MASTER PUMP MPG7HP24 POMPE THERMIQUE DE SURFACE Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
MASTER PUMP MPG7HP24 POMPE THERMIQUE DE SURFACE Manuel du propriétaire | Fixfr
MPG7HP24
FR
POMPE THERMIQUE DE SURFACE
TRADUCTION D’ORIGINE
FR
POMPE THERMIQUE DE SURFACE
Cher Utilisateur
Nous vous remercions pour l'achat de notre Pompe MASTER PUMPS.
Avant d'utiliser l'équipement, il est utile de lire entièrement et attentivement le manuel d'instructions
pour connaître le fonctionnement et l'entretien préventif de l'unité. En effet, cette étape vous sera utile
pour obtenir un rendement maximal, une longue vie utile et éviter d'endommager l'équipement ou de
vous blesser par une utilisation incorrecte.
TABLE DE MATIÈRES
1.
Avis de sécurité
2.
Secteur d’utilisation
3.
Données techniques
4.
Installation
5.
Mise en service
6.
Entretien et détection des pannes
7.
Garantie
8.
Commande des pièces de rechange
9.
Instructions pour le traitement des déchets
10.
Entreposage
11.
Environnement
1.
AVIS DE SÉCURITÉ
Merci de lire avec soin ce manuel d'utilisation et familiarisez-vous avec les éléments de
commande et l'utilisation correcte de ce produit. Nous déclinons toute responsabilité quant aux
dommages résultant de l'inobservation des indications et prescriptions de ce manuel d'utilisation.
Les dommages résultant de l'inobservation des indications et prescriptions de ce manuel
d'utilisation ne sont pas couverts par les prestations de garantie.
Conservez ce manuel d'utilisation et transmettez-le avec l'appareil.
Les enfants et les personnes non familiarisées avec ce manuel d'utilisation ne
doivent pas utiliser cet appareil. Les enfants doivent rester sous votre
surveillance afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Les
prescriptions en vigueur dans certains pays peuvent limiter l'âge de l'utilisateur
et doivent absolument être observées. Les personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ne doivent pas utiliser
l'appareil, à moins qu'elle ne soient surveillées par une personne responsable
de leur sécurité ou qu'elle ne reçoivent des instructions d'utilisation de
l'appareil de la part d'une personne compétente.
1.1.
Sécurité du poste de travail
1. Votre espace de travail doit être propre et bien éclairé. Le désordre et des zones mal éclairées
peuvent provoquer des accidents.
2. Ne travaillez pas avec des appareils motorisés dans un environnement explosible dans lequel
se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les appareils motorisés produisent des
étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs.
3.
Tenez à distance les enfants et autres personnes pendant l'utilisation de l'appareil. Vous
pourriez perdre le contrôle de l'appareil en le manoeuvrant.
1.2.
Sécurité des personnes
1. Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et soyez prudent en travaillant avec un
appareil motorisé.
2. N'utilisez pas d'appareil motorisé si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool
ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'appareil motorisé peut causer
de sévères blessures.
3.
Évitez de mettre involontairement en service l'appareil. Assurez-vous que l'appareil motorisé
soit hors service avant de le porter ou transporter.
4.
Retirez tous les outils ou clés avant de mettre l'appareil motorisé en marche. Un outil ou une
clé se trouvant dans une pièce rotative de l'appareil peut causer des blessures.
5.
Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux.
N'approchez pas vos cheveux, vêtements et gants des pièces mobiles. Les vêtements amples,
bijoux ou cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
1.3.
Sécurité lors de l'utilisation des moteurs à combustion
1. N'utilisez JAMAIS la machine à l'intérieur ou dans des espaces fermés sauf si l'évacuation des
gaz d'échappement est assurée. Le monoxyde de carbone contenu dans les gaz d'échappement
du moteur est toxique et peut entraîner une perte de conscience et la mort.
2. Ne pas fumer ni travailler près de la machine.
3. Contrôlez régulièrement les conduites de carburant et les fuites et fissures sur le réservoir.
4. Ne faites pas le plein si la machine est en marche ou encore chaude.
Ne faites pas le plein à proximité d'étincelles, de flammes nues ou d'une personne qui fume
Danger d'explosion !
5. Ne faites pas le plein d'un moteur essence ou diesel dans une salle mal aérée. Les vapeurs de
carburant sont légèrement inflammables et toxiques.
6. Ne remplissez pas trop le réservoir et évites de renverser du carburant en faisant le plein. Si
vous renversez du carburant, assurez-vous que tout soit bien sec avant de démarrer le moteur.
7. Assurez-vous que le couvercle du réservoir soit bien fermé après avoir fait le plein.
8. Conservez le carburant uniquement dans des récipients prévus à cet effet.
9. Certaines pièces du moteur à combustion sont très chaudes et peuvent causer des brûlures.
Soyez toujours prudent et observez les consignes d'avertissement sur l'appareil.
1.4.
Sécurité des opérations de maintenance
Une maintenance régulière et un entretien minutieux réduisent le risque d'éventuels
dysfonctionnements et contribuent à prolonger la durée de vie de votre appareil.
1. Assurez-vous que les réparations du moteur et de la machine soient effectuées par un
personnel compétent.
2. Assurez-vous que l'interrupteur du moteur soit sur OFF avant que les dispositifs de protection
ne soient démontés ou d'effectuer des réglages.
