Ninja Multicuiseur OP300EU Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Ninja Multicuiseur OP300EU Manuel utilisateur | Fixfr
OP300EU
Series
NOTICE D'UTILISATION
MULTICUISEUR 7-EN-1
ninjakitchen.eu
FRANÇAIS
NOUS VOUS REMERCIONS
d’avoir choisi le Multicuiseur 7-en-1 Ninja® Foodi®
TABLE DES MATIÈRES
Mises en garde importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Pièces et accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Utilisation du panneau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Boutons de fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Boutons de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Mise en place du collecteur de condensation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Retrait et remise en place du bouchon anti-obstruction. . . . . . . . . . 113
ENREGISTREZ VOTRE ACHAT
ninjakitchen.eu
Scannez
le code QR
avec un appareil mobile
NOTEZ CES INFORMATIONS
Numéro de modèle : ����������������
Numéro de série : �������������������
CONSEIL : Vous trouverez les numéros
de modèle et de série sur l’étiquette du
code QR située à l’arrière de l’appareil,
au niveau du câble d’alimentation.
Date d’achat : ����������������������
(Conserver le reçu)
Boutique d’achat : ������������������
CE MANUEL CONCERNE LE MODÈLE :
OP300EU
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
230 V~ 50 Hz
Tension :
Puissance :
1 460 watts
Volume :
6l
Groupe de fluide : 2
Ce marquage indique que ce
produit ne doit pas être jeté avec
d’autres déchets ménagers dans
toute l’UE. Pour prévenir d’éventuels
dommages sur l’environnement ou la
santé résultant de la décharge non contrôlée
des déchets, recycler l’appareil de manière
responsable afin de favoriser la réutilisation
rationnelle des matériaux. Pour renvoyer votre
appareil usagé, utiliser les systèmes de retour
et de collecte ou contacter le détaillant chez
qui ce produit a été acheté. Ceux-ci peuvent
procéder au recyclage du produit en toute
sécurité.
Utilisation de votre autocuiseur Ninja® Foodi® Tendercrisp™. . . 114
Pourquoi y a-t-il deux couvercles ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Utilisation du couvercle de rôtissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Utilisation des fonctions de cuisson avec le couvercle
de rôtissage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Air Crisp (Rôtir à l’air chaud) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Bake/Roast (Cuire au four). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Grill (Cuire au gril). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Familiarisation avec la cuisson sous pression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Décompression lente ou décompression rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Mise sous pression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Mise en place et retrait du couvercle de cuisson sous pression . . . 119
Utilisation des fonctions avec le couvercle de cuisson
sous pression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Pressure Cook (Cuire sous pression) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Steam (Cuire à la vapeur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Slow Cook (Mijoter). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Sear/Sauté (Saisir/Sauter). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Nettoyage : Lavage au lave-vaisselle et lavage à la main . . . . . . . . . 123
Retrait et remise en place du joint en silicone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Accessoires vendus séparément. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Conseils pratiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Enregistrement du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
104 ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu 105
FRANÇAIS
MISES EN GARDE IMPORTANTES
APPAREIL DESTINÉ UNIQUEMENT À UN USAGE DOMESTIQUE • VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT
TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser votre
Ninja Foodi®.
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les consignes élémentaires
de sécurité suivantes sont à respecter :
AVERTISSEMENT
1
Cet appareil peut être utilisé par des
personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites
ou manquant d’expérience ou de
connaissances si elles sont surveillées
ou si elles ont reçu les instructions
d’utilisation du dispositif en toute
sécurité et sont conscientes des
risques encourus.
2
Tenir l’appareil et son cordon
d’alimentation hors des enfants.
NE PAS laisser l'appareil entre les
mains d'enfants. Redoubler de
vigilance en cas d’utilisation de
l’appareil à proximité d’enfants.
3
Pour éviter tout risque d’étouffement
chez les jeunes enfants, retirer et jeter
la protection présente sur la fiche
secteur de cet appareil.
4
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
5 NE JAMAIS utiliser une prise se
trouvant sous le plan de travail.
6 NE JAMAIS utiliser cet appareil avec
un dispositif de programmation
externe ou un système de
télécommande indépendant.
7 NE PAS utiliser de rallonge. Un cordon
d’alimentation court est utilisé pour
réduire le risque que des enfants
de moins de 8 ans l’attrapent, s’y
emmêlent ou que des personnes
trébuchent sur un cordon plus long.
8
Afin d’éviter un choc électrique, NE
PAS immerger le cordon, les prises
ou le boîtier de l’unité principale dans
de l’eau ou un autre liquide. Cuisiner
uniquement dans la cuve fournie ou
dans un récipient recommandé par
SharkNinja, placé dans la cuve fournie.
Inspecter régulièrement l’appareil et le
cordon d’alimentation. NE PAS utiliser
l’appareil si le cordon d’alimentation ou
la prise est endommagé(e). Si l’appareil
ne fonctionne pas correctement ou
a été endommagé de quelque façon
que ce soit, arrêter immédiatement de
l’utiliser et appeler le service clientèle.
10 TOUJOURS s’assurer que l’appareil
est correctement assemblé avant de
l’utiliser.
11
Avant toute utilisation, TOUJOURS
vérifier qu’il n’y a pas d’obstruction
au niveau de la soupape de
décompression et de la soupape
à flotteur rouge, et les nettoyer si
nécessaire. Vérifier que la soupape à
flotteur rouge du couvercle de cuisson
sous pression peut bouger librement.
Les aliments tels que la compote de
pommes, les canneberges, l’orge
perlée, les flocons d’avoine ou autres
céréales, les pois cassés, les nouilles,
les macaroni, la rhubarbe ou les
spaghetti peuvent produire de la
mousse, de l’écume et des giclements
lorsqu’ils sont cuits sous pression,
ce qui peut obturer la soupape de
décompression. Ces aliments et
autres aliments similaires augmentant
de volume à la cuisson (tels que les
légumes déshydratés, les haricots, les
céréales et le riz) ne doivent pas être
cuits dans un autocuiseur, à moins de
suivre une recette Ninja ® Foodi™.
12
NE PAS couvrir l’entrée ou la sortie
d’air pendant que le couvercle de
rôtissage est fermé. Ceci provoquerait
une cuisson inégale et pourrait
endommager l’appareil ou le faire
surchauffer.
9
13
Pour éviter tout risque d’explosion et
de blessure, utiliser uniquement des
joints en silicone SharkNinja. S’assurer
que le joint en silicone est en place
et que le couvercle est correctement
fermé avant utilisation. NE PAS utiliser
l’appareil si le joint est déchiré ou
endommagé. Remplacer le joint avant
utilisation.
14
Avant de placer la cuve de cuisson
amovible dans le corps de l’appareil,
s’assurer que la cuve et le corps de
l’appareil sont propres et secs en les
essuyant avec un chiffon doux.
15
Cet appareil est uniquement destiné à
un usage domestique. NE PAS utiliser
cet appareil à des fins autres que
celles prévues. NE PAS utiliser dans
des véhicules en mouvement ou sur
des bateaux. NE PAS utiliser l’appareil
à l’extérieur. Une mauvaise utilisation
peut causer des blessures.
16
Cet appareil est destiné à être utilisé
exclusivement sur un plan de travail.
