION • Dans le F112-P, différents types de connexions et de mise à la terre sont utilisées. La masse commune est principalement utilisée pour la terminaison des blindages de fils et la mise à la terre de protection (PE) est utilisée pour la sécurité électrique. • Le F112-P fourni avec un module d’alimentation de type PM ; 110 V-230 V c.a. ou de type PD/PF avec une option OR (les relais peuvent supporter 110 V-230 V c.a.) est connecté au goujon de mise à la terre de protection (PE) installé dans le panneau métallique arrière. Le panneau métallique avant est connecté à la mise à la terre de protection (PE) par les vis de montage et les rondelles dentelées. • Pour des applications alimentées en V c.a., la borne 00 n’est pas connectée pour éviter les boucles de terre. Pour des applications alimentées en V c.a., la borne 00 est connectée à la masse commune (NE PAS utiliser pour la mise à la terre de protection PE). • Les câbles blindés (blindage) sont destinés à prévenir les interférences électromagnétiques et doivent avoir une isolation galvanique et être connectés aux bornes de masse commune de la connexion du capteur spécifique. Les câbles blindés seront terminés d’un côté pour empêcher les boucles de fils. A l’intérieur de l’unité Fluidwell, les différentes bornes de masse commune sont connectées les unes aux autres. Il est conseillé, comme illustré, de terminer les câbles blindés à proximité du capteur et d’isoler le câble blindé avec un tube rétractable du côté de l’unité Fluidwell. • Séparez les presse-étoupe avec des joints IP67 / TYPE 4(X) efficaces pour tous les câbles. • Entrées de câbles non utilisées : assurez-vous d’installer des bouchons IP67 / TYPE 4(X) pour maintenir la classification. • Connexion à la terre fiable pour le capteur, et le cas échéant, pour le boîtier en métal (ci-dessus). • Câble blindé efficace pour le signal d’entrée et la mise à la terre de son blindage sur la borne « ┴ » ou sur le capteur lui-même, selon l’application. Montage sur site Montage sur panneau FW_F112P_v1702_02_FR.docx Page 22 4.4.2. BOITIER EN ALUMINIUM - MONTAGE SUR SITE Risque de dommages sur l’équipement ! N’utilisez pas la borne 00 pour brancher le câble de mise à la terre de protection, les bornes 00 et de masse courante sont connectées en interne. Veillez à ne pas endommager l’équipement lorsque vous connectez plusieurs alimentations (capteur, PLC, etc.). À l’intérieur de l’affichage Fluidwell, les masses communes sont connectées les unes aux autres en interne. La connexion de mise à la terre de protection PE La connexion PE se fait avec le goujon PE à l’intérieur du panneau arrière et les 4 vis de montage qui fixent le couvercle au panneau arrière. La connexion PE au panneau arrière métallique se fait au moyen d’une rondelle dentelée, d’une borne, d’une rondelle et d’une vis. La connexion PE au couvercle métallique se fait au moyen des rondelles dentelées et des vis de montage. Type OR (8-24 V c.a.) Type PM (110-230 V c.a.) Type OR (8-30 V c.c.) 4.4.3. BOITIER EN ALUMINIUM - MONTAGE SUR PANNEAU La connexion de mise à la terre de protection PE La connexion PE se fait avec l’une des vis de montage qui fixe le panneau avant au panneau. La connexion PE au couvercle métallique se fait au moyen des rondelles dentelées et des vis de montage. La connexion de la mise à la terre de protection PE au panneau se fait avec la rondelle, l’écrou, la borne, la rondelle et un écrou de blocage. Type OR (8-24 V c.a.) Type PM (110-230 V c.a.) Type OR (8-30 V c.c.) FW_F112P_v1702_02_FR.docx Page 23 4.4.4. BOITIER EN PLASTIQUE (PRV) La connexion de mise à la terre de protection PE Le F116-P dans un boîtier en PRV répond aux exigences de la classe 2 (double isolation). Par conséquent, le fil PE entrant se termine par un bouchon isolant. Type PM (110-230 V c.a.) Type OR (8-24 V c.a.) Type OR (8-30 V c.c.) FW_F112P_v1702_02_FR.docx Page 24 4.4.5. CONNECTEURS DE BORNE Se reporter à l'Annexe A: Caractéristiques techniques Fig. 7 : Aperçu des connecteurs terminaux - Configuration standard et options 4.4.6. ALIMENTATION DU CAPTEUR Pour les types PB/PC ; PX ; AP : Il n’y a pas de véritable alimentation extérieure disponible pour le capteur. Seule une alimentation limitée est disponible. Cette alimentation NE PEUT PAS être utilisée pour alimenter les circuits électroniques, convertisseurs, etc., des débitmètres, car elle ne fournit pas une puissance permanente adéquate. Toute l'énergie utilisée par le système d'acquisition du débitmètre aura un effet direct sur la durée de vie de la pile. Il est vivement recommandé d’utiliser un système d’acquisition à « puissance nulle » tel qu’une bobine ou un interrupteur à tiges (Reed-switch) lorsque vous n’utilisez pas d’alimentation externe. Il est possible d’utiliser des signaux de sortie NPN ou PNP à faible puissance, mais la durée de vie de la pile sera sensiblement réduite (consultez votre distributeur). L’alimentation du capteur est fixe : 1,2 V c.c. ou 3 V c.c. (fixé par le micro-logiciel). Pour les types PD ; PF ; PM : Il est possible d’alimenter le capteur avec différentes tensions. Vous pouvez régler la tension avec les commutateurs. L'alimentation interne est applicable uniquement pour les capteurs à faible consommation (bobine, reed). Une alimentation externe n'est disponible que lorsque l'alimentation externe principale est connectée. La tension d’alimentation du capteur est sélectionnable : 1,2 ; 3 ; 8,2 ; 12 ou 24 V c.c. FW_F112P_v1702_02_FR.docx Page 25 Régler l'alimentation du capteur 1. Assurez-vous que le F112-P est sans danger. Le cas échéant, tenez compte de l'alimentation de la pile. 2. Ouvrez le F112-P et retirez avec précaution les connecteurs de câble et le capot de protection. 3. Trouvez les commutateurs et réglez-les, sélectionnez la Vout requise. 4. Replacez le capot de protection et installez les connecteurs de câble. 5. Fermez le F112-P. Risque d'électrocution - Haute tension ! Assurez-vous que tous les câbles des bornes sont déconnectés du F112-P et ne connectez JAMAIS l’alimentation secteur à l’unité lorsque le capot de protection est retiré. Type PD Emplacement du commutateur (type) off (désactivé) - on (activé) Type PF Emplacement du commutateur (type) off (désactivé) - on (activé) Type PM Emplacement du commutateur (type) off (désactivé) - on (activé) Alimentation en : 8-24 V c.a. / 8-30 V c.c. Capteur Sélection Alimentation extérieure du Vout capteur A 1 2 3 4 Remarque : Utilisez un autotransformateur c.a. (Spartrafo) avec isolation galvanique. int off off Coil (Bobine) 1,2 V c.c. ; <1 mA Reed 3 V c.c. ; <1 mA ext on on 8,2 V c.c. ; 50 mA (max) on off 12 V c.c. ; 50 mA (max) off off 24 V c.c. ; 50 mA (max) Alimentation en : 24 V c.a. / 24 V c.c. ±10 % Capteur Sélection Alimentation extérieure du Vout capteur A 1 2 3 4 int - off off ext - on on off on off off Coil (Bobine) 1,2 V c.c. ; <1 mA Reed 3 V c.c. ; <1 mA 8,2 V c.c. ; 400 mA (max) 12 V c.c. ; 400 mA (max) 24 V c.c. ; 400 mA (max) Alimentation en : 115 V c.a. - 230 V c.a. ±10 % Capteur Sélection Alimentation extérieure du Vout capteur A 1 2 3 4 int - off off ext - on on off on off off Coil (Bobine) 1,2 V c.c. ; <1 mA Reed 3 V c.c. ; <1 mA 8,2 V c.c. ; 400 mA (max) 12 V c.c. ; 400 mA (max) 24 V c.c. ; 400 mA (max) Fig. 8 : Tension d’alimentation du capteur - Commutateur de réglage Borne 05-06 ; impulsion de sortie R1 échelonnée : Le menu de configuration (SETUP) 7 (cf. chapitre 3) détermine la fonction de sortie d'impulsion. La fréquence d'impulsion maximale de cette sortie est de 500 Hz. Si une sortie relais est disponible, assurez-vous que la fréquence de sortie ne dépasse pas 5 Hz. Dans le cas contraire, la durée de