▼
Scroll to page 2
of
88
Manuel d’installation et d’utilisation du Pulsar® modèle R86 avec sortie HART® Logiciel version 1.x Transmetteur de niveau radar à salves d’impulsions 26 GHz haute performance 2014/68/EU Lire ce manuel avant d’effectuer l’installation Ce manuel fournit des informations sur le transmetteur radar Pulsar® R86. Il est important de lire attentivement et de suivre toutes les instructions dans l’ordre. Les instructions Installation rapide constituent un guide abrégé des procédures à suivre par les techniciens expérimentés lors de l’installation de l’équipement. Des instructions détaillées sont incluses dans la section Installation complète de ce manuel. Conventions utilisées dans ce manuel Ce manuel utilise certaines conventions pour transmettre certains types d’informations. Les éléments techniques généraux, les données de support technique et les informations de sécurité sont présentés de façon narrative. Les styles suivants sont utilisés pour les remarques, les mises en garde et les avertissements. REMARQUES Les remarques contiennent des informations qui complètent ou clarifient une étape. En règle générale, elles n’impliquent pas d’actions, mais suivent les étapes du mode opératoire auxquelles elles se réfèrent. Mises en garde FCC ID: LPN-R86 En cas de changements non autorisés ou de modifications non expressément approuvées par l’organisme responsable de la conformité, l’utilisateur pourrait se voir retirer l’autorisation d’exploiter cet équipement. AVERTISSEMENT! Danger d’explosion. Ne brancher ou débrancher des appareils antidéflagrants ou non incendiaires que si l’alimentation électrique a été coupée ou si la zone est réputée non dangereuse. Directive basse tension Pour utilisation dans des installations de catégorie II, degré de pollution 3. Si l’équipement est utilisé d’une manière non spécifiée par le fabricant, la protection prévue pourrait s’en trouver altérée. Avis de copyright et limites Magnetrol®, le logo Magnetrol® et Pulsar® sont des marques déposées de Magnetrol® International, Incorporated. Copyright © 2021 Magnetrol® International, Incorporated. Tous droits réservés. Les mises en garde indiquent au technicien des conditions particulières qui pourraient occasionner des blessures au personnel, endommager l’équipement ou réduire l’intégrité mécanique d’un composant. Elles sont également utilisées pour signaler au technicien des pratiques dangereuses ou la nécessité d’utiliser un équipement de protection spéciale ou des matériels spécifiques. Dans ce manuel, une mise en garde indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères à modérées. MAGNETROL se réserve le droit d’apporter des modifications au produit décrit dans ce manuel à tout moment et sans préavis. MAGNETROL n’offre aucune garantie quant à l’exactitude des informations contenues dans ce manuel. AVERTISSEMENTS Les avertissements identifient des situations potentiellement dangereuses ou des risques graves. Dans ce manuel, un avertissement indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. Si, en cas de retour à l’usine pendant la période de garantie, il est constaté que l’origine de la réclamation est couverte par la garantie, MAGNETROL s’engage à réparer ou à remplacer l’appareil sans frais, à l’exclusion des frais de transport. Messages de sécurité Le système PULSAR R86 est conçu pour être utilisé dans des installations de catégorie II, degré de pollution 3. Suivre toutes les procédures standard du secteur pour l’entretien du matériel électrique et informatique en présence de haute tension. Toujours couper l’alimentation électrique avant de toucher des composants. Bien que ce système n’utilise pas de haute tension, elle peut être présente dans d’autres systèmes. Les composants électriques sont sensibles aux décharges électrostatiques. Afin d’éviter d’endommager l’équipement, respecter les consignes de sécurité pour travailler avec des composants sensibles aux décharges électrostatiques. Cet appareil est conforme aux dispositions de la partie 15 des règles FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité. Garantie Tous les détecteurs de niveau et de débit électroniques MAGNETROL sont garantis contre tout vice de matériau ou de fabrication pendant dix-huit mois à dater de l’expédition depuis l’usine de fabrication. MAGNETROL ne peut être tenue pour responsable des mauvaises utilisations, dommages ou frais directs ou indirects causés par l’installation ou l’utilisation du matériel. MAGNETROL décline toute autre responsabilité explicite ou implicite, à l’exception des garanties écrites spéciales couvrant certains produits MAGNETROL. Assurance qualité Le système d’assurance qualité en vigueur chez MAGNETROL garantit le niveau de qualité le plus élevé dans tous les secteurs de l’entreprise. MAGNETROL s’engage à donner toute satisfaction aux clients en fournissant des produits et un service de qualité. Le système d’assurance qualité de MAGNETROL est certifié ISO 9001, ce qui démontre son engagement envers les normes internationales de qualité reconnues, dans le but de fournir l’assurance de qualité la plus élevée possible pour ses produits et ses services. FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 Transmetteur de niveau radar à salves d’impulsions Pulsar® modèle R86 Table des matières 1.0 Installation rapide 1.1 Prise en main......................................................................5 1.1.1 Equipements et outils .............................................5 1.1.2 Informations de configuration ................................6 1.2 Montage rapide ..................................................................7 1.2.1 Antenne..................................................................7 1.2.2 Transmetteur ..........................................................7 1.3 Câblage rapide....................................................................8 1.4 Paramétrage de l’assistant de configuration.........................8 1.4.1 Options du menu de l’assistant de configuration ........................................................10 1.4.1.1 Entrée de données numériques dans l’assistant de configuration ...............................11 2.0 Installation complète 2.1 Déballage..........................................................................12 2.2 Décharges électrostatiques – Procédure de manipulation ...............................................................12 2.3 Avant de commencer ........................................................13 2.3.1 Préparation sur le site ...........................................13 2.3.2 Equipements et outils ...........................................13 2.3.3 Considérations opérationnelles .............................13 2.3.3.1 Distance maximale .......................................14 2.3.3.2 Distance minimale........................................14 2.3.3.3 Applications problématiques – Alternative radar à ondes guidées..................14 2.4 Montage ...........................................................................15 2.4.1 Montage de l’antenne ...........................................15 2.4.1.1 Emplacement ...............................................15 2.4.1.2 Angle du faisceau..........................................15 2.4.1.3 Obstacles ......................................................16 2.4.1.4 Piquages .......................................................16 2.4.1.5 Chambres de mesure et puits de tranquillisation .............................................16 2.4.2 Montage du transmetteur .....................................16 2.4.2.1 Marge du signal faible ..................................17 2.5 Câblage ............................................................................18 2.5.1 Utilisation en zone non dangereuse ou Division 2 .......................................................18 2.5.2 Sécurité intrinsèque ..............................................19 2.5.3 Antidéflagrant.......................................................19 2.6 Configuration du transmetteur.........................................20 2.6.1 Etalonnage en atelier ............................................20 2.6.2 Navigation dans le menu et entrée de données .....21 2.6.2.1 Navigation dans le menu ..............................21 2.6.2.2 Sélection de données ....................................21 2.6.2.3 Entrée de données numériques par saisie de chiffres ............................................22 2.6.2.4 Entrée de données numériques par incrémentation/décrémentation de valeur.......................................................22 2.6.2.5 Entrée de caractères ......................................23 2.6.3 Protection par mot de passe..................................23 2.6.4 Menu: procédure pas à pas ...................................24 2.6.5 Menu de configuration: Réglage Instrument ........27 2.7 Configuration à l’aide de HART® .....................................31 2.7.1 Raccordements .....................................................31 2.7.2 Affichage du menu ...............................................31 2.7.3 Tableau de révision HART ...................................31 2.7.3.1 Modèle R86 .................................................31 2.7.4 Menu HART........................................................32 3.0 Informations de référence 3.1 Description.......................................................................34 3.2 Principe de fonctionnement .............................................34 3.2.1 Radar à salves d’impulsions ..................................34 3.2.2 Technologie ETS ..................................................35 3.3 Informations de configuration ..........................................35 3.3.1 Description de la distance neutralisée par rapport au fond ..............................................35 3.3.2 Fonction de réinitialisation...................................36 3.3.3 Rejet des échos .....................................................37 3.3.4 Possibilité de mesure de volumes ..........................37 3.3.4.1 Configuration à l’aide de types de réservoirs prédéfinis ......................................37 3.3.4.2 Configuration à l’aide d’une table personnalisée ................................................39 3.3.5 Possibilité de mesure de débit en canal ouvert .........40 3.3.5.1 Configuration à l’aide d’équations de canal jaugeur/déversoir.............................41 3.3.5.2 Configuration à l’aide d’une équation générique......................................................42 3.3.5.3 Configuration à l’aide d’une table personnalisée ................................................43 suite à la page suivante FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 3.4 Dépannage et diagnostic...................................................44 3.4.1 Diagnostic (Namur NE 107)................................44 3.4.2 Simulation d’indication de diagnostic...................46 3.4.3 Aide au diagnostic ................................................46 3.4.4 Tableau des indicateurs de diagnostic ...................48 3.4.5 Capacités de diagnostic/dépannage supplémentaires ....................................................50 3.4.5.1 Configuration de l’historique des échos ........50 3.4.5.2 Historique des événements ...........................50 3.4.5.3 Aide contextuelle ..........................................50 3.4.5.4 Données de tendance ...................................50 3.5 Homologations.................................................................51 3.5.1 Plan d’homologation et paramètres des entités .....53 3.6 Spécifications....................................................................57 3.6.1 Spécifications fonctionnelles – Transmetteur ................................................57 3.6.2 Spécifications fonctionnelles – Environnement ............................................58 3.6.2.1 Zones de fonctionnement sécurisées.............59 3.6.2.2 Tension d’alimentation.................................59 3.6.3 Tableau de sélection des joints toriques ................60 3.6.4 Spécifications fonctionnelles – Antenne................60 3.6.5 Pression/température nominales de l’antenne .......60 3.6.6 Plage de températures de service...........................61 3.6.7 Spécifications physiques........................................61 3.7 Pièces................................................................................64 3.7.1 Pièces de rechange ................................................64 3.8 Codifications ....................................................................65 3.8.1 Transmetteur radar PULSAR R86 ........................65 3.8.2 Antennes radar PULSAR R86 ..............................66 4.0 Techniques avancées de configuration et de dépannage 4.1 Rejet des échos .................................................................68 4.2 Rejet des échos personnalisé .............................................72 4.3 Profil de réservoir .............................................................77 4.4 Marge du signal................................................................79 4.5 Capture d’échos automatique ...........................................80 4.6 Historique des événements ...............................................81 4 FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 1.0 Installation rapide Les procédures d’installation rapide donnent un aperçu des principales étapes nécessaires pour le montage, le câblage et la configuration du transmetteur de niveau radar PULSAR R86. Ces procédures sont destinées aux installateurs qui ont de l’expérience avec des instruments électroniques de mesure de niveau. Voir la section 2.0, Installation complète, pour des instructions d’installation détaillées. 1.1 Prise en main Avant d’entamer les procédures d’installation rapide, s’assurer de disposer des informations, équipements et outils adéquats. 1.1.1 Equipements et outils Aucun outil spécial n’est nécessaire. Les éléments suivants sont recommandés: • Raccordements procédé et antenne filetés . . Clé 54 mm (2 1/8") • Raccordement transmetteur/antenne . . . . . . Clé 38 mm (1 1/2") • Clé dynamométrique . . . . . . . . . . . . . . . vivement recommandée • Tournevis plat • Multimètre ou voltmètre/ampèremètre numérique . . . . Facultatif • Alimentation électrique 24 V CC (23 mA) . . . . . . . . . . Facultatif FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 5 1.1.2 Informations de configuration Un assistant de configuration très utile, disponible avec le PULSAR R86, vous guidera à travers un processus simple de configuration, en expliquant les paramètres. Dans le menu de l’interface utilisateur locale, sous MENU PRINCIPAL/ASSISTANTS/ASSISTANT DE CONFIG, certaines informations clés sont exigées pour la configuration. Le transmetteur posera des questions de confirmation au terme du processus de configuration assisté pour vérifier le fonctionnement. Réunir les informations et compléter le tableau des paramètres de fonctionnement suivant avant de commencer la configuration. REMARQUE: Ces étapes de configuration ne sont pas nécessaires si le transmetteur a été préconfiguré avant l’expédition. Afficheur Question Type Mesure Quel est le type de mesure souhaité (niveau, volume ou débit)? _____________ Unités Système Quelle unité de mesure sera utilisée? _____________ Modèle d’Antenne Quel type d’antenne est utilisé? Sélectionner les 3 premiers caractères de la codification (voir la plaque signalétique sur le côté de l’antenne). _____________ Quelle est la longueur maximale de piquage pour laquelle l’antenne peut être utilisée? Sélectionner le 8e caractère de la codification de l’antenne (voir la plaque signalétique sur le côté de l’antenne). _____________ Antenne Mont L’antenne est-elle montée au moyen d’un filetage NPT, BSP (gaz) ou par bride? _____________ Extension Thermique Une extension haute température est-elle connectée à l’antenne? _____________ Hauteur du Réservoir Quelle est la hauteur du réservoir? _____________ DI puits Quel est le diamètre interne (DI)? Saisir 0 si ce paramètre ne s’applique pas. _____________ Echelle diélectrique Quelle est la constante diélectrique du fluide procédé? _____________ Turbulence Quel est le niveau de turbulences attendu? _____________ Mousse Quel est le niveau de mousse attendu? _____________ Taux de variation Quelle est la vitesse maximale attendue de variation de niveau? _____________ Variable Primaire Sélectionner le niveau, le volume ou le débit. Réglage 4 mA (VMinE) Quel est le point de référence de 0 % pour la valeur de 4,0 mA? _____________ Réglage 20 mA (VMaxE) Quel est le point de référence de 100 % pour la valeur de 20,0 mA? _____________ Type al SA Quel est le courant de sortie souhaité en cas de détection de défaut? _____________ Quelle est la valeur (moyenne) d’amortissement exigée? Par défaut = 1 seconde _____________ Extension Antenne Amortissement 6 Réponse _____________ FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 1.2 Montage rapide REMARQUE: Vérifier le type de configuration et le raccordement procédé (taille et type) du transmetteur radar PULSAR R86. S’assurer qu’ils correspondent aux exigences de l’installation avant de poursuivre l’installation rapide. ➀ Vérifier que la codification et le numéro de série sur les plaques signalétiques de l’électronique PULSAR R86 et de l’antenne sont identiques. 1.2.1 Antenne ➁ Placer soigneusement l’antenne dans le réservoir. Monter l’antenne à un emplacement correspondant à la moitié du rayon du sommet du réservoir. Ne pas monter l’antenne au milieu du réservoir ou à moins de 45 cm de la paroi. ➂ Fixer l’antenne au réservoir. ➃ Laisser le capuchon de protection en plastique à sa place jusqu’au moment d’installer le transmetteur. REMARQUE: Ne pas utiliser de pâte d’étanchéité ou de ruban TFE sur le raccord entre l’antenne et le transmetteur. L’étanchéité de ce raccord est assurée par un joint torique en Viton®. 1.2.2 Transmetteur 1. Retirer le capuchon de protection en plastique de l’extrémité de l’antenne et le conserver pour une utilisation ultérieure. S’assurer que le bas du connecteur universel et l’intérieur de l’antenne sont propres et secs. Nettoyer si nécessaire avec de l’alcool isopropylique et des cotons-tiges. 2. Placer le transmetteur sur l’antenne. 3. Faire tourner le transmetteur afin qu’il se présente dans la position la plus commode pour le câblage, la configuration et la visualisation. Connecteur universel 4. Tout en maintenant le boîtier aligné, serrer la vis hexagonale du grand connecteur universel à un couple de serrage de 40 N.m. Clé dynamométrique vivement recommandée. NE PAS LAISSER L’ENSEMBLE UNIQUEMENT SERRE A LA MAIN. • Ne pas placer un matériau isolant autour de l’une quelconque des pièces du transmetteur radar, y compris la bride de l’antenne. FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 7 1.3 Noir (-) Câblage rapide AVERTISSEMENT! Danger d’explosion. Ne retirer les couvercles que si l’alimentation électrique a été coupée ou si la zone est réputée non dangereuse. Rouge (+) (+) (-) REMARQUE: S’assurer que le câblage électrique du transmetteur radar PULSAR R86 est complet et en conformité avec tous les règlements et codes. 1. Retirer le couvercle du boîtier de raccordement supérieur. 2. Installer un presse-étoupe et monter le bouchon dans l’ouverture de réserve. Tirer le câble d’alimentation électrique à travers le presse-étoupe. 3. S’il est présent, raccorder le blindage du câble à la mise à la terre de l’alimentation électrique. 4. Raccorder le fil d’alimentation positif à la borne (+) et le fil d’alimentation négatif à la borne (-). Pour les installations antidéflagrantes, voir la section 2.5.3 Câblage. 5. Remettre le couvercle en place et le serrer. 1.4 Paramétrage de l’assistant de configuration Sur demande, le transmetteur PULSAR R86 peut être livré entièrement préconfiguré pour l’application et peut dès lors être installé immédiatement. Sinon, l’unité est livrée configurée avec les valeurs par défaut de l’usine et peut être facilement reconfigurée en atelier. Voir les instructions de configuration minimale plus loin. Utiliser les informations du tableau des paramètres de fonctionnement avant de commencer la configuration. Voir la section 1.1.2 Informations de configuration. Haut Bas Arrière Entrer L’assistant de configuration propose un menu étape par étape très simple qui indique les paramètres de base nécessaires pour une application type. 1. Mettre le transmetteur sous tension. Il est possible de programmer l’écran LCD pour qu’il change de vue toutes les deux secondes afin d’afficher les valeurs mesurées pertinentes sur l’écran d’accueil. Par exemple: les mesures Niveau, Sortie en % et Courant Boucle peuvent être affichées de façon cyclique. Il est également possible de programmer l’écran LCD afin qu’il montre en permanence une seule des variables mesurées. Par exemple: le niveau peut être la seule valeur affichée sur l’écran. 