3. Maintenez toujours la machine dans un état de propreté parfait et assurez-vous que les
autocollants soient bien lisibles. Ils contiennent des instructions importantes pour le
fonctionnement et signalent les dangers. Remplacez les autocollants manquants ou illisibles.
4. N'utilisez pas d'essence ou de solutions inflammables pour nettoyer la machine. Les vapeurs
de carburant et de solutions peuvent exploser.
5. Stockez toujours la machine correctement. Elle doit être stockée dans un endroit propre, sec et
inaccessible aux enfants.
6. Danger de mort ! Pour éviter un choc électrique, l'appareil est sécurisé par un disjoncteur
spécialement conçu pour cet appareil. Ce disjoncteur doit être remplacé par une pièce identique
afin d'éviter les chocs électriques.
CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES INDICATIONS POUR UNE
UTILISATION FUTURE.
OBSERVEZ LA SIGNIFICATION DES
PICTOGRAMMES SUIVANTS.
ATTENTION Remplissez
uniquement avec de l'essence.
Conformité aux normes de
Ne remplissez jamais le
réservoir avec du diesel.
sécurité appropriées.
Laissez le moteur se
refroidir avant d'ouvrir le
Lisez le manuel d'instructions
avant d'allumer le moteur et
d'utiliser votre appareil.
réservoir d'essence. Les
vapeurs d'essence sont
très inflammables et
peuvent s'enflammer au
simple contact avec les
ATTENTION
Gaz d'échappement à haute
température,
surfaces chaudes de
l'appareil.
ne touchez pas.
ATTENTION
CHOKE
Volet de départ marche/arrêt
(ON/OFF). Tirez pour engager
et permettre de démarrer le
moteur lorsqu'il est froid. Dès
que le moteur a démarré,
poussez le volet pour le
désengager.
Remplissez
le carter du moteur avec
une huile agréée (SAE15W40).
Vérifiez régulièrement le
niveau d'huile et
remplissez jusqu'à la
marque de niveau
Niveau de puissance sonore
maximale déclaré.
maximal.
Fumées toxiques, n’utilisez pas
à l’intérieur.
Le moteur chauffe en cours
Le carburant est inflammable,
tenir éloigné des flammes.
d’utilisation. Faites attention en
utilisant l’appareil.
N’ajoutez pas de carburant lors
du fonctionnement de la
machine.
Ne pas fumer
Lors de la réparation, relevez la
bougie d’allumage, puis
réparez-la conformément au
manuel d’instructions.
Feu nu interdit
2. SECTEUR D’UTILISATION
Les pompes à moteur à essence de MASTER PUMPS sont des pompes auto-amorçantes
transportables qui fonctionnent avec de l'essence sans plomb. Extrêmement puissantes, ces
pompes haut de gamme ont été explicitement mises au point pour l'irrigation et la purge
indépendantes du secteur électrique. Des dimensions compactes et un faible poids facilitent le
transport sur des lieux d'utilisation différents.
Les appareils conviennent au pompage d’eau propre voire légèrement souillée.
Parmi les domaines d'application standard pompes à moteur à essence citons:
Approvisionnement en eau des chantiers de construction, arrosage des jardins, potagers, champs
et irrigation.
Extraction de l'eau des puits, citernes, cours d'eau, etc. Drainage et remplissage des étangs,
bassins, etc.
Ne véhiculer ni eau salée, ni matières fécales,
ni produits inflammables, corrosifs,
explosifs ou d’autres liquides dangereux.
Le débit ne doit surpasser la température
maximale (cette température est indiquée dans
les données techniques).
3. DONNÉES TECHNIQUES
Cylindrée
79.6 cm³
Sortie
1.4Kw / 3600min-1
Puissance Hp
2.4Hp
Moteur
4 temps
Vitesse à vide
3840 min-1
Capacité du réservoir d’essence
2.0 L
Type d’essence
Sans plomb 95 ou 98Oct
Durée maximale de fonctionnement
1.5 heures
Capacité du réservoir à huile
400 ml
Débit maximal
117 L/min (7m³/h)
Hauteur maximale de refoulement
30 m
Profondeur maximale d’aspiration
7m
Taille maximale des particules (eau
contaminée)
5 mm
Température maximale des liquides
40°C
Température ambiante maximale
40°C
Raccord de tuyauterie
1’’ (25mm)
Type de bougie
E6RTC
Poids
13 Kg
Dimensions
?? x ?? x ?? cm
Puissance garantie
LWA
107 dB(A) K = 3 dB(A)
ATTENTION! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est
nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe.
Valeur quadratique moyenne pondérée de l'accélération selon la norme applicable : < 2.5 m/s²
4. INSTALLATION
La pompe à moteur à essence de MASTER PUMPS dispose d'un socle stable muni
d'amortisseurs de vibrations. Ce dispositif ne doit pas être démonté lors du fonctionnement car il
assure une bonne tenue au sol et réduit les vibrations.
4.1.
Avis généraux
La pompe et tout le système de raccordement
doivent être à l’abri du gel.
Tous les branchements doivent être absolument étanches, parce que des tuyaux qui fuient altèrent
le rendement de la pompe et peuvent mener à des dommages considérables. Le cas échéant
utilisez un matériau approprié pour que le montage soit hermétique.
