Magnetrol Eclipse Model 700 HART Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
92 Des pages
Magnetrol Eclipse Model 700 HART Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d’installation et d’utilisation
HART® pour Eclipse® 700
Logiciel version 1.x
Transmetteur de niveau
radar à ondes guidées
Lire ce manuel avant de procéder à l’installation
Ce manuel fournit des informations sur le transmetteur
Eclipse® 700. Il est important de lire attentivement
et de suivre toutes les instructions dans l’ordre. Les
instructions Installation rapide constituent un guide
abrégé des procédures à suivre par les techniciens
expérimentés lors de l’installation de l’équipement.
Des instructions détaillées sont données à la section
Installation complète de ce manuel.
Conventions utilisées dans ce manuel
Ce manuel utilise certaines conventions pour transmettre
certains types d’informations. Les éléments techniques
généraux, les données de support technique et les
informations de sécurité sont présentés de façon narrative.
Les styles suivants sont utilisés pour les remarques, les
mises en garde et les avertissements.
REMARQUES
Les remarques contiennent des informations qui
complètent ou clarifient une étape. En règle générale,
elles n’impliquent pas d’actions, mais suivent les
étapes du mode opératoire auxquelles elles se réfèrent.
AVERTISSEMENT! Danger d’explosion. Ne brancher
ou débrancher l’équipement que si l’alimentation
électrique a été coupée et/ou si la zone est réputée non
dangereuse.
Directive basse tension
Pour utilisation dans des installations de catégorie II,
degré de pollution 2. Si l’équipement est utilisé d’une
manière non spécifiée par le fabricant, la protection
prévue pourrait s’en trouver altérée.
Avis de copyright et limites
Magnetrol®, le logo Magnetrol® et Eclipse® sont des
marques déposées de Magnetrol® International,
Incorporated.
Copyright © 2021 Magnetrol® International,
Incorporated. Tous droits réservés.
MAGNETROL se réserve le droit d’apporter des
modifications au produit décrit dans ce manuel
à tout moment et sans préavis. MAGNETROL n’offre
aucune garantie quant à l’exactitude des informations
contenues dans ce manuel.
Mises en garde
Les mises en garde indiquent au technicien des conditions
particulières qui pourraient occasionner des blessures au
personnel,endommager l’équipement ou réduire l’intégrité
mécanique d’un composant. Elles sont également utilisées
pour signaler au technicien des pratiques dangereuses
ou la nécessité d’utiliser un équipement de protection
spéciale ou des matériaux spécifiques. Dans ce manuel,
une mise en garde indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures minimes à modérées.
AVERTISSEMENTS
Les avertissements identifient des situations
potentiellement dangereuses ou des risques graves.
Dans ce manuel, un avertissement indique une situation
dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
Messages de sécurité
Le système ECLIPSE est conçu pour être utilisé
dans des installations de catégorie II, degré de
pollution 2. Suivre toutes les procédures standard
du secteur pour l’entretien du matériel électrique et
informatique en présence de haute tension. Toujours
couper l’alimentation électrique avant de toucher des
composants. Bien que ce système n’utilise pas de haute
tension, elle peut être présente dans d’autres systèmes.
Les composants électriques sont sensibles aux décharges
électrostatiques.Afin d’éviter d’endommager l’équipement,
respecter les consignes de sécurité pour travailler avec
des composants sensibles aux décharges électrostatiques.
Cet appareil est conforme aux dispositions de
la partie 15 des règles FCC. Son fonctionnement
est soumis aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences
nuisibles, et (2) Cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, y compris celles susceptibles de
provoquer un fonctionnement non souhaité.
Garantie
Tous les détecteurs de niveau et de débit électroniques
MAGNETROL sont garantis contre tout vice de matériau
ou de fabrication pendant 18 mois à dater de l’expédition
de l’usine. Si, en cas de retour à l’usine pendant la
période de garantie, il est constaté que l’origine de la
réclamation est couverte par la garantie, MAGNETROL
s’engage à réparer ou à remplacer l’appareil sans frais,
à l’exclusion des frais de transport.
MAGNETROL ne peut être tenue pour responsable
des mauvaises utilisations, dommages ou frais directs
ou indirects causés par l’installation ou l’utilisation du
matériel. MAGNETROL décline toute autre responsabilité
explicite ou implicite, à l’exception des garanties écrites
spéciales couvrant certains produits MAGNETROL.
Assurance qualité
Le système d’assurance qualité en vigueur chez
MAGNETROL garantit le niveau de qualité le plus élevé
dans tous les secteurs de l’entreprise. MAGNETROL
s’engage à donner toute satisfaction aux clients en
fournissant des produits et un service de qualité.
Le système d’assurance qualité de MAGNETROL est
certifié ISO 9001, ce qui démontre son engagement
envers les normes internationales de qualité reconnues,
dans le but de fournir l’assurance de qualité la plus
élevée possible pour ses produits et ses services.
Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse® 700
Table des matières
1.0 Installation rapide
1.1 Prise en main................................................................5
1.1.1 Equipements et outils........................................5
1.1.2 Informations de configuration...........................6
1.2 Montage rapide.............................................................7
1.2.1 Transmetteur/sonde...........................................7
1.3 Câblage rapide...............................................................8
1.4 Configuration rapide.....................................................8
1.4.1 Options du menu Démarrage Rapide..............10
1.4.1.1 Entrée rapide de données numériques.....11
2.0 Installation complète
2.1 Déballage.....................................................................12
2.2 Décharges électrostatiques (ESD) –
Procédure de manipulation.........................................12
2.3 Avant de commencer..................................................13
2.3.1 Préparation du site...........................................13
2.3.2 Equipements et outils......................................13
2.3.3 Considérations opérationnelles.......................13
2.4 Montage.......................................................................14
2.4.1 Installation d’une sonde coaxiale
(Modèles 7zP et 7zT).......................................14
2.4.1.1 Pour installer une sonde coaxiale.............15
2.4.2 Installation d’une sonde monotige
Modèles rigides 7zF
Modèles flexibles 7z1.......................................15
2.4.2.1 Pour installer une sonde monotige rigide....16
2.4.2.2 Pour installer une sonde
monotige flexible......................................16
2.5 Câblage........................................................................17
2.5.1 Zone non dangereuse ou non incendiaire
(CI. I, Div. 2)......................................................17
2.5.2 Sécurité intrinsèque.........................................18
2.6 Configuration..............................................................19
2.6.1 Etalonnage en atelier.......................................19
2.6.2 Navigation dans le menu et entrée
de données.......................................................20
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
2.6.2.1 Navigation dans le menu..........................20
2.6.2.2 Sélection de données................................20
2.6.2.3 Entrée de données numériques par
saisie de chiffres.......................................21
2.6.2.4 Entrée de données numériques par
augmentation/diminution de valeur.........21
2.6.2.5 Entrée de caractères.................................22
2.6.3 Protection par mot de passe............................22
2.6.4 Menu du modèle 700: procédure détaillée........23
2.6.5 Menu de configuration du modèle 700 –
Réglage Instrument..........................................25
2.7 Configuration à l’aide de HART®.................................31
2.7.1 Raccordements................................................31
2.7.2 Ecran du communicateur HART......................31
2.7.3 Tableau de révision HART...............................31
2.7.4 Menu HART – Modèle 700..............................31
3.0 Informations de référence
3.1 Description du transmetteur.......................................36
3.2 Principe de fonctionnement.......................................36
3.2.1 Radar à ondes guidées.....................................36
3.2.2 Réflectométrie TDR..........................................36
3.2.3 Technologie ETS..............................................37
3.2.4 Détection d’interface.......................................37
3.2.5 Protection antidébordements..........................39
3.3 Dépannage et diagnostic.............................................39
3.3.1 Diagnostic (Namur NE 107).............................40
3.3.2 Simulation d’indication de diagnostic.............42
3.3.3 Tableau des indicateurs de diagnostic.............42
3.3.4 Aide au diagnostic...........................................45
3.3.5 Résolution des problèmes liés
à l’application..................................................46
3.3.5.1Modèle 700 (sonde monotige).................47
3
3.4 Informations de configuration....................................49
3.4.1 Description du décalage de niveau.................49
3.4.2 Analyse EdS (extrémité de sonde)...................50
3.4.3 Rejet des échos................................................51
3.4.4 Possibilité de mesure de volumes....................51
3.4.4.1 Configuration à l’aide de types
de réservoirs prédéfinis............................51
3.4.4.2 Configuration à l’aide d’une table
personnalisée............................................53
3.4.5 Possibilité de mesure de débit en canal ouvert.... 54
3.4.5.1 Configuration à l’aide d’équations de
canal/déversoir.........................................55
3.4.5.2 Configuration à l’aide d’une équation
générique..................................................56
3.4.5.3 Configuration à l’aide d’une table
personnalisée............................................57
3.4.6 Fonction de réinitialisation..............................58
3.4.7 Capacités de diagnostic/dépannage
supplémentaires ..............................................58
3.4.7.1 Historique des événements......................58
3.4.7.2 Aide contextuelle......................................58
3.4.7.3 Données de tendance...............................58
3.5 Homologations............................................................59
3.5.1Conditions particulières d’utilisation...............59
3.5.2 Spécifications d’homologation – Installation
à sécurité intrinsèque FM/CSA........................60
3.6 Spécifications..............................................................61
3.6.1 Spécifications fonctionnelles/physiques..........61
3.6.2 Tableau de sélection des joints et
joints toriques..................................................63
3.6.3 Guide de sélection des sondes........................64
3.6.4 Spécifications des sondes................................65
3.6.5 Spécifications physiques – Transmetteur.........66
3.6.6 Spécifications physiques – Sondes coaxiales....67
3.6.7 Spécifications physiques –
Sondes monotiges............................................67
3.6.8 Alimentation électrique requise......................68
3.6.8.1 Zone de fonctionnement sécurisée..........68
3.6.8.2 Tension d’alimentation.............................68
3.7 Codification.................................................................69
3.7.1 Transmetteur....................................................69
3.7.2 Petite sonde coaxiale.......................................70
3.7.3 Sonde coaxiale élargie.....................................72
3.7.4 Sonde monotige rigide.....................................74
3.7.5 Sonde monocâble flexible...............................76
3.9 Pièces de rechange......................................................78
4
4.0 Techniques avancées de configuration et de dépannage
4.1 Analyse EdS (extrémité de sonde)..............................80
4.1.1 Activation de l’analyse EdS
à l’aide de PACTware..............................................80
4.1.2 Activation de l’analyse EdS à l’aide
du clavier ou de l’écran...................................81
4.2 Seuil changeant...........................................................82
4.3 Rejet des échos...........................................................84
4.4 Détection des dépôts..................................................87
4.4.1 Configuration de la détection
des dépôts à l’aide de PACTware...........................88
4.4.2 Configuration de la détection des
dépôts à l’aide du clavier..................................... 89
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
1.0
Installation rapide
Les procédures d’installation rapide donnent un aperçu des
principales étapes nécessaires pour le montage, le câblage
et la configuration du transmetteur de niveau radar à ondes
guidées ECLIPSE 700. Ces procédures sont destinées aux
installateurs expérimentés de transmetteurs ECLIPSE (ou
d’autres appareils électroniques de mesure de niveau).
La section 2.0 Installation complète donne des instructions
d’installation plus détaillées pour les utilisateurs non
expérimentés.
AVERTISSEMENT:
les sondes présentant une protection antidébordements
telles que les modèles 7zP ou 7zT doivent être
utilisées pour toute application d’arrêt d’urgence ou
antidébordement.
Utilisé avec une sonde antidébordement coaxiale, le
transmetteur ECLIPSE 700 est capable de mesurer le niveau
de liquide réel sur toute la hauteur jusqu’à la face du
raccordement à bride ou NPT. C’est un avantage exclusif par
rapport aux autres appareils radar à ondes guidées (GWR) qui
"déduisent" parfois le niveau au sommet de la sonde en cas
d’incertitude ou de perte des signaux. Pour plus d’informations
sur la protection antidébordements, voir la section 3.2.5.
En fonction de leur type, toutes les autres sondes ECLIPSE
doivent être installées de sorte que le niveau de débordement
maximal se situe à une distance minimale comprise entre 150
et 300 mm en dessous du raccordement à bride ou NPT. Il peut
s’avérer nécessaire d’utiliser un piquage ou un manchon pour
surélever la sonde. Pour garantir une installation correcte et un
bon fonctionnement, consulter l’usine.
1.1
Prise en main
Réunir les informations, équipements et outils appropriés
avant d’entamer les procédures d’installation rapide.
1.1.1 Equipements et outils
• Clés plates (ou à molette) adaptées au type et aux
dimensions du raccordement.
Sonde coaxiale: 38 mm
Sonde monotige: 47 mm
• Tournevis à lame plate
• Coupe-câble et clé Allen de 3/32"
(pour les sondes flexibles à câble uniquement)
• Multimètre numérique
• Alimentation 24 V CC, 23 mA minimum
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
5
1.1.2 Informations de configuration
Pour pouvoir utiliser le menu Démarrage Rapide disponible
sur l’ECLIPSE 700, certaines informations essentielles sont
requises pour la configuration.
Réunir les informations et compléter le tableau des
paramètres de fonctionnement suivant avant de commencer
la configuration.
REMARQUE:le menu Démarrage Rapide est disponible pour les applications
Niveau Seulement.
1. P
our les menus de configuration des applications d’interface,
de volume ou de débit, consulter la section 2.6.5.
2. C
es étapes de configuration ne sont pas nécessaires si le
transmetteur a été préconfiguré avant l’expédition.
Ecran
Question
Réponse
Unités NiveauQuelle unité de mesure sera utilisée?
(Pouces, millimètres, centimètres, pieds
ou mètres)
Modèle Sonde
Montage Sonde
Quel est le modèle de sonde indiqué dans
les informations de modèle?
(Trois premiers caractères de la
codification de la sonde)
_____________
La sonde est-elle montée au moyen
d’un filetage NPT, BSP (gaz)
ou par bride? (Se reporter
au modèle de sonde)
_____________
Longueur Sonde Quelle est la longueur de sonde indiquée
dans les informations de modèle?
(Trois derniers caractères de la
codification de la sonde)
_____________
Décalage Niveau Mesure de niveau souhaitée lorsque le
liquide est à l’extrémité de la sonde.
(Pour plus d’informations,
voir la section 3.4)
_____________
Echelle Diélectrique Quelle est la plage de la constante
diélectrique du fluide procédé?
_____________
Réglage
4 mA
Quel est le point de référence de 0 %
pour la valeur de 4,0 mA?
_____________
Réglage
20 mA
Quel est le point de référence de 100 %
pour la valeur de 20,0 mA?
(Veiller à ce que cette valeur soit
en dehors de la distance de blocage
en cas d’utilisation de sondes
dépourvues de protection
antidébordements)
_____________
Quel est le courant de sortie souhaité
en cas de détection de panne?
_____________
Alarme Panne
6
_____________
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
1.2
Montage rapide
Avant de poursuivre l’installation rapide, veiller à ce que le
type de configuration, ainsi que les dimensions et le type
du raccordement du transmetteur ECLIPSE et de la sonde
correspondent aux exigences de l’installation.
➁
➀
REMARQUE:afin de prévenir toute pénétration d’humidité dans le boîtier, les
couvercles doivent toujours être complètement serrés. Pour
la même raison, les entrées de presse-étoupe doivent être
convenablement étanchées.
1.2.1 Transmetteur/sonde
Le transmetteur et la sonde du modèle 700 sont expédiés
sous la forme d’un ensemble et ne doivent pas être séparés
sur le terrain.
1. Placer soigneusement la sonde dans le réservoir. Aligner le
raccordement de la sonde avec le raccord fileté ou à bride
du réservoir.
2. Serrer l’écrou hexagonal du raccordement de la sonde
ou les boulons de bride en veillant à positionner le
transmetteur de manière optimale pour la visualisation
des données et la configuration.
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
7
1.3
Câblage rapide
AVERTISSEMENT!
Danger d’explosion éventuel. Ne brancher ou
débrancher l’équipement que si l’alimentation
électrique a été coupée ou si la zone est réputée non
dangereuse.
REMARQUE:s’assurer que le câblage électrique du transmetteur ECLIPSE 700
est complet et en conformité avec tous les règlements et codes
locaux.
1. Retirer le couvercle du transmetteur ECLIPSE 700.
2. Extraire avec précaution le module LCD du transmetteur en
le tenant aux endroits indiqués à 3 heures et 9 heures sur
la figure de gauche (par commodité, le module est relié au
transmetteur par un cordon).
3. Installer un presse-étoupe et monter le bouchon dans
l’ouverture de réserve. Tirer le câble d’alimentation
électrique à travers le presse-étoupe.
Encoche du connecteur du module LCD
Tenir
ici
Tenir
ici
4. Le cas échéant, raccorder le blindage du câble à la mise
à la terre de l’alimentation électrique.
5. Raccorder un fil de mise à la terre à la borne de mise
à la terre verte (non reprise sur la figure).
6. Raccorder le fil d’alimentation positif à la borne (+)
et le fil d’alimentation négatif à la borne (-).
7. Aligner le module LCD sur l’encoche du connecteur
et le réinsérer; remettre le couvercle en place et le serrer.
1.4
Retour
Sur demande, le transmetteur ECLIPSE 700 peut être livré
entièrement préconfiguré pour l’application et peut dès
lors être installé immédiatement. Sinon, il est livré configuré
avec les valeurs par défaut de l’usine et peut être facilement
reconfiguré en atelier.
Entrée
Po ou cm
Montage Sonde
20 mA
(point 100 %)
Modèle Sonde
Longueur Sonde
Constante
diélectrique
du fluide
Niveau 4 mA
(point 0 %)
Les instructions minimales de configuration requises pour
l’utilisation du menu Démarrage Rapide sont données
ci-après. Utiliser les informations du tableau des paramètres
de fonctionnement à la section 1.1.2 avant de procéder
à la configuration.
Le menu Démarrage Rapide consiste en un aperçu très
simple en deux écrans présentant les paramètres de
base nécessaires pour un fonctionnement typique en
"Niveau Seulement".
1. Mettre le transmetteur sous tension.
Décalage Niveau
REMARQUE:une petite zone de transition
(0 à 300 mm) peut exister
aux extrémités supérieure et
inférieure de certaines sondes.
8
Configuration rapide
Il est possible de programmer l’écran LCD pour qu’il
change de vue toutes les 2 secondes afin d’afficher les
valeurs mesurées pertinentes sur l’écran d’accueil. Par
exemple, les mesures Niveau, % Sortie et Courant Boucle
peuvent être affichées de façon cyclique.
Il est également possible de programmer l’écran LCD
afin qu’il montre en permanence une seule des variables
mesurées. Par exemple, le niveau peut être affiché sur
l’écran en permanence.
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
ETAPE 4
2. Le clavier directionnel à 4 touches offre de multiples
fonctionnalités de navigation dans les menus et de saisie
de données (voir la section 2.6 pour une explication
complète).
▲
AS permet d’effectuer un déplacement vers le bas dans
B
le menu ou de diminuer une valeur affichée.
▲
▲H
AUT permet d’effectuer un déplacement vers le haut
dans le menu ou d’augmenter une valeur affichée.
R
ETOUR permet de sortir d’un sous-menu ou de sortir
sans enregistrer la valeur saisie.
▲
NTREE permet d’entrer dans un sous-menu
E
ou d’enregistrer une valeur saisie.
REMARQUE:pour afficher un texte d’aide relatif à un élément de menu ou
à un paramètre en surbrillance, maintenir la touche ENTREE
enfoncée.
ETAPE 5
Le mot de passe utilisateur par défaut est 0 (si un mot de
passe est demandé, le saisir à ce moment).
Les entrées de configuration suivantes représentent le
minimum requis pour une configuration rapide. Se reporter
aux figures de gauche.
3. Appuyer sur une touche de l’écran d’accueil pour accéder
au Menu principal.
▲
4. Appuyer sur ENTREE lorsque l’élément de menu
REGLAGE INSTRUMENT est en surbrillance.
▲
5. Appuyer sur ENTREE lorsque l’élément de menu
DEMARRAGE RAPIDE est en surbrillance.
Le menu Démarrage Rapide montre les paramètres de
base avec la valeur actuelle du paramètre en surbrillance
affichée dans le bas de l’écran.
ETAPE 6
Il est maintenant possible de naviguer facilement parmi les
éléments de configuration du menu Démarrage Rapide et
de modifier ces paramètres selon les besoins:
• Naviguer jusqu’au paramètre à modifier.
▲
•Appuyer sur ENTREE lorsque le paramètre souhaité
est en surbrillance.
▲
• Naviguer
jusqu’au paramètre suivant ou appuyer sur
RETOUR pour revenir au menu Démarrage Rapide.
▲
• Naviguer
jusqu’à l’option souhaitée, puis appuyer sur
ENTREE.
La section 1.4.1 énumère et décrit les neuf paramètres du
menu Démarrage Rapide.
6. Une fois toutes les modifications effectuées dans le menu
Démarrage Rapide, appuyer trois fois sur la touche RETOUR
pour revenir à l’écran d’accueil.
7. La configuration rapide est terminée. S’il a été correctement
configuré, le transmetteur ECLIPSE 700 mesure désormais
le niveau. Il est prêt pour le service.
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
9
1.4.1 Options du menu Démarrage Rapide
Unités Niveau
Permet de sélectionner les unités de mesure pour l’affichage du niveau:
•
•
•
•
•
Modèle Sonde
Permet de sélectionner le modèle de sonde à utiliser avec le transmetteur ECLIPSE 700:
•
•
•
•
Montage Sonde
Pouces
Pieds
Millimètres
Centimètres
Mètres
7zF Monotige Réservoirs (sonde monotige standard)
7zP Coax HP (sonde coaxiale haute pression)
7zT Coax Std (sonde coaxiale standard)
7z1 Monocâble flex Std (sonde monocâble flexible standard)
Permet de sélectionner le type de montage de la sonde sur le réservoir:
• NPT (National Pipe Thread)
• BSP (gaz) (British Standard Pipe)
• Bride (ASME ou EN)
Longueur Sonde
Permet d’entrer la longueur exacte de la sonde indiquée sur la plaque signalétique. La longueur
de la sonde est donnée par les trois derniers caractères de la codification de la sonde. La plage
va de 30 cm à 30 mètres en fonction de la sonde. Voir la section 1.4.1.1.
Décalage Niveau
Permet d’entrer la mesure de niveau souhaitée lorsque le liquide se situe à l’extrémité de la
sonde. La plage va de -762 cm à 22 mètres. Pour plus d’informations, voir la section 3.4 (lorsque
la valeur par défaut de Décalage Niveau = 0, toutes les mesures sont données à partir de
l’extrémité inférieure de la sonde).
Echelle Diélectrique
Permet d’entrer la plage de la constante diélectrique du produit à mesurer:
HART seulement
•
•
•
•
10
Inférieur à 1,7 (hydrocarbures légers comme le propane et le butane)
1,7 à 3,0 (la plupart des hydrocarbures)
3,0 à 10 (constante diélectrique variable, par exemple: réservoirs de mélange)
Supérieur à 10 (solutions aqueuses)
Réglage 4 mA
(VMinE)
Permet d’entrer la valeur du niveau (valeur à 0 %) pour le point 4 mA.
Valeur minimum de l’échelle (VMinE). Voir la section 1.4.1.1.
Réglage 20 mA
(VMaxE)
Permet d’entrer la valeur du niveau (valeur à 100 %) pour le point 20 mA. Valeur maximum de
l’échelle (VMaxE). Voir la section 1.4.1.1.
Alarme Panne
Permet d’entrer l’état de sortie souhaité en cas de détection de panne:
• 22 mA
• 3,6 mA
• Dernière (il n’est pas conseillé de conserver la dernière valeur, sauf en cas de dépannage)
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
1.4.1.1
Entrée rapide de données numériques
Pour modifier les valeurs numériques saisies des paramètres
Longueur Sonde et Décalage Niveau:
AUT permet de naviguer jusqu’au chiffre suivant dans
▲H
l’ordre croissant (0, 1, 2, 3, ..., 9 ou le séparateur décimal).
Si l’on maintient la touche enfoncée, les chiffres défilent
jusqu’à ce qu’on la relâche.
▲
▲
BAS permet de naviguer jusqu’au chiffre suivant dans
l’ordre décroissant (9, 8, 7, 6, ..., 0 ou le séparateur
décimal). Si l’on maintient la touche enfoncée, les
chiffres défilent jusqu’à ce qu’on la relâche.
RETOUR permet de déplacer le curseur vers la gauche
en supprimant un chiffre. Si le curseur est déjà à la
position la plus à gauche, on quitte l’écran sans modifier
la valeur précédemment enregistrée.
▲
ENTREE permet de déplacer le curseur vers la droite.
Si le curseur est situé sur une position vide, la nouvelle
valeur est enregistrée.
▲
Si l’on poursuit un défilement vers le BAS dans le menu
Démarrage Rapide, les autres paramètres s’affichent un par
un, la valeur actuelle étant affichée en surbrillance en bas
de l’écran.