2. Retirer le couvercle du boîtier du compartiment électronique. 8 FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 3. Les touches offrent de multiples formes de fonctionnalités pour la navigation dans les menus et la saisie de données (voir la section 2.6 pour une explication complète). ➪ ETAPE 4 HAUT permet d’effectuer un déplacement vers le haut dans le menu ou d’augmenter une valeur affichée. ➪ BAS permet d’effectuer un déplacement vers le bas dans le menu ou de diminuer une valeur affichée. ARRIERE permet de sortir d’un sous-menu ou de sortir sans enregistrer la valeur saisie. ➪ ➪ ENTRER permet d’entrer dans un sous-menu ou d’enregistrer une valeur saisie. REMARQUE: Pour afficher un texte d’aide relatif à un élément de menu ou à un paramètre en surbrillance, maintenir la touche ENTRER enfoncée pendant 2 secondes. Haut Bas Arrière Entrer ETAPE 5 4. Appuyer sur une touche de l’écran d’accueil pour accéder au Menu principal. 5. Appuyer sur ➪ ENTRER lorsque l’élément de menu ASSISTANTS est en surbrillance. 6. Appuyer sur ➪ ENTRER lorsque l’élément de menu ASSISTANT DE CONFIG est en surbrillance. L’assistant de configuration affiche les paramètres de base ainsi que le texte d’aide qui vous guidera dans la procédure. Il est maintenant possible de naviguer facilement parmi les éléments de menu de l’assistant de configuration et de modifier ces paramètres selon les besoins: • Appuyer sur ➪ ENTRER lorsque le paramètre souhaité est en surbrillance. • Naviguer jusqu’à l’option souhaitée, puis appuyer sur ➪ ENTRER. • Naviguer jusqu’au paramètre suivant ou appuyer sur ARRIERE pour sortir du menu ASSISTANTS. ➪ ETAPE 6 La section 1.4.1 énumère et décrit les neuf paramètres du menu ASSISTANT DE CONFIG. 7. Une fois toutes les modifications effectuées dans le menu ASSISTANTS, appuyer trois fois sur la touche ARRIERE pour revenir à l’écran d’accueil. ➪ 8. La configuration rapide est terminée. Le transmetteur R86 doit être en train d’effectuer des mesures et est prêt à être utilisé. FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 9 1.4.1 Options du menu de l’assistant de configuration Unités Niveau Permet de sélectionner les unités de mesure pour l’affichage du niveau: • Pouces Hauteur du Réservoir Modèle d’Antenne Extension Antenne Antenne Mont • Pieds • Millimètres • Centimètres • Mètres Permet de saisir la hauteur du réservoir (dans l’unité de niveau sélectionnée) • • • • • • 0 1 2 3 4 5 6 RB1-x — 1.5" Cornet RB2-x — 2" Cornet RB3-x — 3" Cornet RB4-x — 4" Cornet RBE-x —Encapsulé RBF-x —Face de bride Pas de piquage Pour hauteur de Pour hauteur de Pour hauteur de Pour hauteur de Pour hauteur de Pour hauteur de piquage piquage piquage piquage piquage piquage ≤ ≤ ≤ ≤ ≤ ≤ 100 mm (4") 200 mm (8") 300 mm (12") 600 mm (24") 1200 mm (48") 1800 mm (72") Permet de sélectionner le type de montage de l’antenne sur le réservoir (voir la plaque signalétique de l’antenne): • NPT (National Pipe Thread) • BSP (gaz) (British Standard Pipe) • Bride (ASME ou EN) HART seulement Echelle Diélectrique 10 Permet d’entrer la plage de la constante diélectrique du produit à mesurer: Inférieure à 1,7 (hydrocarbures légers comme le propane et le butane; puits de tranquillisation uniquement) 1,7 à 3,0 (la plupart des hydrocarbures) 3,0 à 10 (diélectrique variable, par exemple: réservoirs de mélange) Supérieure à 10 (solutions aqueuses) R é g l a g e 4 mA (VMinE) Permet d’entrer la valeur du niveau (valeur à 0 %) pour le point 4 mA. Valeur basse échelle (VMinE). Voir la section 1.4.1.1. Réglage 20 mA (VMaxE) Permet d’entrer la valeur du niveau (valeur à 100%) pour le point 20 mA. Valeur haute échelle (VMaxE). Voir la section 1.4.1.1. Type al SA Permet d’entrer l’état de sortie souhaité en cas de détection de défaut: • Haut (22 mA) • Bas (3,6 mA) • Figer dernier val sortie (il n’est pas conseillé de conserver la dernière valeur pour la configuration standard). Consulter l’usine. FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 Sensor Point Point de Reference référence du capteur Distance neutralisée Top Blocking parDistance rapport au sommet Safety Zone de Zone sécurité Distance Sensor duLevel niveau au capteur Distance Measurement Plage de mesure Region Hauteur Tank du Height réservoir Niveau = hauteur du réservoir – Level = Tank Height – Distance distance Distance neutralisée parDistance rapport au fond Bottom Blocking 1.4.1.1 Entrée de données numériques dans l’assistant de configuration ➪ Pour modifier les valeurs numériques saisies du paramètre Hauteur du Réservoir: HAUT permet de naviguer jusqu’au chiffre suivant dans l’ordre croissant (0, 1, 2, 3, ..., 9 ou le séparateur décimal). Si l’on maintient la touche enfoncée, les chiffres défilent jusqu’à ce qu’on la relâche. ➪ BAS permet de naviguer jusqu’au chiffre suivant dans l’ordre décroissant (9, 8, 7, 6, ..., 0 ou le séparateur décimal). Si l’on maintient la touche enfoncée, les chiffres défilent jusqu’à ce qu’on la relâche. ARRIERE permet de déplacer le curseur vers la gauche pour supprimer un chiffre. Si le curseur est déjà à la position la plus à gauche, on quitte l’écran sans modifier la valeur précédemment enregistrée. ➪ ➪ ENTRER permet de déplacer le curseur vers la droite. Si le curseur est situé sur une position vide, la nouvelle valeur est enregistrée. Si l’on poursuit un défilement dans le menu ASSISTANT DE CONFIG, les autres paramètres s’affichent un par un, la valeur actuelle étant affichée en surbrillance en bas de l’écran. ARRIERE permet de revenir au menu précédent sans modifier la valeur d’origine, qui est immédiatement réaffichée. ➪ ➪ ENTRER permet d’enregistrer la valeur affichée et de revenir au menu précédent. FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 11 2.0 Installation complète Cette section donne des procédures détaillées pour correctement installer, câbler, configurer et, si nécessaire, dépanner le transmetteur de niveau radar PULSAR R86. 2.1 Déballage Déballer l’appareil avec soin. S’assurer que tous les composants ont été sortis de leur emballage. Comparer le contenu au bordereau d’expédition et signaler toute divergence à l’usine. Avant d’effectuer l’installation, procéder comme suit: • Vérifier l’absence de dégâts. Signaler tout dommage éventuel au transporteur dans les 24 heures. • Vérifier que la codification figurant sur la plaque signalétique de l’antenne et du transmetteur correspond à celle mentionnée sur le bordereau d’expédition et sur le bon de commande. • Pour éviter la pénétration d’humidité dans le boîtier, les couvercles doivent rester à tout moment complètement serrés. Pour la même raison, les bouchons doivent rester correctement installés dans les entrées de câble jusqu’à être remplacés par un presse-étoupe. Codification Numéro de série • Noter la codification et le numéro de série en vue d’une commande ultérieure de pièces détachées. 2.2 Décharges électrostatiques Procédure de manipulation Les instruments électroniques MAGNETROL sont fabriqués selon les standards de qualité les plus élevées. Ces instruments utilisent des composants électroniques qui peuvent être endommagés par l’électricité statique présente dans la plupart des environnements de travail. • • • • Les étapes suivantes sont recommandées pour réduire le risque de défaillance d’un composant en raison d’une décharge électrostatique. Expédier et ranger les cartes électroniques dans des sachets antistatiques. A défaut, envelopper la carte dans du papier aluminium. Ne pas placer les cartes sur des matériaux d’emballage en mousse. Utiliser un bracelet antistatique lors de l’installation et de la dépose des cartes électroniques. Il est recommandé d’utiliser une station de travail mise à la terre. Manipuler les cartes électroniques par les bords. Ne pas toucher les composants ni les broches des connecteurs. Veiller à ce que toutes les connexions électriques soient entièrement assurées (pas de connexion partielle ou flottante). Raccorder tous les appareils à un circuit de terre de bonne qualité. AVERTISSEMENT! 12 Danger potentiel de charge électrostatique. Ne pas frotter avec un chiffon sec. FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 2.3 Avant de commencer 2.3.1 Préparation sur le site Chaque transmetteur radar PULSAR R86 et chaque antenne sont conçus pour répondre aux spécifications physiques de l’installation requise. S’assurer que le raccordement procédé de l’antenne est adapté au montage fileté ou à bride du réservoir sur lequel le transmetteur sera placé. Voir la section 2.4 Montage. Veiller à respecter toutes les réglementations et recommandations locales, nationales et fédérales. Voir la section 2.5 Câblage. Veiller à ce que le câblage entre l’alimentation et le transmetteur radar PULSAR R86 soit complet et adapté au type d’installation. Voir la section 3.6 Spécifications. 2.3.2 Equipements et outils Aucun outil spécial n’est nécessaire. Les éléments suivants sont recommandés: • • • • • • Raccordements procédé et antenne filetés . . Clé 54 mm (2 1/8") Raccordement transmetteur/antenne . . . . . . Clé 38 mm (1 1/2") Clé dynamométrique . . . . . . . . . . . . . . . vivement recommandée Tournevis plat Multimètre ou voltmètre/ampèremètre numérique . . . . Facultatif Alimentation électrique 24 V CC (23 mA) . . . . . . . . . . Facultatif 2.3.3 Considérations opérationnelles Les applications radar sont caractérisées par trois conditions de base: • Constante diélectrique (fluide procédé) • Distance (plage de mesure) • Perturbations (turbulences, mousse, fausses cibles, réflexions multiples et vitesse de variation du niveau) Le transmetteur radar PULSAR R86 est fourni avec une configuration d’antenne cornet (cornet de 1 1/2”, 2", 3", 4"). Idéalement, si l’installation le permet, il conviendrait d’utiliser l’antenne cornet de 4" pour garantir le meilleur fonctionnement possible dans toutes les conditions opérationnelles. FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 13 2.3.3.1 Distance maximale Le tableau ci-après présente la plage de mesure maximale (Distance) de chaque antenne, basée sur des conditions fondamentales de constante diélectrique, de distance et de turbulence. La distance est mesurée à partir du point de référence du capteur (bas du filetage NPT, haut du filetage BSP (gaz) ou face de la bride). Point de référence du capteur (Cornet encapsulé) Plage de mesure maximale recommandée du R86 en mètres Pas ou peu de turbulences Turbulences moyennes ou importantes 1,7 – 3 3 – 10 10 – 100 1,7 – 3 3 – 10 10 – 100 Cornet de 1½" 9 12 18 Cornet de 2" 10 15 20 3 6 10 Cornet de 3" 15 20 30 Cornet de 4" 20 30 40 300 mm Constante diélectrique > Type d’antenne 50 mm modèle RBE 3 4 7 5 9 12 8 12 15 2.3.3.2 Distance minimale Point de référence du capteur (Bride) 300 mm Pour les antennes métalliques: 50 mm du bas de l’antenne ou 300 mm du point de référence du capteur (la plus grande de ces deux valeurs). Voir la Figure à gauche. Pour les antennes cornet encapsulées: 50 mm 50 mm du bas de l’antenne ou 300 mm du point de lancement (la plus grande de ces deux valeurs). Voir la Figure à gauche. modèle RBX 2.3.3.3 Applications problématiques – Alternative radar à ondes guidées Certaines applications peuvent être problématiques pour un radar sans contact. Pour celles-ci, un radar à ondes guidées est recommandé: 300 mm Point de référence du capteur (Bride) 50 mm modèle RBE/RBF Brides ASME ou EN • Fluides à constante diélectrique extrêmement faible (εr<1,7). • Puits de tranquillisation, chambres de mesure, brides, chambres et colonnes by-pass. • De très faibles réflexions de la surface du liquide (en particulier en cas de turbulences) peuvent entraîner de mauvaises performances. • Réservoirs fortement encombrés de fausses cibles (mélangeurs, pompes, échelles, tuyaux, etc.). • Lorsqu’il y a de très faibles niveaux de liquide à faible constante diélectrique, le fond métallique du réservoir peut être détecté, ce qui peut dégrader les performances. • La mousse peut absorber ou réfléchir l’énergie des micro-ondes en fonction de sa profondeur, de la constante diélectrique, de la densité et de l’épaisseur de paroi des bulles. En raison de variations typiques de la quantité (épaisseur) de mousse, il est impossible de quantifier les performances. L’énergie transmise peut être reçue quasi intégralement, partiellement ou pas du tout. • Lorsque la mesure près de la bride est critique: Lorsque le niveau de liquide est extrêmement haut (trop-plein) et se trouve à proximité immédiate de l’antenne, il peut en découler des lectures erronées et des mesures défectueuses. • Applications d’interface. Voir le bulletin FR 57-106 sur Eclipse® 706 pour plus d’informations. 14 FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 >45 cm (>18") 2.4 Montage 1/2 rayon Le transmetteur radar PULSAR R86 peut être monté sur un réservoir au moyen de différents raccordements procédé. On utilise en général un raccord fileté ou un raccord à bride. Pour plus d’informations sur les dimensions et les types de raccordements disponibles, voir la section 3.8.2 Codifications des antennes. 2.4.1 Montage de l’antenne Avant d’effectuer le montage, s’assurer que: • La codification et le numéro de série figurant sur les plaques signalétiques du transmetteur PULSAR R86 et de l’antenne sont identiques. • La température, la pression, la constante diélectrique, la turbulence et la distance correspondent aux spécifications d’installation de l’antenne. • Le capuchon de protection est maintenu sur l’antenne si le transmetteur doit être installé plus tard. • L’antenne est montée dans un endroit optimal. Voir les sections suivantes: Emplacement, Angle du faisceau, Obstacles et Piquages pour des informations spécifiques. • Si le niveau de liquide entre en contact avec l’antenne, le bruit et les dépôts dus au liquide diminueront considérablement la fiabilité de la mesure. Le liquide ne devrait pas se trouver à moins de 50 mm du bas de l’antenne ou 300 mm du point de référence du capteur (la plus grande de ces deux valeurs). D D ∝ ∝ W W Couverture du faisceau, L à -3 dB; m Angle du faisceau de l’antenne (∝) Cornet de 1½" 20° Cornet de 2" 18° Cornet de 3" 11° Cornet de 4" 9° 3 1,1 1,0 0,6 0,5 6 2,1 1,9 1,2 0,9 Distance, D; m 9 3,2 2,9 1,7 1,4 12 4,2 3,8 2,3 1,9 15 5,3 4,8 2,9 2,4 18 6,3 5,7 3,5 2,8 6,3 3,9 3,1 20 30 40 FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 5,8 2.4.1.1 Emplacement Idéalement, le transmetteur radar doit être monté de façon à garantir un trajet de signal dégagé vers la surface du liquide où il doit « illuminer » (par micro-ondes) la plus grande surface possible. Voir la section 2.4.1.2 Angle du faisceau. Les obstacles inévitables généreront des réflexions du signal qui doivent être minimisées pendant la configuration sur site. Voir la section 3.3.3 Rejet des échos. Monter l’antenne à un emplacement correspondant à la moitié du rayon du sommet du réservoir. Ne pas monter l’antenne au milieu du réservoir ou à moins de 45 cm de la paroi. Contacter le support technique de Magnetrol lorsqu’un montage à moins de 45 cm est nécessaire. 2.4.1.2 Angle du faisceau Les différentes tailles d’antenne cornet génèrent des formes de faisceau légèrement différentes. Idéalement, le faisceau de microondes doit « illuminer » le maximum de surface liquide, avec un contact minimal avec d’autres objets situés dans le réservoir, notamment les parois de celui-ci. Utiliser le tableau à gauche pour déterminer l’emplacement de montage optimal. 4,7 6,3 15 2.4.1.3 Obstacles La plupart des objets qui se trouvent dans le faisceau provoqueront des réflexions du signal risquant d’être interprétées comme des indications du niveau de liquide. Bien que le PULSAR R86 dispose d’une fonction puissante de rejet d’écho, toutes les précautions possibles doivent être prises pour réduire les réflexions sur de fausses cibles, d’où l’importance d’une installation et d’une orientation correctes. Pour plus d’informations, voir la section 4.0 Techniques avancées de configuration et de dépannage. 2.4.1.4 Piquages Dimension « L » (hauteur du piquage) 50 mm 13 mm minimum Une installation incorrecte dans un piquage peut créer des interférences qui affectent la mesure. L’antenne doit toujours être montée de façon à ce que sa section active se trouve au moins à 13 mm à l’extérieur du piquage. Des extensions d’antenne sont proposées afin de permettre au transmetteur PULSAR R86 de fonctionner de manière fiable avec des piquages jusqu’à 1,8 m. Voir la section 3.6.7 pour les dessins cotés de tous les modèles d’antenne, y compris les extensions de piquage. Veiller à inclure toute distance de piquage à l’intérieur du réservoir. 2.4.1.5 Chambres de mesure et puits de tranquillisation Le PULSAR R86 peut être monté dans une chambre de mesure ou un puits de tranquillisation, mais certains éléments doivent être examinés: PULSAR R986 monté dans un puits de tranquillisation (bride) • Puits de tranquillisation métalliques seulement: diamètre intérieur 45–100 mm. • Le diamètre doit être uniforme sur toute la longueur; pas de réducteurs ni de parties ajourées. • La longueur du puits de tranquillisation doit couvrir toute la plage de mesure (il doit y avoir du liquide dans le puits de tranquillisation). • Les soudures doivent être arasées. • Trous d’évent < 3 mm de diamètre; fentes < 3 mm de largeur. • Si une vanne d’isolement est utilisée, il doit s’agir d’une vanne à boisseau sphérique à passage intégral dont le diamètre intérieur est égal au diamètre du tube. • La configuration doit inclure une entrée non nulle pour le diamètre intérieur du tube. 2.4.2 Montage du transmetteur • Retirer le capuchon de protection en plastique de l’extrémité de l’antenne. Le ranger en lieu sûr pour pouvoir le réutiliser s’il est nécessaire de déposer le transmetteur ultérieurement. • Placer soigneusement le transmetteur sur l’antenne. • Faire tourner le transmetteur afin qu’il se présente dans la position la plus commode pour le câblage, la configuration et la visualisation. 16 FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 REMARQUE: TOUJOURS EXECUTER LA PROCEDURE DE REJET D’ECHO APRES AVOIR MODIFIE LES OPTIONS DE MENU (Modèle d’Antenne, Extension Antenne, Antenne Mont, Hauteur du Réservoir, Dist Bloc, Echelle Diélectrique, Turbulence, Taux de variation, Mousse). 2.4.2.1 Marge du signal faible 1/2 rayon Vue de dessus – Montage 1/2 rayon La marge du signal est un paramètre très utile en cas de dépannage lorsqu’il est utilisé avec la force de l’écho. Elle est définie comme une valeur numérique liée à l’intensité du pic de la cible par rapport au seuil de niveau ou aux caractéristiques de forme d’onde en opposition, par exemple le bruit. Perte d’écho: si le signal de niveau est perdu de manière répétée à un endroit particulier dans le réservoir, cela signifie généralement que des réflexions multiples (sur les parois) provoquent l’annulation en revenant au transmetteur avec un déphasage de 180° exactement par rapport au signal de niveau réel. La procédure suivante permet d’améliorer cette situation: • Ouvrir le menu Config Affichage sous Réglage Instrument. Faire défiler vers le bas jusqu’à Force Echo et Marge du Signal et modifier les paramètres pour passer de Caché à Vue. Ceci permet d’afficher ces valeurs sur l’écran d’accueil. • Augmenter (ou diminuer) le niveau jusqu’au point exact où le signal est perdu de façon répétée. Contrôler la valeur de marge du signal à l’approche de ce point. La valeur de marge du signal va se dégrader jusqu’à un point bas avant de commencer à augmenter. • Pour plus d’informations, voir la section 4.4. Connecteur universel FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 17 2.5 Câblage Mise en garde: Les versions HART du transmetteur PULSAR R86 fonctionnent à des tensions de 11–36 V CC. Les versions FOUNDATION Fieldbus™ fonctionnent à 9–17,5 V CC. Des tensions supérieures endommageront le transmetteur. Le raccordement électrique entre l’alimentation et le transmetteur radar PULSAR R86 doit s’effectuer à l’aide d’un câble instrumentation à paire torsadée blindée de 0,5–1 mm2. Les connexions se font au bornier et les mises à la terre à l’intérieur du compartiment supérieur du boîtier. Les connexions doivent être serrées à une force minimale de 0,79 N.m, sans dépasser 1,13 N.m. Les instructions de câblage du transmetteur PULSAR R86 dépendent de l’application: • Utilisation en zone non dangereuse ou Division 2 • Sécurité intrinsèque • Antidéflagrant AVERTISSEMENT! Danger d’explosion. Ne débrancher des équipements que si l’alimentation électrique a été coupée ou si la zone est réputée non dangereuse. Pour éviter la pénétration d’humidité dans le boîtier, les couvercles doivent rester à tout moment complètement serrés. Pour la même raison, le presse-étoupe et les bouchons doivent être correctement installés dans les entrées de câble. 