▼
Scroll to page 2
of
92
Manuel d’installation et d’utilisation HART® pour Eclipse® 700 Logiciel version 1.x Transmetteur de niveau radar à ondes guidées Lire ce manuel avant de procéder à l’installation Ce manuel fournit des informations sur le transmetteur Eclipse® 700. Il est important de lire attentivement et de suivre toutes les instructions dans l’ordre. Les instructions Installation rapide constituent un guide abrégé des procédures à suivre par les techniciens expérimentés lors de l’installation de l’équipement. Des instructions détaillées sont données à la section Installation complète de ce manuel. Conventions utilisées dans ce manuel Ce manuel utilise certaines conventions pour transmettre certains types d’informations. Les éléments techniques généraux, les données de support technique et les informations de sécurité sont présentés de façon narrative. Les styles suivants sont utilisés pour les remarques, les mises en garde et les avertissements. REMARQUES Les remarques contiennent des informations qui complètent ou clarifient une étape. En règle générale, elles n’impliquent pas d’actions, mais suivent les étapes du mode opératoire auxquelles elles se réfèrent. AVERTISSEMENT! Danger d’explosion. Ne brancher ou débrancher l’équipement que si l’alimentation électrique a été coupée et/ou si la zone est réputée non dangereuse. Directive basse tension Pour utilisation dans des installations de catégorie II, degré de pollution 2. Si l’équipement est utilisé d’une manière non spécifiée par le fabricant, la protection prévue pourrait s’en trouver altérée. Avis de copyright et limites Magnetrol®, le logo Magnetrol® et Eclipse® sont des marques déposées de Magnetrol® International, Incorporated. Copyright © 2021 Magnetrol® International, Incorporated. Tous droits réservés. MAGNETROL se réserve le droit d’apporter des modifications au produit décrit dans ce manuel à tout moment et sans préavis. MAGNETROL n’offre aucune garantie quant à l’exactitude des informations contenues dans ce manuel. Mises en garde Les mises en garde indiquent au technicien des conditions particulières qui pourraient occasionner des blessures au personnel,endommager l’équipement ou réduire l’intégrité mécanique d’un composant. Elles sont également utilisées pour signaler au technicien des pratiques dangereuses ou la nécessité d’utiliser un équipement de protection spéciale ou des matériaux spécifiques. Dans ce manuel, une mise en garde indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures minimes à modérées. AVERTISSEMENTS Les avertissements identifient des situations potentiellement dangereuses ou des risques graves. Dans ce manuel, un avertissement indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. Messages de sécurité Le système ECLIPSE est conçu pour être utilisé dans des installations de catégorie II, degré de pollution 2. Suivre toutes les procédures standard du secteur pour l’entretien du matériel électrique et informatique en présence de haute tension. Toujours couper l’alimentation électrique avant de toucher des composants. Bien que ce système n’utilise pas de haute tension, elle peut être présente dans d’autres systèmes. Les composants électriques sont sensibles aux décharges électrostatiques.Afin d’éviter d’endommager l’équipement, respecter les consignes de sécurité pour travailler avec des composants sensibles aux décharges électrostatiques. Cet appareil est conforme aux dispositions de la partie 15 des règles FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité. Garantie Tous les détecteurs de niveau et de débit électroniques MAGNETROL sont garantis contre tout vice de matériau ou de fabrication pendant 18 mois à dater de l’expédition de l’usine. Si, en cas de retour à l’usine pendant la période de garantie, il est constaté que l’origine de la réclamation est couverte par la garantie, MAGNETROL s’engage à réparer ou à remplacer l’appareil sans frais, à l’exclusion des frais de transport. MAGNETROL ne peut être tenue pour responsable des mauvaises utilisations, dommages ou frais directs ou indirects causés par l’installation ou l’utilisation du matériel. MAGNETROL décline toute autre responsabilité explicite ou implicite, à l’exception des garanties écrites spéciales couvrant certains produits MAGNETROL. Assurance qualité Le système d’assurance qualité en vigueur chez MAGNETROL garantit le niveau de qualité le plus élevé dans tous les secteurs de l’entreprise. MAGNETROL s’engage à donner toute satisfaction aux clients en fournissant des produits et un service de qualité. Le système d’assurance qualité de MAGNETROL est certifié ISO 9001, ce qui démontre son engagement envers les normes internationales de qualité reconnues, dans le but de fournir l’assurance de qualité la plus élevée possible pour ses produits et ses services. Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse® 700 Table des matières 1.0 Installation rapide 1.1 Prise en main................................................................5 1.1.1 Equipements et outils........................................5 1.1.2 Informations de configuration...........................6 1.2 Montage rapide.............................................................7 1.2.1 Transmetteur/sonde...........................................7 1.3 Câblage rapide...............................................................8 1.4 Configuration rapide.....................................................8 1.4.1 Options du menu Démarrage Rapide..............10 1.4.1.1 Entrée rapide de données numériques.....11 2.0 Installation complète 2.1 Déballage.....................................................................12 2.2 Décharges électrostatiques (ESD) – Procédure de manipulation.........................................12 2.3 Avant de commencer..................................................13 2.3.1 Préparation du site...........................................13 2.3.2 Equipements et outils......................................13 2.3.3 Considérations opérationnelles.......................13 2.4 Montage.......................................................................14 2.4.1 Installation d’une sonde coaxiale (Modèles 7zP et 7zT).......................................14 2.4.1.1 Pour installer une sonde coaxiale.............15 2.4.2 Installation d’une sonde monotige Modèles rigides 7zF Modèles flexibles 7z1.......................................15 2.4.2.1 Pour installer une sonde monotige rigide....16 2.4.2.2 Pour installer une sonde monotige flexible......................................16 2.5 Câblage........................................................................17 2.5.1 Zone non dangereuse ou non incendiaire (CI. I, Div. 2)......................................................17 2.5.2 Sécurité intrinsèque.........................................18 2.6 Configuration..............................................................19 2.6.1 Etalonnage en atelier.......................................19 2.6.2 Navigation dans le menu et entrée de données.......................................................20 FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 2.6.2.1 Navigation dans le menu..........................20 2.6.2.2 Sélection de données................................20 2.6.2.3 Entrée de données numériques par saisie de chiffres.......................................21 2.6.2.4 Entrée de données numériques par augmentation/diminution de valeur.........21 2.6.2.5 Entrée de caractères.................................22 2.6.3 Protection par mot de passe............................22 2.6.4 Menu du modèle 700: procédure détaillée........23 2.6.5 Menu de configuration du modèle 700 – Réglage Instrument..........................................25 2.7 Configuration à l’aide de HART®.................................31 2.7.1 Raccordements................................................31 2.7.2 Ecran du communicateur HART......................31 2.7.3 Tableau de révision HART...............................31 2.7.4 Menu HART – Modèle 700..............................31 3.0 Informations de référence 3.1 Description du transmetteur.......................................36 3.2 Principe de fonctionnement.......................................36 3.2.1 Radar à ondes guidées.....................................36 3.2.2 Réflectométrie TDR..........................................36 3.2.3 Technologie ETS..............................................37 3.2.4 Détection d’interface.......................................37 3.2.5 Protection antidébordements..........................39 3.3 Dépannage et diagnostic.............................................39 3.3.1 Diagnostic (Namur NE 107).............................40 3.3.2 Simulation d’indication de diagnostic.............42 3.3.3 Tableau des indicateurs de diagnostic.............42 3.3.4 Aide au diagnostic...........................................45 3.3.5 Résolution des problèmes liés à l’application..................................................46 3.3.5.1Modèle 700 (sonde monotige).................47 3 3.4 Informations de configuration....................................49 3.4.1 Description du décalage de niveau.................49 3.4.2 Analyse EdS (extrémité de sonde)...................50 3.4.3 Rejet des échos................................................51 3.4.4 Possibilité de mesure de volumes....................51 3.4.4.1 Configuration à l’aide de types de réservoirs prédéfinis............................51 3.4.4.2 Configuration à l’aide d’une table personnalisée............................................53 3.4.5 Possibilité de mesure de débit en canal ouvert.... 54 3.4.5.1 Configuration à l’aide d’équations de canal/déversoir.........................................55 3.4.5.2 Configuration à l’aide d’une équation générique..................................................56 3.4.5.3 Configuration à l’aide d’une table personnalisée............................................57 3.4.6 Fonction de réinitialisation..............................58 3.4.7 Capacités de diagnostic/dépannage supplémentaires ..............................................58 3.4.7.1 Historique des événements......................58 3.4.7.2 Aide contextuelle......................................58 3.4.7.3 Données de tendance...............................58 3.5 Homologations............................................................59 3.5.1Conditions particulières d’utilisation...............59 3.5.2 Spécifications d’homologation – Installation à sécurité intrinsèque FM/CSA........................60 3.6 Spécifications..............................................................61 3.6.1 Spécifications fonctionnelles/physiques..........61 3.6.2 Tableau de sélection des joints et joints toriques..................................................63 3.6.3 Guide de sélection des sondes........................64 3.6.4 Spécifications des sondes................................65 3.6.5 Spécifications physiques – Transmetteur.........66 3.6.6 Spécifications physiques – Sondes coaxiales....67 3.6.7 Spécifications physiques – Sondes monotiges............................................67 3.6.8 Alimentation électrique requise......................68 3.6.8.1 Zone de fonctionnement sécurisée..........68 3.6.8.2 Tension d’alimentation.............................68 3.7 Codification.................................................................69 3.7.1 Transmetteur....................................................69 3.7.2 Petite sonde coaxiale.......................................70 3.7.3 Sonde coaxiale élargie.....................................72 3.7.4 Sonde monotige rigide.....................................74 3.7.5 Sonde monocâble flexible...............................76 3.9 Pièces de rechange......................................................78 4 4.0 Techniques avancées de configuration et de dépannage 4.1 Analyse EdS (extrémité de sonde)..............................80 4.1.1 Activation de l’analyse EdS à l’aide de PACTware..............................................80 4.1.2 Activation de l’analyse EdS à l’aide du clavier ou de l’écran...................................81 4.2 Seuil changeant...........................................................82 4.3 Rejet des échos...........................................................84 4.4 Détection des dépôts..................................................87 4.4.1 Configuration de la détection des dépôts à l’aide de PACTware...........................88 4.4.2 Configuration de la détection des dépôts à l’aide du clavier..................................... 89 FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 1.0 Installation rapide Les procédures d’installation rapide donnent un aperçu des principales étapes nécessaires pour le montage, le câblage et la configuration du transmetteur de niveau radar à ondes guidées ECLIPSE 700. Ces procédures sont destinées aux installateurs expérimentés de transmetteurs ECLIPSE (ou d’autres appareils électroniques de mesure de niveau). La section 2.0 Installation complète donne des instructions d’installation plus détaillées pour les utilisateurs non expérimentés. AVERTISSEMENT: les sondes présentant une protection antidébordements telles que les modèles 7zP ou 7zT doivent être utilisées pour toute application d’arrêt d’urgence ou antidébordement. Utilisé avec une sonde antidébordement coaxiale, le transmetteur ECLIPSE 700 est capable de mesurer le niveau de liquide réel sur toute la hauteur jusqu’à la face du raccordement à bride ou NPT. C’est un avantage exclusif par rapport aux autres appareils radar à ondes guidées (GWR) qui "déduisent" parfois le niveau au sommet de la sonde en cas d’incertitude ou de perte des signaux. Pour plus d’informations sur la protection antidébordements, voir la section 3.2.5. En fonction de leur type, toutes les autres sondes ECLIPSE doivent être installées de sorte que le niveau de débordement maximal se situe à une distance minimale comprise entre 150 et 300 mm en dessous du raccordement à bride ou NPT. Il peut s’avérer nécessaire d’utiliser un piquage ou un manchon pour surélever la sonde. Pour garantir une installation correcte et un bon fonctionnement, consulter l’usine. 1.1 Prise en main Réunir les informations, équipements et outils appropriés avant d’entamer les procédures d’installation rapide. 1.1.1 Equipements et outils • Clés plates (ou à molette) adaptées au type et aux dimensions du raccordement. Sonde coaxiale: 38 mm Sonde monotige: 47 mm • Tournevis à lame plate • Coupe-câble et clé Allen de 3/32" (pour les sondes flexibles à câble uniquement) • Multimètre numérique • Alimentation 24 V CC, 23 mA minimum FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 5 1.1.2 Informations de configuration Pour pouvoir utiliser le menu Démarrage Rapide disponible sur l’ECLIPSE 700, certaines informations essentielles sont requises pour la configuration. Réunir les informations et compléter le tableau des paramètres de fonctionnement suivant avant de commencer la configuration. REMARQUE:le menu Démarrage Rapide est disponible pour les applications Niveau Seulement. 1. P our les menus de configuration des applications d’interface, de volume ou de débit, consulter la section 2.6.5. 2. C es étapes de configuration ne sont pas nécessaires si le transmetteur a été préconfiguré avant l’expédition. Ecran Question Réponse Unités NiveauQuelle unité de mesure sera utilisée? (Pouces, millimètres, centimètres, pieds ou mètres) Modèle Sonde Montage Sonde Quel est le modèle de sonde indiqué dans les informations de modèle? (Trois premiers caractères de la codification de la sonde) _____________ La sonde est-elle montée au moyen d’un filetage NPT, BSP (gaz) ou par bride? (Se reporter au modèle de sonde) _____________ Longueur Sonde Quelle est la longueur de sonde indiquée dans les informations de modèle? (Trois derniers caractères de la codification de la sonde) _____________ Décalage Niveau Mesure de niveau souhaitée lorsque le liquide est à l’extrémité de la sonde. (Pour plus d’informations, voir la section 3.4) _____________ Echelle Diélectrique Quelle est la plage de la constante diélectrique du fluide procédé? _____________ Réglage 4 mA Quel est le point de référence de 0 % pour la valeur de 4,0 mA? _____________ Réglage 20 mA Quel est le point de référence de 100 % pour la valeur de 20,0 mA? (Veiller à ce que cette valeur soit en dehors de la distance de blocage en cas d’utilisation de sondes dépourvues de protection antidébordements) _____________ Quel est le courant de sortie souhaité en cas de détection de panne? _____________ Alarme Panne 6 _____________ FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 1.2 Montage rapide Avant de poursuivre l’installation rapide, veiller à ce que le type de configuration, ainsi que les dimensions et le type du raccordement du transmetteur ECLIPSE et de la sonde correspondent aux exigences de l’installation. ➁ ➀ REMARQUE:afin de prévenir toute pénétration d’humidité dans le boîtier, les couvercles doivent toujours être complètement serrés. Pour la même raison, les entrées de presse-étoupe doivent être convenablement étanchées. 1.2.1 Transmetteur/sonde Le transmetteur et la sonde du modèle 700 sont expédiés sous la forme d’un ensemble et ne doivent pas être séparés sur le terrain. 1. Placer soigneusement la sonde dans le réservoir. Aligner le raccordement de la sonde avec le raccord fileté ou à bride du réservoir. 2. Serrer l’écrou hexagonal du raccordement de la sonde ou les boulons de bride en veillant à positionner le transmetteur de manière optimale pour la visualisation des données et la configuration. FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 7 1.3 Câblage rapide AVERTISSEMENT! Danger d’explosion éventuel. Ne brancher ou débrancher l’équipement que si l’alimentation électrique a été coupée ou si la zone est réputée non dangereuse. REMARQUE:s’assurer que le câblage électrique du transmetteur ECLIPSE 700 est complet et en conformité avec tous les règlements et codes locaux. 1. Retirer le couvercle du transmetteur ECLIPSE 700. 2. Extraire avec précaution le module LCD du transmetteur en le tenant aux endroits indiqués à 3 heures et 9 heures sur la figure de gauche (par commodité, le module est relié au transmetteur par un cordon). 3. Installer un presse-étoupe et monter le bouchon dans l’ouverture de réserve. Tirer le câble d’alimentation électrique à travers le presse-étoupe. Encoche du connecteur du module LCD Tenir ici Tenir ici 4. Le cas échéant, raccorder le blindage du câble à la mise à la terre de l’alimentation électrique. 5. Raccorder un fil de mise à la terre à la borne de mise à la terre verte (non reprise sur la figure). 6. Raccorder le fil d’alimentation positif à la borne (+) et le fil d’alimentation négatif à la borne (-). 7. Aligner le module LCD sur l’encoche du connecteur et le réinsérer; remettre le couvercle en place et le serrer. 1.4 Retour Sur demande, le transmetteur ECLIPSE 700 peut être livré entièrement préconfiguré pour l’application et peut dès lors être installé immédiatement. Sinon, il est livré configuré avec les valeurs par défaut de l’usine et peut être facilement reconfiguré en atelier. Entrée Po ou cm Montage Sonde 20 mA (point 100 %) Modèle Sonde Longueur Sonde Constante diélectrique du fluide Niveau 4 mA (point 0 %) Les instructions minimales de configuration requises pour l’utilisation du menu Démarrage Rapide sont données ci-après. Utiliser les informations du tableau des paramètres de fonctionnement à la section 1.1.2 avant de procéder à la configuration. Le menu Démarrage Rapide consiste en un aperçu très simple en deux écrans présentant les paramètres de base nécessaires pour un fonctionnement typique en "Niveau Seulement". 1. Mettre le transmetteur sous tension. Décalage Niveau REMARQUE:une petite zone de transition (0 à 300 mm) peut exister aux extrémités supérieure et inférieure de certaines sondes. 8 Configuration rapide Il est possible de programmer l’écran LCD pour qu’il change de vue toutes les 2 secondes afin d’afficher les valeurs mesurées pertinentes sur l’écran d’accueil. Par exemple, les mesures Niveau, % Sortie et Courant Boucle peuvent être affichées de façon cyclique. Il est également possible de programmer l’écran LCD afin qu’il montre en permanence une seule des variables mesurées. Par exemple, le niveau peut être affiché sur l’écran en permanence. FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 ETAPE 4 2. Le clavier directionnel à 4 touches offre de multiples fonctionnalités de navigation dans les menus et de saisie de données (voir la section 2.6 pour une explication complète). ▲ AS permet d’effectuer un déplacement vers le bas dans B le menu ou de diminuer une valeur affichée. ▲ ▲H AUT permet d’effectuer un déplacement vers le haut dans le menu ou d’augmenter une valeur affichée. R ETOUR permet de sortir d’un sous-menu ou de sortir sans enregistrer la valeur saisie. ▲ NTREE permet d’entrer dans un sous-menu E ou d’enregistrer une valeur saisie. REMARQUE:pour afficher un texte d’aide relatif à un élément de menu ou à un paramètre en surbrillance, maintenir la touche ENTREE enfoncée. ETAPE 5 Le mot de passe utilisateur par défaut est 0 (si un mot de passe est demandé, le saisir à ce moment). Les entrées de configuration suivantes représentent le minimum requis pour une configuration rapide. Se reporter aux figures de gauche. 