S’assurer que la surface est plane,
propre et sèche. NE PAS déplacer
l’appareil lorsqu’il est en cours
d’utilisation.
17
NE PAS placer l’appareil sur une
surface chaude, à proximité de
plaques de cuisson électriques ou au
gaz chaudes, ou dans un four chaud.
18
NE PAS utiliser d’accessoires qui ne
sont pas recommandés ou vendus
par SharkNinja. NE PAS mettre les
accessoires dans un micro-ondes, un
mini-four, un four à convection ou un
four traditionnel, ou sur une table de
cuisson en céramique, une plaque
électrique, un brûleur à gaz ou un
barbecue. L’utilisation d’accessoires
non recommandés par SharkNinja
peut entraîner des risques d’incendie,
de chocs électriques ou de blessures.
19
Prévoir suffisamment d’espace audessus et sur les côtés de l’appareil
pour permettre la circulation de l’air
lors de son fonctionnement.
20 TOUJOURS respecter les quantités
de liquide maximum et minimum
indiquées dans les instructions et les
recettes.
21 NE JAMAIS utiliser la fonction SLOW
COOK (Mijoter) si la cuve de cuisson
amovible ne contient ni aliments ni
liquides.
22
NE PAS utiliser l’appareil sans la cuve
de cuisson amovible.
23
NE PAS utiliser cet appareil pour la
friture.
24
NE PAS couvrir les soupapes de
décompression et à flotteur.
25
NE PAS sauter ou frire avec de l’huile
pendant la cuisson sous pression.
26
Éviter tout contact entre les aliments
et les éléments chauffants. NE PAS
remplir excessivement ni dépasser
le niveau de remplissage maximum.
Remplir excessivement l’appareil
peut entraîner des blessures ou des
dommages matériels, ou des risques
lors de l’utilisation de l’appareil.
27
Lors de la cuisson sous pression
d’aliments augmentant de volume
(tels que des légumes déshydratés,
des haricots, des céréales, du riz,
etc.), NE PAS remplir la cuve à plus
de la moitié de sa capacité, ni à un
niveau supérieur à celui indiqué dans
les instructions d’une recette Ninja ®
Foodi™.
28
NE PAS utiliser cet appareil pour cuire
du riz instantané.
29
Afin d’éviter tout contact entre les
aliments et les éléments chauffants,
NE PAS remplir excessivement le
panier Cook & Crisp™.
30
Faire particulièrement attention lors
de la fermeture du couvercle de
rôtissage et prendre garde que rien
ne se prenne ni ne se coince dans la
charnière.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
106 ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu 107
FRANÇAIS
MISES EN GARDE IMPORTANTES
APPAREIL DESTINÉ UNIQUEMENT À UN USAGE DOMESTIQUE • VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT
TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL
31
La tension des prises peut varier,
ce qui affecte la performance de
votre produit. Pour éviter toute
maladie éventuelle, utiliser un
thermomètre pour vérifier que vos
aliments sont cuits aux températures
recommandées.
32
NE PAS placer l’appareil au bord du
plan de travail lorsqu’il est en cours
d’utilisation.
33
Afin d’éviter tout endommagement
provoqué par la vapeur, placer
l’appareil à l’écart des murs et
des placards lorsqu’il est en cours
d’utilisation.
34
Si l’appareil émet de la fumée noire,
le débrancher immédiatement et
attendre qu’il cesse de fumer avant de
retirer la cuve de cuisson et le panier
Cook & Crisp™.
35
NE PAS toucher les surfaces
chaudes. Les surfaces de l’appareil
sont chaudes pendant et après son
utilisation. Pour éviter toute brûlure
ou blessure, TOUJOURS utiliser des
maniques ou des gants de cuisson
isolants, et utiliser les poignées et
boutons prévus à cet effet.
36
Il est impératif de faire preuve d’une
grande prudence lorsque l’appareil
contient de l’huile chaude, des
aliments chauds ou des liquides
chauds, ou si l’appareil est sous
pression. Une mauvaise utilisation,
notamment le fait de déplacer
l’appareil, peut entraîner des
blessures. Lors de l’utilisation de cet
appareil à des fins de cuisson sous
pression, s’assurer que le couvercle est
correctement assemblé et verrouillé
avant utilisation.
37
Il convient de faire preuve de
prudence lorsque l’on saisit des
viandes ou que l’on fait sauter des
aliments dans de l’huile chaude.
Maintenir les mains et le visage
éloignés de la cuve de cuisson
amovible, en particulier lors de l’ajout
d’ingrédients, l’huile chaude pouvant
gicler.
108 ninjakitchen.eu
38
Lorsque l’appareil est en cours
d’utilisation, de la vapeur chaude
est émise par la sortie d’air. Placer
l’appareil de façon à ce que la sortie
d’air ne soit pas dirigée vers le cordon
d’alimentation, des prises ou d’autres
appareils. Maintenir les mains et le
visage à une distance suffisante de la
sortie d’air.
39
NE PAS tenter d’ouvrir le couvercle
pendant ou après la cuisson sous
pression tant que l’échappement
d’air sous pression par la soupape de
décompression n’est pas terminé et
que l’appareil n’a pas refroidi quelque
peu. NE PAS altérer, démonter ou
retirer la soupape à flotteur rouge ni la
soupape de décompression.
40
Lors de l’utilisation des fonctions
SLOW COOK ou SEAR/SAUTÉ,
TOUJOURS maintenir le couvercle
de cuisson sous pression fermé et
la soupape de décompression en
position VENT (échappement). Si le
couvercle est fermé et la soupape
de décompression est en position
SEAL (fermeture), un signal sonore
d’avertissement sera émis. Le code
d’erreur « VENT » apparaîtra sur
l’écran LED afin d’indiquer que la
soupape de décompression doit être
mise en position VENT.
41
Lors de l’utilisation de la fonction
PRESSURE COOK, TOUJOURS
maintenir le couvercle de cuisson
sous pression fermé et la soupape de
décompression tournée dans le sens
antihoraire vers la position SEAL.
42
S’il n’est pas possible de tourner le
couvercle pour le déverrouiller, ceci
indique que l’appareil est encore
sous pression. Une décompression
incomplète peut être dangereuse.
Laisser l’appareil se décomprimer
de lui-même ou tourner la soupape
de décompression lentement vers la
position VENT pour laisser la vapeur
s’échapper. Veiller à éviter tout
contact avec la vapeur qui s’échappe
afin d’éviter les brûlures et blessures.
Une fois que toute la vapeur s’est
échappée, la soupape à flotteur rouge
se trouvera dans la position abaissée,
et il sera alors possible de retirer le
couvercle.
43
Des aliments renversés peuvent
causer de graves brûlures. Conserver
l’appareil et le cordon d’alimentation
hors de portée des enfants. NE
PAS laisser le cordon d’alimentation
pendre du bord d’une table ou d’un
plan de travail ou entrer en contact
avec des surfaces chaudes.
44 TOUJOURS maintenir les mains, le
visage et le reste du corps à distance
de la soupape de décompression
avant ou pendant la décompression
et lors du retrait du couvercle de
cuisson sous pression après la cuisson.
La vapeur présente à l’intérieur peut
provoquer de graves brûlures. Lors
de son retrait, TOUJOURS soulever
et incliner le couvercle de façon à
l’éloigner de soi.