2.5.1 Utilisation en zone non dangereuse ou Division 2 Une installation en zone non dangereuse ne contient pas de produits inflammables. Noir (-) Rouge (+) (+) (-) Les zones classées en Division 2 contiennent des produits inflammables uniquement en conditions anormales. Des connexions électriques spéciales de 24 V CC sont requises. Mise en garde: Si le réservoir contient des produits inflammables, il faut installer le transmetteur conformément aux normes de Classe I, Div. 1 quant à la classification des zones. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 18 Pour effectuer le câblage en zone non dangereuse ou de Division 2: Retirer le couvercle du boîtier de raccordement du transmetteur. Installer le bouchon dans l’orifice inutilisé et utiliser du ruban ou mastic PTFE pour garantir un raccordement étanche aux liquides. Installer un presse-étoupe et tirer le câble d’alimentation. Raccorder le blindage à la mise à la terre de l’alimentation électrique. Raccorder un fil de mise à la terre à la borne de mise à la terre verte la plus proche (non indiqué sur l’illustration). Raccorder le fil d’alimentation positif à la borne (+) et le fil d’alimentation négatif à la borne (-). Replacer et serrer le couvercle sur le boîtier de raccordement du transmetteur avant de le mettre sous tension. FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 2.5.2 Sécurité intrinsèque Une installation de sécurité intrinsèque (SI) peut contenir des produits inflammables. Une barrière SI homologuée doit être installée dans la zone non dangereuse (sécurisée) afin de limiter l’énergie disponible dans la zone dangereuse. Voir la section 3.5.1 Plan d’homologation – Installation de sécurité intrinsèque Pour effectuer le câblage d’une application de sécurité intrinsèque: Noir (-) 1. S’assurer que la barrière SI est correctement installée dans la zone non dangereuse (voir les procédures locales du site ou de l’usine). Procéder au câblage de l’alimentation électrique à la barrière et de la barrière au transmetteur PULSAR R86. Rouge (+) (+) (-) 2. Retirer le couvercle du boîtier de raccordement du transmetteur. Installer le bouchon dans l’orifice inutilisé et utiliser du ruban ou mastic PTFE pour garantir un raccordement étanche aux liquides. 3. Installer un presse-étoupe et tirer le câble d’alimentation. 4. Raccorder le blindage à la mise à la terre de l’alimentation électrique. 5. Raccorder un fil de mise à la terre à la borne de mise à la terre verte la plus proche (non indiqué sur l’illustration). 6. Raccorder le fil d’alimentation positif à la borne (+) et le fil d’alimentation négatif à la borne (-). 7. Replacer et serrer le couvercle sur le boîtier de raccordement du transmetteur avant de le mettre sous tension. 2.5.3 Antidéflagrant Une autre méthode de conception d’équipements pour installation en zones dangereuses consiste à les rendre antidéflagrants (ou ADF, ou Ex-d). Une zone dangereuse est une zone dans laquelle des gaz ou vapeurs inflammables sont (ou peuvent être) présents dans l’air en quantités suffisantes pour produire des mélanges explosifs ou inflammables. Le câblage du transmetteur doit se faire, dans la zone dangereuse, à l’aide d’un presse-étoupe antidéflagrant. • En raison de la conception spéciale du transmetteur PULSAR R86, aucun raccord de câble antidéflagrant (joint EY) n’est requis à moins de 45 cm du transmetteur.(*) • Un raccord antidéflagrant (joint EY) est requis entre les zones dangereuse et non dangereuse. Voir la section 3.5 Homologations.(*) (*) FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 Ces paragraphes ne s'appliquent pas à des installations utilisant des câbles et presse-étoupes au lieu de fils sous conduits. 19 Pour installer un transmetteur antidéflagrant: 1. Effectuer un raccordement électrique du transmetteur PULSAR R86 en utilisant du câble et un presse-étoupe antidéflagrant (voir les procédures locales du site ou de l’usine). 2. Retirer le couvercle du boîtier de raccordement du transmetteur. 3. Raccorder le blindage à la mise à la terre de l’alimentation électrique. 4. Raccorder un fil de mise à la terre à la borne de mise à la terre verte la plus proche conformément à la réglementation électrique locale (non indiqué sur l’illustration). 5. Raccorder le fil d’alimentation positif à la borne (+) et le fil d’alimentation négatif à la borne (-). 6. Replacer et serrer le couvercle sur le boîtier de raccordement du transmetteur avant de le mettre sous tension. 2.6 Configuration du transmetteur Bien qu’il soit possible de livrer le transmetteur PULSAR R86 préconfiguré en usine, il est également possible de le reconfigurer facilement en atelier ou lors de l’installation à l’aide de l’écran/du clavier ou du logiciel PACTware/DTM. La configuration en atelier offre un moyen pratique et efficace de configurer le transmetteur avant de se rendre sur le site du réservoir pour terminer l’installation. Avant de configurer un transmetteur, réunir toutes les informations des paramètres de fonctionnement (voir la section 1.1.2). Mettre le transmetteur sous tension et suivre les procédures détaillées pour l’affichage par menus. Voir les sections 2.6.2 et 2.6.4. Des informations sur la configuration du transmetteur à l’aide d’un communicateur HART sont données à la section 2.7 Configuration à l’aide de HART. Pour des informations sur la sortie FOUNDATION Fieldbus™, voir le manuel d’installation et d’utilisation BE 58-641. (–) négatif 2.6.1 Etalonnage en atelier (+) positif + – – + Alimentation électrique 24 V CC Test ampèremètre Modèle pour zone non dangereuse/de sécurité intrinsèque 20 Il est facile de configurer le transmetteur PULSAR R86 sur un banc d’étalonnage en raccordant directement une alimentation 24 V CC standard aux bornes du transmetteur comme indiqué sur le schéma ci-contre. Un multimètre numérique en option est illustré dans le cas où l’on souhaite effectuer des mesures d’intensité en mA. REMARQUE: Les mesures d’intensité prises sur ces points de contrôle fournissent une valeur approximative. Pour obtenir des mesures d’intensité précises, utiliser le multimètre numérique directement en série avec la boucle. FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 REMARQUE: En cas d’utilisation d’un communicateur HART pour la configuration, une résistance de charge de ligne minimale de 250 ohms est requise. Pour plus d’informations, voir le manuel du communicateur HART. REMARQUE: Il est possible de configurer le transmetteur sans que l’antenne soit connectée. Ne pas tenir compte de tout indicateur de diagnostic qui pourrait apparaître pendant l’opération. 2.6.2 Navigation dans le menu et entrée de données Les quatre touches offrent de multiples formes de fonctionnalités pour la navigation et la saisie de données. L’interface utilisateur du transmetteur PULSAR R86 est hiérarchique, c’est-à-dire arborescente. Chaque niveau de l’arborescence contient un ou plusieurs éléments. Les éléments sont des noms de menus ou des noms de paramètres. • Le nom des menus s’affiche en lettres majuscules. • Le nom des paramètres s’affiche avec une majuscule au début de chaque mot. ➪ 2.6.2.1 Navigation dans le menu HAUT permet de naviguer vers l’élément précédent dans un niveau de l’arborescence. ➪ BAS permet de naviguer vers l’élément suivant dans un niveau de l’arborescence. ARRIERE permet de remonter d’un niveau dans l’arborescence. ➪ ➪ ENTRER permet d’entrer dans le niveau d’arborescence inférieur ou de passer en mode de saisie. Si l’on maintient la touche ENTRER enfoncée sur n’importe quel nom de menu ou paramètre en surbrillance, un texte d’aide relatif à cet élément s’affiche. 2.6.2.2 Sélection de données Bas Arrière Entrer HAUT et BAS pour naviguer dans le menu et mettre en surbrillance l’élément souhaité. ➪ ENTRER pour modifier l’élément sélectionné. HAUT et données. ➪ ➪ Haut ➪ ➪ Cette méthode est utilisée pour sélectionner des données de configuration à partir d’une liste spécifique. BAS pour effectuer une nouvelle sélection de ➪ ENTRER pour confirmer la sélection. ➪ Utiliser la touche ARRIERE (Echap) à tout moment pour interrompre la procédure et revenir à l’élément précédent de l’arborescence. FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 21 2.6.2.3 Entrée de données numériques par saisie de chiffres Cette méthode est utilisée pour la saisie de données numériques, comme la hauteur du réservoir, la valeur de réglage 4 mA et la valeur de réglage 20 mA. Touche Haut Bas Action produite Permet de naviguer jusqu’au chiffre suivant dans l’ordre croissant (0, 1, 2, 3, ..., 9 ou le séparateur décimal). Si l’on maintient la touche enfoncée, les chiffres défilent jusqu’à ce qu’on la relâche. Permet de naviguer jusqu’au chiffre suivant dans l’ordre décroissant (9, 8, 7, 6, ..., 0 ou le séparateur décimal). Si l’on maintient la touche enfoncée, les chiffres défilent jusqu’à ce qu’on la relâche. Permet de déplacer le curseur vers la gauche pour Arrière supprimer un chiffre. Si le curseur est déjà à la position la plus à gauche, on quitte l’écran sans modifier la valeur précédemment enregistrée. Entrer Permet de déplacer le curseur vers la droite. Si le curseur est situé sur une position vide, la nouvelle valeur est enregistrée. Toutes les valeurs numériques sont justifiées à gauche et les nouvelles valeurs sont saisies de gauche à droite. Un séparateur décimal peut être saisi après le premier chiffre; de ce fait .9 doit être saisi comme 0.9. Certains paramètres de configuration peuvent avoir une valeur négative. Dans ce cas, la position la plus à gauche présentera le signe adéquat (« - » pour une valeur négative, « + » pour une valeur positive). 2.6.2.4 Entrée de données numériques par incrémentation/décrémentation de valeur Cette méthode est utilisée pour saisir les données suivantes dans des paramètres tels que Amortissement et Alarme Panne. Touche Haut Bas Action produite Permet d’incrémenter la valeur affichée. Si l’on maintient la touche enfoncée, les chiffres défilent jusqu’à ce qu’on la relâche. Selon l’écran en cours, la valeur d’incrémentation peut augmenter d’un facteur 10 si la valeur a été incrémentée 10 fois. Permet de décrémenter la valeur affichée. Si l’on maintient la touche enfoncée, les chiffres défilent jusqu’à ce qu’on la relâche. Selon l’écran en cours, la valeur de décrémentation peut augmenter d’un facteur 10 si la valeur a été décrémentée 10 fois. Arrière Permet de revenir au menu précédent sans modifier la valeur d’origine, qui est immédiatement réaffichée. Entrer 22 Permet d’enregistrer la valeur affichée et de revenir au menu précédent. FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 2.6.2.5 Entrée de caractères Cette méthode est utilisée pour les paramètres nécessitant la saisie de caractères alphanumériques, comme pour saisir des repères, etc. Remarques générales sur le menu: Touche Haut Bas Action produite Permet de déplacer le curseur au caractère précédent (Z...Y...X...W). Si l’on maintient la touche enfoncée, les caractères défilent jusqu’à ce qu’on la relâche. Permet de déplacer le curseur au caractère suivant (A...B...C...D). Si l’on maintient la touche enfoncée, les caractères défilent jusqu’à ce qu’on la relâche. Permet de déplacer le curseur vers la gauche. Si le Arrière curseur est déjà à la position la plus à gauche, on quitte l’écran sans modifier les caractères de repère d’origine. Entrer Permet de déplacer le curseur vers la droite. Si le curseur est à la position la plus à droite, le nouveau repère est enregistré. 2.6.3 Protection par mot de passe Le transmetteur PULSAR R86 dispose de trois niveaux de protection par mot de passe pour limiter l’accès à certaines parties de la structure de menu qui ont une incidence sur le fonctionnement du système. Mot de passe utilisateur Le mot de passe utilisateur permet au client de limiter l’accès aux paramètres de configuration de base. Le mot de passe utilisateur du transmetteur est défini par défaut sur 0 en usine. Avec un mot de passe égal à 0, le transmetteur n’est plus protégé par mot de passe et il est possible de modifier n’importe quelle valeur des menus de base de l’utilisateur sans entrer un mot de passe de confirmation. Le mot de passe utilisateur peut être changé pour prendre n’importe quelle valeur numérique jusqu’à 59999. Lorsque le transmetteur est programmé pour être protégé par mot de passe, un mot de passe est requis à chaque fois que les valeurs de configuration sont modifiées. REMARQUE: En cas d’oubli ou de perte du mot de passe utilisateur, l’élément de menu Nouv Mot Passe Utilis du menu REGLAGE INSTRUMENT/CONFIG AVANCEE affiche une valeur cryptée représentant le mot de passe actuel. Contacter le support technique avec ce mot de passe crypté pour récupérer le mot de passe utilisateur d’origine. FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 23 Mot de passe avancé Certaines parties de la structure du menu comportant des paramètres plus avancés sont protégées par un mot de passe avancé. Ce mot de passe sera fourni, si nécessaire, par le support technique de l’usine. Mot de passe usine Les réglages liés à l’étalonnage et d’autres réglages d’usine sont protégés par un mot de passe usine. 2.6.4 Menu du modèle R86: procédure pas à pas ➪ ➪ REMARQUE: L’aide contextuelle est disponible pour tous les éléments du menu et les paramètres. Lorsqu’un élément est en surbrillance, maintenir la touche ➪ ENTRER enfoncée pendant deux secondes. Utiliser HAUT et BAS pour naviguer. Les tableaux de la section 2.6.5 fournissent une explication complète des menus du logiciel affichés par le transmetteur PULSAR R86. La structure du menu est la même pour l’interface clavier/écran LCD, le DD (Device Descriptor) et le DTM (Device Type Manager). Utiliser ces tableaux comme un guide détaillé pour configurer le transmetteur en fonction du type de mesure souhaitée: • Niveau Seulement • Volume & Niveau • Débit ACCUEIL L’écran d’accueil fait défiler des écrans de valeurs mesurées, qui se succèdent toutes les 2 secondes. Chaque écran de valeurs mesurées de l’écran d’accueil peut présenter jusqu’à quatre éléments d’information: • Repère HART® • Valeur mesurée Nom, valeur numérique, unités • Statut S’affiche comme du texte ou, en option, avec le symbole NAMUR NE 107 • Graphique à barres de la valeur primaire (en %) Il est possible de personnaliser la présentation de l’écran d’accueil en demandant l’affichage ou le masquage de certains de ces éléments. Voir CONFIG AFFICHAGE dans le menu REGLAGE INSTRUMENT à la section 2.6.5 Menu de configuration. Haut 24 Bas Arrière Entrer La figure de gauche donne un exemple d’écran d’accueil pour un modèle R86 configuré pour une application Niveau Seulement. FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 MENU PRINCIPAL Le fait d’appuyer sur n’importe quelle touche dans l’écran d’accueil entraîne l’affichage du Menu principal qui comprend trois menus de base en lettres majuscules. • REGLAGE INSTRUMENT • DIAGNOSTICS • VALEURS MESUREES • ASSISTANTS Comme illustré, lorsqu’un élément est sélectionné sur l’écran LCD, il s’affiche en blanc sur noir. A ce niveau, les touches permettent d’effectuer les actions suivantes: Touche Action produite Haut Aucune action car le curseur est déjà sur le premier élément du MENU PRINCIPAL Bas Permet de déplacer le curseur sur DIAGNOSTICS Arrière Permet de revenir à l’écran ACCUEIL, le niveau audessus du MENU PRINCIPAL Entrer Présente l’élément sélectionné: REGLAGE INSTRUMENT REMARQUES: 1. Les éléments et les paramètres affichés dans les menus de niveau inférieur dépendent du type de mesure sélectionné. Les paramètres qui ne s’appliquent pas au type de mesure choisi sont masqués. 2. Pour obtenir plus d’informations sur un élément de menu ou un paramètre, maintenir la touche Entrer enfoncée lorsque cet élément est affiché en surbrillance. FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 25 REGLAGE INSTRUMENT Sélectionner REGLAGE INSTRUMENT dans le MENU PRINCIPAL: l’écran LCD se présente comme illustré à gauche. La petite flèche vers le bas représentée sur le côté droit de l’écran indique que d’autres éléments sont disponibles plus bas et que l’on peut y accéder en appuyant sur la touche BAS. La section 2.6.5 montre l’arborescence complète du menu REGLAGE INSTRUMENT du modèle R86. DIAGNOSTICS Voir la section 3.4. VALEURS MESUREES Permet à l’utilisateur de faire défiler toutes les valeurs mesurées disponibles pour le type de mesure choisi. Sensor ReferenceduPoint Point de référence capteur Distance neutralisée Top Blocking parDistance rapport au sommet Safety Zone de Zone sécurité Distance Sensor duLevel niveau au capteur Distance Measurement Plage de mesure Region Tank Hauteur duHeight réservoir Niveau = hauteur du réservoir – Level = Tank Height – Distance distance Distance neutralisée parDistance rapport au fond Bottom Blocking Niveau R86 26 FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 2.6.5 Menu de configuration du modèle R86 — Réglage Instrument ➪ Accueil Menu Principal Réglage Instrument Identité Config de base Config E/S Config Affichage Config Avancée Config Usine ➪ REMARQUE: L’aide contextuelle est disponible pour tous les éléments du menu. Lorsque l’élément de menu est en surbrillance, maintenir la touche ➪ ENTRER enfoncée pendant deux secondes. Utiliser HAUT et BAS pour naviguer. Modèle (lecture seule) N° Série Magnetrol (lecture seule) Rev Hardware (lecture seule) Rev Microlog (lecture seule) Repère Long Type Mesure: Niveau Seulement Volume & Niveau Débit Unités Système: Pouces Pieds Millimètres Centimètres Mètres Modèle d’Antenne: RB1-x 1,5" Cornet RB2-x 2" Cornet RB3-x 3" Cornet RB4-x 4" Cornet RBE-x Encapsulé RBF-x Face de bride Extension Antenne: -0* No Piquage -1* Piquage ≤ 4" -2* Piquage ≤ 8" -3* Piquage ≤ 12" -4* Piquage ≤ 24" -5* Piquage ≤ 48" -6* Piquage ≤ 72" Echelle Diélectrique: 1.7 - 3.0 3.0 - 10 Supérieur à 10 Turbulence: Aucun Léger Moyen Fort Mousse: Aucun Léger Moyen Fort Taux de variation: < 5 in/min 5-20 in/min 20-60 in/min > 60 in/min REJET ECHO: Vue Courbe Echo Vue Courbe Rejet Type Liste Echo Standard Personnalisé Mode Liste Echo Niveau Distance Liste Echo Directs Liste Echo Rejetés Reject Curve End Etat Rejet Echo Off Désactivé Activé NOUVELLE COURBE REJET Select Echo Cible New Rej Curve End Sauv Courbe Rejet Antenne Mont: NPT BSP (gaz) Bride Extension Thermique: Oui Non Hauteur du Réservoir: De 50 cm à 40 m (de 20 pouces à 130 pieds) DI puits: De 40 à 500 mm De 1,6 à 19,7 pouces FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 27 2.6.5 Menu de configuration du modèle R86 — Réglage Instrument Accueil Menu Principal Réglage Instrument Unités Niveau: Pouces Pieds Millimètres Centimètres Mètres Unités Volume: Pieds Cube Pouces Cube Mètres Cube Gallons Barils Millilitres Litres Identité Config de base Config Volume Config E/S Config Affichage Config Avancée Config Usine Modèle d’Antenne: RB1-x 1,5" Cornet RB2-x 2" Cornet RB3-x 3" Cornet RB4-x 4 Cornet RBE-x Encapsulé RBF-x Face de bride Extension Antenne: -0* No Piquage -1* Piquage ≤ 4" -2* Piquage ≤ 8" -3* Piquage ≤ 12" -4* Piquage ≤ 24" -5* Piquage ≤ 48" -6* Piquage ≤ 72" Antenne Mont: NPT BSP (gaz) Bride Hauteur du Réservoir: Non Oui Hauteur du Réservoir: De 50 cm à 40 m (de 20 pouces à 130 pieds) Type Mesure: Niveau Seulement Volume & Niveau Débit UNITES SYSTEME DI puits: De 40 à 500 mm De 1,6 à 19,7 pouces Echelle Diélectrique: 1.7 - 3.0 3.0 - 10 Supérieur à 10 Turbulence: Aucun Léger Moyen Fort Mousse: Aucun Léger Moyen Fort Taux de variation: < 5 in/min 5-20 in/min 20-60 in/min > 60 in/min REJET ECHO: Vue Courbe Echo Vue Courbe Rejet Type Liste Echo Standard Personnalisé Mode Liste Echo Niveau Distance Liste Echo Directs Liste Echo Rejetés Reject Curve End Etat Rejet Echo Off Désactivé Activé NOUVELLE COURBE REJET Select Echo Cible New Rej Curve End Sauv Courbe Rejet Accueil Menu Principal Réglage Instrument Identité Config de base Config Volume Config E/S Config Affichage Type Réservoir: Rectangulaire Horizontal/Plat Horizontal/Ellipse Horizontal/Sphérique Sphérique Vertical/Plat Vertical/Ellipse Vertical/Sphérique Vertical/Conique Table Personnalisée CONFIG TABLE PERSO: Type Table Perso: Linéaire Courbe Source Entrée Niveau: Clavier Sonde VALEURS TABLEAU PERSO: DIMENSIONS RESERVOIR: (non utilisé avec Table Personnalisée) Rayon Profondeur de l'ellipse Hauteur conique Rayon Longueur Décalage Sonde 28 FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 2.6.5 Menu de configuration du modèle R86 — Réglage Instrument Accueil Menu Principal Réglage Instrument Identité Config de base Config E/S Variable Primaire (VP) Réglage 4 mA (VMinE): De 0 à 40 mètres (de 0 à 130 pieds) De 0 à 9 999 999 gallons (Volume) Réglage 20 mA (VMaxE): De 0 à 30 mètres (de 0 à 130 pieds) De 0 à 9 999 999 pieds cube (Volume) Type al SA: Haut Bas Figer dernier val sortie Amortissement: De 0 à 10 secondes Config Affichage Config Avancée Config Usine Langue: English Français Deutsch Español Русский Português Polonais Symbole Etat: Caché Vue Repère Long: Caché Vue Graph Bar VP: Caché Vue Niveau: Caché Vue Volume: (mode Volume & Niveau seulement) Caché Vue Débit: (Débit setup only) Caché Vue Totalisateur NR: (Réglage du débit seulement) Caché Vue