Evitez de serrer les fermetures trop fortement cela pourra les endommager.
Assurez-vous que tous les branchements à vis sont hérmétiques. Cependant il faut éviter un effort
excessif au serrage des branchement à vis ou d’autres composants. En installant les
branchements il faut veiller à ce qu’il n’y ait pas de vibrations ou tensions. De même, les lignes de
rattachements ne doivent pas avoir des plis ou des contre-pentes.
4.2.
Installation de la conduite de refoulement
L’entrée de la conduite d’aspiration doit
disposer d'un filtre qui élimine les grosses
particules d'impureté de l’eau, susceptibles
d’obstruer ou d’endommager la pompe.
La conduite d'aspiration transporte le liquide à transporter à la pompe. Utilisez une conduite
d'aspiration min. a le même diamètre que l'orifice d'aspiration de la pompe.
La conduite d’aspiration permet de transporter le liquide jusqu’à la pompe. Utiliser une conduite
d'aspiration qui présente au moins le même diamètre que le raccord d'aspiration de la pompe. En
cas de différence de hauteur d'aspiration du liquide transporté entre la pompe et la surface de plus
de 4 m, il est cependant recommandé d'utiliser un diamètre de 25% supérieur, avec des
réductions correspondantes aux raccords.
L’entrée de la conduite d’aspiration doit disposer d'un filtre qui élimine les grosses particules
d'impureté de l’eau, susceptibles d’obstruer ou d’endommager la pompe.
Bien que la pompe du côté aspiration dispose d'un clapet anti-retour, il est fortement recommandé
d'installer une soupape de retenue à l'entrée de la conduite d'aspiration qui empêchera toute fuite
de liquide hors de la conduite d'aspiration après l'arrêt de la pompe. De ce fait, la conduite
d'aspiration est plus facile à purger en la remplissant d'eau avant de l'accoupler à la pompe. Cette
installation est absolument nécessaire pour des longueurs de conduite d'aspiration de plus de 4
mètres.
L'entrée de la conduite d'aspiration doit se trouver au moins à 0,3 m en-dessous de la surface du
liquide à pomper, afin d'empêcher que de l'air ne soit aspiré. En outre, veiller à une distance
suffisante de la conduite d'aspiration par rapport au sol et aux berges de ruisseaux, de rivières,
d'étangs, etc. pour empêcher l'aspiration de pierres, plantes, etc.
4.3
Installation de la conduite de refoulement
La conduite de refoulement transporte le liquide de la pompe au point de prélèvement. Pour éviter
des pertes d’écoulement il est conseillé d’utiliser une conduite de refoulement qui a (au minimum)
un diamètre égal à celui du raccord de refoulement.
4.4
Installation fixe
L’installation fixe doit être effectuée sur un appui stable approprié.
5.
MISE EN SERVICE
5.1
Installation et contrôle visuel
N'utilisez JAMAIS la machine à l'intérieur ou
dans des espaces fermés sauf si l'évacuation
des gaz d'échappement est assurée. Le
monoxyde de carbone contenu dans les gaz
d'échappement du moteur est toxique et peut
entraîner une perte de conscience et la mort.
Effectuez un contrôle visuel de l'encrassement
et des dommages avant chaque utilisation.
Vérifiez que les pompes à moteur à essence se
trouvent dans un endroit sûr où ils sont à l’abri
des inondations
Avant d’utiliser la pompe, soumettez la pompe à un contrôle visuel.
Assurez-vous que les vis sont bien serrées et que tous les branchements sont en ordre.
A chaque mise en marche il faut vérifier que la pompe est installée d’une manière stable et sûre.
En cas d'utilisation dans des étangs, bassins, excavations, ruisseaux et autres lieux similaires, la
pompe doit être protégée contre les risques de chute.
Si la pompe est endommagée elle ne doit pas être utilisée. Dans ce cas faites vérifier la pompe
exclusivement par le service après-vente spécialisé.
A chaque mise en marche il faut vérifier que la pompe est installée d’une manière stable et sûre.
5.2
Carburant
Les pompes à moteur à essence sont
alimentées par l'essence. N'utilisez que le
carburant mentionné dans les données
techniques de votre produit.
Ne jamais utiliser dans un environnement
inflammable. Ne pas faire le plein avec le
moteur en marche. Ne pas fumer. Les vapeurs
de carburant sont légèrement inflammables et
toxiques.
Remplissez le réservoir de carburant avec du carburant frais. Les pompes à moteur essence de
MASTER PUMPS fonctionnent à l’essence. Le type de carburant à utiliser figure dans les
caractéristiques techniques de chaque modèle.
Utilisez exclusivement le type de carburant prévu pour votre produit.
Ne faites pas le plein si la machine est en marche ou encore chaude. Ne faites pas le plein d'un
moteur essence ou diesel dans une salle mal aérée. Les vapeurs de carburant sont légèrement
inflammables et toxiques.Ne remplissez pas trop le réservoir et évites de renverser du carburant
en faisant le plein. Si vous renversez du carburant, assurez-vous que tout soit bien sec avant de
démarrer le moteur.
Ne jamais utiliser dans un environnement inflammable. Ne pas faire le plein avec le moteur en
marche. Ne pas fumer. Les vapeurs de carburant sont légèrement inflammables et toxiques.
5.3.