3. Appuyer sur une touche de l’écran d’accueil pour accéder au Menu principal. ▲ 4. Appuyer sur ENTREE lorsque l’élément de menu REGLAGE INSTRUMENT est en surbrillance. ▲ 5. Appuyer sur ENTREE lorsque l’élément de menu DEMARRAGE RAPIDE est en surbrillance. Le menu Démarrage Rapide montre les paramètres de base avec la valeur actuelle du paramètre en surbrillance affichée dans le bas de l’écran. ETAPE 6 Il est maintenant possible de naviguer facilement parmi les éléments de configuration du menu Démarrage Rapide et de modifier ces paramètres selon les besoins: • Naviguer jusqu’au paramètre à modifier. ▲ •Appuyer sur ENTREE lorsque le paramètre souhaité est en surbrillance. ▲ • Naviguer jusqu’au paramètre suivant ou appuyer sur RETOUR pour revenir au menu Démarrage Rapide. ▲ • Naviguer jusqu’à l’option souhaitée, puis appuyer sur ENTREE. La section 1.4.1 énumère et décrit les neuf paramètres du menu Démarrage Rapide. 6. Une fois toutes les modifications effectuées dans le menu Démarrage Rapide, appuyer trois fois sur la touche RETOUR pour revenir à l’écran d’accueil. 7. La configuration rapide est terminée. S’il a été correctement configuré, le transmetteur ECLIPSE 700 mesure désormais le niveau. Il est prêt pour le service. FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 9 1.4.1 Options du menu Démarrage Rapide Unités Niveau Permet de sélectionner les unités de mesure pour l’affichage du niveau: • • • • • Modèle Sonde Permet de sélectionner le modèle de sonde à utiliser avec le transmetteur ECLIPSE 700: • • • • Montage Sonde Pouces Pieds Millimètres Centimètres Mètres 7zF Monotige Réservoirs (sonde monotige standard) 7zP Coax HP (sonde coaxiale haute pression) 7zT Coax Std (sonde coaxiale standard) 7z1 Monocâble flex Std (sonde monocâble flexible standard) Permet de sélectionner le type de montage de la sonde sur le réservoir: • NPT (National Pipe Thread) • BSP (gaz) (British Standard Pipe) • Bride (ASME ou EN) Longueur Sonde Permet d’entrer la longueur exacte de la sonde indiquée sur la plaque signalétique. La longueur de la sonde est donnée par les trois derniers caractères de la codification de la sonde. La plage va de 30 cm à 30 mètres en fonction de la sonde. Voir la section 1.4.1.1. Décalage Niveau Permet d’entrer la mesure de niveau souhaitée lorsque le liquide se situe à l’extrémité de la sonde. La plage va de -762 cm à 22 mètres. Pour plus d’informations, voir la section 3.4 (lorsque la valeur par défaut de Décalage Niveau = 0, toutes les mesures sont données à partir de l’extrémité inférieure de la sonde). Echelle Diélectrique Permet d’entrer la plage de la constante diélectrique du produit à mesurer: HART seulement • • • • 10 Inférieur à 1,7 (hydrocarbures légers comme le propane et le butane) 1,7 à 3,0 (la plupart des hydrocarbures) 3,0 à 10 (constante diélectrique variable, par exemple: réservoirs de mélange) Supérieur à 10 (solutions aqueuses) Réglage 4 mA (VMinE) Permet d’entrer la valeur du niveau (valeur à 0 %) pour le point 4 mA. Valeur minimum de l’échelle (VMinE). Voir la section 1.4.1.1. Réglage 20 mA (VMaxE) Permet d’entrer la valeur du niveau (valeur à 100 %) pour le point 20 mA. Valeur maximum de l’échelle (VMaxE). Voir la section 1.4.1.1. Alarme Panne Permet d’entrer l’état de sortie souhaité en cas de détection de panne: • 22 mA • 3,6 mA • Dernière (il n’est pas conseillé de conserver la dernière valeur, sauf en cas de dépannage) FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 1.4.1.1 Entrée rapide de données numériques Pour modifier les valeurs numériques saisies des paramètres Longueur Sonde et Décalage Niveau: AUT permet de naviguer jusqu’au chiffre suivant dans ▲H l’ordre croissant (0, 1, 2, 3, ..., 9 ou le séparateur décimal). Si l’on maintient la touche enfoncée, les chiffres défilent jusqu’à ce qu’on la relâche. ▲ ▲ BAS permet de naviguer jusqu’au chiffre suivant dans l’ordre décroissant (9, 8, 7, 6, ..., 0 ou le séparateur décimal). Si l’on maintient la touche enfoncée, les chiffres défilent jusqu’à ce qu’on la relâche. RETOUR permet de déplacer le curseur vers la gauche en supprimant un chiffre. Si le curseur est déjà à la position la plus à gauche, on quitte l’écran sans modifier la valeur précédemment enregistrée. ▲ ENTREE permet de déplacer le curseur vers la droite. Si le curseur est situé sur une position vide, la nouvelle valeur est enregistrée. ▲ Si l’on poursuit un défilement vers le BAS dans le menu Démarrage Rapide, les autres paramètres s’affichent un par un, la valeur actuelle étant affichée en surbrillance en bas de l’écran. RETOUR permet de revenir au menu précédent sans modifier la valeur d’origine, qui est immédiatement réaffichée. ▲ NTER permet d’enregistrer la valeur affichée et de E revenir au menu précédent. Il est possible de saisir des valeurs négatives en mettant en surbrillance le signe "+" affiché avant le nombre, puis en appuyant sur HAUT pour le changer en "-". FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 11 2.0 Installation complète Cette section donne des procédures détaillées pour installer, câbler et configurer correctement le transmetteur de niveau radar à ondes guidées ECLIPSE 700. 2.1 Déballage Déballer l’appareil avec soin et s’assurer que tous les composants ont été sortis de leur emballage. Vérifier le contenu par rapport au bordereau d’expédition et signaler toute anomalie à l’usine. Avant d’effectuer l’installation, • Vérifier l’absence de dégâts. Signaler tout dommage éventuel au transporteur dans les 24 heures. • Vérifier que la codification figurant sur la plaque signalétique du transmetteur correspond à celle mentionnée sur le bordereau d’expédition et sur le bon de commande. • Noter la codification et le numéro de série en vue de la commande ultérieure de pièces détachées. Codification Numéro de série REMARQUE:afin de prévenir toute pénétration d’humidité dans le boîtier, les couvercles doivent toujours être complètement serrés. Pour la même raison, les entrées de presse-étoupe doivent être convenablement étanchées. 2.2 Décharges électrostatiques (ESD) – Procédure de manipulation Les instruments électroniques MAGNETROL sont fabriqués selon les normes de qualité les plus élevées. Ces instruments utilisent des composants électroniques qui peuvent être endommagés par l’électricité statique présente dans la plupart des environnements de travail. Les étapes suivantes sont recommandées pour réduire le risque de défaillance d’un composant en raison d’une décharge électrostatique. • Expédier et ranger les cartes électroniques dans des sacs antistatiques. A défaut, envelopper la carte dans du papier aluminium. Ne pas placer les cartes sur des matériaux d’emballage en mousse. 12 FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 • Utiliser un bracelet antistatique lors de l’installation et de la dépose des cartes électroniques. Il est recommandé d’utiliser une station de travail mise à la terre. • Manipuler les cartes électroniques par les bords. Ne pas toucher les composants ni les broches des connecteurs. • Veiller à ce que toutes les connexions électriques soient entièrement assurées (pas de connexion partielle ou flottante). Raccorder tous les appareils à un circuit de terre de bonne qualité. 2.3 Avant de commencer 2.3.1 Préparation du site Chaque transmetteur ECLIPSE 700 est conçu pour répondre aux spécifications physiques de l’installation requise. S’assurer que le raccordement de la sonde est adapté au montage fileté ou à bride du réservoir sur lequel le transmetteur sera placé. Voir Montage, section 2.4. Veiller à respecter toutes les réglementations et recommandations locales, nationales et fédérales. Voir Câblage, section 2.5. Veiller à ce que le câblage entre l’alimentation et le transmetteur ECLIPSE soit complet et adapté au type d’installation. Voir Spécifications, section 3.6. 2.3.2 Equipements et outils Aucun équipement ou outil spécial n’est nécessaire pour installer le transmetteur ECLIPSE. Les éléments suivants sont recommandés: • Clés plates (ou à molette) adaptées au type et aux dimensions du raccordement. Sonde coaxiale: 38 mm Sonde monotige: 47 mm Clé dynamométrique vivement recommandée. • Tournevis à lame plate • Coupe-câble et clé Allen de 3/32" (pour les sondes flexibles à câble uniquement) • Multimètre numérique • Alimentation 24 V CC, 23 mA minimum 2.3.3 Considérations opérationnelles Les spécifications de fonctionnement varient selon la codification de la sonde. Voir Spécifications, section 3.6. FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 13 2.4 Montage Une sonde GWR ECLIPSE 700 peut être montée sur un réservoir à l’aide d’un grand nombre de raccordements. On utilise en général un raccord fileté ou un raccord à bride. Pour plus d’informations sur les dimensions et les types de raccordements disponibles, voir Codification des sondes, section 3.7.2. REMARQUE:ne pas placer un matériau isolant autour de l’une quelconque des pièces du transmetteur ECLIPSE 700 car cela pourrait entraîner une accumulation excessive de chaleur. Vérifier que tous les raccordements de montage sont bien en place sur le réservoir avant d’installer la sonde. AVERTISSEMENT! L es sondes présentant une protection antidébordements telles que les modèles 7zP ou 7zT doivent être utilisées pour toute application d’arrêt d’urgence ou antidébordement. Utilisé avec une sonde antidébordement coaxiale, le transmetteur ECLIPSE 700 est capable de mesurer le niveau de liquide réel dans les limites des spécifications sur toute la hauteur jusqu’à la face du raccordement à bride ou NPT. C’est un avantage exclusif par rapport aux autres appareils radar à ondes guidées (GWR) qui "déduisent" parfois le niveau au sommet de la sonde en cas d’incertitude ou de perte des signaux. Pour plus d’informations sur la protection antidébordements, voir la section 3.2.5. Toutes les autres sondes ECLIPSE doivent être installées de sorte que le niveau de débordement maximal se situe à une distance minimale de 150 mm en dessous du raccordement à bride ou NPT. Il peut s’avérer nécessaire d’utiliser un piquage ou un manchon pour surélever la sonde. Pour garantir une installation correcte et un bon fonctionnement, consulter l’usine. Ne pas démonter la sonde lorsqu’elle est en service et AVERTISSEMENT! sous pression. Le cas échéant, retirer les vis de transport et/ou les attaches de câble. REMARQUE: la sonde haute pression 7zP (munie d’un joint d’étanchéité en alliage verre-céramique) doit être manipulée avec un soin particulier. Ne manipuler cette sonde que par la bride ou le raccordement NPT. Le cas échéant, retirer la fixation de transport comme indiqué sur la figure de gauche. 2.4.1 Installation d’une sonde coaxiale (Modèles 7zP et 7zT) Avant d’effectuer l’installation, s’assurer que: • Il y a suffisamment de place pour installer la sonde et il n’y a aucun obstacle entre celle-ci et le fond du réservoir. • La température, la pression, la constante diélectrique et la viscosité du fluide correspondent aux spécifications d’installation de la sonde. Voir Spécifications, section 3.6. 14 FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 2.4.1.1 Pour installer une sonde coaxiale: 1. Vérifier que le raccordement correspond au montage fileté ou à bride approprié. 2. Placer soigneusement la sonde dans le réservoir. Aligner correctement le joint sur les installations à bride. 3. Aligner le raccordement de la sonde avec le raccord fileté ou à bride du réservoir. 4. Pour les raccordements filetés, serrer l’écrou hexagonal du raccord de la sonde. Pour les raccordements à bride, serrer les boulons de bride. ① ④ ② ③ 2.4.2 Installation d’une sonde monotige Modèles rigides 7zF Modèles flexibles 7z1 Avant de procéder à l’installation, s’assurer que: • Il y a suffisamment de place pour installer la sonde et il n’y a aucun obstacle entre celle-ci et le fond du réservoir. • La température, la pression, la constante diélectrique et la viscosité du fluide correspondent aux spécifications d’installation de la sonde. Voir Spécifications, section 3.6. REMARQUE:en cas d’utilisation d’une tige amovible, s’assurer que toutes les pièces sont assemblées et raccordées avant l’installation. 1. Afin que le piquage ne gêne pas le fonctionnement, veiller à respecter les points suivants (voir la figure de gauche): • Le diamètre du piquage doit être supérieur à 50 mm. A • Le rapport diamètre-longueur (A:B) soit être égal ou supérieur à 1:1; tout rapport inférieur à 1:1 (par exemple, un piquage de rapport 50 mm x 152 mm = 1:3) peut nécessiter un réglage des paramètres Distance Blocage et/ ou Echelle Diélectrique. B 2. Ne pas utiliser de réduction sur la tuyauterie. 3. Maintenir la sonde à l’écart des objets conducteurs pour assurer un fonctionnement correct. • Voir le tableau des dégagements de sonde ci-dessous. Une légère diminution du gain (augmentation de la valeur du paramètre ECHELLE DIELECTRIQUE) peut être nécessaire pour ignorer certains objets. • Ce tableau n’est donné qu’à titre indicatif. Il est possible d’améliorer ces distances en optimisant la configuration du transmetteur avec PACTware™. Distance par rapport à la sonde Objets acceptables < 15 cm Surface conductrice continue, lisse, parallèle (par exemple, paroi de réservoir métallique); il est important que la sonde ne soit pas en contact avec la paroi. > 15 cm Tuyaux et poutrelles de diamètre < 25 mm, barreaux d’échelle > 30 cm Tuyaux et poutrelles de diamètre < 75 mm, parois en béton > 46 cm Tous les autres objets FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 15 2.4.2.1 Pour installer une sonde monotige rigide: 1. Vérifier que le raccordement correspond à un montage à bride ou NPT d’au moins 1". ➀ ➁ 2. Placer soigneusement la sonde dans le réservoir. Aligner le joint sur les installations à bride. ➃ ➂ 3. Aligner le raccordement de la sonde avec le raccord fileté ou à bride du réservoir. 4. Pour les raccordements filetés, serrer l’écrou hexagonal du raccord de la sonde. Pour les raccordements à bride, serrer les boulons de bride. 5. Lorsque la sonde est montée directement dans les réservoirs, il est possible de la stabiliser en plaçant son extrémité inférieure dans une cuvette ou un support non métallique. ➄ Il existe une cale d’espacement inférieure en option pour effectuer le montage dans une cuvette ou un support métallique ou pour assurer un centrage à l’intérieur d’un tuyau ou d’une chambre. Pour plus d’informations, voir Pièces de rechange, section 3.8. ➀ ➁ ➃ 2.4.2.2 ➂ Pour installer une sonde monotige flexible: 1. Vérifier que le raccordement correspond à un montage à bride ou NPT d’au moins 1". 2. Placer soigneusement la sonde dans le réservoir. Aligner le joint sur les installations à bride. 3. Aligner le raccordement de la sonde avec le raccord fileté ou à bride du réservoir. 4. Pour les raccordements filetés, serrer l’écrou hexagonal du raccord de la sonde. Pour les raccordements à bride, serrer les boulons de bride. ➅ 5. La sonde peut être raccourcie sur site: a. Lever le poids en TFE (1) pour dégager le dispositif de fixation (2). ➄ b. Desserrer les deux vis de serrage 10-32 (3) à l’aide d’une clé Allen de 3/32" et extraire le dispositif de fixation. 1 13 mm 0.50"Ø(13 mm) Ø c. Couper et enlever la longueur de câble (4) requise. d. Remettre le dispositif de fixation en place et serrer les vis. e. Entrer la nouvelle longueur de la sonde (dans les unités appropriées) dans le transmetteur. 2 4 16 3 6. La sonde peut être fixée au fond du réservoir via l’orifice de 13 mm ménagé dans le poids en TFE. La tension du câble ne doit pas dépasser 23 kg. FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 2.5 Câblage Attention: Le transmetteur ECLIPSE 700 fonctionne à des tensions de 11-36 V CC. Des tensions supérieures l’endommageront. Le raccordement électrique entre l’alimentation et le transmetteur ECLIPSE 700 doit s’effectuer à l’aide d’un câble instrumentation à paire torsadée blindée de 18-22 AWG. Les connexions se font au bornier et les mises à la terre en dessous du module LCD. Les instructions de câblage du transmetteur ECLIPSE dépendent de l’application: • Zone non dangereuse • Sécurité intrinsèque • Non incendiaire (CI. I, Div. 2) AVERTISSEMENT! Danger d’explosion. Ne débrancher l’équipement que si l’alimentation électrique a été coupée ou si la zone est réputée non dangereuse. Encoche du connecteur du module LCD 2.5.1 Zone non dangereuse ou non incendiaire (CI. I, Div. 2) Une installation en zone non dangereuse ne contient pas de produits inflammables. Tenir ici Tenir ici Les zones classées non incendiaires (CI. I, Div. 2) contiennent des produits inflammables uniquement en conditions anormales. Aucune connexion électrique spéciale n’est requise. Pour effectuer le câblage en zone non dangereuse ou non incendiaire: 1. Retirer le couvercle du transmetteur ECLIPSE 700. 2. Extraire avec précaution le module LCD du transmetteur en le tenant aux endroits indiqués à 3 heures et 9 heures sur la figure de gauche (par commodité, le module est relié au transmetteur par un cordon). Retour Entrée 3. Installer un presse-étoupe et monter le bouchon dans l’ouverture de réserve. Tirer le câble d’alimentation électrique à travers le presse-étoupe. 4. Le cas échéant, raccorder le blindage du câble à la mise à la terre de l’alimentation électrique. 5. Raccorder un fil de mise à la terre à la borne de mise à la terre verte (non reprise sur la figure). 6. Raccorder le fil d’alimentation positif à la borne (+) et le fil d’alimentation négatif à la borne (-). 7. Aligner le module LCD sur l’encoche du connecteur et le réinsérer; remettre le couvercle en place et le serrer. FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 17 2.5.2 Sécurité intrinsèque Une installation de sécurité intrinsèque (SI) peut contenir des produits inflammables. Une barrière SI homologuée doit être installée dans la zone non dangereuse (sécurisée) afin de limiter l’énergie disponible dans la zone dangereuse. Voir Plan d’homologation – Installation de sécurité intrinsèque, section 3.5.2. Pour effectuer le câblage d’une application de sécurité intrinsèque: 1. Retirer le couvercle du transmetteur ECLIPSE 700. 2. Extraire avec précaution le module LCD du transmetteur en le tenant aux endroits indiqués à 3 heures et 9 heures sur la figure de gauche (par commodité, le module est relié au transmetteur par un cordon). Encoche du connecteur du module LCD 3. Installer un presse-étoupe et monter le bouchon dans l’ouverture de réserve. Tirer le câble d’alimentation électrique à travers le presse-étoupe. Tenir ici Tenir ici 4. Le cas échéant, raccorder le blindage du câble à la mise à la terre de l’alimentation électrique. 5. Raccorder un fil de mise à la terre à la borne de mise à la terre verte (non reprise sur la figure). 6. Raccorder le fil d’alimentation positif à la borne (+) et le fil d’alimentation négatif à la borne (-). 7. Aligner le module LCD sur l’encoche du connecteur et le réinsérer; remettre le couvercle en place et le serrer. Retour 18 Entrée FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 2.6 Configuration Bien qu’il soit possible de livrer le transmetteur ECLIPSE 700 préconfiguré en usine, il est également possible de le reconfigurer facilement en atelier ou lors de l’installation à l’aide de l’écran/du clavier ou du logiciel PACTware/DTM. La configuration en atelier offre un moyen pratique et efficace de configurer le transmetteur avant d’aller sur le site du réservoir pour terminer l’installation. Avant de configurer un transmetteur, réunir toutes les informations des paramètres de fonctionnement (voir la section 1.1.2). Mettre le transmetteur sous tension et suivre les procédures détaillées ci-dessous pour l’affichage par menus. Voir les sections 2.6.2 et 2.6.4. Des informations sur la configuration du transmetteur à l’aide d’un communicateur HART sont données à la section 2.7, Configuration à l’aide de HART. 2.6.1 Etalonnage en atelier Il est facile de configurer le transmetteur ECLIPSE 700 sur un banc d’essai en raccordant directement une alimentation 24 V CC standard aux bornes. En cas d’utilisation d’un communicateur HART pour la configuration, une résistance de charge de ligne minimale de 250 ohms est requise. Pour plus d’informations, voir le manuel du communicateur HART. FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 19 2.6.2 Navigation dans le menu et entrée de données Le clavier directionnel à 4 touches offre diverses fonctionnalités de navigation et de saisie de données. L’interface utilisateur du modèle 700 est hiérarchique, c’est-à-dire arborescente. Chaque niveau de l’arborescence contient un ou plusieurs éléments. Les éléments sont des noms de menus ou des noms de paramètres. • Les menus s’affichent en lettres majuscules. • Les paramètres s’affichent avec une majuscule au début de chaque mot. 2.6.2.1 Navigation dans le menu ▲ AS permet de naviguer vers l’élément suivant dans un B niveau de l’arborescence. ▲ ▲ HAUT permet de naviguer vers l’élément précédent dans un niveau de l’arborescence. R ETOUR permet de remonter d’un niveau dans l’arborescence. ▲ NTREE permet d’entrer dans le niveau E d’arborescence inférieur ou de passer en mode de saisie. Si l’on maintient la touche ENTREE enfoncée sur n’importe quel nom de menu ou paramètre en surbrillance, un texte d’aide relatif à cet élément s’affiche. 2.6.2.2 Sélection de données Cette méthode est utilisée pour sélectionner des données de configuration à partir d’une liste spécifique. ▲ BAS pour naviguer dans le menu et ▲H AUT et mettre en surbrillance l’élément souhaité. ENTREE pour modifier l’élément sélectionné. ▲ BAS pour effectuer une nouvelle ▲ HAUT et sélection de données. ▲ ENTREE pour confirmer la sélection. ▲ Utiliser la touche RETOUR (Echap) à tout moment pour interrompre la procédure et revenir à l’élément précédent de l’arborescence. 