45
Si la cuve de cuisson amovible est
vide, NE PAS la chauffer pendant
plus de 10 minutes car ceci pourrait
endommager la surface de cuisson.
46
La cuve de cuisson, le panier Cook
& Crisp™ et le support réversible
deviennent extrêmement chauds au
cours de la cuisson. Éviter la vapeur et
l’air chauds lorsque la cuve de cuisson
et le panier Cook & Crisp™ sont
retirés de l’appareil, et TOUJOURS
les placer sur une surface résistante
à la chaleur après leur retrait. NE PAS
toucher les accessoires pendant ou
immédiatement après la cuisson.
47
La cuve de cuisson amovible peut
être très lourde lorsqu’elle est remplie
d’ingrédients. Il convient de faire
attention lorsque l’on soulève la cuve
hors du corps de l’appareil.
48
Le nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être effectués par des enfants de
moins de 8 ans et sans surveillance.
49
Laisser l’appareil refroidir pendant
environ 30 minutes avant de le
manipuler, de le nettoyer ou de le
ranger.
50
Pour débrancher, mettre n’importe
quel bouton sur « off » (arrêt), puis
retirer de la prise lorsque l’appareil
n’est pas utilisé et avant de le nettoyer.
Laisser l’appareil refroidir avant de le
nettoyer, de le démonter, d’ajouter ou
de retirer des pièces, ou de le ranger.
51 NE PAS nettoyer avec des tampons
abrasifs métalliques. Des morceaux
peuvent se détacher du tampon et
toucher des composants électriques,
créant ainsi un risque d’électrocution.
52
Veuillez consulter la section
Nettoyage et entretien pour l’entretien
régulier de l’appareil.
Indique qu'il faut lire attentivement les instructions et comprendre le fonctionnement
et l'utilisation de l'appareil.
Indique la présence de risques pouvant entraîner des blessures corporelles, la
mort ou des dommages matériels importants si l'avertissement inclus avec ce
symbole est ignoré.
Ne pas toucher les surfaces chaudes. Toujours utiliser des gants pour éviter les
brûlures.
Pour usage intérieur et ménager uniquement.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ninjakitchen.eu 109
PIÈCES
ACCESSOIRES (VENDUS SÉPARÉMENT)
ASupport réversible
B
Panier Cook & Crisp™
C
Diffuseur amovible
P
A
I
D Cuve de cuisson amovible de 6 L
E
Couvercle de rôtissage
F
Écran thermique
Grille Cook & Crisp™
Q Récipient multiusage
J
K
R
Support de rôtissage
S
Support de déshydratation
T
Moule à cake
U
Plat de rôtissage
G Panneau de commande
H
Corps de l’appareil
I
Couvercle de cuisson sous pression
J
Soupape de décompression
K
Soupape à flotteur (rouge)
L
Joint en silicone
B
P
C
M Bouchon anti-obstruction
N Sortie d’air
Q
O Collecteur de condensation
AIR CRISP
D
L
E
R
AIR CRISP
M
AIR CRISP
F
H
G
S
Face inférieure du couvercle
de cuisson sous pression
T
AIR CRISP
N
AIR CRISP
110 ninjakitchen.eu
O
U
ninjakitchen.eu 111
FRANÇAIS
PIÈCES ET ACCESSOIRES
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1
AIR CRISP
REMARQUE : Le panneau de commande peut varier selon le modèle.
BOUTONS DE FONCTIONS
BOUTONS DE COMMANDE
PRESSURE (Cuire sous pression) :
Pour une cuisson rapide des aliments tout
en préservant la texture tendre.
Flèches TEMP : Utilisez les flèches TEMP haut et
bas pour ajuster la température de cuisson et/ou
le niveau de pression.
Flèches TIME : Utilisez les flèches TIME haut et
bas pour ajuster le temps de cuisson.
STEAM (Cuire à la vapeur) : Pour une
cuisson douce des aliments délicats à haute
température.
SLOW COOK (Mijoter) : Pour une cuisson
prolongée des aliments à une température
moins élevée.
SEAR/SAUTÉ (Saisir/Sauter) : Pour faire
dorer les viandes, sauter les légumes, faire
mijoter les sauces, etc.
AIR CRISP (RÔTIR À L’AIR CHAUD) : Pour
rôtir les aliments à l’air chaud et les rendre
croustillants et croquants en n’utilisant peu
ou pas d’huile.
BAKE/ROAST (Cuire au four) : Pour utiliser
l’appareil comme un four et préparer des
viandes tendres, des pâtisseries, etc.
GRILL (CUIRE AU GRIL) : Pour caraméliser
et faire dorer les aliments.
112 ninjakitchen.eu
etirez et jetez tous les matériaux d’embalR
lage, les étiquettes et le ruban adhésif de
l’appareil.
2 Retirez tous les accessoires de l’emballage
et lisez attentivement ce manuel. Veuillez
prêter une attention toute particulière aux
instructions de fonctionnement, aux avertissements et aux mises en garde importantes
afin d’éviter tout risque de blessure ou de
dommage matériel.
3 Lavez le couvercle de cuisson sous pression,
le joint en silicone, la cuve de cuisson amovible, le panier Cook & Crisp™, le support
réversible et le collecteur de condensation
dans de l’eau chaude savonneuse, puis rincez et séchez soigneusement.
4 NE JAMAIS laver le corps de l’appareil ni
le couvercle de cuisson sous pression au
lave-vaisselle. Vérifiez que rien ne bloque
les soupapes du couvercle de cuisson sous
pression.
5 Le joint en silicone est réversible et peut être
inséré dans n’importe quel sens. Insérez le
joint en silicone autour du bord extérieur
du support du joint en silicone sur la face
inférieure du couvercle. Assurez-vous qu’il
est complètement inséré et disposé à plat
sous le support du joint en silicone.
RETRAIT ET REMISE EN PLACE
DU BOUCHON ANTI-OBSTRUCTION
Assurez-vous que le bouchon anti-obstruction
se trouve dans la position adéquate avant d’utiliser le couvercle de cuisson sous pression. Le
bouchon anti-obstruction empêche l’obstruction de la soupape intérieure du couvercle de
cuisson sous pression et protège les utilisateurs
des éventuels giclements des aliments. Il doit
être nettoyé après chaque utilisation à l’aide
d’une brosse. Pour retirer le bouchon, pincez-le
et tirez vers le haut. Pour le remettre en place,
repositionnez-le et appuyez vers le bas.
REMARQUE : Pour ajuster la température
ou le temps au cours de la cuisson, utilisez
les flèches haut et bas. La cuisson reprendra
ensuite selon les réglages définis.
Bouton START/STOP : Après avoir sélectionné
la température (ou pression) de cuisson et le
temps de cuisson souhaités, appuyez sur le
bouton START/STOP pour démarrer la cuisson.
La cuisson peut être interrompue en appuyant
sur le bouton lorsque l’appareil est en cours
d’utilisation.
Bouton KEEP WARM : Après une cuisson sous
pression, à la vapeur ou par mijotage, l’appareil
passe automatiquement en mode de maintien
de la température (Keep Warm) et commence
à compter le temps. Le mode de maintien de
la température restera actif pendant 12 heures,
à moins que vous n’appuyiez sur KEEP WARM
pour le désactiver. Le mode de maintien de
la température n’est pas prévu pour chauffer
des aliments froids mais pour maintenir des
aliments cuits avec l’autocuiseur Foodi®
Tendercrisp™ à une température adaptée pour la
consommation.