Totalisateur R: (Réglage du débit seulement) Caché Vue Distance: Caché Vue Echelle VP%: Caché Vue Sortie analogique: Caché Vue Force Echo: Caché Vue Marge du Signal: Caché Vue Temp Elec: Caché Vue Ht Liquide: Caché Vue FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 29 2.6.5 Menu de configuration du modèle R86 — Réglage Instrument Accueil Menu Principal Réglage Instrument Identité Config de base Config E/S Config Affichage Config Avancée Config Usine Sensibilité: De 50 à 200 Dist Bloc Sommet: De 30 cm à 3 mètres (de 12 à 120 pouces) Dist Bloc Fond: De 0 à 3 mètres (de 0 à 120 pouces) REGLAGES ZONE SECURITE Alarme Zone Sûre: Aucun 3.6 mA 22 mA Blocage 3,6 mA Blocage 22 mA Hauteur Zone Sécurité: (non utilisé lorsque Alarme Zone Sûre est réglé sur Aucun) De 5 cm à 6 mètres (de 2 pouces to 20 pieds) Acquitte Alarme ZS (utilisé lorsque Alarme Zone Sûre est réglé sur Blocage 3,6 mA ou Blocage 22 mA) REGLAGES PERTE ECHO: Alarme Perte Echo: Haut Bas Figer dernier val sortie Diffère Perte Echo: De 1 à 1000 secondes Accueil Menu Principal Réglage Instrument Identité Config de base Config E/S Config Affichage Config Avancée Config Usine Délai Alarme: De 0 à 5 secondes Réglage Niveau: De -25 à +25 cm (de -10 à +10 pouces) REGLAGE SEUILS Sélection Cible: Premier Echo Echo le Plus Grand SORTIE ANALOGIQUE: Adresse Interrog HART: De 0 à 63 Mode Boucle Courant: Désactivé (Fixe) Activé (VP) [Valeur Sortie Fixe] De 4 à 20 mA AJUSTE SORTIE ANA: Ajuste 4mA Ajuste 20mA Mode Seuil Cible: Automatique Valeur Fixe Nouv Mot Passe Utilis: De 0 à 59 999 Valeur Seuil Cible: De 0 à 99 Seuil de Base: De 0 à -99 ESU GAIN VARIABLE TEMPS: Valeur Départ GVT Position Départ GVT Valeur Fin GVT Position Fin GVT # Exécuter Moyenne Vitesse Surface Max Saut Distance Max Délai Etat Vide Logique Pic Composé Désactivé Activé CONFIG CHANGEE: Mode Indicateur: Désactivé Activé Réinit « Config Changée »: Réinitialiser Non Oui Réinit Paramètres: Non Oui Valeur Nouv MPA Réinitialisation Usine REGLAGE USINE (mot de passe usine requis) Comp Temp Electron Facteur Conversion Décalage Echelle Fenêtre Gain Référence: De 0 à 255 (lecture seule) Force de référence Gain Initial Diviseur GVT 30 FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 2.7 Configuration à l’aide de HART® Un appareil déporté HART (Highway Addressable Remote Transducer), tel que le communicateur HART, peut être utilisé pour fournir une liaison de communication au transmetteur PULSAR R86. Lorsqu’il est connecté à la boucle de régulation, les valeurs des mesures système du transmetteur s’affichent aussi sur le communicateur. Il est également possible d’utiliser le communicateur pour configurer le transmetteur. Il est possible de mettre à jour le communicateur HART pour inclure le logiciel de l’appareil PULSAR R86 (DD pour Device Descriptor). Pour des instructions sur la mise à jour, voir le manuel du communicateur HART. Jonction RL > 250 Ω Afficheur salle de contrôle - Alimentation électrique Ampèremètre + Il est également possible d’accéder aux paramètres de configuration à l’aide de PACTware et du DTM R86 ou en utilisant l’AMS avec le langage EDDL. 2.7.1 Raccordements Il est possible de commander un communicateur HART à distance en le connectant à une jonction déportée ou directement au bornier dans le boîtier électronique du transmetteur PULSAR R86. L’appareil HART utilise la technique de modulation par déplacement de fréquence Bell 202 des signaux numériques haute fréquence. Il fonctionne sur la boucle 4-20 mA et requiert une résistance de charge de 250 Ω. Une connexion classique entre un communicateur et le transmetteur PULSAR R86 est illustrée ci-contre. 2.7.2 Affichage du menu Le communicateur est habituellement équipé d’un écran LCD de 8 lignes de 21 caractères. Une fois l’appareil connecté, la première ligne de chaque menu affiche le nom du modèle (Modèle R86) et son repère ou son adresse. Pour des informations détaillées sur le fonctionnement, voir le manuel d’utilisation fourni avec le communicateur HART. L’arborescence des menus HART du transmetteur PULSAR R86 est donnée dans les pages suivantes. Ouvrir le menu en appuyant sur la touche alphanumérique 4, puis Device Setup, pour afficher le menu de second niveau. 2.7.3 Tableau de révision HART 2.7.3.1 Modèle R86 FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 Version HART Date d’édition HCF Compatible avec le logiciel R86 Dev V1 DD1 Avril 2017 Versions 1.0A et ultérieures 31 2.7.4 Menu HART 1 2 3 4 5 6 7 PV PV Loop Current PV % Range Device Setup Setup Wizard Diagnostics Measured Values 1 2 3 4 5 6 1 Identity 2 Basic Config Level Volume Distance Echo Strength Echo Margin Temperature 3 Volume Config 4 I/O Config 5 Local Display Config 6 Advanced Config 7 Factory Config 32 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Enter Password Measurement Type System Units Antenna Model Antenna Extension Antenna Mount Basic Config Diagram Tank Height Stillwell I.D. Dielectric Range Turbulance Foam Rate of Change Echo Rejection 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Enter Password Vessel Type Length Width Radius Ellipse Depth Conical Height Sensor Offset Table Type Level Source Sensor Input Vessel Diagrams Table Length Custom Table 1 2 3 4 5 6 7 8 Enter Password PV is PV LRV PV URV PV AO Alarm Type Damping I/O Config Diagram Variable Selection 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Enter Password Tag Long Tag Descriptor Final asmbly num Date Message Date/Time/Initials Factory Identity 1 Level Units 2 Volume Units 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Echo Graph Curve 1 Curve 2 Refresh Echo List Echo Reject State Echo List Type Echo List Mode Saved Reject Distance Saved Reject Location New Rejection Curve Echo List grid 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Manufacturer Model Magnetrol S/N Hardware Rev. Firmware Rev. Cfg chng count Dev id Universal Rev Fld Dev Rev Software Rev Num Req Preams 1 SV is 2 TV is 3 4V is FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 2.7.4 Menu HART 1 2 3 4 5 6 7 PV PV Loop Current PV % Range Device Setup Setup Wizard Diagnostics Measured Values 1 2 3 4 5 6 Level Volume Distance Echo Strength Echo Margin Temperature (suite) 1 2 3 4 5 Identity Basic Config Volume Config I/O Config Local Display Config 6 Advanced Config 7 Factory Config FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 1 2 3 4 5 6 Enter Password Language Status Symbol Long Tag PV Bar Graph Measured Values 1 Safety Zone Alarm 2 Safety Zone Height 3 Reset SZ Alarm 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Enter Password Sensitivity Top Blocking Distance Bottom Blocking Distance Safety Zone Settings Echo Loss Settings Failure Alarm Delay Adv Config Diagram Level Trim Threshold Settings Time Variable Gain # Run Average Depth Max Surface Velocity Max Distance Jump Empty State Delay Analog Output New User Password Reset Parameters 1 2 3 4 5 6 7 8 Enter Password NAPValue Factory Reset Factory Param 1 Factory Param 2 Factory Param 3 Factory Param 4 Factory Calib 1 Echo Loss Alarm 2 Echo Loss Delay 1 2 3 4 Target Selection Target Thresh Mode Target Thresh Value Base Threshold 1 2 3 4 TVG Start Value TVG Start Location TVG End Value TVG End Location 1 2 3 4 5 6 7 8 Poll Address Loop Current Mode Fixed Loop Current Adjust Analog Output 4 mA Trim Value 20 mA Trim Value Fdbk 4 mA Trim Value Fdbk 20 mA Trim Value 1 2 3 4 5 6 7 Conversion Factor Scale Offset Elec Temp Offset Fiducial Gain Fiducial Strength Initial Gain TVG Divisor 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Level Distance Volume Flow Head NR Totalizer R Totalizer Elec Temp Signal Margin PV % Range Analog Output Elec Temp 33 3.0 Informations de référence Cette section présente un aperçu du fonctionnement du transmetteur de niveau radar PULSAR R86, des informations sur le dépannage des problèmes courants, la liste des homologations, les listes de pièces de remplacement et de pièces de rechange recommandées et les spécifications physiques, fonctionnelles et de performance détaillées. 3.1 Description Le PULSAR R86 est un transmetteur de niveau à deux fils 24 V CC basé sur le concept du radar à salves d’impulsions. L’électronique est logée dans un boîtier ergonomique composé de deux compartiments inclinés à 20 degrés pour faciliter le câblage et l’étalonnage. Ces deux compartiments sont réunis au moyen d’une traversée étanche. 3.2 Principe de fonctionnement Impulsion Salve d’impulsions 1 ns 500 ns 3.2.1 Radar à salves d’impulsions Le PULSAR R86 est un radar à salves d’impulsions à montage sommet, orienté vers le bas et fonctionnant à 26 GHz. A la différence des appareils à impulsion (comme le radar à ondes guidées) qui transmettent une onde unique, à front raide, d’énergie large bande, le modèle PULSAR modèle R86 émet de brèves salves d’énergie de 26 GHz et mesure le temps de parcours du signal réfléchi par la surface du liquide. La distance est calculée sur la base de l’équation suivante: Distance = C (vitesse de la lumière) × temps de parcours/2. Déduire ensuite la valeur du niveau en prenant en compte la configuration spécifique à l’application. Le point de référence exact pour le calcul de la distance et du niveau est le point de référence du capteur (bas d’un filetage NPT, haut d’un filetage GAZ ou face d’une bride). Bride soudée ASME or EN ASME ou EN Welded Flange Cornet Encapsulated encapsulé Horn Distance = c × (temps ÷ 2) Point de référence du capteur 34 FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 La mesure du niveau exact est séparée des réflexions de fausses cibles et du bruit de fond par l’utilisation d’une technique de traitement du signal sophistiquée. Les circuits du nouveau PULSAR R86 consommant très peu d’énergie, il n’est pas nécessaire d’appliquer un facteur d’utilisation pour obtenir des mesures fiables. 3.2.2 Technologie ETS La technologie ETS (Equivalent Time Sampling) est utilisée pour mesurer l’énergie électromagnétique à grande vitesse et faible puissance. La technologie ETS constitue un élément clé pour l’application du radar à la technologie de mesure des niveaux de réservoirs. L’énergie électromagnétique grande vitesse (305 m/µs) est difficile à mesurer sur de courtes distances et avec la résolution requise dans les industries de procédés. Cette technologie reçoit les signaux électromagnétiques en temps réel (nanosecondes) et les convertit en temps équivalent (millisecondes), ce qui s’avère beaucoup plus facile à mesurer avec les technologies actuelles. Dans la pratique, cette technologie consiste à balayer le réservoir en vue de rassembler des milliers d’échantillons. Trois balayages environ sont effectués chaque seconde et chaque balayage permet de récolter plus de 14 000 échantillons. 3.3 Informations de configuration Cette section donne des détails supplémentaires liés à la configuration pour certains des paramètres du menu indiqués à la section 2.6. Unités Niveau = cm Hauteur du Réservoir = 200 cm Modèle d’Antenne = RB2 Extension Antenne = 0 Antenne Mont = Bride 20 mA Echelle Diélectrique = Supérieur à 10 200 cm 150 cm 4 mA = 60 cm 20 mA = 150 cm 4 mA 60 cm Dist Bloc Fond = 0 cm Exemple 1 3.3.1 Description de la distance neutralisée par rapport au fond Le paramètre appelé Dist Bloc Fond dans le menu REGLAGE INSTRUMENT/CONFIG AVANCEE du transmetteur PULSAR R86 est défini comme la distance entre le fond du réservoir et la lecture de niveau valide la plus basse. REMARQUE: La lecture de niveau ne sera jamais inférieure à la distance neutralisée par rapport au fond ni supérieure à la distance neutralisée par rapport au sommet. Le transmetteur PULSAR R86 est livré avec la distance neutralisée par rapport au fond (Dist Bloc Fond) réglée par défaut sur 0. Avec cette configuration, les mesures de niveau sont indiquées par rapport au fond du réservoir. Voir l’exemple 1. Exemple 1 (Dist Bloc Fond = 0 à la livraison): L’application requiert une antenne RB2 dans un réservoir de 200 cm avec un raccordement procédé à bride. Le fluide procédé est de l’eau. L’utilisateur souhaite définir la valeur du paramètre Réglage 4 mA (VMinE) à 60 cm et celle du paramètre Réglage 20 mA (VMaxE) à 150 cm du fond du réservoir. FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 35 Unités Niveau = cm Hauteur du Réservoir = 200 cm Modèle d’Antenne = RB4 Extension Antenne = 0 Antenne Mont = Bride 20 mA Echelle Diélectrique = Supérieur à 10 200 cm 4 mA = 35 cm 150 cm 20 mA = 125 cm 4 mA Dist Bloc Fond = 25 cm 60 cm 25 cm Exemple 2 Unités Niveau = cm Hauteur du Réservoir = 125 cm Modèle d’Antenne = RB3 Antenne Mont = Bride 20 mA Echelle Diélectrique = Supérieur à 10 4 mA = 0 cm 125 cm 80 cm 4 mA 15 cm 20 mA = 80 cm Dist Bloc Fond = 15 cm DI puits = 8 cm 8 cm Exemple 3 36 Exemple 2 (Dist Bloc Fond = 25 cm): L’application requiert une antenne RB4 dans un réservoir de 200 cm avec un raccordement procédé à bride. L’utilisateur souhaite définir la valeur du paramètre Réglage 4 mA (VMinE) à 60 cm et celle du paramètre Réglage 20 mA (VMaxE) à 150 cm du fond du réservoir. Lorsque le transmetteur PULSAR R86 est monté dans un puits de tranquillisation, il est généralement souhaitable de le configurer pour que la valeur du paramètre Réglage 4 mA (VMinE) corresponde au raccordement inférieur et pour que la valeur du paramètre Réglage 20 mA (VMaxE) corresponde au raccordement supérieur. La plage de mesure devient alors la dimension de centre à centre. Exemple 3: L’application requiert une antenne RB3 à bride mesurant le niveau d’eau dans une chambre dont le diamètre interne = 8 cm. L’utilisateur souhaite définir le Réglage 4 mA au raccordement procédé inférieur et le Réglage 20 mA au raccordement procédé supérieur. 3.3.2 Fonction de réinitialisation Un paramètre nommé « Réinitialiser » est situé à la fin du menu REGLAGE INSTRUMENT/CONFIG AVANCEE. Si un utilisateur ne sait plus où il en est pendant une configuration ou un dépannage avancé, ce paramètre lui donne la possibilité de réinitialiser la configuration du transmetteur Pulsar R86. Avec le transmetteur Pulsar R86, MAGNETROL offre aux clients la possibilité unique de préconfigurer entièrement leur appareil selon leurs souhaits. C’est la raison pour laquelle la fonction de réinitialisation permet de rétablir l’état qu’avait l’appareil en sortie d’usine. Il est recommandé de contacter le support technique de MAGNETROL, car un mot de passe utilisateur avancé sera requis pour effectuer cette réinitialisation. FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 3.3.3 Rejet des échos Etant donné que tous les transmetteurs radar sans contact dépendent de l’application/installation, un dispositif de rejet des échos (ignorant les fausses cibles) peut être nécessaire. La fonction de rejet des échos du transmetteur Pulsar R86 se trouve dans le menu RÉGLAGE INSTRUMENT/CONFIG DE BASE et son activation nécessite un mot de passe utilisateur. Il est fortement recommandé d’utiliser cette fonctionnalité avec la capacité de capture de forme d’onde du DTM R86 et de PACTware™. Pour des instructions supplémentaires, voir la section 4.0 Techniques avancées de configuration et de dépannage, ou contacter le support technique de MAGNETROL. 3.3.4 Possibilité de mesure de volumes Si l’on sélectionne Type Mesure = Volume & Niveau, il est possible d’utiliser le transmetteur Pulsar R86 pour mesurer le volume en tant que valeur mesurée primaire. 3.3.4.1 Configuration à l’aide de types de réservoir prédéfinis Le tableau suivant donne une explication pour chacun des paramètres de configuration du système requis pour les applications de volume qui utilisent l’un des neuf types de réservoir. TYPE MESURE = VOLUME & NIVEAU Paramètre de configuration Explication Unités Système Type Réservoir Dimensions Réservoir Rayon Profondeur Ellipse Hauteur Cône Largeur Longueur Les unités disponibles sont les suivantes: Gallons, Barils, Millilitres, Litres, Pieds Cube ou Pouces Cube. Le paramètre d’usine par défaut est Pieds Cube. Sélectionner Vertical/Plat (type de réservoir par défaut), Vertical/Ellipse, Vertical/Sphérique, Vertical/Conique, Rectangulaire, Horizontal/Plat, Horizontal/Ellipse, Horizontal/Sphérique, Sphérique ou Table Personnalisée. Remarque: l’écran Dimensions Réservoir n’apparaît que lorsqu’un type de réservoir spécifique a été sélectionné. Si l’option Table Personnalisée a été sélectionnée, voir la page 44 pour sélectionner les valeurs Type Table Perso et Valeurs Tableau Perso. Voir les dessins de réservoirs à la page suivante pour les zones de mesure pertinentes. Utilisé pour tous les types de réservoirs, sauf le type Rectangulaire. Utilisé pour les réservoirs de type Horizontal/Ellipse et Vertical/Ellipse. Utilisé pour les réservoirs de type Vertical/Conique. Utilisé pour les réservoirs de type Rectangulaire. Utilisé pour les réservoirs de type Rectangulaire et Horizontal. FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 37 Types de réservoirs Rayon Rayon Longueur HORIZONTAL/SPHERIQUE SPHERIQUE Profondeur Ellipse Rayon Rayon Rayon Longueur HORIZONTAL/ELLIPSE Profondeur Ellipse Largeur VERTICAL/ELLIPSE Rayon VERTICAL/SPHERIQUE Rayon Longueur RECTANgULAIRE Hauteur Cône Rayon VERTICAL/PLAT VERTICAL/CONIQUE Longueur HORIZONTAL/PLAT 38 FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 3.3.4.2 Configuration à l’aide d’une table personnalisée Si aucune des neuf valeurs du paramètre Type Réservoir ne peut être utilisée, il est possible de créer une table personnalisée. Un maximum de 30 points peut être utilisé pour établir la relation entre niveau et volume. Le tableau suivant donne une explication pour chacun des paramètres de configuration du système pour les applications de volume dans lesquelles une table personnalisée est requise. Paramètre de configuration Explication (table volumétrique personnalisée) Unités Volume Les unités disponibles sont les suivantes: gallons, Barils, Millilitres, Litres, Pieds Cube Pouces Cube ou Mètres Cube. Type Réservoir Sélectionner Table Personnalisée si aucune valeur du paramètre Type Réservoir ne peut être utilisée. Type Table Perso Les points de la table personnalisée peuvent représenter une relation Linéaire (ligne droite entre points adjacents) ou Courbe (ligne courbe entre les points). Pour plus d’informations, voir le dessin ci-dessous. Valeurs Tableau Perso Un maximum de 30 points peut être utilisé pour créer la table personnalisée. Chaque paire de valeurs aura un niveau (une hauteur) dans les unités choisies dans l’écran Unités Niveau ainsi que le volume associé à cette valeur de niveau. Les valeurs doivent être monotones, c’est-à-dire que chaque paire de valeurs doit être plus grande que la paire niveau/volume précédente. La dernière paire de valeurs doit correspondre au plus haut niveau et au plus grand volume du réservoir. P9 P8 P2 Point de transition P7 P6 P5 P4 P1 P1 P2 P3 Utiliser lorsque les parois ne sont pas perpendiculaires à la base. Concentrer au moins deux points au début (P1) et à la fin (P9) et trois points de chaque côté des points de transition. LINEAIRE FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 COURBE 39 3.3.5 Possibilité de mesure de débit en canal ouvert Si l’on sélectionne Type Mesure = Débit, il est possible d’utiliser le transmetteur PULSAR R86 pour mesurer le débit en tant que valeur mesurée primaire. Modèle R86 Débit Canal Parshall Mesure de débit en canal ouvert Canal Parshall La fonction Débit en canal ouvert permet de mesurer la hauteur du liquide dans une structure hydraulique à l’aide du PULSAR R86. La structure hydraulique est l’élément primaire de mesure. Les deux types les plus courants sont les déversoirs et les canaux jaugeurs. Etant donné que l’élément primaire a une forme et des dimensions déterminées, le débit à travers le canal jaugeur ou par-dessus le déversoir est lié à la hauteur du liquide à un endroit de mesure spécifié. Le PULSAR R86 est l’appareil de mesure secondaire. Il mesure la hauteur du liquide dans le canal jaugeur ou le déversoir. Les équations de débit en canal ouvert stockées dans le micrologiciel du transmetteur convertissent la hauteur du liquide mesurée en unités de débit (volume/temps). REMARQUE: Le transmetteur PULSAR R86 doit être correctement positionné selon les recommandations du constructeur du canal jaugeur ou du déversoir. Distance de référence Modèle R86 Distance neutralisée 300 mm Surface de l’eau Section du col Hauteur du liquide Débit Canal jaugeur (vue de côté) Modèle R86 Distance neutralisée 300 mm Surface de l’eau Hauteur du liquide Arête Distance de référence Plaque du déversoir Sol du canal Déversoir (vue de côté) 40 FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 3.3.5.1 Configuration à l’aide d’équations de canal jaugeur/déversoir Le tableau suivant donne une explication pour chacun des paramètres de configuration du système requis pour les applications de débit en canal ouvert à l’aide de l’un des éléments de débit stockés dans le micrologiciel. Paramètre de configuration Explication Unités de Débit Les unités