Huile moteur
Vérifiez la quantité d'huile de moteur quotidien
Ne jamais utiliser dans un environnement inflammable. Ne pas
faire le plein avec le moteur en marche. Ne pas fumer. Les
vapeurs de carburant sont légèrement inflammables et
toxiques.
Arrêtez toujours le moteur avant de vérifier le niveau d'huile de moteur. Le générateur doit toujours
rester à l'horizontale. Replacez la jauge d'huile dans la tubulure de remplissage d'huile sans la
tourner. Si le niveau d'huile se trouve sous l'extrémité inférieure de la jauge d'huile (min.), ajoutez
de l'huile de moteur.
Ajoutez de l'huile de moteur jusqu'au repère supérieur (max.) de la jauge d'huile. Utilisez
uniquement de l'huile pour moteur haut de gamme 10W-40. Une quantité excessive d'huile est
aussi préjudiciable, notamment en raison du risque de surchauffe ou de fuite éventuelle d'huile. I
Ne jamais utiliser dans un environnement inflammable.
Ne pas faire le plein avec le moteur en marche.
Ne pas fumer.
Les vapeurs de carburant sont légèrement inflammables et toxiques.
Sécurité manque d'huile
Comme le pompe est fourni sans matières consommables, il est impératif d'ajouter de l'huile de
moteur avant la première mise en service. Le moteur ne démarre que si vous avez ajouté de
l'huile en quantité suffisante. Lors du remplissage de matières consommables, observez toutes les
consignes et spécifications afférentes énumérées dans ce mode d'emploi.
5.4.
Remplissage de la pompe avec de l’eau ou purge du système
Avant la première mise en marche il faut
assurer - même au cas des pompes autoamorçantes que la boîte soit remplie
complètement d’eau sinon la pompe n’aspire
pas le liquide. Il est conseillé (mais pas
nécessaire) de remplir d’eau le tuyau
d’aspiration.
Avant la première mise en marche la boîte de la pompe doit être complètement aérée. Remplissez
complètement d’eau la boîte de la pompe par l’orifice. Vérifiez qu’il n’y ait pas de fuites. Refermez
l’orifice hermétiquement. Il est conseillé de vider d’air le tuyau d’aspiration - c’est-à-dire de le
remplir d’eau.
Eventuellement il peut être nécessaire de remplir plusieurs fois la boîte de la pompe avec de l’eau.
Ceci dépend de la longueur et du diamètre du tuyau d’aspiration. Après avoir rempli la boîte,
ouvrez le dispositif de coupure dans la conduite de refoulement, p.ex. le robinet pour que l’air peut
s’échapper quand l’aspiration commence.
5.5.
Démarrage du moteur
Pour démarrer le moteur, placer l’interrupteur sur « ON », le levier de l'étrangleur sur la position de
démarrage (vers la droite) et le levier de sélection de puissance sur plein gaz. Ensuite, tirer
plusieurs fois le câble du démarreur avec force jusqu'à ce que le moteur démarre. Placer ensuite
le levier de l'étrangleur sur la position de service (vers la gauche). Dès que le moteur tourne,
l'opération d'aspiration débute. Pendant cette opération, laisser le levier de sélection de puissance
sur plein gaz. Lorsque le liquide est transporté de manière homogène et sans mélange d'air,
l'opération d'aspiration est terminée et le système est purgé. Le régulateur de sélection de
puissance peut à présent être réglé selon les souhaits individuels.
5.6.
Mise en service
La pompe à moteur essence ne doit pas fonctionner si le point de
prélèvement est fermé.
La marche à vide - le fonctionnement de la pompe sans eau - doit être
évité parce que la manque d’eau occasionne la marche à chaud de la
pompe et cela peut causer des dégâts.
La pompe à moteur essence et l’ensemble du système de conduites
doivent être protégés du gel et des intempéries.
Ne travaillez pas avec des appareils motorisés dans un environnement
explosible dans lequel se trouvent des liquides, gaz ou poussières
inflammables.
Ne pas faire le plein avec le moteur en marche.
Certaines pièces du pompes à moteur à essence sont très chaudes et
peuvent causer des brûlures. Soyez toujours prudent et observez les
consignes d'avertissement sur l'appareil.
Au cours des 20 premières heures de service d'un appareil neuf, le moteur ne doit pas être
exploité à plein régime. Pendant cette période, il est recommandé de le faire fonctionner aux deux
tiers de ses possibilités. Pendant cette phase de rodage, il n’est permis de le faire fonctionner à
plein gaz que sur le court terme, à savoir au max.
10 minutes, par exemple lors de la mise en service au moment du processus d'aspiration.
La pompe ne doit pas être actionnée en permanence sans eau. Au cours de la soi-disant opération
de fonctionnement à sec de la pompe, sans besoin d'eau, des dommages considérables à
l'appareil peut se produire parce que le refroidissement nécessaire est manquant. Si nécessaire,
vous devez éteindre le moteur, vérifier la conduite d'aspiration et les raccords pour les fuites et
remplir le corps de la pompe et éventuellement le tuyau d'aspiration avec de l'eau.
Ne pas faire le plein avec le moteur en marche. Laissez d'abord refroidir les appareils après les
avoir utilisés. A chaque mise en marche il faut vérifier que la pompe est installée d’une manière
stable et sûre.