20 FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 2.6.2.3 Entrée de données numériques par saisie de chiffres Cette méthode est utilisée pour la saisie de données numériques, par exemple Longueur Sonde, Réglage 4 mA et Réglage 20 mA. Touche ▲ Action produite Bas Permet de naviguer jusqu’au chiffre suivant dans l’ordre décroissant (9, 8, 7, 6, ..., 0 ou le séparateur décimal). Si l’on maintient la touche enfoncée, les chiffres défilent jusqu’à ce qu’on la relâche. ▲ ▲ Permet de déplacer le curseur vers la gauche pour supprimer un chiffre. Si le curseur est déjà à la position Retour la plus à gauche, on quitte l’écran sans modifier la valeur précédemment enregistrée. ▲ Haut Permet de naviguer jusqu’au chiffre suivant dans l’ordre croissant (0, 1, 2, 3, ..., 9 ou le séparateur décimal). Si l’on maintient la touche enfoncée, les chiffres défilent jusqu’à ce qu’on la relâche. Entrée Permet de déplacer le curseur vers la droite. Si le curseur est situé sur une position vide, la nouvelle valeur est enregistrée. Toutes les valeurs numériques sont justifiées à gauche et les nouvelles valeurs sont saisies de gauche à droite. Un séparateur décimal peut être saisi après le premier chiffre; de ce fait, .9 doit être saisi comme 0.9. Certains paramètres de configuration peuvent avoir une valeur négative. Dans ce cas, la position la plus à gauche présentera le signe ("-" pour une valeur négative, "+" pour une valeur positive). 2.6.2.4 E ntrée de données numériques par augmentation/ diminution de valeur Cette méthode est utilisée pour saisir les données suivantes dans des paramètres tels que Amortissement et Alarme Panne. Haut Permet d’augmenter la valeur affichée. Si l’on maintient la touche enfoncée, les chiffres défilent jusqu’à ce qu’on la relâche. Selon l’écran en cours, la valeur d’incrémentation peut augmenter d’un facteur 10 si la valeur a été augmentée 10 fois. ▲ Bas Permet de diminuer la valeur affichée. Si l’on maintient la touche enfoncée, les chiffres défilent jusqu’à ce qu’on la relâche. Selon l’écran en cours, la valeur de décrémentation peut augmenter d’un facteur 10 si la valeur a été diminuée 10 fois. ▲ Retour Permet de revenir au menu précédent sans modifier la valeur d’origine, qui est immédiatement réaffichée. Entrée Permet d’enregistrer la valeur affichée et de revenir au menu précédent. ▲ FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 Action produite ▲ Touche 21 2.6.2.5 Entrée de caractères Cette méthode est utilisée pour les paramètres nécessitant la saisie de caractères alphanumériques, comme pour saisir des repères, etc. Remarques générales sur le menu: Touche Action produite Permet de déplacer le curseur au caractère précédent (Z...Y...X...W). Si l’on maintient la touche enfoncée, les caractères défilent jusqu’à ce qu’on la relâche. ▲ Bas Permet de déplacer le curseur au caractère suivant (A...B...C...D). Si l’on maintient la touche enfoncée, les caractères défilent jusqu’à ce qu’on la relâche. ▲ Permet de déplacer le curseur vers la gauche. Si le curseur est déjà à la position la plus à gauche, on Retour quitte l’écran sans modifier les caractères de repère d’origine. ▲ ▲ Haut Entrée Permet de déplacer le curseur vers la droite. Si le curseur est à la position la plus à droite, le nouveau repère est enregistré. 2.6.3 Protection par mot de passe Le transmetteur ECLIPSE 700 dispose de trois niveaux de protection par mot de passe pour limiter l’accès à certaines parties de la structure de menu qui ont une incidence sur le fonctionnement du système. Mot de passe utilisateur Le mot de passe utilisateur permet au client de limiter l’accès aux paramètres de configuration de base. Le mot de passe utilisateur du transmetteur est défini par défaut sur 0 en usine. Avec un mot de passe égal à 0, le transmetteur n’est plus protégé par mot de passe et il est possible de modifier n’importe quelle valeur des menus de base de l’utilisateur sans entrer un mot de passe de confirmation. Le mode de passe utilisateur peut être modifié et défini sur n’importe quelle valeur numérique jusqu’à 59999. REMARQUE: en cas d’oubli ou de perte du mot de passe utilisateur, l’élément de menu Nouv Mot Passe Utilis du menu REGLAGE INSTRUMENT/CONFIG AVANCEE affiche une valeur cryptée représentant le mot de passe actuel. Contacter le support technique avec ce mot de passe crypté pour récupérer le mot de passe utilisateur d’origine. 22 FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 Mot de passe avancé Certaines parties de la structure du menu comportant des paramètres plus avancés sont protégées par un mot de passe avancé. Ce mot de passe sera fourni, si nécessaire, par le support technique de l’usine. Mot de passe usine Les réglages liés à l’étalonnage et d’autres réglages d’usine sont protégés par un mot de passe usine. 2.6.4 Menu du modèle 700: procédure détaillée Les tableaux suivants fournissent une explication complète des menus du logiciel affichés par le transmetteur ECLIPSE. La structure du menu est la même pour l’interface clavier/ écran LCD, le DD (Device Descriptor) et le DTM (Device Type Manager). Utiliser ces tableaux comme un guide détaillé pour configurer le transmetteur en fonction du type de mesure souhaitée: • Niveau Seulement • Interface & Niveau • Volume & Niveau • Débit ACCUEIL L’écran d’accueil fait défiler des écrans de valeurs mesurées, qui se succèdent toutes les 2 secondes. Chaque écran de valeurs mesurées de l’écran d’accueil peut présenter jusqu’à quatre éléments d’information: ® • Repère HART • Valeur mesurée Nom, valeur numérique, unités • Etat S’affiche comme du texte ou, en option, avec le symbole NAMUR NE 107 • Graph Bar VP (graphique à barres de la valeur primaire en %) Il est possible de personnaliser la présentation de l’écran d’accueil en demandant l’affichage ou le masquage de certains de ces éléments. Voir CONFIG AFFICHAGE dans le menu REGLAGE INSTRUMENT à la section 2.6.5 – Menu de configuration. La figure de gauche donne un exemple d’écran d’accueil pour un modèle 700 configuré pour une application Niveau Seulement. FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 23 MENU PRINCIPAL Le fait d’appuyer sur n’importe quelle touche dans l’écran d’accueil entraîne l’affichage du Menu principal qui comprend trois menus de base en lettres majuscules. • REGLAGE INSTRUMENT • DIAGNOSTIQUES • VALEURS MESUREES Comme illustré, lorsqu’un élément est sélectionné sur l’écran LCD, il s’affiche en blanc sur noir. A ce niveau, les touches permettent d’effectuer les actions suivantes: Touche ▲ ▲ ▲ ▲ Action produite Aucune action car le curseur est déjà sur le premier élément du MENU PRINCIPAL Permet de déplacer le curseur sur Bas DIAGNOSTIQUES Permet de revenir à l’écran ACCUEIL, le niveau Retour au-dessus du MENU PRINCIPAL Présente l’élément sélectionné, REGLAGE Entrée INSTRUMENT Haut REMARQUES: 1. L es éléments et les paramètres affichés dans les menus de niveau inférieur dépendent du type de mesure sélectionné. Les paramètres qui ne s’appliquent pas au type de mesure choisi sont masqués. 2. P our obtenir plus d’informations sur un élément de menu ou un paramètre, maintenir la touche Entrée enfoncée lorsque cet élément est affiché en surbrillance. REGLAGE INSTRUMENT Sélectionner REGLAGE INSTRUMENT dans le MENU PRINCIPAL: l’écran LCD se présente comme illustré à gauche. La petite flèche vers le bas représentée sur le côté droit de l’écran indique que d’autres éléments sont disponibles plus bas et que l’on peut y accéder en appuyant sur la touche BAS. La section 2.6.5 montre l’arborescence complète du menu REGLAGE INSTRUMENT du modèle 700. DIAGNOSTIQUES Voir la section 3.3.4. VALEURS MESUREES Permet à l’utilisateur de faire défiler toutes les valeurs mesurées disponibles pour le type de mesure choisi. 24 FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 2.6.5 Menu de configuration du modèle 700 – Réglage Instrument Accueil Menu principal Réglage Instrument Démarrage Rapide Identité Config de Base Config E/S Config Affichage Config Avancée Config Usine Unités Niveau: Pouces Pieds Millimètres Centimètres Mètres Modèle Sonde: 7zF Monotige Réservoirs 7zP Coax HP 7zT Coax Std 7z1 Monocâble flex Std Montage Sonde: NPT BSP (gaz) Bride Longueur Sonde: De 30 cm à 30 m (de 12 pouces à 100 pieds) Décalage Niveau: De -7,6 m à 22,9 m Echelle Diélectrique: Inférieur à 1.7 1.7 – 3.0 3.0 – 10 Supérieur à 10 Réglage 4 mA (VMinE): De -7,6 m à 53 m Réglage 20 mA (VMaxE): De -7,6 m à 53 m Alarme Panne: 22 mA 3,6 mA Dernière Accueil Menu principal Réglage Instrument Démarrage Rapide Identité Config de Base Config E/S Config Affichage Config Avancée Config Usine Nom Milieu (lecture seule) N° Série Magnetrol (lecture seule) Version Matériel électronique (lecture seule) Version Logiciel (lecture seule) Repère long Type Mesure: Niveau Seulement Interface & Niveau Interface & Volume Volume & Niveau Débit Unités Niveau: Pouces Pieds Millimètres Centimètres Mètres Modèle Sonde: 7zF Monotige Réservoirs 7zP Coax HP 7zT Coax Std 7z1 Monocâble flex Std Longueur Sonde: De 30 cm à 30 m Décalage Niveau: De -7,6 m à 22,9 m Echelle Diélectrique: Inférieur à 1.7 1.7 – 3.0 3.0 – 10 Supérieur à 10 Revêtement Sonde: (7zF seulement) Aucun (Nu) Revêtu PFA Montage Sonde: NPT BSP (gaz) Bride FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 25 2.6.5 Menu de configuration du modèle 700 – Réglage Instrument Home Screen Accueil Menu Mainprincipal Menu Réglage DeviceInstrument Setup Démarrage Rapide Quick Start Identité Identity Config de Base Basic Config Config E/S I/O Config Config Affichage Display Config Config Avancée Advanced Config Config Usine Factory Config Type Mesure: Measurement Type: Niveau LevelSeulement Only Interface & Niveau Interface and Level Interface & Volume Interface and Volume Volume & Niveau Volume and Level Débit Flow Unités LevelNiveau: Units: Pouces Inches Pieds Feet Millimètres Millimeters Centimètres Centimeters Mètres Meters Modèle Sonde: Probe Model: 7zF Monotige Réservoirs 7zF Sngl Rod Tanks 7zP Coax HP 7zP Coax HP 7zT Coax Std 7zT Coax Std 7z1 Monocâble flex Std 7z1 Sngl Flex Std Revêtement Sonde: Probe Coating: Aucun (Nu) None PFA (Bare) Revêtu PFA Coated Montage Sonde: Probe Mount: NPT NPT BSP (gaz) BSP Bride Flange Hygiénique Hygienic Longueur Sonde: Probe Length: De cm à 30to m 100 feet 1230inches (30 cm to 30 m) Décalage Niveau: De -7,6 m à 22,9 m Level Offset: -25 feet to +75 feet Echelle Diélectrique: (-7.6 m to 22.9 m) Inférieur à 1.7 1.7 – 3.0 Dielectric Range: 3.0 – 10 Below 1.7 Supérieur à 10 1.7 to 3.0 3.0 to 10 Sup: Diélectrique Above 10 De 1,2 à 10 Upr Dielectric: 1.2 to 10 Home Screen Accueil Menu Mainprincipal Menu Réglage DeviceInstrument Setup Démarrage Rapide Quick Start Identité Identity Config de Base Basic Config Config E/S I/O Config Config Affichage Display Config Config Avancée Advanced Config Config Usine Factory Config Unités LevelNiveau: Units: Pouces Inches Pieds Feet Millimètres Millimeters Centimètres Centimeters Mètres Meters Modèle ProbeSonde: Model: 7zF Réservoirs 7zFMonotige Sngl Rod Tanks 7zP HP HP 7zPCoax Coax 7zT Coax Std 7zT Coax Std 7z1 Monocâble flex Std 7z1 Sngl Flex Std Revêtement Sonde: Probe Coating: Aucun (Nu) None (Bare) Revêtu PFA PFA Coated Type Mesure: Measurement Type: Niveau LevelSeulement Only Interface & Volume Interface and Level Interface & Volume Interface and Volume Volume & Niveau Volume and Level Débit Flow Montage Sonde: Probe Mount: NPT NPT BSP (gaz) BSP Bride Flange Longueur Sonde: Probe Length: De cm à 30to m 100 feet 1230inches (30 cm to 30 m) Décalage Niveau: De -7,6 m à 22,9 m Level Offset: -25 feet to +75 feet Echelle Diélectrique: (-7.6 m to 22.9 m) Inférieur à 1.7 1.7 – 3.0 Dielectric Range: 3.0 – 10 Below 1.7 Supérieur à 10 1.7 to 3.0 3.0 to 10 Above 10 Config Volume: Volume Setup: 26 Unités Volume: Volume Units: Pieds Cube Cubic Feet Pouces Cube Cubic Inches Mètres Cubes Cubic Meters Gallons Gallons Millimètres Milliliters Litres Liters Baril Barrels Type Réservoir: Vessel Type: Rectangulaire Rectangular Horizontal/Plat Horizontal/Flat Horizontal/Ellipse Horizontal/Ellipse Horizontal/Sphérique Horizontal/Spherical Sphérique Spherical Vertical/Plat Vertical/Flat Vertical/Ellipse Vertical/Ellipse Vertical/Sphérique Vertical/Spherical Vertical/Conique Vertical/Conical Table Personnalisée Custom Table Dimensions Réservoir: Vessel Dimensions: (non avec Table Personnalisée) (not utilisé used with Custom Table) Rayon Radius Profondeur Ellipse Ellipse Depth Hauteur Cône Conical Height Largeur Width Longueur Length Config TableTable Perso:Setup: Custom Type Table Perso: Custom Table Type: Linéaire Linear Courbe Spline Source Level Entrée InputNiveau: Source: Clavier Keypad Sonde Sensor VALEURS TABLEAU PERSO: CUSTOM TABLE VALUES: Jusqu’à Up to 30 30paires Pairsdeof données de niveau Data et de volume Level/Volume FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 2.6.5 Menu de configuration du modèle 700 – Réglage Instrument Accueil Menu principal Réglage Instrument Démarrage Rapide Identité Config de Base Config E/S Config Affichage Config Avancée Config Usine Unités Niveau: Pouces Pieds Millimètres Centimètres Mètres Modèle Sonde: 7zF Monotige Réservoirs 7zP Coax HP 7zT Coax Std 7z1 Monocâble flex Std Montage Sonde: NPT BSP (gaz) Bride Revêtement Sonde: Aucun (Nu) Revêtu PFA Longueur Sonde: De 30 cm à 30 m Décalage Niveau: De -7,6 m à 22,9 m Echelle Diélectrique: Inférieur à 1.7 1.7 – 3.0 3.0 – 10 Supérieur à 10 Config Débit: FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 Type Mesure: Niveau Seulement Interface & Niveau Interface & Volume Volume & Niveau Débit Unités de Débit: Pieds Cubes/Seconde Pieds Cubes/Minute Pieds Cubes/Heure Gallons/Minute Gallons/Heure Mil Gallons/Jour Litres/Seconde Litres/Minute Litres/Heure Mètres Cubes/Heure Déversoir en V Angle Déversoir en V: 22,5° 30° 45° 60° 90° 120° Elément Débit: Canal Palmer-Bowlus Largeur Canal: 4 po / 10,16 cm 6 po / 15,24 cm 8 po / 20,32 cm 10 po / 25,40 cm 12 po / 30,48 cm 15 po / 38,10 cm 18 po / 45,72 cm 21 po / 53,34 cm 24 po / 60,96 cm 27 po / 68,58 cm 30 po / 76,20 cm Dévers Rect Ss Bords De 0 à 65 m Canal Parshall Largeur Canal: 1 po / 2,54 cm 2 po / 5,08 cm 3 po / 7,62 cm 6 po / 15,24 cm 9 po / 22,86 cm 12 po / 30,48 cm 18 po / 45,72 cm 24 po / 60,96 cm 36 po / 91,44 cm 48 po / 121,92 cm 60 po / 152,40 cm 72 po / 182,88 cm 96 po / 243,84 cm 120 po / 304,80 cm 144 po / 365,76 cm Dévers Rect Av Bords De 0 à 65 m Déversoir Cipolletti De 0 à 65 m Equation Générique K L C n Table Personnalisée Type Table Perso: Linéaire Courbe VALEURS TABLEAU PERSO: Jusqu’à 30 paires de données de hauteur liquide/débit Distance Référence: De 30 cm à 30 m Maximum Ht Liquide La valeur Maximum Ht Liquide peut être modifiée en fonction de la valeur Distance Référence ou des préférences de l’utilisateur final. Débit Maximum (calculé, lecture seule) Coupure Débit Bas: De 0 à 9 999 999 pieds cubes/min CONFIG TOTALISATEUR: Unités: Pieds Cube Gallons Mil Gallons Litres Mil Litres Mètres Cubes TOTAL NON-REINITIALI: Multiplicateur: 1 10 100 1 000 10 000 100 000 Valeur (lecture seule) Temps de Marche (lecture seule) TOTALISAT REINITIALI: Mode: Désactivé Activé Multiplicateur: 1 10 100 1 000 10 000 100 000 Valeur (lecture seule) Temps de Marche (lecture seule) Réinitialiser 27 2.6.5 Menu de configuration du modèle 700 – Réglage Instrument Home Screen Accueil Mainprincipal Menu Menu DeviceInstrument Setup Réglage Démarrage Rapide Quick Start Identité Identity Config de Base Basic Config Config E/S I/O Config Variable Primaire Primary Variable Valeur d’Echelle Lower RangeInférieure: Value: De -7,6 m à 53 m (Niveau [Sup], Niveau Ifc) -25 to +175 feet ([Upr] Level, Ifc Level) (-7.6 m to 53 m) De 5 cm à 30 m (EpaisseurSup) 2.0 inches to 100 feet (Upr Thickness) (5 cm to 30 m) De 0 à 9 999 999 gallons (Volume) 0 to galscubes/min (Volume)(Débit) De 0 à 9999999 9 999 999 pieds 0 to 9999999 cubic ft/min (Flow) Valeur d’Echelle Supérieure: Upper Value:[Sup], Niveau Ifc) De -7,6 mRange à 53 m (Niveau 30 m (EpaisseurSup) De 5 cm -25 to à+175 feet ([Upr] Level, Ifc Level) (-7.6 m to 53 m) De 0 àinches 9 999 999 (Volume) 2.0 to cf 100 feet (Upr Thickness) (5 cm to 30 m) De 0 à 9999999 9 999 999 cfs 0 to cf (Débit) (Volume) 0 to 9999999 cfs (Flow) Sélection Alarme Analogique: 22 mA Analog Alarm Selection: 3,6 mA 22 mA Dernière 3.6 mA Hold Amortissement: De 0 à 10 secondes Damping: Sélection Variable: 0 to 10 de seconds SV TV Variable Selection: QV SV Config Affichage Config Avancée Config Usine Display Config Advanced Config Factory Config TV QV Langue: Language: Anglais English Français French Allemand German Espagnol Spanish Russe Russian Polonais Polish Portugais Portuguese Symbole Etat: Status Symbol: Caché Hide Vue View Repère Long: Long Tag: Caché Hide Vue View Graph Bar VP: PV Bar Graph: Caché Hide Vue View Niveau: Caché Level: Vue Hide View Niveau Ifc: (mode Interface & Niveau Ifc Level: seulement) (Interface and Level mode only) Caché Hide Vue View EpaisseurSup: Upr Thickness: (mode Interface & Niveau (Interface and Level mode only) seulement) Hide Caché View Vue 28 Volume: Volume: (mode Volume Niveaumode seulement) (Volume and &Level only) Caché Hide Vue View Débit: Flow: (Flow mode only) Caché Hide Vue View (mode Débit seulement) Ht Liquide: (mode Débit seulement) Head: Caché (Flow mode only) Vue Hide View Distance: Caché Distance: Vue Hide View %: Sortie Caché Vue % Output: ForceEcho Echo Sup: Upr Strength: (mode Interface Niveau seulement) (Interface and &level mode only) Caché Hide Vue View Force Echo Ifc: Ifc Echo Strength: (mode Interface & Niveau seulement) (Interface and level mode only) Caché Hide Vue View Temp Elec: Caché Temp: Elec Vue Hide View Dépôt Sonde: (Détection Dépôt = On) Probe Buildup: Caché (Buildup Detection = On) Vue Hide View Hide Sortie View Analog: Caché Vue Analog Output: Hide ViewDébit seulement) (mode Totalisat NR: Caché NRTotalizer: Vue (Flow mode only) Totalisateur R: Hide (mode View Débit seulement) Caché Vue R Totalizer: (Flow mode only) Hide View FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 2.6.5 Menu de configuration du modèle 700 – Réglage Instrument Accueil Menu principal Réglage Instrument Démarrage Rapide Identité Config de Base Config E/S Config Affichage Config Avancée Config Usine Sensibilité: De 0 à 100 unités de force d’écho Distance Blocage: De -2 m à 30 m Limite Auto Supérieur: (utilisé lorsque Mode Seuil Niv est réglé sur Auto Supérieur) Mode Seuil Niv Ifc: Saut de Niveau Max. Détection Dépôt: Off On (Interface & Niveau seulement) Alarme Zone Sûre: Aucun 3,6 mA 22 mA Blocage 3,6 mA Blocage 22 mA Auto le Plus Grand Valeur Fixe Hauteur Zone Sécurité: Mode Seuil EdS: Auto le Plus Grand Valeur Fixe (non utilisé lorsque Alarme Zone Sûre est réglé sur Aucun) De 5 cm à 30 m Acquitte Alarme ZS (utilisé lorsque Alarme Zone Sûre est réglé sur Blocage 3,6 mA ou Blocage 22 mA) Délai Alarme: De 0 à 5 secondes Réglage Niveau: De -0,6 m à +0,6 m REGLAGE SEUILS Mode Seuil Niv: Auto le Plus Grand SORTIE ANALOGIQUE: Adresse Interrog HART: De 0 à 63 Valeur Seuil Niv Ifc: (Interface & Niveau seulement) De 0 à 100 unités de force d’écho Valeur Seuil EdS: De 0 à 100 unités de force d’écho ANALYSE EXTRdeSONDE: Polarité EdS: Positif Négatif Analyse EdS: (non utilisé avec Interface & Niveau) Off On Diélectrique EdS: (non utilisé avec Interface & Niveau) Mode Sortie Analogique: Désactivé (Fixe) Activé (VP) [Valeur Sortie Fixe] De 4 à 20 mA AJUSTE SORTIE ANA: Ajuste 4 mA Ajuste 20 mA Nouv Mot Passe Utilis: De 0 à 59 999 CONFIG CHANGEE: Mode Indicateur: Désactivé Activé Réinit Chgnt Config: Réinitialiser? Non Oui (non utilisé avec Interface & Niveau) De 1,20 à 9,99 Valeur Fixe Auto Supérieur Changement REJET ECHO: Vue Courbe Echo Réinit Paramètres: Non Oui CONTROLE REJET: Etat Rejet Courbe: Off Désactivé [Activé] CONFIGURATION DE LA TABLE DE NIVEAU: Mode de table de niveau: Désactivé Activé Valeur Seuil Niveau: De 0 à 100 unités de force d’écho Valeur Début Changt (utilisé lorsque Mode Seuil Niv est réglé sur Changement) De 0 à 100 unités de force d’écho Valeur Début Changt: (utilisé lorsque Mode Seuil Niv est réglé sur Changement) Distance Début Changt: (utilisé lorsque Mode Seuil Niv est réglé sur Changement) Distance Fin Changt: (utilisé lorsque Mode Seuil Niv est réglé sur Changement) De 7 à 30 m FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 Mode Rejet Courbe: Niveau Distance Dist Fluide Sauvée NOUVELLE COURBE REJET: Dist Fluide Réel Sauve Courbe Rejet Compensation: Aucun Automatique Manuel Diélectrique Vapeur De 1,00 à 2,00 29 2.6.5 Menu de configuration du modèle 700 – Réglage Instrument Accueil Menu principal Réglage Instrument Démarrage Rapide Identité Config de Base Config E/S Config Affichage Config Avancée Config Usine Gain signal de référence: De 0 à 255 (lecture seule) Valeur Seuil du signal de référence Hystérésis ZS (hystérésis zone de sécurité): (non utilisé lorsque Alarme Zone Sûre est réglé sur Aucun) De 0 à 30 m Décalage Limites Ifc Réglage Seal - SRP Valeur Nouv MPA Réinitialisation Usine REGLAGE USINE (mot de passe usine requis) Comp Temp Electron Fenêtre Impulsion signal de référence Facteur de Conversion Décalage Echelle 30 FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 2.7 Configuration à l’aide de HART Un appareil déporté HART (Highway Addressable Remote Transducer), tel que le communicateur HART, peut être utilisé pour fournir une liaison de communication au transmetteur ECLIPSE 700. Lorsqu’il est connecté à la boucle de régulation, les valeurs des mesures système du transmetteur s’affichent également sur le communicateur. Il est également possible d’utiliser le communicateur pour configurer le transmetteur. Il est possible de mettre à jour le communicateur HART pour inclure le logiciel de l’appareil ECLIPSE Modèle 700 (DD). Pour des instructions sur la mise à jour, voir le manuel du communicateur HART. Jonction RL> 250 Ω - + Il est également possible d’accéder aux paramètres de configuration à l’aide de PACTware et du DTM Modèle 700 ou en utilisant l’AMS avec le langage EDDL. 2.7.1 Raccordements Ecran salle de contrôle Alimentation Ampèremètre Il est possible d’actionner un communicateur HART à distance en le connectant à une jonction déportée ou directement au bornier dans le boîtier de raccordement du transmetteur ECLIPSE. L’appareil HART utilise la technique de modulation par déplacement de fréquence Bell 202 des signaux numériques haute fréquence. Il fonctionne sur la boucle 4-20 mA et requiert une résistance de charge de 250 Ω. Une connexion typique entre un communicateur et le transmetteur ECLIPSE est illustrée à gauche. 