Bouton Marche/Arrêt : Le bouton Marche/Arrêt
éteint l’appareil et arrête la cuisson.
Mode VEILLE : Après 10 minutes sans interaction
avec le panneau de commande, l’appareil entrera
en mode veille.
Joint en
silicone
Support
du joint
en silicone
APPUYEZ
VERS LE BAS
MISE EN PLACE DU COLLECTEUR
DE CONDENSATION
Pour mettre le collecteur de condensation en
place, glissez-le dans la cavité sur le corps de
l’appareil. Faites-le glisser vers l’extérieur pour
le retirer et lavez-le à la main après chaque
utilisation.
REMARQUE : Avant chaque utilisation,
assurez-vous que le joint en silicone est
bien en place dans le support du joint en
silicone et que le bouchon anti-obstruction
est placé correctement sur la soupape de
décompression.
ninjakitchen.eu 113
FRANÇAIS
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
POURQUOI Y A-T-IL DEUX
COUVERCLES ?
2Utilisez les flèches TIME haut et bas pour
régler le temps de cuisson par paliers d’une
minute jusqu’à un maximum d’une heure.
Les deux couvercles vous permettent de
passer facilement d’un mode de cuisson à
l’autre. Attendrissez les aliments grâce au
couvercle de cuisson sous pression, puis
rendez-les croustillants avec le couvercle
de rôtissage.
FRANÇAIS
UTILISATION DE VOTRE AUTOCUISEUR
NINJA® FOODI® TENDERCRISP™
4Placez des ingrédients dans le panier Cook
& Crisp™ ou le support réversible. Fermez le
couvercle et appuyez sur le bouton START/
STOP pour démarrer la cuisson.
Bake/Roast (Cuire au four)
1Appuyez sur le bouton BAKE/ROAST.
Le réglage par défaut de la température
s’affichera. Utilisez les flèches TEMP haut
et bas pour choisir une température entre
150˚C et 200˚C.
AIR CRISP
UTILISATION DU COUVERCLE DE
RÔTISSAGE
AIR CRISP
Le couvercle de rôtissage est relié à l’appareil
par une charnière et est doté d’un mécanisme
d’ouverture facile. Pendant une cuisson par
convection, vous pouvez ouvrir le couvercle
afin de contrôler et d’accéder aux aliments.
Lorsque le couvercle est ouvert, la cuisson est
interrompue, la minuterie est mise en pause et
l’élément chauffant dans le couvercle s’éteint.
Une fois le couvercle refermé, la cuisson et la
minuterie redémarrent.
3 U
ne fois la cuve en place, disposez soit
le panier Cook & Crisp™, soit le support
réversible dans la cuve. Le diffuseur doit
être fixé sur le panier.
OU
5 Au cours de la cuisson, vous pouvez ouvrir
le couvercle et sortir le panier afin d’agiter
ou de remuer les ingrédients de sorte qu’ils
dorent de façon uniforme, si nécessaire.
Replacez ensuite le panier dans la cuve et
refermez le couvercle. La cuisson reprendra
automatiquement une fois le couvercle
refermé.
UTILISATION DES FONCTIONS DE
CUISSON AVEC LE COUVERCLE DE
RÔTISSAGE
2 Utilisez les flèches TIME haut et bas pour
régler le temps de cuisson par paliers d’une
minute jusqu’à un maximum d’une heure,
puis par paliers de 5 minutes entre
1 heure et 4 heures.
AIR CRISP
Pour allumer l’appareil, branchez le cordon
d’alimentation dans une prise, puis appuyez
sur le bouton Marche/Arrêt.
Air Crisp (Rôtir à l’air chaud)
1 Appuyez sur le bouton AIR CRISP. Le
réglage par défaut de la température
s’affichera. Utilisez les flèches TEMP haut
et bas pour choisir une température entre
150˚C et 200˚C.
AIR CRISP
REMARQUE : Il est recommandé de laisser
l’appareil préchauffer 5 minutes avant d’y
placer des ingrédients. Pour ce faire, avant
l’étape 4, fermez le couvercle et appuyez
sur le bouton START/STOP pour démarrer
le préchauffage.
AIR CRISP
AIR CRISP
AIR CRISP
REMARQUE : Si vous appuyez sur STOP
en mode Air Crisp, l’appareil attend 10
secondes puis passe en mode Veille.
6 Une fois la cuisson finie, l’appareil émettra
un signal sonore (bip).
REMARQUE : Si l’appareil fonctionne
pendant une heure ou moins, l’horloge
indique le temps restant en minutes et en
secondes. Si l’appareil fonctionne pendant
plus d’une heure, l’horloge indique le temps
restant en minutes uniquement.
REMARQUE : Il est recommandé de laisser
l’appareil préchauffer 5 minutes avant d’y
placer des ingrédients. Pour ce faire, avant
l’étape 3, fermez le couvercle et appuyez sur
le bouton START/STOP pour démarrer le
préchauffage.
3 Placez les ingrédients, ainsi que tout
accessoire requis pour votre recette, dans
la cuve. Fermez le couvercle et appuyez sur
le bouton START/STOP pour démarrer la
cuisson.
4 Une fois la cuisson finie, l’appareil émettra
un signal sonore (bip).
114 ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu 115
Grill (Cuire au gril)
1 Appuyez sur le bouton GRILL.
4 Placez des ingrédients sur le support, puis
fermez le couvercle.
FRANÇAIS
UTILISATION DE VOTRE AUTOCUISEUR
NINJA® FOODI® TENDERCRISP™ - SUITE
TEST DE PRESSION
FAMILIARISATION AVEC LA CUISSON
SOUS PRESSION
Si vous ne connaissez pas encore la fonction
de cuisson sous pression, afin de vous
familiariser avec celle-ci et de pouvoir
commencer à cuisiner, il est fortement
recommandé de faire un premier essai
uniquement avec de l’eau.
AIR CRISP
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire
d’ajuster la température avec la fonction
Grill et ce réglage n’est donc pas disponible.
5 Appuyez sur le bouton START/STOP pour
démarrer la cuisson.
1 Placez la cuve dans le corps de l’appareil
et versez 700 ml d’eau à température
ambiante dans la cuve.
4 Allumez l’appareil. Appuyez sur le bouton
PRESSURE. L’appareil applique par défaut
l’option de pression élevée (HI). Réglez le
temps sur 2 minutes. Appuyez sur le bouton START/STOP pour démarrer la cuisson.
AIR CRISP
5 Un voyant lumineux rotatif vous indique
que votre autocuiseur Ninja ® Foodi®
Tendercrisp™ commence à accroître
la pression. La minuterie démarre une
fois que l’appareil a atteint le niveau de
pression requis.
2Utilisez les flèches TIME haut et bas pour
régler le temps de cuisson par paliers d’une
minute jusqu’à un maximum de 30 minutes.
AIR CRISP
AIR CRISP
AIR CRISP
6 U
ne fois la cuisson terminée, l’appareil
émettra un signal sonore (bip).
AIR CRISP
3 Disposez le support réversible dans la cuve
de sorte que la grille se trouve en position
haute ou suivez les instructions de la
recette.