Pendant le fonctionnement, la pompe ne doit pas être recouverte afin d'assurer un refroidissement
suffisant et d’éviter les risques d’incendie. Certaines pièces du moteur à combustion sont très
chaudes et peuvent causer des brûlures. Soyez toujours prudent et observez les consignes
d'avertissement sur l'appareil.
Ne travaillez pas avec des appareils motorisés dans un environnement explosible dans lequel se
trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables.
5.7.
Arrêt du moteur
Mettre le régulateur de sélection de puissance sur ralenti et le rupteur sur « OFF ».
L'entrée de la pompe est munie d'un clapet anti-retour qui empêche, après l'arrêt de la pompe,
que de l'eau ne s'écoule du boîtier de pompe. Cet arrêt anti-retour assure un temps de réamorçage plus rapide lors du prochain démarrage. En outre, lors d'un redémarrage de la pompe, il
n'est pas nécessaire de remplir le boîtier de pompe avec de l'eau.
5.8.
Résiliation de l'utilisation
Le pompe doit le transport toujours rester à l'horizontale afin d'éviter toute
fuite de carburant.
Après chaque utilisation, l’eau se trouvant dans la pompe doit être évacuée à travers l’ouverture
prévue à cet effet. Laissez bien sécher le corps de la pompe afin de prévenir les dommages liés à
la corrosion. En cas de gel, l’eau restée dans la pompe peut entraîner des dommages importants.
Si l'appareil est transporté après utilisation, vous devez vérifier que le réservoir n’est plus qu’à
moitié plein et que le transport s’effectue en position horizontale.
6. ENTRETIEN ET DÉTECTION DES PANNES
Avant tout travail de maintenance, arrêtez le moteur dans la mesure du
possible, débranchez le connecteur de bougie et laissez le moteur refroidir.
Si le moteur doit fonctionner pour réaliser certains travaux de maintenance,
veillez à ce qu’une aération suffisante soit présente car les gaz
d’échappement sont nocifs.
L’entretien régulier et un maniement soigneux réduisent le risque d’un dérangement et aident à
prolonger la durée de vie de votre appareil. L'utilisation de ressources appropriées, de haute
qualité et fraîches-carburant et huile moteur-empêche les dommages du moteur et les pannes
d'exploitation.
Les matières abrasives comme le sable dans le liquide accélèrent l’usure et diminuent les
performances de la pompe. Si les liquides acheminés contiennent ce type de matière, il est
recommandé de monter un préfiltre. Le filtre tient à l’écart les salissures dans l’eau qui pourraient
boucher la pompe ou le système des tuyaux.
6.1.
Vidange d'huile
Vérifiez la quantité d'huile de moteur quotidien
Une vidange de l'huile doit être réalisée toutes les 100 heures de service ou au moins une fois par
an, ainsi qu’à l’issue des 20 premières heures de travail. Lors de cette période, l'huile pour moteur
perd beaucoup en qualité si l'appareil est peu utilisé. Pour procéder à la vidange de l’huile, laissez
l'huile usagée s’écouler et remplissez le réservoir d’huile neuve par l’orifice de remplissage.
Faites tourner le moteur rapidement et à plusieurs reprises dans le sens de la marche pour répartir
l'huile uniformément.
Le contrôle du niveau d'huile avant chaque mise en service fait partie de la maintenance et de
l'entretien. Ne procédez au contrôle qu’au moyen de la jauge d’huile prévue à cet effet. L'appareil
doit être placé à l’horizontale, être arrêté et avoir refroidi. Veillez soigneusement à ce que la
quantité d'huile se situe entre les seuils minimal et maximal.
Respectez les prescriptions locales concernant la mise au rebut de l'huile usagée.
6.2.
Sécurité manque d'huile
Comme le pompe est fourni sans matières consommables, il est impératif d'ajouter de l'huile de
moteur avant la première mise en service. Le moteur ne démarre que si vous avez ajouté de
l'huile en quantité suffisante. Lors du remplissage de matières consommables, observez toutes les
consignes et spécifications afférentes énumérées dans ce mode d'emploi.
6.3.
Bougie d'allumage
Le nettoyage des bougies d'allumage et une correction éventuelle des écartements d’électrodes
doivent être effectués tous les six mois ou après 100 heures de service.
Maintenance des bougies
Retirez le connecteur des bougies. Enlevez toutes les impuretés du socle de bougie. Sortez la
bougie à l’aide de la clé à bougie fournie dans l’étendue de la livraison. Effectuez un contrôle
visuel de la bougie. Éliminez la bougie si l’isolateur est fissuré ou choqué. Si vous souhaitez
réutiliser la bougie, nettoyez-la à l’aide d’une brosse métallique. Vérifiez la distance d’électrode à
l’aide d’un pied à coulisse (non compris dans l’étendue de la livraison). La distance doit être de 0,6
à 0,7 mm. Si nécessaire, corrigez la distance en pliant l’électrode de masse La bougie d'allumage
doit être remplacée une fois par an ou après 300 heures de service.
Si le moteur ne démarre pas, vérifiez si une étincelle jaillit au niveau des bougies. Pour ce faire,
débranchez le connecteur de bougie. Éliminez les impuretés se trouvant à proximité de l’ouverture
des bougies d'allumage et démontez la bougie. Placez la bougie dans le connecteur
correspondant. Mettez l’électrode à la terre sur le moteur, tirez le câble du démarreur et vérifiez si
une étincelle jaillit au niveau de l’électrode de la bougie.