disponibles sont les suivantes: gallons/Minute (unité de débit par défaut), gallons/Heure, Mil gallons/Jour, Litres/Seconde, Litres/Minute, Litres/Heure, Mètres Cubes/Heure, Pieds Cubes/Seconde, Pieds Cubes/Minute et Pieds Cubes/Heure. Elément Débit Sélectionner l’un des éléments de débit primaires suivants stockés dans le micrologiciel: Canal Parshall de 1", 2", 3", 6", 9", 12", 18", 24", 36", 48", 60", 72", 96", 120" et 144". Canal Palmer-Bowlus de 4", 6", 8", 10", 12", 15", 18", 21", 24", 27" et 30". Déversoir en V de 22,5O, 30O, 45O, 60O, 90O et 120O. Dévers Rect Av Bords (déversoir rectangulaire avec bords); Dévers Rect Ss Bords (déversoir rectangulaire sans bords) et Déversoir Cipoletti. Table Personnalisée (voir page 44; cette option peut être sélectionnée si aucun des éléments de débit enregistrés ne peut être utilisé. La table peut être créée avec un maximum de 30 points). Le modèle R86 peut également utiliser une équation générique (voir page 43) pour les calculs de débit. Long Arête Déversoir L’écran Long Arête Déversoir ne s’affiche que lorsque l’élément de débit choisi est Déversoir Cipoletti ou l’un des déversoirs de type Rectangulaire. Entrer cette longueur dans les unités de niveau choisies par l’utilisateur. Largeur Canal Permet d’entrer la largeur du canal Palmer Bowlus. Angle Déversoir en V Ne s’affiche que lorsque l’élément de débit est défini sur Déversoir en V. Permet d’entrer l’angle du déversoir en V. Distance Référence La distance de référence est mesurée entre le point de référence du capteur et le point de débit nul dans le déversoir ou le canal jaugeur. Cette distance doit être mesurée avec une grande précision dans les unités de niveau choisies par l’utilisateur. Maximum Ht Liquide Valeur du plus haut niveau de liquide dans le canal jaugeur ou le déversoir avant que l’équation d’écoulement ne soit plus applicable. Cette valeur est exprimée dans les unités de niveau choisies par l’utilisateur. Par défaut, le modèle R86 utilise la plus grande valeur Maximum Ht Liquide autorisée pour un canal jaugeur ou un déversoir donné. La valeur Maximum Ht Liquide peut être modifiée en fonction de la valeur Distance Référence ou des préférences de l’utilisateur final. Débit Maximum Valeur en lecture seule qui représente la valeur de débit correspondant à la valeur Maximum Ht Liquide pour le canal jaugeur ou le déversoir. Coupure Débit Bas Le paramètre Coupure Débit Bas (exprimé dans les unités de niveau choisies par l’utilisateur) met automatiquement le débit calculé à zéro chaque fois que la valeur Hauteur Liquide est inférieure à ce point. Ce paramètre a une valeur par défaut et une valeur minimale égale à zéro. FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 41 3.3.5.2 Configuration à l’aide d’une équation générique Le tableau suivant donne une explication pour chacun des paramètres de configuration du système pour les applications de débit en canal ouvert utilisant l’équation générique. Paramètre de configuration Explication (débit en canal ouvert – utilisation de l’équation générique) Unités de Débit Les unités disponibles sont les suivantes: Gallons/Minute (unité de débit par défaut), Gallons/Heure, Mil Gallons/Jour, Litres/Seconde, Litres/Minute, Litres/Heure, Mètres Cubes/Heure, Pieds Cubes/Seconde, Pieds Cubes/Minute et Pieds Cubes/Heure. Elément Débit Sélectionner l’un des éléments de débit primaires suivants stockés dans le micrologiciel: Canal Parshall de 1", 2", 3", 6", 9", 12", 18", 24", 36", 48", 60", 72", 96", 120" et 144". Canal Palmer-Bowlus de 4", 6", 8", 10", 12", 15", 18", 21", 24", 27" et 30". Déversoir en V de 22,5O, 30O, 45O, 60O, 90O et 120O. Dévers Rect Av Bords (déversoir rectangulaire avec bords); Dévers Rect Ss Bords (déversoir rectangulaire sans bords) et Déversoir Cipoletti. Table Personnalisée (voir page 43; cette option peut être sélectionnée si aucun des éléments de débit enregistrés ne peut être utilisé. La table peut être créée avec un maximum de 30 points). Le modèle R86 peut également utiliser une équation générique (voir ci-après) pour les calculs de débit. Coeff Equation Génér L’Equation Générique est une équation de débit de sortie ayant la forme Q = K(L-CH)Hn dans laquelle Q = débit (pieds cubes/seconde), H = hauteur liquide (pieds), K = une constante et L, C et n sont des coefficients d’entrée utilisateur qui dépendent de l’élément de débit utilisé. Vérifier que l’équation de débit est de la forme Q = K(L-CH)Hn, puis saisir les valeurs de K, L, C, H et n. Voir l’exemple ci-dessous. REMARQUE: Les paramètres de l’équation générique doivent être entrés dans l’unité Pieds Cubes/Seconde. Le débit obtenu est converti par le modèle R86 dans les unités de débit sélectionnées plus haut. Voir l’exemple ci-dessous. Distance Référence La distance de référence est mesurée entre le point de référence du capteur et le point de débit nul dans le déversoir ou le canal jaugeur. Cette distance doit être mesurée avec une grande précision dans les unités de niveau choisies par l’utilisateur. Maximum Ht Liquide Valeur du plus haut niveau de liquide dans le canal jaugeur ou le déversoir avant que l’équation d’écoulement ne soit plus applicable. Cette valeur est exprimée dans les unités de niveau choisies par l’utilisateur. Par défaut, le modèle R86 utilise la plus grande valeur Maximum Ht Liquide autorisée pour un canal jaugeur ou un déversoir donné. La valeur Maximum Ht Liquide peut être modifiée en fonction de la valeur Distance Référence ou des préférences de l’utilisateur final. Débit Maximum Valeur en lecture seule qui représente la valeur de débit correspondant à la valeur Maximum Ht Liquide pour le canal jaugeur ou le déversoir. Coupure Débit Bas Le paramètre Coupure Débit Bas (exprimé dans les unités de niveau choisies par l’utilisateur) met automatiquement le débit calculé à zéro chaque fois que la valeur Hauteur Liquide est inférieure à ce point. Ce paramètre a une valeur par défaut et une valeur minimale égale à zéro. Exemple d’équation générique (utilisant l’équation pour un déversoir rectangulaire sans bords de 8') Q = débit en Pieds Cubes/Seconde L = 8' (longueur arête déversoir en pieds) H = valeur Hauteur Liquide K = 3,33 pour l’unité Pieds Cubes/Seconde C = 0,2 (constante) n = 1,5 en exposant Si l’on utilise les coefficients ci-dessus, l’équation devient: Q = K(L-CH)Hn 42 Q = 3,33 (8-0,2H) H1,5 La valeur du débit de sortie pour une hauteur de liquide de trois pieds devient 128,04 Pieds Cubes/Seconde. Si GPM a été sélectionné comme unité de débit, l’écran Valeurs Mesurées du modèle R86 affiche cette valeur convertie en 57 490 GPM. FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 3.3.5.3 Configuration à l’aide d’une table personnalisée Concentrer les points comme suit: A. Au moins deux points au début (P1 et P2); B. Au moins deux points à la fin (P9 et P10); C. Trois points au débit moyen (par exemple P3, P4, P5), au point de transition (P7) et des points de chaque côté (P6, P8). Point de transition Le tableau suivant donne une explication pour chacun des paramètres de configuration du système pour les applications de débit en canal ouvert utilisant la table personnalisée. P10 P9 P7 P6 P5 P4 P3 P1 P8 P5 Débit moyen P4 P2 P3 COURBE OU LINEAIRE Concentrer les points le long de la courbe COURBE P1 P2 Paramètre de configuration Explication (débit en canal ouvert – table personnalisée) Unités de Débit Les unités disponibles sont les suivantes: Gallons/Minute (unité de débit par défaut), Gallons/Heure, Mil Gallons/Jour, Litres/Seconde, Litres/Minute, Litres/Heure, Mètres Cubes/Heure, Pieds Cubes/Seconde, Pieds Cubes/Minute et Pieds Cubes/Heure. Elément Débit Sélectionner l’un des éléments de débit primaires suivants stockés dans le micrologiciel: Canal Parshall de 1", 2", 3", 6", 9", 12", 18", 24", 36", 48", 60", 72", 96", 120" et 144". Canal Palmer-Bowlus de 4", 6", 8", 10", 12", 15", 18", 21", 24", 27" et 30". Déversoir en V de 22,5O, 30O, 45O, 60O, 90O et 120O. Dévers Rect Av Bords (déversoir rectangulaire avec bords); Dévers Rect Ss Bords (déversoir rectangulaire sans bords) et Déversoir Cipoletti. Table Personnalisée (voir ci-après); cette option peut être sélectionnée si aucun des éléments de débit enregistrés ne peut être utilisé. La table peut être créée avec un maximum de 30 points). Le modèle R86 peut également utiliser une équation générique (voir page 42) pour les calculs de débit. Table Personnalisée Les points de la table personnalisée peuvent représenter une relation Linéaire (ligne droite entre points adjacents) ou Courbe (ligne courbe entre les points). Pour plus d’informations, voir le dessin ci-dessus. Valeurs Tableau Perso Un maximum de 30 points peut être utilisé pour créer la table personnalisée. Chaque paire de valeurs aura une hauteur de liquide dans les unités choisies dans l’écran Unités Niveau ainsi que le débit associé à cette valeur de hauteur de liquide. Les valeurs doivent être monotones, c’est-à-dire que chaque paire de valeurs doit être plus grande que la paire hauteur de liquide/débit précédente. La dernière paire de valeurs doit correspondre à la valeur hauteur de liquide la plus élevée (généralement la valeur Maximum Ht Liquide) et au débit associé à cette valeur de hauteur de liquide. Distance Référence La distance de référence est mesurée entre le point de référence du capteur et le point de débit nul dans le déversoir ou le canal jaugeur. Cette distance doit être mesurée avec une grande précision dans les unités de niveau choisies par l’utilisateur. Maximum Ht Liquide Valeur du plus haut niveau de liquide dans le canal jaugeur ou le déversoir avant que l’équation d’écoulement ne soit plus applicable. Cette valeur est exprimée dans les unités de niveau choisies par l’utilisateur. Par défaut, le modèle R86 utilise la plus grande valeur Maximum Ht Liquide autorisée pour un canal jaugeur ou un déversoir donné. La valeur Maximum Ht Liquide peut être modifiée en fonction de la valeur Distance Référence ou des préférences de l’utilisateur final. Débit Maximum Valeur en lecture seule qui représente la valeur de débit correspondant à la valeur Maximum Ht Liquide pour le canal jaugeur ou le déversoir. Coupure Débit Bas Le paramètre Coupure Débit Bas (exprimé dans les unités de niveau choisies par l’utilisateur) met automatiquement le débit calculé à zéro chaque fois que la valeur Hauteur Liquide est inférieure à ce point. Ce paramètre a une valeur par défaut et une valeur minimale égale à zéro. FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 43 3.4 Dépannage et diagnostic Le transmetteur PULSAR R86 est conçu et fabriqué pour fonctionner sans problème dans une multitude de conditions d’exploitation. Il exécute en permanence une série d’autotests internes et affiche des messages utiles sur le grand écran graphique à cristaux liquides (LCD) lorsque l’attention de l’opérateur est requise. La combinaison de ces tests internes et des messages de diagnostic offre une précieuse méthode proactive de dépannage. Non seulement l’appareil indique à l’utilisateur ce qui ne va pas, mais il propose également des solutions. Toutes ces informations peuvent être obtenues directement à partir du transmetteur sur l’écran LCD, ou à distance à l’aide d’un communicateur HART ou du logiciel PACTware et du DTM PULSAR R86. Programme pour PC PACTware™ Le modèle PULSAR R86 offre la possibilité d’effectuer des diagnostics plus avancés comme des analyses de tendance et de courbes d’échos à l’aide d’un DTM PACTware. Il s’agit d’un outil de dépannage puissant qui peut aider à résoudre les problèmes signalés par les indicateurs de diagnostic susceptibles de s’afficher. Pour plus d’informations, voir la section 4.0 Techniques avancées de configuration et de dépannage. 3.4.1 Diagnostic (Namur NE 107) Le transmetteur PULSAR R86 comprend une liste exhaustive d’indicateurs de diagnostic qui suivent la recommandation NAMUR NE 107. 44 Défaut Contrôle fonctionnement Hors spécification Maintenance requise NAMUR est une association internationale d’utilisateurs de technologies d’automatisation des industries de transformation, dont le but est d’œuvrer dans l’intérêt de ce secteur en mettant en commun des expériences entre les entreprises membres. Ce faisant, ce groupe assure la promotion de normes internationales pour les appareils, les systèmes et les technologies. L’objectif de NAMUR NE 107 était essentiellement de renforcer l’efficacité de la maintenance en standardisant les informations de diagnostic issues des instruments locaux. L’intégration s’est initialement faite via FOUNDATION Fieldbus™, mais le concept s’applique quel que soit le protocole de communication utilisé. Selon la recommandation NAMUR NE 107, « Autocontrôle et diagnostic des instruments locaux », les résultats des diagnostics de bus de terrain doivent être fiables et vus dans le contexte d’une application donnée. Le document recommande de catégoriser les diagnostics internes en quatre signaux d’état par défaut: FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 • Défaut • Contrôle fonctionnement • Hors spécification • Maintenance requise Ces catégories sont représentées par des symboles et des couleurs en fonction de l’écran. Cette approche garantit, en substance, que les informations de diagnostic correctes pourront être consultées en temps opportun par les personnes qui en ont besoin. En outre, elle permet d’appliquer les diagnostics les plus appropriés pour une application particulière (comme l’ingénierie du contrôle de procédé ou la gestion de la maintenance des équipements). Une mise en correspondance spécifique au client de diagnostics avec ces catégories permet une configuration flexible en fonction des besoins de l’utilisateur. Vues de l’extérieur du transmetteur Pulsar R86, les informations de diagnostic comprennent la mesure de conditions du procédé en plus de la détection des anomalies internes du périphérique ou du système. Erreur Sortie Analog Temp Electroniq Hte Défaut Contrôle fonctionnement Echo Perdu Hors spécification Etalonnage Requis Indicateurs de diagnostic Maintenance requise Signaux d’état NE 107 Comme mentionné plus haut, les indicateurs peuvent être affectés par l’utilisateur (via un DTM ou le système hôte) à n’importe quelle catégorie de signal d’état recommandée par NAMUR (ou à aucune de celles-ci): Défaut, Contrôle fonctionnement, Hors spécification et Maintenance requise. Dans la version FOUNDATION Fieldbus™ du transmetteur, il est possible d’associer des indicateurs de diagnostic à plusieurs catégories (comme dans l’exemple illustré sur le schéma de gauche). Les indicateurs associés à la catégorie “Défaut” donnent normalement lieu à une sortie d’alarme de boucle de courant. L’état d’alarme pour les transmetteurs HART peut être configuré comme Haut (22 mA), Bas (3,6 mA) ou Figer dernier val sortie. Les utilisateurs n’auront pas la possibilité de supprimer l’affectation de certains indicateurs de la catégorie de signal « Défaut », car les interfaces utilisateur du Pulsar R86 interdisent ou rejettent de telles entrées de réaffectation. Ceci permet de garantir que les alarmes de boucle de courant sont maintenues dans les situations où l’appareil n’est pas en état de fournir des mesures en raison de défaillances critiques (par exemple, si la sélection de l’alarme n’a pas été réglée sur Figer dern val sortie ou si un mode de sortie fixe est défini). Une association par défaut de tous les indicateurs de diagnostic est initialement appliquée et peut être réappliquée via une fonction de réinitialisation. FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 45 Pour une liste complète des indicateurs de diagnostic du Pulsar R86 avec leurs explications, les catégories de défauts et les solutions recommandées, voir le tableau des indicateurs de diagnostic dans cette section. REMARQUES: 1) Il est également possible de voir les solutions proposées dans ce tableau sur l’écran LCD du transmetteur en examinant l’écran d’état actuel lorsque l’appareil est dans une situation de diagnostic. 2) Les indicateurs dont la catégorie est “Défaut” donnent lieu à une alarme. 3.4.2 Simulation d’indication de diagnostic Le DD et le DTM offrent la possibilité de manipuler les indicateurs de diagnostic. Dans le but de vérifier la configuration des paramètres de diagnostic et de l’équipement connecté, un utilisateur peut changer manuellement l’état d’un indicateur (activé ou non activé). 3.4.3 Aide au diagnostic Si l’on sélectionne DIAGNOSTICS dans le MENU PRINCIPAL, on obtient une liste de cinq éléments au niveau supérieur du menu DIAGNOSTICS. Lorsque Etat Actuel est en surbrillance, l’indicateur de diagnostic actif MAGNETROL ayant la priorité la plus élevée (la plus faible valeur dans la colonne Priorité du tableau 3.4) s’affiche sur la ligne inférieure de l’écran LCD. Si l’on appuie sur la touche ENTRER, l’indicateur de diagnostic actif se déplace à la ligne supérieure en retrait et affiche dans la zone inférieure de l’écran LCD une brève explication et des solutions possibles concernant la condition indiquée. Une ligne vide sépare l’explication de la solution. Le cas échéant, des indicateurs de diagnostic actifs supplémentaires s’affichent avec leurs explications par ordre de priorité décroissante. Le nom et l’explication de chaque indicateur actif supplémentaire sont séparés des précédents par une ligne vide. Si le texte relatif à l’explication et à la solution (et à d’autres ensembles nom et explication) dépasse l’espace disponible, une flèche apparaît dans la colonne à droite de la dernière ligne pour indiquer la présence de texte supplémentaire en dessous. Dans cette situation, la touche BAS permet de faire défiler le texte vers le haut d’une ligne à la fois. De même, lorsqu’il y a du texte audessus de la ligne supérieure du champ de texte, une flèche apparaît dans la colonne à droite de la ligne (de texte) supérieure. Dans cette situation, la touche HAUT permet de faire défiler le texte vers le bas d’une ligne à la fois. Sinon, les touches BAS et HAUT sont inopérantes. Dans tous les cas, le fait d’appuyer sur les touches ARRIERE ou ENTRER permet de revenir à l’écran précédent. 46 FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 Lorsque le transmetteur fonctionne normalement et que le curseur est positionné sur Etat Actuel, la ligne inférieure de l’écran LCD indique « OK », car aucun indicateur de diagnostic n’est actif. HISTORIQUE EVENEMENTS – Ce menu affiche les vingt derniers événements liés à l’enregistrement des événements de configuration et de diagnostic. DIAGNOSTIC AVANCE – Ce menu affiche les paramètres liés à certains des diagnostics avancés disponibles dans le Pulsar R86. VALEURS INTERNES – Ce menu affiche les paramètres internes en lecture seule. TEMPERATURES ELEC – Ce menu affiche les informations de température mesurées dans le module électronique en °F ou en °C. TESTS TRANSMETTEUR – Ce menu permet à l’utilisateur de régler manuellement le courant de sortie à une valeur constante. Cette méthode permet à l’utilisateur de vérifier le fonctionnement des autres équipements dans la boucle. COURBES ECHO – Ce menu permet à l’utilisateur d’afficher en direct la courbe d’écho, de référence d’écho, de l’historique des échos ou de reject d’écho sur l’écran LCD. FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 47 3.4.4 Tableau des indicateurs de diagnostic Le tableau ci-dessous et ci-contre donne une liste des indicateurs de diagnostic du Pulsar R86 ainsi que leur priorité, des explications et les solutions recommandées (la priorité 1 est la plus élevée). Priorité Nom de l’indicateur 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Erreur RAM Défaut Conv A/N Erreur EEPROM Erreur TableauAnalg Erreur Sortie Analog Indicateur 1 Supplémentaire Défaut Erreur irrécupérable survenue dans le programme en mémoire. Défaut Erreur de mémoire RAM (lecture/écriture). Défaut Défaut Défaut Défaut OK Params par Défaut Indicateur 2 Supplémentaire Erreur Temp Balayag Indicateur 3 Supplémentaire Erreur du convertisseur analogique-numérique. Erreur de stockage des paramètres de la mémoire morte. Défaut OK Contacter le support technique de MAGNETROL. Erreur de matériel non récupérable. Le courant de boucle réel dévie de la Exécuter la procédure de maintenance valeur demandée. La sortie analogique Ajuste Sortie Ana. est inexacte. Réservé pour utilisation future. Tous les paramètres sauvegardés sont affectés comme valeurs par défaut. OK Solution (aide contextuelle) Effectuer la configuration complète. Réservé pour utilisation future. Erreur de temps de balayage du tableau analogique Contacter le support technique de MAGNETROL. Réservé pour utilisation future. 12 Trop d’Echos Défaut Nombre excessif d’échos possibles détectés. Vérifier réglages: Echelle Diélectrique, Sensibilité. Vérifier la polarisation. 