2.7.2 Ecran du communicateur HART Le communicateur est habituellement équipé d’un écran LCD de 8 lignes de 21 caractères. Une fois l’appareil connecté, la première ligne de chaque menu affiche le nom du modèle (Modèle 700) et son numéro d’identification ou son adresse. Pour des informations détaillées sur le fonctionnement, voir le manuel d’utilisation fourni avec le communicateur HART. 2.7.3 Tableau de révision HART Modèle 700 1.x Version HART Date d’édition HCF Compatible avec le logiciel 700 Dev Rev 1, DD Rev 1 Octobre 2019 Version 1.0 et ultérieures 2.7.4 Menu HART – Modèle 700 24 V CC (250 Ω minimum) Connexions HART L’arborescence des menus HART du transmetteur ECLIPSE est donnée dans les pages suivantes. Ouvrir le menu en appuyant sur la touche alphanumérique 4, puis Device Setup, pour afficher le menu de second niveau. Transmetteur PC avec interface série HART FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 31 2.7.4 Menu HART – Modèle 700 1 PV 2 PV Loop Current 3 PV % Range 4 Device Setup 5 Setup Wizard 6 Diagnostics 7 Measured Values 1 Level 2 Ifc Level 3 Upr Thickness 4 Volume 5 Flow 6 Head 7 Distance 8 R Totalizer Value 9 NR Totalizer Value 10 Echo Strength 11 Ifc Echo Strength 12 Buildup 13 Temperature 1 Identity 2 Basic Config 3 Volume Config 1 Enter Password 2 Tag 3 Long Tag 4 Descriptor 5 Date 6 Message 7 Date/Time/Initials 8 Factory Identity 1 Enter Password 2 Level Units 3 Probe Model 4 Probe Coating 5 Probe Mount 6 Probe Length 7 Measurement Type 8 Level Offset 9 Dielectric Range 10 Upper Dielectric 11 Basic Config Diagram 1 Enter Password 2 Volume Units 3 Vessel Type 4 Length 5 Width 6 Radius 7 Ellipse Depth 8 Conical Height 9 Table Type 10 Vessel Diagrams 11 Custom Table Type 12 Level Input Source 13 Custom Table Length 14 Custom Table 4 Flow Config 5 I/O Config 6 Local Display Config 7 Advanced Config 8 Factory Config 1 Enter Password 2 PV is 3 Lonwer Range Value 4 Upper Range Value 5 Analog Alarm Selection 6 Damping 7 I/O Config Diagram 8 Variable Selection 9 Set Points 1 Manufacturer 2 Product Name 3 Magnetrol S/N 4 Hardware Version 5 Firmware Version 6 ConfigChg Counter 7 Final Assy Number 8 Device ID 9 Universal Revision 10 Field Device Revision 11 Software Revision 12 Num Preambles 1 Enter Password 2 Flow Units 3 Flow Element 4 Flume Channel Width 5 V-Notch Angle 6 Crest Length 7 Custom Table Type 8 Reference Distance 9 Maximum Head 10 Maximum Flow 11 Low Flow Cutoff 12 General Equation Factors 13 Flow Diagrams 14 Custom Table 15 Totalizer Setup 1 SV is 2 TV is 3 QV is 1 Lvl 4mA Set Point 2 Lvl 20mA Set Point 3 Ifc 4mA Set Point 4 Ifc 20mA Set Point 5 Thk 4mA Set Point 6 Thk 20mA Set Point 7 Vol 4mA Set Point 8 Vol 20mA Set Point 9 Flo 4mA Set Point 10 Flo 20mA Set Point 32 1K 2L 3C 4n 1 Totalizer Units 2 NR Mult 3 NR Totalizer Value 4 NR Totalizer RunTime 5 R Totalizer Mode 6 R Totalizer Mult 7 R Totalizer Value 8 R Totalizer RunTime 9 Totalizer FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 2.7.4 Menu HART – Modèle 700 1 Identity 2 Basic Config 3 Volume Config 4 Flow Config 5 I/O Config 6 Local Display Config 7 Advanced Config 1 2 3 4 5 6 7 Enter Password Language Status Symbol Long Tag PV Bar Graph Display Setup Diagram Measured Values 1 Safety Zone Alarm 2 Safety Zone Height 3 Reset SZ Alarm 1 Enter Password 2 Sensitivity 3 Blocking Distance 4 Safety Zone Settings 5 Failure Alarm Delay 6 Level Trim 7 Adv Config Diagram 8 Echo Rejection 9 Threshold Settings 10 End-of-Probe Settings 11 Compensation 12 Max Level Jump 13 Buildup Detection 14 Analog Output 15 New User Password 16 Reset Paramaters 17 Level Table Setup 1 2 3 4 Reject Curve State Reject Curve Mode Saved Media Location New Rejection Curve 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Level Threshold Mode Level Threshold Value Sloped Start Value Sloped Start Distance Sloped End Distance Interface Level Threshold Mode Interface Level Threshold Value EOP Threshold Mode EOP Threshold Value 1 EOP Polarity 2 EOP Analysis 3 EOP Dielectric 1 Compensation Mode 2 Vapor Dielectric 1 2 3 4 5 6 7 8 8 Factory Config 1 Enter Password 2 Fiducial Gain 3 Fid Thresh Value 4 Elec Temp Offset 5 Ifc Boundary Offset 6 Seal to SRP Trim 7 NAPValue 8 Factory Reset 9 Factory Param 2 10 Factory Param 3 11 Factory Param 4 12 Factory Calib FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 1 2 3 4 Poll Address Analog Output Mode Fixed Loop Current Adjust Analog Output 4mA Trim Value 20mA Trim Value Fdbk 4mA Trim Value Fdbk 20mA Trim Value Window Fiducial Ticks Conversion Factor Scale Offset 33 2.7.4 Menu HART – Modèle 700 1 PV 2 PV Loop Current 3 PV % Range 4 Device Setup 5 Setup Wizard 6 Diagnostics 7 Measured Values 1 Present Status 1 NE107 Category 2 NE107 Highest Active Indicator 3 Add’l Device Status 4 Reset Config Changed 5 NAMUR NE 107 Setup 6 NE 107 Simulation Mode 7 Enter Password 1 Status 0 2 Status 1 3 Status 2 4 Status 3 5 Status 4 6 Status 5 1 NE 107 Mapping 2 Reset NE 107 Mapping 2 Event History 3 Advanced Diagnostics 4 Echo Curves 5 Echo History 6 Trend Data 1 Event Log 2 Refresh History 3 Reset History 4 Set Clock 1 Internal Values 2 Elec Temperatures 3 Transmitter Tests 4 Probe Buildup 1 Fiducial Ticks 2 Fiducial Strength 3 Level Ticks 4 Echo Strength 5 Distance 6 Ifc Ticks 7 Ifc Echo Strength 8 Ifc Boundary 9 Ifc Medium 10 Targ Calib Ticks 11 Target Ticks 12 Target Strength 13 Vapor Apparent Diel 14 EoP Ticks 15 EoP Strength 16 EoP Distance (mm) 17 EoP Apparent Diel 18 Fdbk Current 1 Present Telperature 2 Max Temperature 3 Min Temperature 4 Reset Min/Max Temps 1 Analog OutputTest 1 Percent of Level Threshold 2 Buildup Location 3 Buildup Rate 4 Check 34 FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 2.7.4 Menu HART – Modèle 700 1 PV 2 PV Loop Current 3 PV % Range 4 Device Setup 5 Setup Wizard 6 Diagnostics 7 Measured Values 1 Present Status 2 Event History 3 Advanced Diagnostics 4 Echo Curves 5 Echo History 6 Trend Data FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 1 Echo Graph 2 Curve 1 3 Curve 2 4 Refresh Graph 6 Zoom 6 Save Ref Echo Curve 7 New Rejection Curve 8 Parameters 1 Echo Graph 2 Curve 1 3 Curve 2 4 Refresh Graph 6 Zoom 6 Echo Histury Log 7 Refresh History 8 History Setup 9 Delete History 10 Set Clock 1 Trend Data 2 Level 3 Ifc Level 4 Upr Thickness 5 Volume 6 Flow 7 Loop 8 Range 9 Analog Output 10 % Output 11 Echo Strength 12 Ifc Echo Strength 13 Data Log Setup 1 Enter Password 2 Dielectric Range 3 Sensitivity 4 Blocking Distance 5 Lvl Thresh Mode 6 Sloped Start Value 7 Lvl Thresh Value 8 Sloped End Distance 9 Ifc Lvl Thresh Value 10 EoP Thresh Value 1 Echo History Mode 2 Trigger Events 3 Time Triggers 4 Set Clock 5 Enter Password 1 Trening Variables 2 Time Setup 3 Set Clock 4 Enter Password 35 3.0 Informations de référence Cette section présente un aperçu du fonctionnement du transmetteur de niveau radar à ondes guidées ECLIPSE 700, des informations sur la résolution des problèmes courants, des listes d’homologations, des listes de pièces recommandées et de pièces de rechange et les spécifications physiques, fonctionnelles et de performance détaillées. 3.1 Description du transmetteur L’ECLIPSE 700 est un transmetteur de niveau à deux fils alimenté en boucle de 24 V CC, basé sur le concept de radar à ondes guidées. 3.2 Principe de fonctionnement 3.2.1 Radar à ondes guidées Le radar à ondes guidées (GWR, Guided Wave Radar) associe la technologie de la réflectométrie TDR (Time Domain Reflectometry), la technologie ETS (Equivalent Time Sampling) et des circuits modernes à faible consommation d’énergie. Cette association de technologies a donné naissance à un circuit radar grande vitesse (transmission à la vitesse de la lumière). Les impulsions électromagnétiques sont propagées à l’aide d’un guide d’onde, ce qui produit un système bien plus efficace qu’un radar de mesure à travers l’air. Alimentation 24 VDC, 4-20 mA en boucle Loop Powered 24 V CC, 4-20 mA Impulsion Transmit Pulse transmise Une réflexion A reflection is se produit à developed off the liquid surface la surface du liquide. 3.2.2 Réflectométrie TDR ε Air 1 Air εrr = =1 ε Fluide Media εrr > > 1,4 1.4 A small amount of energy Une petite quantité continues down the probe d’énergie poursuit son in a low dielectric fluid, trajet dans la sonde à e.g. hydrocarbon travers un fluide à faible constante diélectrique, p. ex. hydrocarbure La réflectométrie TDR (Time Domain Reflectometry) utilise des impulsions d’énergie électromagnétique (EM) pour mesurer les distances ou niveaux. Lorsqu’une impulsion atteint une discontinuité diélectrique (créée par la surface d’un fluide procédé), une partie de l’énergie est réfléchie. Plus la discontinuité diélectrique est importante, plus l’amplitude (la force) de la réflexion est grande. Bien que la réflectométrie TDR soit relativement récente dans le domaine de la mesure de niveau industrielle, elle est utilisée depuis des décennies dans les secteurs de la téléphonie, des ordinateurs et de la transmission d’énergie. Dans ces domaines, elle sert à repérer les ruptures et courts-circuits au niveau des fils et câbles. L’impulsion électromagnétique envoyée dans le câble chemine sans entrave jusqu’à ce qu’elle rencontre une détérioration de la ligne due à une rupture ou à un court-circuit. Une réflexion est alors renvoyée depuis la zone endommagée du câble et un circuit mesure le temps de parcours afin de localiser l’emplacement exact du problème. 36 FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 Dans le transmetteur ECLIPSE, la sonde est constituée d’un guide d’onde ayant une impédance caractéristique dans l’air. Lorsqu’une partie de la sonde est plongée dans un matériau autre que l’air, l’impédance est plus faible car la constante diélectrique d’un liquide est plus grande que celle de l’air. Lorsqu’une impulsion électromagnétique envoyée dans la sonde rencontre la discontinuité diélectrique qui se produit à l’interface air/eau, une réflexion se produit. 3.2.3 Technologie ETS La technologie ETS (Equivalent Time Sampling) est utilisée pour mesurer l’énergie électromagnétique à grande vitesse et faible puissance. La technologie ETS constitue un élément clé pour l’application de la réflectométrie TDR à la technologie de mesure des niveaux de réservoir. L’énergie électromagnétique grande vitesse (305 m/s) est difficile à mesurer sur de courtes distances et à la résolution requise dans les industries de procédés. Cette technologie reçoit les signaux électromagnétiques en temps réel (nanosecondes) et les convertit en temps équivalent (millisecondes), ce qui s’avère beaucoup plus facile à mesurer avec les technologies actuelles. Dans la pratique, cette technologie consiste à balayer les résultats du guide d’onde en vue de rassembler des milliers d’échantillons. Cinq balayages environ sont effectués chaque seconde et chaque balayage permet de récolter plus de 50 000 échantillons. 3.2.4 Détection d’interface Signal de référence Air ε ( r = 1) Signal du niveau supérieur Fluide à constante diélectrique faible Ex. huile, r = 2 ε Signal du niveau d’interface Couche d’émulsion Fluide à constante diélectrique élevée Ex. eau, r = 80 ε Temps Détection d’interface FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 Utilisé avec les sondes appropriées, l’ECLIPSE 700 est un transmetteur capable de mesurer un niveau supérieur de liquide et un niveau d’interface. Il faut que le liquide supérieur présente une constante diélectrique comprise entre 1,4 et 10 et que la différence des constantes diélectriques des deux liquides soit supérieure à 10. Une application de mesure d’interface type serait de l’huile sur de l’eau, la couche supérieure d’huile étant non conductrice, avec une constante diélectrique égale à 2 environ, et la couche inférieure d’eau étant très conductrice avec une constante diélectrique égale à 80 environ. Cette mesure d’interface ne peut se faire que si la constante diélectrique du fluide supérieur est inférieure à celle du fluide inférieur. Comme mentionné plus haut, le transmetteur ECLIPSE est basé sur la technologie TDR qui utilise des impulsions d’énergie électromagnétique envoyées dans un guide d’onde (sonde). Lorsque l’impulsion transmise atteint la surface d’un liquide ayant une constante diélectrique supérieure à celle de l’air dans lequel elle se déplace (constante diélectrique de 1), elle est réfléchie par cette surface et un circuit intégré ultrarapide fournit une mesure précise du niveau de liquide. Même après réflexion d’une partie de l’impulsion par la surface supérieure, une partie de l’énergie continue à progresser dans la sonde à travers le liquide supérieur. L’impulsion est à nouveau réfléchie lorsqu’elle atteint le liquide inférieur à diélectrique plus élevé (voir la figure de gauche). Etant donné que la vitesse de propagation du signal à travers le liquide supérieur dépend de la constante diélectrique 37 du fluide traversé, il est nécessaire de connaître la constante diélectrique du fluide supérieur pour pouvoir déterminer le niveau de l’interface avec précision. Il est possible de déterminer l’épaisseur de la couche supérieure si l’on connaît le temps entre la première et la deuxième réflexion ainsi que la constante diélectrique de la couche supérieure. Afin de garantir un traitement correct des signaux réfléchis, l’ECLIPSE 700 a été spécialement conçu pour les applications où l’épaisseur de la couche supérieure est supérieure à 5 cm. La couche supérieure maximale est généralement limitée à la longueur de la sonde. Couches d’émulsion Etant donné que les couches d’émulsion peuvent diminuer la force du signal réfléchi, la technologie radar à ondes guidées procure les meilleures performances dans les applications comprenant deux couches distinctes propres. Cependant, le transmetteur ECLIPSE 700 fonctionne dans la plupart des émulsions et tend à détecter le haut de la couche d’émulsion. Pour toutes questions d’assistance pour une application spécifique ou concernant les couches d’émulsion, contacter l’usine. 38 FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 3.2.5 Protection antidébordements Bien que des organismes comme WHG ou VLAREM certifient une protection antidébordements, définie comme un fonctionnement fiable éprouvé lorsque le transmetteur est utilisé en tant qu’alarme de débordement, leurs analyses présupposent que l’installation est conçue de sorte que le réservoir ou la chambre latérale ne puisse pas physiquement déborder. Cependant, il existe des cas pratiques dans lesquels une sonde GWR peut être complètement immergée, le niveau de liquide atteignant le raccordement (face de la bride). Bien que les zones affectées dépendent de l’application, les sondes GWR classiques présentent une zone de transition, ou éventuellement une zone morte, au sommet de la sonde, où l’interaction des signaux peut affecter la linéarité de la mesure ou, pire encore, entraîner la perte totale du signal. Certains fabricants de transmetteurs GWR peuvent avoir recours à des algorithmes spéciaux pour "déduire" la mesure de niveau en cas d’interaction indésirable des signaux et de perte du signal de niveau. Le modèle ECLIPSE 700 propose quant à lui une solution unique basée sur un concept appelé "Exploitation protégée contre les débordements". Une sonde de protection antidébordements est définie par son impédance caractéristique, prévisible et uniforme sur toute la longueur du guide d’ondes, c’est-à-dire de la sonde. Ces sondes permettent au modèle ECLIPSE 700 de mesurer le niveau avec exactitude jusqu’à la bride sans zone non mesurable au sommet de la sonde GWR. Les sondes GWR de protection antidébordements sont une exclusivité ECLIPSE GWR; les sondes coaxiales peuvent être installées en toute position du réservoir. Les sondes de protection antidébordements existent en divers modèles coaxiaux. 3.3 Dépannage et diagnostic Le transmetteur ECLIPSE 700 est conçu et fabriqué pour fonctionner sans problème dans une multitude de conditions d’exploitation. Il exécute en permanence une série d’autotests internes et affiche des messages utiles sur le grand écran graphique à cristaux liquides (LCD) lorsque l’attention de l’opérateur est requise. FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 39 La combinaison de ces tests internes et des messages de diagnostic offre une précieuse méthode proactive de dépannage. Non seulement l’appareil indique à l’utilisateur ce qui ne va pas, mais il propose également des solutions. Toutes ces informations peuvent être obtenues directement à partir du transmetteur sur l’écran LCD, ou à distance à l’aide d’un communicateur HART ou du logiciel PAC Tware et du DTM ECLIPSE 700. Programme pour PC PACTware™ L’ECLIPSE 700 offre la possibilité d’effectuer des diagnostics plus avancés comme des analyses de tendance et des courbes d’écho à l’aide de PACTware et d’un DTM. Il s’agit d’un outil de dépannage puissant qui peut aider à résoudre les problèmes signalés par les indicateurs de diagnostic susceptibles de s’afficher. Pour plus d’informations, voir la section 4.0, Techniques avancées de configuration et de dépannage. 3.3.1 Diagnostic (Namur NE 107) Le transmetteur ECLIPSE 700 comprend une longue liste d’indicateurs de diagnostic qui suivent la recommandation NAMUR NE 107. NAMUR est une association internationale d’utilisateurs de technologies d’automatisation des industries de transformation, dont le but est d’œuvrer dans l’intérêt de ce secteur en mettant en commun des expériences entre les entreprises membres. Ce faisant, ce groupe assure la promotion de normes internationales pour les appareils, les systèmes et les technologies. Rouge Orange L’objectif de NAMUR NE 107 était essentiellement de renforcer l’efficacité de la maintenance en standardisant les informations de diagnostic issues des instruments locaux. L’intégration s’est initialement faite via Foundation Fieldbus™, mais le concept s’applique quel que soit le protocole de communication utilisé. Selon la recommandation NAMUR NE 107, "Autocontrôle et diagnostic des instruments locaux", les résultats des diagnostics de bus de terrain doivent être fiables et vus dans le contexte d’une application donnée. Le document recommande de catégoriser les diagnostics internes en quatre signaux d’état par défaut: • Défaut Jaune Bleu • Contrôle fonctionnement • Hors spécification • Maintenance requise Ces catégories sont représentées par des symboles et des couleurs en fonction de l’écran. 40 FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 Cette approche garantit, en substance, que les informations de diagnostic correctes pourront être consultées en temps opportun par les personnes qui en ont besoin. En outre, elle permet d’appliquer les diagnostics les plus appropriés pour une application particulière (comme l’ingénierie du contrôle de procédé ou la maintenance de la gestion des équipements). Une mise en correspondance spécifique au client de diagnostics avec ces catégories permet une configuration flexible en fonction des besoins de l’utilisateur. Pour un transmetteur ECLIPSE 700 externe, les informations de diagnostic comprennent la mesure des conditions du procédé en plus de la détection des anomalies internes de périphériques ou du système. Comme mentionné plus haut, les indicateurs peuvent être affectés par l’utilisateur (via un DTM ou le système hôte) à n’importe quelle catégorie de signal d’état recommandée par NAMUR (ou à aucune de celles-ci): Défaut, Contrôle fonctionnement, Hors spécification et Maintenance requise. Erreur sortie analogique Défaut Contrôle fonctionnement Perte écho Haute température Hors spécification Sonde sèche Etalonnage requis Indicateurs de diagnostic Maintenance requise Signaux d’état NE 107 Il est possible d’associer des indicateurs de diagnostic à plusieurs catégories, comme dans l’exemple illustré sur le schéma de gauche. Dans cet exemple, "Etalonnage requis" est associé aux signaux d’état "Hors spécification" et "Maintenance requise" et l’indicateur de diagnostic nommé "Haute température" n’est associé à aucun des signaux. Les indicateurs associés à la catégorie "Défaut" donnent normalement lieu à une sortie d’alarme de boucle de courant. L’état d’alarme pour les transmetteurs HART peut être configuré comme élevé (22 mA), faible (3,6 mA) ou Dernière (dernière valeur). Les utilisateurs n’auront pas la possibilité de supprimer l’affectation de certains indicateurs de la catégorie de signal "Défaut" car les interfaces utilisateur du modèle 700 interdisent ou rejettent de telles entrées de réaffectation. Ceci permet de garantir que les alarmes de boucle de courant sont maintenues dans les situations où l’appareil n’est pas en état de fournir des mesures en raison de défaillances critiques (par exemple, si la sélection de l’alarme n’a pas été réglée sur Dernière ou si un mode de sortie fixe est défini). Une association par défaut de tous les indicateurs de diagnostic est initialement appliquée et peut être réappliquée via une fonction de réinitialisation. FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 41 Pour une liste complète des indicateurs de diagnostic du modèle 700 avec leurs explications, les catégories par défaut et les solutions recommandées, voir le tableau ci-dessous. REMARQUES: 1) Il est également possible de voir les solutions proposées dans ce tableau sur l’écran LCD du transmetteur en examinant l’écran d’état lorsque l’appareil est dans une situation de diagnostic. 