vie du relais s'en trouvera sensiblement réduite. FW_F112P_v1702_02_FR.docx Page 26 Type OA : Une sortie de signal d’impulsion active 24 V c.c. est disponible avec cette option. Maximum maxi. : 50 mA à 24 V par sortie. (nécessite une alimentation de type PD/PF/PM). Fig. 9 : Connexions des bornes - sortie active (type) Type OR : Une sortie à relais mécanique est disponible avec cette option. Maximum maximale : 240 V / 0,5 A par sortie. (nécessite une alimentation de type PD/PF/PM). Assurez-vous que la fréquence de sortie n’est pas supérieure à 5 Hz, sinon la durée de vie du relais sera considérablement réduite. Fig. 10 : Connexions des bornes - sortie à relais mécanique (type) Type OT : Une sortie transistor passive est disponible avec cette option. Maximum maximale de 300 mA à 50 V c.c. Fig. 11 : Connexions des bornes - sortie d’impulsion (type) Borne 07-08 ; ALIMENTATION de base - type AP - sortie en boucle : Raccordez une alimentation externe de 8-30 V c.c. à ces bornes ou une boucle (0)4-20 mA. Connectez le « - » à la borne 7 et le « + » à la borne 8. Lorsqu’une tension est appliquée à ces bornes, la pile interne (en option) est automatiquement désactivée/activée pour prolonger la durée de vie de la pile. Bornes 07-08 - Sortie analogique (SETUP 7) : Un signal de sortie analogique proportionnel au débit calculé est disponible de série. FW_F112P_v1702_02_FR.docx Page 27 Type AA : Un signal actif de 4-20 mA proportionnel au débit est disponible avec cette option. Lorsque la sortie est désactivée, un signal de 3,5 mA est généré sur ces bornes. Puissance de commutation maximale : 1 000 Ohm à 24 V c.c. (nécessite une alimentation de type PD/PF/PM). Fig. 12: Connexions des bornes - sortie analogique 4-20 mA isolée (type) Type AB : Un signal actif de 0-20 mA proportionnel au débit est disponible avec cette option. Maximum maximale : 1 000 Ohm à 24 V c.c. (nécessite une alimentation de type PD/PF/PM). Fig. 13 : Connexions des bornes - sortie analogique 0-20 mA isolée (type) Type AF : Pour le signal flottant 4-20 mA avec sécurité intrinsèque : voir le chapitre 5. Type AI : Un signal isolé de 4-20 mA proportionnel au débit est disponible avec cette option. Lorsque la sortie est désactivée, un signal de 3,5 mA est généré sur ces bornes. Maximum maximale : 1 000 Ohm à 30 V c.c. Cette option peut être utilisée avec un instrument fonctionnant sur pile mais la durée de vie de la pile est d'environ 2 à 3 ans. Fig. 14 : Connexions des bornes - sortie analogique 4-20 mA isolée (type) FW_F112P_v1702_02_FR.docx Page 28 Type AP : Un signal passif de 4-20 mA proportionnel au débit est disponible avec cette option. Si une source d'alimentation est connectée, mais que la sortie est désactivée, un signal de 3,5 mA est émis. Puissance de commutation maximale de 1 000 Ohm. Cette sortie assure également l'alimentation en boucle de l'instrument. Fig. 15 : Connexions des bornes - sortie analogique 4-20 mA passive (type) Type AU : Un signal de 0-10 V c.c. proportionnel au débit est disponible avec cette option. Charge maximale de 10 mA à 10 V c.c. (nécessite une alimentation de type PD/PF/PM). Fig. 16 : Connexions des bornes - sortie analogique 0-10 V active (type) Bornes 09-11 ; entrée du débitmètre : Trois types de signaux de débitmètres de base peuvent être mesurés par l'unité : impulsion, impulsion active ou onde sinusoïdale (bobine). Le blindage du fil du signal doit être branché sur la borne de masse commune 09 (à moins qu’il ne soit mis à la terre sur le capteur lui-même). La fréquence d'entrée maximale est d'environ 10 kHz (selon le type de signal). Le type du signal d’entrée doit être sélectionné dans le menu de configuration du débitmètre (voir le chapitre 3). Signal sinusoïdal (bobine) : Le F112-P peut être utilisé avec des débitmètres dotés d’un signal de sortie par induction (de bobine). Deux niveaux de sensibilité peuvent être sélectionnés : • COIL LO : sensibilité à partir d’environ 80 mVpp ; • COIL-HI LO : sensibilité à partir d’environ 20 mVpp ; • COIL-HI type ZF : sensibilité à partir d’environ 10 mVpp ; • COIL-HI type ZG : sensibilité à partir d’environ 5 mVpp. Fig. 17 : Connexions des bornes - Entrée du signal de bobine (type) FW_F112P_v1702_02_FR.docx Page 29 Signal impulsion NPN / NPN-LP : Le F112-P peut être utilisé avec des débitmètres dotés d’un signal de sortie NPN. Pour garantir la fiabilité de la détection d'impulsion, l'amplitude des impulsions doit être inférieure à 1,2 V. Le paramètre de signal NPN-LP utilise un filtre à bruit de signal passe-bas, qui limite la fréquence maximale d’entrée (voir le chapitre 3). Fig. 18 : Connexions des bornes - Entrée du signal NPN (type) Signal impulsion PNP / PNP-LP : Le F112-P peut être utilisé avec des débitmètres dotés d’un signal de sortie PNP. 3 V sont envoyés sur la borne 11 et doivent être commutés par le capteur sur la borne 10 (SIGNAL). Pour garantir la fiabilité de la détection d'impulsion, l'amplitude des impulsions doit être supérieure à 1,2 V. Le paramètre de signal PNP-LP utilise un filtre à bruit de signal passe-bas, qui limite la fréquence maximale d’entrée (voir le chapitre 3). Une tension d’alimentation du capteur de 8,2, 12 ou 24 V c.c. peut être fournie par une alimentation de type PD, PF, PM. Pour un niveau de détection des signaux avoisinant 50 % de la tension d'alimentation : veuillez vous reporter à la rubrique concernant les signaux actifs. Fig. 19 : Connexions des bornes - Entrée du signal NPN (type) Signal actif 8,2 V, 12 V et 24 V : Si un capteur émet un signal actif (voir le chapitre 3). Les niveaux de détection s’élèvent à 50 % environ de la tension d’alimentation sélectionnée : aux alentours de 4 V (8-1 DC) ou 6 V (12 DC) ou 12 V (24 DC). La sélection du signal actif peut être souhaitable dans le cas où une alimentation de type PD, PF, PM est disponible pour l’alimentation du capteur. Fig. 20 : Connexions des bornes - Entrée du signal actif (type) FW_F112P_v1702_02_FR.docx Page 30 Interrupteur à tiges (Reed-switch) : Le F112-P convient aux débitmètres pourvus d’un interrupteur à tiges (Reed switch). Pour éviter les impulsions créées par les rebondissements de l’interrupteur, il est conseillé de sélectionner le filtre passe-bas REED LP (voir le chapitre 3). Fig. 21 : Connexions des bornes - Entrée du signal de l’interrupteur à tiges (type) Signal NAMUR : Le F112-P convient aux débitmètres à signal NAMUR. Le F112-P standard ne peut pas alimenter le capteur Namur, car une alimentation externe pour le capteur est nécessaire. Cependant, une tension d'alimentation du capteur de 8,2 V (borne 11) peut être fournie avec une alimentation de type PD, PF, PM. Fig. 22 : Connexions des bornes - Entrée du signal NAMUR (type) Borne 12-13 : Type IB - remise à zéro externe : Avec cette fonction, le total peut être remis à zéro au moyen d'un commutateur externe. Le total revient à zéro uniquement lorsque le commutateur s'ouvre. Lorsqu'un contact normalement fermé (NF) est utilisé, la fonction locale de suppression du total est désactivée. Il n'est alors possible d'effacer le total qu'avec la commande de remise à zéro externe. L'entrée doit être commutée avec un contact sec sur la borne 12. Fig. 23 : Connexions des bornes - Remise à zéro (type) FW_F112P_v1702_02_FR.docx Page 31 Bornes 26-31 : type CB / CH / CI / CT - communication RS232 / RS485 / TTL (option) Pour les connexions, reportez-vous à la figure : Aperçu des connecteurs terminaux - Configuration standard et options Une communication série complète et un contrôle informatique conformes RS232 (longueur de câble max. 15 mètres) ou RS485 (longueur de câble max. 1 200 mètres) sont possibles. Lorsque vous utilisez