13 Alarme Zone Sûre Défaut Risque de perte d’écho si le liquide arrive au-dessus de la distance neutralisée. S’assurer que le liquide ne peut pas atteindre la distance neutralisée. Pas de signal détecté. Vérifier réglages: Echelle Diélectrique Augmenter Sensibilité. Vue Courbe Echo. 14 15 16 17 18 19 20 48 Erreur logiciel Catégorie Explication de défaut Aucun Echo Indicateur 4 Supplémentaire Conflit Config Erreur Volume Haut Erreur Débit Haut Indicateur 5 Supplémentaire Initialisation Défaut OK Réservé pour utilisation future. Défaut Les sélections Type Mesure et Variable Vérifier la configuration. Vérifier Type Primaire sont incompatibles. Mesure. Défaut Le volume calculé à partir du niveau lu Vérifier réglages: dépasse la capacité du réservoir ou de Dimensions Réservoir la table personnalisée. Entrées Table Personnalisée Défaut Le débit calculé dépasse le maximum du canal jaugeur ou de la table personnalisée. OK Contrôle fonctionnement Vérifier réglages: Dimensions Réservoir Entrées Table Personnalisée Réservé pour utilisation future. Mesure de distance inexacte pendant la Message de démarrage standard. mise en place des filtres internes. Attendre jusqu’à 10 secondes. FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 Priorité Nom de l’indicateur 21 22 Config Changée Indicateur 6 Supplémentaire Explication Solution Si besoin, réinitialiser l’indicateur Contrôle Un paramètre a été modifié à partir de Config Changée dans le menu fonctionnement l’interface utilisateur. CONFIG AVANCEE. OK Réservé pour utilisation future. 23 Temp Electroniq Hte Hors spéc. 24 Temp Electroniq Bas Electronique trop chaude. Peut Protéger le transmetteur de la source compromettre la mesure de niveau ou de chaleur ou augmenter la circulation endommager l’instrument. d’air. Déplacer le transmetteur dans une zone plus froide. Hors spéc. Electronique trop froide. Peut Calorifuger le transmetteur. compromettre la mesure de niveau ou Déplacer le transmetteur dans une endommager l’instrument. zone plus chaude. 25 Etalonnage Requis Hors spéc. L’étalonnage usine a été perdu. La précision de la mesure est diminuée. Retourner le transmetteur à l’usine pour réétalonnage. 26 Rejet courbe Invalide Hors spéc. Rejet des échos inopérant. Peut entraîner une mesure de niveau erronée. L’écho supérieur peut être perdu. Sauvegarder une courbe de rejet d’écho récente. 27 Indicateur 7 Supplémentaire OK Réservé pour utilisation future. 28 Niveau Déduit Hors spéc. 29 Ajustée Sortie Anal Niveau supposé être entré dans la zone neutralisée si l’écho est perdu Vérifier la lecture du niveau; si elle est dans le Saut Distance Max de la zone incorrecte, vérifier la configuration. neutralisée par rapport au sommet ou au fond. Hors spéc. Le courant de boucle est erroné. 30 31 Perte Données Total Tension Alim Faible Exécuter la procédure de maintenance Ajuste Sortie Ana. Les données du totalisateur ont été perdues; redémarrage à zéro. Hors spéc. Le courant de boucle peut être incorrect à des valeurs plus élevées. La sortie analogique est inexacte. Vérifier la résistance de boucle. Remplacer l’alimentation de la boucle. 32 Indicateur 8 Supplémentaire OK 33 Saut Max Dépassé Maintenance requise Le transmetteur a sauté à un écho à un endroit qui dépasse le Saut Distance Max depuis le lieu d’écho précédent. Vérifier réglages: Echelle Diélectrique Sensibilité Voir Courbe Echo. 34 Marge Signal Bas Maintenance requise Le paramètre Marge du Signal est inférieur au minimum admissible. 35 Vitesse Surface Hte Vérifier réglages: Echelle Diélectrique Sensibilité Voir Courbe Echo. Maintenance requise La vitesse de surface mesurée est Confirmer le taux de variation réel. supérieure à la Vitesse Surface Max Ajuster le paramètre Taux de variation dérivée du Taux de variation configuré. si nécessaire. 36 37 Indicateur 9 Supplémentaire Enregistr Séquence FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 Réservé pour utilisation future. OK Réservé pour utilisation future. OK Un numéro d’enregistrement de Si besoin, transmettre ce numéro séquence a été stocké dans le journal d’enregistrement à l’usine. des événements. 49 3.4.5 Capacités de diagnostic/dépannage supplémentaires 3.4.5.1 Configuration de l’historique des échos Le transmetteur Pulsar R86 intègre une fonction unique et puissante qui permet de capturer automatiquement les formes d’onde en fonction d’événements de diagnostic, de l’heure ou de ces deux paramètres. Le menu HISTORIQUE CONFIG ECHO contient les paramètres qui permettent de configurer cette fonctionnalité. Il est possible d’enregistrer directement onze (11) formes d’onde dans le transmetteur: • Neuf (9) courbes de dépannage • Une (1) courbe de rejet d’écho • Une (1) courbe de référence 3.4.5.2 Historique des événements Dans le but d’améliorer la capacité de dépannage, les événements de diagnostic importants sont enregistrés avec horodatage. Une horloge temps réel intégrée (qui doit être réglée par l’opérateur) maintient l’heure à jour. 3.4.5.3 Aide contextuelle ➪ L’aide contextuelle est disponible pour tous les éléments du menu. Lorsque l’élément de menu est en surbrillance, maintenir la touche ➪ ENTRER enfoncée pendant deux secondes. Utiliser HAUT et BAS pour naviguer. ➪ REMARQUE: Des informations descriptives relatives au paramètre en surbrillance dans le menu seront accessibles via l’écran local et les interfaces des hôtes distants. Le plus souvent, ce sera un écran lié à un paramètre, mais il peut aussi s’agir d’informations sur les menus, les actions (par exemple le test de boucle [sortie analogique], les réinitialisations de différents types), les indicateurs de diagnostic, etc. Par exemple: Echelle Diélectrique – Le paramètre sélectionne la limite d’échelle de la constante diélectrique du fluide à mesurer. Suivant le modèle de sonde, certaines échelles ne peuvent pas être choisies. 3.4.5.4 Données de tendance Une autre fonctionnalité du Pulsar R86 est sa capacité à enregistrer plusieurs valeurs mesurées (sélectionnables depuis l’une quelconque des valeurs mesurées primaires, secondaires ou complémentaires) à une cadence configurable (par exemple, toutes les cinq minutes) pendant une période allant de plusieurs heures à plusieurs jours (en fonction de la fréquence d’échantillonnage configurée et du nombre de valeurs à enregistrer). Les données seront enregistrées dans une mémoire non volatile du transmetteur avec horodatage et pourront être récupérées et visualisées ultérieurement à l’aide du DTM R86. DONNEES TENDANCES – Il est possible d’afficher sur l’écran LCD une tendance des variables primaires sur 15 minutes. 50 FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 3.5 Homologations Ces dispositifs sont conformes à la directive RED 2014/53/UE, à la directive équipements sous pression 2014/68/UE, à la directive ATEX 2014/34/UE et à la directive RoHS 2011/65/UE. Antidéflagrant Etats-Unis/Canada: FM17US0108X / FM17CA0055X Classe I, Div. 1, Groupe B, C, D, T4…T1 Classe I, Zone 0/1 AEx/Ex ia/db IIB i + H2 T4…T1 Ga/Gb Classe I, Zone 1 AEx/Ex db ia IIB + H2 T4…T3 Gb Ta = -40 ºC à +70 ºC Type 4X, IP67 Non incendiaire Etats-Unis/Canada: FM17US0108X / FM17CA0055X Classe I, II, III, Div. 2, Groupe A, B, C, D, E, F, G, T4…T1 Classe I, Zone 2 AEx nA ia IIC T4…T1 Classe I, Zone 2 Ex nA ia IIC T4…T1 Ta = -15 ºC à +70 ºC Type 4X, IP67 Antidéflagrant ATEX – FM17ATEX0027X II 1/2 G Ex ia/db IIB + H2 T4…T1 Ga/Gb II 2 G Ex db ia IIB + H2 T4...T3 Gb Ta = -40 ºC à +70 ºC IP67 ATEX – FM17ATEX0028X II 3 G Ex nA IIC Gc T4…T1 Ta = -15 ºC à +70 ºC IP67 IEC – IECEx FMg 17.0012X Ex db ia IIB + H2 T4…T1 Ga/Gb Ta = -40 ºC à +70 ºC IP67 Sécurité intrinsèque Etats-Unis/Canada: FM17US0108X / FM17CA0055X Classe I, II, III, Div. 1, Groupe A, B, C, D, E, F, G, T4…T1 Classe I, Zone 0 AEx ia IIC T4…T1 Classe I, Zone 0 Ex ia IIC T4…T1 Ga Ta = -40 ºC à +70 ºC Type 4X, IP67 ATEX – FM17ATEX0027X: II 1 G Ex ia IIC T4…T1 Ga Ta = -40 ºC à +70 ºC IP67 IEC – IECEx FMg 17.0012X: Ex ia IIC T4…T1 Ga Ta = -40 ºC à +70 ºC IP67 IEC – IECEx FMg 17.0012X Ex nA IIC Gc T4...T1 Ta = -15 ºC à +70 ºC IP67 Antidéflagrant “poussières” Etats-Unis/Canada: FM17US0108X / FM17CA0055X Classe II, III, Div. 1, Groupe E, F et G, T4…T1 Ta = -15 ºC à +70 ºC Type 4X, IP67 ATEX – FM17ATEX0027X: II 2 D Ex ia tb IIIC T100 ºC Db Ta = -15 ºC à +70 ºC IP67 IEC – IECEx FMg 17.0012X: Ex ia tb IIIC T100 ºC Db Ta = -15 ºC à +70 ºC IP67 Homologations pour les télécommunications Organisme Dans le réservoir Hors du réservoir FCC 47 CFR, Partie 15, Sous-partie C, Section 15.209 Rayonnements non intentionnels 47 CFR, Partie 15, Sous-partie C, Section 15.256 ISED RSS-211 RSS-211 ETSI EN 302 372 V2.1.1 (2016-12) EN 302 729 V2.1.1 (2016-12) FM3600:2011, FM3610:2010, FM3611:2004, FM3615:2006, FM3616:2011, FM3810:2005, ANSI/ISA60079-0:2013, ANSI/ISA 60079-1:2015, ANSI/ISA 60079-11:2013, ANSI/ISA 60079-15:2012, ANSI/ISA 60079-26:2011, NEMA 250:2003, ANSI/IEC 60529:2004, C22.2 No. 0.4:2009, C22.2 No. 0.5:2008, C22.2 No. 30:2007, C22.2 No. 94:2001, C22.2 No. 213:2012, C22.2 No. 1010.1:2009, CAN/CSA 60079-0:2011, CAN/CSA 60079-1:2011, CAN/CSA 60079-11:2014, CAN/CSA 60079-15:2012, C22.2 No. 60529:2005, EN600790:2012+A11:2013, EN60079-1:2014, EN60079-11:2012, EN60079-15:2010, EN60079-26:2015, EN60079-31:2014, EN60529+A1:2000+A2:2013, IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2014, IEC60079-11:2011, IEC60079-15:2010, IEC60079-26:2006, IEC60079-31:2008 « Cet équipement comprenant des pièces non conductrices susceptibles de se charger, par exemple la peinture du boîtier et l’antenne utilisant du PTFE, un polypropylène copolymère ou du Noryl En265, il est muni d’une étiquette de mise en garde indiquant les mesures de sécurité qui doivent être prises en cas d’accumulation de charges électrostatiques en cours de fonctionnement. Pour une utilisation dans une zone dangereuse, l’équipement et le côté du montage (le réservoir par exemple) doivent être reliés à la terre et il convient de prêter attention non seulement au produit faisant l’objet de la mesure (liquides, gaz, poudres, etc.), mais aussi aux conditions connexes (réservoir, cuve, etc.), conformément au document CEI 60079-32-1. » FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 51 CONDITIONS PARTICULIERES D’UTILISATION: 1. Le boitier contient de l'aluminium et est considéré comme présentant un risque potentiel d'inflammation par impact ou frottement. Des précautions doivent être prises pour son installation et son utilisation afin d'éviter des chocs ou des frottements. 2. Des dispositions doivent être prises pour assurer une protection contre les surtensions transitoires qui ne doivent pas dépasser pas 119 VCC. 3. Afin de maintenir le code de température T4, il faut s'assurer que la 'température du boitier' n'excède pas 70 °C. 4. Pour une installation avec une température ambiante de 60 °C, se reporter aux instructions du fabricant en ce qui concerne le choix approprié des conducteurs. 5. Le risque de décharge électrostatique doit être réduit au minimum lors de l'installation, en suivant les instructions données dans ce manuel d'instructions. 6. Le Pulsar R86 inclut des joints antipropagation de flamme. Consulter Magnetrol si la réparation de ces joints est nécessaire. 7. Les codes de température pour les températures nominales sont définis par le tableau suivant lorsque pos.10 (option d'étanchéité) vaut "N". Plage de température de service Code de température De 0 à +130 °C T4 De +130 à +195 °C T3 De +195 à +295 °C T2 De +295 à +400 °C T1 8. Le code de température pour les plages de température de procédé est défini par le tableau suivant lorsque pos.10 (option d'étanchéité) vaut "0". Plage de température de service Da 0 °C à 130 °C Da 130 °C à 180 °C Code de température T4 T3 Les plages de température pour les options d'étanchéité sont définies par le tableau suivant. Option d'étanchéité 10e position = 0 10e position = N Plage de température de service Da -40 °C à +180 °C Da -40 °C à +400 °C 9. Le code de température pour les plages de température de procédé est défini par le tableau suivant lorsque pos.10 (option d'étanchéité) vaut "2", "8" ou "A" Plage de température de service Code de température De 0 à +130 °C T4 De +130 à +195 °C T3 De +195 à +295 °C T2 Le joint pour l'option "2", "8" ou "A" est limité à une utilisation dans laquelle la plage de température de procédé varie entre -7 °C et + 200 °C Déclaration de conformité FCC (n° ID LPN-R86): §15.209 Les cornets de 1 1/2" et de 2" peuvent uniquement être utilisés pour installation directe dans les réservoirs. §15.105 Informations pour l’utilisateur. (b) Pour un dispositif ou périphérique numérique de classe B, les instructions fournies à l’utilisateur doivent inclure la mention suivante ou une mention similaire, placée en évidence dans le texte du manuel: Remarque: Cet équipement a été testé et il a été déterminé qu’il répondait aux critères d’un dispositif numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles FCC. Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nocives dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des énergies aux radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut perturber les communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que des interférences ne se produisent pas dans une installation spécifique. Si cet équipement provoque des interférences nocives pour les récepteurs de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à tenter de corriger le problème en prenant ou une plusieurs des mesures suivantes: – Réorienter ou repositionner l’antenne de réception. – Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur. – Connecter l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui du récepteur. – Consulter le revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté. (i) L’installation du dispositif LPR/TLPR doit être mise en œuvre par des installateurs expérimentés, en stricte conformité avec les instructions du fabricant. (ii) L’utilisation de ce dispositif se fait selon le principe de « pas d’interférence, pas de protection ». En d’autres termes, l’utilisateur doit accepter les opérations de radars de puissance élevée sur la bande de fréquences pouvant interférer avec ce dispositif ou l’endommager. Cependant, les dispositifs qui interfèrent avec les opérations d’authentification primaire devront être retirés aux frais de l’utilisateur. Numéro de certification ISED 2331A–Déclaration R86: Ce dispositif doit être installé et utilisé dans un récipient entièrement clos pour éviter les émissions de RF, qui peuvent interférer avec la navigation aéronautique. Ce dispositif est conforme aux RSS exempts de licence d’Industrie Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences, et (2) Cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité de l’appareil. 52 FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 3.5.1 Plan d’homologation et paramètres des entités HAZARDOUS LOCATION NON-HAZARDOUS LOCATION LIMITING VALUES ENTITY + - "SEE NOTE 2" SPECIAL CONDITIONS OF USE: THE PULSAR R86 INCLUDES FLAMPATH JOINTS, CONSULT MAGNETROL IF REPAIR OF FLAMEPATH JOINTS IS NECESSARY. TEMPERATURE CLASS FOR THE PROCESS TEMPERATURE RANGES IS DEFINED BY THE FOLLOWING TABLE. PROCESS TEMPERATURE RANGE TEMPERATURE CODE G NOTES: 099-5077-001-G ALL REVISIONS TO THIS DRAWING REQUIRE QA APPROVAL SHEET 2 OF 7 FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 53 3.5.1 Plan d’homologation et paramètres des entités 54 FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 3.5.1 Plan d’homologation et paramètres des entités FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 55 3.5.1 Plan d’homologation et paramètres des entités 56 FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 3.6 Spécifications 3.6.1 Spécifications fonctionnelles – Transmetteur Conception du système Principe de mesure Radar à salves d’impulsions de 26 GHz Entrée Variable mesurée Niveau, déterminé par le temps de parcours de réflexions d’impulsions du radar Etendue d’échelle De 0,2 à 40 m Sortie Type De 4 à 20 mA avec HART: de 3,8 mA à 20,5 mA utilisables (selon NAMUR NE 43) FOUNDATION Fieldbus™: H1 (version ITK 6.2.0) Résolution Analogique: Afficheur numérique: 0,003 mA 1 mm Résistance de la boucle Zone non dangereuse/de sécurité intrinsèque: 591 ohms sous 24 V CC et 22 mA Antidéflagrant: 500 ohms sous 24 V CC et 22 mA Alarme de diagnostic Sélectionnable: 3,6 mA, 22 mA (conforme aux exigences de NAMUR NE 43) ou MAINTIEN de la dernière valeur Signalement de diagnostic Conforme aux exigences de NAMUR NE 107 Amortissement Réglable de 0 à 10 Interface utilisateur Clavier Saisie des données par menu et 4 touches Afficheur Ecran graphique à cristaux liquides Communication numérique HART Version 7 – avec communicateur local, FOUNDATION Fieldbus™, AMS ou FDT DTM (PACTware™), EDDL Langues Afficheur LCD du transmetteur: du menu DD HART: SYSTÈME HÔTE FOUNDATION Fieldbus™: PROFIBUS: Tension (mesure aux bornes de l’appareil) Anglais, français, allemand, espagnol, russe, portugais, polonais Anglais, français, allemand, espagnol, russe, chinois, portugais, polonais Anglais Anglais HART: zone non dangereuse (étanche)/de sécurité intrinsèque/antidéflagrant: 11 V CC minimum aux bornes dans certaines conditions Foundation Fieldbus™ et PROFIBUS PA: de 9 à 17,5 V CC FISCO, FNICO, antidéflagrant, zone non dangereuse et étanche Boîtier Matériau Poids net/brut IP67/aluminium moulé A413 (cuivre < 0,6 %); acier inoxydable en option Aluminium: 2,0 kg Acier inoxydable: 4,5 kg Dimensions hors tout Voir la section 3.6.7 Entrée de câble 1/2” NPT ou M20 Matériel SIL 2 (Safety Integrity Level) Taux SFF (Safe Failure Fraction) = 93,2 % (HART uniquement) Sécurité fonctionnelle jusqu’à SIL 2 pour 1oo1 selon la norme CEI 61508 (rapport FMEDA complet disponible sur demande) FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 57 3.6 Spécifications 3.6.2 Spécifications fonctionnelles – Environnement Température de service Zone non dangereuse: de -40 °C à +80 °C Homologué: de -40 °C à +70 °C Afficheur LCD fonctionnel de -20 °C à +70 °C Température de stockage De -45 °C à +85 °C Humidité De 0 à 99 %, sans condensation Compatibilité électromagnétique Conforme aux exigences des normes CE (EN 61326) et NAMUR NE 21 Protection contre les surtensions Conforme à la norme CE EN 61326 (1 000 V) Chocs/Vibrations ANSI/ISA-S71.03 Classe SA1 (chocs), ANSI/ISA-S71.03 Classe VC2 (vibrations) Conditions de référence Réflexion depuis un réflecteur idéal à +20°C Linéarité ± 3 mm ou 0,1 % de la hauteur du réservoir (la plus grande de ces deux valeurs) Erreur de mesure ± 3 mm ou 0,1 % de la hauteur du réservoir (la plus grande de ces deux valeurs) (les performances se dégradent légèrement à moins de 1,5 m de l’antenne) Résolution 1 mm Reproductibilité ± 3 mm ou 0,05 % de la hauteur du réservoir (la plus grande de ces deux valeurs) Temps de réponse <2 secondes (selon la configuration) Durée d’initialisation < 30 secondes (selon la configuration) Incidence de la température ambiante Numérique 3 mm en moyenne/10 K, ± 10 mm max. sur toute la plage de température de -40 °C à +80 °C Analogique Vitesse maximale de variation du niveau 450 cm/minute FOUNDATION Fieldbus™ 6.2.0 Version ITK Catégorie d’appareil H1 Catégorie de profil H1 31PS, 32L (8) EA, (3) transducteur, (1) ressource, (2) PID, (1) arithmétique, (1) caractérisation du signal, (1) sélecteur d’entrée, (1) intégrateur Courant au repos 17 mA Révision de l’appareil Version DD PROFIBUS PA Link Master (LAS) – marche/arrêt sélectionnable Blocs de fonction Durée d’exécution Révision de l'appareil Protocole de communication numérique Blocs fonction 58 Sortie de courant (erreur supplémentaire en référence à la plage de 16 mA) 0,03 % en moyenne/10 K, 0,45 % max. sur toute la plage de température de -40 °C à +80 °C 10 ms (bloc PID 15 ms) 01 0x01 0x101A Version 3.02 MBP (31.25 kbits/sec) (1) x bloc physique, (8) x blocs Al, (3) bloc transducteur Courant de repos 15 mA Temps d'exécution 15 ms FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 3.6.2.1 Zones de fonctionnement sécurisées Zone de fonctionnement sécurisée SI Zone de fonctionnement sécurisée antidéflagrant RBoucle RBoucle 591 Ω 0 3.6.2.2 11 V 409 Ω Zone de fonctionnement 4-20 mA HART typique Mode solaire numérique 16.25 V Valim 24 V 36 V Zone de fonctionnement 4-20 mA HART typique Valim 15 V 18.5 V 0 24 V 36 V Tension d’alimentation Mode de fonctionnement Consommation de courant Vmin Vmax HART Zone non dangereuse Sécurité intrinsèque Antidéflagrant 4 20 4 20 4 20 mA mA mA mA mA mA 16,25 11 16,25 11 18,5 15 V V V V V V 36 36 28,6 28,6 36 36 V V V V V V Fonctionnement en énergie solaire et courant fixe (transmetteur PV via HART) Zone non dangereuse 10 mA ① 11 V 36 V Sécurité intrinsèque 10 mA ① 11 V 28,6 V Standard 4 mA ① 16,25 V 36 V Sécurité intrinsèque 4 mA ① 16,25 V 28,6 V Tension d’alimentation De 9 V à 17,5 V Mode HART multipoint (courant fixe) FOUNDATION Fieldbus™ ① Intensité de démarrage de 12 mA minimum FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 De 9 V à 17,5 V De 9 V à 17,5 V 59 3.6.3 Tableau de sélection des joints toriques Matériau Température maximale Code Viton® VXO65 Kalrez 4079 2 ③ Simriz SZ485 (anciennement Aegis PF128) +200 °C à 16 bar 51,7 bar à +20 °C 8 Kalrez® 6375 A Alumine N Temp. min. ② 51,7 bar à +20 °C +200 °C à 16 bar 0 ® Pression maximale +200 °C à 16 bar 51,7 bar à +20 °C +200 °C à 16 bar 51,7 bar à +20 °C +400 °C à 94,8 bar 160 bar à +20 °C Applications recommandées Applications non recommandées -40 °C Applications générales, éthylène Cétones (MEK, acétone), fluides skydrol, amines, ammoniac anhydre, éthers et esters à faible poids moléculaire, acides fluorhydriques ou chlorosulfuriques chauds, hydrocarbures acides -40 °C Acides organiques et inorganiques (y compris acides fluorhydrique et nitrique), aldéhydes, éthylène, glycols, huiles organiques, huiles de silicone, vinaigre, hydrocarbures acides Liqueur noire, eau chaude/vapeur, amines aliphatiques chaudes, oxyde d’éthylène, oxyde de propylène, sodium fondu, potassium fondu -20 °C Acides inorganiques et organiques (y compris acides fluorhydrique et nitrique), aldéhydes, éthylène, glycols, huiles organiques, huiles de silicone, vinaigre, hydrocarbures acides, vapeur, amines, oxyde d’éthylène, oxyde de propylène, applications NACE Liqueur noire, Fréon 43, Fréon 75, Galden, liquide KEL-F, sodium fondu, potassium fondu -40 °C Acides inorganiques et organiques (y compris acides fluorhydrique et nitrique), aldéhydes, éthylène, huiles organiques, glycols, huiles de silicone, vinaigre, hydrocarbures acides Eau chaude/vapeur, amines aliphatiques chaudes, oxyde d’éthylène, oxyde de propylène -70 °C Applications haute température/haute pression, hydrocarbures, vide absolu (hermétique), ammoniac, chlore Solutions basiques chaudes, acide fluorhydrique, milieux de pH ② +180 °C pour les options avec homologation pour zones dangereuses. ③ Maximum +150 °C pour les applications vapeur. 