2) L es indicateurs dont la catégorie par défaut est "Défaut" donnent lieu à une alarme. 3.3.2 Simulation d’indication de diagnostic Le DD et le DTM offrent la possibilité de manipuler les indicateurs de diagnostic. Dans le but de vérifier la configuration des paramètres de diagnostic et de l’équipement connecté, un utilisateur peut changer manuellement l’état d’un indicateur (activé ou non activé). 3.3.3 Tableau des indicateurs de diagnostic Le tableau ci-dessous donne une liste des indicateurs de diagnostic du modèle 700 ainsi que leur priorité, des explications et les solutions recommandées (la priorité 1 est la plus élevée). Catégorie Explication par défaut Priorité Nom de l’indicateur 1 Erreur logiciel Défaut Erreur irrécupérable survenue dans le programme en mémoire. 2 Erreur RAM Défaut Erreur de mémoire RAM (lecture/écriture). 3 Défaut Conv A/N Défaut Erreur du convertisseur analogique-numérique. 4 Erreur EEPROM Défaut Erreur de stockage des paramètres non volatils. 5 Erreur TableauAnalg Défaut Erreur de matériel non récupérable. 6 Erreur Sortie Analog Défaut Le courant de boucle réel dévie de la valeur demandée. La sortie analogique est inexacte. 7 Indicateur 1 Supplémentaire OK 8 Params par Défaut 9 Pas de Sonde 10 42 Pas de Référence Défaut Défaut Solution (aide contextuelle) Contacter le support technique de MAGNETROL. Exécuter la procédure de maintenance Ajuste Sortie Ana. Réservé pour utilisation future. Tous les paramètres sauvegardés sont affectés comme valeurs par défaut. Effectuer la configuration complète. Pas de sonde raccordée. Contacter le support technique de MAGNETROL. Signal de référence trop faible pour détection. Serrer l’écrou HF. Nettoyer les broches dorées du transmetteur et du connecteur de la sonde. Vérifier les réglages: Gain signal de référence Fenêtre Augmenter Gain Référence. Contacter le support technique de MAGNETROL. FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 3.3.3 Tableau des indicateurs de diagnostic Priorité 11 Nom de l’indicateur Pas d’Echo Catégorie Explication par défaut Défaut 12 Perte Echo Défaut 13 Indicateur 2 Supplémentaire OK 14 15 EdS dessusFinSond NiveauSsBoutSonde Solution Aucun signal détecté où que ce soit sur la sonde. Vérifier les réglages: Echelle Diélectrique Sensibilité Valeur Seuil EdS Augmenter Sensibilité. Diminuer Seuil Ext Sonde. Voir Courbe Echo. Signal depuis liquide supérieur trop faible pour détection. Vérifier les réglages: Diélectrique Sup Distance Blocage Sensibilité Vérifier que le niveau supérieur est inférieur à la distance de blocage. Voir Courbe Echo. Réservé pour utilisation future. Défaut L’extrémité de sonde apparaît au-dessus de la longueur de sonde. Vérifier les réglages: Longueur Sonde Diminuer Sensibilité Augmenter Distance Blocage Voir Courbe Echo. Défaut Le signal de niveau apparaît en dessous de la longueur de sonde. (Possibilité d’eau en dessous de l’extrémité de la sonde) Vérifier les réglages: Modèle Sonde Longueur Sonde Seuil de Niveau = Fixe Augmenter Sensibilité Voir Courbe Echo. Vérifier les réglages: Longueur Sonde Echelle Diélectrique Sensibilité Voir Courbe Echo. 16 EdS Sous Fin Sonde Défaut L’extrémité de sonde apparaît au-dessus de la longueur de sonde. 17 Alarme Zone Sûre Défaut Risque de perte d’écho si le liquide arrive au-dessus de la distance de blocage. S’assurer que le liquide ne peut pas atteindre la distance de blocage. 18 Conflit Config Défaut Les sélections Type Mesure et Variable Primaire sont incompatibles. Vérifier la configuration. Vérifier Type Mesure. Vérifier les réglages: Défaut Le volume calculé à partir du niveau lu dépasse la capacité du réservoir ou de la table personnalisée. 19 Erreur Volume Haut 20 Erreur Débit Haut Défaut 21 Indicateur 3 Supplémentaire OK 22 Initialisation 23 Le débit calculé à partir du niveau lu dépasse la capacité du réservoir ou de la table personnalisée. Entrées Table Personnalisée Vérifier les réglages: Elément Débit Distance Référence Coeff Equation Génér Entrées Table Personnalisée Réservé pour utilisation future. Contrôle Mesure de distance inexacte pendant fonctionnela mise en place des filtres internes. ment Contrôle Sortie Analog Fixe fonctionnement Dimensions Réservoir Message de démarrage standard. Attendre jusqu’à 10 secondes. Le courant de boucle ne suit pas la VP. Peut Si imprévu, vérifier les réglages: Mode être dû à la présence de conditions d’alarme, Boucle de courant. S’assurer qu’on n’est test de boucle en cours ou réglage de la boucle pas en test de boucle. en cours. Contrôle Un paramètre a été modifié à partir fonctionnede l’interface utilisateur. ment 24 Config Changée 25 Indicateur 4 Supplémentaire OK Réservé pour utilisation future. 26 Indicateur 5 Supplémentaire OK Réservé pour utilisation future. FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 Si besoin, réinitialiser l’indicateur Config Changée dans le menu CONFIG AVANCEE. 43 3.3.3 Tableau des indicateurs de diagnostic Catégorie par Explication défaut Priorité Nom de l’indicateur Solution 27 Indicateur 6 Supplémentaire OK 28 Erreur Intervl Rampe Hors spéc. Le dépassement du temps du signal interne cause des erreurs de mesure de distance. Vérifier la précision de la lecture de niveau. Remplacer l’électronique du transmetteur. Contacter le support technique de MAGNETROL. 29 Temp Electroniq Hte Hors spéc. Electronique trop chaude. Peut compromettre la mesure de niveau ou endommager l’instrument. Protéger le transmetteur de la source de chaleur ou augmenter la circulation d’air. Déplacer le transmetteur dans une zone plus froide. 30 Temp Electroniq Bas Hors spéc. Electronique trop froide. Peut compromettre la mesure de niveau ou endommager l’instrument. Calorifuger le transmetteur. Déplacer le transmetteur dans une zone plus chaude. 31 Etalonnage Requis Hors spéc. L’étalonnage usine a été perdu. La précision de la mesure est diminuée. Retourner le transmetteur à l’usine pour réétalonnage. 32 Rejet Echo Invalide Hors spéc. Rejet des échos inopérant. Peut entraîner une Sauvegarder une courbe de rejet d’écho mesure de niveau erronée. L’écho supérieur récente. peut être perdu près du haut de la sonde. 33 Indicateur 7 Supplémentaire OK 34 Niveau Déduit Hors spéc. La mesure de distance est calculée indirectement sur la base du délai du signal extrémité de sonde. La lecture du niveau est seulement approximative. Vérifier la lecture du niveau. Si elle est incorrecte, comparer l’échelle de diélectrique avec le diélectrique lu à l’extrémité de sonde. 35 Ajuste Sortie Analog Hors spéc. Le courant de boucle est erroné. Exécuter la procédure de maintenance Ajuste Sortie Ana. 36 Perte Données Total Hors spéc. Erreur de stockage des données non volatiles du totalisateur. Contacter le support technique de MAGNETROL. 37 Tension Alim Faible Hors spéc. Le courant de boucle peut être incorrect à des valeurs plus élevées. La sortie analogique est inexacte. Vérifier la résistance de boucle. Remplacer l’alimentation en boucle. 38 Sonde sèche OK Réservé pour utilisation future. Réservé pour utilisation future. Aucun liquide en contact avec la sonde. Si imprévu, vérifier que la longueur Niveau à une distance inconnue de la sonde. de la sonde est adaptée à l’application. Vérifier les réglages: Echelle Diélectrique Sensibilité Voir Courbe Echo. 39 Puis Echo Faible Maintenance Risque de perte d’écho à cause d’un requise signal faible. 40 Puis Echo Ifc Faible Maintenance Risque de perte de l’écho d’interface requise à cause d’un signal faible. Vérifier les réglages: Echelle Diélectrique Sensibilité Voir Courbe Echo Ifc. Le transmetteur a sauté vers un écho Maintenance à un emplacement qui dépasse "Saut requise Niveau Max" de l’emplacement d’écho précédent. Vérifier les réglages: Echelle Diélectrique Sensibilité Voir Courbe Echo. 41 Saut Max Dépassé 42 Indicateur 10 Supplémentaire OK Réservé pour utilisation future. 43 Enregistr Séquence OK Un numéro d’enregistrement de séquence a été stocké dans le journal des événements. Si besoin, transmettre ce numéro d’enregistrement à l’usine. L’ECLIPSE 700 offre la possibilité d’effectuer une analyse de tendance et de courbe d’écho via l’écran LCD local ou à l’aide de PACTware et du DTM ECLIPSE 700. Le DTM ECLIPSE 700 est un puissant outil de dépannage qui peut aider à résoudre certains des indicateurs de diagnostic indiqués ci-dessus. 44 FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 3.3.4 Aide au diagnostic Si l’on sélectionne DIAGNOSTIQUES dans le MENU PRINCIPAL, on obtient une liste d’éléments au niveau supérieur du menu DIAGNOSTIQUES. Lorsque Etat Actuel est en surbrillance, l’indicateur de diagnostic actif MAGNETROL ayant la priorité la plus élevée (la plus faible valeur dans la colonne Priorité du tableau 3.3.3) s’affiche sur la ligne inférieure de l’écran LCD ("OK" sur la figure de gauche). Si l’on appuie sur la touche ENTREE, l’indicateur de diagnostic actif se déplace à la ligne supérieure en retrait et affiche dans la zone inférieure de l’écran LCD une brève explication et des solutions possibles concernant la condition indiquée. Une ligne vide sépare l’explication de la solution. Le cas échéant, des indicateurs de diagnostic actifs supplémentaires s’affichent avec leurs explications par ordre de priorité décroissante. Le nom et l’explication de chaque indicateur actif supplémentaire sont séparés des précédents par une ligne vide. Si le texte relatif à l’explication et à la solution (et à d’autres ensembles nom et explication) dépasse l’espace disponible, apparaît dans la colonne à droite de la dernière une flèche ligne pour indiquer la présence de texte supplémentaire en dessous. Dans cette situation, la touche BAS permet de faire défiler le texte vers le haut d’une ligne à la fois. De même, lorsqu’il y a du texte au-dessus de la ligne supérieure du champ de texte, une flèche ▲ apparaît dans la colonne à droite de la ligne (de texte) supérieure. Dans cette situation, la touche HAUT permet de faire défiler le texte vers le bas d’une ligne à la fois. Sinon, les touches BAS et HAUT sont inopérantes. Dans tous les cas, le fait d’appuyer sur les touches RETOUR ou ENTREE permet de revenir à l’écran précédent. ▲ Lorsque le transmetteur fonctionne normalement et que le curseur est positionné sur Etat Actuel, la ligne inférieure de l’écran LCD indique "OK", car aucun indicateur de diagnostic n’est actif. HISTORIQUE EVENEMENTS – Ce menu affiche les paramètres liés à l’enregistrement des événements de diagnostic. DIAGNOSTIQUE AVANCE – Ce menu affiche les paramètres liés à certains des diagnostics avancés disponibles dans le modèle 700. VALEURS INTERNES – Ce menu affiche les paramètres internes en lecture seule. TEMPERATURES ELEC – Ce menu affiche les informations de température mesurées dans le module moulé en °C ou en °F. TESTS TRANSMETTEUR – Ce menu permet à l’utilisateur de régler manuellement le courant de sortie à une valeur constante. Cette méthode permet à l’utilisateur de vérifier le fonctionnement des autres équipements dans la boucle. COURBES ECHO – Ce menu permet à l’utilisateur d’afficher en direct les différentes courbes d’écho sur l’écran LCD. FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 45 HISTORIQUE CONFIG ECHO – Le modèle 700 intègre une fonction unique et puissante qui permet de capturer automatiquement les formes d’onde en fonction d’événements de diagnostic, de l’heure ou de ces deux paramètres. Ce menu contient les paramètres qui permettent de configurer cette fonctionnalité. Il est possible d’enregistrer directement douze (12) formes d’onde dans le transmetteur: • Neuf (9) courbes de dépannage • Une (1) courbe de référence • Deux (2) courbes de rejet d’écho DONNEES TENDANCES – Il est possible d’afficher sur l’écran LCD une tendance des variables primaires sur 15 minutes. 3.3.5 Résolution des problèmes liés à l’application Les problèmes liés à l’application peuvent avoir une multitude de causes. Les dépôts de matière sur la sonde sont évoqués ci-après. Dans la plupart des cas, les dépôts de matière sur la sonde ne posent pas de problème car les circuits de l’ECLIPSE fonctionnent de façon très efficace. Les dépôts de matière peuvent être de deux types: • Dépôt continu d’un film • Pontage Dépôt continu d’un film Un type de problème potentiel lié à l’application se produit lorsque le fluide forme un dépôt continu sur la sonde. Bien que l’ECLIPSE 700 continue d’effectuer les mesures efficacement, quelques petites imprécisions peuvent se produire si la propagation du signal est affectée par l’épaisseur, la longueur et la constante diélectrique du dépôt. Il est cependant très rare que la présence d’un dépôt entraîne une dégradation perceptible des performances. Pontage Un problème de dépôt plus courant se produit lorsque le fluide procédé est visqueux ou suffisamment solide pour former un colmatage ou un pontage entre les éléments. Ce pontage peut entraîner une dégradation perceptible des performances. Ainsi, un fluide de constante diélectrique élevée, comme un liquide aqueux, pourrait être détecté comme un niveau à l’endroit du pontage. De même, les mesures peuvent être affectées si le produit s’accumule sur les cales d’espacement qui séparent les éléments de la sonde coaxiale. Un fluide à haute valeur diélectrique, comme un liquide aqueux, entraînera une erreur importante. 46 FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 Les sondes GWR monotiges sont généralement les meilleures sondes pour des applications susceptibles de générer des dépôts, mais d’autres facteurs de l’application (tels que le montage, la sensibilité, etc.) doivent être pris en compte. C’est la raison pour laquelle l’ECLIPSE 700 est proposé avec un large éventail de sondes coaxiales et monotiges. L’utilisateur peut ainsi choisir la sonde la mieux adaptée à une application donnée. Pour les caractéristiques de viscosité des diverses sondes ECLIPSE, voir la section 3.6.3. Pour toute question sur les applications sensibles aux dépôts, contacter l’usine. 3.3.5.1 ➁ Coating Dépôt Buildup Modèle 700 (sonde monotige) Le modèle 700 et la sonde monotige ont été conçus pour fonctionner de façon efficace en présence de dépôts. Certaines erreurs peuvent être dues aux facteurs suivants: ➂ 1. Diélectrique du fluide qui a créé le dépôt 2. Epaisseur du dépôt ➀ Référence 3. Longueur du dépôt au-dessus du niveau réel Le joint du raccordeProcess Seal is ment est totalement Fully Transparent transparent Bien que les sondes GWR monotiges soient mieux prémunies contre les dépôts épais et visqueux, leurs performances dépendent toujours de l’installation et de l’application. Le champ électromagnétique entourant une sonde monotige la rend plus vulnérable aux influences provenant des objets situés à proximité. REMARQUE: il est important de noter que l’influence de l’installation et/ ou de l’application dépend également de la configuration du transmetteur. Les appareils configurés avec un gain inférieur seront moins affectés par les objets externes. Niveau Sonde coaxiale Référence Grande différence Large Impedance d’impédance Mismatch Niveau Piquages En raison de la différence d’impédance qui se produit à l’extrémité d’un piquage, il est possible que de faux échos soient générés, qui peuvent donner lieu à des messages de diagnostic et/ou des erreurs de mesure. Comme mentionné plus haut, pour des raisons liées aux principes physiques de cette technologie, toutes les sondes GWR monotiges sont influencées par l’application et l’installation. Des différences d’impédance sur la longueur de la sonde, qu’elles soient attendues (niveau de liquide) ou inattendues (métal à proximité), donneront lieu à des réflexions. Pour mieux illustrer ce point, la figure de gauche compare une sonde coaxiale et une sonde monotige montées dans la même application. Sonde monotige standard FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 47 Etant donné que le tube extérieur de la sonde coaxiale est relié à la terre, il n’y a aucun effet de proximité et aucune influence provenant du piquage. Les seules réflexions attendues sont celles qui se produisent le long de la sonde, à savoir le signal de référence et le signal de retour. Référence La différenceDepends dépend Mismatch du montage on Mounting D’autre part, si l’on monte une sonde monotige dans le même piquage, des réflexions supplémentaires (non souhaitées) se produiront aux endroits où la sonde entre dans le piquage et en sort. Ces réflexions sont dues aux différences d’impédance qui se produisent à ces endroits: Niveau • L’importante réflexion est due à la différence entre l’impédance développée entre la tige et le diamètre intérieur du piquage et l’impédance développée entre la tige et le diamètre intérieur du réservoir (plus le diamètre intérieur du piquage est grand, plus la réflexion est faible). Sonde monotige dans un puits de tranquillisation Référence Pas de différence Une façon d’éliminer la réflexion au bas du piquage consiste à utiliser un puits de tranquillisation continu et une sonde GWR à chambre. De cette manière, il n’y aura pas de changement d’impédance sur toute la longueur de la sonde. Niveau Produit la même sensibilité que la sonde coaxiale Voir le manuel d’installation et d’utilisation de l’excellent transmetteur GWR modèle 706 (FR 57-606) pour de plus amples informations sur les sondes à chambre. Sonde 706 à chambre (forme d’onde semblable à celle d’une sonde coaxiale) Piquages Nozzles • •Diamètre minimum de 50 mm 2" Diameter minimum • Rapport diamètre/longueur > 1:1 • Ratio of Diameter: • Ne pas utiliser de réductions de tuyauterie Length should be >1:1 • Do not use Pipe Reducers (restriction) Obstacles Obstruction Obstacles Des obstacles métalliques à proximité d’une sonde monotige peuvent également affecter les performances. Si la lecture de niveau se verrouille de façon répétée sur un certain niveau, supérieur au niveau réel, cela peut être dû à un obstacle métallique. Si le réservoir présente des obstacles (par ex. tuyaux, échelles) à proximité de la sonde, l’instrument risque de les confondre avec le niveau. Pour connaître les distances de dégagement recommandées, voir le tableau des dégagements de sonde. Il est possible de réduire considérablement les distances indiquées dans ce tableau en utilisant la fonction Rejet Echo disponible dans le transmetteur ou via le DTM ECLIPSE 700. Voir la section 4.3. REMARQUE: faire preuve de prudence lors du rejet de grands signaux allant dans le sens positif car l’amplitude du signal de niveau allant dans le sens négatif peut être réduite. TABLEAU DES DEGAGEMENTS DE SONDE Distance par rapport à la sonde 48 Objets acceptables < 15 cm Surface conductrice continue, lisse, parallèle (par exemple, paroi de réservoir métallique); il est important que la sonde ne soit pas en contact avec la paroi. > 15 cm Tuyaux et poutrelles de diamètre < 25 mm, barreaux d’échelle > 30 cm Tuyaux et poutrelles de diamètre < 75 mm, parois en béton > 46 cm Tous les autres objets FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 3.4 Informations de configuration Cette section donne des détails supplémentaires liés à la configuration pour certains des paramètres du menu indiqués à la section 2.6. 3.4.1 Description du décalage de niveau Le paramètre intitulé Décalage Niveau dans le menu REGLAGE INSTRUMENT/CONFIG DE BASE de l’ECLIPSE 700 est défini comme la mesure de niveau souhaitée lorsque la surface du liquide est à l’extrémité de la sonde. Unités Niveau = Centimètres Level Units = inches Modèle = 7zT= 7zT ProbeSonde Model Montage = NPT Probe Sonde Mount = NPT 20 20mA mA Longueur = 90 = cm 72 in Probe Sonde Length Décalage = 0 cm Level Niveau Offset = 0 in 60" 60 cm Dielectric = Echelle DiélectriqueRange = Above à10 Supérieur 10 mA 44mA 24" 24 10 10" cm cm 44mA mA= 24 = cm 24 in 20 = 60 20mAmA = cm 60 in Exemple 1 Unités Niveau = Centimètres Level Units = inches Modèle = 7zT= 7zT ProbeSonde Model Montage = NPT Probe Sonde Mount = NPT Longueur = 90 = cm 72 in Probe Sonde Length 20 20mA mA Décalage = 0 cm Level Niveau Offset = 10 in 60 60" cm 44mA mA Dielectric = Echelle DiélectriqueRange = Above à10 Supérieur 10 44mA mA= 24 = cm 24 in 24 24"cm 10 10"cm 20 = 60 20mAmA = cm 60 in Exemple 2 FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 Le transmetteur ECLIPSE 700 est livré avec le paramètre Décalage Niveau réglé par défaut sur 0. Avec cette configuration, toutes les mesures sont indiquées par rapport à l’extrémité inférieure de la sonde. Voir l’exemple 1. Exemple 1 (Décalage Niveau = 0 à la livraison): L’application requiert une sonde coaxiale 7zT de 90 cm avec un raccordement NPT. Le fluide procédé est de l’eau et l’extrémité inférieure de la sonde se situe à 10 cm du fond du réservoir. L’utilisateur souhaite définir le Réglage 4 mA (VMinE) à 24 cm et le Réglage 20 mA (VMaxE) à 60 cm de l’extrémité inférieure de la sonde. Dans les applications où l’on souhaite obtenir toutes les mesures par rapport au fond du réservoir, il est nécessaire de modifier le paramètre Décalage Niveau pour lui donner la valeur de la distance comprise entre l’extrémité inférieure de la sonde et le fond du réservoir, comme illustré dans l’exemple 2. Exemple 2: L’application requiert une sonde coaxiale 7zT de 90 cm avec un raccordement NPT. Le fluide procédé est de l’eau et l’extrémité inférieure de la sonde se situe à 10 cm du fond du réservoir. L’utilisateur souhaite définir le Réglage 4 mA (VMinE) à 24 cm et le Réglage 20 mA (VMaxE) à 60 cm du fond du réservoir. Lorsque le transmetteur ECLIPSE est monté dans une chambre ou une bride, il est généralement souhaitable de le configurer pour que la valeur du paramètre Réglage 4 mA (VMinE) corresponde au raccordement inférieur et pour que la valeur du paramètre Réglage 20 mA (VMaxE) corresponde au raccordement supérieur. La plage de mesure devient alors la dimension de centre à centre. Dans ce cas, il est nécessaire d’entrer une valeur négative pour Décalage Niveau. De cette manière, toutes les mesures sont alors données par rapport à un point situé plus haut sur la sonde, comme représenté dans l’exemple 3. 