100981F3 | 100981F1 | 100981G0 | 100981J1 | 100981E0G | 100981J2 | 100981D2 | 100981H1 | 100981H2 | 100981G3 | 100981J0 | 100981E2G | 100981G2 | 100981F0 | 100981E1G | 100981D1 | 100981H0 | 100981D3 | Getinge 100981G1 Foot switch Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
100981F3 | 100981F1 | 100981G0 | 100981J1 | 100981E0G | 100981J2 | 100981D2 | 100981H1 | 100981H2 | 100981G3 | 100981J0 | 100981E2G | 100981G2 | 100981F0 | 100981E1G | 100981D1 | 100981H0 | 100981D3 | Getinge 100981G1 Foot switch Mode d'emploi | Fixfr
Notice d'Utilisation
1009.81XX
Pédalier
IFU 1009.81 FR 14 2019-12-19
Droits d'auteurs
Tous droits réservés.
Toute reproduction, adaptation ou traduction sans accord écrit préalable est interdite, excepté dans le cadre
des lois sur les droits d'auteur.
© Copyright MAQUET GmbH
Sous réserve de modifications techniques !
Suite aux développements effectués sur ce produit, les photos et données techniques contenues dans ce manuel d'utilisation peuvent légèrement différer de l'état actuel.
V14 03 19-12-2019
1009.81XX
IFU 1009.81 FR 14
Sommaire
Sommaire
1
Introduction ..............................................................................................................
5
1.1
À propos du présent manuel ................................................................................................................
1.1.1
Abréviations ...........................................................................................................................
1.1.2
Symboles et formatages ........................................................................................................
1.1.3
Définitions ..............................................................................................................................
1.1.3.1
Structure des consignes de sécurité ...................................................................
1.1.3.2
Structures des remarques ...................................................................................
1.1.3.3
Définition de la zone à risque d'explosion, zone AP-M .......................................
5
5
5
6
6
6
6
1.2
Symboles utilisés ..................................................................................................................................
7
1.3
Élimination ............................................................................................................................................
1.3.1
Produits usagés .....................................................................................................................
1.3.2
Emballages ............................................................................................................................
1.3.3
Équipements électriques usagés ...........................................................................................
9
9
9
9
1.4
Exigences fondamentales ....................................................................................................................
1.4.1
Utilisation conforme ...............................................................................................................
1.4.2
Normes appliquées ................................................................................................................
1.4.3
Destination .............................................................................................................................
1.4.4
Interfaces et modèles.............................................................................................................
1.4.5
Caractéristiques du produit ....................................................................................................
1.4.5.1
Caractéristiques de performances importantes...................................................
1.4.5.2
Matériaux sans latex ...........................................................................................
1.4.6
Évènement devant obligatoirement être signalé....................................................................
10
10
10
10
11
13
13
13
13
2
Consignes de sécurité............................................................................................. 14
2.1
Consignes de sécurité générales .........................................................................................................
14
2.2
Consignes de sécurité pour le produit ..................................................................................................
15
2.3
Consignes de sécurité EMW ................................................................................................................
16
3
Manipulation et utilisation....................................................................................... 17
3.1
Brancher le pédalier .............................................................................................................................
17
3.2
Régler la table d'opération au moyen du pédalier ................................................................................
19
3.3
Fonction de réglage individuelle pour YUNO II ....................................................................................
19
3.4
Explication des consignes d'utilisation.................................................................................................. 20
3.4.1
Fonctions de réglage de l'interrupteur à bascule ................................................................... 20
4
Nettoyage et désinfection ....................................................................................... 25
4.1
Informations générales ......................................................................................................................... 25
4.1.1
Pas de préparation en machine ............................................................................................. 26
4.2
Détergents et désinfectants ..................................................................................................................
4.2.1
Produits nettoyants utilisables ...............................................................................................
4.2.2
Désinfectants utilisables ........................................................................................................
4.2.3
Produits / substances ne devant pas être utilisés..................................................................
27
27
27
27
4.3
Préparation manuelle ...........................................................................................................................
28
1009.81XX
IFU 1009.81 FR 14
3 / 36
Sommaire
4.3.1
4.3.2
4.3.3
4.3.4
Pré-nettoyage ........................................................................................................................
Désinfection ...........................................................................................................................
Séchage.................................................................................................................................
Contrôle .................................................................................................................................
28
28
28
28
5
Entretien.................................................................................................................... 29
5.1
Contrôle visuel et test de fonctionnement ............................................................................................
29
5.2
Maintenance .........................................................................................................................................
30
5.3
Réparation ............................................................................................................................................
30
5.4
Plaque signalétique ..............................................................................................................................
31
5.5
Pièces de rechange ..............................................................................................................................
31
6
Caractéristiques techniques ................................................................................... 32
6.1
Caractéristiques générales ...................................................................................................................
32
6.2
Conditions ambiantes ...........................................................................................................................
32
6.3
Dimensions ...........................................................................................................................................
33
6.4
Poids.....................................................................................................................................................
33
6.5
Compatibilité électromagnétique (CEM) ............................................................................................... 33
6.5.1
Résistance aux émissions électromagnétiques ..................................................................... 33
6.5.2
Résistance au brouillage électromagnétique ......................................................................... 33
Index.......................................................................................................................... 35
4 / 36
1009.81XX
IFU 1009.81 FR 14
Introduction
À propos du présent manuel
1
Introduction
1.1
À propos du présent manuel
1
Ce manuel d'utilisation vous permet de vous familiariser avec les propriétés de votre produit. Il
est divisé en plusieurs chapitres.