Vissez la bougie à la main pour ne pas endommager le filet. Après avoir vissé une nouvelle bougie
à la main, serrez-la de 180° supplémentaires à l’aide d’une clé à bougie pour assurer sa bonne
fixation.
Rebranchez ensuite le connecteur sur la bougie.
6.4.
Filtre à air
N'utilisez jamais de l'essence ou de solvant avec un point d'inflammation
bas pour nettoyer le filtre à air. Cela pourrait provoquer des incendies ou
des explosions.
Un filtre à air encrassé limite l'apport en air vers le moteur. Entretenez régulièrement le filtre à air
afin d'éviter tout dysfonctionnement du générateur. Si vous utilisez le générateur dans des
environnements très poussiéreux, nettoyez plus souvent le filtre à air. Effectuez un contrôle visuel
de l'encrassement et des dommages avant chaque utilisation.
Effectuer un nettoyage tous les trois mois ou après 50 heures de service.
En cas de fonctionnement dans un environnement très sale ou poussiéreux, réduisez l'intervalle
de nettoyage à dix heures de service. Le filtre à air doit être changé tous les douze mois ou après
300 heures de service.
Maintenance du filtre à air
Détachez les ressorts couvercle du filtre à air, enlevez le cache du filtre à air et sortez le filtre à air.
Lavez le filtre à air dans un solvant non inflammable puis séchez-le avec soin. Remettez le filtre à
air et le cache du filtre à air en place.
6.5.
Remplacement de la garniture mécanique
La garniture mécanique assure l'étanchéité entre le corps de pompe et l'arbre du moteur. Elle fait
partie des pièces qui subissent une usure normale.
De l'eau s'écoule entre le moteur et le corps de pompe lorsque la garniture mécanique est
défectueuse. Le remplacement de la garniture mécanique ne peut être effectué que par des
personnes compétentes.
6.6.
Élimination de corps étranger hors de la pompe
Des particules grossières dans le liquide transporté risquent de bloquer le corps de pompe et le
rotor de pompe.
Dans ce cas, le boîtier de pompe peut être démonté pour libérer le corps de pompe et le rotor de
pompe des éventuelles impuretés.
6.7.
Transport et stockage
Avant le transport laissez d'abord refroidir les appareils.
Pendant le transport du générateur, mettez l’interrupteur de démarreur
sur « ARRÊT » (« 0 »). Le générateur doit toujours rester à l'horizontale
afin d'éviter toute fuite de carburant. Les vapeurs ou fuites de carburant
peuvent s'enflammer.
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée, l’eau se trouvant dans la pompe doit
être entièrement purgée. Laissez bien sécher la pompe afin de prévenir toute corrosion. Videz
aussi le réservoir de carburant et le carburateur. Avant tout stockage, il est recommandé de
nettoyer soigneusement l'appareil et au besoin de lui appliquer un conservateur. Veillez à le
stocker dans un lieu sec et à l’abri du gel.
Si la pompe à eau a été utilisée pour acheminer une eau légèrement encrassée, des résidus sont
susceptibles d’être restés dans la pompe. Avant le stockage, la pompe à eau doit aspirer de l’eau
claire à des fins de nettoyage. Sinon, le rotor de la pompe risque d’être endommagé à la remise
en service. Pour le nettoyage, dévissez le bouchon de vidange de la pompe et procédez à un
vidage soigneux.
6.8.
Aide aux accidents
Avant d’effectuer toute opération d’entretien, débranchez la pompe du
réseau électrique. Si la pompe n’est pas débranchée on court le risque
d’un démarrage involontaire de la pompe.
La garantie du fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par des
manipulations inadéquates.
Panne
1. La pompe ne refoule
pas ou trop peu de
liquide, mais le moteur
tourne.
Cause possible
1. Quantité insuffisante de liquide
dans la pompe.
2. Conduite d’aspiration non
étanche.
3. Régime sélectionné pour le
moteur insuffisant.
4. Le filtre situé à l’entrée de la
conduite d'aspiration est obstrué.
5. Conduite d’aspiration obstruée.
6. Rotor de la pompe grippé par des
impuretés.
7. Hauteur d’aspiration ou hauteur de
refoulement trop élevée.
8. Joint mécanique défectueux.
9. Le rotor de la pompe n’est pas
positionné correctement.
10. Rotor de la pompe endommagé.
11. Le moteur fonctionne de manière
irrégulière.
Dépannage
1. Remplir le carter de la
pompe de liquide à travers
l’orifice de remplissage.
2. Vérifier la conduite
d'aspiration et ses raccords.
Au besoin, colmater les pièces
de raccordement de la
conduite d'aspiration avec une
bande en téflon. Remplacer la
conduite d'aspiration si celle-ci
présente des dommages
irréparables.
3. Augmenter le régime du
moteur.
4. Nettoyage du filtre.
5. Nettoyage de la conduite
d’aspiration.
6. Élimination des impuretés.
7. Modification de l’installation
pour que la hauteur
d’aspiration ou la hauteur de
refoulement ne soit pas
supérieure à la valeur
maximale.
8. Remplacer le joint
mécanique.
9. Positionner le rotor de la
pompe correctement.
