TD-02KV | Roland TD-02K V-Drums Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
25 Des pages
TD-02KV | Roland TD-02K V-Drums Manuel du propriétaire | Fixfr
Mode d’emploi
Sommaire
Quelques notions de batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Éléments de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bases du jeu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Démarrage rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Description de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchement de l’équipement externe . . . . . . . . . . .
Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection d’un kit de batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jouer avec le métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
6
6
7
7
7
S’exercer en mode Coach (COACH). . . . . . . . . . . . . 8
Sélection d’un menu d’exercice. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Jouer correctement en synchronisation avec le
rythme (TIME CHECK). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Développer son sens interne du rythme
(QUIET COUNT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Jouer en même temps qu’un tempo changeant
(AUTO UP / DOWN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Jouer en même temps qu’un rythme changeant
(CHANGE UP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilisation de cet appareil avec une appli
pour ordinateur ou appareil mobile. . . . . . . . . . 13
Utilisation de cet appareil avec un logiciel pour
ordinateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Utilisation de cet appareil avec une appli pour
appareil mobile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Configuration des paramètres détaillés . . . . . . 14
Paramétrages des pads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réglages MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Paramètres système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Affichage des informations de version. . . . . . . . . . . 20
Rétablissement des paramètres d’usine . . . . . . . . . 20
Drum Kit List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
CONSIGNES DE SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
NOTES IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Caractéristiques principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Jouer sur une chanson de votre smartphone . . . . 11
Connexion par un câble à la prise MIX IN. . . . . . . . 11
Connexion sans fil en Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fixation du BT-DUAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Écoute du son à partir d’un appareil mobile
à l’aide d’une connexion sans fil. . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Désactivation de la fonction Bluetooth . . . . . . . . . . 12
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et les « NOTES IMPORTANTES » (livret « CONSIGNES DE
SÉCURITÉ » et Mode d’emploi (p. 24)).
© 2022 Roland Corporation
01
Quelques notions de batterie
Éléments de la batterie
Termes utilisés pour jouer de la batterie.
Grosse caisse/pédale de grosse caisse
Tom (Tom 1, Tom 2)
Jouée avec une pédale de grosse caisse, la grosse caisse est
le plus gros élément de la batterie.
Ils se trouvent généralement au-dessus de la grosse caisse.
Floor tom (Tom 3)
Caisse claire
La caisse claire est la « voix » de la batterie.
Parfois appelé tom de basse. Il repose sur ses propres pieds
ou est monté sur un support.
Charleston/Pédale de charleston
Cymbale ride
Un charleston acoustique utilise 2 cymbales montées sur un
pied de charleston. La pédale l’ouvre et le ferme.
La cymbale ride est un élément essentiel pour garder le
tempo. Généralement montée sur le côté droit du kit de
percussions.
* Le TD-02KV (par exemple) utilise un seul pad.
Cymbale crash
Plus petite que la cymbale ride, elle s’utilise essentiellement
pour accentuer le jeu.
* Pour le TD-02KV (par exemple), sa taille est identique à
celle de la cymbale ride.
Batterie acoustique
Exemple : TD-02KV
Cymbale Ride
Cymbale Ride
Cymbale crash
Charleston
Tom aigu
Charleston
Caisse claire
2
Tom 1
Tom 2
Caisse claire
Tom de basse
Module
de sons
de
batterie
Pédale de
charleston
Pédale de charleston
Pédale de grosse caisse
Cymbale
crash
Grosse caisse
Pédale
de grosse
caisse
Tom 3
Quelques notions de batterie
Bases du jeu
La batterie se joue avec les deux mains et les deux pieds.
Nous allons expliquer comment tenir les baguettes, frapper les percussions et utiliser les pédales.
Tenue des baguettes
Utilisation de la caisse claire
La tenue la plus répandue des baguettes est baptisée « prise
timbale » (matched grip) - voir les illustrations ci-dessous.
Frappe sur la peau
Gauche
Droite
Frappez uniquement la peau du pad. Ceci constitue la
manière la plus répandue d’utiliser la caisse claire.