RETOUR permet de revenir au menu précédent sans
modifier la valeur d’origine, qui est immédiatement
réaffichée.
▲
NTER permet d’enregistrer la valeur affichée et de
E
revenir au menu précédent.
Il est possible de saisir des valeurs négatives en mettant en
surbrillance le signe "+" affiché avant le nombre, puis en
appuyant sur HAUT pour le changer en "-".
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
11
2.0
Installation complète
Cette section donne des procédures détaillées pour
installer, câbler et configurer correctement le transmetteur
de niveau radar à ondes guidées ECLIPSE 700.
2.1
Déballage
Déballer l’appareil avec soin et s’assurer que tous les
composants ont été sortis de leur emballage. Vérifier le
contenu par rapport au bordereau d’expédition et signaler
toute anomalie à l’usine.
Avant d’effectuer l’installation,
• Vérifier l’absence de dégâts. Signaler tout dommage
éventuel au transporteur dans les 24 heures.
• Vérifier que la codification figurant sur la plaque
signalétique du transmetteur correspond à celle
mentionnée sur le bordereau d’expédition et sur
le bon de commande.
• Noter la codification et le numéro de série en vue
de la commande ultérieure de pièces détachées.
Codification
Numéro de série
REMARQUE:afin de prévenir toute pénétration d’humidité dans le boîtier, les
couvercles doivent toujours être complètement serrés. Pour
la même raison, les entrées de presse-étoupe doivent être
convenablement étanchées.
2.2
Décharges électrostatiques (ESD) –
Procédure de manipulation
Les instruments électroniques MAGNETROL sont
fabriqués selon les normes de qualité les plus élevées.
Ces instruments utilisent des composants électroniques
qui peuvent être endommagés par l’électricité statique
présente dans la plupart des environnements de travail.
Les étapes suivantes sont recommandées pour réduire
le risque de défaillance d’un composant en raison d’une
décharge électrostatique.
• Expédier et ranger les cartes électroniques dans des sacs
antistatiques. A défaut, envelopper la carte dans du papier
aluminium. Ne pas placer les cartes sur des matériaux
d’emballage en mousse.
12
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
• Utiliser un bracelet antistatique lors de l’installation et
de la dépose des cartes électroniques. Il est recommandé
d’utiliser une station de travail mise à la terre.
• Manipuler les cartes électroniques par les bords. Ne pas
toucher les composants ni les broches des connecteurs.
• Veiller à ce que toutes les connexions électriques soient
entièrement assurées (pas de connexion partielle ou
flottante). Raccorder tous les appareils à un circuit de
terre de bonne qualité.
2.3
Avant de commencer
2.3.1 Préparation du site
Chaque transmetteur ECLIPSE 700 est conçu pour répondre
aux spécifications physiques de l’installation requise.
S’assurer que le raccordement de la sonde est adapté
au montage fileté ou à bride du réservoir sur lequel le
transmetteur sera placé. Voir Montage, section 2.4.
Veiller à respecter toutes les réglementations et
recommandations locales, nationales et fédérales.
Voir Câblage, section 2.5.
Veiller à ce que le câblage entre l’alimentation et le
transmetteur ECLIPSE soit complet et adapté au type
d’installation. Voir Spécifications, section 3.6.
2.3.2 Equipements et outils
Aucun équipement ou outil spécial n’est nécessaire pour
installer le transmetteur ECLIPSE. Les éléments suivants
sont recommandés:
• Clés plates (ou à molette) adaptées au type et aux
dimensions du raccordement.
Sonde coaxiale: 38 mm
Sonde monotige: 47 mm
Clé dynamométrique vivement recommandée.
• Tournevis à lame plate
• Coupe-câble et clé Allen de 3/32" (pour les sondes flexibles
à câble uniquement)
• Multimètre numérique
• Alimentation 24 V CC, 23 mA minimum
2.3.3 Considérations opérationnelles
Les spécifications de fonctionnement varient selon la
codification de la sonde. Voir Spécifications, section 3.6.
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
13
2.4 Montage
Une sonde GWR ECLIPSE 700 peut être montée sur un
réservoir à l’aide d’un grand nombre de raccordements.
On utilise en général un raccord fileté ou un raccord à
bride. Pour plus d’informations sur les dimensions et les
types de raccordements disponibles, voir Codification
des sondes, section 3.7.2.
REMARQUE:ne pas placer un matériau isolant autour de l’une quelconque
des pièces du transmetteur ECLIPSE 700 car cela pourrait
entraîner une accumulation excessive de chaleur.
Vérifier que tous les raccordements de montage sont bien
en place sur le réservoir avant d’installer la sonde.
AVERTISSEMENT!
L es
sondes
présentant
une
protection
antidébordements telles que les modèles 7zP ou 7zT
doivent être utilisées pour toute application d’arrêt
d’urgence ou antidébordement.
Utilisé avec une sonde antidébordement coaxiale, le
transmetteur ECLIPSE 700 est capable de mesurer le niveau
de liquide réel dans les limites des spécifications sur toute
la hauteur jusqu’à la face du raccordement à bride ou NPT.
C’est un avantage exclusif par rapport aux autres appareils
radar à ondes guidées (GWR) qui "déduisent" parfois le
niveau au sommet de la sonde en cas d’incertitude ou de
perte des signaux. Pour plus d’informations sur la protection
antidébordements, voir la section 3.2.5.
Toutes les autres sondes ECLIPSE doivent être installées de
sorte que le niveau de débordement maximal se situe à une
distance minimale de 150 mm en dessous du raccordement
à bride ou NPT. Il peut s’avérer nécessaire d’utiliser un
piquage ou un manchon pour surélever la sonde. Pour
garantir une installation correcte et un bon fonctionnement,
consulter l’usine.
Ne pas démonter la sonde lorsqu’elle est en service et
AVERTISSEMENT!
sous pression.
Le cas échéant, retirer les vis de
transport et/ou les attaches de
câble.
REMARQUE:
la sonde haute pression 7zP (munie d’un joint d’étanchéité
en alliage verre-céramique) doit être manipulée avec un soin
particulier. Ne manipuler cette sonde que par la bride ou
le raccordement NPT. Le cas échéant, retirer la fixation de
transport comme indiqué sur la figure de gauche.
2.4.1 Installation d’une sonde coaxiale
(Modèles 7zP et 7zT)
Avant d’effectuer l’installation, s’assurer que:
• Il y a suffisamment de place pour installer la sonde et il
n’y a aucun obstacle entre celle-ci et le fond du réservoir.
• La température, la pression, la constante diélectrique et
la viscosité du fluide correspondent aux spécifications
d’installation de la sonde. Voir Spécifications, section 3.6.
14
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
2.4.1.1 Pour installer une sonde coaxiale:
1. Vérifier que le raccordement correspond au montage fileté
ou à bride approprié.
2. Placer soigneusement la sonde dans le réservoir. Aligner
correctement le joint sur les installations à bride.
3. Aligner le raccordement de la sonde avec le raccord fileté
ou à bride du réservoir.
4. Pour les raccordements filetés, serrer l’écrou hexagonal du
raccord de la sonde. Pour les raccordements à bride, serrer
les boulons de bride.
①
④
②
③
2.4.2 Installation d’une sonde monotige
Modèles rigides 7zF
Modèles flexibles 7z1
Avant de procéder à l’installation, s’assurer que:
• Il y a suffisamment de place pour installer la sonde et il n’y
a aucun obstacle entre celle-ci et le fond du réservoir.
• La température, la pression, la constante diélectrique et
la viscosité du fluide correspondent aux spécifications
d’installation de la sonde. Voir Spécifications, section 3.6.
REMARQUE:en cas d’utilisation d’une tige amovible, s’assurer que toutes les
pièces sont assemblées et raccordées avant l’installation.
1. Afin que le piquage ne gêne pas le fonctionnement, veiller
à respecter les points suivants (voir la figure de gauche):
• Le diamètre du piquage doit être supérieur à 50 mm.
A
• Le rapport diamètre-longueur (A:B) soit être égal ou
supérieur à 1:1; tout rapport inférieur à 1:1 (par exemple,
un piquage de rapport 50 mm x 152 mm = 1:3) peut
nécessiter un réglage des paramètres Distance Blocage et/
ou Echelle Diélectrique.
B
2. Ne pas utiliser de réduction sur la tuyauterie.
3. Maintenir la sonde à l’écart des objets conducteurs pour
assurer un fonctionnement correct.
• Voir le tableau des dégagements de sonde ci-dessous. Une
légère diminution du gain (augmentation de la valeur du
paramètre ECHELLE DIELECTRIQUE) peut être nécessaire
pour ignorer certains objets.
• Ce tableau n’est donné qu’à titre indicatif. Il est possible
d’améliorer ces distances en optimisant la configuration du
transmetteur avec PACTware™.
Distance par
rapport à la
sonde
Objets acceptables
< 15 cm
Surface conductrice continue, lisse, parallèle (par exemple, paroi de réservoir
métallique); il est important que la sonde ne soit pas en contact avec la paroi.
> 15 cm
Tuyaux et poutrelles de diamètre < 25 mm, barreaux d’échelle
> 30 cm
Tuyaux et poutrelles de diamètre < 75 mm, parois en béton
> 46 cm
Tous les autres objets
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
15
2.4.2.1 Pour installer une sonde monotige rigide:
1. Vérifier que le raccordement correspond à un montage
à bride ou NPT d’au moins 1".
➀
➁
2. Placer soigneusement la sonde dans le réservoir. Aligner
le joint sur les installations à bride.
➃
➂
3. Aligner le raccordement de la sonde avec le raccord fileté
ou à bride du réservoir.
4. Pour les raccordements filetés, serrer l’écrou hexagonal
du raccord de la sonde. Pour les raccordements à bride,
serrer les boulons de bride.
5. Lorsque la sonde est montée directement dans les
réservoirs, il est possible de la stabiliser en plaçant son
extrémité inférieure dans une cuvette ou un support non
métallique.
➄
Il existe une cale d’espacement inférieure en option pour
effectuer le montage dans une cuvette ou un support
métallique ou pour assurer un centrage à l’intérieur d’un
tuyau ou d’une chambre. Pour plus d’informations, voir
Pièces de rechange, section 3.8.
➀
➁
➃
2.4.2.2
➂
Pour installer une sonde monotige flexible:
1. Vérifier que le raccordement correspond à un montage
à bride ou NPT d’au moins 1".
2. Placer soigneusement la sonde dans le réservoir.
Aligner le joint sur les installations à bride.
3. Aligner le raccordement de la sonde avec le raccord fileté
ou à bride du réservoir.
4. Pour les raccordements filetés, serrer l’écrou hexagonal du
raccord de la sonde. Pour les raccordements à bride, serrer
les boulons de bride.
➅
5. La sonde peut être raccourcie sur site:
a. Lever le poids en TFE (1) pour dégager le dispositif
de fixation (2).
➄
b. Desserrer les deux vis de serrage 10-32 (3) à l’aide d’une
clé Allen de 3/32" et extraire le dispositif de fixation.
1
13 mm
0.50"Ø(13
mm) Ø
c. Couper et enlever la longueur de câble (4) requise.
d. Remettre le dispositif de fixation en place et serrer
les vis.
e. Entrer la nouvelle longueur de la sonde (dans les unités
appropriées) dans le transmetteur.
2
4
16
3
6. La sonde peut être fixée au fond du réservoir via l’orifice
de 13 mm ménagé dans le poids en TFE. La tension du
câble ne doit pas dépasser 23 kg.
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
2.5
Câblage
Attention: Le transmetteur ECLIPSE 700 fonctionne à des tensions de
11-36 V CC. Des tensions supérieures l’endommageront.
Le raccordement électrique entre l’alimentation et
le transmetteur ECLIPSE 700 doit s’effectuer à l’aide
d’un câble instrumentation à paire torsadée blindée de
18-22 AWG. Les connexions se font au bornier et les mises
à la terre en dessous du module LCD.
Les instructions de câblage du transmetteur ECLIPSE
dépendent de l’application:
• Zone non dangereuse
• Sécurité intrinsèque
• Non incendiaire (CI. I, Div. 2)
AVERTISSEMENT!
Danger d’explosion. Ne débrancher l’équipement
que si l’alimentation électrique a été coupée ou si la
zone est réputée non dangereuse.
Encoche du connecteur du module LCD
2.5.1 Zone non dangereuse ou non incendiaire (CI. I, Div. 2)
Une installation en zone non dangereuse ne contient pas
de produits inflammables.
Tenir
ici
Tenir
ici
Les zones classées non incendiaires (CI. I, Div. 2)
contiennent des produits inflammables uniquement
en conditions anormales.
Aucune connexion électrique spéciale n’est requise.
Pour effectuer le câblage en zone non dangereuse
ou non incendiaire:
1. Retirer le couvercle du transmetteur ECLIPSE 700.
2. Extraire avec précaution le module LCD du transmetteur
en le tenant aux endroits indiqués à 3 heures et 9 heures
sur la figure de gauche (par commodité, le module
est relié au transmetteur par un cordon).
Retour
Entrée
3. Installer un presse-étoupe et monter le bouchon dans
l’ouverture de réserve. Tirer le câble d’alimentation
électrique à travers le presse-étoupe.
4. Le cas échéant, raccorder le blindage du câble à la mise
à la terre de l’alimentation électrique.
5. Raccorder un fil de mise à la terre à la borne de mise
à la terre verte (non reprise sur la figure).
6. Raccorder le fil d’alimentation positif à la borne (+)
et le fil d’alimentation négatif à la borne (-).
7. Aligner le module LCD sur l’encoche du connecteur
et le réinsérer; remettre le couvercle en place et le serrer.
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
17
2.5.2 Sécurité intrinsèque
Une installation de sécurité intrinsèque (SI) peut contenir
des produits inflammables. Une barrière SI homologuée
doit être installée dans la zone non dangereuse (sécurisée)
afin de limiter l’énergie disponible dans la zone
dangereuse.
Voir Plan d’homologation – Installation de sécurité
intrinsèque, section 3.5.2.
Pour effectuer le câblage d’une application de sécurité
intrinsèque:
1. Retirer le couvercle du transmetteur ECLIPSE 700.
2. Extraire avec précaution le module LCD du transmetteur
en le tenant aux endroits indiqués à 3 heures et 9 heures
sur la figure de gauche (par commodité, le module est
relié au transmetteur par un cordon).
Encoche du connecteur du module LCD
3. Installer un presse-étoupe et monter le bouchon dans
l’ouverture de réserve. Tirer le câble d’alimentation
électrique à travers le presse-étoupe.
Tenir
ici
Tenir
ici
4. Le cas échéant, raccorder le blindage du câble à la mise
à la terre de l’alimentation électrique.
5. Raccorder un fil de mise à la terre à la borne de mise
à la terre verte (non reprise sur la figure).
6. Raccorder le fil d’alimentation positif à la borne (+)
et le fil d’alimentation négatif à la borne (-).
7. Aligner le module LCD sur l’encoche du connecteur
et le réinsérer; remettre le couvercle en place et le serrer.
Retour
18
Entrée
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
2.6
Configuration
Bien qu’il soit possible de livrer le transmetteur
ECLIPSE 700 préconfiguré en usine, il est également
possible de le reconfigurer facilement en atelier ou lors de
l’installation à l’aide de l’écran/du clavier ou du logiciel
PACTware/DTM. La configuration en atelier offre un
moyen pratique et efficace de configurer le transmetteur
avant d’aller sur le site du réservoir pour terminer
l’installation.
Avant de configurer un transmetteur, réunir toutes
les informations des paramètres de fonctionnement
(voir la section 1.1.2).
Mettre le transmetteur sous tension et suivre les
procédures détaillées ci-dessous pour l’affichage
par menus. Voir les sections 2.6.2 et 2.6.4.
Des informations sur la configuration du transmetteur
à l’aide d’un communicateur HART sont données à la
section 2.7, Configuration à l’aide de HART.
2.6.1 Etalonnage en atelier
Il est facile de configurer le transmetteur ECLIPSE 700
sur un banc d’essai en raccordant directement une
alimentation 24 V CC standard aux bornes.
En cas d’utilisation d’un communicateur HART pour la
configuration, une résistance de charge de ligne minimale
de 250 ohms est requise. Pour plus d’informations, voir le
manuel du communicateur HART.
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
19
2.6.2 Navigation dans le menu et entrée de données
Le clavier directionnel à 4 touches offre diverses
fonctionnalités de navigation et de saisie de données.
L’interface utilisateur du modèle 700 est hiérarchique,
c’est-à-dire arborescente. Chaque niveau de l’arborescence
contient un ou plusieurs éléments. Les éléments sont des
noms de menus ou des noms de paramètres.
• Les menus s’affichent en lettres majuscules.
• Les paramètres s’affichent avec une majuscule au début
de chaque mot.
2.6.2.1 Navigation dans le menu
▲
AS permet de naviguer vers l’élément suivant dans un
B
niveau de l’arborescence.
▲
▲ HAUT permet de naviguer vers l’élément précédent
dans un niveau de l’arborescence.
R
ETOUR permet de remonter d’un niveau dans
l’arborescence.
▲
NTREE permet d’entrer dans le niveau
E
d’arborescence inférieur ou de passer en mode de
saisie. Si l’on maintient la touche ENTREE enfoncée
sur n’importe quel nom de menu ou paramètre en
surbrillance, un texte d’aide relatif à cet élément
s’affiche.
2.6.2.2 Sélection de données
Cette méthode est utilisée pour sélectionner des données
de configuration à partir d’une liste spécifique.
▲
BAS pour naviguer dans le menu et
▲H
AUT et
mettre en surbrillance l’élément souhaité.
ENTREE pour modifier l’élément sélectionné.
▲
BAS pour effectuer une nouvelle
▲ HAUT et
sélection de données.
▲
ENTREE pour confirmer la sélection.
▲
Utiliser la touche RETOUR (Echap) à tout moment
pour interrompre la procédure et revenir à l’élément
précédent de l’arborescence.
20
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
2.6.2.3 Entrée de données numériques par saisie de chiffres
Cette méthode est utilisée pour la saisie de données
numériques, par exemple Longueur Sonde, Réglage
4 mA et Réglage 20 mA.
Touche
▲
Action produite
Bas
Permet de naviguer jusqu’au chiffre suivant dans
l’ordre décroissant (9, 8, 7, 6, ..., 0 ou le séparateur
décimal). Si l’on maintient la touche enfoncée, les
chiffres défilent jusqu’à ce qu’on la relâche.
▲
▲
Permet de déplacer le curseur vers la gauche pour
supprimer un chiffre. Si le curseur est déjà à la position
Retour
la plus à gauche, on quitte l’écran sans modifier la
valeur précédemment enregistrée.
▲
Haut
Permet de naviguer jusqu’au chiffre suivant dans
l’ordre croissant (0, 1, 2, 3, ..., 9 ou le séparateur
décimal). Si l’on maintient la touche enfoncée, les
chiffres défilent jusqu’à ce qu’on la relâche.
Entrée
Permet de déplacer le curseur vers la droite. Si le
curseur est situé sur une position vide, la nouvelle
valeur est enregistrée.
Toutes les valeurs numériques sont justifiées à gauche
et les nouvelles valeurs sont saisies de gauche à droite.
Un séparateur décimal peut être saisi après le premier
chiffre; de ce fait, .9 doit être saisi comme 0.9.
Certains paramètres de configuration peuvent avoir une
valeur négative. Dans ce cas, la position la plus à gauche
présentera le signe ("-" pour une valeur négative, "+"
pour une valeur positive).
2.6.2.4 E
ntrée de données numériques par augmentation/
diminution de valeur
Cette méthode est utilisée pour saisir les données
suivantes dans des paramètres tels que Amortissement
et Alarme Panne.
Haut
Permet d’augmenter la valeur affichée. Si l’on maintient la touche enfoncée, les chiffres défilent jusqu’à
ce qu’on la relâche. Selon l’écran en cours, la valeur
d’incrémentation peut augmenter d’un facteur 10 si la
valeur a été augmentée 10 fois.
▲
Bas
Permet de diminuer la valeur affichée. Si l’on maintient
la touche enfoncée, les chiffres défilent jusqu’à ce
qu’on la relâche. Selon l’écran en cours, la valeur de
décrémentation peut augmenter d’un facteur 10 si la
valeur a été diminuée 10 fois.
▲
Retour
Permet de revenir au menu précédent sans modifier la
valeur d’origine, qui est immédiatement réaffichée.
Entrée
Permet d’enregistrer la valeur affichée et de revenir au
menu précédent.
▲
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
Action produite
▲
Touche
21
2.6.2.5 Entrée de caractères
Cette méthode est utilisée pour les paramètres nécessitant
la saisie de caractères alphanumériques, comme pour
saisir des repères, etc.
Remarques générales sur le menu:
Touche
Action produite
Permet de déplacer le curseur au caractère précédent
(Z...Y...X...W). Si l’on maintient la touche enfoncée, les
caractères défilent jusqu’à ce qu’on la relâche.
▲
Bas
Permet de déplacer le curseur au caractère suivant
(A...B...C...D). Si l’on maintient la touche enfoncée, les
caractères défilent jusqu’à ce qu’on la relâche.
▲
Permet de déplacer le curseur vers la gauche. Si le
curseur est déjà à la position la plus à gauche, on
Retour
quitte l’écran sans modifier les caractères de repère
d’origine.
▲
▲
Haut
Entrée
Permet de déplacer le curseur vers la droite. Si le
curseur est à la position la plus à droite, le
nouveau repère est enregistré.
2.6.3 Protection par mot de passe
Le transmetteur ECLIPSE 700 dispose de trois niveaux
de protection par mot de passe pour limiter l’accès à
certaines parties de la structure de menu qui ont une
incidence sur le fonctionnement du système.
Mot de passe utilisateur
Le mot de passe utilisateur permet au client de limiter
l’accès aux paramètres de configuration de base.
Le mot de passe utilisateur du transmetteur est défini par
défaut sur 0 en usine. Avec un mot de passe égal à 0, le
transmetteur n’est plus protégé par mot de passe et il est
possible de modifier n’importe quelle valeur des menus
de base de l’utilisateur sans entrer un mot de passe de
confirmation.
Le mode de passe utilisateur peut être modifié et défini
sur n’importe quelle valeur numérique jusqu’à 59999.
REMARQUE:
en cas d’oubli ou de perte du mot de passe utilisateur,
l’élément de menu Nouv Mot Passe Utilis du menu REGLAGE
INSTRUMENT/CONFIG AVANCEE affiche une valeur cryptée
représentant le mot de passe actuel. Contacter le support
technique avec ce mot de passe crypté pour récupérer le mot
de passe utilisateur d’origine.
22
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
Mot de passe avancé
Certaines parties de la structure du menu comportant des
paramètres plus avancés sont protégées par un mot de
passe avancé.
Ce mot de passe sera fourni, si nécessaire, par le support
technique de l’usine.
Mot de passe usine
Les réglages liés à l’étalonnage et d’autres réglages d’usine
sont protégés par un mot de passe usine.
2.6.4 Menu du modèle 700: procédure détaillée
Les tableaux suivants fournissent une explication complète
des menus du logiciel affichés par le transmetteur ECLIPSE.
La structure du menu est la même pour l’interface clavier/
écran LCD, le DD (Device Descriptor) et le DTM (Device
Type Manager).
Utiliser ces tableaux comme un guide détaillé pour
configurer le transmetteur en fonction du type de mesure
souhaitée:
• Niveau Seulement
• Interface & Niveau
• Volume & Niveau
• Débit
ACCUEIL
L’écran d’accueil fait défiler des écrans de valeurs
mesurées, qui se succèdent toutes les 2 secondes. Chaque
écran de valeurs mesurées de l’écran d’accueil peut
présenter jusqu’à quatre éléments d’information:
®
• Repère HART
• Valeur mesurée
Nom, valeur numérique, unités
• Etat
S’affiche comme du texte ou, en option, avec le symbole
NAMUR NE 107
• Graph Bar VP (graphique à barres de la valeur primaire en %)
Il est possible de personnaliser la présentation de l’écran
d’accueil en demandant l’affichage ou le masquage de
certains de ces éléments. Voir CONFIG AFFICHAGE dans le
menu REGLAGE INSTRUMENT à la section 2.6.5 – Menu de
configuration.
La figure de gauche donne un exemple d’écran d’accueil
pour un modèle 700 configuré pour une application
Niveau Seulement.
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
23
MENU PRINCIPAL
Le fait d’appuyer sur n’importe quelle touche dans l’écran
d’accueil entraîne l’affichage du Menu principal qui
comprend trois menus de base en lettres majuscules.
• REGLAGE INSTRUMENT
• DIAGNOSTIQUES
• VALEURS MESUREES
Comme illustré, lorsqu’un élément est sélectionné sur
l’écran LCD, il s’affiche en blanc sur noir. A ce niveau,
les touches permettent d’effectuer les actions suivantes:
Touche
▲
▲
▲
▲
Action produite
Aucune action car le curseur est déjà sur le
premier élément du MENU PRINCIPAL
Permet de déplacer le curseur sur
Bas
DIAGNOSTIQUES
Permet de revenir à l’écran ACCUEIL, le niveau
Retour
au-dessus du MENU PRINCIPAL
Présente l’élément sélectionné, REGLAGE
Entrée
INSTRUMENT
Haut
REMARQUES: 1. L
es éléments et les paramètres affichés dans les menus de
niveau inférieur dépendent du type de mesure sélectionné.