10. Remplacer le rotor de la
pompe.
11. S’adresser au service
client.
2. Vibrations ou bruits
excessifs lors du
fonctionnement.
1. Hauteur d’aspiration ou hauteur de
refoulement trop élevée.
2. Des corps étrangers obstruent la
conduite d'aspiration et/ou le rotor de
la pompe.
1. Modification de l’installation
pour que la hauteur
d’aspiration ou la hauteur de
refoulement ne soit pas
supérieure à la valeur
maximale.
3. Installation instable.
2. Retirer les corps étrangers.
4. Installation instable de l'appareil.
3. Stabilisation de l'installation.
5. Rotor de la pompe endommagé.
6. Autre panne technique.
4. Assurer une installation
stable de l'appareil.
5. Remplacer le rotor de la
pompe.
6. S’adresser au service client.
3. Le moteur ne
démarre pas ou s'arrête
en cours de
fonctionnement.
1. Manque de carburant.
2. Aucune étincelle.
1. Ouvrir le robinet d’essence
et/ou remplir de carburant.
3. Carburateur obstrué.
2. Vérifier la clé de contact. Au
besoin, vérifier le bougie.
4. Filtre à air encrassé.
3. Nettoyer le carburateur.
5. La sécurité contre le manque
d'huile
4. Nettoyer le filtre à air.
s’est activée car le niveau d’huile
pour moteur est passé au-dessous
du seuil minimal.
5. Faire l'appoint d’huile de
moteur
6. Réglage du commutateur sur OFF
6. Vérifiez si le contacteur du
moteur et le robinet de
carburant sont en position ON.
7. Autre panne technique.
7. S’adresser au service client.
7. GARANTIE
Cet appareil a été construit et contrôlé selon les méthodes les plus modernes. Le revendeur
garantit un état parfait du matériel et une fabrication parfaite conforme à la législation du pays
dans lequel l’appareil a été acheté. La garantie commence le jour de l’achat aux conditions
suivantes:
Durant la période de garantie, toutes les défectuosités causées par des défauts de fabrications ou
de matériel sont réparées gratuitement. Les réclamations doivent être faites directement après la
constatation.
Cette garantie ne s’applique pas en cas d’intervention et/ou de modification de l’appareil par un
tiers non agréé ou l’utilisateur.
Des dommages dus à des erreurs de manipulations, de mauvaises utilisations, des conservations
erronées, des branchements ou des installations inadéquates, forces majeures ou d’autres
facteurs extérieurs ne sont pas couverts par la garantie.
Les pièces d’usure d’étanchéité sont exclues de la garantie.
Tous les composants sont produits avec le plus grand soin et sont construits avec des matériaux
de première qualité et conçus pour une longue durée. L’usure est cependant sujette au type
d’utilisation, à la fréquence d’usage et aux intervalles d’entretien. C’est pourquoi les instructions
d’installation et d’entretien contenues dans le présent mode d’emploi contribuent de manière
décisive à la longévité des pièces sujettes à l’usure.
Nous nous réservons le droit, en cas de plaintes, de réparer les pièces défectueuses ou de les
remplacer ou d’échanger l’appareil. Les pièces échangées deviennent notre propriété.
Il n’y aura aucun droit aux dommages et intérêts, hors qu’il s’agisse d’un acte volontaire ou d’une
négligence grave de la part du fabricant.
La garantie ne permettra aucun autre recours hors les conditions susdites. Le recours à la garantie
doit être prouvé par l’acquéreur sur présentation de la facture. Cette promesse de garantie est
valable dans le pays dans lequel vous avez acheté l’appareil.
Renseignements:
1. Dans le cas où votre appareil ne fonctionnerait plus, vérifiez tout d’abord si d’autres raisons,
comme une interruption de l’alimentation électrique ou une manipulation inadéquate en peuvent
être la cause.
2. Dans le cas d’une réparation: Veillez à ce que l’appareil défectueux soit accompagné des
documents suivants:
U
Facture
U
Une description aussi précise que possible accéléra la réparation
3. Avant d’envoyer votre appareil, enlevez tous les accessoires qui ne font pas partie des
composants originaux fournis avec la pompe. Nous n’endossons pas la responsabilité au cas où
ces accessoires manqueraient à la remise de la pompe.
Une intervention sous garantie ne prolonge pas la durée initiale de la garantie contractuelle.
La turbine et le filtre, qui sont des pièces d'usure, sont exclus de la garantie.
Pendant la période de garantie, le Service Après-Vente effectuera, à titre payant, les réparations
nécessaires par suite de manipulations erronées.
Nous vous signalons expressément que MASTER PUMPS n’est pas responsable des dommages
causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une
réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine
MASTER PUMPS n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le
Service Après-Vente MASTER PUMPS ou l’un des Centres SAV agréés MASTER PUMPS. Ceci
est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par
MASTER PUMPS.
8. COMMANDE DES PIÈCES DE RECHANGE
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre
produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations
concernant les pièces de rechange également sous : www.eco-repa.com
Les conseillers techniques et assistants MASTER PUMPS sont à votre disposition pour répondre
à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : [email protected]
9.
INSTRUCTIONS POUR LE TRAITEMENT DES DÉCHETS
Quand ce produit doit être mis au rebut, s'assurer que le carburant et l’huile ont été vidangés
correctement à partir du moteur, et que les règlements locaux sont bien observés.