Observer les points suivants :
• Avant la première utilisation du produit, lisez attentivement l'intégralité de ce manuel d'utilisation.
• Conformez-vous toujours aux instructions données dans le manuel.
• Conservez ce manuel d'utilisation à proximité de l'appareil.
1.1.1
Abréviations
ISO
CEI
HD
HF
RF
1.1.2
Organisation internationale de normalisation
Commission électrotechnique internationale
Document d'harmonisation
Haute Fréquence
Radiofréquences
Symboles et formatages
Symbole
Signification
1.
2.
Instructions de manipulation / liste numérotée
Résultat d'une action
●
Liste / entrée dans la liste / condition préalable
Renvoi à d’autres pages du présent document
[...]
Touche / module / mode
gras
Menu / surface de commande
[italique]
Champ à remplir
1122.33XX
Numéro de commande avec diverses variantes (XX)
Tab. 1 :
1009.81XX
IFU 1009.81 FR 14
Symboles et formatages
5 / 36
1
Introduction
À propos du présent manuel
1.1.3
Définitions
1.1.3.1
Structure des consignes de sécurité
Pictogramme
Tab. 2 :
1.1.3.2
Texte
DANGER !
Caractérise un danger imminent pour les personnes
pouvant entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT !
Caractérise un éventuel danger pour les personnes et
les objets pouvant entraîner des risques sanitaires ou
d'importants dégâts matériels.
ATTENTION !
Caractérise un éventuel danger pour les biens matériels
pouvant entraîner des dégâts matériels.
Structure des consignes de sécurité
Structures des remarques
Symboles
Tab. 3 :
1.1.3.3
Avertissement
Avertissement
Texte
REMARQUE
Des positions complémentaires ou d'autres informations
utiles ne présentant aucun risque de dommages matériels ou corporels sont décrites dans le texte de l'indication.
Structures des remarques
Définition de la zone à risque d'explosion, zone AP-M
L'environnement médical est qualifié de "Zone AP-M" 1 .
1
Fig. 1 :
6 / 36
Zone à risque d'explosion, zone AP-M
1009.81XX
IFU 1009.81 FR 14
Introduction
1
Symboles utilisés
1.2
Symboles utilisés
Les symboles sont appliqués sur les produits, plaques signalétiques et emballages.
Symboles
Identification
Identification des dispositifs conçus et mis en circulation en conformité avec
les dispositions légales européennes correspondantes.
Identification en conformité avec la norme ISO 15223-1.
Symbole pour «¬Nom et adresse du fabricant¬». La date de fabrication peut
être combinée avec ce symbole.
Identification en conformité avec la norme ISO¬15223-1.
Symbole pour «¬Numéro catalogue / Numéro de produit¬».
Symboles d'identification des produits médicaux
Identification des appareils de la classe AP conformément à la norme
CEI 60601-1.
Protection anti-déflagrante en évitant les sources d'inflammation lors de
l'usage de mélanges de produits anesthésiants inflammables qui sont mélangés à de l'air, de l'oxygène ou du protoxyde d'azote.
Identification en conformité avec la norme ISO 15223-1.
Symbole pour « Observer notice d'accompagnement ».
Identification en conformité avec la norme ISO 15223-1.
Symbole pour « Observer manuel d’utilisation ».
Identification en conformité avec la norme CEI 60601-1.
Symbole pour « Respecter le manuel d’utilisation ».
Identification en conformité avec la norme ISO 15223-1.
Symbole pour « Numéro de série ».
Tab. 4 :
1009.81XX
IFU 1009.81 FR 14
Symboles
7 / 36
1
Introduction
Symboles utilisés
Symboles
Identification
Identification en conformité avec la norme IEC 60529.
Symbole pour « Protection contre les jets puissants de liquide ».
Identification en conformité avec la Directive 2012/19/UE (Directive relative
aux déchets d'équipements électriques et électroniques).
Symbole pour « Ne pas remettre le produit aux points de collecte locaux pour
appareils électriques usagés ».
Identification en conformité avec la norme ISO 15223-1.
Identification pour matériel d'emballage.
Symbole pour « Protection contre l'humidité ».
Identification en conformité avec la norme ISO 15223-1.
Symbole pour « Fragile ! À manipuler avec soin ».
Identification en conformité avec la norme ISO 7000.
Symbole pour « en haut »
Identification en conformité avec la norme ISO 15223-1.
Symbole pour « Plage de température ».
Identification en conformité avec la norme ISO 15223-1.
Symbole pour « Humidité atmosphérique relative ».
Identification en conformité avec la norme ISO 15223-1.
Symbole pour « Pression atmosphérique ».
Tab. 4 :
8 / 36
Symboles
1009.81XX
IFU 1009.81 FR 14
Introduction
1
Élimination
1.3
Élimination
1.3.1
Produits usagés
Getinge se charge de reprendre les produits usagés ou non-utilisables. Pour de plus amples informations, prière de vous adresser à la filiale Getinge compétente.
Les produits ou pièces usagés peuvent être contaminés. Afin d’éviter toute infection éventuelle,
toujours nettoyer et désinfecter le produit avant sa restitution/son élimination.
Lorsqu'on élimine un produit, il faut systématiquement respecter les réglementations et directives
en matière d'élimination en vigueur sur le territoire.
1.3.2
Emballages
Les emballages sont composés de matériaux écologiques. Si vous le désirez, les emballages
peuvent être récupérés par Getinge.