l'option de communication RS232, la borne 27 est utilisée pour fournir l'interface. Veuillez connecter le signal DTR (ou RFR) de l'interface à cette borne et activez-le (+12 V). Si aucun signal actif n’est disponible, il est possible de connecter une alimentation distincte entre les bornes 26 ET 27 avec une tension entre 8 et 24 V. Borne 00 - 01 : rétroéclairage type ZB (option) : Si l’unité est fournie avec une alimentation de : • type PD, PF ou PM, l’alimentation du rétroéclairage est intégrée. • type PX, utilisez les normes 00 et 01 pour alimenter le rétroéclairage. L’intensité du rétroéclairage est définie dans le menu de configuration : Display (Affichage). FW_F112P_v1702_02_FR.docx Page 32 5. APPLICATIONS A SECURITE INTRINSEQUE 5.1. INFORMATIONS ET INSTRUCTIONS GENERALES • Pour une connexion combinée à différents circuits d’alimentation, d'entrée et de sortie, les instructions du présent manuel doivent être observées. Du point de vue de la sécurité, les circuits doivent être considérés comme mis à la terre. • Les certificats, les valeurs de sécurité, le schéma de contrôle et la déclaration de conformité peuvent être consultés dans le document intitulé : « Fluidwell F1..-..-XI Documentation for Intrinsic Safety » (Fluidwell F0..-..-XI - Documentation pour la sécurité intrinsèque) • Installation conformément à la directive ATEX : ce dispositif à sécurité intrinsèque doit être installé conformément à la dernière directive Atex et au certificat de produit KEMA 03ATEX1074 X. • Installation conformément au programme IECEx : ce dispositif à sécurité intrinsèque doit être installé conformément au certificat de produit IECEx DEK 11.0042X. • Le changement de la pile à sécurité intrinsèque FWLiBAT-0xx avec le numéro de certificat KEMA 03ATEX1071 U ou IECEx KEM 08.0005U est autorisé en zone dangereuse. Consultez le chapitre 6 pour obtenir les instructions de remplacement de la pile. • Lorsque le boîtier du F112-P est en alliage d’aluminium et lorsqu’il est utilisé dans une atmosphère potentiellement explosive exigeant un niveau de protection de l’appareil de niveau EPL Ga, l’indicateur doit être installé de telle façon que même en cas d’incidents rares, toute source d’allumage due à des étincelles d’impact ou de friction entre le boîtier et les parties en fer/acier est exclue. • Lorsqu’au moins deux circuits à sécurité intrinsèque sont connectés à l’indicateur, et afin d’empêcher tout ajout de tension et/ou courant aux circuits externes, les circuits à sécurité intrinsèque doivent être séparés de façon préventive, conformément à la norme EN 60079-11. • Afin de maintenir un niveau de protection au moins équivalent à IP65 conformément à la norme IEC 60529, des entrées de câbles et des éléments de fermeture adaptés doivent être en place et correctement installés. • Les boîtiers et les fenêtres avec une forte résistance en surface présentent des risques de charge. Ne frottez pas ces surfaces de l'indicateur. Nettoyez la fenêtre et le boîtier uniquement à l’aide d’un chiffon non pelucheux, trempé dans une solution savonneuse douce. • Le chapitre 4 donne des informations générales concernant l'installation électrique de votre indicateur. Ce chapitre apporte des informations spécifiques supplémentaires concernant l’installation intrinsèquement sûre et remplace les informations données dans le chapitre 4. • • • • Le montage, l’installation électrique, la mise en route et l’entretien du dispositif ne peuvent être effectués que par du personnel formé et agréé par l’exploitant de l’établissement. Le personnel doit avoir lu et compris ce manuel avant d'exécuter ses consignes. Ce dispositif ne peut être utilisé que par du personnel agréé et formé par l’exploitant de l’établissement. Toutes les consignes de ce manuel doivent être observées. Assurez-vous que le système de mesure est câblé conformément aux schémas de câblage. La protection contre les accidents n’est plus assurée lorsque le capot du boîtier a été retiré ou l'armoire ouverte (danger de choc électrique). Le boîtier ne peut être ouvert que par du personnel formé agréé par l’exploitant de l’établissement. Veillez à respecter les règles de sécurité, consignes et mesures de précaution indiquées au début de ce manuel. • Les conditions spécifiques pour une utilisation sûre mentionnées dans le certificat et les instructions d'installation doivent être respectées pour le branchement de l'alimentation sur les circuits d'entrée et / ou de sortie. • Lors de l'installation de ce dispositif en zones dangereuses, le câblage et l'installation doivent se conformer aux normes appropriées en vigueur dans votre secteur. • Lisez les pages suivantes comportant les schémas de câblage par classification. FW_F112P_v1702_02_FR.docx Page 33 Numéro de série et année de production Cette information peut être consultée dans le menu configuration : Autres. Fig. 24 : Exemple de numéro de série (type) Informations sur l’étiquette - type de sortie d’impulsion - F1xx-..-..-XI (à l’intérieur et à l’extérieur du boîtier) Fig. 25 : Informations sur l’étiquette - Application à sécurité intrinsèque (type) FW_F112P_v1702_02_FR.docx Page 34 5.2. CONNECTEURS DE BORNE APPLICATIONS A SECURITE INTRINSEQUE L’instrument est classé dans le groupe IIB/III C par défaut La classification de l'instrument dans le groupe IIC n'est possible que dans les conditions suivantes : L'indicateur est alimenté par • l’alimentation interne (type PC) ; • l’alimentation externe connectée aux bornes 0 et 1 (type PD) ; • l’alimentation externe de circuit connectée aux bornes 7 et 8 (type AP) ; • Les valeurs maximales de l'un de ces circuits sont celles définies pour le groupe IIB/IIIC ; • Aucun autre circuit externe à sécurité intrinsèque ne peut être connecté à l’indicateur, à l’exception des circuits connectés aux bornes 3 et 4 et/ou aux bornes 5 et 6 ; les valeurs maximales pour l’un de ces circuits sont celles définies pour le groupe IIB/IIIC. Connecteurs de borne F112-P-…-XI : Pour les applications à sécurité intrinsèque, consultez les valeurs de sécurité du certificat. Fig. 26 : Aperçu des connecteurs de bornes XI - Applications à sécurité intrinsèque FW_F112P_v1702_02_FR.docx Page 35 Explication des options de sécurité intrinsèque : Type AF - sortie analogique flottante de sécurité intrinsèque 4-20 mA : Un signal flottant de 4-20 mA proportionnel au débit est disponible avec cette option. Lorsque la sortie est désactivée, un signal de 3,5 mA est généré. Puissance de commutation maxi. : 1 000 Ohm à 30V c.c. Fig. 27 : Connexions des bornes - sortie analogique flottante de sécurité intrinsèque 4-20 mA Pour les types PD-XI : Il est possible d’alimenter le capteur avec différentes tensions. Vous pouvez régler la tension avec les commutateurs. L'alimentation interne est applicable uniquement pour les capteurs à faible consommation (bobine, reed). L’alimentation du capteur est définie par le micrologiciel : 1,2 V c.c. ou 3 V c.c. Une alimentation externe n'est disponible que lorsque l'alimentation externe principale est connectée. La tension d’alimentation du capteur est fixe : 8,2 V c.c. Régler l'alimentation du capteur 1. Assurez-vous que le F112-P est sans danger. Le cas échéant, tenez compte de l'alimentation de la pile. 2. Ouvrez le F112-P et retirez avec précaution les connecteurs de câble et le capot de protection. 3. Trouvez les commutateurs et réglez-les, sélectionnez la Vout requise. 4. Replacez le capot de protection et installez les connecteurs de câble. 