Rim shot (TD-02KV seulement)
Frappez simultanément la peau et le cercle. Cela vous donnera
un son différent (un tone de rimshot) des coups sur la peau.
Cercle
Utilisation de la pédale de grosse caisse
Il existe deux façons d’appuyer sur la pédale de grosse
caisse : « talon levé » ou « talon baissé ».
Talon levé
Dans cette méthode, votre talon flotte au-dessus de la
pédale. Sans reposer le talon sur la pédale, abaissez tout le
pied pour appuyer sur la pédale. Cette méthode applique le
poids total de la jambe sur la pédale et permet de produire
des sons plus forts qu’avec la méthode du talon baissé. Elle
est souvent utilisée en rock et pop.
Technique cross-stick (TD-02KV seulement)
Frappez uniquement sur le bord du pad.
Le son que vous entendez lorsque vous frappez le bord de la
caisse claire change en fonction de la force avec laquelle vous
le frappez. Frappez doucement le bord pour un son de crossstick et frappez fort sur le bord pour un son de rim shot.
Cercle
Cercle
Talon baissé
Dans cette méthode, toute la plante du pied du talon aux
orteils reste en contact avec la pédale. Utilisez votre cheville
pour que vos orteils actionnent la pédale. Cette méthode
contrôle plus précisément le volume et est souvent utilisée
en jazz et bossa nova.
Ø Lorsque vous choisissez le mode « cross stick », réglez le
paramètre « XStickSens » (p. 14) sur une valeur autre
que « OFF ».
* Pour jouer avec un effet « cross stick », veillez à frapper
uniquement sur le bord du pad. Si vous posez votre main sur la
peau, la technique de jeu cross-stick peut ne pas fonctionner.
* Cette technique ne fonctionne que pour un pad connecté
au connecteur « SN » du câble de connexion dédié.
3
Quelques notions de batterie
Utilisation des cymbales
Utilisation du charleston
Frappe sur le corps
Dans une batterie acoustique, le charleston se compose de
deux cymbales se faisant face verticalement sur un pied.
Technique de jeu la plus commune au milieu de la surface
de la cymbale.
Lorsque vous appuyez sur la pédale, les deux cymbales se
ferment. Lorsque vous relâchez la pédale, les deux cymbales
se séparent (s’ouvrent).
Fermé
En appuyant fermement sur la pédale de charleston, frappez le
pad avec une baguette. Vous entendez alors un bref « chick ».
Frappe sur le bord
Cette technique de jeu consiste à frapper le bord avec le
manche de la baguette. (Frappez à l’endroit du capteur de
bord comme indiqué sur l’illustration.)
Semi-ouvert
En appuyant doucement sur la pédale de charleston,
frappez le pad avec une baguette. Vous entendez alors un
« swish » un peu plus long.
Capteur du bord
* Les frappes sur le corps et les frappes sur le bord peuvent
également être jouées sur le charleston.
Ouvert
En relâchant complètement la pédale de charleston, frappez
le pad avec une baguette. Vous entendez alors un son
encore plus long qu’en demi-ouverture.
Bell Shot (ride uniquement)
Cette méthode de jeu consiste à frapper la cloche de la cymbale.
* Utilisez un pad qui prend en charge un triple
déclenchement pour une cymbale ride.
* Définissez le paramètre CR2Usage (p. 15) sur « RDB ».
* Frappez le dôme assez fortement avec le manche de la
baguette.
Manche
Fermé au pied
Appuyez simplement sur la pédale sans utiliser de baguette. Le
son est plus doux et plus court que le son fermé joué avec une
baguette. Utile pour maintenir le tempo avec un son dense.
Étouffement d’une cymbale
Bascule au pied (foot splash)
Le fait de pincer le bord d’une cymbale avec les doigts
immédiatement après l’avoir frappée permet d’étouffer le son,
de la même façon que si vous utilisiez une vraie cymbale.