3.6.4 Spécifications fonctionnelles – Antenne Matériau d’antenne Acier inoxydable 316, Hastelloy C, polypropylène ou PTFE Matériau d’étanchéité procédé PEEK, PTFE avec joints toriques ou Alumine Température de service maximale +400 °C à 94,8 bar Pression de service maximale -1,0 à 160 bar à +20 °C Fonctionnement sous vide Hermétique à <5 × 10-7 cm³/s d’hélium Constante diélectrique minimale (en fonction de l’application) 1,7 (1,4 avec puits de tranquillisation) 3.6.5 Pression/température nominales de l’antenne Classes de pression - Antennes cornet standard Classes de pression - Antennes d'isolement Température (°C) Température (°C) 0 50 100 150 200 250 300 350 400 -46 100 150 200 1750 120 1500 100 1250 80 PTFE 1000 60 JOINT ALUMINE 750 POLYPROPYLENE 500 0 0 100 200 300 400 500 Température (°F) 600 700 800 18 MODELE RBE ENCAPSULE (PP) 16 14 200 12 150 10 8 100 6 40 20 250 250 Pression (psi) 140 20 MODELE RBF FACE DE BRIDE (PTFE) Pression (bar) Pression (psi) 2000 60 50 160 2250 0 -100 0 300 Pression (bar) -50 2500 4 50 2 0 0 -50 0 50 100 150 200 250 300 350 400 Température (°F) FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 3.6.6 Plage de températures de service Sans extension de température 750 (400) 700 (371) D 500 (260) 400 (204) 350 (180) 300 (149) B, D 200 (93) A, B, C, D 100 (38) 0 (-18) -100 (-73) Joint Standard 10e position = 0, 2, 8 ou A Température de service (°F) 600 (315) Modèle R86 Max. Max. Temp. Codes T Temp. Code T de ambiant service e B, C D +70 °C +70 °C Avec extension de température, Pièce n° 032-6922-001 Max. Max. Temp. Temp. Code T de ambiant service e +70 °C +70 °C T4 +135 °C +42 °C — — +70 °C +70 °C T4 +135 °C +67 °C — +200 °C +64 °C +70 °C +70 °C 40 (4) 60 80 100 120 140 160 180 (16) (27) (38) (49) (60) (71) (82) Température ambiante (°F) Zones de fonctionnement sécurisées A: B: C: D: joint joint joint joint PTFE standard PTFE standard avec extension (réf. 032-6922-001) Alumine HTHP Alumine HTHP avec extension (réf. 032-6922-001) 58-603.6 Pulsar® Model R86 Radar Transmitter HTHP Joint 10e position = N T4 -40 -20 0 20 (-40) (-29) (-18) (-7) +135 °C +42 °C T3 T4 +135 °C +67 °C — — — +200 °C +64 °C T3 — — — +300 °C +60 °C T2 — — — +400 °C +55 °C T1 61 3.6.7 Spécifications physiques – mm ANTENNE A FACE DE BRIDE POLYPROPYLENE ET PTFE Connexion à bride Codification Raccordem 3e position en procede A 2" 3" — — 2" 150# 122 — 100 — 3" 150# — — 268 4" 150# — — 289 6" 150# — — 291 2" 150# — 100 — 3" 150# — — 119 1 1/2" NPT Dim. A A Modèle RBE/RBF E Cornet en polypropylène encapsulé F Cornet avec Dim. A face de bride en PTFE Modèle RBE Option embout de rinçage 1/8" NPT Option embout de rinçage 1/8" NPT Taille de cornet 1 1/2" ANTENNE CORNET CONNEXION à BRIDE 116 116 Codification 3e position (Taille de cornet) 11e position (extension) Dim. H H Dim. L L 1 (1 1/2") 2 (2") 3 (3") 4 (4") 0 (Aucun) 216 292 (4") 81 152 114 1 — — — 2 (8") 203 211 — — 3 (12") 305 305 315 366 4 (24") 610 610 610 610 D 5 (48") 1219 1219 1219 1219 Modèle RBX 6 (72") 1829 1829 1829 1829 40 48 75 95 Dim. D D Connexion NPT Modèle RBX Connexion BSP 46 Option embout de rinçage 1/8" NPT 46 Option embout de rinçage 1/8" NPT Option embout de rinçage 1/8" NPT 71 H H L D D Modèle RBX Modèle RBX Option embout de rinçage 1/8" NPT D Modèle RBX ANTENNE CORNET CONNEXION VISSéE 71 L 11e position (extension) Dim. H Dim. L D Modèle RBX 62 58-603.6 Pulsar® Model R86 Radar Transmitter 4e et 5e position 1 (1 1/2”) 2 (2”) 3 (3”) 4 (4”) NPT BSP NPT BSP NPT BSP NPT BSP 0 (Aucun) 81 106 114 139 — — — — 1 152 177 — — — — — — — — 391 (4") — 2 (8") 203 228 211 236 — 3 (12") 305 330 305 330 315 340 366 4 (24") 610 635 610 635 610 635 610 635 5 (48") 1219 1244 1219 1244 1219 1244 1219 1244 6 (72") 1829 1854 1829 1854 1829 1854 1829 Dim. D 40 48 75 1854 95 3.6.7 Spécifications physiques – mm TRANSMETTEUR Connexion NPT 101 115 101 122 82 212 197 44 40 37 Modèle RBE 58-603.6 Pulsar® Model R86 Radar Transmitter 63 3.7 Pièces 3.7.1 Pièces de rechange Les pièces de rechange concernent uniquement les modèles standard. Consulter l’usine pour les pièces de rechange des unités modifiées (codification précédée d’un X). Plusieurs pièces sont disponibles pour expédition rapide, habituellement sous 1 semaine après réception de la commande en usine, dans le cadre du Programme d’expédition rapide (ESP, Expedite Ship Plan). Les pièces concernées par le programme ESP sont indiquées par un code grisé dans les tableaux de codification. PLAN DE LIVRAISON "EXPEDITE SHIP PLAN" ( E S P ) 6 8 7 TB1 4 2 3 1 5 9 Electronique: Codification: Position dans la codification: R 8 6 N° de série: Voir la plaque signalétique; toujours fournir une codification et un numéro de série complets pour commander des pièces de rechange. X = produit avec exigence particulière du client X 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Consulter l’usine pour obtenir les bonnes codifications des pièces de rechange pour les éléments non répertoriés dans les tableaux ci-après. Pos. 5 1 2 3 Pos. 7 0 A Pos. 7 0 A (1) Module électronique Pos. 6 Pièce de rechange 1, B Z31-2864-001 0, A Z31-2864-002 0, A Z31-2873-001 (2) Module d’affichage Pièce de rechange S.O Z31-2850-001 (3) Circuit imprimé Pièce de rechange S.O 012-2016-001 (5) Joint torique (6) Joint torique (9) Extension de temperature 64 Pièce de rechange 012-2601-237 012-2601-237 032-6922-001 Pos. 5 1 2, 3 Pos. 7 0 A Pos. 9 1 2 (4) Circuit imprimé Pos. 6 Pos. 8 Pièce de rechange 0, 1, A, D Z30-9180-001 3, B Z31-2865-001 1, B C Z30-9180-002 0, 1, A, D Z30-9166-003 0, A C Z30-9166-004 (7) Couvercle du boîtier Pos. 9 Pièce de rechange 1 004-9225-002 2 004-9225-003 1 036-4413-013 2 036-4413-016 (8) Couvercle du boîtier Pièce de rechange 004-9225-002 004-9225-003 FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 3.8 Codifications 3.8.1 Transmetteur radar PULSAR R86 1–3 | SYSTEME DE MESURE R86 Transmetteur de niveau radar dans l’air – Radar à salves d’impulsions de 26 GHz 4 | ALIMENTATION 5 24 V CC, deux fils 5 | SIgNAL DE SORTIE 1 4-20 mA avec HART 2 FOUNDATION Fieldbus™ H1 (Non disponible avec 3 ou B en 8e position) PROFIBUS PA (Non disponible avec 3 ou B en 8e position) 3 6 | OPTIONS DE SECURITE 0 1 A B Aucune (FOUNDATION Fieldbus™ et PROFIBUS PA seulement, 5e position = 2 ou 3) Matériel SIL2 – HART seulement (5e position = 1) Aucune (FOUNDATION Fieldbus™ et PROFIBUS PA seulement, 5e position = 2 ou 3) – ETSI ➀ SIL 2 - HART seulement (5e position = 1) – ETSI ➀ ➀ Doit être utilisé avec un cornet de 3’’ ou 4’’ 7 | ACCESSOIRES/MONTAgE 0 Pas d’écran numérique ni de clavier – Intégré A Ecran numérique et clavier – Intégré 8 | CLASSIFICATION 0 Zone non dangereuse, étanche (IP67) 1 Sécurité intrinsèque (FM et CSA) 3 Antidéflagrant (FM et CSA) A Sécurité intrinsèque (ATEX/CEI) B Antidéflagrant (ATEX/CEI) - Zone 0 nécessite une antenne 10e position = 0, 8 ou N C Anti-étincelles (ATEX) D Zone Ex poussières (ATEX) 9 | BOITIER 1 Aluminium moulé, double compartiment, 20° 2 Acier inoxydable 316 moulé, double compartiment, 20° 10 | RACCORDEMENT ELECTRIQUE R 8 6 5 1 2 3 4 5 FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 6 7 8 9 0 1/2" NPT 1 M20 2 1/2" NPT avec pare-soleil 3 M20 avec pare-soleil 10 65 3.8.2 Antenne radar PULSAR R86 1–2 | TECHNOLOgIE RB Antennes radar PULSAR – 26 GHz 3 | CONFIgURATION/STYLE 1 Cornet de 1 1/2" 2 Cornet de 2" 3 Cornet de 3" (pas disponible quand chiffre 4 = 3, 4 ou D et chiffre 11 = 0) 4 Cornet de 4" (pas disponible quand chiffre 4 = 3, 4, 5, D ou E et chiffre 11 = 0) Encapsulé - Polypropylène (disponible seulement lorsque 4e et 5e position = 31, 43, 53, 63, 73, DA, EA, E F FA, GA) Face de bride - Surfaces en contact avec le fluide revêtues PTFE (disponible seulement lorsque 4e et 5e position = 43, 53, DA, EA) 4–5 | RACCORDEMENT PROCEDE – DIMENSION/TYPE 31 Filetage 1 1/2" NPT 41 Filetage 2" NPT 32 Filetage 1 1/2" BSP (G 1 1/2") 42 Filetage 2" BSP (G 2") Brides ASME Brides EN 43 Bride ASME à face surélevée (FS) 2" 150# DA DN 50, PN 16 EN 1092-1 Type A 44 Bride ASME à face surélevée (FS) 2" 300# DB DN 50, PN 25/40 EN 1092-1 Type A 45 Bride ASME à face surélevée (FS) 2" 600# DD DN 50, PN 63 EN 1092-1 Type B2 53 Bride ASME à face surélevée (FS) 3" 150# EA DN 80, PN 16 EN 1092-1 Type A 54 Bride ASME à face surélevée (FS) 3" 300# EB DN 80, PN 25/40 EN 1092-1 Type A 55 Bride ASME à face surélevée (FS) 3" 600# ED DN 80, PN 63 EN 1092-1 Type B2 63 Bride ASME à face surélevée (FS) 4" 150# FA DN 100, PN 16 EN 1092-1 Type A 64 Bride ASME à face surélevée (FS) 4" 300# FB DN 100, PN 25/40 EN 1092-1 Type A 65 Bride ASME à face surélevée (FS) 4" 600# FD DN 100, PN 63 EN 1092-1 Type B2 73 Bride ASME à face surélevée (FS) 6" 150# GA DN 150, PN 16 EN 1092-1 Type A 74 Bride ASME à face surélevée (FS) 6" 300# GB DN 150, PN 25/40 EN 1092-1 Type A 75 Bride ASME à face surélevée (FS) 6" 600# GD DN 150, PN 63 EN 1092-1 Type B2 6 | CODES DE CONSTRUCTION 0 Industrielle K ASME B31.1 L ASME B31.3 M ASME B31.3 et NACE MR0175/MR0103 N NACE MR0175/MR0103 7 | OPTIONS DE BRIDE 0 R B 1 2 66 Aucune 0 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 3.8.2 Antenne radar PULSAR R86 8 | | MATERIAUX DE CONSTRUCTION A Acier inoxydable 316/316L B Hastelloy C R Acier inoxydable 316/316L avec bride en acier au carbone S Hastelloy C avec bride en acier au carbone 9 | A VENIR 0 Aucune 10 | MATERIAUX DE JOINTS TORIQUES/OPTIONS D’ETANCHEITE ➀ 0 Viton VX065 2 Kalrez 4079 (ne convient pas pour zone 0 antidéflagrand ATEX/IEC) 8 Simriz SZ485 (anciennement Aegis PF128) – NACE A Kalrez 6375 (ne convient pas pour zone 0 antidéflagrand ATEX/IEC) N Aucun – Joint Alumine ➀ Se référer aux pages 5 et 6 pour les extensions haute température 11 | EXTENSIONS D’ANTENNE 0 Aucune 1 Pour hauteur de piquage ≤ 100 mm - disponible uniquement avec une antenne 3e position = 1 2 Pour hauteur de piquage ≤ 200 mm - non disponible avec une antenne 3e position = 3 ou 4 3 Pour hauteur de piquage ≤ 300 mm 4 Pour hauteur de piquage ≤ 600 mm 5 Pour hauteur de piquage ≤ 1200 mm 6 Pour hauteur de piquage ≤ 1800 mm 12 | OPTIONS SPECIALES 0 Aucune 1 Raccord de rinçage 1/8" NPT 13-15 | A VENIR 000 R B 1 2 Aucune 0 3 4 5 FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar R86 ® 6 7 8 9 10 11 12 0 0 0 13 14 15 67 4.0 Techniques avancées de configuration et de dépannage Cette section contient des informations relatives à certaines des capacités de configuration et de dépannage avancées intégrées dans le transmetteur Pulsar R86. Certaines de ces options de diagnostic seront mieux exploitées avec le logiciel PACTware et le DTM R86. Pour pouvoir les mettre en œuvre, il est nécessaire de contacter le support technique de Magnetrol. 4.1 Rejet des échos Après avoir monté l’antenne à un emplacement correct, il existe une autre manière d’ignorer les signaux indésirables dans la plage de mesure, qui consiste à utiliser la fonctionnalité de rejet des échos. Configuration à l’aide du DTM/de PACTware™ Sélectionner l’onglet Diagnostics, puis l’onglet Echo Curve. Après avoir rafraîchi la forme d’onde, cliquer sur le bouton New Rejection Curve. Niveau apparent Niveau réel Cliquer pour initier la fonction 68 FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 Cliquer sur OK lorsque le message d’avertissement de boucle s’affiche. Une fenêtre de mot de passe s’affiche. Cliquer sur OK. Le système calcule la courbe, puis l’enregistre. Cliquer sur OK pour confirmer. FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 69 Sur l’écran suivant, saisir l’emplacement réel du niveau à mesurer. Appuyer sur ENTREE, puis cliquer sur SUIVANT. Cliquer sur SUIVANT pour confirmer. 70 FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 La courbe en temps réel et la courbe de rejet s’affichent ensuite comme le montre la capture d’écran ci-dessous. Niveau réel Un écran d’avertissement s’affiche pour indiquer que la boucle peut être remise en contrôle automatique. FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 71 4.2 Rejet des échos personnalisé INTRODUCTION Le transmetteur Pulsar R86 présente une fonctionnalité unique permettant à un utilisateur de modifier une courbe de rejet d’écho standard. Le rejet des échos personnalisé est une fonctionnalité permettant à un utilisateur d’ajuster manuellement la courbe pour prendre en compte les caractéristiques indésirables de la forme d’onde (bruit, perturbations, etc.) qui n’auraient pas été capturées par la courbe de rejet d’écho standard initiale. Par exemple, des signaux indésirables peuvent apparaître si la courbe de rejet d’écho d’origine est capturée à un moment où les pales du mélangeur sont arrêtées à un emplacement spécifique. Si les pales s’arrêtent ensuite à un emplacement différent, un faux écho dû aux pales peut apparaître dans la courbe d’écho en temps réel. Le rejet des échos personnalisé peut ensuite être utilisé pour modifier la courbe de rejet d’écho standard afin de garantir que tous les « faux échos » sont effacés de la forme d’onde. La courbe de rejet d’écho personnalisé est proposée en plus de la courbe de rejet d’écho standard. Une fois la courbe de rejet d’écho personnalisé créée, les deux courbes sont accessibles à l’utilisateur pour rejeter les échos non souhaités. L’utilisateur peut choisir la courbe à utiliser pour chaque rejet d’écho. Il peut également ne choisir aucune courbe. L’écran ne peut pas afficher simultanément les courbes d’écho en temps réel et de rejet d’écho; par conséquent, la manipulation de la courbe de rejet d’écho s’effectue uniquement dans le DD et le DTM. La capacité à afficher les deux courbes sur le même graphique est essentielle pour déterminer la façon dont la courbe de rejet doit être modifiée pour obtenir le résultat attendu. Lorsque la courbe de rejet d’écho personnalisé est sélectionnée, le bouton New Rejection Curve devient Modify Rejection Curve. En cliquant sur ce bouton, l’utilisateur obtient des instructions pour: • modifier un écho existant dans la courbe personnalisée; • copier un écho depuis la courbe en temps réel vers la courbe de rejet personnalisé; • réinitialiser une courbe de rejet d’écho personnalisé dans la forme d’origine à partir de laquelle elle a été extraite (courbe de rejet d’écho standard). UTILISATION AVANT LA MISE EN SERVICE: Noter que certaines modifications de certains paramètres provoquent l’invalidation du profil de rejet des échos. Ces modifications de paramètres invalident simultanément les courbes de rejet d’écho standard et personnalisé, quelle que soit l’option de courbe de rejet d’écho sélectionnée. Par exemple, toute modification des paramètres Gain (Dielectric, Turbulence, Foam et Sensitivity) ou Tank Height invalide toutes les courbes de rejet d’écho, que le rejet d’écho soit standard ou personnalisé. 72 FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 La courbe de rejet d’écho personnalisé peut être modifiée de trois façons: 1. Modification de l’écho existant Changer l’amplitude ou la largeur d’un écho existant dans la courbe de rejet personnalisé est l’utilisation la plus courante de cette méthode. Par exemple, elle peut servir à prendre en compte les variations de fonctionnement des pales de mélangeur. Si les pales sont arrêtées lorsque la courbe d’origine est créée, elles peuvent se retrouver en une position légèrement différente au prochain arrêt. La nouvelle position des pales peut entraîner une position légèrement différente de leur écho. Les échos des pales apparaissent dans la courbe d’écho légèrement décalés à gauche ou à droite par rapport à l’écho de la courbe d’origine. L’amplitude peut également être légèrement différente. Dans ce cas, élargir l’écho existant ou changer son amplitude créerait une courbe de rejet d’écho englobant à la fois l’écho d’origine et les nouvelles positions des échos. 2. Ajout d’un écho Cette méthode permet de copier un écho depuis la courbe en temps réel vers la courbe de rejet personnalisé. Elle sera utilisée dans le cas où un nouvel écho est trouvé sur la courbe en temps réel après la sauvegarde de la courbe de rejet d’écho d’origine. REMARQUE: Dans le cas où le niveau à ce moment-là est supérieur dans le réservoir, la sauvegarde d’une nouvelle courbe de rejet d’écho entière entraînerait la perte d’une portion inférieure de la courbe de rejet. Ainsi, il est avantageux dans ce cas de pouvoir ajouter l’écho à la courbe personnalisée existante pour que la portion inférieure de la courbe soit conservée. 3. Réinitialisation de la courbe personnalisée S’il est nécessaire de supprimer des modifications effectuées pendant les procédures de modification précédentes, Reset Custom Curve permet de réinitialiser la courbe de rejet personnalisée à ses valeurs d’origine. PROCEDURES Modification des largeurs et des amplitudes d’un écho existant: Modifier un écho existant dans la courbe de rejet d’écho personnalisée consiste en l’identification par l’utilisateur de l’écho souhaité et en la définition des modifications à effectuer sur cet écho. L’utilisateur démarre la méthode de courbe de rejet personnalisée dans le DTM au niveau des diagnostics/de la courbe d’écho. 1. Vérifier qu’un rejet d’écho standard a été capturé avant de continuer (le rejet d’écho standard s’affiche sous la forme d’une courbe rouge sur le graphique). Changer l’« Echo Rejection Type » de « Standard » à « Custom ». Le bouton « New Rejection Curve » devient « Modify Rejection Curve »; appuyer sur le bouton. FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 73 Cliquer sur OK lorsque le message d’avertissement de boucle s’affiche. Une fenêtre de mot de passe s’affiche. Cliquer sur OK. 74 FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 Cliquer sur OK. Lors de la présentation de la liste des échos rejetés (y compris les amplitudes d’écho) avec un affichage du niveau actuel, sélectionner le faux écho à modifier. La distance à l’écho doit être inférieure à la distance à l’écho de niveau. FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 75 Vérifier l’emplacement de gauche et appuyer sur ENTREE. L’emplacement de droite et/ou la force peuvent également être modifiés. Cliquer sur OK. Nouvelle zone de rejet 76 FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 4.3 Profil de réservoir Introduction Les transmetteurs radar sans contact sont généralement configurés et mis en service avec un niveau de liquide statique. Idéalement, l’installateur génère une variation de niveau après la mise en service pour vérifier le bon fonctionnement. Cependant, il est rare d’assister à un cycle complet de remplissage et de vidange de la cuve. Ainsi, il est possible que la configuration du transmetteur ne soit initialement pas optimisée pour la plage de fonctionnement complète. Bien que les versions précédentes des transmetteurs Magnetrol contiennent des options de dépannage pour l’enregistrement et la sauvegarde d’informations de diagnostic comme Journal de données, Historique des événements et Historique des échos, aucune ne permet à l’appareil de capturer automatiquement des informations pertinentes sur un cycle complet de remplissage et de vidange. Ce cycle pourrait prendre des heures, des jours, voire des semaines. Ces informations peuvent donc confirmer le bon fonctionnement pour une configuration donnée ou fournir des renseignements précieux sur les performances du transmetteur en cas de niveau préoccupant dans le réservoir. Les informations sont enregistrées dans le transmetteur, récupérées ultérieurement, et évaluées par un personnel qualifié qui décidera des étapes suivantes. Quelques remarques: 1. La fonction Tank Profile doit être démarrée manuellement. Il ne s’agit pas d’une fonction automatique. 