2 Installez le couvercle de cuisson sous
pression en alignant la flèche se trouvant
à l’avant du couvercle sur la flèche se
trouvant à l’avant du corps de l’appareil.
Tournez le couvercle dans le sens horaire
jusqu’à ce qu’il soit verrouillé.
AIR CRISP
6
Lorsque le temps est écoulé, l’autocuiseur
Ninja ® Foodi® Tendercrisp™ émet un signal
sonore (bip), puis passe automatiquement au
mode de maintien de la température (Keep
Warm) et commence à compter le temps.
AIR CRISP
AIR CRISP
3 Assurez-vous que la soupape de
décompression sur le couvercle se trouve
dans la position SEAL.
AIR CRISP
AIR CRISP
116 ninjakitchen.eu
7
Tournez la soupape de décompression vers
la position VENT afin d’évacuer rapidement
la vapeur sous pression. Un jet de vapeur
jaillira de la soupape de décompression.
Une fois que toute la vapeur s’est échappée, l’appareil pourra être ouvert.
REMARQUE : Afin que
la décompression rapide
continue, la soupape
se bloquera dans la
position VENT.
ninjakitchen.eu 117
DÉCOMPRESSION LENTE
OU DÉCOMPRESSION RAPIDE
Décompression lente : Une fois la cuisson sous
pression terminée, la pression diminuera d’ellemême à mesure que l’appareil refroidit. Ceci
peut prendre jusqu’à 20 minutes, voire plus, en
fonction de la quantité de liquide et d’aliments
présents dans la cuve. L’appareil se mettra en
mode de maintien de la température pendant
la décompression. Appuyez sur le bouton
KEEP WARM si vous souhaitez désactiver le
mode de maintien de la température. Une fois
la décompression lente terminée, la soupape à
flotteur rouge s’abaisse.
Décompression rapide : À utiliser
UNIQUEMENT si cela est indiqué dans votre
recette. Une fois que la cuisson sous pression
est terminée et que le voyant KEEP WARM est
allumé, tournez la soupape de décompression
vers la position VENT pour une décompression
immédiate par la soupape.
MISE SOUS PRESSION
Pendant la mise sous pression de l’appareil,
le panneau de commande affiche un signal
lumineux rotatif. Le temps de mise sous
pression varie en fonction de la quantité
d’ingrédients et de liquide présents dans la
cuve. Pour des raisons de sécurité, pendant la
mise sous pression de l’appareil, le couvercle se
verrouillera et ne se déverrouillera pas avant la
fin de la décompression. Une fois que l’appareil
a atteint la pression requise, le symbole du
couvercle de cuisson sous pression s’illuminera
de façon continue. Le cycle de cuisson
sous pression commencera et la minuterie
démarrera.
FRANÇAIS
UTILISATION DE VOTRE AUTOCUISEUR
NINJA® FOODI® TENDERCRISP™ - SUITE
MISE EN PLACE ET RETRAIT
DU COUVERCLE DE CUISSON SOUS
PRESSION
Placez le couvercle de cuisson sous pression
sur l’appareil en alignant exactement le
symbole sur le couvercle et le symbole
sur le corps. Tournez le couvercle dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’il soit verrouillé.
Pour déverrouiller le couvercle de cuisson
sous pression, tournez-le dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre. Soulevez le
couvercle dans un angle fermé pour éviter les
éclaboussures. Attention à ne pas soulever le
couvercle d’un seul coup.
AIR CRISP
REMARQUE : Le couvercle de cuisson sous
pression ne se débloquera pas avant que la
décompression soit terminée.
Même après la décompression (lente ou
rapide) de l’appareil, il restera à l’intérieur de la
vapeur qui s’échappera lors de l’ouverture du
couvercle. Soulevez-le et inclinez-le de façon
à l’éloigner de vous, en prenant garde que la
condensation ne tombe pas dans le corps de
l’appareil.
REMARQUE : Vous pouvez, à tout moment
au cours du processus de décompression
lente, passer à la décompression rapide en
tournant la soupape de décompression vers
la position VENT.
MISE EN PLACE
AVERTISSEMENT : Attention !
Dégagement de vapeur CHAUDE.
RETRAIT
118 ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu 119
UTILISATION DES FONCTIONS DE
CUISSON AVEC LE COUVERCLE DE
CUISSON SOUS PRESSION
Pour allumer l’appareil, branchez le cordon
d’alimentation dans une prise, puis appuyez
sur le bouton Marche/Arrêt.
4 U
tilisez les flèches TIME haut et bas pour
régler le temps de cuisson par paliers d’une
minute jusqu’à un maximum d’une heure, puis
par paliers de 5 minutes pour une durée entre
1 heure et 4 heures.
FRANÇAIS
UTILISATION DE VOTRE AUTOCUISEUR
NINJA® FOODI® TENDERCRISP™ - SUITE
Steam (Cuire à la vapeur)
1Versez 240 ml de liquide (ou la quantité de
liquide spécifiée dans la recette) dans la
cuve, puis placez le support réversible ou le
panier Cook & Crisp™ avec les ingrédients
dans la cuve.
OU
Pressure Cook (Cuire sous pression)
1 Placez dans la cuve les ingrédients et au
moins 200 ml de liquide, ainsi que tout
accessoire requis pour votre recette. NE PAS
dépasser la ligne PRESSURE MAX pour la
cuisson sous pression.
AIR CRISP
5 A
ppuyez sur le bouton START/STOP. L’écran
affiche alors un signal lumineux rotatif.
Lorsque l’appareil a atteint la température
adéquate, le temps que vous avez défini
commence à s’écouler.
AIR CRISP
2 S
uivez les étapes indiquées précédemment à
la page 16 pour mettre en place le couvercle
de cuisson sous pression. Tournez la soupape
de décompression vers la position VENT.
AIR CRISP
REMARQUE : Pour la cuisson de riz,
de haricots ou d’autres ingrédients
augmentant de volume, NE PAS remplir la
cuve à plus de la moitié de sa capacité.
2 Suivez les étapes de la page 16 pour mettre
le couvercle de cuisson sous pression en
place. Tournez la soupape de décompression
vers la position SEAL.
AIR CRISP
6 U
ne fois la cuisson terminée, l’appareil
émet un signal sonore (bip), puis passe
automatiquement en mode de maintien
de la température et commence à compter
à partir de 00:00.
AIR CRISP
3 Appuyez
sur le bouton PRESSURE. Le niveau
de pression par défaut s’affiche. Utilisez les
flèches TEMP haut et bas pour sélectionner
HIGH (élevé) ou LOW (faible).
AIR CRISP
REMARQUE : Si l’appareil fonctionne
pendant une heure ou moins, l’horloge
indique le temps restant en minutes et en
secondes. Si l’appareil fonctionne pendant
plus d’une heure, l’horloge indique le temps
restant en minutes uniquement.
120 ninjakitchen.eu
4Appuyez sur le bouton START/STOP.
5L’appareil effectuera automatiquement un
préchauffage afin de porter à ébullition
le liquide de cuisson à la vapeur. L’écran
affiche alors un signal lumineux rotatif.
Lorsque l’appareil a atteint la température
adéquate, le temps que vous avez défini
commence à s’écouler.
REMARQUE : Lorsque la cuisson sous
pression est terminée, vous pouvez appuyer
sur le bouton KEEP WARM pour désactiver
le mode de maintien de la température.