Appuyez et relâchez immédiatement la pédale sans utiliser
de baguette. Cela équivaut à frapper momentanément les
deux cymbales d’un charleston acoustique. et produit un
son « splash » plus doux que la frappe ouverte.
* La fonction d’étouffement fonctionne uniquement
si vous pincez la cymbale dans la zone indiquée sur
l’illustration (là où se trouve le capteur). Si vous touchez
un autre endroit, elle ne fonctionnera pas.
Capteur du bord
4
Démarrage rapide
Description de l’appareil
Écran
Bouton [ĉ] (métronome)
Bouton [Ā] (Power)
Affiche diverses informations selon
l’utilisation.
Vous permet de produire le son du
métronome ou d’effectuer des réglages pour
le tempo ou le rythme. Le bouton clignote en
fonction du tempo du métronome.
Permet de mettre sous
tension et hors tension.
Peu de temps après la mise sous
tension, l’écran DRUM KIT (écran de
base) apparaît.
Ø
« Sélection d’un kit de batterie »
(p. 7)
Ø
« Mise sous/hors tension »
(p. 6)
Vous pouvez également maintenir le bouton
[ENTER] enfoncé et appuyer sur le bouton [ĉ]
(METRONOME) pour activer ou désactiver le
métronome sans changer d’écran.
Ø
« Jouer avec le métronome » (p. 7)
Boutons [Í] [Ë]
Accédez à la page
précédente/suivante de
l’écran.
Bouton [Ć] [ć] (VOLUME)
Permettent de régler le volume
sur 30 niveaux.
Bouton [EXIT]
Annule une opération.
Sinon, retourne à l’écran
précédent.
Boutons [-] [+]
Utilisez ces boutons pour
basculer entre les kits et modifier
les valeurs. Si vous appuyez
sur l’un de ces boutons tout en
maintenant l’autre enfoncé, la
valeur change plus rapidement.
Bouton [MENU]
Appuyez sur ce bouton
lorsque vous souhaitez
vous entraîner en mode
coach (p. 8) ou
lorsque vous souhaitez
modifier les paramètres
détaillés (p. 14) de
cette unité.
Bouton [ENTER]
Confirme une opération ou une
valeur.
Sinon, passe à l’écran suivant.
Maintenez le bouton [ENTER]
enfoncé et appuyez sur les
bouton [-] [+] pour diminuer
ou augmenter la valeur plus
rapidement.
Bouton [
] (DRUM KIT)
Permet d’accéder à l’écran de base où vous pouvez
sélectionner des sons de batterie (kits de batterie).
Vous pouvez également appuyer sur cette touche pour
revenir à l’écran de base à partir d’un autre écran.
Ø
« Sélection d’un kit de batterie » (p. 7)
5
Démarrage rapide
Branchement de l’équipement externe
* Afin d’éviter tout dysfonctionnement ou panne de l’appareil, réglez toujours le volume au minimum et mettez tous les
appareils hors tension avant d’effectuer des branchements.
* Veillez à ne pas vous pincer les doigts avec les pièces mobiles lorsque vous utilisez le support de module de sons de
batterie. Si vous l’utilisez en présence d’enfants, veillez à ce qu’un adulte assure leur surveillance et leur accompagnement.
Prise OUTPUT/PHONES
Prise MIX IN (stéréo)
Prise Bluetooth ADAPTOR
Émet le son. Connectez un casque
ou un haut-parleur amplifié à cette
prise.
Connectez votre lecteur audio ou votre
smartphone ici. Vous pouvez jouer pardessus une chanson en cours de lecture
sur votre smartphone ou sur
un autre appareil mobile.
Connectez un adaptateur double BOSS
Bluetooth® Audio MIDI (BT-DUAL : vendu
séparément) pour accompagner la
chanson que vous entendez sur votre
smartphone connecté
sans fil.
Ø
« Jouer sur une chanson
de votre smartphone »
(p. 11)
Ø
« Fixation du BT-DUAL »
(p. 11)
Prise DC IN
Connectez l’adaptateur secteur fourni à cette
prise.