Les emballages, équipements et accessoires sont fabriqués à partir de matériaux recyclables et
éliminés en conséquence.
10. ENTREPOSAGE
_ Nettoyez soigneusement toute la machine et ses accessoires.
_ Entreposez-la hors de la portée des enfants, dans une position stable et sûre, dans un lieu sec
et tempéré, évitez les températures trop hautes ou trop basses.
_ Protégez-la du rayonnement direct du soleil. Tenez-la, si possible, dans le noir.
_ Ne l’enfermez pas dans des sacs en plastique car de l’humidité pourrait s'y former.
11.
ENVIRONNEMENT
L’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères normales
mais doit être éliminé dans les règles.
Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr
SN : 2019.02 :001~160
20.12.12678
Date d’arrivée - Aankomstdatum - Date of arrival Ankunftsdatum - Data di arrivo:
Fecha de llegada 10/05/2019
Année de production - Productiejaar Year of production – Fertigungsjahr
Anno di produzione- Año de fabricación : 2019
Déclaration CE de conformité
EG-verklaring van overeenstemming
MASTER PUMPS certifie que les machines :
MASTER PUMPS verklaart dat de machines:
POMPE THERMIQUE DE SURFACE “ MPG7HP24”
THERMISCHE OPPERVLAKTEPOMP “ MPG7HP24”
sont en conformité avec les normes
in overeenstemming zijn met de volgende
suivantes :
normen:
EN 809 :1998/A1 :2009 - AfPS GS 2014 :01 PAK
EN 809 :1998/A1 :2009 - AfPS GS 2014 :01 PAK
EN 55012 :2007/A1 :2009 - EN 61000-6-1 :2007
EN 55012 :2007/A1 :2009 - EN 61000-6-1 :2007
et
en
satisfont aux directives suivantes :
voldoen aan de volgende richtlijnen:
2006/42/EC(MD) - 2014/30/EU(EMC)
2006/42/EC(MD) - 2014/30/EU(EMC)
Régulation 2017/656(Euro V)
Régulation 2017/656(Euro V)
Belgique Janvier 2019
België in januari 2019
Mr Joostens Pierre
Mr Joostens Pierre
Président-Directeur Général
Directeur
MASTER PUMPS , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique
MASTER PUMPS , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique
EC declaration of conformity
EG-Konformitätserklärung
MASTER PUMPS declares that the machines:
MASTER PUMPS erklärt hiermit, daß der
ENGINE DRIVEN PUMP “ MPG7HP24”
GASOLENE WATER PUMP “ MPG7HP24”
have been designed in compliance with the
entsprechend den Normen:
following standards:
EN 809 :1998/A1 :2009 - AfPS GS 2014 :01 PAK
EN 809 :1998/A1 :2009 - AfPS GS 2014 :01 PAK
EN 55012 :2007/A1 :2009 - EN 61000-6-1 :2007
EN 55012 :2007/A1 :2009 - EN 61000-6-1 :2007
und
and
entsprechend folgenden Richtlinien
in accordance with the following directives:
konzipiert wurde:
2006/42/EC(MD) - 2014/30/EU(EMC)
2006/42/EC(MD) - 2014/30/EU(EMC)
Régulation 2017/656(Euro V)
Régulation 2017/656(Euro V)
Belgium in January 2019
Belgien im Januar 2019
Mr Joostens Pierre
Mr Joostens Pierre
Director
Direktor
MASTER PUMPS , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique
MASTER PUMPS , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique
Dichiarazione CE di conformità
Declaración CE de conformidad
MASTER PUMPS dichiara che le macchine:
MASTER PUMPS declara que las máquinas:
MOTOPOMPA “ MPG7HP24”
GASOLENE WATER PUMP “ MPG7HP24”
sono state concepite in conformità con i
han sido diseñadas de acuerdo con las
seguenti standard:
siguientes normas:
EN 809 :1998/A1 :2009 - AfPS GS 2014 :01 PAK
EN 809 :1998/A1 :2009 - AfPS GS 2014 :01 PAK
EN 55012 :2007/A1 :2009 - EN 61000-6-1 :2007
EN 55012 :2007/A1 :2009 - EN 61000-6-1 :2007
e
y
con le seguenti direttive:
con las siguientes directrices:
2006/42/EC(MD) - 2014/30/EU(EMC)
2006/42/EC(MD) - 2014/30/EU(EMC)
Régulation 2017/656(Euro V)
Régulation 2017/656(Euro V)
Belgio nel gennaio 2019
Bélgica en enero de 2019
Mr Joostens Pierre,
Mr Joostens Pierre
Direttore
Director
MASTER PUMPS , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique
MASTER PUMPS , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique
81, rue de Gozée
6110 Montigny-le-Tilleul
Belgique
Tél : 0032 71 29 70 70
Fax : 0032 71 29 70 86
S.A.V
[email protected]
Service Parts separated
32 / 71 / 29 . 70 . 83
32 / 71 / 29 . 70 . 86
Fabriqué en Chine - Vervaardigd in China - Made in China - Hergestellt in China - Fabbricato in Cina
Importé par - Geïmporteerd door - imported by - Importiert - importato da - importado por : ELEM
2019

Manuels associés