2. La fonction Tank Profile peut être arrêtée manuellement à tout moment. 3. Avant que la fonction ne commence à capturer des informations, la configuration du transmetteur doit être sauvegardée manuellement. Ceci n’est pas nécessaire au fonctionnement de cette option, mais fournit des données précieuses pour déterminer les modifications de configuration éventuellement nécessaires. 4. Bien que la capacité à configurer et exécuter cette fonction soit disponible dans toutes les interfaces (HART et FF LUI, DD et DTM), les résultats peuvent uniquement être affichés sous forme graphique dans le DTM correspondant. Pour les hôtes basés sur DD, une méthode DD affiche séquentiellement les valeurs relevées, niveau par niveau. 5. La fonction peut être configurée de sorte à couvrir une plage plus petite que le réservoir entier. Par exemple, certains procédés ne fonctionnent que sur une plage restreinte. 6. Les incréments peuvent être configurés sous la forme d’un pourcentage de la plage de marche/arrêt (Increment by %) ou d’unités de niveau/distance (Increment by Unit). 7. Les informations capturées à chaque incrément sont les suivantes: a. Temps b. Niveau c. Distance d. Force de l’écho e. Marge du signal f. Boucle de courant (HART uniquement) g. Seuil cible h. Impulsions de niveau i. Etat BCSM 8. Les relevés minimaux et maximaux de force de l’écho et de marge du signal sauvegardés peuvent être affichés dans un graphique du menu Tank Profile. FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 77 CONFIgURATION La fonction Tank Profile peut être démarrée dans le DTM de la façon suivante: 1. Avec le bouton SET CLOCK, vérifier que l’horloge du transmetteur est correctement configurée. 2. Choisir les LIMIT UNITS de « Level » ou de « % Range ». 3. Choisir les valeurs des options INTERVAL, LIMITS et TIMES selon vos besoins. 4. TANK PROFILE STATUS affiche « Off », « Running » ou « Completed ». 5. Une fois que l’ordinateur a été utilisé pour configurer le transmetteur, il n’est pas nécessaire de le garder connecté. 6. Connecter l’ordinateur ultérieurement pour télécharger les données capturées pour analyse. Dans le DTM, on accède à la fonction Tank Profile via les onglets Diagnostics/Tank Profile. Cliquer sur Rafraîchir pour commencer. Configurer l’horloge le cas échéant. Limit Units = PV % Range.........Les unités d’intervalle d’enregistrement et de profil de réservoir passent en « % ». 78 FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 Cliquer sur l’icône d’enregistrement à la fin du cycle pour enregistrer toutes les données pertinentes. Etat affiché: « Running » Limites choisies affichées La progression peut être aisément suivie sur le DTM Force de l’écho Max. Min. Marge du signal Max. Min. 4.4 Marge du signal La marge du signal est un paramètre de dépannage unique et très utile lorsqu’il est utilisé avec la force de l’écho. La force de l’écho est issue du calcul du rapport signal sur bruit standard et est simplement définie comme étant: « l’amplitude de l’écho de niveau en unités de force d’écho (0-100) ». La marge du signal est définie comme étant: « une valeur numérique liée à l’intensité du pic de la cible par rapport au seuil de niveau ou aux caractéristiques de forme d’onde en opposition, par exemple le bruit ». La valeur de marge du signal (pour le mode First Echo classique) est calculée comme étant la différence Fausse cible moins Seuil, OU Cible de niveau moins Seuil (la plus PETITE de ces deux valeurs). FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 79 Niveau Référence Fausse cible OU Seuil En prenant la valeur la plus PETITE, la marge du signal rapporte mieux le problème potentiel: • Fausse cible – Si cet écho devient suffisamment important pour s’élever au dessus du seuil, il sera signalé de façon erronée comme le niveau. • Echo de niveau – Si cet écho devient suffisamment faible pour tomber sous le seuil, le transmetteur signalera une perte d’écho. Toujours examiner les deux valeurs de force de l’écho et de marge du signal. Augmenter un paramètre Gain (Dielectric, Turbulence, Foam ou Sensitivity) augmente l’amplitude de tous les échos dans la scène de radar. Si, après l’augmentation d’un paramètre Gain, la force de l’écho augmente mais la marge du signal diminue, une fausse cible s’approche du seuil (voir le schéma ci-dessus). Si la fausse cible dépasse le seuil, elle sera détectée comme écho de niveau valide et incorrectement signalée comme niveau. Dans ce cas, le fait d’exécuter le rejet des échos élimine la fausse cible et augmente la valeur de marge du signal. Des valeurs de marge du signal >20 constituent un objectif raisonnable. 4.5 Capture d’échos automatique Capture d’échos sans surveillance L’une des façons dont le modèle R86 simplifie une technologie souvent complexe comme le radar est consiste à améliorer la vitesse à laquelle un utilisateur peut contourner un problème et remettre l’appareil en fonctionnement. Limiter les délais d’interruption est l’objectif ultime de tout appareil. L’un des principaux outils utilisés pour résoudre les problèmes d’une application radar ou pour optimiser une configuration de transmetteur est la courbe d’écho. Cette représentation graphique d’un écho radar est extrêmement éloquente pour quiconque est formé à son interprétation. C’est comme un instantané de l’état d’intégrité du transmetteur. En fait, c’est un peu comme voir à l’intérieur du réservoir. Cependant, la difficulté liée aux courbes d’écho est qu’il convient de les acquérir en temps opportun. Malheureusement, la plupart des problèmes apparaissent dans des situations de travail à effectifs réduits, lorsque personne ne surveille le réservoir. Lorsqu’enfin un technicien instrumentiste peut procéder à une investigation, l’alarme a disparu et personne ne comprend pourquoi le problème s’est produit ou, plus important encore, quand il risque de survenir à nouveau. Vu la grande importance d’une courbe d’écho pour le dépannage de l’appareil, il est crucial de capter la courbe au moment même où un problème se produit. Trop souvent, on se contente de brancher un ordinateur portable et de collecter des informations APRÈS les signes annonciateurs du problème, ce qui n’est évidemment pas l’idéal. La conception avancée du Pulsar R86 permet de résoudre efficacement ce problème. Le transmetteur peut en effet capturer automatiquement une courbe d’écho en se basant sur un événement (tel qu’une perte d’écho) ou un temps (en utilisant l’horloge intégrée). Il est livré de sorte à capturer automatiquement une courbe d’écho en se basant sur des événements clés. Le transmetteur est capable de stocker un grand nombre de courbes d’écho dans sa mémoire embarquée. Ces courbes d’écho peuvent alors être téléchargées sur un ordinateur portable doté d’un logiciel tel que PACTware, et vérifiées dans l’onglet Diagnostics/Echo History. Si nécessaire, l’utilisateur peut ensuite transmettre les informations par e-mail à l’usine pour bénéficier d’une assistance au dépannage, ce qui permet de résoudre le problème beaucoup plus rapidement, réduisant ainsi au minimum le délai d’interruption éventuel. 80 FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 Plusieurs précisions doivent être apportées dans cet exemple: • La courbe 1 présente l’écho actuel en direct. • La courbe 2 présente « History 9 », le 9e écho enregistré en mémoire qui a été automatiquement capturé à 17:40 le 4/5/2017. • Cette capture d’écho a été déclenchée par le diagnostic « Marge Signal Bas ». CONFIgURATION REMARQUE: Le transmetteur est livré dans une configuration de capture automatique des courbes d’écho en se basant sur les « événements », TOUS les événements étant activés. La capture d’échos automatique est configurée dans le DTM de la façon suivante: Ouvrir Diagnostics/Echo History dans le DTM. 4.6 Historique des événements Bien que l’historique des événements ait été inclus (et jugé très utile) dans d’autres appareils Magnetrol, cette fonction a été améliorée dans le transmetteur R86. L’historique des événements devient le principal lieu d’archivage de toutes les données clés de diagnostic et de configuration. Il affiche à présent un historique des 20 indicateurs de diagnostic et changements de configuration les plus récents. Pour chaque événement, sont présentées l’heure de survenue de l’événement et sa durée. Le tableau des indicateurs de l’historique affiche l’indicateur le plus récent en haut, les indicateurs précédents apparaissant successivement par ordre décroissant. REMARQUE: Un suffixe « + » désigne que l’événement reste actif. Caractéristiques principales: • 20 lignes d’informations d’événements • Nom de l’événement • Durée • Toutes les informations de diagnostic et de configuration • Date • Valeur1 • Désormais, 7 colonnes de données • Temps • Valeur2 • N° élément FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 81 Les entrées Valeur1 et Valeur2 ont des significations différentes en fonction de l’événement. Cette section contient une définition complète de ces entrées. Il est fortement recommandé de configurer l’horloge (dans le transmetteur) si la date et l’heure correctes ne s’affichent pas. Bien que l’historique des événements puisse s’afficher via l’interface utilisateur locale, le DTM propose une vue plus complète des informations. Cliquer sur « Refresh Event History » lorsque vous ouvrez l’écran. + indique que l’événement est actif. N° Evénement Date Heure Durée Valeur1 Valeur2 20 BC Level 18-01-2017 13:05:21 022:34:12+ 12 18.0 19 Echo Reject State 15-01-2017 11:14:01 000:00:00 0 2.0 18 Std. Echo Rejection 15-01-2017 11:10:59 000:00:00 0 24.1 17 Foam 15-01-2017 11:08:39 000:00:00 1 35.0 16 Echo Curve 15-01-2017 09:41:45 000:00:00 2 83.2 15 Echo Perdu 15-01-2017 09:41:15 000:87:45 0 83.2 14 Foam 15-01-2017 09:40:13 000:00:00 0 9.0 13 Max. Jump Exceeded 12-01-2017 01:26:41 000:00:49 32 118.5 12 Echo Reject State 12-01-2017 01:25:23 070:02:13 20 27.4 11 Foam 12-01-2017 01:25:23 000:00:00 2 88.0 10 BC Level 08-01-2017 15:51:20 000:17:49 1 33.1 9 Echo Reject State 08-01-2017 15:51:05 000:00:00 0 2.0 8 Echo Curve 08-01-2017 15:32:46 000:00:00 7 29.5 7 Low Echo Margin 08-01-2017 15:32:16 000:00:00 5 29.5 6 BC Level 08-01-2017 15:31:10 028:35:45 01 42.1 7 LOW ECHO MARGIN Valeur1 – Valeur EM à la capture Valeur2 – Valeur de niveau à la capture 82 FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 Historique des evénement – Tableau d’affichage Valeur1/Valeur2 Evénement Valeur1 Valeur2 TOUS INDICATEURS DE DIAgNOSTIC (à moins que le contraire ne soit précisé) 0 = Pas de valeur (non utilisé) Valeur de niveau à la capture Analog Board Error Code d’erreur 0 = Pas de valeur (non utilisé) Analog Output Error Courant mesuré Courant attendu Variations BCS (Boundary Condition State), Echo Lost et Inferred Level XX – valeur à 2 chiffres 1er chiffre = état de départ 2e chiffre = état de fin D’après les codes suivants: 0 = Initialisation 1 = Niveau (normal) 2 = Vide 3 = Plein 4 = Echo manquant 5 = Echo perdu 6 = Pas de référence 7 = Redémarrer Valeur de niveau à la capture Echo Curve (capture automatique) Capture basée sur: 12 – Trop d’échos 14 – Echo perdu 17 – Erreur volume haut 18 – Erreur débit haut 28 – Niveau déduit 33 – Saut max dépassé 34 – Marge signal bas Valeur de niveau à la capture Echo Lost Voir variations BCS High Electrical Temp 0 = Pas de valeur (non utilisé) Température à l’activation High Surface Velocity Valeur à l’activation Valeur de niveau à la capture Inferred Level Voir variations BCS Low Echo Margin Valeur à l’activation Valeur de niveau à la capture Low Electrical Temp 0 = Pas de valeur (non utilisé) Température à l’activation Low Supply Voltage Tension basse terminale extrapolée Tension haute terminale extrapolée Max. Jump Exceeded Valeur de niveau de départ Valeur de niveau de fin Reject Curve Invalid 0 = Pas de valeur (non utilisé) 0 = Pas de valeur (non utilisé) Reset Max/Min Temperatures Temp. max. avant réinitialisation Temp. min. avant réinitialisation Sweep Time Error Configuration DAC Balayage largeur Too Many Echoes Nombre d’échos trouvé Valeur de niveau à la capture Evénement # Run Average Valeur1 Ancienne valeur Valeur2 Nouvelle valeur 4mA (LRV) Ancienne valeur Nouvelle valeur 20mA (URV) Ancienne valeur Nouvelle valeur Base Threshold Ancienne valeur Nouvelle valeur Bottom Blocking Distance Ancienne valeur Nouvelle valeur Custom Echo Rejection 0 = Pas de valeur (non utilisé) Valeur de niveau à la capture Dielectric 0 1 2 3 Force d’écho correspondante Paramètres de configuration FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 = = = = 1,4–1,7 1,7–3,0 3,0–10 >10 83 Paramètres de configuration (suite) Evénement Valeur1 Valeur2 Echo Rejection Type 2 = Rejet des échos standard 3 = Rejet des échos personnalisé Ancienne valeur Nouvelle valeur Echo Reject State Ancienne valeur 0 = Arrêt 1 = Désactivé 2 = Activé Nouvelle valeur FME Distance Threshold Ancienne valeur Nouvelle valeur Foam 0 1 2 3 Force d’écho correspondante HART Poll address Ancienne valeur Nouvelle valeur Level Trim Ancienne valeur Nouvelle valeur Max Level Jump Ancienne valeur Nouvelle valeur Max Surface Velocity Ancienne valeur Nouvelle valeur Passwords (date/heure uniquement) 0 = Pas de valeur (non utilisé) 0 = Pas de valeur (non utilisé) Rate of Change Ancienne valeur 0 = <<130 mm/min 1 = 130–500 mm/min 2 = 500–1 500 mm/min 3 = >60 in/min (>1 500 mm/min) Nouvelle valeur Sensitivity Valeur Force d’écho correspondante Standard Echo Rejection 0 = Pas de valeur (non utilisé) Valeur de niveau à la capture Stillwell ID Ancienne valeur Nouvelle valeur Tank Height Ancienne valeur Nouvelle valeur Target Selection Ancienne valeur 1 = Premier écho 2 = Echo le plus grand 3 = Premier écho mobile Nouvelle valeur Target Threshold Mode Ancienne valeur 1 = Automatique 2 = Fixe Nouvelle valeur Target Threshold Value Ancienne valeur Automatique = % de Max Pic Fixe = Valeur en unités ang. Nouvelle valeur Top Blocking Distance Ancienne valeur Nouvelle valeur Turbulence 0 1 2 3 Force d’écho correspondante TVG End Location Ancienne valeur Nouvelle valeur TVG End Value Ancienne valeur Nouvelle valeur TVG Start Location Ancienne valeur Nouvelle valeur TVG Start Value Ancienne valeur Nouvelle valeur 84 = = = = = = = = Aucune Légère Moyenne Forte Aucune Légère Moyenne Forte FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 Liste complète des indicateurs de diagnostic, y compris les erreurs de tableau analogique Code d’erreur 0 Diagnostic OK Explication 1 Erreur logiciel L’exécution de l’instruction a suivi un trajet incorrect. 2 Erreur RAM Echec du test de mémoire vive. 3 Défaut Conv A/N Echec du test d’activité du convertisseur analogique-numérique. 4 Erreur EEPROM Erreur de somme de contrôle irrécupérable dans la mémoire morte. 5 Erreur TableauAnalg Dysfonctionnement de la boucle à retard verrouillé. 6 Erreur Sortie Analog Le courant de boucle mesuré dévie de la valeur demandée. 7 Libre 8 Param par Défaut 9 Libre 10 Erreur Temp Balayag 11 12 Libre Trop d’Echos 13 14 Alarme Zone Sûre Aucun Echo 15 Libre 16 Conflit Config Conflit de configuration provoqué par des sélections de paramètres incompatibles. 17 Erreur Volume Haut Le volume calculé dépasse le maximum du réservoir ou de la table personnalisée. 18 Erreur Débit Haut Le débit calculé dépasse le maximum du canal jaugeur ou de la table personnalisée. 19 Libre 20 Initialisation Système en cours de démarrage, mesure de distance non valide pour le moment. 21 Config Changée Un ou plusieurs paramètres ont été récemment modifiés à partir de l’interface utilisateur. 22 Libre 23 Temp Electroniq Hte Température actuelle de l’électronique au-dessus du maximum. 24 Temp Electroniq Bas Température actuelle de l’électronique en dessous du minimum. 25 26 Etalonnage Requis Rejet Courbe Invalide Les paramètres d’étalonnage de distance ont les valeurs par défaut. La courbe de rejet d’écho précédemment stockée est invalidée par un changement de paramètre. 27 Libre Tous les paramètres sont réinitialisés aux valeurs par défaut. Erreur de temps de balayage de la carte analogique. Le nombre de caractéristiques de forme d’onde correspondant à des échos possibles est trop important. Le niveau est au-delà de la zone de sécurité. L’écho de la surface supérieure est absent pendant une durée supérieure au retard Diffère Perte Echo. 28 Niveau Déduit 29 Ajustée Sortie Anal Cette erreur survient généralement lorsque la cible de niveau a été perdue ou est entrée dans la zone de distance neutralisée par rapport au sommet ou de distance neutralisée par rapport au fond. Si elle se trouve dans l’une de ces deux zones, le transmetteur affiche Plein (au sommet) ou Vide (au fond). Le relevé de niveau (et la valeur mA) ne sera jamais supérieur à la valeur liée à la distance neutralisée par rapport au sommet, ni inférieur à la valeur liée à la distance neutralisée par rapport au fond. Les paramètres de réglage de la boucle ont les valeurs par défaut. 30 Perte Données Total Les données du totalisateur ont été perdues; redémarrage à zéro. 31 Tension Alim Faible Tension d’alimentation insuffisante pour empêcher toute restriction d’alimentation ou réinitialisation. 32 Libre 33 Saut Max Dépassé Le transmetteur est passé à un écho dépassant la valeur Saut Distance Max à partir de l’écho précédent. 34 35 Marge Signal bas Vitesse Surface Hte Le paramètre Marge du Signal est inférieur au minimum admissible. La vitesse de surface mesurée est supérieure à la valeur de Vitesse Surface Max dérivée du paramètre Taux de variation. 36 37 Libre Enregistr Séquence FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86 L’exécution des instructions suit un trajet correct mais imprévu (auparavant Avertissement système). 85 Notes 86 58-603.6 Pulsar® Model R86 Radar Transmitter Notes 58-603.6 Pulsar® Model R86 Radar Transmitter 87 Le transmetteur modèle R86 remplacement. IMPORTANT ne fonctionne pas correctement sur site. Le retourner à l'usine pour réparation ou SERVICE APRES-VENTE Les détenteurs d’appareils Magnetrol sont en droit de retourner à l’usine un appareil ou composant en vue de sa réparation complète ou de son remplacement, qui s’effectueront dans les meilleurs délais. Magnetrol International s’engage à réparer ou remplacer l’appareil sans frais pour l’acheteur (ou propriétaire), à l’exclusion des frais de transport, aux conditions suivantes: a. Que le retour ait lieu pendant la période de garantie; b. Qu’il soit constaté que la panne est due à un vice de matériau ou de fabrication. Si la panne résulte de facteurs qui ne dépendent pas de Magnetrol ou si elle N’EST PAS couverte par la garantie, les frais de pièces et de main-d’œuvre seront facturés. Dans certains cas, il peut s’avérer plus pratique d’expédier des pièces de rechange ou, dans les cas extrêmes, un appareil neuf complet en remplacement de l’appareil défectueux, avant le renvoi de ce dernier. Si l’on opte pour cette solution, il convient de communiquer à l’usine la codification et le numéro de série de l’appareil à remplacer. Dans de tels cas, la valeur de l’appareil ou des pièces retournées sera créditée selon les conditions de la garantie. Magnetrol ne peut être tenue responsable des mauvaises utilisations, dommages ou frais directs ou indirects. RETOUR DE MATERIEL Afin de pouvoir donner suite efficacement aux retours de matériel, il est indispensable de munir tout matériel retourné d’un formulaire d’autorisation de retour de matériel (RMA, Return Material Authorisation) fourni par l’usine. Il est indispensable que ce formulaire soit joint à chaque matériel retourné. Ce formulaire est disponible chez votre représentant Magnetrol local ou à l’usine et doit porter les mentions suivantes: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Nom de l’acheteur Description du matériel Numéro de série et numéro de référence Suite à donner Motif du retour Détails du process Avant d’être renvoyé à l’usine, tout appareil qui a été utilisé dans un procédé doit être nettoyé par le propriétaire conformément aux normes d’hygiène et de sécurité applicables. Une fiche de données de sécurité (FDS) doit être apposée à l’extérieur de la caisse ou boîte servant au transport. Tous les frais de transport afférents aux retours à l’usine sont à la charge de l’expéditeur. Magnetrol refusera tout envoi en port dû. Le prix des pièces de rechange expédiées s’entend « départ usine ». SOUS RESERVE DE MODIFICATIONS Siège européen & Usine de fabrication Heikensstraat 6 9240 Zele, Belgique Tél: +32-(0)52-45.11.11 e-mail: [email protected] www.magnetrol.com BULLETIN N°: ENTREE EN VIGUEUR: REMPLACE: FR 58-603.6 AOÛT 2021 JANVIER 2020