Port USB COMPUTER
Si l’unité est connectée à votre
ordinateur via un câble USB
(disponible dans le commerce), vous
pouvez transmettre et recevoir des
données MIDI et audio.
Connecteur TRIGGER INPUT (panneau arrière)
Raccordez à ce connecteur le câble dédié fourni
et utilisez-le pour connecter les pads et les
pédales (vendus séparément).
TD-02
Ø
« Utilisation de cet appareil avec un
logiciel pour ordinateur » (p. 13)
Mise sous/hors tension
Mise sous tension
Mise hors tension
1. Connectez un casque ou des haut-parleurs
amplifiés au TD-02.
1. Si des haut-parleurs amplifiés sont
connectés à l’unité, minimisez le volume des
haut-parleurs amplifiés et éteignez-les.
2. Appuyez longuement sur le bouton [Ā]
(POWER) sur l’unité.
* Si des haut-parleurs amplifiés sont connectés, minimisez
le volume des haut-parleurs amplifiés.
* Afin d’éviter tout dysfonctionnement ou panne de
l’appareil, réglez toujours le volume au minimum et
mettez tous les appareils hors tension avant d’effectuer
des branchements.
2. Appuyez sur le bouton [Ā]
(POWER).
Le TD-02 est allumé.
3. Si des haut-parleurs amplifiés
sont connectés, mettez-les sous
tension et réglez le volume.
4. Utilisez les boutons [Ć] [ć]
(VOLUME) de l’unité pour
régler le volume.
6
L’TD-02 est éteint.
* Vous devez mettre l’appareil hors tension en appuyant
longuement sur le bouton [Ā] (POWER). Les paramètres ne
sont pas enregistrés si l’alimentation est déconnectée du fait
du débranchement du cordon d’alimentation.
Utilisation de la fonction Auto-Off
L’appareil s’éteindra automatiquement après une période
prédéterminée suivant la dernière interprétation musicale ou
la dernière utilisation des boutons ou commandes (fonction
Auto Off). Si vous ne souhaitez pas que l’instrument s’éteigne
automatiquement, désactivez la fonction Auto Off (p. 19).
NOTE
¹
Les données non enregistrées sont perdues lors de la
mise hors tension. Avant de mettre l’appareil hors tension,
enregistrez les données que vous souhaitez conserver.
¹
Pour restaurer l’alimentation, mettez à nouveau l’appareil sous tension.
Démarrage rapide
Utilisation
Jouer de la batterie n’est pas seulement un plaisir, il est aussi accessible à pratiquement n’importe qui : il suffit de frapper pour
émettre un son. Vous pouvez commencer à jouer de la batterie en utilisant la grande variété de sons intégrés proposés.
Sélection d’un kit de batterie
Jouer avec le métronome
Un kit de batterie se compose de sons affectés à chaque pad.
Voici comment vous pouvez jouer tout en écoutant le
métronome.
1. Appuyez sur le bouton [DRUM KIT] [
].
1. Appuyez sur le bouton [ĉ]
(METRONOME).
Le métronome s’allume et le
bouton clignote en rythme avec le
tempo du métronome.
L’écran DRUM KIT apparaît.
DRUM
01 Acoustic Jam
2. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner
un kit de percussions.
REMARQUE
Vous pouvez également maintenir le bouton [ENTER]
enfoncé et appuyer sur le bouton [ĉ] (METRONOME) pour
activer ou désactiver le métronome sans changer d’écran.
2. Appuyez de nouveau sur le bouton [ĉ]
(METRONOME) pour arrêter le métronome.
Modification des sons du métronome
1. Dans l’écran du métronome, utilisez les
boutons [Í] [Ë] pour sélectionner l’élément
(le paramètre) que vous souhaitez régler.
2. Utilisez les boutons [-] [+] pour modifier la valeur.
Paramètre Valeur
Ø
« Drum Kit List » (p. 21)
3. Vous pouvez jouer de la batterie en frappant
les pads.