7 L
aissez la décompression de l’appareil se
faire d’elle-même ou, si cela est indiqué
dans la recette, tournez la soupape de
décompression vers la position VENT pour
évacuer rapidement la vapeur par la soupape.
6Une fois le temps de cuisson écoulé,
l’appareil émet un signal sonore (bip)
et passe automatiquement en mode de
maintien de la température. Si la soupape
à flotteur rouge s’élève, attendez qu’elle
s’abaisse à nouveau et vous pourrez alors
ouvrir le couvercle.
AIR CRISP
3Appuyez sur le bouton STEAM. Utilisez les
flèches TIME haut et bas pour régler le temps
de cuisson par paliers d’une minute jusqu’à
un maximum de 30 minutes.
REMARQUE : Une fois que la cuisson à la
vapeur est terminée, vous pouvez appuyer
sur le bouton KEEP WARM pour désactiver
le mode de maintien de la température.
AIR CRISP
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire
d’ajuster la température avec la fonction
Steam et ce réglage n’est donc pas
disponible.
ninjakitchen.eu 121
Slow Cook (Mijoter)
1Placez les ingrédients dans la cuve. NE PAS
dépasser la ligne MAX pour le mijotage.
2 Suivez les étapes indiquées précédemment
pour mettre en place le couvercle de cuisson
sous pression. Tournez la soupape de
décompression vers la position VENT.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
FRANÇAIS
UTILISATION DE VOTRE AUTOCUISEUR
NINJA® FOODI® TENDERCRISP™ - SUITE
Sear/Sauté (Saisir/Sauter)
1 Placez la cuve dans le corps de l’appareil.
AIR CRISP
2 Appuyez sur le bouton SEAR/SAUTÉ.
Le réglage par défaut de la température
s’affichera. Utilisez les flèches TEMP haut et
bas pour sélectionner l’une des options (low
(faible), medium-low (moyen-faible), medium
(moyen), medium-high (moyen-élevé) ou
high (élevé)).
AIR CRISP
AIR CRISP
3Appuyez sur le bouton SLOW COOK.
Le réglage par défaut de la température
s’affichera. Utilisez les flèches TEMP haut et
bas pour sélectionner HIGH (élevé) ou LOW
(faible).
Nettoyage : Lavage au lave-vaisselle
et lavage à la main
L’appareil doit être soigneusement nettoyé
après chaque utilisation.
1Débranchez l’appareil avant le nettoyage.
AIR CRISP
AIR CRISP
4Utilisez les flèches TIME haut et bas pour
régler le temps de cuisson par paliers de 15
minutes jusqu’à un maximum de 12 heures.
AIR CRISP
5Appuyez sur le bouton START/STOP pour
démarrer la cuisson.
REMARQUE : Le temps pour le mijotage
avec le réglage HIGH (élevé) peut être ajusté
à n’importe quelle valeur comprise entre 4
et 12 heures ; le temps pour le mijotage avec
le réglage LOW (faible) peut être ajusté à
n’importe quelle valeur comprise entre 6 et
12 heures.
6Une fois le temps de cuisson écoulé, l’appareil
émet un signal sonore (bip) et passe automatiquement en mode de maintien de
la température.
122 ninjakitchen.eu
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire
d’ajuster la température avec la fonction
Sear/Sauté et ce réglage n’est donc pas
disponible.
2 N
E JAMAIS mettre le corps de l’appareil
dans le lave-vaisselle, ni l’immerger dans l’eau
ou tout autre liquide.
3Pour nettoyer le corps de l’appareil et le
panneau de commande, essuyez-les avec un
chiffon propre humide.
4La cuve de cuisson, le joint en silicone, le
support réversible, le panier Cook & Crisp™
et le diffuseur amovible peuvent être lavés
au lave-vaisselle.
3 Appuyez sur le bouton START/STOP pour
démarrer la cuisson.
4 Pour désactiver la fonction Sear/Sauté,
appuyez sur le bouton START/STOP.
Pour passer à une fonction de cuisson
différente, appuyez sur le bouton de fonction
correspondant.
5Le couvercle de cuisson sous pression, y
compris la soupape de décompression et le
bouchon anti-obstruction, peuvent être lavés
avec de l’eau et du produit vaisselle. NE PAS
laver le couvercle de cuisson sous pression
ni aucun de ses éléments au lave-vaisselle,
et NE PAS désassembler la soupape de
décompression ni la soupape à flotteur
rouge.
REMARQUE : Vous pouvez utiliser cette
fonction soit avec le couvercle de rôtissage
dans la position ouverte, soit avec le
couvercle de cuisson sous pression avec
la soupape de décompression dans la
position VENT.
6Pour nettoyer le couvercle de rôtissage,
essuyez-le avec un chiffon ou un essuie-tout
humide une fois que l’écran thermique a
refroidi.
REMARQUE : TOUJOURS utiliser
des ustensiles compatibles avec les
revêtements antiadhésifs dans la cuve
de cuisson. NE PAS utiliser d’ustensiles
métalliques, ils rayeraient le revêtement
antiadhésif de la cuve.
7Si des résidus alimentaires sont collés à la
cuve de cuisson, au support réversible ou
au panier Cook & Crisp™, remplissez la cuve
d’eau et laissez tremper avant de laver. NE
PAS utiliser de tampons à récurer. S’il est
nécessaire de frotter, utilisez un produit de
nettoyage non abrasif ou du liquide vaisselle
avec une éponge ou une brosse en nylon.
8Laissez toutes les pièces sécher à l’air libre
après chaque utilisation, ou essuyez-les avec
un torchon doux et sec.
Joint en
silicone
Support
du joint
en silicone
Retrait et remise en place du joint en silicone
Pour retirer le joint en silicone, tirez-le vers
l’extérieur, section par section, à partir du
support du joint en silicone. Le joint peut être
mis en place avec l’une ou l’autre de ses faces
tournée vers le haut. Pour le remettre en place,
enfoncez-le dans le support section par section.
Après l’utilisation, enlevez les éventuels résidus
alimentaires pouvant se trouver sur le joint en
silicone et le bouchon anti-obstruction.
Maintenez le joint en silicone propre pour
éviter les odeurs. Un lavage dans de l’eau
chaude savonneuse ou au lave-vaisselle peut
éliminer les odeurs. Il est toutefois normal qu’il
absorbe l’odeur de certains aliments acides.
Il est recommandé de faire en sorte d’avoir
plusieurs joints en silicone à disposition.
Vous pouvez acheter des joints en silicone
supplémentaires sur ninjakitchen.eu.
NE JAMAIS tirer le joint en silicone avec une
force excessive, ceci pourrait le déformer, ainsi
que le support, et compromettre la fonction de
fermeture hermétique sous pression. Un joint
en silicone présentant des fissures, des entailles
ou autre détérioration doit être remplacé
immédiatement.
ninjakitchen.eu 123
GUIDE DE DÉPANNAGE
Nous proposons un ensemble d’accessoires conçus sur mesure pour votre autocuiseur Ninja®
Foodi® Tendercrisp™. Rendez-vous sur ninjakitchen.eu pour élargir votre horizon culinaire et faire
passer vos talents de cuisinier(ère) au niveau supérieur.
Pourquoi la mise sous pression de mon appareil est-elle si longue ? Combien de temps prend
la mise sous pression ?