1.3.3
Équipements électriques usagés
Dans l'Espace économique européen
Ce produit est soumis au domaine d'application de la Directive 2012/19/CE (Directive relative aux
déchets d'équipements électriques et électroniques). Ce produit n'étant pas enregistré comme
produit utilisé dans des ménages privés, il ne peut être remis aux points de collecte des communes prévus pour les déchets d'équipements électriques. Pour plus d'informations concernant
l'élimination réglementaire, prière de vous adresser à votre filiale Getinge compétente.
En dehors de l'espace économique européen
Pour l'élimination de ce produit, respecter les règles nationales applicables dans le cadre de l'élimination et du traitement des équipements électriques usagés.
1009.81XX
IFU 1009.81 FR 14
9 / 36
1
Introduction
Exigences fondamentales
1.4
Exigences fondamentales
1.4.1
Utilisation conforme
Ce produit est un produit médical.
Seules les personnes ayant été formées par une personne habilitée à l'utilisation du produit sont
autorisées à utiliser ce produit.
Ce produit est exclusivement destiné à un usage médical.
Le patient doit uniquement être installé et positionné sous surveillance médicale.
Les espaces médicaux dans lesquels le produit est utilisé doivent répondre à la norme
HD 60364-7-710 ou aux normes nationales de valeur équivalente.
Les caractéristiques CEM de ce produit lui permettent d’être utilisé dans un environnement industriel et dans les hôpitaux (CISPR 11, Classe A). Ce produit n’offre pas de protection adaptée
des services radio pour être utilisé dans un logement privé (pour cela, il faudrait qu'il appartienne
à la Classe B définie par la publication de la CISPR 11). Pour ce type d’usage, l’utilisateur devra
éventuellement prendre des mesures de remédiation, telles qu’une transformation ou une restructuration de la machine.
Les niveaux de conformité utilisés correspondent à ceux de l'environnement d’un établissement
de soins professionnel.
Fonctionnement
Avant toute utilisation, l'utilisateur doit s'assurer du bon fonctionnement et de la conformité de
l'état du produit.
Accessoires
Seuls les accessoires ou les combinaisons d'accessoires répertoriés dans le manuel d'utilisation
peuvent être utilisés.
N'utiliser d'autres accessoires, combinaisons ou pièces d'usure que s'ils sont expressément
adaptés à l'utilisation prévue et seulement s'ils ne nuisent pas à la qualité et à la sécurité.
1.4.2
Normes appliquées
Le produit satisfait aux exigences fondamentales en matière de sécurité et de performances,
conformément aux règlementations locales en vigueur relatives aux dispositifs médicaux.
1.4.3
Destination
Le pédalier (1009.81XX) est un boîtier de commande des tables d'opération MAQUET et il permet de commander certaines fonctions de réglage avec le pied, juste avant, pendant et après
l'intervention chirurgicale, ainsi que pour l'examen et le traitement.
Le maniement du produit est réservé aux personnes dotées d'une formation médicale en bloc
opératoire.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
10 / 36
1009.81XX
IFU 1009.81 FR 14
Introduction
1
Exigences fondamentales
1.4.4
Interfaces et modèles
Selon le modèle auquel le produit appartient, le pédalier ne peut être utilisé qu'avec les tables
d'opération ou les plateaux correspondants. C'est donc le modèle respectif qui différencie les
fonctions de réglages pouvant être actionnées par le pédalier.
Modèle
Table d'opération
H*
N*
1009.81D0
ALPHAMAQUET
(1150.01)
(1150.02)
×
×
×
×
1009.81D2
×
×
1009.81D3
×
×
1009.81D1
1009.81D4
Plateau en fibre
de carbone
(1150.16)
×
1009.81E0
1118.06
1131.12
1132.11
1132.12
1132.13
1132.17
×
×
1009.81E1
1118.06
1131.12
1132.11
1132.12
1132.13
1132.17
×
×
1009.81E2
1131.12
1132.11
1132.12
1132.13
1132.17
×
×
1009.81E3
1132.17
×
×
1009.81F0
ALPHAMAXX
(1133.12)
(1133.22)
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
1009.81F1
1009.81F3
1009.81G0
1009.81G1
MAGNUS
(1180.01)
K*
B*
BR* BL*
R*
KP*
L*
Q*
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
YUNO
(1433.01)
YUNO II
(1433.02)
1009.81G2
MAGNUS
(1180.01)
×
YUNO
(1433.01)
Tab. 5 :
1009.81XX
IFU 1009.81 FR 14
Interfaces et modèles
11 / 36
1
Introduction
Exigences fondamentales
Modèle
Table d'opération
H*
1009.81G3
YUNO II
(1433.02)
×
1009.81H0
OTESUS
(1160.01)
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
1009.81H1
1009.81H2
1009.81J0
1009.81J1
MEERA
(7200.01)
N*
K*
B*
BR* BL*
×
R*
KP*
L*
Q*
×
×
×
×
×
×
MEERA ST
(7100.01)
MEERA CL
(7000.01)
1009.81J2
MEERA
(7200.01)
×
MEERA ST
(7100.01)
Tab. 5 :
Interfaces et modèles
*Fonctions de réglage : H = hauteur, N = déclive, K = inclinaison, B = plaque jambière,
BR = plaque jambière droite, BL = plaque jambière gauche, R = plaque dorsale, KP = têtière,
L = translation longitudinale, Q = déplacement transversal
12 / 36
1009.81XX
IFU 1009.81 FR 14
Introduction
Exigences fondamentales
1.4.5
Caractéristiques du produit
1.4.5.1
Caractéristiques de performances importantes
1
Conformément à la norme CEI 60601-1 et à ses normes secondaires, le produits possède des
caractéristiques de performances importantes suivantes :
• Le produit ne n'a pas de caractéristiques de performances notables
Remarque : Les fonctions du produit peuvent être perturbées en permanence ou par intervalles
en cas de rayonnement électromagnétique d’autres appareils électriques.