ON/OFF
ON, OFF
Tempo
20 à 260 (bpm)
Niveau
-INF à +6,0 dB
Beat
1 à 9 (temps)
Explication
Permet d’allumer ou
d’éteindre le métronome.
Règle le tempo.
Permet de régler le volume.
Définit le nombre de temps
par mesure.
ń (blanche)
ņ (noires)
Rhythm
ň (croches)
Ŕ (triolets de
Définit l’intervalle du
métronome.
croches)
Ŋ (double-croches)
Pan
L30 à CENTER à R30 Définit la position stéréo.
Sound
TYPE1 à TYPE15
Définit le son du métronome.
ON, OFF
Spécifie si le bouton [ĉ]
(METRONOME) clignote au
rythme du métronome (ON)
ou ne clignote pas (OFF).
LED Sync
3. Appuyez sur le bouton [ ] (DRUM KIT) pour
revenir à l’écran DRUM KIT.
7
S’exercer en mode Coach (COACH)
L’unité propose un « mode coach » qui vous aide à mettre à profit votre temps de pratique le plus efficacement possible. Il
contient quatre menus : TIME CHECK, QUIET COUNT, AUTO UP/DOWN et CHANGE UP. Vous pouvez utiliser ces menus pour
améliorer vos compétences en contrôle de vitesse, précision, endurance et timing.
Sélection d’un menu d’exercice
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
2. Utilisez les boutons [Í] [Ë] pour
sélectionner « COACH » et appuyez sur le
bouton [ENTER].
COACH
3. Utilisez les boutons [Í][Ë] pour sélectionner
le menu d’entraînement et appuyez sur
[ENTER].
Pour obtenir des détails sur le contenu du menu
d’exercice, reportez-vous à la section suivante.
[ENTER]
Time Check
â
Jouer correctement en synchronisation avec le rythme (TIME CHECK)
Ce menu vous permet de vous entraîner à jouer sur un tempo précis avec le métronome sonore.
1. Dans l’écran TIME CHECK, appuyez sur le bouton
[ENTER].
Un décompte de deux mesures est lancé lorsque vous
démarrez.
REMARQUE
Si vous décidez de vous arrêter au milieu de votre
entraînement, appuyez sur le bouton [EXIT] (sortie).
2. Frappez le pad en suivant le rythme du
métronome.
L’écran indique si vos frappes sur le pad correspondent
au rythme joué par le métronome.
ņ=120
Réglages TIME CHECK
Vous permet de modifier les pads évalués et le nombre de mesures
notées.
1. Dans l’écran TIME CHECK, utilisez les
boutons [Í] [Ë] pour sélectionner l’élément
(le paramètre) que vous souhaitez régler.
2. Utilisez les boutons [-] [+] pour modifier la
valeur.
Paramètre
SNR ___[_á_]___
OFF
Score
REMARQUE
Vous pouvez changer le tempo du métronome en appuyant
sur les boutons [-] [+] pendant que vous vous entraînez.
3. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour terminer.
8
Vous pouvez également spécifier
le nombre de mesures que vous
pratiquerez avant d’être évalué.
Spécifie le degré de difficulté de l’évaluation.
EASY
Degré de difficulté normal
HARD
Le rythme est évalué de manière
plus stricte.
PAD
KIK, SNR,
TOM, HH,
RID, CYM
Sélectionne les pads utilisés dans
l’évaluation.
Tempo
20 à 260
(bpm)
Spécifie le tempo.
Grade
SCORE:100
* Si le tempo de vos frappes n’est pas du tout en rythme,
il peut être impossible de déterminer avec précision le
niveau d’inexactitude.
Votre interprétation n’est pas
évaluée. Seul le rythme est évalué.
Le score s’affiche à l’écran.
4, 8, 16, 32
(Mesures)
* Si l’indicateur est sur le côté gauche des crochets, votre
timing de frappe est trop rapide ; et si l’indicateur est sur le
côté droit, votre timing de frappe est trop lent.
Finished! [EXIT]
Explication
Spécifie si l’évaluation s’affiche à l’écran.
GOOD! 1-3
L’exercice se termine lorsque le temps spécifié s’est
écoulé et votre timing de frappe est évalué.