Les paramètres qui ne s’appliquent pas au type de mesure
choisi sont masqués.
2. P
our obtenir plus d’informations sur un élément de menu ou
un paramètre, maintenir la touche Entrée enfoncée lorsque cet
élément est affiché en surbrillance.
REGLAGE INSTRUMENT
Sélectionner REGLAGE INSTRUMENT dans le MENU
PRINCIPAL: l’écran LCD se présente comme illustré à
gauche.
La petite flèche vers le bas représentée sur le côté droit
de l’écran indique que d’autres éléments sont disponibles
plus bas et que l’on peut y accéder en appuyant sur la
touche BAS.
La section 2.6.5 montre l’arborescence complète du menu
REGLAGE INSTRUMENT du modèle 700.
DIAGNOSTIQUES
Voir la section 3.3.4.
VALEURS MESUREES
Permet à l’utilisateur de faire défiler toutes les valeurs
mesurées disponibles pour le type de mesure choisi.
24
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
2.6.5 Menu de configuration du modèle 700 – Réglage Instrument
Accueil
Menu principal
Réglage Instrument
Démarrage Rapide
Identité
Config de Base
Config E/S
Config Affichage
Config Avancée
Config Usine
Unités Niveau:
Pouces
Pieds
Millimètres
Centimètres
Mètres
Modèle Sonde:
7zF Monotige Réservoirs
7zP Coax HP
7zT Coax Std
7z1 Monocâble flex Std
Montage Sonde:
NPT
BSP (gaz)
Bride
Longueur Sonde:
De 30 cm à 30 m
(de 12 pouces à 100 pieds)
Décalage Niveau:
De -7,6 m à 22,9 m
Echelle Diélectrique:
Inférieur à 1.7
1.7 – 3.0
3.0 – 10
Supérieur à 10
Réglage 4 mA (VMinE):
De -7,6 m à 53 m
Réglage 20 mA (VMaxE):
De -7,6 m à 53 m
Alarme Panne:
22 mA
3,6 mA
Dernière
Accueil
Menu principal
Réglage Instrument
Démarrage Rapide
Identité
Config de Base
Config E/S
Config Affichage
Config Avancée
Config Usine
Nom Milieu (lecture seule)
N° Série Magnetrol (lecture seule)
Version Matériel électronique
(lecture seule)
Version Logiciel (lecture seule)
Repère long
Type Mesure:
Niveau Seulement
Interface & Niveau
Interface & Volume
Volume & Niveau
Débit
Unités Niveau:
Pouces
Pieds
Millimètres
Centimètres
Mètres
Modèle Sonde:
7zF Monotige Réservoirs
7zP Coax HP
7zT Coax Std
7z1 Monocâble flex Std
Longueur Sonde:
De 30 cm à 30 m
Décalage Niveau:
De -7,6 m à 22,9 m
Echelle Diélectrique:
Inférieur à 1.7
1.7 – 3.0
3.0 – 10
Supérieur à 10
Revêtement Sonde: (7zF seulement)
Aucun (Nu)
Revêtu PFA
Montage Sonde:
NPT
BSP (gaz)
Bride
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
25
2.6.5 Menu de configuration du modèle 700 – Réglage Instrument
Home Screen
Accueil
Menu
Mainprincipal
Menu
Réglage
DeviceInstrument
Setup
Démarrage
Rapide
Quick
Start
Identité
Identity
Config de
Base
Basic
Config
Config
E/S
I/O
Config
Config Affichage
Display
Config
Config Avancée
Advanced
Config
Config Usine
Factory
Config
Type
Mesure:
Measurement
Type:
Niveau
LevelSeulement
Only
Interface & Niveau
Interface and Level
Interface & Volume
Interface and Volume
Volume & Niveau
Volume and Level
Débit
Flow
Unités
LevelNiveau:
Units:
Pouces
Inches
Pieds
Feet
Millimètres
Millimeters
Centimètres
Centimeters
Mètres
Meters
Modèle Sonde:
Probe Model:
7zF Monotige Réservoirs
7zF Sngl Rod Tanks
7zP Coax HP
7zP Coax HP
7zT Coax Std
7zT Coax Std
7z1 Monocâble flex Std
7z1 Sngl Flex Std
Revêtement Sonde:
Probe Coating:
Aucun (Nu)
None PFA
(Bare)
Revêtu
PFA Coated
Montage
Sonde:
Probe Mount:
NPT
NPT
BSP
(gaz)
BSP
Bride
Flange
Hygiénique
Hygienic
Longueur
Sonde:
Probe Length:
De
cm à 30to
m 100 feet
1230inches
(30 cm to 30 m)
Décalage Niveau:
De -7,6 m à 22,9 m
Level Offset:
-25 feet to +75 feet
Echelle Diélectrique:
(-7.6 m to 22.9 m)
Inférieur à 1.7
1.7 – 3.0
Dielectric
Range:
3.0
– 10
Below 1.7
Supérieur
à 10
1.7 to 3.0
3.0 to 10 Sup:
Diélectrique
Above
10
De
1,2 à 10
Upr Dielectric:
1.2 to 10
Home Screen
Accueil
Menu
Mainprincipal
Menu
Réglage
DeviceInstrument
Setup
Démarrage
Rapide
Quick
Start
Identité
Identity
Config de
Base
Basic
Config
Config
E/S
I/O
Config
Config Affichage
Display
Config
Config Avancée
Advanced
Config
Config Usine
Factory Config
Unités
LevelNiveau:
Units:
Pouces
Inches
Pieds
Feet
Millimètres
Millimeters
Centimètres
Centimeters
Mètres
Meters
Modèle
ProbeSonde:
Model:
7zF
Réservoirs
7zFMonotige
Sngl Rod
Tanks
7zP
HP HP
7zPCoax
Coax
7zT Coax Std
7zT Coax Std
7z1 Monocâble flex Std
7z1 Sngl Flex Std
Revêtement Sonde:
Probe Coating:
Aucun (Nu)
None (Bare)
Revêtu PFA
PFA Coated
Type
Mesure:
Measurement
Type:
Niveau
LevelSeulement
Only
Interface
& Volume
Interface
and Level
Interface
& Volume
Interface
and Volume
Volume
& Niveau
Volume
and Level
Débit
Flow
Montage
Sonde:
Probe Mount:
NPT
NPT
BSP
(gaz)
BSP
Bride
Flange
Longueur
Sonde:
Probe Length:
De
cm à 30to
m 100 feet
1230inches
(30 cm to 30 m)
Décalage Niveau:
De
-7,6 m
à 22,9 m
Level
Offset:
-25 feet to +75 feet
Echelle Diélectrique:
(-7.6 m to 22.9 m)
Inférieur à 1.7
1.7 – 3.0
Dielectric Range:
3.0 – 10
Below 1.7
Supérieur à 10
1.7 to 3.0
3.0 to 10
Above 10
Config Volume:
Volume
Setup:
26
Unités Volume:
Volume
Units:
Pieds Cube
Cubic
Feet
Pouces Cube
Cubic
Inches
Mètres Cubes
Cubic
Meters
Gallons
Gallons
Millimètres
Milliliters
Litres
Liters
Baril
Barrels
Type Réservoir:
Vessel
Type:
Rectangulaire
Rectangular
Horizontal/Plat
Horizontal/Flat
Horizontal/Ellipse
Horizontal/Ellipse
Horizontal/Sphérique
Horizontal/Spherical
Sphérique
Spherical
Vertical/Plat
Vertical/Flat
Vertical/Ellipse
Vertical/Ellipse
Vertical/Sphérique
Vertical/Spherical
Vertical/Conique
Vertical/Conical
Table Personnalisée
Custom Table
Dimensions
Réservoir:
Vessel Dimensions:
(non
avec Table
Personnalisée)
(not utilisé
used with
Custom
Table)
Rayon
Radius
Profondeur
Ellipse
Ellipse Depth
Hauteur
Cône
Conical
Height
Largeur
Width
Longueur
Length
Config
TableTable
Perso:Setup:
Custom
Type
Table Perso:
Custom
Table Type:
Linéaire
Linear
Courbe
Spline
Source
Level Entrée
InputNiveau:
Source:
Clavier
Keypad
Sonde
Sensor
VALEURS
TABLEAU
PERSO:
CUSTOM
TABLE
VALUES:
Jusqu’à
Up to 30
30paires
Pairsdeof
données
de niveau Data
et de volume
Level/Volume
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
2.6.5 Menu de configuration du modèle 700 – Réglage Instrument
Accueil
Menu principal
Réglage Instrument
Démarrage Rapide
Identité
Config de Base
Config E/S
Config Affichage
Config Avancée
Config Usine
Unités Niveau:
Pouces
Pieds
Millimètres
Centimètres
Mètres
Modèle Sonde:
7zF Monotige Réservoirs
7zP Coax HP
7zT Coax Std
7z1 Monocâble flex Std
Montage Sonde:
NPT
BSP (gaz)
Bride
Revêtement Sonde:
Aucun (Nu)
Revêtu PFA
Longueur Sonde:
De 30 cm à 30 m
Décalage Niveau:
De -7,6 m à 22,9 m
Echelle Diélectrique:
Inférieur à 1.7
1.7 – 3.0
3.0 – 10
Supérieur à 10
Config Débit:
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
Type Mesure:
Niveau Seulement
Interface & Niveau
Interface & Volume
Volume & Niveau
Débit
Unités de Débit:
Pieds Cubes/Seconde
Pieds Cubes/Minute
Pieds Cubes/Heure
Gallons/Minute
Gallons/Heure
Mil Gallons/Jour
Litres/Seconde
Litres/Minute
Litres/Heure
Mètres Cubes/Heure
Déversoir en V
Angle Déversoir en V:
22,5°
30°
45°
60°
90°
120°
Elément Débit:
Canal Palmer-Bowlus
Largeur Canal:
4 po / 10,16 cm
6 po / 15,24 cm
8 po / 20,32 cm
10 po / 25,40 cm
12 po / 30,48 cm
15 po / 38,10 cm
18 po / 45,72 cm
21 po / 53,34 cm
24 po / 60,96 cm
27 po / 68,58 cm
30 po / 76,20 cm
Dévers Rect Ss Bords
De 0 à 65 m
Canal Parshall
Largeur Canal:
1 po / 2,54 cm
2 po / 5,08 cm
3 po / 7,62 cm
6 po / 15,24 cm
9 po / 22,86 cm
12 po / 30,48 cm
18 po / 45,72 cm
24 po / 60,96 cm
36 po / 91,44 cm
48 po / 121,92 cm
60 po / 152,40 cm
72 po / 182,88 cm
96 po / 243,84 cm
120 po / 304,80 cm
144 po / 365,76 cm
Dévers Rect Av Bords
De 0 à 65 m
Déversoir Cipolletti
De 0 à 65 m
Equation Générique
K
L
C
n
Table Personnalisée
Type Table Perso:
Linéaire
Courbe
VALEURS TABLEAU PERSO:
Jusqu’à 30 paires de
données de hauteur liquide/débit
Distance Référence:
De 30 cm à 30 m
Maximum Ht Liquide
La valeur Maximum Ht Liquide
peut être modifiée en fonction
de la valeur Distance Référence
ou des préférences de
l’utilisateur final.
Débit Maximum
(calculé, lecture seule)
Coupure Débit Bas:
De 0 à 9 999 999 pieds cubes/min
CONFIG TOTALISATEUR:
Unités:
Pieds Cube
Gallons
Mil Gallons
Litres
Mil Litres
Mètres Cubes
TOTAL NON-REINITIALI:
Multiplicateur:
1
10
100
1 000
10 000
100 000
Valeur (lecture seule)
Temps de Marche (lecture seule)
TOTALISAT REINITIALI:
Mode:
Désactivé
Activé
Multiplicateur:
1
10
100
1 000
10 000
100 000
Valeur (lecture seule)
Temps de Marche (lecture seule)
Réinitialiser
27
2.6.5 Menu de configuration du modèle 700 – Réglage Instrument
Home Screen
Accueil
Mainprincipal
Menu
Menu
DeviceInstrument
Setup
Réglage
Démarrage
Rapide
Quick
Start
Identité
Identity
Config de
Base
Basic
Config
Config E/S
I/O
Config
Variable
Primaire
Primary
Variable
Valeur
d’Echelle
Lower
RangeInférieure:
Value:
De -7,6 m à 53 m (Niveau [Sup], Niveau Ifc)
-25 to +175 feet ([Upr] Level, Ifc Level) (-7.6 m to 53 m)
De 5 cm à 30 m (EpaisseurSup)
2.0 inches to 100 feet (Upr Thickness) (5 cm to 30 m)
De 0 à 9 999 999 gallons (Volume)
0 to
galscubes/min
(Volume)(Débit)
De
0 à 9999999
9 999 999 pieds
0 to 9999999 cubic ft/min (Flow)
Valeur d’Echelle Supérieure:
Upper
Value:[Sup], Niveau Ifc)
De
-7,6 mRange
à 53 m (Niveau
30 m (EpaisseurSup)
De
5 cm
-25
to à+175
feet ([Upr] Level, Ifc Level) (-7.6 m to 53 m)
De
0 àinches
9 999 999
(Volume)
2.0
to cf
100
feet (Upr Thickness) (5 cm to 30 m)
De
0 à 9999999
9 999 999 cfs
0 to
cf (Débit)
(Volume)
0 to 9999999 cfs (Flow)
Sélection Alarme Analogique:
22 mA
Analog Alarm Selection:
3,6 mA
22 mA
Dernière
3.6 mA
Hold
Amortissement:
De 0 à 10 secondes
Damping:
Sélection
Variable:
0 to 10 de
seconds
SV
TV
Variable Selection:
QV
SV
Config Affichage
Config Avancée
Config Usine
Display Config
Advanced Config
Factory Config
TV
QV
Langue:
Language:
Anglais
English
Français
French
Allemand
German
Espagnol
Spanish
Russe
Russian
Polonais
Polish
Portugais
Portuguese
Symbole Etat:
Status Symbol:
Caché
Hide
Vue
View
Repère Long:
Long Tag:
Caché
Hide
Vue
View
Graph Bar VP:
PV Bar Graph:
Caché
Hide
Vue
View
Niveau:
Caché
Level:
Vue
Hide
View
Niveau Ifc:
(mode
Interface & Niveau
Ifc Level:
seulement)
(Interface and Level mode only)
Caché
Hide
Vue
View
EpaisseurSup:
Upr Thickness:
(mode Interface & Niveau
(Interface and Level mode only)
seulement)
Hide
Caché
View
Vue
28
Volume:
Volume:
(mode
Volume
Niveaumode
seulement)
(Volume
and &Level
only)
Caché
Hide
Vue
View
Débit:
Flow:
(Flow mode only)
Caché
Hide
Vue
View
(mode Débit seulement)
Ht Liquide:
(mode
Débit seulement)
Head:
Caché
(Flow mode only)
Vue
Hide
View
Distance:
Caché
Distance:
Vue
Hide
View %:
Sortie
Caché
Vue
% Output:
ForceEcho
Echo Sup:
Upr
Strength:
(mode Interface
Niveau
seulement)
(Interface
and &level
mode
only)
Caché
Hide
Vue
View
Force Echo Ifc:
Ifc
Echo
Strength:
(mode
Interface
& Niveau seulement)
(Interface
and level mode only)
Caché
Hide
Vue
View
Temp Elec:
Caché Temp:
Elec
Vue
Hide
View
Dépôt Sonde:
(Détection Dépôt = On)
Probe
Buildup:
Caché
(Buildup
Detection = On)
Vue
Hide
View
Hide
Sortie
View Analog:
Caché
Vue
Analog Output:
Hide
ViewDébit seulement)
(mode
Totalisat NR:
Caché
NRTotalizer:
Vue
(Flow mode only)
Totalisateur
R:
Hide
(mode
View Débit seulement)
Caché
Vue
R Totalizer:
(Flow mode only)
Hide
View
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
2.6.5 Menu de configuration du modèle 700 – Réglage Instrument
Accueil
Menu principal
Réglage Instrument
Démarrage Rapide
Identité
Config de Base
Config E/S
Config Affichage
Config Avancée
Config Usine
Sensibilité:
De 0 à 100 unités de force d’écho
Distance Blocage:
De -2 m à 30 m
Limite Auto Supérieur:
(utilisé lorsque Mode Seuil Niv est réglé sur
Auto Supérieur)
Mode Seuil Niv Ifc:
Saut de Niveau Max.
Détection Dépôt:
Off
On
(Interface & Niveau seulement)
Alarme Zone Sûre:
Aucun
3,6 mA
22 mA
Blocage 3,6 mA
Blocage 22 mA
Auto le Plus Grand
Valeur Fixe
Hauteur Zone Sécurité:
Mode Seuil EdS:
Auto le Plus Grand
Valeur Fixe
(non utilisé lorsque Alarme Zone Sûre est
réglé sur Aucun)
De 5 cm à 30 m
Acquitte Alarme ZS
(utilisé lorsque Alarme Zone Sûre est
réglé sur Blocage 3,6 mA ou Blocage
22 mA)
Délai Alarme:
De 0 à 5 secondes
Réglage Niveau:
De -0,6 m à +0,6 m
REGLAGE SEUILS
Mode Seuil Niv:
Auto le Plus Grand
SORTIE ANALOGIQUE:
Adresse Interrog HART:
De 0 à 63
Valeur Seuil Niv Ifc:
(Interface & Niveau seulement)
De 0 à 100 unités de force d’écho
Valeur Seuil EdS:
De 0 à 100 unités de force d’écho
ANALYSE EXTRdeSONDE:
Polarité EdS:
Positif
Négatif
Analyse EdS:
(non utilisé avec Interface & Niveau)
Off
On
Diélectrique EdS:
(non utilisé avec Interface & Niveau)
Mode Sortie Analogique:
Désactivé (Fixe)
Activé (VP)
[Valeur Sortie Fixe]
De 4 à 20 mA
AJUSTE SORTIE ANA:
Ajuste 4 mA
Ajuste 20 mA
Nouv Mot Passe Utilis:
De 0 à 59 999
CONFIG CHANGEE:
Mode Indicateur:
Désactivé
Activé
Réinit Chgnt Config:
Réinitialiser?
Non
Oui
(non utilisé avec Interface & Niveau)
De 1,20 à 9,99
Valeur Fixe
Auto Supérieur
Changement
REJET ECHO:
Vue Courbe Echo
Réinit Paramètres:
Non
Oui
CONTROLE REJET:
Etat Rejet Courbe:
Off
Désactivé
[Activé]
CONFIGURATION DE LA TABLE
DE NIVEAU:
Mode de table de niveau:
Désactivé
Activé
Valeur Seuil Niveau:
De 0 à 100 unités de force d’écho
Valeur Début Changt
(utilisé lorsque Mode Seuil Niv est réglé
sur Changement)
De 0 à 100 unités de force d’écho
Valeur Début Changt:
(utilisé lorsque Mode Seuil Niv est réglé
sur Changement)
Distance Début Changt:
(utilisé lorsque Mode Seuil Niv est réglé
sur Changement)
Distance Fin Changt:
(utilisé lorsque Mode Seuil Niv est réglé
sur Changement)
De 7 à 30 m
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
Mode Rejet Courbe:
Niveau
Distance
Dist Fluide Sauvée
NOUVELLE COURBE REJET:
Dist Fluide Réel
Sauve Courbe Rejet
Compensation:
Aucun
Automatique
Manuel
Diélectrique Vapeur
De 1,00 à 2,00
29
2.6.5 Menu de configuration du modèle 700 – Réglage Instrument
Accueil
Menu principal
Réglage Instrument
Démarrage Rapide
Identité
Config de Base
Config E/S
Config Affichage
Config Avancée
Config Usine
Gain signal de référence:
De 0 à 255 (lecture seule)
Valeur Seuil du signal de référence
Hystérésis ZS (hystérésis zone de sécurité):
(non utilisé lorsque Alarme Zone Sûre est réglé sur Aucun)
De 0 à 30 m
Décalage Limites Ifc
Réglage Seal - SRP
Valeur Nouv MPA
Réinitialisation Usine
REGLAGE USINE
(mot de passe usine requis)
Comp Temp Electron
Fenêtre
Impulsion signal de référence
Facteur de Conversion
Décalage Echelle
30
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
2.7
Configuration à l’aide de HART
Un appareil déporté HART (Highway Addressable Remote
Transducer), tel que le communicateur HART, peut être utilisé
pour fournir une liaison de communication au transmetteur
ECLIPSE 700. Lorsqu’il est connecté à la boucle de régulation,
les valeurs des mesures système du transmetteur s’affichent
également sur le communicateur. Il est également possible
d’utiliser le communicateur pour configurer le transmetteur.
Il est possible de mettre à jour le communicateur HART
pour inclure le logiciel de l’appareil ECLIPSE Modèle 700
(DD). Pour des instructions sur la mise à jour, voir le
manuel du communicateur HART.
Jonction
RL> 250 Ω
-
+
Il est également possible d’accéder aux paramètres de
configuration à l’aide de PACTware et du DTM Modèle 700
ou en utilisant l’AMS avec le langage EDDL.
2.7.1 Raccordements
Ecran
salle de
contrôle
Alimentation
Ampèremètre
Il est possible d’actionner un communicateur HART
à distance en le connectant à une jonction déportée
ou directement au bornier dans le boîtier de raccordement
du transmetteur ECLIPSE.
L’appareil HART utilise la technique de modulation par
déplacement de fréquence Bell 202 des signaux numériques
haute fréquence. Il fonctionne sur la boucle 4-20 mA et
requiert une résistance de charge de 250 Ω. Une connexion
typique entre un communicateur et le transmetteur ECLIPSE
est illustrée à gauche.
2.7.2 Ecran du communicateur HART
Le communicateur est habituellement équipé d’un écran
LCD de 8 lignes de 21 caractères. Une fois l’appareil
connecté, la première ligne de chaque menu affiche le nom
du modèle (Modèle 700) et son numéro d’identification
ou son adresse. Pour des informations détaillées sur le
fonctionnement, voir le manuel d’utilisation fourni avec
le communicateur HART.
2.7.3 Tableau de révision HART
Modèle 700 1.x
Version HART
Date d’édition HCF
Compatible avec le logiciel 700
Dev Rev 1, DD Rev 1
Octobre 2019
Version 1.0 et ultérieures
2.7.4 Menu HART – Modèle 700
24 V CC (250 Ω minimum)
Connexions HART
L’arborescence des menus HART du transmetteur ECLIPSE
est donnée dans les pages suivantes. Ouvrir le menu en
appuyant sur la touche alphanumérique 4, puis Device
Setup, pour afficher le menu de second niveau.