5. Fermez le F112-P. Risque d'électrocution - Haute tension ! Assurez-vous que tous les câbles des bornes sont déconnectés du F112-P et ne connectez JAMAIS l’alimentation secteur à l’unité lorsque le capot de protection est retiré. Type PD-XI Alimentation en : 16-30V c.c. / 0.75W (max) Capteur Alimentation extérieure du capteur A 1 2 off - on - Coil (Bobine) 1,2 V c.c. ; <1 mA Reed 3 V c.c. ; <1 mA 8,2 V c.c. ; 7 mA (max) Emplacement du commutateur (type) off (désactivé) - on (activé) Fig. 28 : Position des commutateurs pour sélection de la tension (type PD-XI) FW_F112P_v1702_02_FR.docx Page 36 5.3 EXEMPLES DE CONFIGURATION Fig. 29 : F112-P-(AP)-(CT)-IB-(OT)-PC-XI - Alimentation à pile - IIB/IIC - IIIC FW_F112P_v1702_02_FR.docx Page 37 Fig. 30 : F112-P-AP-(CT)-IB-OT-(PX)-XI - Sortie en boucle - IIB/IIC - IIIC FW_F112P_v1702_02_FR.docx Page 38 5.4 INSTRUCTIONS DE REMPLACEMENT DE LA PILE 5.4.1. CONSIGNES DE SECURITE • • • • • 5.4.2. Manipulez la pile avec précaution. En cas de mauvaise manipulation, elle peut représenter un danger. Les piles dangereuses peuvent causer des lésions graves. Dans les zones dangereuses, utilisez uniquement des piles homologuées. L'utilisation de piles standard dans une zone dangereuse est risquée et interdite. Les piles considérées comme dangereuses peuvent causer des lésions (graves) et endommager la propriété. Le montage, l’installation électrique, la mise en route et l’entretien du dispositif ne peuvent être effectués que par du personnel formé et agréé par l’exploitant de l’établissement. Le personnel doit avoir lu et compris ce manuel avant d'exécuter ses consignes. Dans les zones dangereuses, utilisez uniquement des piles homologuées. L'utilisation de piles standard dans une zone dangereuse est risquée et interdite. Les piles considérées comme dangereuses peuvent causer des lésions (graves) et endommager la propriété. Nous recommandons uniquement les piles FW-LiBAT pour une utilisation en zones dangereuses. REMPLACEMENT DE LA PILE (ZONE DANGEREUSE) Les piles sont utilisées pour stocker l'énergie électrique. La pile est une alimentation à haute puissance, à manipuler avec précaution. Toute mauvaise manipulation ou tout dégât risque de provoquer un incendie, une explosion et de graves brûlures. 1. Souvenez-vous que vous ne pouvez pas désactiver une pile. 2. Assurez-vous que les conditions de travail sur la pile sont sécurisées. 3. Manipulez la pile avec le plus grand soin pour éviter un court-circuit et des dommages. 4. Veuillez ne pas recharger, écraser, désassembler, brûler, chauffer à plus de 100 °C ou mouiller le contenu. 5. Mettez la pile au rebut conformément aux normes et à la législation (inter)nationales, aux règles du fabricant et à celles du propriétaire du site. 6. Lisez les instructions et assurez-vous de les comprendre. 7. Obtenez l'approbation de l'agent de sécurité pour pouvoir travailler. 8. Verrouillez et étiquetez l’unité et le système connexe. 9. Assurez-vous que les conditions de travail sont sécurisées. RETRAIT DE LA PILE 1. Le cas échéant, nettoyez le boîtier à l'aide d'un chiffon antistatique, trempé dans une solution savonneuse douce. 2. Laissez sécher le boîtier à l'air libre. 3. Ouvrez le boîtier avec précaution. 4. Conservez les pièces déposées dans un endroit propre. 5. Accédez à la pile. 6. Trouvez le connecteur de la pile et débranchez-la de l’appareil. 7. Retirez la pile de l’appareil et conservez-la. 8. Placez un ruban isolant sur le connecteur de la pile pour éviter tout court-circuit. 5.4.3. INSTALLATION DE LA PILE 1. Assurez-vous que la nouvelle pile est certifiée pour être utilisée dans l’appareil. 2. Travaillez aussi proprement que possible pour éviter de contaminer l’appareil. 3. Installez la pile en prenant toutes les précautions possibles. 4. Assurez-vous que la pile est correctement verrouillée dans son support. 5. Installez le connecteur de la pile. 6. Assemblez soigneusement l’appareil et fermez le boîtier. 7. Une fois le boîtier correctement fermé, procédez au test de l’appareil. 8. Si nécessaire, accédez au menu de configuration et effectuez les réglages qui permettront d'obtenir les bons paramètres. MISE AU REBUT DES PILES • Les piles constituent un danger pour l'environnement. • Ne les jetez pas avec les déchets ménagers et ne les brûlez pas. • Rapportez les piles usagées dans un centre de recyclage. FW_F112P_v1702_02_FR.docx Page 39 6. ENTRETIEN 6.1. • • • • INSTRUCTIONS GENERALES Le montage, l’installation électrique, la mise en route et l’entretien du dispositif ne peuvent être effectués que par du personnel formé et agréé par l’exploitant de l’établissement. Le personnel doit avoir lu et compris ce manuel avant d'exécuter ses consignes. Ce dispositif ne peut être utilisé que par du personnel agréé et formé par l’exploitant de l’établissement. Toutes les consignes de ce manuel doivent être observées. Assurez-vous que le système de mesure est câblé conformément aux schémas de câblage. La protection contre les accidents n’est plus assurée lorsque le capot du boîtier a été retiré ou l'armoire ouverte (danger de choc électrique). Le boîtier ne peut être ouvert que par du personnel formé agréé par l’exploitant de l’établissement. Veillez à respecter les règles de sécurité, consignes et mesures de précaution indiquées au début de ce manuel. Le F112-P ne nécessite pas d'entretien particulier à moins qu’il ne soit utilisé dans des applications à basse température ou dans un environnement très humide (au-delà de 90 % en moyenne annuelle). Il incombe à l’utilisateur de prendre toutes les précautions pour déshumidifier l’atmosphère interne du F112-P de manière à empêcher toute condensation, par exemple en plaçant une dose de dessiccateur (agent siccatif) à l’intérieur du boîtier juste avant de le refermer. De plus, il est nécessaire de remplacer le dessiccateur régulièrement selon les instructions du fournisseur. Durée de vie de la pile : Elle dépend notamment des facteurs suivants : ▪ Type de capteur (voir le chapitre 3) : les entrées NPN et PNP consomment plus d’énergie que les entrées bobines ; ▪ Fréquence d’entrée : plus la fréquence est élevée, plus la durée de vie est courte ; ▪ Signal de sortie analogique ; assurez-vous qu’une alimentation externe est connectée ou que la fonction est désactivée si elle n’est pas en cours d’utilisation ; dans le cas contraire, la durée de vie de la pile est considérablement raccourcie ; ▪ Mise à jour de l’affichage : une mise à jour rapide de l’affichage utilise beaucoup plus d’énergie ; ▪ Sortie impulsion et communication ; ▪ Basses températures : la puissance disponible est réduite en raison de la composition chimique de la pile. Il est vivement conseillé de désactiver les fonctions qui ne sont pas utilisées. Vérifiez périodiquement : ▪ L’état du boîtier, des presse-étoupe et du panneau avant. ▪ Les câbles d’entrée/sortie pour contrôler leur fiabilité et y déceler d’éventuels symptômes de vieillissement. ▪ La précision du processus. En raison de l’usure, un réétalonnage du débitmètre peut être nécessaire. N’oubliez pas de reconfigurer toutes les modifications du facteur K. ▪ Le témoin de pile faible. ▪ Nettoyez la fenêtre et le boîtier uniquement à l’aide d’un chiffon non pelucheux, trempé dans une solution savonneuse douce. N'utilisez pas de solvants agressifs qui pourraient endommager le revêtement. 6.2. REPARATION Ce produit ne peut être réparé par l’utilisateur et doit être remplacé par un produit certifié équivalent. Les réparations doivent être effectuées uniquement par le fabricant ou l'un de ses agents agréés. 