Valeur
3. Appuyez sur le bouton [ ] (DRUM KIT) pour
revenir à l’écran DRUM KIT.
S’exercer en mode Coach (COACH)
Développer son sens interne du rythme
(QUIET COUNT)
Vous permet de vous entraîner à garder le tempo sans aide
extérieure.
Le métronome joue pendant les premières mesures, mais
reste silencieux pendant les suivantes. Ce cycle marche-arrêt
du métronome se répète jusqu’à ce que vous arrêtiez le
métronome.
1. Dans l’écran QUIET COUNT, appuyez sur le
bouton [ENTER].
REMARQUE
Si vous décidez de vous arrêter au milieu de votre
entraînement, appuyez sur le bouton [EXIT] (sortie).
Réglages de la fonction QUIET COUNT
Vous pouvez spécifier le nombre de mesures au cours
desquelles le métronome sonnera et le nombre de mesures
au cours desquelles il ne sonnera pas.
1. Dans l’écran QUIET COUNT, utilisez les
boutons [Í] [Ë] pour sélectionner l’élément
(le paramètre) que vous souhaitez régler.
2. Utilisez les boutons [-] [+] pour modifier la
valeur.
Paramètre
Valeur
Explication
Measures
2, 4, 8, 16
(Mesures)
Détermine l’intervalle d’alternance
(en nombre de mesures) entre
le mode sonore et le mode
silencieux du métronome.
2. Frappez le pad en suivant le rythme du
métronome.
En plus de la valeur définie en « Measures »
(mesures), ce réglage détermine le nombre de
mesures au cours desquelles le métronome est
« Quiet » (silencieux).
Le métronome bat les premières mesures. Lorsque vous
atteignez la dernière mesure rythmée par le métronome,
l’écran affiche « Ready... ».
ņ=120
1-3
Quiet
RANDOM
Ready..
Détermine la longueur de l’intervalle
« Quiet » (nombre de mesures).
1, 2, 4
Lorsque le métronome devient silencieux, l’écran indique
« QUIET!! ». Continuez à frapper les pads.
ņ=120
4-*
Le tempo de votre frappe est évalué après l’intervalle
QUIET.
ņ=120
La longueur de l’intervalle
« Quiet » change de façon
aléatoire à chaque fois.
1-2
SCORE:100
REMARQUE
Vous pouvez changer le tempo du métronome en
appuyant sur les boutons [-] [+] pendant que vous vous
entraînez.
3. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour terminer.
Tempo
20 à 260
(bpm)
* Ce réglage ne peut pas être
supérieur à la moitié de la
valeur « Measures ».
Spécifie le tempo.
3. Appuyez sur le bouton [ ] (DRUM KIT) pour
revenir à l’écran DRUM KIT.
Jouer en même temps qu’un tempo
changeant (AUTO UP / DOWN)
Utilisez cette fonction pour améliorer votre endurance à la
batterie. Le tempo du métronome augmente et diminue
progressivement. Le tempo augmente graduellement pour
chaque battement jusqu’à ce que le métronome atteigne
la limite supérieure. Le tempo ralentit alors graduellement
jusqu’au mouvement initial. Lorsque ce cycle s’achève, le
même cycle recommence.
1. Dans l’écran AUTO UP/DOWN, appuyez sur le
bouton [ENTER].
Un décompte de deux mesures est lancé lorsque vous
démarrez.
REMARQUE
Si vous décidez de vous arrêter au milieu de votre
entraînement, appuyez sur le bouton [EXIT] (sortie).
9
S’exercer en mode Coach (COACH)
2. Frappez le pad en suivant le rythme du
métronome.
Le temps restant est affiché en bas à droite de l’écran.
ņ=121
1-4
ÓMAX260
3
* Vous ne pouvez pas modifier le tempo actuel lorsque vous
utilisez Auto Up/Down.
* La valeur de tempo actuelle sera la limite de tempo
inférieure.