Transmetteur
PC avec interface
série HART
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
31
2.7.4 Menu HART – Modèle 700
1 PV
2 PV Loop Current
3 PV % Range
4 Device Setup
5 Setup Wizard
6 Diagnostics
7 Measured Values
1 Level
2 Ifc Level
3 Upr Thickness
4 Volume
5 Flow
6 Head
7 Distance
8 R Totalizer Value
9 NR Totalizer Value
10 Echo Strength
11 Ifc Echo Strength
12 Buildup
13 Temperature
1 Identity
2 Basic Config
3 Volume Config
1 Enter Password
2 Tag
3 Long Tag
4 Descriptor
5 Date
6 Message
7 Date/Time/Initials
8 Factory Identity
1 Enter Password
2 Level Units
3 Probe Model
4 Probe Coating
5 Probe Mount
6 Probe Length
7 Measurement Type
8 Level Offset
9 Dielectric Range
10 Upper Dielectric
11 Basic Config Diagram
1 Enter Password
2 Volume Units
3 Vessel Type
4 Length
5 Width
6 Radius
7 Ellipse Depth
8 Conical Height
9 Table Type
10 Vessel Diagrams
11 Custom Table Type
12 Level Input Source
13 Custom Table Length
14 Custom Table
4 Flow Config
5 I/O Config
6 Local Display Config
7 Advanced Config
8 Factory Config
1 Enter Password
2 PV is
3 Lonwer Range Value
4 Upper Range Value
5 Analog Alarm Selection
6 Damping
7 I/O Config Diagram
8 Variable Selection
9 Set Points
1 Manufacturer
2 Product Name
3 Magnetrol S/N
4 Hardware Version
5 Firmware Version
6 ConfigChg Counter
7 Final Assy Number
8 Device ID
9 Universal Revision
10 Field Device Revision
11 Software Revision
12 Num Preambles
1 Enter Password
2 Flow Units
3 Flow Element
4 Flume Channel Width
5 V-Notch Angle
6 Crest Length
7 Custom Table Type
8 Reference Distance
9 Maximum Head
10 Maximum Flow
11 Low Flow Cutoff
12 General Equation
Factors
13 Flow Diagrams
14 Custom Table
15 Totalizer Setup
1 SV is
2 TV is
3 QV is
1 Lvl 4mA Set Point
2 Lvl 20mA Set Point
3 Ifc 4mA Set Point
4 Ifc 20mA Set Point
5 Thk 4mA Set Point
6 Thk 20mA Set Point
7 Vol 4mA Set Point
8 Vol 20mA Set Point
9 Flo 4mA Set Point
10 Flo 20mA Set Point
32
1K
2L
3C
4n
1 Totalizer Units
2 NR Mult
3 NR Totalizer Value
4 NR Totalizer RunTime
5 R Totalizer Mode
6 R Totalizer Mult
7 R Totalizer Value
8 R Totalizer RunTime
9 Totalizer
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
2.7.4 Menu HART – Modèle 700
1 Identity
2 Basic Config
3 Volume Config
4 Flow Config
5 I/O Config
6 Local Display
Config
7 Advanced Config
1
2
3
4
5
6
7
Enter Password
Language
Status Symbol
Long Tag
PV Bar Graph
Display Setup Diagram
Measured Values
1 Safety Zone Alarm
2 Safety Zone Height
3 Reset SZ Alarm
1 Enter Password
2 Sensitivity
3 Blocking Distance
4 Safety Zone Settings
5 Failure Alarm Delay
6 Level Trim
7 Adv Config Diagram
8 Echo Rejection
9 Threshold Settings
10 End-of-Probe Settings
11 Compensation
12 Max Level Jump
13 Buildup Detection
14 Analog Output
15 New User Password
16 Reset Paramaters
17 Level Table Setup
1
2
3
4
Reject Curve State
Reject Curve Mode
Saved Media Location
New Rejection Curve
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Level Threshold Mode
Level Threshold Value
Sloped Start Value
Sloped Start Distance
Sloped End Distance
Interface Level Threshold Mode
Interface Level Threshold Value
EOP Threshold Mode
EOP Threshold Value
1 EOP Polarity
2 EOP Analysis
3 EOP Dielectric
1 Compensation Mode
2 Vapor Dielectric
1
2
3
4
5
6
7
8
8 Factory Config
1 Enter Password
2 Fiducial Gain
3 Fid Thresh Value
4 Elec Temp Offset
5 Ifc Boundary Offset
6 Seal to SRP Trim
7 NAPValue
8 Factory Reset
9 Factory Param 2
10 Factory Param 3
11 Factory Param 4
12 Factory Calib
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
1
2
3
4
Poll Address
Analog Output Mode
Fixed Loop Current
Adjust Analog Output
4mA Trim Value
20mA Trim Value
Fdbk 4mA Trim Value
Fdbk 20mA Trim Value
Window
Fiducial Ticks
Conversion Factor
Scale Offset
33
2.7.4 Menu HART – Modèle 700
1 PV
2 PV Loop Current
3 PV % Range
4 Device Setup
5 Setup Wizard
6 Diagnostics
7 Measured Values
1 Present Status
1 NE107 Category
2 NE107 Highest Active Indicator
3 Add’l Device Status
4 Reset Config Changed
5 NAMUR NE 107 Setup
6 NE 107 Simulation Mode
7 Enter Password
1 Status 0
2 Status 1
3 Status 2
4 Status 3
5 Status 4
6 Status 5
1 NE 107 Mapping
2 Reset NE 107 Mapping
2 Event History
3 Advanced
Diagnostics
4 Echo Curves
5 Echo History
6 Trend Data
1 Event Log
2 Refresh History
3 Reset History
4 Set Clock
1 Internal Values
2 Elec Temperatures
3 Transmitter Tests
4 Probe Buildup
1 Fiducial Ticks
2 Fiducial Strength
3 Level Ticks
4 Echo Strength
5 Distance
6 Ifc Ticks
7 Ifc Echo Strength
8 Ifc Boundary
9 Ifc Medium
10 Targ Calib Ticks
11 Target Ticks
12 Target Strength
13 Vapor Apparent Diel
14 EoP Ticks
15 EoP Strength
16 EoP Distance (mm)
17 EoP Apparent Diel
18 Fdbk Current
1 Present Telperature
2 Max Temperature
3 Min Temperature
4 Reset Min/Max Temps
1 Analog OutputTest
1 Percent of Level Threshold
2 Buildup Location
3 Buildup Rate
4 Check
34
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
2.7.4 Menu HART – Modèle 700
1 PV
2 PV Loop Current
3 PV % Range
4 Device Setup
5 Setup Wizard
6 Diagnostics
7 Measured Values
1 Present Status
2 Event History
3 Advanced
Diagnostics
4 Echo Curves
5 Echo History
6 Trend Data
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
1 Echo Graph
2 Curve 1
3 Curve 2
4 Refresh Graph
6 Zoom
6 Save Ref Echo Curve
7 New Rejection Curve
8 Parameters
1 Echo Graph
2 Curve 1
3 Curve 2
4 Refresh Graph
6 Zoom
6 Echo Histury Log
7 Refresh History
8 History Setup
9 Delete History
10 Set Clock
1 Trend Data
2 Level
3 Ifc Level
4 Upr Thickness
5 Volume
6 Flow
7 Loop
8 Range
9 Analog Output
10 % Output
11 Echo Strength
12 Ifc Echo Strength
13 Data Log Setup
1 Enter Password
2 Dielectric Range
3 Sensitivity
4 Blocking Distance
5 Lvl Thresh Mode
6 Sloped Start Value
7 Lvl Thresh Value
8 Sloped End Distance
9 Ifc Lvl Thresh Value
10 EoP Thresh Value
1 Echo History Mode
2 Trigger Events
3 Time Triggers
4 Set Clock
5 Enter Password
1 Trening Variables
2 Time Setup
3 Set Clock
4 Enter Password
35
3.0
Informations de référence
Cette section présente un aperçu du fonctionnement
du transmetteur de niveau radar à ondes guidées
ECLIPSE 700, des informations sur la résolution des
problèmes courants, des listes d’homologations, des
listes de pièces recommandées et de pièces de rechange
et les spécifications physiques, fonctionnelles et de
performance détaillées.
3.1
Description du transmetteur
L’ECLIPSE 700 est un transmetteur de niveau à deux fils
alimenté en boucle de 24 V CC, basé sur le concept de
radar à ondes guidées.
3.2
Principe de fonctionnement
3.2.1 Radar à ondes guidées
Le radar à ondes guidées (GWR, Guided Wave Radar)
associe la technologie de la réflectométrie TDR (Time
Domain Reflectometry), la technologie ETS (Equivalent
Time Sampling) et des circuits modernes à faible
consommation d’énergie. Cette association de technologies
a donné naissance à un circuit radar grande vitesse
(transmission à la vitesse de la lumière). Les impulsions
électromagnétiques sont propagées à l’aide d’un guide
d’onde, ce qui produit un système bien plus efficace qu’un
radar de mesure à travers l’air.
Alimentation
24 VDC, 4-20 mA
en boucle
Loop
Powered
24 V CC, 4-20 mA
Impulsion
Transmit Pulse
transmise
Une réflexion
A reflection
is
se produit
à
developed
off the
liquid
surface
la surface
du liquide.
3.2.2 Réflectométrie TDR
ε
Air
1
Air εrr =
=1
ε
Fluide
Media εrr >
> 1,4
1.4
A small
amount
of energy
Une
petite
quantité
continues down
the probe
d’énergie
poursuit
son
in a low dielectric fluid,
trajet
dans
la
sonde
à
e.g. hydrocarbon
travers un fluide à faible
constante diélectrique,
p. ex. hydrocarbure
La réflectométrie TDR (Time Domain Reflectometry) utilise
des impulsions d’énergie électromagnétique (EM) pour
mesurer les distances ou niveaux. Lorsqu’une impulsion
atteint une discontinuité diélectrique (créée par la surface
d’un fluide procédé), une partie de l’énergie est réfléchie.
Plus la discontinuité diélectrique est importante, plus
l’amplitude (la force) de la réflexion est grande.
Bien que la réflectométrie TDR soit relativement récente
dans le domaine de la mesure de niveau industrielle, elle
est utilisée depuis des décennies dans les secteurs de la
téléphonie, des ordinateurs et de la transmission d’énergie.
Dans ces domaines, elle sert à repérer les ruptures et
courts-circuits au niveau des fils et câbles. L’impulsion
électromagnétique envoyée dans le câble chemine sans
entrave jusqu’à ce qu’elle rencontre une détérioration de la
ligne due à une rupture ou à un court-circuit. Une réflexion
est alors renvoyée depuis la zone endommagée du câble
et un circuit mesure le temps de parcours afin de localiser
l’emplacement exact du problème.
36
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
Dans le transmetteur ECLIPSE, la sonde est constituée d’un
guide d’onde ayant une impédance caractéristique dans l’air.
Lorsqu’une partie de la sonde est plongée dans un matériau
autre que l’air, l’impédance est plus faible car la constante
diélectrique d’un liquide est plus grande que celle de l’air.
Lorsqu’une impulsion électromagnétique envoyée dans la
sonde rencontre la discontinuité diélectrique qui se produit
à l’interface air/eau, une réflexion se produit.
3.2.3 Technologie ETS
La technologie ETS (Equivalent Time Sampling) est utilisée
pour mesurer l’énergie électromagnétique à grande vitesse
et faible puissance. La technologie ETS constitue un
élément clé pour l’application de la réflectométrie TDR à la
technologie de mesure des niveaux de réservoir. L’énergie
électromagnétique grande vitesse (305 m/s) est difficile à
mesurer sur de courtes distances et à la résolution requise
dans les industries de procédés. Cette technologie reçoit les
signaux électromagnétiques en temps réel (nanosecondes) et
les convertit en temps équivalent (millisecondes), ce qui s’avère
beaucoup plus facile à mesurer avec les technologies actuelles.
Dans la pratique, cette technologie consiste à balayer les résultats
du guide d’onde en vue de rassembler des milliers d’échantillons.
Cinq balayages environ sont effectués chaque seconde et chaque
balayage permet de récolter plus de 50 000 échantillons.
3.2.4 Détection d’interface
Signal de
référence
Air
ε
( r = 1)
Signal du
niveau
supérieur
Fluide à constante
diélectrique faible
Ex. huile, r = 2
ε
Signal du
niveau
d’interface
Couche
d’émulsion
Fluide à constante
diélectrique élevée
Ex. eau, r = 80
ε
Temps
Détection d’interface
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
Utilisé avec les sondes appropriées, l’ECLIPSE 700 est un
transmetteur capable de mesurer un niveau supérieur
de liquide et un niveau d’interface. Il faut que le liquide
supérieur présente une constante diélectrique comprise
entre 1,4 et 10 et que la différence des constantes
diélectriques des deux liquides soit supérieure à 10. Une
application de mesure d’interface type serait de l’huile sur
de l’eau, la couche supérieure d’huile étant non conductrice,
avec une constante diélectrique égale à 2 environ, et la
couche inférieure d’eau étant très conductrice avec une
constante diélectrique égale à 80 environ. Cette mesure
d’interface ne peut se faire que si la constante diélectrique
du fluide supérieur est inférieure à celle du fluide inférieur.
Comme mentionné plus haut, le transmetteur ECLIPSE est basé
sur la technologie TDR qui utilise des impulsions d’énergie
électromagnétique envoyées dans un guide d’onde (sonde).
Lorsque l’impulsion transmise atteint la surface d’un liquide
ayant une constante diélectrique supérieure à celle de l’air
dans lequel elle se déplace (constante diélectrique de 1), elle
est réfléchie par cette surface et un circuit intégré ultrarapide
fournit une mesure précise du niveau de liquide. Même après
réflexion d’une partie de l’impulsion par la surface supérieure,
une partie de l’énergie continue à progresser dans la sonde à
travers le liquide supérieur. L’impulsion est à nouveau réfléchie
lorsqu’elle atteint le liquide inférieur à diélectrique plus
élevé (voir la figure de gauche). Etant donné que la vitesse de
propagation du signal à travers le liquide supérieur dépend de
la constante diélectrique
37
du fluide traversé, il est nécessaire de connaître la
constante diélectrique du fluide supérieur pour pouvoir
déterminer le niveau de l’interface avec précision.
Il est possible de déterminer l’épaisseur de la couche
supérieure si l’on connaît le temps entre la première et
la deuxième réflexion ainsi que la constante diélectrique
de la couche supérieure.
Afin de garantir un traitement correct des signaux
réfléchis, l’ECLIPSE 700 a été spécialement conçu pour
les applications où l’épaisseur de la couche supérieure
est supérieure à 5 cm. La couche supérieure maximale
est généralement limitée à la longueur de la sonde.
Couches d’émulsion
Etant donné que les couches d’émulsion peuvent diminuer
la force du signal réfléchi, la technologie radar à ondes
guidées procure les meilleures performances dans les
applications comprenant deux couches distinctes propres.
Cependant, le transmetteur ECLIPSE 700 fonctionne dans
la plupart des émulsions et tend à détecter le haut de la
couche d’émulsion. Pour toutes questions d’assistance
pour une application spécifique ou concernant les couches
d’émulsion, contacter l’usine.
38
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
3.2.5 Protection antidébordements
Bien que des organismes comme WHG ou VLAREM
certifient une protection antidébordements, définie
comme un fonctionnement fiable éprouvé lorsque le
transmetteur est utilisé en tant qu’alarme de débordement,
leurs analyses présupposent que l’installation est conçue
de sorte que le réservoir ou la chambre latérale ne puisse
pas physiquement déborder.
Cependant, il existe des cas pratiques dans lesquels une
sonde GWR peut être complètement immergée, le niveau
de liquide atteignant le raccordement (face de la bride).
Bien que les zones affectées dépendent de l’application, les
sondes GWR classiques présentent une zone de transition,
ou éventuellement une zone morte, au sommet de la sonde,
où l’interaction des signaux peut affecter la linéarité de la
mesure ou, pire encore, entraîner la perte totale du signal.
Certains fabricants de transmetteurs GWR peuvent avoir
recours à des algorithmes spéciaux pour "déduire" la
mesure de niveau en cas d’interaction indésirable des
signaux et de perte du signal de niveau. Le modèle
ECLIPSE 700 propose quant à lui une solution unique basée
sur un concept appelé "Exploitation protégée contre les
débordements".
Une sonde de protection antidébordements est définie par
son impédance caractéristique, prévisible et uniforme sur
toute la longueur du guide d’ondes, c’est-à-dire de la sonde.
Ces sondes permettent au modèle ECLIPSE 700 de mesurer
le niveau avec exactitude jusqu’à la bride sans zone non
mesurable au sommet de la sonde GWR.
Les sondes GWR de protection antidébordements sont une
exclusivité ECLIPSE GWR; les sondes coaxiales peuvent
être installées en toute position du réservoir. Les sondes de
protection antidébordements existent en divers modèles
coaxiaux.
3.3
Dépannage et diagnostic
Le transmetteur ECLIPSE 700 est conçu et fabriqué
pour fonctionner sans problème dans une multitude de
conditions d’exploitation. Il exécute en permanence une
série d’autotests internes et affiche des messages utiles sur
le grand écran graphique à cristaux liquides (LCD) lorsque
l’attention de l’opérateur est requise.
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
39
La combinaison de ces tests internes et des messages
de diagnostic offre une précieuse méthode proactive de
dépannage. Non seulement l’appareil indique à l’utilisateur
ce qui ne va pas, mais il propose également des solutions.
Toutes ces informations peuvent être obtenues directement
à partir du transmetteur sur l’écran LCD, ou à distance
à l’aide d’un communicateur HART ou du logiciel
PAC Tware et du DTM ECLIPSE 700.
Programme pour PC PACTware™
L’ECLIPSE 700 offre la possibilité d’effectuer des diagnostics
plus avancés comme des analyses de tendance et des
courbes d’écho à l’aide de PACTware et d’un DTM. Il s’agit
d’un outil de dépannage puissant qui peut aider à résoudre
les problèmes signalés par les indicateurs de diagnostic
susceptibles de s’afficher.
Pour plus d’informations, voir la section 4.0, Techniques
avancées de configuration et de dépannage.
3.3.1 Diagnostic (Namur NE 107)
Le transmetteur ECLIPSE 700 comprend une longue liste
d’indicateurs de diagnostic qui suivent la recommandation
NAMUR NE 107.
NAMUR est une association internationale d’utilisateurs
de technologies d’automatisation des industries de
transformation, dont le but est d’œuvrer dans l’intérêt de
ce secteur en mettant en commun des expériences entre
les entreprises membres. Ce faisant, ce groupe assure la
promotion de normes internationales pour les appareils,
les systèmes et les technologies.
Rouge
Orange
L’objectif de NAMUR NE 107 était essentiellement de
renforcer l’efficacité de la maintenance en standardisant les
informations de diagnostic issues des instruments locaux.
L’intégration s’est initialement faite via Foundation Fieldbus™,
mais le concept s’applique quel que soit le protocole de
communication utilisé.
Selon la recommandation NAMUR NE 107, "Autocontrôle
et diagnostic des instruments locaux", les résultats des
diagnostics de bus de terrain doivent être fiables et vus
dans le contexte d’une application donnée. Le document
recommande de catégoriser les diagnostics internes
en quatre signaux d’état par défaut:
• Défaut
Jaune
Bleu
• Contrôle fonctionnement
• Hors spécification
• Maintenance requise
Ces catégories sont représentées par des symboles et des
couleurs en fonction de l’écran.
40
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
Cette approche garantit, en substance, que les informations
de diagnostic correctes pourront être consultées en
temps opportun par les personnes qui en ont besoin.
En outre, elle permet d’appliquer les diagnostics les plus
appropriés pour une application particulière (comme
l’ingénierie du contrôle de procédé ou la maintenance de
la gestion des équipements). Une mise en correspondance
spécifique au client de diagnostics avec ces catégories
permet une configuration flexible en fonction des besoins
de l’utilisateur.
Pour un transmetteur ECLIPSE 700 externe, les informations
de diagnostic comprennent la mesure des conditions du
procédé en plus de la détection des anomalies internes
de périphériques ou du système.
Comme mentionné plus haut, les indicateurs peuvent être
affectés par l’utilisateur (via un DTM ou le système hôte)
à n’importe quelle catégorie de signal d’état recommandée
par NAMUR (ou à aucune de celles-ci): Défaut, Contrôle
fonctionnement, Hors spécification et Maintenance requise.
Erreur sortie analogique
Défaut
Contrôle
fonctionnement
Perte écho
Haute
température
Hors
spécification
Sonde
sèche
Etalonnage
requis
Indicateurs de diagnostic
Maintenance
requise
Signaux d’état
NE 107
Il est possible d’associer des indicateurs de diagnostic
à plusieurs catégories, comme dans l’exemple illustré
sur le schéma de gauche.
Dans cet exemple, "Etalonnage requis" est associé aux
signaux d’état "Hors spécification" et "Maintenance requise"
et l’indicateur de diagnostic nommé "Haute température"
n’est associé à aucun des signaux.
Les indicateurs associés à la catégorie "Défaut" donnent
normalement lieu à une sortie d’alarme de boucle de
courant. L’état d’alarme pour les transmetteurs HART
peut être configuré comme élevé (22 mA), faible (3,6 mA)
ou Dernière (dernière valeur).
Les utilisateurs n’auront pas la possibilité de supprimer
l’affectation de certains indicateurs de la catégorie de
signal "Défaut" car les interfaces utilisateur du modèle 700
interdisent ou rejettent de telles entrées de réaffectation.
Ceci permet de garantir que les alarmes de boucle de
courant sont maintenues dans les situations où l’appareil
n’est pas en état de fournir des mesures en raison de
défaillances critiques (par exemple, si la sélection de
l’alarme n’a pas été réglée sur Dernière ou si un mode
de sortie fixe est défini).
Une association par défaut de tous les indicateurs
de diagnostic est initialement appliquée et peut être
réappliquée via une fonction de réinitialisation.
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
41
Pour une liste complète des indicateurs de diagnostic du
modèle 700 avec leurs explications, les catégories par défaut
et les solutions recommandées, voir le tableau ci-dessous.
REMARQUES: 1) Il est également possible de voir les solutions proposées
dans ce tableau sur l’écran LCD du transmetteur en
examinant l’écran d’état lorsque l’appareil est dans une
situation de diagnostic.
2) L
es indicateurs dont la catégorie par défaut est "Défaut"
donnent lieu à une alarme.
3.3.2 Simulation d’indication de diagnostic
Le DD et le DTM offrent la possibilité de manipuler
les indicateurs de diagnostic. Dans le but de vérifier
la configuration des paramètres de diagnostic et de
l’équipement connecté, un utilisateur peut changer
manuellement l’état d’un indicateur (activé ou non activé).
3.3.3 Tableau des indicateurs de diagnostic
Le tableau ci-dessous donne une liste des indicateurs
de diagnostic du modèle 700 ainsi que leur priorité,
des explications et les solutions recommandées
(la priorité 1 est la plus élevée).
Catégorie
Explication
par défaut
Priorité
Nom de l’indicateur
1
Erreur logiciel
Défaut
Erreur irrécupérable survenue dans le
programme en mémoire.
2
Erreur RAM
Défaut
Erreur de mémoire RAM (lecture/écriture).
3
Défaut Conv A/N
Défaut
Erreur du convertisseur analogique-numérique.
4
Erreur EEPROM
Défaut
Erreur de stockage des paramètres non volatils.
5
Erreur TableauAnalg
Défaut
Erreur de matériel non récupérable.
6
Erreur Sortie
Analog
Défaut
Le courant de boucle réel dévie de la valeur
demandée. La sortie analogique est inexacte.
7
Indicateur 1
Supplémentaire
OK
8
Params par Défaut
9
Pas de Sonde
10
42
Pas de Référence
Défaut
Défaut
Solution (aide contextuelle)
Contacter le support technique
de MAGNETROL.
Exécuter la procédure de maintenance
Ajuste Sortie Ana.
Réservé pour utilisation future.
Tous les paramètres sauvegardés sont affectés
comme valeurs par défaut.
Effectuer la configuration complète.
Pas de sonde raccordée.
Contacter le support technique
de MAGNETROL.
Signal de référence trop faible pour détection.
Serrer l’écrou HF.
Nettoyer les broches dorées
du transmetteur et du connecteur
de la sonde.
Vérifier les réglages:
Gain signal de référence
Fenêtre
Augmenter Gain Référence.
Contacter le support technique
de MAGNETROL.
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
3.3.3 Tableau des indicateurs de diagnostic
Priorité
11
Nom de l’indicateur
Pas d’Echo
Catégorie
Explication
par défaut
Défaut
12
Perte Echo
Défaut
13
Indicateur 2
Supplémentaire
OK
14
15
EdS dessusFinSond
NiveauSsBoutSonde
Solution
Aucun signal détecté où que ce soit sur la
sonde.
Vérifier les réglages:
Echelle Diélectrique
Sensibilité
Valeur Seuil EdS
Augmenter Sensibilité.
Diminuer Seuil Ext Sonde.
Voir Courbe Echo.
Signal depuis liquide supérieur trop
faible pour détection.
Vérifier les réglages:
Diélectrique Sup
Distance Blocage
Sensibilité
Vérifier que le niveau supérieur est inférieur à
la distance de blocage.
Voir Courbe Echo.
Réservé pour utilisation future.
Défaut
L’extrémité de sonde apparaît au-dessus
de la longueur de sonde.
Vérifier les réglages:
Longueur Sonde
Diminuer Sensibilité
Augmenter Distance Blocage
Voir Courbe Echo.
Défaut
Le signal de niveau apparaît en dessous
de la longueur de sonde.
(Possibilité d’eau en dessous de l’extrémité
de la sonde)
Vérifier les réglages:
Modèle Sonde
Longueur Sonde
Seuil de Niveau = Fixe
Augmenter Sensibilité
Voir Courbe Echo.
Vérifier les réglages:
Longueur Sonde
Echelle Diélectrique
Sensibilité
Voir Courbe Echo.
16
EdS Sous Fin Sonde
Défaut
L’extrémité de sonde apparaît au-dessus
de la longueur de sonde.
17
Alarme Zone Sûre
Défaut
Risque de perte d’écho si le liquide arrive
au-dessus de la distance de blocage.
S’assurer que le liquide ne peut pas
atteindre la distance de blocage.
18
Conflit Config
Défaut
Les sélections Type Mesure et Variable
Primaire sont incompatibles.
Vérifier la configuration.
Vérifier Type Mesure.
Vérifier les réglages:
Défaut
Le volume calculé à partir du niveau
lu dépasse la capacité du réservoir ou
de la table personnalisée.
19
Erreur Volume Haut
20
Erreur Débit Haut
Défaut
21
Indicateur 3
Supplémentaire
OK
22
Initialisation
23
Le débit calculé à partir du niveau
lu dépasse la capacité du réservoir
ou de la table personnalisée.
Entrées Table Personnalisée
Vérifier les réglages:
Elément Débit
Distance Référence
Coeff Equation Génér
Entrées Table Personnalisée
Réservé pour utilisation future.
Contrôle
Mesure de distance inexacte pendant
fonctionnela mise en place des filtres internes.
ment
Contrôle
Sortie Analog Fixe fonctionnement
Dimensions Réservoir
Message de démarrage standard. Attendre
jusqu’à 10 secondes.