•Les temps de cuisson peuvent varier en fonction de la température sélectionnée, de la température actuelle de la cuve de cuisson, et de la température ou de la quantité des ingrédients.
•Vérifiez que votre joint en silicone est bien positionné et aligné avec le couvercle. S’il est correctement mis en place, vous devriez pouvoir tirer légèrement sur le joint pour le faire tourner.
•Vérifiez que le couvercle de cuisson sous pression est verrouillé, et que la soupape de décompression est dans la position SEAL pour la cuisson sous pression.
Récipient multiusage
Plat de rôtissage
•Avec ce récipient, vous pourrez préparer de
succulents ragoûts, des sauces froides et
des pâtisseries sucrées et salées, ou faire un
gâteau moelleux et doré pour le dessert.
• Dimensions : D 22 cm x H 6 cm
•Ce plat est perforé pour améliorer la
circulation de l’air, et il est donc idéal pour
réchauffer les légumes et obtenir des pizzas
et des quesadillas croustillantes.
•Dimensions : D 23 cm x H 2 cm
Support de rôtissage
Moule à cake
•Ce support à placer dans le panier Cook &
Crisp™ vous permettra d’obtenir des tortillas
croustillantes pour vos soirées mexicaines,
de faire griller des côtes pour le barbecue
du dimanche, ou même de faire griller le
pain.
•Ce moule a été spécialement conçu et
présente la taille parfaite pour préparer
pains et cakes.
•Dimensions : 21 cm x 11 cm x 9 cm
Lot de joints en silicone
•Ce lot de deux joints vous permet de
séparer les saveurs en utilisant l’un pour
cuisiner salé, et l’autre pour cuisiner sucré.
Pourquoi le temps s’écoule-t-il si lentement ?
•Vous avez peut-être fait le réglage en heures plutôt qu’en minutes. Lors du réglage du temps,
l’écran affiche HH:MM et le temps augmente/diminue par paliers d’une minute.
Comment puis-je savoir si la mise sous pression de l’appareil est en cours ?
•Le signal lumineux rotatif apparaît sur l’écran pour indiquer que la mise sous pression de l’appareil est en cours.
Un signal lumineux rotatif apparaît sur l’écran lors de l’utilisation des fonctions Pressure et
Steam.
•Ceci indique que la mise sous pression ou le préchauffage de l’appareil est en cours lors de l’utilisation des fonctions STEAM ou PRESSURE. Une fois la mise sous pression terminée, le temps de
cuisson que vous avez défini commencera à s’écouler.
Une grande quantité de vapeur s’échappe de mon appareil lorsque j’utilise la fonction Steam.
•Il est normal que de la vapeur s’échappe par la soupape de décompression au cours de la cuisson. Laissez la soupape de décompression dans la position VENT pour les fonctions Steam, Slow
Cook et Sear/Sauté.
Pourquoi n’est-il pas possible de retirer le couvercle de cuisson sous pression ?
•Pour des raisons de sécurité, le couvercle de cuisson sous pression ne se débloquera pas avant
que la décompression soit terminée. Tournez la soupape de décompression vers la position
VENT afin d’évacuer rapidement la vapeur sous pression. Un jet de vapeur jaillira de la soupape
de décompression. Une fois que toute la vapeur s’est échappée, l’appareil pourra être ouvert.
Tournez le couvercle de cuisson sous pression dans le sens antihoraire, puis soulevez-le de façon
à l’éloigner de vous.
Est-il normal que la soupape de décompression ait du jeu ?
•Oui. La soupape de décompression est délibérément installée avec du jeu pour permettre une
transition rapide et facile entre SEAL et VENT et faciliter la régulation de la pression par l’évacuation de petites quantités de vapeur au cours de la cuisson pour des résultats optimaux. Veuillez
vous assurer que la soupape est tournée aussi loin que possible vers la position SEAL lors de la
cuisson sous pression et aussi loin que possible vers la position VENT lors de l’évacuation rapide.
L’appareil siffle et n’atteint pas la pression requise.
•Assurez-vous que la soupape de décompression est tournée vers la position SEAL. Si après
cette vérification, vous entendez encore un fort bruit de sifflement, il se peut que votre joint en
silicone ne soit pas bien positionné. Appuyez sur START/STOP pour interrompre la cuisson, évacuez la vapeur si nécessaire et retirez le couvercle de cuisson sous pression. Appuyez sur le joint
en silicone et assurez-vous qu’il est complètement inséré et disposé à plat sous le support du
joint en silicone. Une fois qu’il est correctement mis en place, vous devriez pouvoir tirer légèrement sur le joint pour le faire tourner.
L’appareil compte le temps au lieu d’afficher le temps restant.
•Le cycle de cuisson est terminé et l’appareil est en mode de maintien de la température.
Combien de temps l’appareil nécessite-t-il pour la décompression ?
•La décompression rapide prend environ 2 minutes ou moins. La décompression lente peut
prendre jusqu’à 20 minutes, voire plus, en fonction du type d’aliments et/ou de la quantité de
liquide et d’aliments présents dans la cuve.
124 ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu 125
FRANÇAIS
ACCESSOIRES VENDUS SÉPARÉMENT
CONSEILS PRATIQUES
Un message d’erreur « POT » apparaît sur l’écran.
•La cuve de cuisson ne se trouve pas dans le corps de l’appareil. La cuve de cuisson est nécessaire pour toutes les fonctions.
1Pour une cuisson uniforme, assurez-vous que les ingrédients sont disposés en une couche
homogène au fond de la cuve de cuisson, sans se chevaucher. Si les ingrédients se chevauchent,
pensez à les remuer à la moitié du temps de cuisson.
Un message d’erreur « LID » apparaît sur l’écran et un symbole de couvercle clignote.
•Le couvercle mis en place n’est pas le bon pour la fonction de cuisson souhaitée. Placez le couvercle de cuisson sous pression sur l’appareil, dans la position fermée, si vous souhaitez utiliser
les fonctions Pressure, Slow Cook, Steam, Sear/Sauté ou Keep Warm.
2Il est recommandé d’emballer dans du papier sulfurisé ou du papier aluminium les petits
ingrédients risquant de passer à travers le support réversible.
Un message d’erreur « SHUT » apparaît sur l’écran.
•Le couvercle de rôtissage est ouvert et doit être fermé pour que la fonction sélectionnée soit
activée.
Un message d’erreur « VENT » apparaît sur l’écran.
•Lors de l’utilisation de la fonction Slow Cook ou Sear/Sauté, si l’appareil détecte une augmentation de la pression, ce message indique que la soupape de décompression se trouve dans la
position SEAL.
•Tournez la soupape de décompression vers la position VENT et laissez-la dans cette position
pour le reste de la cuisson.
•Si au bout de 5 minutes vous n’avez pas tourné la soupape de décompression vers la position
VENT, le programme est annulé et l’appareil s’éteint.
Un message d’erreur « WATR » apparaît sur l’écran lors de l’utilisation de la fonction Steam.
• Le niveau de l’eau est trop bas. Ajoutez de l’eau pour que la cuisson reprenne.
Un message d’erreur « WATR » apparaît sur l’écran lors de l’utilisation de la fonction Pressure.
•Ajoutez du liquide dans la cuve de cuisson avant de redémarrer le cycle de cuisson sous pression.
•Assurez-vous que la soupape de décompression se trouve dans la position SEAL.