L’exercice se termine lorsque le temps spécifié s’est
écoulé et votre timing de frappe est évalué.
Finished! [EXIT]
SCORE:100
3. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour terminer.
Jouer en même temps qu’un rythme
changeant (CHANGE UP)
Le rythme va changer toutes les deux mesures. En commençant
par des blanches, les valeurs de note deviennent graduellement
plus courtes, avant de revenir aux blanches. Ce changement de
rythme est répété.
1. Dans l’écran CHANGE UP, appuyez sur le
bouton [ENTER].
Un décompte de deux mesures est lancé lorsque vous
démarrez.
REMARQUE
Si vous décidez de vous arrêter au milieu de votre
entraînement, appuyez sur le bouton [EXIT] (sortie).
2. Frappez le pad en suivant le rythme du
métronome.
Pendant l’exercice, l’écran affiche le tempo et le type de
rythme. Le temps restant est affiché en bas à droite de l’écran.
ņ=120
Réglages du mode AUTO UP/DOWN
Ici, vous pouvez spécifier la durée de votre temps d’exercice
et définir les limites de tempo supérieure et inférieure.
1. Dans l’écran AUTO UP/DOWN, utilisez les
boutons [Í][Ë] pour sélectionner l’élément
(le paramètre) que vous souhaitez régler.
2. Utilisez les boutons [-] [+] pour modifier la
valeur.
Paramètre
Valeur
Explication
Spécifie la durée.
Duration
1, 3, 5, 10,
15 MIN
MaxTempo
21 à 260
(bpm)
Tempo
20 à 260
(bpm)
1-1
ņ
3
L’exercice se termine lorsque le temps spécifié s’est
écoulé et votre timing de frappe est évalué.
Finished! [EXIT]
SCORE:100
REMARQUE
Vous pouvez changer le tempo du métronome en appuyant
sur les boutons [-] [+] pendant que vous vous entraînez.
3. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour terminer.
Sélectionne la durée (en
minutes) de l’exercice.
Réglages de la fonction CHANGE UP
Ce réglage permet de définir la
limite supérieure du tempo.
Voici comment spécifier la durée de votre temps d’exercice
et le tempo.
* Cette limite ne peut être
définie que sur une valeur
supérieure au tempo actuel.
Ce réglage permet de définir la
limite inférieure du tempo.
1. Dans l’écran CHANGE UP, utilisez les
boutons [Í][Ë] pour sélectionner l’élément
(le paramètre) que vous souhaitez régler.
3. Appuyez sur le bouton [ ] (DRUM KIT) pour
revenir à l’écran DRUM KIT.
2. Utilisez les boutons [-] [+] pour modifier la
valeur.
Paramètre
Duration
Tempo
Valeur
Explication
Spécifie la durée.
1, 3, 5, 10, 15 MIN
20 à 260 (bpm)
Sélectionne la durée
(en minutes) de l’exercice.
Spécifie le tempo.
3. Appuyez sur le bouton [ ] (DRUM KIT) pour
revenir à l’écran DRUM KIT.
10
Jouer sur une chanson de votre smartphone
Vous pouvez vous amuser à jouer de la batterie avec des chansons lues sur votre smartphone, votre tablette ou un autre appareil mobile.
Connexion par un câble à la prise MIX IN
1. Connectez un câble à prise mini jack stéréo (disponible dans le commerce) de votre smartphone à la
prise MIX IN de cette unité (p. 6).
2. Lisez la musique enregistrée sur votre appareil mobile.
3. Utilisez votre appareil mobile pour régler le volume de lecture de la chanson.
Connexion sans fil en Bluetooth
Fixation du BT-DUAL
Pour écouter de la musique sans fil sur votre appareil mobile,
connectez le BT-DUAL (vendu séparément) à cet appareil.
Écoute du son à partir d’un appareil
mobile à l’aide d’une connexion sans fil
* Notez que cet appareil ne dispose pas de la fonctionnalité
Bluetooth intégrée. Le BT-DUAL (vendu séparément) doit
être connecté pour lui permettre d’utiliser le Bluetooth.