Le courant de boucle ne suit pas la VP. Peut
Si imprévu, vérifier les réglages: Mode
être dû à la présence de conditions d’alarme,
Boucle de courant. S’assurer qu’on n’est
test de boucle en cours ou réglage de la boucle
pas en test de boucle.
en cours.
Contrôle
Un paramètre a été modifié à partir
fonctionnede l’interface utilisateur.
ment
24
Config Changée
25
Indicateur 4
Supplémentaire
OK
Réservé pour utilisation future.
26
Indicateur 5
Supplémentaire
OK
Réservé pour utilisation future.
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
Si besoin, réinitialiser l’indicateur Config
Changée dans le menu CONFIG AVANCEE.
43
3.3.3 Tableau des indicateurs de diagnostic
Catégorie par
Explication
défaut
Priorité
Nom de l’indicateur
Solution
27
Indicateur 6
Supplémentaire
OK
28
Erreur Intervl
Rampe
Hors spéc.
Le dépassement du temps du signal
interne cause des erreurs de mesure de
distance.
Vérifier la précision de la lecture de niveau.
Remplacer l’électronique du transmetteur.
Contacter le support technique de
MAGNETROL.
29
Temp Electroniq Hte
Hors spéc.
Electronique trop chaude. Peut
compromettre la mesure de niveau ou
endommager l’instrument.
Protéger le transmetteur de la source de chaleur
ou augmenter la circulation d’air. Déplacer le
transmetteur dans une zone plus froide.
30
Temp Electroniq Bas
Hors spéc.
Electronique trop froide. Peut
compromettre la mesure de niveau ou
endommager l’instrument.
Calorifuger le transmetteur.
Déplacer le transmetteur dans une zone plus
chaude.
31
Etalonnage Requis
Hors spéc.
L’étalonnage usine a été perdu. La
précision de la mesure est diminuée.
Retourner le transmetteur à l’usine pour
réétalonnage.
32
Rejet Echo Invalide
Hors spéc.
Rejet des échos inopérant. Peut entraîner une
Sauvegarder une courbe de rejet d’écho
mesure de niveau erronée. L’écho supérieur
récente.
peut être perdu près du haut de la sonde.
33
Indicateur 7
Supplémentaire
OK
34
Niveau Déduit
Hors spéc.
La mesure de distance est calculée
indirectement sur la base du délai du
signal extrémité de sonde. La lecture du
niveau est seulement approximative.
Vérifier la lecture du niveau. Si elle est
incorrecte, comparer l’échelle de diélectrique
avec le diélectrique lu à l’extrémité de sonde.
35
Ajuste Sortie
Analog
Hors spéc.
Le courant de boucle est erroné.
Exécuter la procédure de maintenance
Ajuste Sortie Ana.
36
Perte Données Total
Hors spéc.
Erreur de stockage des données non
volatiles du totalisateur.
Contacter le support technique
de MAGNETROL.
37
Tension Alim Faible
Hors spéc.
Le courant de boucle peut être incorrect
à des valeurs plus élevées. La sortie
analogique est inexacte.
Vérifier la résistance de boucle.
Remplacer l’alimentation en boucle.
38
Sonde sèche
OK
Réservé pour utilisation future.
Réservé pour utilisation future.
Aucun liquide en contact avec la sonde.
Si imprévu, vérifier que la longueur
Niveau à une distance inconnue de la sonde. de la sonde est adaptée à l’application.
Vérifier les réglages:
Echelle Diélectrique
Sensibilité
Voir Courbe Echo.
39
Puis Echo Faible
Maintenance Risque de perte d’écho à cause d’un
requise
signal faible.
40
Puis Echo Ifc
Faible
Maintenance Risque de perte de l’écho d’interface
requise
à cause d’un signal faible.
Vérifier les réglages:
Echelle Diélectrique
Sensibilité
Voir Courbe Echo Ifc.
Le transmetteur a sauté vers un écho
Maintenance à un emplacement qui dépasse "Saut
requise
Niveau Max" de l’emplacement d’écho
précédent.
Vérifier les réglages:
Echelle Diélectrique
Sensibilité
Voir Courbe Echo.
41
Saut Max Dépassé
42
Indicateur 10
Supplémentaire
OK
Réservé pour utilisation future.
43
Enregistr Séquence
OK
Un numéro d’enregistrement de
séquence a été stocké dans le journal
des événements.
Si besoin, transmettre ce numéro
d’enregistrement à l’usine.
L’ECLIPSE 700 offre la possibilité d’effectuer une analyse de tendance et de courbe d’écho via l’écran LCD local ou à l’aide de PACTware et du DTM ECLIPSE 700.
Le DTM ECLIPSE 700 est un puissant outil de dépannage qui peut aider à résoudre certains des indicateurs de diagnostic indiqués ci-dessus.
44
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
3.3.4 Aide au diagnostic
Si l’on sélectionne DIAGNOSTIQUES dans le MENU
PRINCIPAL, on obtient une liste d’éléments au niveau
supérieur du menu DIAGNOSTIQUES.
Lorsque Etat Actuel est en surbrillance, l’indicateur de
diagnostic actif MAGNETROL ayant la priorité la plus
élevée (la plus faible valeur dans la colonne Priorité du
tableau 3.3.3) s’affiche sur la ligne inférieure de l’écran LCD
("OK" sur la figure de gauche). Si l’on appuie sur la touche
ENTREE, l’indicateur de diagnostic actif se déplace à la ligne
supérieure en retrait et affiche dans la zone inférieure de
l’écran LCD une brève explication et des solutions possibles
concernant la condition indiquée. Une ligne vide sépare
l’explication de la solution. Le cas échéant, des indicateurs
de diagnostic actifs supplémentaires s’affichent avec leurs
explications par ordre de priorité décroissante. Le nom et
l’explication de chaque indicateur actif supplémentaire sont
séparés des précédents par une ligne vide.
Si le texte relatif à l’explication et à la solution (et à d’autres
ensembles nom et explication) dépasse l’espace disponible,
apparaît dans la colonne à droite de la dernière
une flèche
ligne pour indiquer la présence de texte supplémentaire en
dessous. Dans cette situation, la touche BAS permet de faire
défiler le texte vers le haut d’une ligne à la fois. De même,
lorsqu’il y a du texte au-dessus de la ligne supérieure du
champ de texte, une flèche ▲ apparaît dans la colonne à
droite de la ligne (de texte) supérieure. Dans cette situation,
la touche HAUT permet de faire défiler le texte vers le bas
d’une ligne à la fois. Sinon, les touches BAS et HAUT sont
inopérantes. Dans tous les cas, le fait d’appuyer sur les touches
RETOUR ou ENTREE permet de revenir à l’écran précédent.
▲
Lorsque le transmetteur fonctionne normalement et que
le curseur est positionné sur Etat Actuel, la ligne inférieure
de l’écran LCD indique "OK", car aucun indicateur de
diagnostic n’est actif.
HISTORIQUE EVENEMENTS – Ce menu affiche les
paramètres liés à l’enregistrement des événements de diagnostic.
DIAGNOSTIQUE AVANCE – Ce menu affiche les
paramètres liés à certains des diagnostics avancés
disponibles dans le modèle 700.
VALEURS INTERNES – Ce menu affiche les
paramètres internes en lecture seule.
TEMPERATURES ELEC – Ce menu affiche les
informations de température mesurées dans le module
moulé en °C ou en °F.
TESTS TRANSMETTEUR – Ce menu permet
à l’utilisateur de régler manuellement le courant de
sortie à une valeur constante. Cette méthode permet
à l’utilisateur de vérifier le fonctionnement des autres
équipements dans la boucle.
COURBES ECHO – Ce menu permet à l’utilisateur d’afficher
en direct les différentes courbes d’écho sur l’écran LCD.
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
45
HISTORIQUE CONFIG ECHO – Le modèle 700
intègre une fonction unique et puissante qui permet
de capturer automatiquement les formes d’onde en
fonction d’événements de diagnostic, de l’heure ou de ces
deux paramètres. Ce menu contient les paramètres qui
permettent de configurer cette fonctionnalité.
Il est possible d’enregistrer directement douze (12) formes
d’onde dans le transmetteur:
• Neuf (9) courbes de dépannage
• Une (1) courbe de référence
• Deux (2) courbes de rejet d’écho
DONNEES TENDANCES – Il est possible d’afficher sur
l’écran LCD une tendance des variables primaires sur
15 minutes.
3.3.5 Résolution des problèmes liés à l’application
Les problèmes liés à l’application peuvent avoir une
multitude de causes. Les dépôts de matière sur la sonde
sont évoqués ci-après.
Dans la plupart des cas, les dépôts de matière sur la sonde
ne posent pas de problème car les circuits de l’ECLIPSE
fonctionnent de façon très efficace. Les dépôts de matière
peuvent être de deux types:
• Dépôt continu d’un film
• Pontage
Dépôt continu d’un film
Un type de problème potentiel lié à l’application se produit
lorsque le fluide forme un dépôt continu sur la sonde.
Bien que l’ECLIPSE 700 continue d’effectuer les mesures
efficacement, quelques petites imprécisions peuvent
se produire si la propagation du signal est affectée par
l’épaisseur, la longueur et la constante diélectrique du dépôt.
Il est cependant très rare que la présence d’un dépôt
entraîne une dégradation perceptible des performances.
Pontage
Un problème de dépôt plus courant se produit lorsque le
fluide procédé est visqueux ou suffisamment solide pour
former un colmatage ou un pontage entre les éléments.
Ce pontage peut entraîner une dégradation perceptible des
performances. Ainsi, un fluide de constante diélectrique
élevée, comme un liquide aqueux, pourrait être détecté
comme un niveau à l’endroit du pontage.
De même, les mesures peuvent être affectées si le produit
s’accumule sur les cales d’espacement qui séparent les
éléments de la sonde coaxiale. Un fluide à haute valeur
diélectrique, comme un liquide aqueux, entraînera une
erreur importante.
46
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
Les sondes GWR monotiges sont généralement les
meilleures sondes pour des applications susceptibles de
générer des dépôts, mais d’autres facteurs de l’application
(tels que le montage, la sensibilité, etc.) doivent être pris
en compte. C’est la raison pour laquelle l’ECLIPSE 700
est proposé avec un large éventail de sondes coaxiales et
monotiges. L’utilisateur peut ainsi choisir la sonde la mieux
adaptée à une application donnée.
Pour les caractéristiques de viscosité des diverses sondes
ECLIPSE, voir la section 3.6.3.
Pour toute question sur les applications sensibles aux
dépôts, contacter l’usine.
3.3.5.1
➁
Coating
Dépôt
Buildup
Modèle 700 (sonde monotige)
Le modèle 700 et la sonde monotige ont été conçus pour
fonctionner de façon efficace en présence de dépôts.
Certaines erreurs peuvent être dues aux facteurs suivants:
➂
1. Diélectrique du fluide qui a créé le dépôt
2. Epaisseur du dépôt
➀
Référence
3. Longueur du dépôt au-dessus du niveau réel
Le joint du raccordeProcess Seal is
ment est totalement
Fully Transparent
transparent
Bien que les sondes GWR monotiges soient mieux
prémunies contre les dépôts épais et visqueux, leurs
performances dépendent toujours de l’installation et de
l’application. Le champ électromagnétique entourant une
sonde monotige la rend plus vulnérable aux influences
provenant des objets situés à proximité.
REMARQUE:
il est important de noter que l’influence de l’installation et/
ou de l’application dépend également de la configuration du
transmetteur. Les appareils configurés avec un gain inférieur
seront moins affectés par les objets externes.
Niveau
Sonde coaxiale
Référence
Grande
différence
Large Impedance
d’impédance
Mismatch
Niveau
Piquages
En raison de la différence d’impédance qui se produit à
l’extrémité d’un piquage, il est possible que de faux échos
soient générés, qui peuvent donner lieu à des messages de
diagnostic et/ou des erreurs de mesure.
Comme mentionné plus haut, pour des raisons liées aux
principes physiques de cette technologie, toutes les sondes
GWR monotiges sont influencées par l’application et
l’installation. Des différences d’impédance sur la longueur
de la sonde, qu’elles soient attendues (niveau de liquide)
ou inattendues (métal à proximité), donneront lieu
à des réflexions.
Pour mieux illustrer ce point, la figure de gauche compare
une sonde coaxiale et une sonde monotige montées dans
la même application.
Sonde monotige standard
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
47
Etant donné que le tube extérieur de la sonde coaxiale est
relié à la terre, il n’y a aucun effet de proximité et aucune
influence provenant du piquage. Les seules réflexions
attendues sont celles qui se produisent le long de la sonde,
à savoir le signal de référence et le signal de retour.
Référence
La
différenceDepends
dépend
Mismatch
du montage
on Mounting
D’autre part, si l’on monte une sonde monotige dans
le même piquage, des réflexions supplémentaires (non
souhaitées) se produiront aux endroits où la sonde entre
dans le piquage et en sort. Ces réflexions sont dues aux
différences d’impédance qui se produisent à ces endroits:
Niveau
• L’importante réflexion est due à la différence entre
l’impédance développée entre la tige et le diamètre
intérieur du piquage et l’impédance développée entre la
tige et le diamètre intérieur du réservoir (plus le diamètre
intérieur du piquage est grand, plus la réflexion est faible).
Sonde monotige dans un puits
de tranquillisation
Référence
Pas de différence
Une façon d’éliminer la réflexion au bas du piquage
consiste à utiliser un puits de tranquillisation continu et
une sonde GWR à chambre. De cette manière, il n’y aura
pas de changement d’impédance sur toute la longueur
de la sonde.
Niveau
Produit la même
sensibilité que la
sonde coaxiale
Voir le manuel d’installation et d’utilisation de l’excellent
transmetteur GWR modèle 706 (FR 57-606) pour de plus
amples informations sur les sondes à chambre.
Sonde 706 à chambre
(forme d’onde semblable à celle d’une sonde coaxiale)
Piquages
Nozzles
• •Diamètre
minimum
de 50 mm
2" Diameter
minimum
• Rapport diamètre/longueur > 1:1
• Ratio of Diameter:
• Ne pas utiliser de réductions de tuyauterie
Length should be >1:1
• Do not use Pipe Reducers (restriction)
Obstacles
Obstruction
Obstacles
Des obstacles métalliques à proximité d’une sonde
monotige peuvent également affecter les performances.
Si la lecture de niveau se verrouille de façon répétée sur
un certain niveau, supérieur au niveau réel, cela peut être
dû à un obstacle métallique. Si le réservoir présente des
obstacles (par ex. tuyaux, échelles) à proximité de la sonde,
l’instrument risque de les confondre avec le niveau.
Pour connaître les distances de dégagement
recommandées, voir le tableau des dégagements de sonde.
Il est possible de réduire considérablement les distances
indiquées dans ce tableau en utilisant la fonction Rejet
Echo disponible dans le transmetteur ou via le DTM
ECLIPSE 700. Voir la section 4.3.
REMARQUE: faire preuve de prudence lors du rejet de grands signaux allant
dans le sens positif car l’amplitude du signal de niveau allant
dans le sens négatif peut être réduite.
TABLEAU DES DEGAGEMENTS DE SONDE
Distance par
rapport à la
sonde
48
Objets acceptables
< 15 cm
Surface conductrice continue, lisse, parallèle (par exemple, paroi de réservoir métallique);
il est important que la sonde ne soit pas en contact avec la paroi.
> 15 cm
Tuyaux et poutrelles de diamètre < 25 mm, barreaux d’échelle
> 30 cm
Tuyaux et poutrelles de diamètre < 75 mm, parois en béton
> 46 cm
Tous les autres objets
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
3.4
Informations de configuration
Cette section donne des détails supplémentaires
liés à la configuration pour certains des paramètres
du menu indiqués à la section 2.6.
3.4.1 Description du décalage de niveau
Le paramètre intitulé Décalage Niveau dans le menu
REGLAGE INSTRUMENT/CONFIG DE BASE de
l’ECLIPSE 700 est défini comme la mesure de niveau
souhaitée lorsque la surface du liquide est à l’extrémité
de la sonde.
Unités
Niveau
= Centimètres
Level
Units
= inches
Modèle
= 7zT= 7zT
ProbeSonde
Model
Montage
= NPT
Probe Sonde
Mount
= NPT
20
20mA
mA
Longueur
= 90 =
cm 72 in
Probe Sonde
Length
Décalage
= 0 cm
Level Niveau
Offset
= 0 in
60"
60
cm
Dielectric
=
Echelle
DiélectriqueRange
=
Above à10
Supérieur
10
mA
44mA
24"
24
10
10"
cm
cm
44mA
mA= 24
= cm
24 in
20
= 60
20mAmA
= cm
60 in
Exemple 1
Unités
Niveau
= Centimètres
Level
Units
= inches
Modèle
= 7zT= 7zT
ProbeSonde
Model
Montage
= NPT
Probe Sonde
Mount
= NPT
Longueur
= 90 =
cm 72 in
Probe Sonde
Length
20
20mA
mA
Décalage
= 0 cm
Level Niveau
Offset
= 10 in
60
60" cm
44mA
mA
Dielectric
=
Echelle
DiélectriqueRange
=
Above à10
Supérieur
10
44mA
mA= 24
= cm
24 in
24
24"cm
10
10"cm
20
= 60
20mAmA
= cm
60 in
Exemple 2
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
Le transmetteur ECLIPSE 700 est livré avec le paramètre
Décalage Niveau réglé par défaut sur 0. Avec cette
configuration, toutes les mesures sont indiquées par
rapport à l’extrémité inférieure de la sonde. Voir
l’exemple 1.
Exemple 1 (Décalage Niveau = 0 à la livraison):
L’application requiert une sonde coaxiale 7zT de 90 cm
avec un raccordement NPT. Le fluide procédé est de
l’eau et l’extrémité inférieure de la sonde se situe
à 10 cm du fond du réservoir.
L’utilisateur souhaite définir le Réglage 4 mA (VMinE)
à 24 cm et le Réglage 20 mA (VMaxE) à 60 cm de
l’extrémité inférieure de la sonde.
Dans les applications où l’on souhaite obtenir toutes les
mesures par rapport au fond du réservoir, il est nécessaire
de modifier le paramètre Décalage Niveau pour lui
donner la valeur de la distance comprise entre l’extrémité
inférieure de la sonde et le fond du réservoir, comme
illustré dans l’exemple 2.
Exemple 2:
L’application requiert une sonde coaxiale 7zT de 90 cm
avec un raccordement NPT. Le fluide procédé est de
l’eau et l’extrémité inférieure de la sonde se situe à
10 cm du fond du réservoir.
L’utilisateur souhaite définir le Réglage 4 mA (VMinE)
à 24 cm et le Réglage 20 mA (VMaxE) à 60 cm du fond
du réservoir.
Lorsque le transmetteur ECLIPSE est monté dans une
chambre ou une bride, il est généralement souhaitable
de le configurer pour que la valeur du paramètre Réglage
4 mA (VMinE) corresponde au raccordement inférieur et
pour que la valeur du paramètre Réglage 20 mA (VMaxE)
corresponde au raccordement supérieur. La plage de
mesure devient alors la dimension de centre à centre. Dans
ce cas, il est nécessaire d’entrer une valeur négative pour
Décalage Niveau. De cette manière, toutes les mesures sont
alors données par rapport à un point situé plus haut sur la
sonde, comme représenté dans l’exemple 3.
49
Exemple 3:
L’application requiert une sonde coaxiale 7zT à bride de
48" mesurant un niveau d’eau dans une chambre, l’extrémité
inférieure de la sonde se prolongeant 6" en dessous du
raccordement inférieur. L’utilisateur souhaite définir le
Réglage 4 mA à 0", au raccordement inférieur, et le Réglage
20 mA à 30", au raccordement supérieur.
3.4.2 Analyse EdS (extrémité de sonde)
Unités Niveau = Centimètres
Modèle Sonde = 7zT
Montage Sonde = Bride
20 mA Longueur Sonde = 75 cm
Décalage Niveau = -15 cm
30 cm
Echelle Diélectrique =
Supérieur à 10
15 cm
4 mA
4 mA = 0 cm
20 mA = 30 cm
Exemple 3
Le transmetteur ECLIPSE 700 comprend une fonctionnalité
exclusive appelée Analyse EdS.
Située dans le menu REGLAGE INSTRUMENT/CONFIG
AVANCEE, cette fonction est calquée sur les algorithmes
de "suivi de fond du réservoir" des premiers transmetteurs
radar sans contact. Lorsque le signal de retour du niveau est
perdu, cette fonction permet au transmetteur ECLIPSE 700
de déduire la mesure de niveau en fonction de la position
apparente du signal d’extrémité de sonde (EdS).
Dès lors que la propagation du signal GWR est affectée
par la constante diélectrique du fluide traversé, les signaux
le long de la sonde sont retardés proportionnellement à
la constante diélectrique. En surveillant l’emplacement
du signal EdS (retardé) et en connaissant la constante
diélectrique du fluide, il est possible de déduire le signal de
niveau.
La fonction Analyse EdS se trouve dans le menu Config
Avancée et son activation nécessite un mot de passe
avancé. Pour des performances optimales, plusieurs
paramètres supplémentaires doivent être configurés.
REMARQUE:la précision de ce mode de mesure de niveau est susceptible de
varier selon le procédé et ne permet pas de détecter le véritable
niveau du produit. MAGNETROL conseille de n’utiliser cette
fonctionnalité qu’en dernier recours pour mesurer des niveaux
dans les rares applications dans lesquelles les signaux de niveau
sont inadéquats, même après mise en œuvre des techniques
de dépannage courantes d’augmentation de gain et de réglage
de seuil.
Pour des instructions supplémentaires, voir la section 4.0,
Techniques avancées de configuration et de dépannage, ou
contacter le support technique de MAGNETROL.
50
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
3.4.3 Rejet des échos
Etant donné que les transmetteurs GWR sont moins sensibles
aux obstacles dans un réservoir que les transmetteurs radar
sans contact, les premières versions des transmetteurs
ECLIPSE ne disposaient pas d’une capacité de rejet des échos.
Toutefois, en raison de notre grande expérience sur le
terrain, nous avons constaté qu’en de rares occasions,
il était souhaitable de pouvoir "ignorer" des signaux non
souhaités le long de la sonde.
La fonction Rejet Echo du transmetteur ECLIPSE 700 se
trouve dans le menu REGLAGE INSTRUMENT/CONFIG
AVANCEE et son activation nécessite un mot de passe
avancé. Il est fortement recommandé d’utiliser cette
fonctionnalité avec la capacité de capture de forme
d’onde du DTM ECLIPSE 700 et de PACTware™.
Pour des instructions supplémentaires, voir la section 4.0,
Techniques avancées de configuration et de dépannage,
ou contacter le support technique de MAGNETROL.
3.4.4 Possibilité de mesure de volumes
Si l’on sélectionne Type Mesure = Volume & Niveau, il
est possible d’utiliser le transmetteur ECLIPSE 700 pour
mesurer le volume en tant que valeur mesurée primaire.
3.4.4.1 Configuration à l’aide de types de réservoir prédéfinis
Le tableau suivant donne une explication pour chacun des
paramètres de configuration du système requis pour les
applications de volume qui utilisent l’un des neuf types
de réservoir.
Paramètre de configuration
Unités Volume
Type Réservoir
Dimensions Réservoir
Rayon
Profondeur Ellipse
Hauteur Cône
Largeur
Longueur
Explication
Les unités disponibles sont les suivantes: Gallons (unité de volume par défaut), Millilitres, Litres,
Pieds Cubes ou Pouces Cubes.
Sélectionner Vertical/Plat (type de réservoir par défaut), Vertical/Ellipse, Vertical/Sphérique, Vertical/
Conique, Table Personnalisée, Rectangulaire, Horizontal/Plat, Horizontal/Ellipse, Horizontal/Sphérique
ou Sphérique.
Remarque: l’écran Dimensions Réservoir n’apparaît que lorsqu’un type de réservoir spécifique a été
choisi. Si l’option Table Personnalisée a été sélectionnée, voir la page 53 pour sélectionner les valeurs
Type Table Perso et Valeurs Tableau Personnalisée.
Voir les dessins de réservoirs à la page suivante pour les zones de mesure pertinentes.
Utilisé pour tous les types de réservoirs, sauf Rectangulaire.
Utilisé pour les réservoirs de type Horizontal/Ellipse et Vertical/Ellipse.
Utilisé pour les réservoirs de type Vertical/Conique.
Utilisé pour les réservoirs de type Rectangulaire.
Utilisé pour les réservoirs de type Rectangulaire et Horizontal.