•Assurez-vous que le joint en silicone est positionné correctement.
3Lors du passage de la cuisson sous pression à l’utilisation du couvercle de rôtissage, il est
recommandé d’enlever tout liquide se trouvant dans la cuve pour obtenir des résultats de
rôtissage optimaux.
4Maintenez les boutons des flèches Time haut et bas enfoncés pour faire défiler plus rapidement
les chiffres.
5Utilisez le mode de maintien de la température (Keep Warm) pour que les aliments restent
chauds et à une température adaptée à la consommation après cuisson. Pour éviter que les
aliments sèchent, il est recommandé de maintenir le couvercle fermé et d’utiliser cette fonction
juste avant de servir. Pour réchauffer les aliments, utilisez la fonction Air Crisp.
6Pour faire en sorte que la pression monte plus vite, réglez l’appareil sur SEAR/SAUTÉ HIGH. Une
fois que l’appareil est prêt pour la cuisson sous pression, appuyez sur le bouton PRESSURE et
continuez comme vous le feriez normalement.
PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces et accessoires supplémentaires, rendez-vous sur ninjakitchen.eu.
Un message d’erreur « HOT » apparaît sur l’écran.
•Ceci indique que l’appareil a surchauffé. Laissez l’appareil refroidir.
•Une fois que l’appareil a refroidi, assurez-vous qu’il n’y a pas d’aliments collés au fond de la cuve
et qu’il y a suffisamment de liquide dans la cuve pour la réalisation de votre recette.
Un message « ERR » apparaît.
•L’appareil ne fonctionne pas correctement. Vous trouverez une assistance en ligne à l’adresse
www.ninjakitchen.eu.
126 ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu 127
FRANÇAIS
GUIDE DE DÉPANNAGE
FRANÇAIS
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
GARANTIE LIMITÉE À DEUX (2) ANS
Quelle est la durée de la garantie des Produits ?
Lorsque vous achetez un produit en France en qualité de consommateur, vous bénéficiez
des droits statutaires relatifs à la qualité du produit tels qu’ils sont prévus par les articles
L217-4 à L217-12 du code de la consommation et des articles 1641 à 1648 et 2232 du code
civil (les « droits statutaires »). Le client peut faire valoir ces droits statutaires à l’encontre de
son revendeur. Toutefois, Ninja a une grande confiance dans la qualité de ses produits (les «
Produits ») et fournit donc une garantie fabricant supplémentaire pouvant aller jusqu’à deux
ans. Cette garantie s’applique uniquement au produit acheté neuf. Ces conditions générales
se réfèrent uniquement à nos garanties et ne portent aucune atteinte aux droits statutaires
dont vous bénéficiez en tant qu’acheteur. Veuillez noter que la garantie de deux ans est
disponible dans tous les pays de l’UE ainsi qu’au Royaume-Uni, même si celui-ci quitte l’UE
au cours de la période de garantie.
Compte tenu de notre confiance dans la conception et le contrôle qualité, votre Produit
bénéficie d’une garantie de deux ans.
Nos conditions de garanties qui sont émises par la SharkNinja Germany GmbH, Kurt–Blaum–
Platz 8, 63450 Hanau (Allemagne) (« nous », « nos/notre ») sont les suivantes. Elles ne
portent aucunement atteinte à vos droits statutaires ou aux obligations de votre revendeur à
votre égard. Les mêmes conditions s’appliquent si vous avez acheté le produit directement à
Ninja.
• Les dommages accidentels, les défauts causés par des négligences, un manque d’entretien,
une mauvaise utilisation ou une manipulation inappropriée de l’appareil de cuisine n’étant
pas conformes aux instructions Ninja® fournies avec votre appareil.
Garanties Ninja®
Un appareil électroménager de cuisine constitue un gros investissement. Votre nouvel
appareil doit donc fonctionner correctement le plus longtemps possible. La garantie fournie
avec l’appareil reflète la confiance dont le fabricant fait preuve à l’égard de ses produits et
témoigne de la qualité de la fabrication.
Vous trouverez une assistance en ligne à l’adresse www.ninjakitchen.eu.
Comment puis-je enregistrer ma garantie ?
Vous pouvez enregistrer votre garantie en ligne dans un délai de 28 jours après la date
d’achat de votre produit. Pour gagner du temps, préparer les données suivantes de votre
appareil :
Qu’est-ce qui est couvert par la garantie ?
La réparation ou le remplacement (à la discrétion de Ninja) de votre Produit, y compris les
pièces et la main-d’œuvre, ainsi que les frais de transport et d’expédition, en cas de défaut
de conception, de matériaux et de confection. Notre garantie s’ajoute à vos droits statutaires
en tant que consommateur.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie ?
• Usure normale.
• L’utilisation de l’appareil de cuisine à des fins autres que l’usage domestique normal.
•L
’utilisation de pièces non assemblées ou installées conformément aux instructions
d’utilisation.
• L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants d’origine Ninja® .
• Les installations défectueuses (sauf si elles ont été réalisées par Ninja®).
•L
es réparations ou les altérations réalisées par des personnes autres que le personnel de
Ninja ou ses agents, à moins que vous ne démontriez que les réparations ou les altérations
réalisées par des tiers ne sont pas en lien avec le défaut pour lequel vous actionnez la
garantie.
Que se passe-t-il lorsque ma garantie arrive à échéance ?
• N° de modèle
Ninja conçoit des produits destinés à durer longtemps. Toutefois, il se peut que certains de
nos clients veuillent faire réparer leur appareil de cuisine après la fin de la garantie. Vous
trouverez une assistance en ligne à l’adresse www.ninjakitchen.eu.
• Numéro de série (seulement si disponible)
Où puis-je acheter des pièces et des accessoires d’origine Ninja ?
• Date d’achat du Produit (reçu ou bon de livraison)
Les pièces de rechange et les accessoires Ninja sont développés par les mêmes
ingénieurs qui ont conçu votre appareil de cuisine Ninja. Vous pourrez trouver une gamme
complète de pièces de rechange et d’accessoires Ninja pour tous les appareils Ninja sur
www.ninjakitchen.eu.
Pour l’enregistrer en ligne, rendez-vous sur le site www.ninjakitchen.eu.
IMPORTANT
• La garantie couvre votre Produit pendant 2 ans à partir de la date d’achat.
•Il est indispensable de conserver le justificatif d’achat. Pour utiliser la garantie, vous devez
présenter le justificatif d’achat afin que nous puissions vérifier vos droits. L’impossibilité de
présenter un justificatif d’achat valable annulera la garantie.
N’oubliez pas que l’utilisation de pièces n’étant pas d’origine Ninja peut annuler votre garantie
du fabricant. Cependant, vos droits statutaires ne sont pas affectés.
Quels sont les avantages de l’enregistrement de ma garantie ?
Lorsque vous enregistrez votre garantie, vous pouvez choisir de recevoir notre newsletter
contenant des astuces, conseils et concours. Restez informé(e) sur les nouvelles technologies
et les nouveaux produits Ninja. Si vous enregistrez votre garantie en ligne, vous recevez
immédiatement la confirmation de la réception de vos coordonnées.
Pour plus de détails concernant notre politique de confidentialité, rendez-vous sur le site
www.ninjakitchen.eu.
128 ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu 129

Manuels associés