Cela peut notamment être le cas si l'on utilise des appareils chirurgicaux HF à proximité du produit.
1.4.5.2
Matériaux sans latex
L'ensemble des matériaux utilisés (par ex. matériaux pour matelas et sangles) sont sans latex.
1.4.6
Évènement devant obligatoirement être signalé
Tout incident grave survenu en lien avec le présent produit doit impérativement être signalé à
MAQUET GmbH et, si nécessaire, aux autorités compétentes locales.
1009.81XX
IFU 1009.81 FR 14
13 / 36
2
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales
2
Consignes de sécurité
2.1
Consignes de sécurité générales
DA NG ER !
Danger de mort !
Danger suite à une erreur de manipulation.
Observer impérativement le(s) manuel(s) d'utilisation de la table d'opération.
DA NG ER !
Danger de mort !
Danger suite à des modifications non autorisées.
Le produit ne doit pas être modifié.
DA NG ER !
Danger de mort !
Danger pour les fonctions vitales en raison d'un mauvais positionnement.
Positionner le patient correctement et le garder sous surveillance en permanence.
DA NG ER !
Danger de mort !
Danger du patient suite à une mauvaise manipulation.
Observer le manuel d'utilisation relatif à chaque accessoire.
AVERTI SSEMENT !
Risque de blessures !
Un mauvais positionnement du patient peut entraîner des risques pour la
santé (par ex. décubitus).
Positionner le patient correctement et le surveiller en permanence.
AVERTI SSEMENT !
Risque de blessure !
Des produits incomplets ou défectueux risquent d'occasionner des blessures.
• Avant utilisation, s’assurer que le produit est en parfait état et qu'il fonctionne
correctement.
• Un produit incomplet ou défectueux ne doit plus être utilisé, et la situation doit
être signalée à un représentant Getinge.
AVERTI SSEMENT !
Risque de blessure !
Lors du réglage / du déplacement de la table d'opération / du plateau ainsi
que pendant la procédure de positionnement, il existe un risque de coincement et d'écrasement pour le personnel et le patient et un danger pour les
accessoires, notamment avec les têtières et les plaques dorsales et jambières.
Toujours veiller à ce que personne ne soit coincé, écrasé ou blessé de quelque
manière que ce soit et que les accessoires n'entrent pas en collision avec les objets environnants.
14 / 36
1009.81XX
IFU 1009.81 FR 14
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité pour le produit
2
AVERTIS SEME NT !
Risque de blessure !
Lors du réglage et du déplacement de la table d'opération, du chariot de
transport, du plateau ou des accessoires, ainsi que pendant le transfert du
plateau, il y a un risque de collision avec le patient, entre les produits ou les
éléments qui s'abaissent.
Ne pas perdre des yeux la table d'opération, le chariot de transport, le plateau et
les accessoires lors des opérations de réglage et éviter toute collision. Veiller à ne
pas coincer les tuyaux, les câbles et les draps.
AVERTIS SEME NT !
Risque de blessure !
Si le patient n’est pas maintenu, notamment lors du réglage / déplacement,
ce même patient et / ou ses extrémités peuvent tomber de manière incontrôlée.
Toujours attacher le patient par des moyens adaptés (par ex. à l'aide de sangles)
et l'observer en permanence.
2.2
Consignes de sécurité pour le produit
AVERTIS SEME NT !
Risque de blessures !
Lors du montage et du réglage du produit, le patient et le personnel sont exposés à un risque d'écrasement et de meurtrissure et les accessoires
risquent d'être endommagés.
Toujours veiller à ce que personne ne soit coincé, écrasé ou blessé de quelque
manière que ce soit et que les accessoires n'entrent pas en collision avec les objets environnants.
AVERTIS SEME NT !
Risque de blessures !
Les champs magnétiques d'une intensité supérieure à 0,5 mT peuvent avoir
une influence sur le fonctionnement du produit.
Ne pas utiliser le produit à l'intérieur de la ligne de 0,5 mT.
ATTEN TIO N !
Dégâts matériels !
Toujours transporter le pédalier par sa poignée de transport, ne pas le jeter ni le
faire tomber.
1009.81XX
IFU 1009.81 FR 14
15 / 36
2
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité EMW
2.3
Consignes de sécurité EMW
AVERTI SSEMENT !
Risque de blessure !
Les rayonnements électromagnétiques parasites des appareils électriques se
trouvant à proximité du produit ou directement sur celui-ci peuvent affecter
les fonctions de ce produit.
• Ne pas installer d'appareils électriques à proximité de l'appareil ou directement
sur celui-ci.
• Si cela n'est pas possible, surveiller le produit et les appareils électriques et vérifier l'absence de dysfonctionnements éventuels.
AVERTI SSEMENT !
Risque de blessure !
Les rayonnements électromagnétiques parasites apparaissant lors de l'utilisation d'appareils de communication HF sans fil (par ex. téléphones mobiles
et radios) se trouvant à proximité du produit peuvent affecter les fonctions
de ce produit.
S'assurer que la distance entre les appareils de communication HF et le produit (y
compris les boîtiers de commande à câble et les câbles secteurs qui y sont raccordés) est au moins de 30 cm.
AVERTI SSEMENT !
Risque de blessure !
Si des accessoires, des câbles ou des pièces de rechange non spécifiés par
Getinge sont utilisés, cela peut entraîner une augmentation des interférences
ou bien compromettre la résistance au brouillage du produit ou la sécurité du
produit.