6.3. CONDITION DE REPARATION Si vous rencontrez un problème avec votre produit Fluidwell et que vous souhaitez le réparer, veuillez suivre la procédure suivante : a. Obtenez une autorisation de retour de matériel (RMA) auprès de votre fournisseur ou distributeur. En plus du RMA, vous devez remplir un formulaire de réparation pour présenter les informations détaillées sur le problème. b. Envoyez le produit dans les 30 jours à l’adresse fournie avec le RMA. Le retour physique de votre produit réparé ne peut se faire qu’une fois votre demande de réparation acceptée et confirmée par le numéro de RMA. Si le produit est encore sous garantie, il sera réparé ou échangé et retourné dans les trois semaines. Si le produit n’est plus sous garantie, vous recevrez un devis de réparation. FW_F112P_v1702_02_FR.docx Page 40 ANNEXE A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES GÉNÉRALITÉS Affichage Type Nombre de chiffres Fréquence de rafraîchissement Type ZB Écran LCD rétroréfléchissant haute intensité, résistant aux UV, avec clavier numérique et alphanumérique. Sept chiffres de 17 mm (0,67") et onze de 8 mm (0,31"). Divers symboles et unités de mesure. Définie par l’utilisateur : 8 fois/s - 30 s. Écran LCD avec rétroéclairage à LED. Lecture améliorée des données en pleine lumière et dans l'obscurité. Critères d’alimentation : 12-24 V CC + 10 % ou type PD, PF, PM. Consommation max. 1 W. Boîtiers Généralités Boîtier en aluminium moulé ou en PRV (plastique à renfort de verre) avec fenêtre en polycarbonate, joints en silicone et EPDM. Matériau ignifuge et stable aux UV. Touches de commande Trois clés industrielles à microcontact. Clavier en silicone stabilisé aux UV. Peinture Boîtier en aluminium uniquement : peinture industrielle à 2 composants résistante aux UV. Boîtiers pour montage sur Dimensions : 130 x 120 x 60 mm (5,10" x 4,72" x 2,38") – LxHxP. panneau Classification IP65 / TYPE 4(X) Découpe pour panneau 115 x 98 mm (4,53" x 3,86") LxH. Type HC Boîtier en PRV pour montage sur panneau Type HB Boîtier en aluminium pour montage sur panneau Boîtiers pour montage sur Dimensions : 130 x 120 x 75 mm (5,10” x 4,72” x 2,95”) – LxHxP. le terrain/sur mur Classification IP67 / TYPE 4(X) Boîtiers en aluminium Type HA Perçage : 2x PG9 – 1x M20. Type HL Perçage : 2x NPT ½”. Type HM Perçage : 2x M16 – 1x M20. Type HN Perçage : 1x M20. Type HO Perçage : 2x M20. Type HP Perçage : 6x M12. Type HT Perçage : 1x NPT ½”. Type HU Perçage : 3x NPT ½”. Type HZ Pas de perçage. Boîtiers en PRV Type HD Pas de perçage. Type HE Perçage : 2x 16 mm (0,63”) – 1x 20 mm (0,78”). Type HF Perçage : 1x 22 mm (0,87”). Type HG Perçage : 2x 20mm (0,78”). Type HH Perçage : 6x 12mm (0,47”). Température de fonctionnement Fonctionnement Sécurité intrinsèque Humidité relative -40 °C à +80 °C (-40 °F à +176 °F). -40 °C à +70°C (-40 °F à +158°F). 90 %, aucune condensation. Alimentation Type PB Type PC Pile au lithium – durée de vie variable selon les réglages – jusqu’à 5 ans. Pile au lithium à sécurité Intrinsèque – durée de vie variable selon les réglages – jusqu’à 5 ans. Type PD 8-24 V c.a. / c.c. + 10 %. / 8-30 V c.c. Consommation max. 10 W. Type PF 24 V c.a. / c.c. + 10 %. Consommation max. 15 W. Type PL Alimentation par boucle d'entrée depuis signal du capteur 4-20 mA (type A, non IS). Type PM 115-230 V c.a. + 10 %. Consommation max. 15 W. Type PX 8-30 V c.c. Consommation max. 0,5 W. Type PD-XI / PX-XI 16-30 V c.c. ; consommation maxi. 0,75 W. Type PX - ZB 12-30 V c.c. Consommation max. 1 W. Remarque PF / PM La consommation totale des capteurs, du rétroéclairage et des sorties ne doit pas dépasser 400 mA à 24 V. Remarque applications SI Pour les applications à sécurité intrinsèque, consultez les valeurs de sécurité du certificat. Connexions des bornes Type : Barrette de connexion enfichable amovible. Fil max. 1,5 mm2 et 2,5 mm2 FW_F112P_v1702_02_FR.docx Page 41 Excitation du capteur Type PB / PC / PX 3 V c.c. pour les signaux à impulsion à faible consommation et 1,2 V c.c. pour les capteurs à bobine. 1,2 ; 3 ; 8,2 ; 12 ; 24 V c.c. - max. 50 mA à 24 V c.c Sécurité intrinsèque : Signaux d’impulsions : 1,2 ; 3 ; 8,2 - max. 7 mA à 8,2 V c.c. 1,2 ; 3 ; 8,2 ; 12 ; 24 V c.c. - max. 400 mA à 24 V c.c. Type PD Type PD-XI Type PF / PM Protection des données Type PASSWORD (MOT DE PASSE) Sauvegarde EEPROM de tous les paramètres. Sauvegarde des totaux en cours toutes les minutes. Conservation des données pendant 10 ans minimum. Les paramètres de configuration peuvent être protégés par MOT DE PASSE. Zone dangereuse Sécurité intrinsèque Type XI Approbation ATEX : Approbation IECEx : II 1 G Ex ia IIB/IIC T4 Ga Ex ia IIB/IIC T4 Ga II 1 D Ex ia IIIC T100°C Da Ex ia IIIC T100°C Da Approbation ATEX réf. : II 2 EEx d IIB T5. Poids approximatif 15 kg. Dimensions du boîtier : 350 x 250 x 200 mm (13,7" x 9,9" x 7,9") – L x H x P. Antidéflagrant Type XD/XF Directives et normes CEM LVD ATEX / IECEx RoHS IP et NEMA EN 61326-1 ; FCC 47 CFR section 15 EN/CEI 61010-1 EN/CEI 60079-0 ; EN/CEI 60079-11 EN 50581 EN 60529 ; NEMA 250 ENTRÉES Débitmètre Type P npn ; npn-lp ; reed ; reed-lp ; pnp ; pnp-lp ; namur ; coil-hi ; coil-lo ; 8-1 DC ; 12 DC ; 24 DC Fréquence Minimale 0 Hz - maximale 7 kHz pour le total et le débit. La fréquence maximale dépend du type de signal et du filtre passe-bas interne. Par exemple : interrupteur à tiges avec filtre passe-bas : fréquence max. 120 Hz. Facteur K 0,000010 - 9999999 avec position décimale variable. Filtre passe-bas npn-lp ; reed-lp ; pnp-lp Linéarisation 15 positions avec fonction d'interpolation ; Facteur de mesure 0,000001 - 9,999999 et Fréquence 0,001 Hz - 9 999 Hz. Type A (0)4-20 mA - avec fonction d'étalonnage du signal, quel que soit le courant dans la plage. Exactitude Résolution : 16 bits. Erreur < 0,025 mA / ±0,125 % FS. Coupure bas niveau programmable. Plage 0,000010 - 9999999 avec position décimale variable. Temps de mise à jour Quatre fois par seconde Chute de tension 2,5 V Relation Calcul linéaire et de racine carrée. Remarque Nécessite une alimentation externe pour capteur (par exemple type PD) Remise à zéro Type IB Assurer le contact - totalisateur à remise à zéro externe. Fonctionnalités supplémentaires pour verrouiller la touche de REMISE À ZÉRO du clavier (à condition que ce contact soit assuré). Durée Au moins 100 ms. pour réinitialiser le total. FW_F112P_v1702_02_FR.docx Page 42 SORTIES Sortie analogique Fonction Exactitude Transmission de débit linéarisé. 10 bits. Erreur < 0,05 % - Mise à jour 10 fois par seconde. Fonction logicielle pour étalonner précisément les niveaux 4 et 20 mA en cours de configuration. Maximum 1 kOhm Sortie active 4-20 mA (nécessite type OA + PD, PF ou PM). Sortie active 0-20 mA (nécessite type OA + PD, PF ou PM). Sortie flottante passive 4-20 mA pour les applications à sécurité intrinsèque (nécessite type PC ou PD). Sortie à isolation galvanique passive (nécessite type PB, PD, PF, PL ou PM). Sortie passive 4-20 mA - alimenté par boucle de sortie (type PX). Sortie 0-10 V active (nécessite type OA + PD, PF ou PM). Charge Type AA Type AB Type AF Type AI Type AP Type AU Commutateur(s) de sortie Sortie impulsion Fonction Type OA Type OR Type OT Maximum 500 Hz. Longueur d’impulsion définissable par l’utilisateur entre 0,001 et 9,999 secondes. Une sortie d’impulsion - transmission du total cumulé linéarisé. Sortie transistor 24 V c.c. active, 50 mA par sortie max (nécessite type AA + PD, PF ou PM). Sortie relais mécanique isolée ; puissance de commutation max. 230 V c.a. - 0,5 A (type PF ou PM requis). Sortie transistor passive - non isolée. Charge maximale 50 V CC - 300 mA. Option communication Protocole Vitesse Adressage Type CB Type CH Type CI Type CT Type CX bus-rtu ; bus-asc 1200 ; 2400 ; 4800 ; 9600 1 - 247 RS232 RS485 2 fils RS485 4 fils TTL - communication à sécurité intrinsèque. pas de communication. FONCTIONNEMENT Fonctions opérateur Fonctions affichées • • • total