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
51
Types de réservoirs
Rayon
Rayon
Longueur
HORIZONTAL/SPHERIQUE
SPHERIQUE
Profondeur
ellipse
Rayon
Rayon
Rayon
Profondeur ellipse
Longueur
HORIZONTAL/ELLIPSE
Hauteur
cône
VERTICAL/ELLIPSE
VERTICAL/SPHERIQUE
Largeur
Rayon
Rayon
Longueur
RECTANGULAIRE
Hauteur
cône
Rayon
VERTICAL/PLAT
VERTICAL/CONIQUE
Longueur
HORIZONTAL/PLAT
52
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
3.4.4.2 Configuration à l’aide d’une table personnalisée
Si aucune des neuf valeurs du paramètre Type Réservoir
ne peut être utilisée, il est possible de créer une Table
Personnalisée. Un maximum de 30 points peut être utilisé
pour établir la relation entre niveau et volume. Le tableau
suivant donne une explication pour chacun des paramètres
de configuration du système pour les applications de
volume dans lesquelles une table personnalisée est requise.
Paramètre de configuration
Explication (table volumétrique personnalisée)
Unités Volume
Les unités disponibles sont les suivantes: Gallons (unité de volume par défaut),
Millilitres, Litres, Pieds Cubes ou Pouces Cubes.
Type Réservoir
Sélectionner Table Personnalisée si aucune valeur du paramètre Type Réservoir ne
peut être utilisée.
Type Table Perso
Les points de la Table Personnalisée peuvent représenter une relation Linéaire (ligne
droite entre points adjacents) ou Courbe (ligne courbe entre les points). Pour plus
d’informations, voir le dessin ci-dessous.
Valeurs Tableau Personnalisée
Un maximum de 30 points peut être utilisé pour créer la Table Personnalisée. Chaque
paire de valeurs aura un niveau (une hauteur) dans les unités choisies dans l’écran
Unités Niveau ainsi que le volume associé à cette valeur de niveau. Les valeurs doivent
être monotones, c’est-à-dire que chaque paire de valeurs doit être plus grande que la
paire niveau/volume précédente. La dernière paire de valeurs doit correspondre au plus
haut niveau et au plus grand volume du réservoir.
Un maximum de 30 points peut être utilisé pour créer la Table
Personnalisée. Chaque paire de valeurs aura un niveau (une hauteur)
dans les unités choisies dans l’écran Unités Niveau ainsi que le
volume associé à cette valeur de niveau. Les valeurs doivent être
monotones, c’est-à-dire que chaque paire de valeurs doit être plus
grande que la paire niveau/volume précédente. La dernière paire
de valeurs doit correspondre au plus haut niveau et au plus grand
volume du réservoir.
P9
P8
P2
P7
P6
P5
Point de
Transition
transition
point
P4
P3
P1
P1
LINEAIRE
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
P2
Utiliser lorsque les parois ne sont pas perpendiculaires à la base.
Concentrer au moins deux points au début (P1) et à la fin (P9) et trois
points de chaque côté des points de transition.
COURBE
53
3.4.5 Possibilité de mesure de débit en canal ouvert
Si l’on sélectionne Type Mesure = Débit, il est possible
d’utiliser le transmetteur ECLIPSE 700 pour mesurer le
débit en tant que valeur mesurée primaire.
Modèle 700
La fonction Débit en canal ouvert permet de mesurer la
hauteur du liquide dans une structure hydraulique à l’aide
de l’ECLIPSE 700. La structure hydraulique est l’élément de
mesure principal. Les deux types les plus courants sont les
déversoirs et les canaux.
Débit
Etant donné que l’élément principal a une forme et des
dimensions déterminées, le débit à travers le canal ou
par-dessus le déversoir est lié à la hauteur du liquide à un
endroit de mesure spécifié.
Canal
Parshall
L’ECLIPSE 700 est l’appareil de mesure secondaire.
Il mesure la hauteur du liquide dans le canal ou le déversoir.
Les équations de débit en canal ouvert stockées dans le
micrologiciel du transmetteur convertissent la hauteur du
liquide mesurée en unités de débit (volume/temps).
Mesure de débit en canal ouvert
Canal Parshall
REMARQUE:le transmetteur ECLIPSE 700 doit être correctement positionné
selon les recommandations du constructeur du canal ou du
déversoir.
Distance
de référence
Modèle
700
Distance de blocage
250 mm min.
Surface de l’eau
Section du col
Hauteur du
liquide
Débit
Canal (vue de côté)
250 mm min.
Distance
de blocage
Modèle
700
Surface de l’eau
Arête
Distance
de référence
Hauteur du
liquide
Plaque du déversoir
Sol du canal
Déversoir (vue de côté)
54
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
3.4.5.1
Configuration à l’aide d’équations de canal/déversoir
Le tableau suivant donne une explication pour chacun des
paramètres de configuration du système requis pour les
applications de débit en canal ouvert à l’aide de l’un des
éléments de débit stockés dans le micrologiciel.
Paramètre de configuration
Explication
Unités de Débit
Les unités disponibles sont les suivantes: Gallons/Minute (unité de débit par défaut),
Gallons/Heure, Mil Gallons/Jour, Litres/Seconde, Litres/Minute, Litres/Heure, Mètres
Cubes/Heure, Pieds Cubes/Seconde, Pieds Cubes/Minute et Pieds Cubes/Heure.
Elément Débit
Sélectionner l’un des principaux éléments de débit suivants stockés dans le micrologiciel:
Canal Parshall de 1", 2", 3", 6", 9", 12", 18", 24", 36", 48", 60", 72", 96", 120" et 144";
Canal Palmer-Bowlus de 4", 6", 8", 10", 12", 15", 18", 21", 24", 27" et 30"; Déversoir
O
O
O
O
O
O
en V de 22,5 , 30 , 45 , 60 , 90 et 120 ; Dévers Rect Av Bords (déversoir rectangulaire
avec bords); Dévers Rect Ss Bords (déversoir rectangulaire sans bords); Déversoir
Cipolletti; Table Personnalisée (voir page 57; cette option peut être sélectionnée si aucun
des éléments de débit enregistrés ne peut être utilisé. La table peut être créée avec un
maximum de 30 points). Le modèle 700 peut également utiliser une équation générique
(voir page 56) pour les calculs de débit.
Long Arête Déversoir
L’écran Long Arête Déversoir ne s’affiche que lorsque l’élément de débit choisi est
Déversoir Cipolletti ou l’un des déversoirs de type Rectangulaire. Entrer cette longueur dans
les unités de niveau choisies par l’utilisateur.
Largeur Canal
Permet d’entrer la largeur du canal Palmer Bowlus.
Angle Déversoir en V
Ne s’affiche que lorsque l’élément de débit est défini sur Déversoir en V. Permet d’entrer
l’angle du déversoir en V.
Distance Référence
La distance de référence est mesurée entre le point de référence du capteur et le point de
débit nul dans le déversoir ou le canal. Cette distance doit être mesurée avec une grande
précision dans les unités de niveau choisies par l’utilisateur.
Maximum Ht Liquide
Valeur du plus haut niveau de liquide dans le canal ou le déversoir avant que l’équation
d’écoulement ne soit plus applicable. Cette valeur est exprimée dans les unités de niveau
choisies par l’utilisateur. Par défaut, le modèle 700 utilise la plus grande valeur Maximum
Ht Liquide autorisée pour un canal ou un déversoir donné. La valeur Maximum Ht Liquide
peut être modifiée en fonction de la valeur Distance Référence ou des préférences de
l’utilisateur final.
Débit Maximum
Valeur en lecture seule qui représente la valeur de débit correspondant à la valeur Maximum
Ht Liquide pour le canal ou le déversoir.
Coupure Débit Bas
Le paramètre Coupure Débit Bas (exprimé dans les unités de niveau choisies par
l’utilisateur) met automatiquement le débit calculé à zéro chaque fois que la valeur Hauteur
Liquide est inférieure à ce point. Ce paramètre a une valeur par défaut et une valeur
minimale égale à zéro.
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
55
3.4.5.2
Configuration à l’aide d’une équation générique
Le tableau suivant donne une explication pour chacun
des paramètres de configuration du système pour
les applications de débit en canal ouvert utilisant
l’équation générique.
Paramètre de configuration Explication (débit en canal ouvert – utilisation de l’équation générique)
Unités de Débit
Les unités disponibles sont les suivantes: Gallons/Minute (unité de débit par défaut),
Gallons/Heure, Mil Gallons/Jour, Litres/Seconde, Litres/Minute, Litres/Heure, Mètres
Cubes/Heure, Pieds Cubes/Seconde, Pieds Cubes/Minute et Pieds Cubes/Heure.
Elément Débit
Sélectionner l’un des principaux éléments de débit suivants stockés dans le micrologiciel:
Canal Parshall de 1", 2", 3", 6", 9", 12", 18", 24", 36", 48", 60", 72", 96", 120" et 144";
Canal Palmer-Bowlus de 4", 6", 8", 10", 12", 15", 18", 21", 24", 27" et 30"; Déversoir
O
O
O
O
O
O
en V de 22,5 , 30 , 45 , 60 , 90 et 120 ; Dévers Rect Av Bords (déversoir rectangulaire
avec bords); Dévers Rect Ss Bords (déversoir rectangulaire sans bords); Déversoir
Cipolletti; Table Personnalisée (voir page 57; cette option peut être sélectionnée si aucun
des éléments de débit enregistrés ne peut être utilisé. La table peut être créée avec un
maximum de 30 points). Le modèle 700 peut également utiliser une équation générique
(voir ci-dessous) pour les calculs de débit.
Coeff Equation Génér
L’équation générique est une équation de débit de sortie ayant la forme Q = K(L-CH)Hn dans
laquelle Q = débit (pieds cubes/seconde), H = hauteur liquide (pieds), K = une constante et
L, C et n sont des coefficients d’entrée utilisateur qui dépendent de l’élément de débit utilisé.
Vérifier que l’équation de débit est de la forme Q = K(L-CH)Hn, puis saisir les valeurs de K, L,
C, H et n. Voir l’exemple ci-dessous.
REMARQUE: les paramètres de l’équation générique doivent être entrés dans l’unité
Pieds Cubes/Seconde. Le débit obtenu est converti par le modèle 700 dans les unités
de débit sélectionnées plus haut. Voir l’exemple ci-dessous.
Distance Référence
La distance de référence est mesurée entre le point de référence du capteur et le point de
débit nul dans le déversoir ou le canal. Cette distance doit être mesurée avec une grande
précision dans les unités de niveau choisies par l’utilisateur.
Maximum Ht Liquide
Valeur du plus haut niveau de liquide dans le canal ou le déversoir avant que l’équation
d’écoulement ne soit plus applicable. Cette valeur est exprimée dans les unités de niveau
choisies par l’utilisateur. Par défaut, le modèle 700 utilise la plus grande valeur Maximum Ht
Liquide autorisée pour un canal ou un déversoir donné. La valeur Maximum Ht Liquide peut être
modifiée en fonction de la valeur Distance Référence ou des préférences de l’utilisateur final.
Débit Maximum
Valeur en lecture seule qui représente la valeur de débit correspondant à la valeur Maximum
Ht Liquide pour le canal ou le déversoir.
Coupure Débit Bas
Le paramètre Coupure Débit Bas (exprimé dans les unités de niveau choisies par
l’utilisateur) met automatiquement le débit calculé à zéro chaque fois que la valeur Hauteur
Liquide est inférieure à ce point. Ce paramètre a une valeur par défaut et une valeur
minimale égale à zéro.
Exemple d’équation générique (utilisant l’équation pour un déversoir rectangulaire sans bords de 8')
Q = débit en Pieds Cubes/Seconde
L = 8' (longueur arête déversoir en pieds)
H = valeur Hauteur Liquide
K = 3,33 pour l’unité Pieds Cubes/Seconde
C = 0,2 (constante)
n = 1,5 en exposant
Si l’on utilise les coefficients ci-dessus, l’équation devient:
n
Q = K(L-CH)H
56
Q = 3,33 (8-0,2H) H1,5
La valeur du débit de sortie pour une hauteur de liquide de
trois pieds devient 128,04 Pieds Cubes/Seconde. Si l’unité
de débit sélectionnée est Gallons/Minute, l’écran Valeurs
Mesurées du modèle 700 affiche cette valeur convertie en
57 490 gallons/minute.
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
3.4.5.3
Concentrer
les points
comme
suit:
Concentrate
points
as follows:
A. Au moins deux points au début (P1 et P2);
A. At least two points at beginning (P1 and P2);
B. Au moins deux points à la fin (P9 et P10);
At least
points
at end
(P9 andP3,
P10);
points two
au débit
moyen
(par exemple
P4, P5), au point
C.B.Trois
C.deThree
points
at des
approximate
average
rate (for
transition
(P7) et
points de chaque
côtéflow
(P6, P8).
Configuration à l’aide d’une table personnalisée
Le tableau suivant donne une explication pour chacun des
paramètres de configuration du système pour les applications
de débit en canal ouvert utilisant la table personnalisée.
example, P3, P4, P5); and at transition point (P7)
and points on either side (P6, P8).
P10
Point de
Transition
transition
point
P9
P7
P5
P8
P6
P4
P5
P4 Average flow rate
Débit moyen
P3
P2
P3
COURBE OU LINEAIRE
P1
Concentrer
les points
le long
de la courbe
Concentrate
points
along
curve
P2
P1
COURBE
Paramètre de configuration Explication (débit en canal ouvert – table personnalisée)
Unités de Débit
Les unités disponibles sont les suivantes: Gallons/Minute (unité de débit par défaut),
Gallons/Heure, Mil Gallons/Jour, Litres/Seconde, Litres/Minute, Litres/Heure, Mètres
Cubes/Heure, Pieds Cubes/Seconde, Pieds Cubes/Minute et Pieds Cubes/Heure.
Elément Débit
Sélectionner l’un des principaux éléments de débit suivants stockés dans le micrologiciel:
Canal Parshall de 1", 2", 3", 6", 9", 12", 18", 24", 36", 48", 60", 72", 96", 120" et 144";
Canal Palmer-Bowlus de 4", 6", 8", 10", 12", 15", 18", 21", 24", 27" et 30"; Déversoir
O
O
O
O
O
O
en V de 22,5 , 30 , 45 , 60 , 90 et 120 ; Dévers Rect Av Bords (déversoir rectangulaire
avec bords); Dévers Rect Ss Bords (déversoir rectangulaire sans bords); Déversoir
Cipolletti; Table Personnalisée (voir page 57; cette option peut être sélectionnée si aucun
des éléments de débit enregistrés ne peut être utilisé. La table peut être créée avec un
maximum de 30 points). Le modèle 700 peut également utiliser une équation générique
(voir page 56) pour les calculs de débit.
Table Personnalisée
Les points de la Table Personnalisée peuvent représenter une relation Linéaire (ligne droite
entre points adjacents) ou Courbe (ligne courbe entre les points). Pour plus d’informations,
voir le dessin ci-dessus.
Valeurs Tableau
Personnalisée
Un maximum de 30 points peut être utilisé pour créer la Table Personnalisée. Chaque paire
de valeurs aura une hauteur de liquide dans les unités choisies dans l’écran Unités Niveau
ainsi que le volume associé à cette valeur de hauteur de liquide. Les valeurs doivent être
monotones, c’est-à-dire que chaque paire de valeurs doit être plus grande que la paire
hauteur de liquide/débit précédente. La dernière paire de valeurs doit correspondre à
la valeur hauteur de liquide la plus élevée (généralement la valeur Maximum Ht Liquide)
et au débit associé à cette valeur de hauteur de liquide.
Distance Référence
La distance de référence est mesurée entre le point de référence du capteur et le point de
débit nul dans le déversoir ou le canal. Cette distance doit être mesurée avec une grande
précision dans les unités de niveau choisies par l’utilisateur.
Maximum Ht Liquide
Valeur du plus haut niveau de liquide dans le canal ou le déversoir avant que l’équation
d’écoulement ne soit plus applicable. Cette valeur est exprimée dans les unités de niveau
choisies par l’utilisateur. Par défaut, le modèle 700 utilise la plus grande valeur Maximum
Ht Liquide autorisée pour un canal ou un déversoir donné. La valeur Maximum Ht Liquide
peut être modifiée en fonction de la valeur Distance Référence ou des préférences de
l’utilisateur final.
Débit Maximum
Valeur en lecture seule qui représente la valeur de débit correspondant à la valeur
Maximum Ht Liquide pour le canal ou le déversoir.
Coupure Débit Bas
Le paramètre Coupure Débit Bas (exprimé dans les unités de niveau choisies par
l’utilisateur) met automatiquement le débit calculé à zéro chaque fois que la valeur Hauteur
Liquide est inférieure à ce point. Ce paramètre a une valeur par défaut et une valeur
minimale égale à zéro.
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
57
3.4.6 Fonction de réinitialisation
Un paramètre nommé "Réinit Paramètres" se trouve à la
fin du menu REGLAGE INSTRUMENT/CONFIG AVANCEE.
Si un utilisateur ne sait plus où il en est pendant une
configuration ou un dépannage avancé, ce paramètre lui
donne la possibilité de réinitialiser la configuration du
transmetteur ECLIPSE 700.
Avec le transmetteur ECLIPSE 700, MAGNETROL offre aux
clients la possibilité unique de configurer entièrement leur
appareil selon leurs souhaits. C’est la raison pour laquelle la
fonction de réinitialisation permet de rétablir l’état qu’avait
l’appareil en sortie d’usine.
Il est recommandé de contacter le support technique de
MAGNETROL avant de procéder à une réinitialisation car un
mot de passe utilisateur avancé sera requis à cette fin.
3.4.7 Capacités de diagnostic/dépannage supplémentaires
3.4.7.1
Historique des événements
Dans le but d’améliorer la capacité de dépannage, les
événements de diagnostic importants sont enregistrés avec
horodatage. Une horloge temps réel intégrée (qui doit être
réglée par l’opérateur) maintient l’heure à jour.
3.4.7.2
Aide contextuelle
Des informations descriptives relatives au paramètre en
surbrillance dans le menu seront accessibles via l’écran et les
interfaces des hôtes distants. Le plus souvent, ce sera un écran
lié à un paramètre, mais il pourrait aussi s’agir d’informations
sur les menus, les actions (par exemple le test de boucle
[sortie analogique], les réinitialisations de différents types),
les indicateurs de diagnostic, etc.
Par exemple: Echelle Diélectrique – Ce paramètre
sélectionne la limite d’échelle de la constante diélectrique
du fluide à mesurer. Pour la mesure d’interface, il
sélectionne la limite d’échelle de la constante diélectrique
du liquide inférieur. Selon le modèle de la sonde, il n’est
pas possible de sélectionner certaines plages.
3.4.7.3
Données de tendance
Le transmetteur ECLIPSE 700 permet d’enregistrer
plusieurs valeurs mesurées (sélectionnables depuis l’une
quelconque des valeurs mesurées primaires, secondaires
ou complémentaires) à une cadence configurable (par
exemple, toutes les cinq minutes) pendant une période
allant de plusieurs heures à plusieurs jours (en fonction de
la fréquence d’échantillonnage configurée et du nombre de
valeurs à enregistrer). Les données seront enregistrées dans
une mémoire non volatile du transmetteur avec horodatage
et pourront être récupérées et visualisées ultérieurement
à l’aide du DTM ECLIPSE 700.
58
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
3.5
Homologations
Ces appareils sont conformes à la directive CEM 2014/30/UE, à la directive
équipements sous pression 2014/68/UE et à la directive ATEX 2014/34/UE.
Sécurité intrinsèque
Non incendiaire
Canada: FM19CA0094X
Classe I, II, III, Div. 1, Groupe A, B, C, D, E, F, G, T4...T1
Zone 0, Ex ia IIC T4...T1 Ga
Ta = -40 °C à +70 °C
Type 4X, IP66/67
Canada: FM19CA0094X
Classe I, II, III, Div. 2, Groupe A, B, C, D, E, F, G, T4...T1
Zone 2, Ex nA IIC T4...T1 Gc
Ta = -15 °C à +70 °C
Type 4X, IP66/67
ATEX – FM19ATEX0197X
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga
Ta = -40 °C à +70 °C
IP66/67
ATEX – FM19ATEX0199X
II 3 G Ex nA IIC T4...T1 Gc
Ta = -15 °C à +70 °C
IP66/67
CEI – CEIEx FMG 19.0037X
Ex ia IIC T4 Ga
Ta = -40 °C à +70 °C
IP66/67
CEI – CEIEx FMG 19.0037X
Ex nA IIC T4 Gc
Ta = -15 °C à +70 °C
IP66/67
Etats-Unis: FM19US0182X
Classe I, II, III, Div. 1, Groupe A, B, C, D, E, F, G, T4...T1
Classe I, Zone 0 AEx ia IIC T4...T1 Ga
Ta = -40 °C à +70 °C
Type 4X, IP66/67
Etats-Unis: FM19US0182X
Classe I, II, III, Div. 2, Groupe A, B, C, D, E, F, G, T4...T1
Classe I, Zone 2 AEx nA IIC T4...T1 Gc
Ta = -15 °C à +70 °C
Type 4X, IP66/67
Les normes d’homologation suivantes s’appliquent :
FM3600:2018, FM3610:2010, FM3611:2018, FM3616:2011, FM3810:2018, UL60079-0:2019, ANSI/ISA 60079-11:2014, ANSI/ISA 6007915:2012, ANSI/ISA 60079-26:2014, ANSI/NEMA 250:2003, ANSI/IEC 60529:2004, CSA-C22.2 N° 25:2009, CSA-C22.2 N° 30:2007, CSAC22.2 N° 94:2001, CSA-C22.2 N° 157:2012, CSA-C22.2 N° 213:2012, CAN/CSA 60079-0:2019, CAN/CSA 60079-11:2011, CAN/CSA
60079-15:2012 C22.2 N° 60529:R2010, ANSI/ISA 12.27.01, EN/CEI60079-0:2018, EN60079-11:2012, EN60079-15:2010, EN60079-26:2007,
EN60529+A1:1991-2000, CEI60079-0:2017, CEI60079-1:2014, CEI60079-11:2011, CEI60079-15:2010, CEI60079-26:2006, ANSI/ISA
12.27.01:2011
3.5.1 Conditions particulières d’utilisation
1. Le boîtier contient de l’aluminium et est considéré comme présentant un risque potentiel d’inflammation
par impact ou frottement. Il faut prendre soin d’éviter tout impact et tout frottement lors de l’installation
et de l’utilisation.
2. Le risque de décharge électrostatique doit être réduit au minimum lors de l’installation en suivant les
consignes données dans les instructions.
3. Pour une installation en un lieu où la température ambiante est de +70 °C, se référer aux instructions du fabricant
pour obtenir des conseils sur la sélection appropriée des conducteurs.
4. AVERTISSEMENT – Danger d’explosion: ne pas débrancher l’équipement en présence d’une atmosphère
inflammable ou combustible.
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
59
3.5.2 Spécifications d’homologation – Installation à sécurité intrinsèque FM/CSA
HAZARDOUS LOCATION
NON-HAZARDOUS LOCATION
MODEL 700 LEVEL TRANSMITTER
INTRINSICALLY SAFE FOR:
CLASS I, II, III DIV. I GROUPS A, B, C, D, E, F, G & T4
CLASS I, ZONE 0 AEx ia IIC
T4 Ga Ta = -40°C TO 70°C
ENTITY
Ui = 28.6 V
Ii = 140 mA
Pi = 1.0 W
Ci = 4.4 nF
Li = 2.7 µH
LIMITING VALUES
Voc < 28.6V
Isc < 140 mA
Ca > 4.4nF
La > 2.7µH
THE VOLTAGE (V max) AND CURRENT (I max), WHICH THE
TRANSMITTER CAN RECEIVE MUST BE EQUAL TO OR
GREATER THAN THE MAXIMUM OPEN. CIRCUIT VOLTAGE
(Voc OR V+) AND THE MAXIMUM SHORT CIRCUIT CURRENT
(Isc OR IE), WHICH CAN BE DELIVERED BY THE SOURCE
DEVICE. IN ADDITION, THE MAXIMUM CAPACITANCE (Ci)
AND INDUCTANCE (Li) OF THE LOAD AND THE
CAPACITANCE AND INDUCTANCE OF THE
INTERCONNECTING WIRING, MUST BE EQUAL TO LESS
THAN THE CAPACITANCE (Ca) OR THE INDUCTANCE (La),
WHICH CAN BE DRIVEN BY THE SOURCE DEVICE.
INSTRINSICALLY
SAFE BARRIER
4
3
TRANSMITTER
INSTRUMENT
HAZARDOUS AREA
TERMINALS
2
1
"SEE NOTE 2"
SAFE AREA
TERMINALS
MODEL 700-51XX-X5X
SPECIAL CONDITIONS OF USE:
1. THE ENCLOSURE CONTAINS ALUMINUM AND IS CONSIDERED TO PRESENT A POTENTIAL RISK OF IGNITION BY IMPACT OR
FRICTION. CARE MUST BE TAKEN DURING INSTALLATION AND USE TO PREVENT IMPACT OR FRICITON.
2. THE RISK OF ELECTROSTATIC DISCHARGE SHALL BE MINIMIZED AT INSTALLATION, FOLLOWING THE DIRECTIONS GIVEN IN
THE INSTRUCTIONS.
3. FOR IEC AND ATEX - TO MAINTAIN THE T1 TO T6 TEMPERATURE CODES, CARE SHALL BE TAKEN TO ENSURE THE
ENCLOSURE TEMPERATURE DOES NOT EXCEED 70 ºC.