N’utiliser que des accessoires, câbles ou pièces de rechange autorisés par Getinge.
16 / 36
1009.81XX
IFU 1009.81 FR 14
Manipulation et utilisation
Brancher le pédalier
3
Manipulation et utilisation
3.1
Brancher le pédalier
3
AVERTIS SEME NT !
Danger de blessure !
En cas d'installation incorrecte de la table d'opération et du pédalier, les
symboles présents sur le pédalier ne correspondent pas aux fonctions de réglage réelles.
S'assurer en se référant à la plaque signalétique que la table d'opération et le pédalier sont correctement raccordés.
ATTEN TIO N !
Dégâts matériels !
Lors des processus de réglage, le câble risque d'être endommagé.
S'assurer que le câble ne soit pas écrasé, coincé ou endommagé de quelque manière que ce soit.
IN FO RMA TION
Pour protéger le pédalier, nous vous recommandons de le recouvrir d'une housse
de protection (par ex. un sac-poubelle transparent).
1009.81XX
IFU 1009.81 FR 14
17 / 36
3
Manipulation et utilisation
Brancher le pédalier
Raccorder le câble de commande au pédalier
1. Ouvrir le cache 1 .
2. Le cas échéant, enficher l'embout dans la
bonne position.
3. Introduire la fiche mâle 2 dans le raccord
du pédalier.
Ø Vérifier que l'embout est bien fixé.
1
2
Fig. 2 :
Raccorder le câble de commande au
pédalier
Raccorder le câble de commande à la table
d'opération
1. Ouvrir le cache 1 .
2. Le cas échéant, enficher l'embout dans la
bonne position.
3. Introduire la fiche mâle 2 dans le raccord
de la table d'opération.
1
Ø Vérifier que l'embout est bien fixé.
2
Fig. 3 :
18 / 36
Raccorder le câble de commande à la
table d'opération
1009.81XX
IFU 1009.81 FR 14
Manipulation et utilisation
Régler la table d'opération au moyen du pédalier
3.2
3
Régler la table d'opération au moyen du pédalier
Le pédalier est muni de 6 interrupteurs à bascule. La fonction commandée par chacun de
ces interrupteurs varie en fonction des modèles [8 Page 11].
1. Actionner l'interrupteur à bascule 1 avec
le pied.
Ø La fonction de réglage est activée tant
que le commutateur à bascule est actionné avec le pied ou jusqu'à ce que la
position finale soit atteinte.
1
Fig. 4 :
3.3
1. Actionner l'interrupteur à bascule 2 avec
le pied.
2
Régler le plateau avec le pédalier
Ø La fonction de réglage est activée dans
la direction opposée tant que le commutateur à bascule est actionné avec le
pied ou jusqu'à ce que la position finale
soit atteinte.
Fonction de réglage individuelle pour YUNO II
La fonction de réglage individuelle du côté
jambe est uniquement possible avec CodePlug 1 ou en utilisant les barres d’extension
(1007.40A0/41A0).
En cas d’utilisation des barres d’extension
(1007.40A0/41A0), il faut également prévoir la
plaque d’extension à 3 trous (1433.66AC ) ou
la plaque d’extension à 1 trou ( 1433.66BC ).
1
Fig. 5 :
1009.81XX
IFU 1009.81 FR 14
Code-Plug
19 / 36
3
Manipulation et utilisation
Explication des consignes d'utilisation
3.4
Explication des consignes d'utilisation
Des étiquettes munies des consignes d'utilisation sont appliquées sur le produit. Ces consignes
sont expliquées ci-après.
3.4.1
Fonctions de réglage de l'interrupteur à bascule
Réglage de la hauteur descendre / monter.
Fig. 6 :
Réglage de la hauteur descendre / monter
Déclivité proclive / déclive
Fig. 7 :
20 / 36
Déclivité proclive / déclive
1009.81XX
IFU 1009.81 FR 14
Manipulation et utilisation
Explication des consignes d'utilisation
3
Inclinaison gauche / droite.
Fig. 8 :
Inclinaison gauche / droite
Réglage de la plaque dorsale descendre /
monter.
Fig. 9 :
1009.81XX
IFU 1009.81 FR 14
Plaque dorsale descendre / monter
21 / 36
3
Manipulation et utilisation
Explication des consignes d'utilisation
Réglage de la plaque jambière descendre /
monter.
Fig. 10 :
Plaque jambière descendre / monter
Réglage de la plaque jambière droite descendre / monter.
Fig. 11 :
22 / 36
Plaque jambière droite descendre /
monter
1009.81XX
IFU 1009.81 FR 14
Manipulation et utilisation
Explication des consignes d'utilisation
3
Réglage de la plaque jambière gauche descendre / monter.
Fig. 12 :
Plaque jambière gauche descendre /
monter
Translation longitudinale proclive / déclive.
Fig. 13 :
1009.81XX
IFU 1009.81 FR 14
Translation longitudinale proclive / déclive
23 / 36
3
Manipulation et utilisation
Explication des consignes d'utilisation
Déplacement transversal droite / gauche.
Fig. 14 :
Déplacement transversal droite /
gauche
Réglage de la têtière descendre / monter.
Fig. 15 :
24 / 36
Réglage de la têtière descendre / monter
1009.81XX
IFU 1009.81 FR 14
Nettoyage et désinfection
Informations générales
4
4
Nettoyage et désinfection
Le produit doit être nettoyé et désinfecté après chaque utilisation. Ce produit peut être désinfecté
par essuyage.