et/ou débit linéarisé total linéarisé et total cumulé linéarisé. remise à zéro du total en appuyant deux fois sur CLEAR. Total Nombre de chiffres Unités Décimales Remarque 7 chiffres. L ; m3 ; kg ; lb ; GAL ; USGAL ; bbl ; aucune unité 0000000 ; 111111,1 ; 22222,22 ; 3333,333 Le total peut être remis à zéro. Total cumulé Nombre de chiffres Unités / décimales 11 chiffres. Selon les paramètres sélectionnés pour le total. Débit Nombre de chiffres Unités Décimales Unités de temps 7 chiffres. mL ; L ; m3 ; mg ; g ; kg ; ton ; gal ; bbl ; lb ; cf (pied tour) ; rev (tour) ; - - - - (aucune unité) ; scf (pied cube normal) ; nm3 ; nL ; p 0000000 ; 111111,1 ; 22222,22 ; 3333,333 /sec ; /min ; /hour ; /day (/s ; /min ; /heure ; /jour) FW_F112P_v1702_02_FR.docx Page 43 ANNEXE B. RESOLUTION DES PROBLEMES La présente annexe décrit plusieurs problèmes qui peuvent se produire lors de l’installation ou de l’utilisation du F112-P. Le débitmètre ne génère pas d'impulsions : À vérifier : ▪ La sélection de signaux ; ▪ L’amplitude des impulsions ; ▪ Le débitmètre, le câblage et les connexions aux bornes ; ▪ L’alimentation électrique du débitmètre. Le débitmètre génère trop d’impulsions : À vérifier : ▪ Les paramètres du total et du débit ; ▪ Le type de signal sélectionné et le signal réel généré ; ▪ La sensibilité d’entrée de la bobine ; ▪ La mise à la terre du F112-P ; ▪ Utilisez un câble blindé pour les signaux du débitmètre et connectez le blindage à la borne 9. (sauf s’il est connecté au capteur). La sortie analogique ne fonctionne pas correctement : À vérifier : ▪ La sortie analogique est-elle activée ? ▪ Les niveaux de débits sont-ils programmés correctement ? ▪ L’alimentation externe est-elle branchée selon les spécifications ? La sortie impulsion ne fonctionne pas : À vérifier : ▪ Le montant : impulsions par quantité « x » ; la valeur programmée est-elle raisonnable et la sortie maximale restera-t-elle inférieure à 20 Hz ? ▪ La largeur d’impulsion ; l’instrument externe peut-il reconnaître la largeur d’impulsion et la fréquence sélectionnées ? Le débit affiché est « 0 / zéro » alors qu’un écoulement est présent (le total est incrémenté) : À vérifier : ▪ Le facteur-K et l'unité de temps sont-ils corrects ? ▪ L'instrument doit compter le nombre d’impulsions selon le réglage SETUP 26 dans la période définie par SETUP 27. Vérifiez que le paramètre de SETUP 27 est défini sur une valeur telle que 10,0 secondes, par exemple : l’unité dispose ainsi d’au moins 10 secondes pour mesurer le nombre d’impulsions défini dans SETUP 26. La linéarisation ne fonctionne pas : À vérifier : ▪ La fonction est-elle activée ? ▪ Tous les facteurs de mesure et la fréquence sont-ils entrés correctement ? Le mot de passe est inconnu : Si le mot de passe n'est pas 1234, la seule possibilité restante est d'appeler votre fournisseur. ALARME Le témoin d’alarme commence à clignoter lorsqu'une condition d’alarme interne apparaît. Appuyez plusieurs fois sur le bouton « select » (sélectionner) jusqu'à ce que le code d'erreur apparaisse. Lorsque plusieurs erreurs se produisent en même temps, leurs codes d’erreur s’additionnent et la somme s’affiche. Les codes à chiffres [d] (digital) sont : Non récupérable par l’utilisateur final : [d] 0 = pas d’erreur ; [d] 1 = erreur d’affichage ; [d] 2 = données stockées irrécupérables ; [d] 3 = erreur 1 + erreur 2 se sont produites simultanément ; [d] 4 =: erreur d’initialisation. [d] 8 = erreur de configuration E/S [d] 10 =: erreur de linéarisation (facteur de mesure calculé hors plage) En cas d’erreur non récupérable, conserverez le code d’erreur à portée de main et contactez votre fournisseur. FW_F112P_v1702_02_FR.docx Page 44 ANNEXE C. VARIABLES DE COMMUNICATION Généralités Le produit est équipé du protocole de communication Modbus et peut être équipé de différentes interfaces physiques comme RS485 et RS232 (voir la fiche technique de périphérique pour les options disponibles). Les tableaux ci-dessous montrent les différentes variables qui peuvent être accessibles via la communication. Actuellement, les codes de fonctions pris en charge sont : • Code de fonction 3 « Registres de lecture » (références 4X) ; • Code de fonction 16 « Registres multiples préréglés » (références 4X). Le tableau ci-dessous présente les adresses PDU Modbus dans leur format décimal, puis leur représentation hexadécimale (0x0000). Lorsque la plage d’adresse PLC est requise (des références 4x sont généralement utilisées par les PLC), ajoutez la valeur 40001 à l’adresse PDU Modbus. Par exemple, avec un adressage basé sur PLC, le numéro de série signifie : 165 + 40001 = registre 40166. Les variables qui se composent d’un registre multiple doivent toujours lire / écrire en une seule action. Reportez-vous à l’illustration : Pour cet exemple, on suppose que le total cumulé de la variable a 3 registres (mots) dont les adresses sont 566, 567 et 568. Lorsqu’une transmission se fait, le registre 566, qui fait office de MSW, arrive en premier avec le bit 15, qui est le MSB du mot adressé le plus bas, mais également le MSB (bit 47) de la variable complète qui représente le total cumulé. Bien que la plupart des maîtres Modbus prennent en charge les variables sur 2 registres, les variables sur plusieurs registres nécessitent parfois de calculer manuellement la valeur résultante. Pour obtenir des informations supplémentaires concernant l’utilisation de votre appareil Modbus, veuillez lire le « protocole de communication Modbus général » et le « guide de dépannage Modbus » qui sont disponibles via notre site Web ou votre distributeur. Variables d’exécution ADRESSE PDU REGISTRE VARIABLE D’EXÉCUTION [d] 572 [h] 0x23C [d] 566 [h] 0x236 [d] 560 [h] 0x230 [d] 516 [h] 0x204 40573 débit 2 R Uint32 40567 total 3 R* uint48 40561 total cumulé 3 R uint48 40517 état d’erreur (bitfield) 1 R uint16 NOMBRE DE REGISTRES R/W TYPE VALEUR / REMARQUES 0…9999999, Représentation : unité, heure, décimales en fonction de variables 48, 49, 50 0…9999999999, Représentation : unité, décimales en fonction de variables 32, 33 0…99999999999999, Représentation : unité, décimales en fonction de variables 32, 33 [d] 0 = pas d’erreur [d] 1 = erreur d’affichage [d] 2 = données stockées irrécupérables [d] 3 = erreur 1 + erreur 2 se sont produites simultanément [d] 4 = erreur d’initialisation [d] 8 = erreur de configuration E/S [d] 10 = erreur de linéarisation Lecture de débit, total ou total cumulé : les valeurs renvoyées sont données, y compris les décimales, et représentent la valeur réelle. La valeur donnée peut différer de la valeur qui est affichée sur l'écran - cela est dû au fait que l'écran est limité quant au nombre de décimales et peut avoir une mise à jour plus lente. Par exemple lorsque deux décimales sont sélectionnées pour le total et que celui-ci s'élève à 123456,78, l'écran affiche 23456,78 tandis que la communication lit un « total » de 12345678 (notez que les décimales doivent être adaptées selon le réglage des décimales du total, soit 2 en l'occurrence). FW_F112P_v1702_02_FR.docx Page 45 * Effacement du total : il est possible d'effacer le compteur de total en écrivant une valeur de 0 dans les 3 registres de total/débit en une seule action d'écriture. L’écriture de toute autre valeur entraînera un message d’erreur parce que les registres de total/débit sont en lecture seule pendant le fonctionnement. Variables de configuration ADRESSE PDU REGISTRE VARIABLE TOTAL NOMBRE DE REGISTRES R/W TYPE VALEUR / REMARQUES [d] 32 [h] 0x020 40033 unit (unité) 1 R/W [d] 33 [h] 0x021 [d] 34 [h] 0x022 40034 decimals (décimales) 1 R/W uint16 0=aucune 3=kg 1=L 4= lb 2= m3 5=GAL uint16 0…3 40035 K-Factor (facteur K) 2 R/W [d] 37 [h] 0x025 40038 K-Factor decimals (décimales facteur k) 1 R/W uint32 1...9999999 Représentation : 0.000010… 9999999 en fonction de la variable 37 : décimales facteur K. uint16 0…6 ADRESSE PDU REGISTRE VARIABLE FLOW RATE (DÉBIT) NOMBRE DE REGISTRES R/W TYPE [d] 48 [h] 0x030 40049 unit (unité) 1 R/W uint16 0=mL 1=L 2= m3 3=mg 4=g 5=kg 6=ton 7=GAL 8=bbl 9=lb 10=pied tour 11=tour [d] 49 [h] 0x031 [d] 50 [h] 0x032 [d] 51 [h] 0x033 40050 time unit (unité de temps) 1 R/W uint16 0=/s 1=/mn 2=/heur e 40051 decimals (décimales) 1 R/W uint16 0…3 40052 K-Factor (facteur K) 2 R/W [d] 54 [h] 0x036 [d] 55 [h] 0x037 [d] 56 [h] 0x038 40055 1 R/W 40056 K-Factor decimals (décimales facteur k) nombre d'impulsions uint32 1...9999999 Représentation : 0.000010… 9999999 en fonction de la variable 54 : décimales facteur K. uint16 0…6 1 R/W uint16 1...255 40057 délai de mesure 1 R/W uint16 1...9999 Représentation : 0,1 - 999,9 secondes ADRESSE PDU REGISTRE VARIABLE DISPLAY (AFFICHAGE) NOMBRE DE REGISTRES R/W TYPE [d] 64 h; 0x040 d; 67 [h] 0x043 40065 fonction d'affichage 1 R/W uint16 0=total 1=débit 40068 backlight brightness alarme lumineuse 1 R/W uint16 0=désactivé 1=20% 2=40% 3=60% ADRESSE PDU REGISTRE VARIABLE POWER MANAGEMENT (GESTION DE L'ALIMENTATION) NOMBRE DE REGISTRES R/W TYPE [d] 80 [h] 0x050 [d] 81 [h] 0x051 40081 Temps de mise à jour LCD 1 r/w 40082 mode d’alimentation 1 r/w VALEUR / REMARQUES 12=aucun e 13=pied cube normal 14=NM3 15=NL 16=p 3=/jour VALEUR / REMARQUES 4=80% 5=100% VALEUR / REMARQUES uint16 0=rapide 2=3 s 1=1 s 3=15 s uint16 0=fonctionnement FW_F112P_v1702_02_FR.docx 6= USGAL 7=bbl 4=30 s 5=désactivé 1=stockage Page 46 ADRESSE PDU REGISTRE VARIABLE FLOWMETER (DÉBITMÈTRE) [d] 96 [h] 0x060 40097 signal du débitmètre ADRESSE PDU REGISTRE [d] 1024 [h] 0x400 41025 VARIABLE LINEARIZATION (LINÉARISATION) entrée du tableau de linéarisation NOMBRE DE REGISTRES R/W TYPE 1 R/W uint16 0=NPN 1=NPN LP 2=Reed 3=Reed LP NOMBRE DE REGISTRES R/W TYPE VALEUR / REMARQUES 3 R/W struct Le tableau de linéarisation est une variable INDEXÉE. La lecture et l'écriture des entrées des tableaux de linéarisation s'effectuent en sélectionnant d'abord l'entrée via l'index. Les valeurs valides pour l'indice sont 0…14, ce qui correspond aux entrées du tableau de linéarisation de 1 à 15. Les valeurs d'index en dehors de cette plage entraînent une erreur. (Voir la section communication de cette annexe pour configurer l'index et ses fonctionnalités étendues aux variables 150 et 149). Les 3 registres représentent une structure contenant 2 variables de 3 octets chacun. Les trois octets les moins significatifs (adresse PDU 1024 et LSB de l'adresse PDU 1025) contiennent la partie fréquence, les trois octets les plus importants (MSB de l'adresse PDU 1025 et adresse PDU 1026) contiennent la partie facteur de mesure. 2x uint24 VALEUR / REMARQUES 4=PNP 5=PNP LP 6=NAMUR 7=coil hi 8= coil lo 9=act 8.1V 10= act 12 V 11=act 24V La plage valide pour la fréquence est 0.000 à 9999 Hz. La décimale dépend de la variable 1039. Une valeur de 0 pour la fréquence signifie que l'entrée est désactivée. 1 R/W uint16 1 R/W uint16 La plage valide pour le facteur de mesure 0,000000 à 9,999999. 0=désactiv 1=activer er 0…3 Cette variable permet de sélectionner le nombre de décimales utilisées pour les fréquences entrées dans le tableau de linéarisation. NOMBRE DE REGISTRES R/W TYPE VALEUR / REMARQUES sortie analogique 1 R/W uint16 40114 taux minimum 2 R/W uint32 [d] 116 [h] 0x074 40117 taux maximum 2 R/W uint32 [d] 119 [h] 0x077 [d] 120 [h] 0x078 [d] 122 [h] 0x07A [d] 127 [h] 0x07F 40120 pourcentage de coupure 1 R/W uint16 40121 régler débit minimum 1 R/W uint16 0=désactiv 1=activer er 0…9999999 Représentation : unité, temps, décimales en fonction de variables 48, 49, 50 0…9999999 Représentation : unité, temps, décimales en fonction de variables 48, 49, 50 0...99 Représentation : 0,0 - 9,9 % 0...9999 40123 régler débit maximum 1 R/W uInt16 0...9999 40128 filter (filtre) 1 R/W uint16 0...99 [d] 1038 [h] 0x40E [d] 1039 [h] 0x40F 41039 ADRESSE PDU REGISTRE [d] 112 [h] 0x070 [d] 113 [h] 0x071 40113 41040 linéarisation activée/désactivée decimals (décimales) VARIABLE ANALOG OUTPUT (SORTIE ANALOGIQUE) FW_F112P_v1702_02_FR.docx Page 47 ADRESSE PDU REGISTRE VARIABLE PULSE (IMPULSIONS) NOMBRE DE REGISTRES R/W [d] 128 [h] 0x080 [d] 133 [h] 0x085 [d] 130 [h] 0x082 40129 TYPE width (largeur) 1 R/W uint16 40134 decimals (décimales) 1 R/W uint16 40131 amount (quantité) 2 R/W uint32 ADRESSE PDU REGISTRE VARIABLE COMMUNICATION NOMBRE DE REGISTRES R/W [d] 144 [h] 0x090 [d] 145 [h] 0x091 [d] 146 [h] 0x092 40145 vitesse (débit en baud) 1 R/W uint16 0=1200 40146 Adresse ModBus 1 R/W uint16 1…247 40147 Mode Modbus 1 R/W uint16 [d] 147 [h] 0x093 40148 délai 1 r/w uint16 [d] 150 [h] 0x096 [d] 149 [h] 0x095 [d] 25 [h] 0x019 40151 index 1 r/w uint16 0 : ASCII 1 : RTU 2 : DÉSACTI VÉ délai entre la commande de lecture et d'écriture 0…65355 Voir l'adresse PDU 0x400 40150 Utilisation d'index 1 r/w uint16 40026 redémarrage 1 r/w uint16 0= 1= 2= statique incrément décrément Renvoie 0 en lecture. Écrire 0xA50F pour redémarrer l'unité Écrire 0x5AF0 pour les paramètres d'usine ADRESSE PDU REGISTRE VARIABLE OTHERS (AUTRES) NOMBRE DE REGISTRES R/W TYPE VALEUR / REMARQUES [d] 173 [h] 0x0AD [d] 160 [h] 0x0A0 [d] 162 [h] 0x0A2 [d] 165 [h] 0x0A5 [d] 168 [h] 0x0A8 [d] 170 [h] 0x0AA 40174 numéro de modèle 1 R uint16 0…9999 40161 suffixe de modèle 1 R 40163 version du micro-logiciel 2 R 40166 2 R 40169 serial no. (numéro de série) password (mot de passe) 1 R caractèr Représentation : caractère ASCII es uint32 0…999999 Représentation : nn:nn:nn uint32 0…9999999 Représentation : nnnnnnn uint16 0…9999 40171 tag-nr (identifiant) 2 R/W TYPE uint32 FW_F112P_v1702_02_FR.docx VALEUR / REMARQUES 0…9999, (0=désactivé) Représentation : 0,000 - 9,999 secondes 0…3 1...9999999 Représentation : 0.001… 9999999 en fonction de variables 133 VALEUR / REMARQUES 1=2400 2=4800 0...9999999 Représentation : nnnnnnn 3=9600 Page 48 ANNEXE D. DECLARATION DE CONFORMITE FW_F112P_v1702_02_FR.docx Page 49 INDEX DE CE MANUEL affichage fonction ..................................................... 13 Alarme de pile faible ...................................... 8 analogique débit analogique min ................................. 15 réglage / étalonnage ................................. 16 Caractéristiques techniques ........................ 40 Classification IP ........................................... 18 coil-signal .................................................... 28 communication ............................................ 31 variables spécifiques à la gamme ...... 44, 48 débit calcul ......................................................... 13 Débit .............................................................. 7 Dimensions des boîtiers .............................. 19 durée de vie de la pile ................................. 39 Effacement du total ....................................... 8 Entrée du débitmètre ................................ 28 entretien....................................................... 39 fonctionnement ........................ 7, 8, 10, 18, 39 identifiant ................................................... 17 Installation ................................................... 18 Interrupteur à tiges (Reed-switch): .............. 30 modèle ........................................................ 17 mot de passe ....................................... 17, 43 niveau opérateur ........................................... 7 numéro de série ........................................ 