49 Exemple 3: L’application requiert une sonde coaxiale 7zT à bride de 48" mesurant un niveau d’eau dans une chambre, l’extrémité inférieure de la sonde se prolongeant 6" en dessous du raccordement inférieur. L’utilisateur souhaite définir le Réglage 4 mA à 0", au raccordement inférieur, et le Réglage 20 mA à 30", au raccordement supérieur. 3.4.2 Analyse EdS (extrémité de sonde) Unités Niveau = Centimètres Modèle Sonde = 7zT Montage Sonde = Bride 20 mA Longueur Sonde = 75 cm Décalage Niveau = -15 cm 30 cm Echelle Diélectrique = Supérieur à 10 15 cm 4 mA 4 mA = 0 cm 20 mA = 30 cm Exemple 3 Le transmetteur ECLIPSE 700 comprend une fonctionnalité exclusive appelée Analyse EdS. Située dans le menu REGLAGE INSTRUMENT/CONFIG AVANCEE, cette fonction est calquée sur les algorithmes de "suivi de fond du réservoir" des premiers transmetteurs radar sans contact. Lorsque le signal de retour du niveau est perdu, cette fonction permet au transmetteur ECLIPSE 700 de déduire la mesure de niveau en fonction de la position apparente du signal d’extrémité de sonde (EdS). Dès lors que la propagation du signal GWR est affectée par la constante diélectrique du fluide traversé, les signaux le long de la sonde sont retardés proportionnellement à la constante diélectrique. En surveillant l’emplacement du signal EdS (retardé) et en connaissant la constante diélectrique du fluide, il est possible de déduire le signal de niveau. La fonction Analyse EdS se trouve dans le menu Config Avancée et son activation nécessite un mot de passe avancé. Pour des performances optimales, plusieurs paramètres supplémentaires doivent être configurés. REMARQUE:la précision de ce mode de mesure de niveau est susceptible de varier selon le procédé et ne permet pas de détecter le véritable niveau du produit. MAGNETROL conseille de n’utiliser cette fonctionnalité qu’en dernier recours pour mesurer des niveaux dans les rares applications dans lesquelles les signaux de niveau sont inadéquats, même après mise en œuvre des techniques de dépannage courantes d’augmentation de gain et de réglage de seuil. Pour des instructions supplémentaires, voir la section 4.0, Techniques avancées de configuration et de dépannage, ou contacter le support technique de MAGNETROL. 50 FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 3.4.3 Rejet des échos Etant donné que les transmetteurs GWR sont moins sensibles aux obstacles dans un réservoir que les transmetteurs radar sans contact, les premières versions des transmetteurs ECLIPSE ne disposaient pas d’une capacité de rejet des échos. Toutefois, en raison de notre grande expérience sur le terrain, nous avons constaté qu’en de rares occasions, il était souhaitable de pouvoir "ignorer" des signaux non souhaités le long de la sonde. La fonction Rejet Echo du transmetteur ECLIPSE 700 se trouve dans le menu REGLAGE INSTRUMENT/CONFIG AVANCEE et son activation nécessite un mot de passe avancé. Il est fortement recommandé d’utiliser cette fonctionnalité avec la capacité de capture de forme d’onde du DTM ECLIPSE 700 et de PACTware™. Pour des instructions supplémentaires, voir la section 4.0, Techniques avancées de configuration et de dépannage, ou contacter le support technique de MAGNETROL. 3.4.4 Possibilité de mesure de volumes Si l’on sélectionne Type Mesure = Volume & Niveau, il est possible d’utiliser le transmetteur ECLIPSE 700 pour mesurer le volume en tant que valeur mesurée primaire. 3.4.4.1 Configuration à l’aide de types de réservoir prédéfinis Le tableau suivant donne une explication pour chacun des paramètres de configuration du système requis pour les applications de volume qui utilisent l’un des neuf types de réservoir. Paramètre de configuration Unités Volume Type Réservoir Dimensions Réservoir Rayon Profondeur Ellipse Hauteur Cône Largeur Longueur Explication Les unités disponibles sont les suivantes: Gallons (unité de volume par défaut), Millilitres, Litres, Pieds Cubes ou Pouces Cubes. Sélectionner Vertical/Plat (type de réservoir par défaut), Vertical/Ellipse, Vertical/Sphérique, Vertical/ Conique, Table Personnalisée, Rectangulaire, Horizontal/Plat, Horizontal/Ellipse, Horizontal/Sphérique ou Sphérique. Remarque: l’écran Dimensions Réservoir n’apparaît que lorsqu’un type de réservoir spécifique a été choisi. Si l’option Table Personnalisée a été sélectionnée, voir la page 53 pour sélectionner les valeurs Type Table Perso et Valeurs Tableau Personnalisée. Voir les dessins de réservoirs à la page suivante pour les zones de mesure pertinentes. Utilisé pour tous les types de réservoirs, sauf Rectangulaire. Utilisé pour les réservoirs de type Horizontal/Ellipse et Vertical/Ellipse. Utilisé pour les réservoirs de type Vertical/Conique. Utilisé pour les réservoirs de type Rectangulaire. Utilisé pour les réservoirs de type Rectangulaire et Horizontal. FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 51 Types de réservoirs Rayon Rayon Longueur HORIZONTAL/SPHERIQUE SPHERIQUE Profondeur ellipse Rayon Rayon Rayon Profondeur ellipse Longueur HORIZONTAL/ELLIPSE Hauteur cône VERTICAL/ELLIPSE VERTICAL/SPHERIQUE Largeur Rayon Rayon Longueur RECTANGULAIRE Hauteur cône Rayon VERTICAL/PLAT VERTICAL/CONIQUE Longueur HORIZONTAL/PLAT 52 FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 3.4.4.2 Configuration à l’aide d’une table personnalisée Si aucune des neuf valeurs du paramètre Type Réservoir ne peut être utilisée, il est possible de créer une Table Personnalisée. Un maximum de 30 points peut être utilisé pour établir la relation entre niveau et volume. Le tableau suivant donne une explication pour chacun des paramètres de configuration du système pour les applications de volume dans lesquelles une table personnalisée est requise. Paramètre de configuration Explication (table volumétrique personnalisée) Unités Volume Les unités disponibles sont les suivantes: Gallons (unité de volume par défaut), Millilitres, Litres, Pieds Cubes ou Pouces Cubes. Type Réservoir Sélectionner Table Personnalisée si aucune valeur du paramètre Type Réservoir ne peut être utilisée. Type Table Perso Les points de la Table Personnalisée peuvent représenter une relation Linéaire (ligne droite entre points adjacents) ou Courbe (ligne courbe entre les points). Pour plus d’informations, voir le dessin ci-dessous. Valeurs Tableau Personnalisée Un maximum de 30 points peut être utilisé pour créer la Table Personnalisée. Chaque paire de valeurs aura un niveau (une hauteur) dans les unités choisies dans l’écran Unités Niveau ainsi que le volume associé à cette valeur de niveau. Les valeurs doivent être monotones, c’est-à-dire que chaque paire de valeurs doit être plus grande que la paire niveau/volume précédente. La dernière paire de valeurs doit correspondre au plus haut niveau et au plus grand volume du réservoir. Un maximum de 30 points peut être utilisé pour créer la Table Personnalisée. Chaque paire de valeurs aura un niveau (une hauteur) dans les unités choisies dans l’écran Unités Niveau ainsi que le volume associé à cette valeur de niveau. Les valeurs doivent être monotones, c’est-à-dire que chaque paire de valeurs doit être plus grande que la paire niveau/volume précédente. La dernière paire de valeurs doit correspondre au plus haut niveau et au plus grand volume du réservoir. P9 P8 P2 P7 P6 P5 Point de Transition transition point P4 P3 P1 P1 LINEAIRE FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 P2 Utiliser lorsque les parois ne sont pas perpendiculaires à la base. Concentrer au moins deux points au début (P1) et à la fin (P9) et trois points de chaque côté des points de transition. COURBE 53 3.4.5 Possibilité de mesure de débit en canal ouvert Si l’on sélectionne Type Mesure = Débit, il est possible d’utiliser le transmetteur ECLIPSE 700 pour mesurer le débit en tant que valeur mesurée primaire. Modèle 700 La fonction Débit en canal ouvert permet de mesurer la hauteur du liquide dans une structure hydraulique à l’aide de l’ECLIPSE 700. La structure hydraulique est l’élément de mesure principal. Les deux types les plus courants sont les déversoirs et les canaux. Débit Etant donné que l’élément principal a une forme et des dimensions déterminées, le débit à travers le canal ou par-dessus le déversoir est lié à la hauteur du liquide à un endroit de mesure spécifié. Canal Parshall L’ECLIPSE 700 est l’appareil de mesure secondaire. Il mesure la hauteur du liquide dans le canal ou le déversoir. Les équations de débit en canal ouvert stockées dans le micrologiciel du transmetteur convertissent la hauteur du liquide mesurée en unités de débit (volume/temps). Mesure de débit en canal ouvert Canal Parshall REMARQUE:le transmetteur ECLIPSE 700 doit être correctement positionné selon les recommandations du constructeur du canal ou du déversoir. Distance de référence Modèle 700 Distance de blocage 250 mm min. Surface de l’eau Section du col Hauteur du liquide Débit Canal (vue de côté) 250 mm min. Distance de blocage Modèle 700 Surface de l’eau Arête Distance de référence Hauteur du liquide Plaque du déversoir Sol du canal Déversoir (vue de côté) 54 FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 3.4.5.1 Configuration à l’aide d’équations de canal/déversoir Le tableau suivant donne une explication pour chacun des paramètres de configuration du système requis pour les applications de débit en canal ouvert à l’aide de l’un des éléments de débit stockés dans le micrologiciel. Paramètre de configuration Explication Unités de Débit Les unités disponibles sont les suivantes: Gallons/Minute (unité de débit par défaut), Gallons/Heure, Mil Gallons/Jour, Litres/Seconde, Litres/Minute, Litres/Heure, Mètres Cubes/Heure, Pieds Cubes/Seconde, Pieds Cubes/Minute et Pieds Cubes/Heure. Elément Débit Sélectionner l’un des principaux éléments de débit suivants stockés dans le micrologiciel: Canal Parshall de 1", 2", 3", 6", 9", 12", 18", 24", 36", 48", 60", 72", 96", 120" et 144"; Canal Palmer-Bowlus de 4", 6", 8", 10", 12", 15", 18", 21", 24", 27" et 30"; Déversoir O O O O O O en V de 22,5 , 30 , 45 , 60 , 90 et 120 ; Dévers Rect Av Bords (déversoir rectangulaire avec bords); Dévers Rect Ss Bords (déversoir rectangulaire sans bords); Déversoir Cipolletti; Table Personnalisée (voir page 57; cette option peut être sélectionnée si aucun des éléments de débit enregistrés ne peut être utilisé. La table peut être créée avec un maximum de 30 points). Le modèle 700 peut également utiliser une équation générique (voir page 56) pour les calculs de débit. Long Arête Déversoir L’écran Long Arête Déversoir ne s’affiche que lorsque l’élément de débit choisi est Déversoir Cipolletti ou l’un des déversoirs de type Rectangulaire. Entrer cette longueur dans les unités de niveau choisies par l’utilisateur. Largeur Canal Permet d’entrer la largeur du canal Palmer Bowlus. Angle Déversoir en V Ne s’affiche que lorsque l’élément de débit est défini sur Déversoir en V. Permet d’entrer l’angle du déversoir en V. Distance Référence La distance de référence est mesurée entre le point de référence du capteur et le point de débit nul dans le déversoir ou le canal. Cette distance doit être mesurée avec une grande précision dans les unités de niveau choisies par l’utilisateur. Maximum Ht Liquide Valeur du plus haut niveau de liquide dans le canal ou le déversoir avant que l’équation d’écoulement ne soit plus applicable. Cette valeur est exprimée dans les unités de niveau choisies par l’utilisateur. Par défaut, le modèle 700 utilise la plus grande valeur Maximum Ht Liquide autorisée pour un canal ou un déversoir donné. La valeur Maximum Ht Liquide peut être modifiée en fonction de la valeur Distance Référence ou des préférences de l’utilisateur final. Débit Maximum Valeur en lecture seule qui représente la valeur de débit correspondant à la valeur Maximum Ht Liquide pour le canal ou le déversoir. Coupure Débit Bas Le paramètre Coupure Débit Bas (exprimé dans les unités de niveau choisies par l’utilisateur) met automatiquement le débit calculé à zéro chaque fois que la valeur Hauteur Liquide est inférieure à ce point. Ce paramètre a une valeur par défaut et une valeur minimale égale à zéro. FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 55 3.4.5.2 Configuration à l’aide d’une équation générique Le tableau suivant donne une explication pour chacun des paramètres de configuration du système pour les applications de débit en canal ouvert utilisant l’équation générique. Paramètre de configuration Explication (débit en canal ouvert – utilisation de l’équation générique) Unités de Débit Les unités disponibles sont les suivantes: Gallons/Minute (unité de débit par défaut), Gallons/Heure, Mil Gallons/Jour, Litres/Seconde, Litres/Minute, Litres/Heure, Mètres Cubes/Heure, Pieds Cubes/Seconde, Pieds Cubes/Minute et Pieds Cubes/Heure. Elément Débit Sélectionner l’un des principaux éléments de débit suivants stockés dans le micrologiciel: Canal Parshall de 1", 2", 3", 6", 9", 12", 18", 24", 36", 48", 60", 72", 96", 120" et 144"; Canal Palmer-Bowlus de 4", 6", 8", 10", 12", 15", 18", 21", 24", 27" et 30"; Déversoir O O O O O O en V de 22,5 , 30 , 45 , 60 , 90 et 120 ; Dévers Rect Av Bords (déversoir rectangulaire avec bords); Dévers Rect Ss Bords (déversoir rectangulaire sans bords); Déversoir Cipolletti; Table Personnalisée (voir page 57; cette option peut être sélectionnée si aucun des éléments de débit enregistrés ne peut être utilisé. La table peut être créée avec un maximum de 30 points). Le modèle 700 peut également utiliser une équation générique (voir ci-dessous) pour les calculs de débit. Coeff Equation Génér L’équation générique est une équation de débit de sortie ayant la forme Q = K(L-CH)Hn dans laquelle Q = débit (pieds cubes/seconde), H = hauteur liquide (pieds), K = une constante et L, C et n sont des coefficients d’entrée utilisateur qui dépendent de l’élément de débit utilisé. Vérifier que l’équation de débit est de la forme Q = K(L-CH)Hn, puis saisir les valeurs de K, L, C, H et n. Voir l’exemple ci-dessous. REMARQUE: les paramètres de l’équation générique doivent être entrés dans l’unité Pieds Cubes/Seconde. Le débit obtenu est converti par le modèle 700 dans les unités de débit sélectionnées plus haut. Voir l’exemple ci-dessous. Distance Référence La distance de référence est mesurée entre le point de référence du capteur et le point de débit nul dans le déversoir ou le canal. Cette distance doit être mesurée avec une grande précision dans les unités de niveau choisies par l’utilisateur. Maximum Ht Liquide Valeur du plus haut niveau de liquide dans le canal ou le déversoir avant que l’équation d’écoulement ne soit plus applicable. Cette valeur est exprimée dans les unités de niveau choisies par l’utilisateur. Par défaut, le modèle 700 utilise la plus grande valeur Maximum Ht Liquide autorisée pour un canal ou un déversoir donné. La valeur Maximum Ht Liquide peut être modifiée en fonction de la valeur Distance Référence ou des préférences de l’utilisateur final. Débit Maximum Valeur en lecture seule qui représente la valeur de débit correspondant à la valeur Maximum Ht Liquide pour le canal ou le déversoir. Coupure Débit Bas Le paramètre Coupure Débit Bas (exprimé dans les unités de niveau choisies par l’utilisateur) met automatiquement le débit calculé à zéro chaque fois que la valeur Hauteur Liquide est inférieure à ce point. Ce paramètre a une valeur par défaut et une valeur minimale égale à zéro. Exemple d’équation générique (utilisant l’équation pour un déversoir rectangulaire sans bords de 8') Q = débit en Pieds Cubes/Seconde L = 8' (longueur arête déversoir en pieds) H = valeur Hauteur Liquide K = 3,33 pour l’unité Pieds Cubes/Seconde C = 0,2 (constante) n = 1,5 en exposant Si l’on utilise les coefficients ci-dessus, l’équation devient: n Q = K(L-CH)H 56 Q = 3,33 (8-0,2H) H1,5 La valeur du débit de sortie pour une hauteur de liquide de trois pieds devient 128,04 Pieds Cubes/Seconde. Si l’unité de débit sélectionnée est Gallons/Minute, l’écran Valeurs Mesurées du modèle 700 affiche cette valeur convertie en 57 490 gallons/minute. FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 3.4.5.3 Concentrer les points comme suit: Concentrate points as follows: A. Au moins deux points au début (P1 et P2); A. At least two points at beginning (P1 and P2); B. Au moins deux points à la fin (P9 et P10); At least points at end (P9 andP3, P10); points two au débit moyen (par exemple P4, P5), au point C.B.Trois C.deThree points at des approximate average rate (for transition (P7) et points de chaque côtéflow (P6, P8). Configuration à l’aide d’une table personnalisée Le tableau suivant donne une explication pour chacun des paramètres de configuration du système pour les applications de débit en canal ouvert utilisant la table personnalisée. example, P3, P4, P5); and at transition point (P7) and points on either side (P6, P8). P10 Point de Transition transition point P9 P7 P5 P8 P6 P4 P5 P4 Average flow rate Débit moyen P3 P2 P3 COURBE OU LINEAIRE P1 Concentrer les points le long de la courbe Concentrate points along curve P2 P1 COURBE Paramètre de configuration Explication (débit en canal ouvert – table personnalisée) Unités de Débit Les unités disponibles sont les suivantes: Gallons/Minute (unité de débit par défaut), Gallons/Heure, Mil Gallons/Jour, Litres/Seconde, Litres/Minute, Litres/Heure, Mètres Cubes/Heure, Pieds Cubes/Seconde, Pieds Cubes/Minute et Pieds Cubes/Heure. Elément Débit Sélectionner l’un des principaux éléments de débit suivants stockés dans le micrologiciel: Canal Parshall de 1", 2", 3", 6", 9", 12", 18", 24", 36", 48", 60", 72", 96", 120" et 144"; Canal Palmer-Bowlus de 4", 6", 8", 10", 12", 15", 18", 21", 24", 27" et 30"; Déversoir O O O O O O en V de 22,5 , 30 , 45 , 60 , 90 et 120 ; Dévers Rect Av Bords (déversoir rectangulaire avec bords); Dévers Rect Ss Bords (déversoir rectangulaire sans bords); Déversoir Cipolletti; Table Personnalisée (voir page 57; cette option peut être sélectionnée si aucun des éléments de débit enregistrés ne peut être utilisé. La table peut être créée avec un maximum de 30 points). Le modèle 700 peut également utiliser une équation générique (voir page 56) pour les calculs de débit. Table Personnalisée Les points de la Table Personnalisée peuvent représenter une relation Linéaire (ligne droite entre points adjacents) ou Courbe (ligne courbe entre les points). Pour plus d’informations, voir le dessin ci-dessus. Valeurs Tableau Personnalisée Un maximum de 30 points peut être utilisé pour créer la Table Personnalisée. Chaque paire de valeurs aura une hauteur de liquide dans les unités choisies dans l’écran Unités Niveau ainsi que le volume associé à cette valeur de hauteur de liquide. Les valeurs doivent être monotones, c’est-à-dire que chaque paire de valeurs doit être plus grande que la paire hauteur de liquide/débit précédente. La dernière paire de valeurs doit correspondre à la valeur hauteur de liquide la plus élevée (généralement la valeur Maximum Ht Liquide) et au débit associé à cette valeur de hauteur de liquide. Distance Référence La distance de référence est mesurée entre le point de référence du capteur et le point de débit nul dans le déversoir ou le canal. Cette distance doit être mesurée avec une grande précision dans les unités de niveau choisies par l’utilisateur. Maximum Ht Liquide Valeur du plus haut niveau de liquide dans le canal ou le déversoir avant que l’équation d’écoulement ne soit plus applicable. Cette valeur est exprimée dans les unités de niveau choisies par l’utilisateur. Par défaut, le modèle 700 utilise la plus grande valeur Maximum Ht Liquide autorisée pour un canal ou un déversoir donné. La valeur Maximum Ht Liquide peut être modifiée en fonction de la valeur Distance Référence ou des préférences de l’utilisateur final. Débit Maximum Valeur en lecture seule qui représente la valeur de débit correspondant à la valeur Maximum Ht Liquide pour le canal ou le déversoir. Coupure Débit Bas Le paramètre Coupure Débit Bas (exprimé dans les unités de niveau choisies par l’utilisateur) met automatiquement le débit calculé à zéro chaque fois que la valeur Hauteur Liquide est inférieure à ce point. Ce paramètre a une valeur par défaut et une valeur minimale égale à zéro. FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 57 3.4.6 Fonction de réinitialisation Un paramètre nommé "Réinit Paramètres" se trouve à la fin du menu REGLAGE INSTRUMENT/CONFIG AVANCEE. Si un utilisateur ne sait plus où il en est pendant une configuration ou un dépannage avancé, ce paramètre lui donne la possibilité de réinitialiser la configuration du transmetteur ECLIPSE 700. Avec le transmetteur ECLIPSE 700, MAGNETROL offre aux clients la possibilité unique de configurer entièrement leur appareil selon leurs souhaits. C’est la raison pour laquelle la fonction de réinitialisation permet de rétablir l’état qu’avait l’appareil en sortie d’usine. Il est recommandé de contacter le support technique de MAGNETROL avant de procéder à une réinitialisation car un mot de passe utilisateur avancé sera requis à cette fin. 3.4.7 Capacités de diagnostic/dépannage supplémentaires 3.4.7.1 Historique des événements Dans le but d’améliorer la capacité de dépannage, les événements de diagnostic importants sont enregistrés avec horodatage. Une horloge temps réel intégrée (qui doit être réglée par l’opérateur) maintient l’heure à jour. 3.4.7.2 Aide contextuelle Des informations descriptives relatives au paramètre en surbrillance dans le menu seront accessibles via l’écran et les interfaces des hôtes distants. Le plus souvent, ce sera un écran lié à un paramètre, mais il pourrait aussi s’agir d’informations sur les menus, les actions (par exemple le test de boucle [sortie analogique], les réinitialisations de différents types), les indicateurs de diagnostic, etc. Par exemple: Echelle Diélectrique – Ce paramètre sélectionne la limite d’échelle de la constante diélectrique du fluide à mesurer. Pour la mesure d’interface, il sélectionne la limite d’échelle de la constante diélectrique du liquide inférieur. Selon le modèle de la sonde, il n’est pas possible de sélectionner certaines plages. 