Le produit n’est pas un produit médical sensible, et sa préparation n’est pas soumise à des exigences strictes.
4.1
Informations générales
DA NG ER !
Risque suite à une erreur d'utilisation des détergents et désinfectants !
• L'intégralité du processus de nettoyage doit être effectué par un personnel dûment qualifié.
• Toujours respecter les indications concernant la concentration, la température
ainsi que les temps de contact et de séchage des produits nettoyants et désinfectants indiqués par le fabricant.
• Respecter les dispositions nationales et internationales actuellement en vigueur en matière d’hygiène en milieu médical.
• Respecter les instructions de l'établissement concernant le nettoyage et l’hygiène.
DA NG ER !
Risque d'infection !
Les résidus présents sur le produit (par ex. sang, sécrétions, etc.) peuvent
compromettre l’efficacité de la désinfection.
• Éliminer immédiatement le plus gros des salissures qui se seraient déposées
sur le produit à l’aide d’agents non fixateurs adaptés.
• Veiller à ce que le produit nettoyant soit compatible avec le désinfectant (ou utiliser un produit combiné) pour éviter toute interaction.
DA NG ER !
Risque d'infection !
Le produit peut être contaminé.
• Toujours porter des gants pour le nettoyage et la désinfection.
• Au besoin, adopter d'autres mesures de protection.
DA NG ER !
Danger mortel en cas de décharge électrique !
• Avant tous travaux de nettoyage et de désinfection, s’assurer que l’appareil est
hors secteur.
• Veiller à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur des composants sous tension.
1009.81XX
IFU 1009.81 FR 14
25 / 36
4
Nettoyage et désinfection
Informations générales
DA NG ER !
Risque d’explosion !
Les produits à base d'alcool forment des mélanges inflammables qui
peuvent conduire à des explosions en cas d'applications à haute fréquence.
Avant d’utiliser l’appareil, les produits nettoyants et désinfectants doivent
avoir totalement séché.
S'assurer qu'aucun résidu hydroalcoolique n’est présent sur le produit si ce dernier
est utilisé dans un environnement soumis à des hautes fréquences.
AVERTI SSEMENT !
Risque de blessure !
Si l'on utilise des produits nettoyants et désinfectants inadaptés, les propriétés antistatiques ainsi que la capacité de décharge électrique du produit nécessaire pour empêcher les charges électrostatiques, comme l’exigent les
normes correspondantes, peuvent être compromises.
N'utiliser que les produits nettoyants et désinfectants appartenant aux groupes de
principes actifs indiqués ici.
ATTENTI ON !
Dégâts matériels dus à un nettoyage et à une désinfection incorrects !
• Toujours respecter les instructions du fabricant concernant la concentration en
produits nettoyants et désinfectants
• Après chaque nettoyage et désinfection, procéder à un contrôle visuel et à un
test de fonctionnement.
4.1.1
Pas de préparation en machine
ATTENTI ON !
Dégâts matériels !
Ne pas procéder à un nettoyage ou une désinfection en machine.
26 / 36
1009.81XX
IFU 1009.81 FR 14
Nettoyage et désinfection
Détergents et désinfectants
4.2
Détergents et désinfectants
4.2.1
Produits nettoyants utilisables
4
Veiller à ce que le produit nettoyant soit compatible avec les produits désinfectants utilisés. Éviter
de recourir à des principes actifs fixateurs lors du processus de nettoyage, comme par ex. des alcools ou des aldéhydes.
Utiliser exclusivement des produits nettoyants ayant les propriétés suivantes :
• faiblement alcalins
• principes actifs nettoyants : tensio-actifs et phosphates
4.2.2
Désinfectants utilisables
Pour la désinfection manuelle, utiliser seulement des désinfectants de surface à base des combinaisons de principes actifs suivants :
Groupes de principes ac- Principes actifs
tifs
aldéhydes
2-éthyl-1-hexanal, formaldéhyde, glutardialdéhyde, glyoxal, ophthaldialdéhyde, succinaldéhyde
Dérivés de guanidine
Biguanide alkylique, gluconate de chlorhexidine, diacétate de cocospropylendiaminguanidinium, biguanide oligomère, chlorhydrate
de polyhexaméthylène-biguanide (hexaméthylène d'oligodiiminoimidocarbonyl-imino, polyhexanide)
composés ammoniaqués
quaternaires
Propionate d'ammonium alkyl-didécyl-polioxéthyl, chlorure d'ammonium alkyl-diméthyl-alkylbenzyl, chlorure d'ammonium alkyl-diméthyl-éthyl, chlorure d'ammonium alkyl-diméthyl-éthylbenzyl, proprionate de benzalkonium, chlorure de benzalkonium (chlorure
d'ammonium alkyl-diméthyl-benzyl, chlorure d'ammonium cocosdiméthyl-benzyl, chlorure d'ammonium lauryl-diméthyl-benzyl,
chlorure d'ammonium myristyldiméthyl-benzyl), chlorure benzethonium, chlorure d'ammonium benzyl-di-hydroxyéthyl-cocosalkyl,
chlorure d'ammonium dialkyl-diméthyl (chlorure d'ammonium didécyl-diméthyl), proprionate d'ammonium didécyl-méthyloxyéthyl,
sulfate de mécétroniuméthyle, chlorure de méthylbenzethonium,
chlorure d'ammonium n-Octyl-diméthyl-benzyl
Tab. 6 :
4.2.3
Principes actifs du désinfectant
Produits / substances ne devant pas être utilisés
Les produits / substances suivants ne doivent pas être utilisés en vue du nettoyage et de la désinfection :
• Produits à base d’alcool (par ex. produits de désinfection des mains et de la peau)
• Halogénures (par ex. fluorures, chlorures, bromures, iodures)
• Composés dérivés d'halogène (par ex. fluor, chlore, brome, iode)
• Produits rayant les surfaces (par ex. produits abrasifs, brosses métalliques, laine d'acier,
éponges de nettoyage contenant du fer)
• Solvants en vente dans le commerce (par ex. essence, diluant)
1009.81XX
IFU 1009.81 FR 14
27 / 36
4
Nettoyage et désinfection
Préparation manuelle
•
•
•
4.3
Eau ferrugineuse
Produits contenant des acides (par ex. acide chlorhydrique)
Solutions salines
Préparation manuelle
ATTENTI ON !