4. FOR US AND CANADA - TO MAINTAIN THE T4 TEMPERATURE CODE, CARE SHALL BE TAKEN TO ENSURE THE ENCLOSURE
TEMPERATURE DOES NOT EXCEED 70 ºC.
5. PROVISIONS SHALL BE MADE TO PROVIDE TRANSIENT OVERVOLTAGE PROTECTION TO A LEVEL NOT EXCEEDING 119 Vdc.
NOTES:
1. MANUFACTURER'S INSTALLATION INSTRUCTIONS SUPPLIED WITH THE PROTECTIVE BARRIER AND THE CEC [FOR CSA]
OR THE NEC AND ANSI/ISA RP 12.6 [FOR FMRC] MUST BE FOLLOWED WHEN INSTALLING THIS EQUIPMENT. BARRIER MUST
BE CSA CERTIFIED FOR CANADIAN INSTALLATIONS & FM APPROVED FOR U.S. INSTALLATION.
2. CONTROL EQUIPMENT CONNECTED TO PROTECTIVE BARRIERS MUST NOT USE OR GENERATE MORE THAN 250 VDC OR
VRMS.
3. NRTL LISTED DUST-TIGHT SEALS MUST BE USED WHEN TRANSMITTER IS INSTALLED IN CLASS II & III ENVIRONMENTS.
4. NO REVISIONS TO THIS DRAWING WITHOUT CSA AND FMRC APPROVAL.
5. FOR CSA: EXIA INTRINSICALLY SAFE/SECURITE INTRINSEQUE.
6. FOR CSA: WARNING - EXPLOSION HAZARD - SUBSTITUTION OF COMPONENTS MAY IMPAIR SUITABLITY FOR HAZARDOUS
LOCATIONS.
7. FOR SUPPLY CONNECTIONS, USE WIRE SUITABLE FOR THE OPERATING TEMPERATURE. FOR 70º C AMBIENT, USE WIRE
WITH A MINIMUM TEMPERATURE RATING OF 75º C.
8. THE TRANSMITTER CAN ALSO BE INSTALLED IN:
CLASS I, DIVISION 2, GROUPS A, B, C & D
CLASS II, DIVISION 2, GROUPS E, F & G (F & G ONLY FOR FMRC)
CLASS III, DIVISION 2, HAZARDOUS LOCATIONS AND DOES NOT REQUIRE CONNECTION TO A PROTECTIVE BARRIER
WHEN INSTALLED PER THE CEC (FOR CSA) OR THE NEC (FOR FMRC) AND WHEN CONNECTED TO A POWER SOURCE
NOT EXCEEDING 36 VDC.
9. FM APPROVED AND CSA CERTIFIED BARRIERS WITH LINEAR OUTPUT CHARACTERISTICS MUST BE USED.
099-5079-A
SHEET 2 OF 2
60
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
3.6
Spécifications
3.6.1 Spécifications fonctionnelles/physiques
Conception du système
Principe de mesure
Radar à ondes guidées (GWR) basé sur la réflectométrie TDR
Entrée
Variable mesurée
Niveau, déterminé par temps de parcours GWR
Etendue d’échelle
De 15 cm à 30 m
Sortie
Type
De 4 à 20 mA avec HART: de 3,8 mA à 20,5 mA utilisables (selon NAMUR NE 43)
Résolution
0,003 mA
Analogique:
Ecran numérique:
1 mm
Résistance de la boucle
590 ohms sous 24 V CC et 22 mA
Alarme de diagnosticSélectionnable: 3,6 mA, 22 mA (conforme aux exigences de NAMUR NE 43) ou MAINTIEN
de la dernière valeur
Signalement de diagnostic
Conforme aux exigences de NAMUR NE 107
Amortissement
Réglable de 0 à 10 s
Interface utilisateur
Clavier
Saisie des données par menu et 4 touches
Ecran
Graphique à cristaux liquides
Communication numérique/systèmes
HART Version 7 – avec communicateur, Foundation Fieldbus™, AMS ou FDT
DTM (PACTware™), EDDL
Langues du menu Ecran LCD du transmetteur:
DD HART:
Alimentation (aux bornes du transmetteur)
Anglais, français, allemand, espagnol, russe
Anglais, français, allemand, espagnol, russe, chinois, portugais, polonais
11 V CC minimum dans certaines conditions
Boîtier
Matériau
Poids net/brut
IP67/aluminium moulé A413 (cuivre < 0,6 %)
Aluminium:
1,8 kg
Dimensions hors tout
H 137 mm x L 123 mm x P 116 mm
Entrée de câble
1/2" NPT ou M20 x 1.5
Compatible SIL 2/3 (certification)
Taux SFF (Safe Failure Fraction) = 92,4 % (HART uniquement)
Sécurité fonctionnelle jusqu’à SIL 2/3 selon la norme CEI 61508
Environnement
Température de service
De -40 °C à +80 °C; écran LCD fonctionnel de -20 °C à +70 °C
Température de stockage
De -45 °C à +85 °C
Humidité
De 0 à 99 %, sans condensation
Compatibilité électromagnétique
Conforme aux exigences des normes CE (EN 61326) et NAMUR NE 21 ➀
Protection contre les surtensions
Conforme à la norme CE EN 61326 (1 000 V)
Chocs/Vibrations
ANSI/ISA-S71.03 Classe SA1 (chocs), ANSI/ISA-S71.03 Classe VC2 (vibrations)
➀Les sondes monotiges doivent être utilisées dans un réservoir ou un puits de tranquillisation métallique pour respecter les normes CE d’immunité au bruit.
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
61
3.6.1 Spécifications fonctionnelles/physiques
Performances
Conditions de référence ➀
Réflexion à partir d’un liquide, avec une constante diélectrique au centre de la plage sélectionnée,
avec une sonde coaxiale de 1,8 m à +20 °C en mode Seuil Auto le Plus Grand
Linéarité ➁
Sondes coaxiales, monotiges/monocâbles:
Précision
<0,1 % de la longueur de la sonde ou 2,5 mm (la plus grande de ces deux valeurs)
Sondes coaxiales, monotiges/monocâbles:
Mesure d’interface:
± 0,1 % de la longueur de la sonde ou ± 2,5 mm (la plus grande de ces deux valeurs)
Sondes coaxiales: ± 25 mm pour les épaisseurs d’interface supérieures à 50 mm
Résolution
± 1 mm
Reproductibilité
<2,5 mm
Hystérésis
<2,5 mm
Temps de réponse
Environ 1 seconde
Durée d’initialisation
Moins de 10 secondes
Incidence de la température ambiante
Environ ± 0,02 % de la longueur de sonde/°C (pour les sondes supérieures à 2,5 m)
Effet diélectrique du procédé
<7,5 mm dans la plage sélectionnée
➀ Les spécifications se dégradent en mode Seuil fixe.
➁ La linéarité dans les 46 cm supérieurs des sondes à double câble et monotiges dans les réservoirs est fonction de l’application.
62
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
3.6.2 Tableau de sélection des joints et joints toriques
Code
0
2
8
Matériau joint/
joint torique
Viton® GFLT
Kalrez® 4079
Simriz® SZ485
(anciennement
Aegis PF128)
Température de
service max.
+200 °C à 16 bar
+200 °C à 16 bar
+200 °C à 16 bar
Température de
service min.
Pression de
service max.
Applications non
recommandées
Applications
recommandées
-40 °C
70 bar à +20 °C
Cétones (MEK, acétone),
fluides skydrol, amines,
ammoniac anhydre,
éthers et esters à faible
poids moléculaire,
acides fluorhydriques ou
chlorosulfuriques chauds,
hydrocarbures acides
Applications générales, éthylène
-40 °C
Eau chaude/vapeur, amines
70 bar à +20 °C
aliphatiques chaudes, oxyde
d’éthylène, oxyde de propylène
Acides inorganiques et organiques
(y compris acides fluorhydrique
et nitrique), aldéhydes, éthylène,
huiles organiques, glycols, huiles
de silicone, vinaigre, hydrocarbures
acides
Liqueur noire, Fréon 43, Fréon
75, Galden, liquide KEL-F,
potassium fondu, sodium
fondu
Acides inorganiques et organiques
(y compris acides fluorhydrique
et nitrique), aldéhydes, éthylène,
huiles organiques, glycols, huiles
de silicone, vinaigre, hydrocarbures
acides, vapeur, amines, oxyde
d’éthylène, oxyde de propylène,
applications NACE
Eau chaude/vapeur, amines
aliphatiques chaudes
Acides inorganiques et organiques
(y compris acides fluorhydrique
et nitrique), aldéhydes, éthylène,
huiles organiques, glycols, huiles
de silicone, vinaigre, hydrocarbures
acides, oxyde d’éthylène, oxyde
de propylène
-20 °C
70 bar à +20 °C
➀
A
Kalrez® 6375
D ou N
Alliage verrecéramique
+200 °C à 16 bar
+450 °C à 248 bar
-40 °C
70 bar à +20 °C
-195 °C
Solutions basiques chaudes,
acide fluorhydrique, milieux de
431 bar à +20 °C
pH > 12, exposition directe à
de la vapeur saturée
Applications haute température/
haute pression générales,
hydrocarbures, vide absolu
(hermétique), ammoniac, chlore
➀ Maximum +150 °C pour les applications vapeur.
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
63
3.6.3 Guide de sélection des sondes
SONDE GWR COAXIALE/A CHAMBRE
SONDE MONOTIGE/MONOCABLE
Propagation du signal
Propagation du signal
Plaque de lancement
Vue d’extrémité
Sonde
GWR➀
Description
Application
Montage
Echelle
diélectrique
➁➂
Plage de
température
Protection
Viscosité
antidéborcP (mPa.s)
dements
Pression
max.
Vide ➃
70 bar
Oui
Oui
500/2 000
Absolu
Oui
500/2 000
70 bar
Oui
Non ➄
10 000
70 bar
Oui
Non ➄
10 000
Sondes GWR coaxiales – Liquides
7zT
7zP
Température
Niveau/interface
standard
Haute
Niveau/interface
pression
Réservoir/
chambre
Réservoir/
chambre
εr 1,4–100
De -40 à +200 °C
εr 1,4–100
De -196 à +200 °C 431 bar
Sondes GWR monotiges rigides – Liquides
7zF
Température
Niveau/interface
standard
7z1
Température
Niveau/interface
standard
Réservoir
εr 1,4–100
De -40 à +200 °C
Sondes GWR monocâbles flexibles – Liquides
Réservoir
εr 1,4–100
➀ 2e position B = Système impérial, D = Système métrique
➁ Minimum r 1,2 avec analyse en extrémité de sonde activée.
➂ Les sondes monotiges montées directement dans le réservoir doivent être situées à une
distance de la paroi du réservoir métallique comprise entre 75 et 150 mm pour obtenir une
constante diélectrique minimale de 1,4; dans le cas contraire, r min. = 1,7.
ε
De -40 à +200 °C
➃ Les sondes ECLIPSE contenant des joints toriques peuvent être utilisées dans les
applications sous vide (pression négative), mais seules les sondes dotées de joints
en verre sont hermétiques à < 10-8 cc/s à 1 atmosphère d’hélium.
➄ La protection antidébordements peut être obtenue par des moyens logiciels.
ε
64
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
3.6.4 Spécifications des sondes
Sondes à deux éléments
Modèle
Coaxiale
(7zT)
Coaxiale HP
(7zP)
Matériaux
Acier inoxydable 316/316L,
cales d’espacement en TFE,
joints toriques en Viton®
Acier inoxydable 316/316L,
alliage verre-céramique, Inconel,
cales d’espacement en TFE
Petite coaxiale: diamètre de tige 8 mm, diamètre de tube 10 mm
Diamètre
Coaxiale élargie: diamètre de tige 15 mm, diamètre de tube 44 mm
Raccordement
3/4" NPT, 1" GAZ
Brides ASME ou EN
3/4" NPT, 1" GAZ
Brides ASME ou EN
Zone de transition
(supérieure)
Aucune
Zone de transition
(inférieure)
150 mm avec εr = 1,4
Force de traction
S.O.
25 mm avec εr = 80,0
REMARQUE: la zone de transition est fonction de la constante diélectrique; εr = permittivité diélectrique. Le transmetteur fonctionne toujours,
mais la lecture de niveau peut devenir non linéaire dans la zone de transition.
Sondes monotiges
Modèle
7zF
7z1 flexible
Matériaux
Acier inoxydable 316/316L,
joints toriques en Viton®
Acier inoxydable 316/316L,
joints toriques en Viton®
(revêtement PFA en option)
Diamètre
13 mm
6 mm
Distance de blocage – Supérieure
Raccordement
De 0 à 45 cm – en fonction de l’installation (réglable)
1" NPT (7zF)
Bride ASME ou EN
Zone de transition
(supérieure)
2" NPT
Bride ASME ou EN
En fonction de l’application
Zone de transition
(inférieure)
5 mm avec εr > 10
305 mm minimum
Force de traction
S.O.
9 kg
Charge latérale
Flèche inférieure ou égale à 7,6 cm à
l’extrémité de la sonde de 305 cm
Le câble ne doit pas s’incliner de plus de 5°
par rapport à la verticale
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
65
Courbes température/pression
7zP (sondes haute pression en acier inoxydable 316/316L)
Température/pression de service
7zF, 7zT, 7z1
7zF, 7zT, 7z1
448
82,7
Maximum Pressure (PSI)
1200
414
Pression maximale, bar
379
345
310
276
68,9
1000
55,2
800
41,4
600
27,6
400
13,8
200
0
0
0
-15
241
100
40
200
95
300
150
400
200
Temperature (°F)
207
Sondes en acier inoxydable
-15
40
95
150
200
260
Modèle 7zP
Modèles 7zF, 7zT, 7z1
Temp. °C
bar
bar
-40
414
51,7
• Les sondes 7zP à raccord fileté ont une pression de service de 248 bar.
20
414
68,9
• Pression maximale pour 1" NPT ou 1" GAZ: sonde en acier inox 316: 139 bar.
40
414
68,9
95
356
44,8
150
321
27,6
200
295
18,6
Température, °C
• Pression maximale pour 2" NPT ou 2" GAZ: sonde en acier inox 316: 414 bar.
3.6.5 Spécifications physiques – Transmetteur
mm
4.55
116
(116)
4.86
123
(123)
Vue de dessus
5.41
137
(137)
2.94
75
(75)
4.85
123
(123)
Vues latérales
66
36,8
1.45
(36.8)
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
3.6.6 Spécifications physiques – Sondes coaxiales
mm
4.55
116
(116)
mm
4.55
116
(116)
F
Petit
diamètre
Dim.
5.41
137
(137)
5.41
137
(137)
2.94
75
(75)
Embout
Optional
de rinçage
Flushing
Port
en option
1/4" NPT
1/4"
NPT
1.45
36,8
(36.8)
4.46
113
(113)
3.0
(76 76
mm)
Embout
Optional
de rinçage en
Flushing
option Port
1/4"
NPT
1/4" NPT
Mounting
Bride de
montage
Flange
2.94
75
(75)
1.45
36,8
(36.8)
Elargie
(standard)
A
22,5
B
45 – Inox
B
8
16
C
100
153
D
4
E
96
7.76
197
(197)
8
A
138
A
4.41 (112
112 mm)
type
typical
C
B
E
Probe
Longueur
d’insertion
Insertion
de
la sonde
Length
Mounting
Bride de
montage
Flange
Sonde coaxiale GWR,
vue d’extrémité
Probe
Longueur
Insertion
d’insertion
de
la sonde
Length
D
Modèle 7zT
avec raccordement à bride
Fentes de sonde
coaxiale
Modèle 7zP
avec raccordement à bride
3.6.7 Spécifications physiques – Sondes monotiges
mm
4.55
116
(116)
4.55
116
(116)
5.41
137
(137)
5.41
137
(137)
2.94
75
(75)
2.94
75
(75)
1.45
36,8
(36.8)
1.45
36,8
(36.8)
4.53
115
(115)
Mounting
Bride de
montage
Flange
⌀Ø .38
9,6
Probe
Longueur
Insertion
d’insertion
de
la sonde
Length
4.53
115
(115)
Bride de
Mounting
montage
Flange
Probe
Longueur
d’insertion
Insertion
de
la sonde
Length
Ø 51
⌀ 2.0 (51)
(9.6)
Ø 0,19
⌀ 0.5 (0.19)
Modèle 7zF (rigide)
avec raccordement à bride
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
3.88
99
(99)
Ø 19
0.75 (19)
Modèle 7z1 (flexible)
avec raccordement à bride
67
3.6.8 Alimentation électrique requise
3.6.8.1
Zone de fonctionnement sécurisée
Zone de fonctionnement sécurisée
RBoucle
R
Loop
591
Ω
HART type
4 - 20 mA
Zone de
fonctionnement
Mode solaire digital
0
16,25 V
16.25
24 V
36 V
Valimentation
3.6.8.2
Tension d’alimentation
Mode de fonctionnement
Consommation de courant
Vmin
Vmax
HART
Zone non dangereuse
4 mA
20 mA
16,25 V
11 V
36 V
36 V
Sécurité intrinsèque
4 mA
20 mA
16,25 V
11 V
28,6 V
28,6 V
Fonctionnement en énergie solaire et courant fixe (transmetteur PV via HART)
Zone non dangereuse
10 mA➀
11 V
36 V
Sécurité intrinsèque
10 mA➀
11 V
28,6 V
Mode HART Multi-Drop (courant fixe)
Standard
Sécurité intrinsèque
4 mA➀
16,25 V
36 V
4 mA➀
16,25 V
28,6 V
➀ Intensité de démarrage de 12 mA minimum.
68
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
3.7
Codification
3.7.1 Transmetteur
1 2 3 | REFERENCE DU MODELE DE BASE
700
Transmetteur de niveau radar à ondes guidées (GWR) Eclipse
4 | ALIMENTATION
5
24 V CC, deux fils
5 | SIGNAL DE SORTIE
1
4-20 mA avec HART
6 | OPTIONS DE SECURITE
2
Certification SIL 2/3
7 | ACCESSOIRES/MONTAGE
0
Pas d’écran numérique ni de clavier – Intégré
A
Ecran numérique et clavier – Intégré
8 | CLASSIFICATION
0
Zone non dangereuse, étanche (IP67)
1
A sécurité intrinsèque (FM et CSA Cl. 1 Div. 1, Groupes A, B, C, D)
A
A sécurité intrinsèque (ATEX/CEI Ex ia IIC T4)
C
Anti-étincelles (ATEX/CEI Ex n IIC T6) /
Non incendiaire (FM et CSA, Cl. 1 Div. 2)
9 | BOITIER
5
Aluminium moulé, compartiment unique
10 | RACCORDEMENT ELECTRIQUE
7
0
0
5
1
2
1
2
3
4
5
6
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
7
5
8
9
0
1/2" NPT
1
M20 x 1.5
10
69
3.7.2 Petite sonde coaxiale
1 | TECHNOLOGIE
7
Sondes GWR ECLIPSE – Modèle 700
2 | SYSTEME DE MESURE
B
Impérial (pouces)
D
Métrique (centimètres)
3 | CONFIGURATION/STYLE (RIGIDE)
P
T
Petite coaxiale, haute pression: antidébordements avec joint en verre (+200 °C) – Uniquement disponible avec N en 10e position
Petite coaxiale, antidébordements avec joint torique standard (+200 °C) – PAS disponible avec N en 10e position
4 5 | RACCORDEMENTS – DIMENSIONS/TYPES (contacter l’usine pour d’autres raccordements)
Fileté
11
Filetage 3/4" NPT
22
Filetage 1" GAZ (G1)
41
Filetage 2" NPT
42
Filetage 2" GAZ (G2)
Brides ASME
23
1"
150# ASME RF ➀➁
38
24
1"
300# ASME RF ➀➁
25
1"
600# ASME RF ➀➁
2 K 1"
600# ASME RTJ ➀➁
1 1/2" 2500# ASME RF
53
3"
150# ASME RF
6 3 4"
150# ASME RF
3 N 1 1/2" 2500# ASME RTJ
54
3"
300# ASME RF
6 4 4"
300# ASME RF
43
2"
150# ASME RF
55
3"
600# ASME RF
6 5 4"
600# ASME RF
44
2"
300# ASME RF
56
3"
900# ASME RF
6 6 4"
900# ASME RF
600# ASME RF
57
3" 1500# ASME RF
6 7 4"
1500# ASME RF
33
1 1/2" 150# ASME RF
➁
45
2"
34
1 1/2" 300# ASME RF ➁
47
2" 900/1500# ASME RF
58
3" 2500# ASME RF
6 8 4"
2500# ASME RF
35
1 1/2" 600# ASME RF ➁
48
2"
2500# ASME RF
5 K 3" 600# ASME RTJ
6 K 4"
600# ASME RTJ
4 K 2"
600# ASME RTJ
5L
6 L 4"
900# ASME RTJ
3 K 1 1/2" 600# ASME RTJ ➁
37
1 1/2" 900/1500# ASME RF➁
3 M 1 1/2" 900/1500# ASME RTJ➁
3" 900# ASME RTJ
4 M 2" 900/1500# ASME RTJ
5 M 3" 1500# ASME RTJ
6 M 4" 1500# ASME RTJ
4 N 2"
5 N 3" 2500# ASME RTJ
6 N 4" 2500# ASME RTJ
2500# ASME RTJ
Brides EN
BZ
DN 25, PN 16/25/40
EN 1092-1 TYPE B1➀➁
EW
DN 80, PN 16
EN 1092-1 TYPE B1
BC
DN 25, PN 63/100
EN 1092-1 TYPE B2➀➁
EZ
DN 80, PN 25/40
EN 1092-1 TYPE B1
CZ
DN 40, PN 16/25/40
EN 1092-1 TYPE B1➁
ED
DN 80, PN 63
EN 1092-1 TYPE B2
CC
DN 40, PN 63/100
EN 1092-1 TYPE B2➁
EE
DN 80, PN 100
EN 1092-1 TYPE B2
CF
DN 40, PN 160
EN 1092-1 TYPE B2➁
EF
DN 80, PN 160
EN 1092-1 TYPE B2
CG
DN 40, PN 250
EN 1092-1 TYPE B2➁
EG
DN 80, PN 250
EN 1092-1 TYPE B2
CH
DN 40, PN 320
EN 1092-1 TYPE B2➁
EH
DN 80, PN 320
EN 1092-1 TYPE B2
CJ
DN 40, PN 400
EN 1092-1 TYPE B2➁
EJ
DN 80, PN 400
EN 1092-1 TYPE B2
DW
DN 50, PN 16
EN 1092-1 TYPE B1
FW
DN 100, PN 16
EN 1092-1 TYPE B1
DZ
DN 50, PN 25/40
EN 1092-1 TYPE B1
FZ
DN 100, PN 25/40
EN 1092-1 TYPE B1
DD
DN 50, PN 63
EN 1092-1 TYPE B2
FD
DN 100, PN 63
EN 1092-1 TYPE B2
DE
DN 50, PN 100
EN 1092-1 TYPE B2
FE
DN 100, PN 100
EN 1092-1 TYPE B2
DF
DN 50, PN 160
EN 1092-1 TYPE B2
FF
DN 100, PN 160
EN 1092-1 TYPE B2
DG
DN 50, PN 250
EN 1092-1 TYPE B2
FG
DN 80, PN 250
EN 1092-1 TYPE B2
DH
DN 50, PN 320
EN 1092-1 TYPE B2
FH
DN 100, PN 320
EN 1092-1 TYPE B2
DJ
DN 50, PN 400
EN 1092-1 TYPE B2
FJ
DN 100, PN 400
EN 1092-1 TYPE B2
➀ Vérifier si un espace suffisant est disponible pour le montage/le diamètre de piquage.
➁ Non disponible avec P en 3e position.