3.4.7.3 Données de tendance Le transmetteur ECLIPSE 700 permet d’enregistrer plusieurs valeurs mesurées (sélectionnables depuis l’une quelconque des valeurs mesurées primaires, secondaires ou complémentaires) à une cadence configurable (par exemple, toutes les cinq minutes) pendant une période allant de plusieurs heures à plusieurs jours (en fonction de la fréquence d’échantillonnage configurée et du nombre de valeurs à enregistrer). Les données seront enregistrées dans une mémoire non volatile du transmetteur avec horodatage et pourront être récupérées et visualisées ultérieurement à l’aide du DTM ECLIPSE 700. 58 FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 3.5 Homologations Ces appareils sont conformes à la directive CEM 2014/30/UE, à la directive équipements sous pression 2014/68/UE et à la directive ATEX 2014/34/UE. Sécurité intrinsèque Non incendiaire Canada: FM19CA0094X Classe I, II, III, Div. 1, Groupe A, B, C, D, E, F, G, T4...T1 Zone 0, Ex ia IIC T4...T1 Ga Ta = -40 °C à +70 °C Type 4X, IP66/67 Canada: FM19CA0094X Classe I, II, III, Div. 2, Groupe A, B, C, D, E, F, G, T4...T1 Zone 2, Ex nA IIC T4...T1 Gc Ta = -15 °C à +70 °C Type 4X, IP66/67 ATEX – FM19ATEX0197X II 1 G Ex ia IIC T4 Ga Ta = -40 °C à +70 °C IP66/67 ATEX – FM19ATEX0199X II 3 G Ex nA IIC T4...T1 Gc Ta = -15 °C à +70 °C IP66/67 CEI – CEIEx FMG 19.0037X Ex ia IIC T4 Ga Ta = -40 °C à +70 °C IP66/67 CEI – CEIEx FMG 19.0037X Ex nA IIC T4 Gc Ta = -15 °C à +70 °C IP66/67 Etats-Unis: FM19US0182X Classe I, II, III, Div. 1, Groupe A, B, C, D, E, F, G, T4...T1 Classe I, Zone 0 AEx ia IIC T4...T1 Ga Ta = -40 °C à +70 °C Type 4X, IP66/67 Etats-Unis: FM19US0182X Classe I, II, III, Div. 2, Groupe A, B, C, D, E, F, G, T4...T1 Classe I, Zone 2 AEx nA IIC T4...T1 Gc Ta = -15 °C à +70 °C Type 4X, IP66/67 Les normes d’homologation suivantes s’appliquent : FM3600:2018, FM3610:2010, FM3611:2018, FM3616:2011, FM3810:2018, UL60079-0:2019, ANSI/ISA 60079-11:2014, ANSI/ISA 6007915:2012, ANSI/ISA 60079-26:2014, ANSI/NEMA 250:2003, ANSI/IEC 60529:2004, CSA-C22.2 N° 25:2009, CSA-C22.2 N° 30:2007, CSAC22.2 N° 94:2001, CSA-C22.2 N° 157:2012, CSA-C22.2 N° 213:2012, CAN/CSA 60079-0:2019, CAN/CSA 60079-11:2011, CAN/CSA 60079-15:2012 C22.2 N° 60529:R2010, ANSI/ISA 12.27.01, EN/CEI60079-0:2018, EN60079-11:2012, EN60079-15:2010, EN60079-26:2007, EN60529+A1:1991-2000, CEI60079-0:2017, CEI60079-1:2014, CEI60079-11:2011, CEI60079-15:2010, CEI60079-26:2006, ANSI/ISA 12.27.01:2011 3.5.1 Conditions particulières d’utilisation 1. Le boîtier contient de l’aluminium et est considéré comme présentant un risque potentiel d’inflammation par impact ou frottement. Il faut prendre soin d’éviter tout impact et tout frottement lors de l’installation et de l’utilisation. 2. Le risque de décharge électrostatique doit être réduit au minimum lors de l’installation en suivant les consignes données dans les instructions. 3. Pour une installation en un lieu où la température ambiante est de +70 °C, se référer aux instructions du fabricant pour obtenir des conseils sur la sélection appropriée des conducteurs. 4. AVERTISSEMENT – Danger d’explosion: ne pas débrancher l’équipement en présence d’une atmosphère inflammable ou combustible. FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 59 3.5.2 Spécifications d’homologation – Installation à sécurité intrinsèque FM/CSA HAZARDOUS LOCATION NON-HAZARDOUS LOCATION MODEL 700 LEVEL TRANSMITTER INTRINSICALLY SAFE FOR: CLASS I, II, III DIV. I GROUPS A, B, C, D, E, F, G & T4 CLASS I, ZONE 0 AEx ia IIC T4 Ga Ta = -40°C TO 70°C ENTITY Ui = 28.6 V Ii = 140 mA Pi = 1.0 W Ci = 4.4 nF Li = 2.7 µH LIMITING VALUES Voc < 28.6V Isc < 140 mA Ca > 4.4nF La > 2.7µH THE VOLTAGE (V max) AND CURRENT (I max), WHICH THE TRANSMITTER CAN RECEIVE MUST BE EQUAL TO OR GREATER THAN THE MAXIMUM OPEN. CIRCUIT VOLTAGE (Voc OR V+) AND THE MAXIMUM SHORT CIRCUIT CURRENT (Isc OR IE), WHICH CAN BE DELIVERED BY THE SOURCE DEVICE. IN ADDITION, THE MAXIMUM CAPACITANCE (Ci) AND INDUCTANCE (Li) OF THE LOAD AND THE CAPACITANCE AND INDUCTANCE OF THE INTERCONNECTING WIRING, MUST BE EQUAL TO LESS THAN THE CAPACITANCE (Ca) OR THE INDUCTANCE (La), WHICH CAN BE DRIVEN BY THE SOURCE DEVICE. INSTRINSICALLY SAFE BARRIER 4 3 TRANSMITTER INSTRUMENT HAZARDOUS AREA TERMINALS 2 1 "SEE NOTE 2" SAFE AREA TERMINALS MODEL 700-51XX-X5X SPECIAL CONDITIONS OF USE: 1. THE ENCLOSURE CONTAINS ALUMINUM AND IS CONSIDERED TO PRESENT A POTENTIAL RISK OF IGNITION BY IMPACT OR FRICTION. CARE MUST BE TAKEN DURING INSTALLATION AND USE TO PREVENT IMPACT OR FRICITON. 2. THE RISK OF ELECTROSTATIC DISCHARGE SHALL BE MINIMIZED AT INSTALLATION, FOLLOWING THE DIRECTIONS GIVEN IN THE INSTRUCTIONS. 3. FOR IEC AND ATEX - TO MAINTAIN THE T1 TO T6 TEMPERATURE CODES, CARE SHALL BE TAKEN TO ENSURE THE ENCLOSURE TEMPERATURE DOES NOT EXCEED 70 ºC. 4. FOR US AND CANADA - TO MAINTAIN THE T4 TEMPERATURE CODE, CARE SHALL BE TAKEN TO ENSURE THE ENCLOSURE TEMPERATURE DOES NOT EXCEED 70 ºC. 5. PROVISIONS SHALL BE MADE TO PROVIDE TRANSIENT OVERVOLTAGE PROTECTION TO A LEVEL NOT EXCEEDING 119 Vdc. NOTES: 1. MANUFACTURER'S INSTALLATION INSTRUCTIONS SUPPLIED WITH THE PROTECTIVE BARRIER AND THE CEC [FOR CSA] OR THE NEC AND ANSI/ISA RP 12.6 [FOR FMRC] MUST BE FOLLOWED WHEN INSTALLING THIS EQUIPMENT. BARRIER MUST BE CSA CERTIFIED FOR CANADIAN INSTALLATIONS & FM APPROVED FOR U.S. INSTALLATION. 2. CONTROL EQUIPMENT CONNECTED TO PROTECTIVE BARRIERS MUST NOT USE OR GENERATE MORE THAN 250 VDC OR VRMS. 3. NRTL LISTED DUST-TIGHT SEALS MUST BE USED WHEN TRANSMITTER IS INSTALLED IN CLASS II & III ENVIRONMENTS. 4. NO REVISIONS TO THIS DRAWING WITHOUT CSA AND FMRC APPROVAL. 5. FOR CSA: EXIA INTRINSICALLY SAFE/SECURITE INTRINSEQUE. 6. FOR CSA: WARNING - EXPLOSION HAZARD - SUBSTITUTION OF COMPONENTS MAY IMPAIR SUITABLITY FOR HAZARDOUS LOCATIONS. 7. FOR SUPPLY CONNECTIONS, USE WIRE SUITABLE FOR THE OPERATING TEMPERATURE. FOR 70º C AMBIENT, USE WIRE WITH A MINIMUM TEMPERATURE RATING OF 75º C. 8. THE TRANSMITTER CAN ALSO BE INSTALLED IN: CLASS I, DIVISION 2, GROUPS A, B, C & D CLASS II, DIVISION 2, GROUPS E, F & G (F & G ONLY FOR FMRC) CLASS III, DIVISION 2, HAZARDOUS LOCATIONS AND DOES NOT REQUIRE CONNECTION TO A PROTECTIVE BARRIER WHEN INSTALLED PER THE CEC (FOR CSA) OR THE NEC (FOR FMRC) AND WHEN CONNECTED TO A POWER SOURCE NOT EXCEEDING 36 VDC. 9. FM APPROVED AND CSA CERTIFIED BARRIERS WITH LINEAR OUTPUT CHARACTERISTICS MUST BE USED. 099-5079-A SHEET 2 OF 2 60 FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 3.6 Spécifications 3.6.1 Spécifications fonctionnelles/physiques Conception du système Principe de mesure Radar à ondes guidées (GWR) basé sur la réflectométrie TDR Entrée Variable mesurée Niveau, déterminé par temps de parcours GWR Etendue d’échelle De 15 cm à 30 m Sortie Type De 4 à 20 mA avec HART: de 3,8 mA à 20,5 mA utilisables (selon NAMUR NE 43) Résolution 0,003 mA Analogique: Ecran numérique: 1 mm Résistance de la boucle 590 ohms sous 24 V CC et 22 mA Alarme de diagnosticSélectionnable: 3,6 mA, 22 mA (conforme aux exigences de NAMUR NE 43) ou MAINTIEN de la dernière valeur Signalement de diagnostic Conforme aux exigences de NAMUR NE 107 Amortissement Réglable de 0 à 10 s Interface utilisateur Clavier Saisie des données par menu et 4 touches Ecran Graphique à cristaux liquides Communication numérique/systèmes HART Version 7 – avec communicateur, Foundation Fieldbus™, AMS ou FDT DTM (PACTware™), EDDL Langues du menu Ecran LCD du transmetteur: DD HART: Alimentation (aux bornes du transmetteur) Anglais, français, allemand, espagnol, russe Anglais, français, allemand, espagnol, russe, chinois, portugais, polonais 11 V CC minimum dans certaines conditions Boîtier Matériau Poids net/brut IP67/aluminium moulé A413 (cuivre < 0,6 %) Aluminium: 1,8 kg Dimensions hors tout H 137 mm x L 123 mm x P 116 mm Entrée de câble 1/2" NPT ou M20 x 1.5 Compatible SIL 2/3 (certification) Taux SFF (Safe Failure Fraction) = 92,4 % (HART uniquement) Sécurité fonctionnelle jusqu’à SIL 2/3 selon la norme CEI 61508 Environnement Température de service De -40 °C à +80 °C; écran LCD fonctionnel de -20 °C à +70 °C Température de stockage De -45 °C à +85 °C Humidité De 0 à 99 %, sans condensation Compatibilité électromagnétique Conforme aux exigences des normes CE (EN 61326) et NAMUR NE 21 ➀ Protection contre les surtensions Conforme à la norme CE EN 61326 (1 000 V) Chocs/Vibrations ANSI/ISA-S71.03 Classe SA1 (chocs), ANSI/ISA-S71.03 Classe VC2 (vibrations) ➀Les sondes monotiges doivent être utilisées dans un réservoir ou un puits de tranquillisation métallique pour respecter les normes CE d’immunité au bruit. FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 61 3.6.1 Spécifications fonctionnelles/physiques Performances Conditions de référence ➀ Réflexion à partir d’un liquide, avec une constante diélectrique au centre de la plage sélectionnée, avec une sonde coaxiale de 1,8 m à +20 °C en mode Seuil Auto le Plus Grand Linéarité ➁ Sondes coaxiales, monotiges/monocâbles: Précision <0,1 % de la longueur de la sonde ou 2,5 mm (la plus grande de ces deux valeurs) Sondes coaxiales, monotiges/monocâbles: Mesure d’interface: ± 0,1 % de la longueur de la sonde ou ± 2,5 mm (la plus grande de ces deux valeurs) Sondes coaxiales: ± 25 mm pour les épaisseurs d’interface supérieures à 50 mm Résolution ± 1 mm Reproductibilité <2,5 mm Hystérésis <2,5 mm Temps de réponse Environ 1 seconde Durée d’initialisation Moins de 10 secondes Incidence de la température ambiante Environ ± 0,02 % de la longueur de sonde/°C (pour les sondes supérieures à 2,5 m) Effet diélectrique du procédé <7,5 mm dans la plage sélectionnée ➀ Les spécifications se dégradent en mode Seuil fixe. ➁ La linéarité dans les 46 cm supérieurs des sondes à double câble et monotiges dans les réservoirs est fonction de l’application. 62 FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 3.6.2 Tableau de sélection des joints et joints toriques Code 0 2 8 Matériau joint/ joint torique Viton® GFLT Kalrez® 4079 Simriz® SZ485 (anciennement Aegis PF128) Température de service max. +200 °C à 16 bar +200 °C à 16 bar +200 °C à 16 bar Température de service min. Pression de service max. Applications non recommandées Applications recommandées -40 °C 70 bar à +20 °C Cétones (MEK, acétone), fluides skydrol, amines, ammoniac anhydre, éthers et esters à faible poids moléculaire, acides fluorhydriques ou chlorosulfuriques chauds, hydrocarbures acides Applications générales, éthylène -40 °C Eau chaude/vapeur, amines 70 bar à +20 °C aliphatiques chaudes, oxyde d’éthylène, oxyde de propylène Acides inorganiques et organiques (y compris acides fluorhydrique et nitrique), aldéhydes, éthylène, huiles organiques, glycols, huiles de silicone, vinaigre, hydrocarbures acides Liqueur noire, Fréon 43, Fréon 75, Galden, liquide KEL-F, potassium fondu, sodium fondu Acides inorganiques et organiques (y compris acides fluorhydrique et nitrique), aldéhydes, éthylène, huiles organiques, glycols, huiles de silicone, vinaigre, hydrocarbures acides, vapeur, amines, oxyde d’éthylène, oxyde de propylène, applications NACE Eau chaude/vapeur, amines aliphatiques chaudes Acides inorganiques et organiques (y compris acides fluorhydrique et nitrique), aldéhydes, éthylène, huiles organiques, glycols, huiles de silicone, vinaigre, hydrocarbures acides, oxyde d’éthylène, oxyde de propylène -20 °C 70 bar à +20 °C ➀ A Kalrez® 6375 D ou N Alliage verrecéramique +200 °C à 16 bar +450 °C à 248 bar -40 °C 70 bar à +20 °C -195 °C Solutions basiques chaudes, acide fluorhydrique, milieux de 431 bar à +20 °C pH > 12, exposition directe à de la vapeur saturée Applications haute température/ haute pression générales, hydrocarbures, vide absolu (hermétique), ammoniac, chlore ➀ Maximum +150 °C pour les applications vapeur. FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 63 3.6.3 Guide de sélection des sondes SONDE GWR COAXIALE/A CHAMBRE SONDE MONOTIGE/MONOCABLE Propagation du signal Propagation du signal Plaque de lancement Vue d’extrémité Sonde GWR➀ Description Application Montage Echelle diélectrique ➁➂ Plage de température Protection Viscosité antidéborcP (mPa.s) dements Pression max. Vide ➃ 70 bar Oui Oui 500/2 000 Absolu Oui 500/2 000 70 bar Oui Non ➄ 10 000 70 bar Oui Non ➄ 10 000 Sondes GWR coaxiales – Liquides 7zT 7zP Température Niveau/interface standard Haute Niveau/interface pression Réservoir/ chambre Réservoir/ chambre εr 1,4–100 De -40 à +200 °C εr 1,4–100 De -196 à +200 °C 431 bar Sondes GWR monotiges rigides – Liquides 7zF Température Niveau/interface standard 7z1 Température Niveau/interface standard Réservoir εr 1,4–100 De -40 à +200 °C Sondes GWR monocâbles flexibles – Liquides Réservoir εr 1,4–100 ➀ 2e position B = Système impérial, D = Système métrique ➁ Minimum r 1,2 avec analyse en extrémité de sonde activée. ➂ Les sondes monotiges montées directement dans le réservoir doivent être situées à une distance de la paroi du réservoir métallique comprise entre 75 et 150 mm pour obtenir une constante diélectrique minimale de 1,4; dans le cas contraire, r min. = 1,7. ε De -40 à +200 °C ➃ Les sondes ECLIPSE contenant des joints toriques peuvent être utilisées dans les applications sous vide (pression négative), mais seules les sondes dotées de joints en verre sont hermétiques à < 10-8 cc/s à 1 atmosphère d’hélium. ➄ La protection antidébordements peut être obtenue par des moyens logiciels. ε 64 FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 3.6.4 Spécifications des sondes Sondes à deux éléments Modèle Coaxiale (7zT) Coaxiale HP (7zP) Matériaux Acier inoxydable 316/316L, cales d’espacement en TFE, joints toriques en Viton® Acier inoxydable 316/316L, alliage verre-céramique, Inconel, cales d’espacement en TFE Petite coaxiale: diamètre de tige 8 mm, diamètre de tube 10 mm Diamètre Coaxiale élargie: diamètre de tige 15 mm, diamètre de tube 44 mm Raccordement 3/4" NPT, 1" GAZ Brides ASME ou EN 3/4" NPT, 1" GAZ Brides ASME ou EN Zone de transition (supérieure) Aucune Zone de transition (inférieure) 150 mm avec εr = 1,4 Force de traction S.O. 25 mm avec εr = 80,0 REMARQUE: la zone de transition est fonction de la constante diélectrique; εr = permittivité diélectrique. Le transmetteur fonctionne toujours, mais la lecture de niveau peut devenir non linéaire dans la zone de transition. Sondes monotiges Modèle 7zF 7z1 flexible Matériaux Acier inoxydable 316/316L, joints toriques en Viton® Acier inoxydable 316/316L, joints toriques en Viton® (revêtement PFA en option) Diamètre 13 mm 6 mm Distance de blocage – Supérieure Raccordement De 0 à 45 cm – en fonction de l’installation (réglable) 1" NPT (7zF) Bride ASME ou EN Zone de transition (supérieure) 2" NPT Bride ASME ou EN En fonction de l’application Zone de transition (inférieure) 5 mm avec εr > 10 305 mm minimum Force de traction S.O. 9 kg Charge latérale Flèche inférieure ou égale à 7,6 cm à l’extrémité de la sonde de 305 cm Le câble ne doit pas s’incliner de plus de 5° par rapport à la verticale FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 65 Courbes température/pression 7zP (sondes haute pression en acier inoxydable 316/316L) Température/pression de service 7zF, 7zT, 7z1 7zF, 7zT, 7z1 448 82,7 Maximum Pressure (PSI) 1200 414 Pression maximale, bar 379 345 310 276 68,9 1000 55,2 800 41,4 600 27,6 400 13,8 200 0 0 0 -15 241 100 40 200 95 300 150 400 200 Temperature (°F) 207 Sondes en acier inoxydable -15 40 95 150 200 260 Modèle 7zP Modèles 7zF, 7zT, 7z1 Temp. °C bar bar -40 414 51,7 • Les sondes 7zP à raccord fileté ont une pression de service de 248 bar. 20 414 68,9 • Pression maximale pour 1" NPT ou 1" GAZ: sonde en acier inox 316: 139 bar. 40 414 68,9 95 356 44,8 150 321 27,6 200 295 18,6 Température, °C • Pression maximale pour 2" NPT ou 2" GAZ: sonde en acier inox 316: 414 bar. 3.6.5 Spécifications physiques – Transmetteur mm 4.55 116 (116) 4.86 123 (123) Vue de dessus 5.41 137 (137) 2.94 75 (75) 4.85 123 (123) Vues latérales 66 36,8 1.45 (36.8) FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 3.6.6 Spécifications physiques – Sondes coaxiales mm 4.55 116 (116) mm 4.55 116 (116) F Petit diamètre Dim. 5.41 137 (137) 5.41 137 (137) 2.94 75 (75) Embout Optional de rinçage Flushing Port en option 1/4" NPT 1/4" NPT 1.45 36,8 (36.8) 4.46 113 (113) 3.0 (76 76 mm) Embout Optional de rinçage en Flushing option Port 1/4" NPT 1/4" NPT Mounting Bride de montage Flange 2.94 75 (75) 1.45 36,8 (36.8) Elargie (standard) A 22,5 B 45 – Inox B 8 16 C 100 153 D 4 E 96 7.76 197 (197) 8 A 138 A 4.41 (112 112 mm) type typical C B E Probe Longueur d’insertion Insertion de la sonde Length Mounting Bride de montage Flange Sonde coaxiale GWR, vue d’extrémité Probe Longueur Insertion d’insertion de la sonde Length D Modèle 7zT avec raccordement à bride Fentes de sonde coaxiale Modèle 7zP avec raccordement à bride 3.6.7 Spécifications physiques – Sondes monotiges mm 4.55 116 (116) 4.55 116 (116) 5.41 137 (137) 5.41 137 (137) 2.94 75 (75) 2.94 75 (75) 1.45 36,8 (36.8) 1.45 36,8 (36.8) 4.53 115 (115) Mounting Bride de montage Flange ⌀Ø .38 9,6 Probe Longueur Insertion d’insertion de la sonde Length 4.53 115 (115) Bride de Mounting montage Flange Probe Longueur d’insertion Insertion de la sonde Length Ø 51 ⌀ 2.0 (51) (9.6) Ø 0,19 ⌀ 0.5 (0.19) Modèle 7zF (rigide) avec raccordement à bride FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 3.88 99 (99) Ø 19 0.75 (19) Modèle 7z1 (flexible) avec raccordement à bride 67 3.6.8 Alimentation électrique requise 3.6.8.1 Zone de fonctionnement sécurisée Zone de fonctionnement sécurisée RBoucle R Loop 591 Ω HART type 4 - 20 mA Zone de fonctionnement Mode solaire digital 0 16,25 V 16.25 24 V 36 V Valimentation 3.6.8.2 Tension d’alimentation Mode de fonctionnement Consommation de courant Vmin Vmax HART Zone non dangereuse 4 mA 20 mA 16,25 V 11 V 36 V 36 V Sécurité intrinsèque 4 mA 20 mA 16,25 V 11 V 28,6 V 28,6 V Fonctionnement en énergie solaire et courant fixe (transmetteur PV via HART) Zone non dangereuse 10 mA➀ 11 V 36 V Sécurité intrinsèque 10 mA➀ 11 V 28,6 V Mode HART Multi-Drop (courant fixe) Standard Sécurité intrinsèque 4 mA➀ 16,25 V 36 V 4 mA➀ 16,25 V 28,6 V ➀ Intensité de démarrage de 12 mA minimum. 68 FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 3.7 Codification 3.7.1 Transmetteur 1 2 3 | REFERENCE DU MODELE DE BASE 700 Transmetteur de niveau radar à ondes guidées (GWR) Eclipse 4 | ALIMENTATION 5 24 V CC, deux fils 5 | SIGNAL DE SORTIE 1 4-20 mA avec HART 6 | OPTIONS DE SECURITE 2 Certification SIL 2/3 7 | ACCESSOIRES/MONTAGE 0 Pas d’écran numérique ni de clavier – Intégré A Ecran numérique et clavier – Intégré 8 | CLASSIFICATION 0 Zone non dangereuse, étanche (IP67) 1 A sécurité intrinsèque (FM et CSA Cl. 1 Div. 1, Groupes A, B, C, D) A A sécurité intrinsèque (ATEX/CEI Ex ia IIC T4) C Anti-étincelles (ATEX/CEI Ex n IIC T6) / Non incendiaire (FM et CSA, Cl. 1 Div. 2) 9 | BOITIER 5 Aluminium moulé, compartiment unique 10 | RACCORDEMENT ELECTRIQUE 7 0 0 5 1 2 1 2 3 4 5 6 FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 7 5 8 9 0 1/2" NPT 1 M20 x 1.5 10 69 3.7.2 Petite sonde coaxiale 1 | TECHNOLOGIE 7 Sondes GWR ECLIPSE – Modèle 700 2 | SYSTEME DE MESURE B Impérial (pouces) D Métrique (centimètres) 3 | CONFIGURATION/STYLE (RIGIDE) P T Petite coaxiale, haute pression: antidébordements avec joint en verre (+200 °C) – Uniquement disponible avec N en 10e position Petite coaxiale, antidébordements avec joint torique standard (+200 °C) – PAS disponible avec N en 10e position 4 5 | RACCORDEMENTS – DIMENSIONS/TYPES (contacter l’usine pour d’autres raccordements) Fileté 11 Filetage 3/4" NPT 22 Filetage 1" GAZ (G1) 41 Filetage 2" NPT 42 Filetage 2" GAZ (G2) Brides ASME 23 1" 150# ASME RF ➀➁ 38 24 1" 300# ASME RF ➀➁ 25 1" 600# ASME RF ➀➁ 2 K 1" 600# ASME RTJ ➀➁ 1 1/2" 2500# ASME RF 53 3" 150# ASME RF 6 3 4" 150# ASME RF 3 N 1 1/2" 2500# ASME RTJ 54 3" 300# ASME RF 6 4 4" 300# ASME RF 43 2" 150# ASME RF 55 3" 600# ASME RF 6 5 4" 600# ASME RF 44 2" 300# ASME RF 56 3" 900# ASME RF 6 6 4" 900# ASME RF 600# ASME RF 57 3" 1500# ASME RF 6 7 4" 1500# ASME RF 33 1 1/2" 150# ASME RF ➁ 45 2" 34 1 1/2" 300# ASME RF ➁ 47 2" 900/1500# ASME RF 58 3" 2500# ASME RF 6 8 4" 2500# ASME RF 35 1 1/2" 600# ASME RF ➁ 48 2" 2500# ASME RF 5 K 3" 600# ASME RTJ 6 K 4" 600# ASME RTJ 4 K 2" 600# ASME RTJ 5L 6 L 4" 900# ASME RTJ 3 K 1 1/2" 600# ASME RTJ ➁ 37 1 1/2" 900/1500# ASME RF➁ 3 M 1 1/2" 900/1500# ASME RTJ➁ 3" 900# ASME RTJ 4 M 2" 900/1500# ASME RTJ 5 M 3" 1500# ASME RTJ 6 M 4" 1500# ASME RTJ 4 N 2" 5 N 3" 2500# ASME RTJ 6 N 4" 2500# ASME RTJ 2500# ASME RTJ Brides EN BZ DN 25, PN 16/25/40 EN 1092-1 TYPE B1➀➁ EW DN 80, PN 16 EN 1092-1 TYPE B1 BC DN 25, PN 63/100 EN 1092-1 TYPE B2➀➁ EZ DN 80, PN 25/40 EN 1092-1 TYPE B1 CZ DN 40, PN 16/25/40 EN 1092-1 TYPE B1➁ ED DN 80, PN 63 EN 1092-1 TYPE B2 CC DN 40, PN 63/100 EN 1092-1 TYPE B2➁ EE DN 80, PN 100 EN 1092-1 TYPE B2 CF DN 40, PN 160 EN 1092-1 TYPE B2➁ EF DN 80, PN 160 EN 1092-1 TYPE B2 CG DN 40, PN 250 EN 1092-1 TYPE B2➁ EG DN 80, PN 250 EN 1092-1 TYPE B2 CH DN 40, PN 320 EN 1092-1 TYPE B2➁ EH DN 80, PN 320 EN 1092-1 TYPE B2 CJ DN 40, PN 400 EN 1092-1 TYPE B2➁ EJ DN 80, PN 400 EN 1092-1 TYPE B2 DW DN 50, PN 16 EN 1092-1 TYPE B1 FW DN 100, PN 16 EN 1092-1 TYPE B1 DZ DN 50, PN 25/40 EN 1092-1 TYPE B1 FZ DN 100, PN 25/40 EN 1092-1 TYPE B1 DD DN 50, PN 63 EN 1092-1 TYPE B2 FD DN 100, PN 63 EN 1092-1 TYPE B2 DE DN 50, PN 100 EN 1092-1 TYPE B2 FE DN 100, PN 100 EN 1092-1 TYPE B2 DF DN 50, PN 160 EN 1092-1 TYPE B2 FF DN 100, PN 160 EN 1092-1 TYPE B2 DG DN 50, PN 250 EN 1092-1 TYPE B2 FG DN 80, PN 250 EN 1092-1 TYPE B2 DH DN 50, PN 320 EN 1092-1 TYPE B2 FH DN 100, PN 320 EN 1092-1 TYPE B2 DJ DN 50, PN 400 EN 1092-1 TYPE B2 FJ DN 100, PN 400 EN 1092-1 TYPE B2 ➀ Vérifier si un espace suffisant est disponible pour le montage/le diamètre de piquage. ➁ Non disponible avec P en 3e position. 