Dégâts matériels si le nettoyage n'a pas été effectué correctement !
Ne pas appliquer de produit nettoyant directement dans les joints ou les interstices
et ne pas utiliser de nettoyeur à haute pression / vapeur !
ATTENTI ON !
Dégâts matériels dus à une préparation incorrecte !
Pour la préparation du produit, n’utiliser que des chiffons doux, non pelucheux.
4.3.1
Pré-nettoyage
En cas de salissures tenaces, il est recommandé de prénettoyer le produit à l’aide d’agents non
fixateurs.
Si nécessaire, prendre les mesures suivantes :
1. Éliminer les salissures à l'aide d'un chiffon doux et non pelucheux imprégné d'un produit nettoyant faiblement alcalin.
2. Nettoyer le produit en profondeur à l’aide d'un chiffon doux et non pelucheux imprégné d’eau
claire.
4.3.2
Désinfection
1. Choisir un produit désinfectant conforme à la réglementation.
2. Pour procéder à une désinfection correcte, respecter la concentration préconisée par le fabricant du produit désinfectant utilisé.
3. Essuyer le produit à l’aide d'un chiffon doux et non pelucheux imprégné de solution désinfectante.
4. S'assurer qu'il n’y a plus de salissure sur le produit.
4.3.3
Séchage
La désinfection par essuyage ne nécessite pas de mesures de séchage, car le surplus de produit
désinfectant s'évapore.
1. Observer le temps de séchage du produit désinfectant indiqué par le fabricant.
4.3.4
Contrôle
1. Procéder à un contrôle visuel et à un test de fonctionnement.
28 / 36
1009.81XX
IFU 1009.81 FR 14
Entretien
Contrôle visuel et test de fonctionnement
5
Entretien
5.1
Contrôle visuel et test de fonctionnement
5
Pour garantir un fonctionnement optimal, il est nécessaire que les contrôles visuels et les tests
de fonctionnement soient effectués avant chaque utilisation par une personne compétente.
Il est conseillé de consigner le résultat des contrôles visuels et des tests de fonctionnement par
écrit avec la date et la signature du contrôleur. Le tableau suivant peut servir de référence.
Suggestion :
N°
Contrôle
1 Le produit n'a-t-il pas été nettoyé et désinfecté conformément aux directives sur l'hygiène ?
Défauts constatés
□
1. Ne plus utiliser le produit.
Pas de défaut
□
2. Nettoyer et désinfecter le
produit conformément aux
consignes.
Remarque :
2 Le produit présente-t-il des fissures / des zones endommagées ?
□
1. Ne plus utiliser le produit.
□
□
1. Ne plus utiliser le produit.
□
Remarque :
3 Des pièces mécaniques sont
endommagées ?
2. Informer le service technique autorisé par Getinge.
Remarque¬:
4 Les fonctions de réglage sélectionnées ne peuvent pas être
exécutées ?
□
1. Ne plus utiliser le produit.
□
2. Informer le service technique autorisé par Getinge.
Remarque¬:
5 L'isolation des câbles électriques est endommagée ?
□
1. Ne plus utiliser le produit.
□
2. Informer le service technique autorisé par Getinge.
Remarque¬:
Tab. 7 :
1009.81XX
IFU 1009.81 FR 14
Contrôle visuel et test de fonctionnement
29 / 36
5
Entretien
Maintenance
N°
Contrôle
6 (Place pour d'autres contrôles)
Défauts constatés
□
1.
Pas de défaut
□
Remarque :
Tab. 7 :
5.2
Contrôle visuel et test de fonctionnement
Maintenance
Le produit ne requiert aucune maintenance.
L'usure occasionnée par l'utilisation ainsi que le vieillissement peuvent influencer les fonctions du
produit qui sont essentielles au niveau sécurité.
Vérifier l'état du produit avant toute utilisation.
En cas de défauts, le produit ne doit plus être utilisé.
Informer le représentant Getinge compétent pour la réparation.
5.3
Réparation
Ne pas utiliser ou réparer soi-même un produit défectueux. Veuillez indiquer les informations suivantes à la représentation Getinge compétente :
• Description du dysfonctionnement
• Numéro de produit (voir la plaque signalétique)
• Si existant : le numéro de série (voir la plaque signalétique)
• Année de fabrication (voir la plaque signalétique)
Assistance téléphonique pour l'Allemagne : +49 (0) 180 32 12 144
L'assistance pour les autres pays se trouve sur www.getinge.com.
30 / 36
1009.81XX
IFU 1009.81 FR 14
Entretien
Plaque signalétique
5.4
5
Plaque signalétique
Emplacement de la plaque signalétique 1 sur
le produit.