17 option de remise à zéro externe.................. 30 Options de sécurité intrinsèque................... 35 paramètres réels ......................................... 50 Résolution des problèmes ........................... 43 rétroéclairage densité ...................................................... 13 Sécurité intrinsèque .............................. 32, 34 Signal de bobine ....................................... 28 Signal impulsion (impulsion active) ............. 30 Signal impulsion NPN/PNP ......................... 29 Signal NAMUR : .......................................... 30 sortie analogique de sécurité intrinsèque. .......... 35 analogique flottante. ................................. 35 Sortie analogique ........................................ 26 sortie impulsion durée d’impulsion /période ....................... 17 Sortie impulsion ........................................... 25 Total .............................................................. 7 total cumulé ................................................... 8 version du logiciel ..................................... 17 LISTE DES FIGURES DU MANUEL Fig. 1 : application type .........................................................................................................................6 Fig. 2 : Panneau de commande ............................................................................................................7 Fig. 3 : Informations relatives au processus (types) .............................................................................7 Fig. 4 : Alarme de pile faible (type) .......................................................................................................8 Fig. 5 : Boîtiers aluminium - Dimensions ............................................................................................ 19 Fig. 6 : Boîtiers en PRV - Dimensions ................................................................................................ 20 Fig. 7 : Aperçu des connecteurs terminaux - Configuration standard et options ............................... 24 Fig. 8 : Tension d’alimentation du capteur - Commutateur de réglage .............................................. 25 Fig. 9 : Connexions des bornes - sortie active (type) ......................................................................... 26 Fig. 10 : Connexions des bornes - sortie à relais mécanique (type) .................................................. 26 Fig. 11 : Connexions des bornes - sortie d’impulsion (type) .............................................................. 26 Fig. 12: Connexions des bornes - sortie analogique 4-20 mA isolée (type) ...................................... 27 Fig. 13 : Connexions des bornes - sortie analogique 0-20 mA isolée (type) ..................................... 27 Fig. 14 : Connexions des bornes - sortie analogique 4-20 mA isolée (type) ..................................... 27 Fig. 15 : Connexions des bornes - sortie analogique 4-20 mA passive (type) .................................. 28 Fig. 16 : Connexions des bornes - sortie analogique 0-10 V active (type) ........................................ 28 Fig. 17 : Connexions des bornes - Entrée du signal de bobine (type) ............................................... 28 Fig. 18 : Connexions des bornes - Entrée du signal NPN (type) ....................................................... 29 Fig. 19 : Connexions des bornes - Entrée du signal NPN (type) ....................................................... 29 Fig. 20 : Connexions des bornes - Entrée du signal actif (type) ........................................................ 29 Fig. 21 : Connexions des bornes - Entrée du signal de l’interrupteur à tiges (type) .......................... 30 Fig. 22 : Connexions des bornes - Entrée du signal NAMUR (type) ................................................. 30 Fig. 23 : Connexions des bornes - Remise à zéro (type) ................................................................... 30 Fig. 24 : Exemple de numéro de série (type) ..................................................................................... 33 Fig. 25 : Informations sur l’étiquette - Application à sécurité intrinsèque (type) ................................ 33 Fig. 26 : Aperçu des connecteurs de bornes XI - Applications à sécurité intrinsèque ....................... 34 Fig. 27 : Connexions des bornes - sortie analogique flottante de sécurité intrinsèque 4-20 mA ....... 35 Fig. 28 : Position des commutateurs pour sélection de la tension (type PD-XI) ................................ 35 Fig. 29 : F112-P-(AP)-(CT)-IB-(OT)-PC-XI - Alimentation à pile - IIB/IIC - IIIC .................................. 36 Fig. 30 : F112-P-AP-(CT)-IB-OT-(PX)-XI - Sortie en boucle - IIB/IIC - IIIC ........................................ 37 FW_F112P_v1702_02_FR.docx Page 50 LISTE DES PARAMETRES DE CONFIGURATION PARAMÈTRE 1 11 12 13 14 TOTAL unit (unité) decimals (décimales) K-Factor (facteur K) decimals K-factor (décimales facteur k) 2 21 22 23 24 25 FLOW RATE (DÉBIT) unit (unité) time (temps) decimals (décimales) K-Factor (facteur K) decimals K-factor (décimales facteur k) 26 calculation (calcul) 27 cut-off (seuil) 3 DISPLAY (AFFICHAGE) 31 function (fonction) 32 light (luminosité) PAR DÉFAUT DATE : DATE : Notez vos réglages ici L 0000000 0000001 0 L /min 0000000 0000001 0 010 30,0 s total 100 % 4 POWER MANAGEMENT (GESTION DE L'ALIMENTATION) 41 LCD-new 1 s. (rafraîchissement LCD) 42 battery mode (mode de la operational pile) (fonctionnement) 5 FLOWMETER (DÉBITMÈTRE) 51 signal 6 61 62 63 64 65 66 67 LINEARIZATION (LINÉARISATION) frequency M-Factor (fréquence / facteur de mesure) frequency M-Factor (fréquence / facteur de mesure) frequency M-Factor (fréquence / facteur de mesure) frequency M-Factor (fréquence / facteur de mesure) frequency M-Factor (fréquence / facteur de mesure) frequency M-Factor (fréquence / facteur de mesure) frequency M-Factor (fréquence / facteur de mesure) coil-lo 0,0 Hz 1,000000 0,0 Hz 1,000000 0,0 Hz 1,000000 0,0 Hz 1,000000 0,0 Hz 1,000000 0,0 Hz 1,000000 0,0 Hz 1,000000 FW_F112P_v1702_02_FR.docx Page 51 68 frequency M-Factor (fréquence / facteur de mesure) 69 frequency M-Factor (fréquence / facteur de mesure) 6A frequency M-Factor (fréquence / facteur de mesure) 6B frequency M-Factor (fréquence / facteur de mesure) 6C frequency M-Factor (fréquence / facteur de mesure) 6D frequency M-Factor (fréquence / facteur de mesure) 6E frequency M-Factor (fréquence / facteur de mesure) 6F frequency M-Factor (fréquence / facteur de mesure) 6G linearization (linéarisation) 6H decimals frequency (décimales de la fréquence) 7 71 0,0 Hz 1,000000 0,0 Hz 1,000000 0,0 Hz 1,000000 0,0 Hz 1,000000 0,0 Hz 1,000000 0,0 Hz 1,000000 0,0 Hz 1,000000 0,0 Hz 1,000000 disabled (désactivé) 1111,1 ANALOG (ANALOGIQUE) output (sortie) 72 73 74 75 76 77 disabled (désactivé) rate-min (débit min.) 0000000 rate-max (débit max.) 9999999 cut-off (seuil) 0,0% tune-min (réglage min) 0208 tune-max (réglage max) 6656 filter (filtre) 0 (off/désactivé) 8 81 82 83 PULSE (IMPULSIONS) width (largeur) decimals (décimales) amount (quantité) 9 91 92 93 COMMUNICATION speed (vitesse) address (adresse) mode A A1 A2 OTHERS (AUTRES) model (modèle) software version (version du logiciel) serial no. password (mot de passe) tag-nr (identifiant) A3 A4 A5 0,000 s 0 0001000 9600 1 RTU F112-P 0000 0000000 FW_F112P_v1702_02_FR.docx Page 52 Fluidwell B.V. PO box 6 Voltaweg 23 5460 AA Veghel 5466 AZ Veghel Pays-Bas Pays-Bas FW_F112P_v1702_02_FR.docx Site Web : www.fluidwell.com Trouvez votre représentant local : www.fluidwell.com/representatives © 2017 Fluidwell B.V. : FW_F112P_v1702_02_FR