7 1 70 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 3.7.2 Petite sonde coaxiale suite 6 | CODES DE CONSTRUCTION 0 Industriel 7 | OPTIONS DE BRIDE – Les brides de décalage sont uniquement disponibles pour les petites sondes coaxiales 0 Aucune 1 Décalage (pour utilisation avec AURORA) – Bride de 4" uniquement 2 Décalage avec évent 1/2" NPT (pour utilisation avec AURORA) – Bride de 4" uniquement 3 Décalage avec évent 3/4" NPT (pour utilisation avec AURORA) – Bride de 4" uniquement 8 | MATERIAU DE CONSTRUCTION – BRIDE/ECROU/TIGE/ISOLANT A Acier inoxydable 316/316L 9 | MATERIAU DE CALE D’ESPACEMENT 1 TFE (+200 °C) — εr ≥ 1,4 10 | MATERIAU DE JOINT TORIQUE/OPTIONS DE JOINTS 0 Viton® GFLT – Uniquement disponible avec T en 3e position 2 Kalrez® 4079 – Uniquement disponible avec T en 3e position 8 Aegis PF 128 (NACE) – Uniquement disponible avec T en 3e position A Kalrez 6375 – Uniquement disponible avec T en 3e position N Aucun – Alliage verre-céramique – Uniquement disponible avec P en 3e position 11 | TAILLE DE SONDE/TYPE D’ELEMENT/RACCORD DE RINCAGE 2 Petite coaxiale (22 mm) 12 | OPTIONS SPECIALES 0 Sonde taille unique (non segmentée) 13 14 15 | LONGUEUR D’INSERTION XXX cm (030 – 610) pouces (012 – 240) unité de mesure déterminée par le 2e caractère de la codification 7 1 2 3 4 5 0 6 FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 7 A 1 8 9 10 2 0 11 12 13 14 15 71 3.7.3 Sonde coaxiale élargie 1 | TECHNOLOGIE 7 Sondes GWR ECLIPSE – Modèle 700 2 | SYSTEME DE MESURE B Impérial (pouces) D Métrique (centimètres) 3 | CONFIGURATION/STYLE (RIGIDE) P T Coaxiale élargie, haute pression: antidébordements avec joint en verre (+200 °C) – Uniquement disponible avec N en 10e position Coaxiale élargie, antidébordements avec joint torique standard (+200 °C) – PAS disponible avec N en 10e position 4 5 | RACCORDEMENTS – DIMENSIONS/TYPES (contacter l’usine pour d’autres raccordements) Fileté 41 Filetage 2" NPT ➀ 42 Filetage 2" GAZ (G2) ➀ Brides ASME 43 2" 150# ASME RF ➀ 5M 3" 1500# ASME RTJ 44 2" 300# ASME RF ➀ 5N 3" 2500# ASME RTJ 45 2" 600# ASME RF ➀ 63 4" 150# ASME RF 4K 2" 600# ASME RTJ ➀ 64 4" 300# ASME RF 53 3" 150# ASME RF 65 4" 600# ASME RF 54 3" 300# ASME RF 66 4" 900# ASME RF 55 3" 600# ASME RF 67 4" 1500# ASME RF 56 3" 900# ASME RF 68 4" 2500# ASME RF 57 3" 1500# ASME RF 6K 4" 600# ASME RTJ 4" 900# ASME RTJ 58 3" 2500# ASME RF 6L 5K 3" 600# ASME RTJ 6M 4" 1500# ASME RTJ 5L 3" 900# ASME RTJ 6N 4" 2500# ASME RTJ Brides EN DW DN 50, PN 16 EN 1092-1 TYPE B1➀ EH DN 80, PN 320 EN 1092-1 TYPE B2 DZ DN 50, PN 25/40 EN 1092-1 TYPE B1➀ EJ DN 80, PN 400 EN 1092-1 TYPE B2 DD DN 50, PN 63 EN 1092-1 TYPE B2 ➀ FW DN 100, PN 16 EN 1092-1 TYPE B1 DE DN 50, PN 100 EN 1092-1 TYPE B2 ➀ FZ DN 100, PN 25/40 EN 1092-1 TYPE B1 EW DN 80, PN 16 EN 1092-1 TYPE B1 FD DN 100, PN 63 EN 1092-1 TYPE B2 EZ DN 80, PN 25/40 EN 1092-1 TYPE B1 FE DN 100, PN 100 EN 1092-1 TYPE B2 DN 100, PN 160 EN 1092-1 TYPE B2 ED DN 80, PN 63 EN 1092-1 TYPE B2 FF EE DN 80, PN 100 EN 1092-1 TYPE B2 FG DN 100, PN 250 EN 1092-1 TYPE B2 EF DN 80, PN 160 EN 1092-1 TYPE B2 FH DN 100, PN 320 EN 1092-1 TYPE B2 EG DN 80, PN 250 EN 1092-1 TYPE B2 FJ DN 100, PN 400 EN 1092-1 TYPE B2 ➀ Vérifier si un espace suffisant est disponible pour le montage/le diamètre de piquage. 7 1 72 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 3.7.3 Sonde coaxiale élargie suite 6 | CODES DE CONSTRUCTION 0 Industriel 7 | OPTIONS DE BRIDE – Les brides de décalage sont uniquement disponibles pour les petites sondes coaxiales 0 Aucune 8 | MATERIAU DE CONSTRUCTION – BRIDE/ECROU/TIGE/ISOLANT A Acier inoxydable 316/316L (DE sonde 45 mm) 9 | MATERIAU DE CALE D’ESPACEMENT 1 TFE (+200 °C) 10 | MATERIAU DE JOINT TORIQUE/OPTIONS DE JOINTS 0 Viton® GFLT – Uniquement disponible avec T en 3e position 2 Kalrez® 4079 – Uniquement disponible avec T en 3e position 8 Aegis PF 128 (NACE) – Uniquement disponible avec T en 3e position A Kalrez 6375 – Uniquement disponible avec T en 3e position N Aucun – Alliage verre-céramique – Uniquement disponible avec P en 3e position 11 | TAILLE DE SONDE/TYPE D’ELEMENT/RACCORD DE RINCAGE 0 Sonde coaxiale élargie 1 Sonde coaxiale élargie avec embout de rinçage 12 | OPTIONS SPECIALES 0 Sonde taille unique (non segmentée) 13 14 15 | LONGUEUR D’INSERTION XXX cm (030 – 610) pouces (012 – 240) unité de mesure déterminée par le 2e caractère de la codification 7 1 2 3 4 5 0 0 A 1 6 7 8 9 FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 0 10 11 12 13 14 15 73 3.7.4 Sonde monotige rigide 1 | TECHNOLOGIE 7 Sondes GWR ECLIPSE – Modèle 700 2 | SYSTEME DE MESURE B Impérial (pouces) D Métrique (centimètres) 3 | CONFIGURATION/STYLE (RIGIDE) F Sonde monotige standard (+200 °C) 4 5 | RACCORDEMENTS – DIMENSIONS/TYPES (contacter l’usine pour d’autres raccordements)➀ Fileté 11 Filetage 3/4" NPT 22 Filetage 1" GAZ (G1) 21 Filetage 1" NPT 42 Filetage 2" GAZ (G2) 41 Filetage 2" NPT Brides ASME 33 1 1/2" 150# ASME RF ➀ 4N 2" 2500# ASME RTJ 5N 3" 2500# ASME RTJ 34 1 1/2" 300# ASME RF ➀ 53 3" 150# ASME RF 63 4" 150# ASME RF 35 1 1/2" 600# ASME RF ➀ 54 3" 300# ASME RF 64 4" 300# ASME RF 43 2" 150# ASME RF ➀ 55 3" 600# ASME RF 65 4" 600# ASME RF 44 2" 300# ASME RF ➀ 56 3" 900# ASME RF 66 4" 900# ASME RF 45 2" 600# ASME RF ➀ 57 3" 1500# ASME RF 67 4" 1500# ASME RF 47 2" 900/1500# ASME RF 58 3" 2500# ASME RF 68 4" 2500# ASME RF 48 2" 2500# ASME RF 5K 3" 600# ASME RTJ 6K 4" 600# ASME RTJ 4K 2" 600# ASME RTJ 5L 3" 900# ASME RTJ 6L 4" 900# ASME RTJ 4M 2" 900/1500# ASME RTJ 5M 3" 1500# ASME RTJ 6M 4" 1500# ASME RTJ 6N 4" 2500# ASME RTJ Brides EN CZ DN 40, PN 16/25/40 CC DN 40, PN 63/100 EN 1092-1 TYPE B1 EN 1092-1 TYPE B2 ED DN 80, PN 63 EN 1092-1 TYPE B2 EE DN 80, PN 100 EN 1092-1 TYPE B2 CF DN 40, PN 160 EN 1092-1 TYPE B2 EF DN 80, PN 160 EN 1092-1 TYPE B2 CG DN 40, PN 250 EN 1092-1 TYPE B2 EG DN 80, PN 250 EN 1092-1 TYPE B2 DW DN 50, PN 16 EN 1092-1 TYPE B1➀ EH DN 80, PN 320 EN 1092-1 TYPE B2 DZ DN 50, PN 25/40 EN 1092-1 TYPE B1➀ EJ DN 80, PN 400 EN 1092-1 TYPE B2 DD DN 50, PN 63 EN 1092-1 TYPE B2➀ FW DN 100, PN 16 EN 1092-1 TYPE B1 DE DN 50, PN 100 EN 1092-1 TYPE B2➀ FZ DN 100, PN 25/40 EN 1092-1 TYPE B1 DF DN 50, PN 160 EN 1092-1 TYPE B2 FD DN 100, PN 63 EN 1092-1 TYPE B2 DG DN 50, PN 250 EN 1092-1 TYPE B2 FE DN 100, PN 100 EN 1092-1 TYPE B2 DH DN 50, PN 320 EN 1092-1 TYPE B2 FF DN 100, PN 160 EN 1092-1 TYPE B2 DJ DN 50, PN 400 EN 1092-1 TYPE B2 FG DN 100, PN 250 EN 1092-1 TYPE B2 EW DN 80, PN 16 EN 1092-1 TYPE B1➀ FH DN 100, PN 320 EN 1092-1 TYPE B2 EZ DN 80, PN 25/40 EN 1092-1 TYPE B1 FJ DN 100, PN 400 EN 1092-1 TYPE B2 ➀ Vérifier si un espace suffisant est disponible pour le montage/le diamètre de piquage. 7 F 1 3 74 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 3.7.4 Sonde monotige rigide suite 6 | CODES DE CONSTRUCTION 0 Industriel 7 | OPTIONS DE BRIDE 0 Aucune 8 | MATERIAU DE CONSTRUCTION – BRIDE/ECROU/TIGE/ISOLANT A Acier inoxydable 316/316L F A bride revêtue de PFA sur les surfaces en contact avec le produit P Tige revêtue de PFA 9 | MATERIAU DE CALE D’ESPACEMENT 0 Aucune 10 | MATERIAU DE JOINT TORIQUE/OPTIONS DE JOINTS 0 Viton® GFLT 2 Kalrez 4079 8 Aegis PF 128 (NACE) A Kalrez 6375 11 | TAILLE DE SONDE/TYPE D’ELEMENT/RACCORD DE RINCAGE 0 Monotige standard 12 | OPTIONS SPECIALES 0 Tige non amovible Uniquement disponible avec les sondes revêtues de PFA (F ou P en 8e position) 1 Tige amovible Non disponible avec les sondes revêtues de PFA (F ou P en 8e position) 13 14 15 | LONGUEUR D’INSERTION cm (030 – 732) pouces (012 – 288) XXX maximum 610 cm (240 pouces) avec F ou P en 8e position unité de mesure déterminée par le 2e caractère de la codification 7 1 2 3 4 5 0 0 0 6 7 8 9 FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 0 10 11 12 13 14 15 75 3.7.5 Sonde monocâble flexible 1 | TECHNOLOGIE 7 Sondes GWR ECLIPSE – Modèle 700 2 | SYSTEME DE MESURE B Impérial (pouces) D Métrique (centimètres) 3 | SONDES FLEXIBLES DE SPECIALITE 1 Sonde monocâble flexible standard pour applications en réservoir (+200 °C) 4 5 | RACCORDEMENTS – DIMENSIONS/TYPES (contacter l’usine pour d’autres raccordements) Fileté 21 Filetage 1" NPT 22 Filetage 1" GAZ (G1) 31 Filetage 1 1/2" NPT 42 Filetage 2" GAZ (G2) 41 Filetage 2" NPT Brides ASME 43 2" 150# ASME RF ➀ 53 3" 150# ASME RF 63 4" 150# ASME RF 44 2" 300# ASME RF ➀ 54 3" 300# ASME RF 64 4" 300# ASME RF 45 2" 600# ASME RF ➀ 55 3" 600# ASME RF 65 4" 600# ASME RF Brides EN DW DN 50, PN 16 EN 1092-1 TYPE B1 ➀ DZ DN 50, PN 25/40 EN 1092-1 TYPE B1 ➀ DD DN 50, PN 63 EN 1092-1 TYPE B2 ➀ DE DN 50, PN 100 EN 1092-1 TYPE B2 ➀ EW DN 80, PN 16 EN 1092-1 TYPE B1 EZ DN 80, PN 25/40 EN 1092-1 TYPE B1 ED DN 80, PN 63 EN 1092-1 TYPE B2 EE DN 80, PN 100 EN 1092-1 TYPE B2 FW DN 100, PN 16 EN 1092-1 TYPE B1 FZ DN 100, PN 25/40 EN 1092-1 TYPE B1 FD DN 100, PN 63 EN 1092-1 TYPE B2 FE DN 100, PN 100 EN 1092-1 TYPE B2 ➀ Vérifier si un espace suffisant est disponible pour le montage/le diamètre de piquage. 7 1 76 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 3.7.5 Sonde monocâble flexible suite 6 | CODES DE CONSTRUCTION 0 Industriel 7 | OPTIONS DE BRIDE 0 Aucune 8 | MATERIAU DE CONSTRUCTION – BRIDE/ECROU/TIGE/ISOLANT A Acier inoxydable 316/316L P Revêtu de PFA 9 | MATERIAU DE CALE D’ESPACEMENT/POIDS 0 Poids PTFE 10 | MATERIAU DE JOINT TORIQUE/OPTIONS DE JOINTS 0 Viton® GFLT 2 Kalrez 4079 8 Aegis PF 128 (NACE) A Kalrez 6375 11 | TAILLE DE SONDE/TYPE D’ELEMENT/RACCORD DE RINCAGE 3 Sonde à câble flexible 12 | OPTIONS SPECIALES 1 Câble de sonde amovible en une seule pièce 13 14 15 | LONGUEUR D’INSERTION XXX mètres (001 – 030) pieds (003 – 100) unité de mesure déterminée par le 2e caractère de la codification 7 1 2 3 4 5 0 0 6 7 FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 0 8 9 10 3 1 11 12 13 14 15 77 3.8 Pièces de rechange 4 3 2 1 Electronics: Electronique: Digit: Part Codification: Number: Position dans la codification: 1 2 3 4 5 6 7 7 0 70 0 05 15 21 8 2 9 10 5 5 Numéro de Serial Number: série: 1 2 3 4 5 6 8 7 7 7 7 7 7 Seelanameplate, always providetoujours completefournir part number and Voir plaque signalétique; une codification number de when ordering spares. et serial un numéro série complets pour commander des pièces de rechange. X = product with a non-standard customer requirement X 7 7 7 7 0 6 9 10 X = produit avec exigence particulière du client (1) Module électronique Position 5 Position 6 Pièce de rechange 1 2 Z31-2870-001 (2) Module d’affichage Position 7 Pièce de rechange 0 S.O. A Z31-2869-001 Pièce de rechange (3) Joint torique 012-2501-154 (4) Couvercle du boîtier 78 Position 7 Pièce de rechange 0 004-9231-002 A 036-4414-001 FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 Sonde: Codification: Position dans la codification: X 1 2 3 4 5 6 8 7 9 10 11 12 13 14 15 X = produit avec exigence particulière du client Cale d’espacement inférieure pour sonde GWR monotige (5) Cale d’espacement inférieure + kit de broches Position 3 Position 8 Pièce de rechange F A 089-9114-008 5 Monotige 7zF Poids de câble pour sonde GWR flexible (6) Ensemble poids de câble Position 3 1 Position 4 Position 8 Pièce de rechange 2, 3 A, P consult factory 4, 5, 6, D, E, F A, P 089-9120-001 6 Monocâble 7z1 FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 79 4.0 Techniques avancées de configuration et de dépannage Cette section contient des informations relatives à certaines des capacités de configuration et de dépannage avancées intégrées dans le transmetteur ECLIPSE 700. Ces options de diagnostic seront mieux exploitées avec le logiciel PACTware et le DTM ECLIPSE 700. Pour pouvoir les mettre en œuvre, il est nécessaire de contacter le support technique de MAGNETROL. 4.1 Analyse EdS (extrémité de sonde) Il convient de noter qu’en raison du mode de fonctionnement de cette méthode, l’analyse EdS n’est pas compatible avec la mesure d’interface, les applications dans lesquelles il y a de l’eau en dessous de la sonde ou mettant en œuvre des liquides sujets à stratification. Par conséquent, l’analyse EdS ne sera pas disponible lorsque Type Mesure = Interface & Niveau. Lorsque l’analyse EdS est activée et que le niveau calculé (déduit) est utilisé, l’indicateur de diagnostic "Niveau Déduit" s’affiche. 4.1.1 Activation de l’analyse EdS à l’aide de PACTware Cliquer sur l’onglet Device Setup, puis sélectionner Advanced Config. Dans le coin inférieur gauche, sélectionner la polarité correcte pour l’impulsion d’extrémité de sonde (EoP Polarity), puis activer l’analyse EdS (EoP Analysis). La boîte de dialogue EoP Dielectric s’affiche. Indiquer la valeur correcte de la constante diélectrique du fluide procédé mesuré. 80 FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 4.1.2 Activation de l’analyse EdS à l’aide du clavier ou de l’écran Dans le MENU PRINCIPAL, sélectionner REGLAGE INSTRUMENT, puis appuyer sur Entrée. Faire défiler jusqu’à CONFIG AVANCEE, puis appuyer sur Entrée. Faire défiler jusqu’à ANALYSE EXTRdeSONDE, puis appuyer sur Entrée. FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 81 Entrer la valeur correcte pour Polarité EdS, activer Analyse EdS, puis entrer la valeur correcte pour Diélectrique EdS, soit la constante diélectrique du fluide procédé à mesurer. 4.2 Seuil changeant L’option Seuil changeant disponible dans le modèle 700 offre à l’utilisateur des capacités de détection de niveau supplémentaires en lui permettant de changer le seuil autour d’un signal non souhaité. Cette option constitue un moyen pratique d’ignorer des signaux non souhaités. L’utilisation de PACTware et du DTM ECLIPSE 700 est recommandée pour cette option. Dans PACTware, cliquer sur l’onglet Device Setup, puis sélectionner Advanced Config. Dans la section Threshold Settings, sélectionner "Sloped" dans la liste déroulante sous Lvl Tresh Mode. Renseigner ensuite les champs Sloped Start Value, Lvl Tresh Value et Sloped End Distance. 82 FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 83 4.3 Rejet des échos Une autre façon d’ignorer les signaux non souhaités le long de la sonde consiste à utiliser la fonction Rejet Echo. Configuration à l’aide de PACTware Sélectionner l’onglet Diagnostics, puis l’onglet Echo Curve. Cliquer ensuite sur New Rejection Curve. Cliquer sur OK lorsque le message d’avertissement de boucle s’affiche. 84 FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 Sur l’écran suivant, indiquer le niveau réel du fluide procédé, puis cliquer sur OK. Une fenêtre de mot de passe s’affiche (sauf si le mot de passe a été saisi auparavant). Entrer le mot de passe, puis cliquer sur OK. Le système calcule ensuite la courbe, puis l’enregistre. Cliquer sur OK pour confirmer. Un écran d’avertissement s’affiche pour indiquer que la boucle peut être remise en contrôle automatique. A ce stade, il est possible de visualiser la courbe de rejet d’écho en sélectionnant Rejection Curve sous Curve 2 dans le coin inférieur gauche de l’écran. La courbe de rejet s’affiche ensuite en rouge comme le montre la capture d’écran ci-dessus. Il est également possible de suivre la procédure ci-dessous: Sélectionner l’onglet Device Setup, puis l’onglet Advanced Config. Cliquer ensuite sur New Rejection Curve. FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 85 Un message d’avertissement concernant la boucle s’affiche; appuyer sur OK. Sur l’écran suivant, indiquer le niveau réel du fluide procédé, puis cliquer sur OK. Une fenêtre de mot de passe peut s’afficher si le mot de passe n’a pas encore été saisi. Le système calcule ensuite la courbe, puis l’enregistre. Cliquer sur OK pour confirmer. 86 FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 Un écran d’avertissement s’affiche pour indiquer que la boucle peut être remise en contrôle automatique. A ce stade, il est possible de visualiser la courbe de rejet d’écho en sélectionnant Rejection Curve sous Curve 2 dans le coin inférieur gauche de l’écran Echo Curve. La courbe de rejet s’affiche ensuite en rouge comme le montre la capture d’écran ci-dessous. 4.4 Détection des dépôts Le modèle 700 intègre une fonctionnalité exclusive permettant d’obtenir une indication du dépôt le long de la sonde. Cette indication peut être définie comme une variable secondaire (HART SV) ou tertiaire (HART TV) qui peut être suivie dans la salle de contrôle. Un algorithme compare la force de l’écho du dépôt à la valeur seuil du niveau et indique cette valeur en pourcentage. FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 87 4.4.1 Configuration de la détection des dépôts à l’aide de PACTware La détection des dépôts est une option qui doit être activée sous l’onglet Advanced Config, voir ci-dessous. Une fois l’option Buildup Detection activée, l’évolution est visible sous l’onglet Advanced Diagnostics, voir ci-dessous. 88 FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 4.4.2 Configuration de la détection des dépôts à l’aide du clavier Dans le menu, sélectionner REGLAGE INSTRUMENT, puis appuyer sur Entrée. Faire défiler jusqu’à CONFIG AVANCEE, puis appuyer sur Entrée. Faire défiler jusqu’à Détection Dépôt, puis appuyer sur Entrée. Sélectionner On, puis appuyer sur Entrée. FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 89 La vérification des dépôts peut s’effectuer à partir de l’écran principal. Il faut d’abord configurer l’appareil pour qu’il affiche le pourcentage de dépôt. Dans le menu principal, sélectionner REGLAGE INSTRUMENT, puis appuyer sur Entrée. Faire défiler jusqu’à CONFIG AFFICHAGE, puis appuyer sur Entrée. Faire défiler jusqu’à Dépôt Sonde, appuyer sur Entrée, puis sélectionner Vue. Le pourcentage de dépôt s’affiche désormais sur l’écran principal. 90 FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 NOTES FR 57-660 Transmetteur radar à ondes guidées Eclipse 700 91 IMPORTANT SERVICE APRES-VENTE Les détenteurs d’appareils Magnetrol sont en droit de retourner à l’usine un appareil ou composant en vue de sa réparation complète ou de son remplacement, qui s’effectueront dans les meilleurs délais. Magnetrol International s’engage à réparer ou remplacer l’appareil sans frais pour l’acheteur (ou propriétaire), à l’exclusion des frais de transport, aux conditions suivantes: a. Que le retour ait lieu pendant la période de garantie; b. Qu’il soit constaté que la panne est due à un vice de matériau ou de fabrication. Si la panne résulte de facteurs qui ne dépendent pas de Magnetrol ou si elle N’EST PAS couverte par la garantie, les frais de pièces et de main-d’œuvre seront facturés. Dans certains cas, il peut s’avérer plus pratique d’expédier des pièces de rechange ou, dans les cas extrêmes, un appareil neuf complet en remplacement de l’appareil défectueux, avant le renvoi de ce dernier. Si l’on opte pour cette solution, il convient de communiquer à l’usine la codification et le numéro de série de l’appareil à remplacer. Dans de tels cas, la valeur de l’appareil ou des pièces retournées sera créditée selon les conditions de la garantie. Magnetrol ne peut être tenue responsable des mauvaises utilisations, dommages ou frais directs ou indirects. RETOUR DE MATERIEL Afin de pouvoir donner suite efficacement aux retours de matériel, il est indispensable de munir tout matériel retourné d’un formulaire d’autorisation de retour de matériel (RMA, Return Material Authorisation) fourni par l’usine. Il est indispensable que ce formulaire soit joint à chaque matériel retourné. Ce formulaire est disponible chez votre représentant Magnetrol local ou à l’usine et doit porter les mentions suivantes: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Nom de l’acheteur Description du matériel Numéro de série et codification Suite à donner Motif du retour Détails du procédé Avant d’être renvoyé à l’usine, tout appareil qui a été utilisé dans un procédé doit être nettoyé par le propriétaire conformément aux normes d’hygiène et de sécurité applicables. Une fiche de données de sécurité (FDS) doit être apposée à l’extérieur de la caisse ou boîte servant au transport. Tous les frais de transport afférents aux retours à l’usine sont à la charge de l’expéditeur. Magnetrol refusera tout envoi en port dû. Le prix des pièces de rechange expédiées s’entend "départ usine". SOUS RESERVE DE MODIFICATIONS Siège européen & Usine de fabrication Heikensstraat 6 9240 Zele, Belgique Tél: +32-(0)52-45.11.11 e-mail: [email protected] www.magnetrol.com BULLETIN: ENTREE EN VIGUEUR: REMPLACE: FR 57-660.2 AOÛT 2021 AOÛT 2020