1
Fig. 16 :
5.5
Plaque signalétique
Pièces de rechange
0200.4273 Câble de commande pour pédalier (1009.81D0/D1/D2/D3/D4) / (1009.81F0/F1/
F3) / (1009.81E0/E1/E2/E3)
0200.8693 Câble de commande pour pédalier (1009.81G0/G1/G2/ G3)
0250.0173 Câble de commande pour pédalier (1009.81H0/H1/H2) / (1009.81J0/J1/J2)
Tab. 8 :
1009.81XX
IFU 1009.81 FR 14
Pièces de rechange pour pédalier
31 / 36
6
Caractéristiques techniques
Caractéristiques générales
6
Caractéristiques techniques
IN FO RMA TI ON
Sauf mention d'une valeur de tolérance précise, une tolérance de ±5 % est applicable pour les dimensions, les zones de réglage et les données relatives aux
charges.
6.1
6.2
32 / 36
Caractéristiques générales
Protection contre les corps étrangers et la pénétration de liquides
IP X6 (symbole pour la protection contre les
forts jets d'eau)
Protection antidéflagrante
Classe AP
Alimentation électrique table d'opération
0 mA consommation de courant de veille
Conditions ambiantes
Température: Transport / stockage
-20 °C à +50 °C
Température: Fonctionnement
+10 °C à +40 °C
Humidité relative de l'air: Transport / stockage
10 % à 95 %
Humidité relative de l'air: Fonctionnement
30 % à 75 %
(sans condensation)
Pression atmosphérique: Transport / stockage
500 hPa à 1060 hPa
Pression atmosphérique: Fonctionnement
700 hPa à 1060 hPa
1009.81XX
IFU 1009.81 FR 14
Caractéristiques techniques
Dimensions
6.3
6.4
Dimensions
Longueur
420 mm
Largeur
270 mm
Hauteur
85 mm
Poids
Poids propre
6.5
6
7 kg
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Ce produit est prévu pour fonctionner dans l’environnement indiqué, et aux fins pour lesquelles il
a été conçu. L'utilisateur doit s'assurer que le produit est utilisé dans un environnement
conforme.
6.5.1
Résistance aux émissions électromagnétiques
Dimension / norme
Conformité
Émissions HP CISPR 11
Groupe 1
Classe A
CEI 60601-1-2
6.5.2
Conformité sans anomalie
Résistance au brouillage électromagnétique
Vérification / norme
Niveau de vérification
Résistance au brouillage occasionné par
des décharges d'électricité électrostatique
(ESD)
±8 kV de décharge au contact
±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV de décharge à l'air
CEI 61000-4-2
Résistance au brouillage occasionné par
des champs électromagnétiques à hautes
fréquences
3 V/m
80 MHz – 2,7 GHz
80 % AM pour 1 kHz
CEI 61000-4-3
1009.81XX
IFU 1009.81 FR 14
33 / 36
6
Caractéristiques techniques
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Vérification / norme
Niveau de vérification
Résistance au brouillage occasionné par
Fréles champs proches émis par les appareils quence
de communication HF sans fil
(MHz)
Service radio
Niveau de
vérification
(V/m)
385
TETRA 400
27
450
GMRS 460
FRS 460
28
710
Bande LTE 13 / 17
9
GSM 800 / 900
TETRA 800
iDEN 820
CDMA 850
bande LTE 5
28
GSM 1800
CDMA 1900
GSM 1900
DECT
bande LTE 1 / 3 / 4 / 25
UMTS
28
2450
Bluetooth
WLAN 802.11 b / g / n
RFID 2450
bande LTE 7
28
5240
WLAN 802.11 a / n
9
CEI 61000-4-3
745
780
810
870
930
1720
1845
1970
5500
5785
Résistance au brouillage contre les perturbations électriques transitoires rapides /
sursauts
±1 kV pour les lignes d'entrée et de sortie
100 kHz fréquence de répétition
CEI 61000-4-4
Résistance au brouillage occasionné par
les perturbations conduites, induites par
les champs haute fréquence
CEI 61000-4-6
Résistance au brouillage occasionné par
des champs magnétiques à fréquences
énergético-techniques
3V
150 kHz – 80 MHz
6 V pour les bandes ISM entre 150 kHz et 80 MHz
80 % AM pour 1 kHz
30 A/m
50 Hz
CEI 61000-4-8
34 / 36
1009.81XX
IFU 1009.81 FR 14
Index
A
Accessoires
Avertissement
R
10
6
32
20
29
sans latex
Symboles
6
6
6
6
6
25
10
33
13
7
T
Température
D
Définition
Attention
Danger
Environnement
Mise en garde
Remarque
Désinfection
Destination
Dimensions
30
S
C
Conditions ambiantes
Consignes d'utilisation
Contrôle visuel et test de fonctionnement
Réparation
32
U
Utilisation conforme
10
Z
Zone à risque d'explosion
zone AP-M
zone AP-M
6
6
E
Élimination
Emballages
Nettoyage et désinfection
Produit
Emballages
Équipements électriques usagés
9
9
9
9
9
F
Fonctionnement
10
H
Humidité de l'air
32
N
Nettoyage
Normes
Normes appliquées
25
10
10
P
Pictogramme
Pièces de rechange
Plaque signalétique
Poids
Préparation
Pression atmosphérique
Produits désinfectants
Produits nettoyants
1009.81XX
IFU 1009.81 FR 14
6
31
31
33
26
32
27
27
35 / 36
MAQUET GmbH · Kehler Str. 31 · 76437 Rastatt · ALLEMAGNE · Téléphone : +49 7222 932-0
www.getinge.com
IFU 1009.81 FR 14 2019-12-19

Manuels associés