7
1
70
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
3.7.2 Petite sonde coaxiale
suite
6 | CODES DE CONSTRUCTION
0
Industriel
7 | OPTIONS DE BRIDE – Les brides de décalage sont uniquement disponibles pour
les petites sondes coaxiales
0
Aucune
1
Décalage (pour utilisation avec AURORA) – Bride de 4" uniquement
2
Décalage avec évent 1/2" NPT (pour utilisation avec AURORA) – Bride de 4" uniquement
3
Décalage avec évent 3/4" NPT (pour utilisation avec AURORA) – Bride de 4" uniquement
8 | MATERIAU DE CONSTRUCTION –
BRIDE/ECROU/TIGE/ISOLANT
A
Acier inoxydable 316/316L
9 | MATERIAU DE CALE D’ESPACEMENT
1
TFE (+200 °C) — εr ≥ 1,4
10 | MATERIAU DE JOINT TORIQUE/OPTIONS DE JOINTS
0
Viton® GFLT – Uniquement disponible avec T en 3e position
2
Kalrez® 4079 – Uniquement disponible avec T en 3e position
8
Aegis PF 128 (NACE) – Uniquement disponible avec T en 3e position
A
Kalrez 6375 – Uniquement disponible avec T en 3e position
N
Aucun – Alliage verre-céramique – Uniquement disponible avec
P en 3e position
11 | TAILLE DE SONDE/TYPE
D’ELEMENT/RACCORD DE RINCAGE
2
Petite coaxiale (22 mm)
12 | OPTIONS SPECIALES
0
Sonde taille unique
(non segmentée)
13 14 15 | LONGUEUR
D’INSERTION
XXX
cm (030 – 610)
pouces (012 – 240)
unité de mesure déterminée
par le 2e caractère de la
codification
7
1
2
3
4
5
0
6
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
7
A
1
8
9
10
2
0
11
12
13
14
15
71
3.7.3 Sonde coaxiale élargie
1 | TECHNOLOGIE
7
Sondes GWR ECLIPSE – Modèle 700
2 | SYSTEME DE MESURE
B
Impérial (pouces)
D
Métrique (centimètres)
3 | CONFIGURATION/STYLE (RIGIDE)
P
T
Coaxiale élargie, haute pression: antidébordements avec joint en verre (+200 °C) – Uniquement disponible avec N en 10e position
Coaxiale élargie, antidébordements avec joint torique standard (+200 °C) – PAS disponible avec N en 10e position
4 5 | RACCORDEMENTS – DIMENSIONS/TYPES (contacter l’usine pour d’autres raccordements)
Fileté
41
Filetage 2" NPT ➀
42
Filetage 2" GAZ (G2) ➀
Brides ASME
43
2"
150# ASME RF ➀
5M
3"
1500# ASME RTJ
44
2"
300# ASME RF ➀
5N
3"
2500# ASME RTJ
45
2"
600# ASME RF ➀
63
4"
150# ASME RF
4K
2"
600# ASME RTJ ➀
64
4"
300# ASME RF
53
3"
150# ASME RF
65
4"
600# ASME RF
54
3"
300# ASME RF
66
4"
900# ASME RF
55
3"
600# ASME RF
67
4"
1500# ASME RF
56
3"
900# ASME RF
68
4"
2500# ASME RF
57
3"
1500# ASME RF
6K
4"
600# ASME RTJ
4"
900# ASME RTJ
58
3"
2500# ASME RF
6L
5K
3"
600# ASME RTJ
6M
4"
1500# ASME RTJ
5L
3"
900# ASME RTJ
6N
4"
2500# ASME RTJ
Brides EN
DW
DN 50, PN 16
EN 1092-1 TYPE B1➀
EH
DN 80, PN 320
EN 1092-1 TYPE B2
DZ
DN 50, PN 25/40
EN 1092-1 TYPE B1➀
EJ
DN 80, PN 400
EN 1092-1 TYPE B2
DD
DN 50, PN 63
EN 1092-1 TYPE B2 ➀
FW
DN 100, PN 16
EN 1092-1 TYPE B1
DE
DN 50, PN 100
EN 1092-1 TYPE B2 ➀
FZ
DN 100, PN 25/40
EN 1092-1 TYPE B1
EW
DN 80, PN 16
EN 1092-1 TYPE B1
FD
DN 100, PN 63
EN 1092-1 TYPE B2
EZ
DN 80, PN 25/40
EN 1092-1 TYPE B1
FE
DN 100, PN 100
EN 1092-1 TYPE B2
DN 100, PN 160
EN 1092-1 TYPE B2
ED
DN 80, PN 63
EN 1092-1 TYPE B2
FF
EE
DN 80, PN 100
EN 1092-1 TYPE B2
FG
DN 100, PN 250
EN 1092-1 TYPE B2
EF
DN 80, PN 160
EN 1092-1 TYPE B2
FH
DN 100, PN 320
EN 1092-1 TYPE B2
EG
DN 80, PN 250
EN 1092-1 TYPE B2
FJ
DN 100, PN 400
EN 1092-1 TYPE B2
➀ Vérifier si un espace suffisant est disponible pour le montage/le diamètre de piquage.
7
1
72
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
3.7.3 Sonde coaxiale élargie
suite
6 | CODES DE CONSTRUCTION
0
Industriel
7 | OPTIONS DE BRIDE – Les brides de décalage sont uniquement disponibles pour
les petites sondes coaxiales
0
Aucune
8 | MATERIAU DE CONSTRUCTION –
BRIDE/ECROU/TIGE/ISOLANT
A
Acier inoxydable 316/316L (DE sonde 45 mm)
9 | MATERIAU DE CALE D’ESPACEMENT
1
TFE (+200 °C)
10 | MATERIAU DE JOINT TORIQUE/OPTIONS DE JOINTS
0
Viton® GFLT – Uniquement disponible avec T en 3e position
2
Kalrez® 4079 – Uniquement disponible avec T en 3e position
8
Aegis PF 128 (NACE) – Uniquement disponible avec T en 3e position
A
Kalrez 6375 – Uniquement disponible avec T en 3e position
N
Aucun – Alliage verre-céramique – Uniquement disponible
avec P en 3e position
11 | TAILLE DE SONDE/TYPE
D’ELEMENT/RACCORD DE RINCAGE
0
Sonde coaxiale élargie
1
Sonde coaxiale élargie avec embout
de rinçage
12 | OPTIONS SPECIALES
0
Sonde taille unique
(non segmentée)
13 14 15 | LONGUEUR
D’INSERTION
XXX
cm (030 – 610)
pouces (012 – 240)
unité de mesure déterminée
par le 2e caractère de la
codification
7
1
2
3
4
5
0
0
A
1
6
7
8
9
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
0
10
11
12
13
14
15
73
3.7.4 Sonde monotige rigide
1 | TECHNOLOGIE
7
Sondes GWR ECLIPSE – Modèle 700
2 | SYSTEME DE MESURE
B
Impérial (pouces)
D
Métrique (centimètres)
3 | CONFIGURATION/STYLE (RIGIDE)
F
Sonde monotige standard (+200 °C)
4 5 | RACCORDEMENTS – DIMENSIONS/TYPES (contacter l’usine pour d’autres raccordements)➀
Fileté
11
Filetage 3/4" NPT
22
Filetage 1" GAZ (G1)
21
Filetage 1" NPT
42
Filetage 2" GAZ (G2)
41
Filetage 2" NPT
Brides ASME
33
1 1/2" 150# ASME RF ➀
4N
2"
2500# ASME RTJ
5N
3"
2500# ASME RTJ
34
1 1/2" 300# ASME RF ➀
53
3"
150# ASME RF
63
4"
150# ASME RF
35
1 1/2" 600# ASME RF ➀
54
3"
300# ASME RF
64
4"
300# ASME RF
43
2"
150# ASME RF ➀
55
3"
600# ASME RF
65
4"
600# ASME RF
44
2"
300# ASME RF ➀
56
3"
900# ASME RF
66
4"
900# ASME RF
45
2"
600# ASME RF ➀
57
3"
1500# ASME RF
67
4"
1500# ASME RF
47
2"
900/1500# ASME RF
58
3"
2500# ASME RF
68
4"
2500# ASME RF
48
2"
2500# ASME RF
5K
3"
600# ASME RTJ
6K
4"
600# ASME RTJ
4K
2"
600# ASME RTJ
5L
3"
900# ASME RTJ
6L
4"
900# ASME RTJ
4M
2"
900/1500# ASME RTJ
5M
3"
1500# ASME RTJ
6M
4"
1500# ASME RTJ
6N
4"
2500# ASME RTJ
Brides EN
CZ
DN 40, PN 16/25/40
CC
DN 40, PN 63/100
EN 1092-1 TYPE B1
EN 1092-1 TYPE B2
ED
DN 80, PN 63
EN 1092-1 TYPE B2
EE
DN 80, PN 100
EN 1092-1 TYPE B2
CF
DN 40, PN 160
EN 1092-1 TYPE B2
EF
DN 80, PN 160
EN 1092-1 TYPE B2
CG
DN 40, PN 250
EN 1092-1 TYPE B2
EG
DN 80, PN 250
EN 1092-1 TYPE B2
DW
DN 50, PN 16
EN 1092-1 TYPE B1➀
EH
DN 80, PN 320
EN 1092-1 TYPE B2
DZ
DN 50, PN 25/40
EN 1092-1 TYPE B1➀
EJ
DN 80, PN 400
EN 1092-1 TYPE B2
DD
DN 50, PN 63
EN 1092-1 TYPE B2➀
FW
DN 100, PN 16
EN 1092-1 TYPE B1
DE
DN 50, PN 100
EN 1092-1 TYPE B2➀
FZ
DN 100, PN 25/40
EN 1092-1 TYPE B1
DF
DN 50, PN 160
EN 1092-1 TYPE B2
FD
DN 100, PN 63
EN 1092-1 TYPE B2
DG
DN 50, PN 250
EN 1092-1 TYPE B2
FE
DN 100, PN 100
EN 1092-1 TYPE B2
DH
DN 50, PN 320
EN 1092-1 TYPE B2
FF
DN 100, PN 160
EN 1092-1 TYPE B2
DJ
DN 50, PN 400
EN 1092-1 TYPE B2
FG
DN 100, PN 250
EN 1092-1 TYPE B2
EW
DN 80, PN 16
EN 1092-1 TYPE B1➀
FH
DN 100, PN 320
EN 1092-1 TYPE B2
EZ
DN 80, PN 25/40
EN 1092-1 TYPE B1
FJ
DN 100, PN 400
EN 1092-1 TYPE B2
➀ Vérifier si un espace suffisant est disponible pour le montage/le diamètre de piquage.
7
F
1
3
74
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
3.7.4 Sonde monotige rigide
suite
6 | CODES DE CONSTRUCTION
0
Industriel
7 | OPTIONS DE BRIDE
0
Aucune
8 | MATERIAU DE CONSTRUCTION – BRIDE/ECROU/TIGE/ISOLANT
A
Acier inoxydable 316/316L
F
A bride revêtue de PFA sur les surfaces en contact avec le produit
P
Tige revêtue de PFA
9 | MATERIAU DE CALE D’ESPACEMENT
0
Aucune
10 | MATERIAU DE JOINT TORIQUE/OPTIONS DE JOINTS
0
Viton® GFLT
2
Kalrez 4079
8
Aegis PF 128 (NACE)
A
Kalrez 6375
11 | TAILLE DE SONDE/TYPE
D’ELEMENT/RACCORD DE RINCAGE
0
Monotige standard
12 | OPTIONS SPECIALES
0
Tige non amovible
Uniquement disponible avec les sondes
revêtues de PFA (F ou P en 8e position)
1
Tige amovible
Non disponible avec les sondes revêtues
de PFA (F ou P en 8e position)
13 14 15 | LONGUEUR
D’INSERTION
cm (030 – 732)
pouces (012 – 288)
XXX
maximum 610 cm
(240 pouces) avec F ou P
en 8e position
unité de mesure déterminée
par le 2e caractère de la
codification
7
1
2
3
4
5
0
0
0
6
7
8
9
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
0
10
11
12
13
14
15
75
3.7.5 Sonde monocâble flexible
1 | TECHNOLOGIE
7
Sondes GWR ECLIPSE – Modèle 700
2 | SYSTEME DE MESURE
B
Impérial (pouces)
D
Métrique (centimètres)
3 | SONDES FLEXIBLES DE SPECIALITE
1
Sonde monocâble flexible standard pour applications en réservoir (+200 °C)
4 5 | RACCORDEMENTS – DIMENSIONS/TYPES (contacter l’usine pour d’autres raccordements)
Fileté
21
Filetage 1" NPT
22
Filetage 1" GAZ (G1)
31
Filetage 1 1/2" NPT
42
Filetage 2" GAZ (G2)
41
Filetage 2" NPT
Brides ASME
43
2"
150# ASME RF ➀
53
3"
150# ASME RF
63
4"
150# ASME RF
44
2"
300# ASME RF ➀
54
3"
300# ASME RF
64
4"
300# ASME RF
45
2"
600# ASME RF ➀
55
3"
600# ASME RF
65
4"
600# ASME RF
Brides EN
DW
DN 50, PN 16
EN 1092-1 TYPE B1 ➀
DZ
DN 50, PN 25/40
EN 1092-1 TYPE B1 ➀
DD
DN 50, PN 63
EN 1092-1 TYPE B2 ➀
DE
DN 50, PN 100
EN 1092-1 TYPE B2 ➀
EW
DN 80, PN 16
EN 1092-1 TYPE B1
EZ
DN 80, PN 25/40
EN 1092-1 TYPE B1
ED
DN 80, PN 63
EN 1092-1 TYPE B2
EE
DN 80, PN 100
EN 1092-1 TYPE B2
FW
DN 100, PN 16
EN 1092-1 TYPE B1
FZ
DN 100, PN 25/40
EN 1092-1 TYPE B1
FD
DN 100, PN 63
EN 1092-1 TYPE B2
FE
DN 100, PN 100
EN 1092-1 TYPE B2
➀ Vérifier si un espace suffisant est disponible pour le montage/le diamètre de piquage.
7
1
76
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
3.7.5 Sonde monocâble flexible
suite
6 | CODES DE CONSTRUCTION
0
Industriel
7 | OPTIONS DE BRIDE
0
Aucune
8 | MATERIAU DE CONSTRUCTION – BRIDE/ECROU/TIGE/ISOLANT
A
Acier inoxydable 316/316L
P
Revêtu de PFA
9 | MATERIAU DE CALE D’ESPACEMENT/POIDS
0
Poids PTFE
10 | MATERIAU DE JOINT TORIQUE/OPTIONS DE JOINTS
0
Viton® GFLT
2
Kalrez 4079
8
Aegis PF 128 (NACE)
A
Kalrez 6375
11 | TAILLE DE SONDE/TYPE
D’ELEMENT/RACCORD DE RINCAGE
3
Sonde à câble flexible
12 | OPTIONS SPECIALES
1
Câble de sonde amovible en une
seule pièce
13 14 15 | LONGUEUR
D’INSERTION
XXX
mètres (001 – 030)
pieds (003 – 100)
unité de mesure déterminée
par le 2e caractère de la
codification
7
1
2
3
4
5
0
0
6
7
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
0
8
9
10
3
1
11
12
13
14
15
77
3.8
Pièces de rechange
4
3
2
1
Electronics:
Electronique:
Digit:
Part Codification:
Number:
Position dans la
codification:
1
2
3
4
5
6
7
7 0 70 0 05 15 21
8
2
9
10
5
5
Numéro de
Serial Number:
série:
1
2
3
4
5
6
8
7
7 7
7 7 7
Seelanameplate,
always providetoujours
completefournir
part number
and
Voir
plaque signalétique;
une codification
number de
when
ordering
spares.
et serial
un numéro
série
complets
pour commander des pièces
de rechange.
X = product with a non-standard customer requirement
X
7 7 7 7 0 6
9 10
X = produit avec exigence particulière du client
(1) Module électronique
Position 5
Position 6
Pièce de rechange
1
2
Z31-2870-001
(2) Module d’affichage
Position 7
Pièce de rechange
0
S.O.
A
Z31-2869-001
Pièce de rechange
(3) Joint torique
012-2501-154
(4) Couvercle du boîtier
78
Position 7
Pièce de rechange
0
004-9231-002
A
036-4414-001
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
Sonde:
Codification:
Position dans la
codification:
X
1
2
3
4
5
6
8
7
9 10
11 12
13 14 15
X = produit avec exigence particulière du client
Cale d’espacement inférieure pour sonde GWR monotige
(5) Cale d’espacement inférieure + kit de broches
Position 3
Position 8
Pièce de rechange
F
A
089-9114-008
5
Monotige 7zF
Poids de câble pour sonde GWR flexible
(6) Ensemble poids de câble
Position 3
1
Position 4
Position 8
Pièce de rechange
2, 3
A, P
consult factory
4, 5, 6, D, E, F
A, P
089-9120-001
6
Monocâble 7z1
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
79
4.0
Techniques avancées de configuration
et de dépannage
Cette section contient des informations relatives
à certaines des capacités de configuration et de dépannage
avancées intégrées dans le transmetteur ECLIPSE 700.
Ces options de diagnostic seront mieux exploitées avec le
logiciel PACTware et le DTM ECLIPSE 700. Pour pouvoir
les mettre en œuvre, il est nécessaire de contacter
le support technique de MAGNETROL.
4.1
Analyse EdS (extrémité de sonde)
Il convient de noter qu’en raison du mode de
fonctionnement de cette méthode, l’analyse EdS n’est pas
compatible avec la mesure d’interface, les applications dans
lesquelles il y a de l’eau en dessous de la sonde ou mettant
en œuvre des liquides sujets à stratification. Par conséquent,
l’analyse EdS ne sera pas disponible lorsque Type Mesure =
Interface & Niveau.
Lorsque l’analyse EdS est activée et que le niveau calculé
(déduit) est utilisé, l’indicateur de diagnostic "Niveau
Déduit" s’affiche.
4.1.1 Activation de l’analyse EdS à l’aide de PACTware
Cliquer sur l’onglet Device Setup, puis sélectionner Advanced
Config. Dans le coin inférieur gauche, sélectionner la polarité
correcte pour l’impulsion d’extrémité de sonde (EoP
Polarity), puis activer l’analyse EdS (EoP Analysis). La boîte de
dialogue EoP Dielectric s’affiche. Indiquer la valeur correcte
de la constante diélectrique du fluide procédé mesuré.
80
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
4.1.2 Activation de l’analyse EdS à l’aide du clavier ou de l’écran
Dans le MENU PRINCIPAL, sélectionner REGLAGE
INSTRUMENT, puis appuyer sur Entrée.
Faire défiler jusqu’à CONFIG AVANCEE, puis appuyer sur Entrée.
Faire défiler jusqu’à ANALYSE EXTRdeSONDE, puis appuyer
sur Entrée.
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
81
Entrer la valeur correcte pour Polarité EdS, activer
Analyse EdS, puis entrer la valeur correcte pour
Diélectrique EdS, soit la constante diélectrique
du fluide procédé à mesurer.
4.2
Seuil changeant
L’option Seuil changeant disponible dans le modèle 700
offre à l’utilisateur des capacités de détection de niveau
supplémentaires en lui permettant de changer le seuil
autour d’un signal non souhaité. Cette option constitue un
moyen pratique d’ignorer des signaux non souhaités.
L’utilisation de PACTware et du DTM ECLIPSE 700 est
recommandée pour cette option.
Dans PACTware, cliquer sur l’onglet Device Setup, puis
sélectionner Advanced Config.
Dans la section Threshold Settings, sélectionner "Sloped"
dans la liste déroulante sous Lvl Tresh Mode.
Renseigner ensuite les champs Sloped Start Value, Lvl Tresh
Value et Sloped End Distance.
82
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
83
4.3
Rejet des échos
Une autre façon d’ignorer les signaux non souhaités le long
de la sonde consiste à utiliser la fonction Rejet Echo.
Configuration à l’aide de PACTware
Sélectionner l’onglet Diagnostics, puis l’onglet Echo Curve.
Cliquer ensuite sur New Rejection Curve.
Cliquer sur OK lorsque le message d’avertissement
de boucle s’affiche.
84
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
Sur l’écran suivant, indiquer le niveau réel du fluide
procédé, puis cliquer sur OK.
Une fenêtre de mot de passe s’affiche (sauf si le mot de
passe a été saisi auparavant). Entrer le mot de passe, puis
cliquer sur OK. Le système calcule ensuite la courbe, puis
l’enregistre. Cliquer sur OK pour confirmer.
Un écran d’avertissement s’affiche pour indiquer que la
boucle peut être remise en contrôle automatique.
A ce stade, il est possible de visualiser la courbe de rejet
d’écho en sélectionnant Rejection Curve sous Curve 2
dans le coin inférieur gauche de l’écran. La courbe de rejet
s’affiche ensuite en rouge comme le montre la capture
d’écran ci-dessus.
Il est également possible de suivre la procédure ci-dessous:
Sélectionner l’onglet Device Setup, puis l’onglet Advanced
Config. Cliquer ensuite sur New Rejection Curve.
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
85
Un message d’avertissement concernant la boucle s’affiche;
appuyer sur OK. Sur l’écran suivant, indiquer le niveau réel
du fluide procédé, puis cliquer sur OK.
Une fenêtre de mot de passe peut s’afficher si le mot de
passe n’a pas encore été saisi. Le système calcule ensuite la
courbe, puis l’enregistre. Cliquer sur OK pour confirmer.
86
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
Un écran d’avertissement s’affiche pour indiquer que la
boucle peut être remise en contrôle automatique.
A ce stade, il est possible de visualiser la courbe de rejet
d’écho en sélectionnant Rejection Curve sous Curve 2 dans
le coin inférieur gauche de l’écran Echo Curve. La courbe
de rejet s’affiche ensuite en rouge comme le montre la
capture d’écran ci-dessous.
4.4
Détection des dépôts
Le modèle 700 intègre une fonctionnalité exclusive
permettant d’obtenir une indication du dépôt le long de
la sonde. Cette indication peut être définie comme une
variable secondaire (HART SV) ou tertiaire (HART TV) qui
peut être suivie dans la salle de contrôle. Un algorithme
compare la force de l’écho du dépôt à la valeur seuil du
niveau et indique cette valeur en pourcentage.
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
87
4.4.1
Configuration de la détection des dépôts à l’aide de PACTware
La détection des dépôts est une option qui doit être activée
sous l’onglet Advanced Config, voir ci-dessous.
Une fois l’option Buildup Detection activée, l’évolution est
visible sous l’onglet Advanced Diagnostics, voir ci-dessous.
88
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
4.4.2 Configuration de la détection des dépôts à l’aide du clavier
Dans le menu, sélectionner REGLAGE INSTRUMENT,
puis appuyer sur Entrée.
Faire défiler jusqu’à CONFIG AVANCEE, puis appuyer sur Entrée.
Faire défiler jusqu’à Détection Dépôt, puis appuyer sur Entrée.
Sélectionner On, puis appuyer sur Entrée.
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
89
La vérification des dépôts peut s’effectuer à partir de
l’écran principal. Il faut d’abord configurer l’appareil
pour qu’il affiche le pourcentage de dépôt. Dans le menu
principal, sélectionner REGLAGE INSTRUMENT, puis
appuyer sur Entrée.
Faire défiler jusqu’à CONFIG AFFICHAGE, puis appuyer
sur Entrée.
Faire défiler jusqu’à Dépôt Sonde, appuyer sur Entrée,
puis sélectionner Vue. Le pourcentage de dépôt s’affiche
désormais sur l’écran principal.
90
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
NOTES
FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700
91
IMPORTANT
SERVICE APRES-VENTE
Les détenteurs d’appareils Magnetrol sont en droit de retourner à l’usine un appareil ou composant en vue de sa réparation complète ou de
son remplacement, qui s’effectueront dans les meilleurs délais. Magnetrol International s’engage à réparer ou remplacer l’appareil sans frais
pour l’acheteur (ou propriétaire), à l’exclusion des frais de transport, aux conditions suivantes:
a. Que le retour ait lieu pendant la période de garantie;
b. Qu’il soit constaté que la panne est due à un vice de matériau ou de fabrication.
Si la panne résulte de facteurs qui ne dépendent pas de Magnetrol ou si elle N’EST PAS couverte par la garantie, les frais de pièces et de
main-d’œuvre seront facturés.
Dans certains cas, il peut s’avérer plus pratique d’expédier des pièces de rechange ou, dans les cas extrêmes, un appareil neuf complet en
remplacement de l’appareil défectueux, avant le renvoi de ce dernier. Si l’on opte pour cette solution, il convient de communiquer à l’usine la
codification et le numéro de série de l’appareil à remplacer. Dans de tels cas, la valeur de l’appareil ou des pièces retournées sera créditée
selon les conditions de la garantie.
Magnetrol ne peut être tenue responsable des mauvaises utilisations, dommages ou frais directs ou indirects.
RETOUR DE MATERIEL
Afin de pouvoir donner suite efficacement aux retours de matériel, il est indispensable de munir tout matériel retourné d’un formulaire
d’autorisation de retour de matériel (RMA, Return Material Authorisation) fourni par l’usine. Il est indispensable que ce formulaire soit joint
à chaque matériel retourné. Ce formulaire est disponible chez votre représentant Magnetrol local ou à l’usine et doit porter les mentions
suivantes:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Nom de l’acheteur
Description du matériel
Numéro de série et codification
Suite à donner
Motif du retour
Détails du procédé
Avant d’être renvoyé à l’usine, tout appareil qui a été utilisé dans un procédé doit être nettoyé par le propriétaire conformément
aux normes d’hygiène et de sécurité applicables.
Une fiche de données de sécurité (FDS) doit être apposée à l’extérieur de la caisse ou boîte servant au transport.
Tous les frais de transport afférents aux retours à l’usine sont à la charge de l’expéditeur. Magnetrol refusera tout envoi en port dû.
Le prix des pièces de rechange expédiées s’entend "départ usine".
SOUS RESERVE DE MODIFICATIONS
Siège européen & Usine de fabrication
Heikensstraat 6
9240 Zele, Belgique
Tél: +32-(0)52-45.11.11
e-mail: [email protected]
www.magnetrol.com
BULLETIN: ENTREE EN VIGUEUR:
REMPLACE:
FR 57-660.2
AOÛT 2021
AOÛT 2020

Manuels associés