Fonctionnalité audio Bluetooth®
1. Éteignez l’appareil et débranchez
l’adaptateur secteur de la prise secteur.
Vous pouvez lire de la musique ou du contenu vidéo musical
sur un appareil mobile doté de la fonctionnalité audio
Bluetooth, et écouter le contenu sur cet appareil.
2. Retirez le cache et la vis du connecteur
Bluetooth ADAPTOR sur le panneau du haut.
Enregistrement d’un appareil mobile
(appariement)
Pour connecter votre appareil
sans fil à cet instrument en
Bluetooth, vous devrez les
« apparier » en enregistrant cet
instrument sur votre mobile afin
que les deux appareils puissent
s’authentifier l’un avec l’autre.
3. Fixez le BT-DUAL et remettez en place la vis
que vous avez retirée à l’étape 2.
Appariement
A titre d’exemple, nous expliquons comment définir les
paramètres d’un iPhone.
* Une fois qu’un appareil mobile a été apparié à cette
unité, il n’est plus nécessaire d’effectuer à nouveau
l’appariement. Reportez-vous à la section « Connexion
d’un appareil mobile déjà apparié » (p. 12).
* Certains appareils mobiles peuvent ne pas se connecter.
1. Allumez l’appareil.
NOTE
¹ Veillez à n’utiliser que la vis qui était initialement montée
sur le connecteur Bluetooth ADAPTOR. Si vous utilisez
une vis différente, l’appareil peut mal fonctionner.
¹ Ne touchez pas les circuits ou les prises.
¹ Après avoir fixé le BT-DUAL, vérifiez qu’il est correctement
installé.
¹ Pour supprimer le BT-DUAL, coupez l’alimentation.
2. Placez le périphérique mobile que vous
souhaitez connecter à proximité de cet appareil.
3. Maintenez le bouton
d’appariement du
BT-DUAL enfoncé jusqu’à
ce que le témoin Bluetooth
clignote rapidement.
Témoin Bluetooth
11
Jouer sur une chanson de votre smartphone
4. Activez la fonction Bluetooth de votre
appareil mobile.
Connexion d’un appareil mobile déjà apparié
1. Lorsque le témoin [Bluetooth] du
BT-DUAL est éteint, appuyez sur le bouton
d’appariement.
NOTE
N’appuyez pas sur le message « TD-02 MIDI » qui s’affiche
dans les réglages Bluetooth de l’appareil mobile. Si
vous l’avez sélectionné, annulez temporairement
l’enregistrement de l’appareil et recommencez la
procédure à partir de l’étape 1.
REMARQUE
Les explications ci-dessous prennent un iPhone pour
exemple. Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi de votre appareil mobile.
5. Appuyez sur « TD-02 AUDIO » qui s’affiche
sur l’écran Bluetooth de votre appareil
mobile.
Cette opération apparie le BT-DUAL avec votre appareil
mobile. Quand l’appariement est terminé, « TD-02
Audio » est ajouté à la liste des « Appareils appariés » sur
votre appareil mobile.
* Si vous n’effectuez pas l’appariement avant un certain
temps, le témoin Bluetooth s’éteint et l’appareil quitte le
mode d’attente d’appariement.
Écouter de la musique à partir d’un appareil
mobile
NOTE
Étant donné que la lecture peut s’effectuer à un volume
extrêmement élevé, diminuez le volume de votre appareil
mobile à l’avance.
1. Lancez une chanson sur votre appareil
mobile.
Vous devriez entendre le son à partir du casque ou sur
les haut-parleurs amplifiés connectés à cet appareil.
REMARQUE
Utilisez votre appareil mobile pour régler le volume de
lecture de la chanson.
12
2. Activez la fonction Bluetooth de votre
appareil mobile.
Cette unité et l’appareil mobile sont connectés en mode
sans fil.
* Si l’étape ci-dessus ne vous a pas permis d’établir une
connexion, appuyez sur « TD-02 AUDIO » qui s’affiche
dans la liste « Devices » de l’appareil mobile.
* Pour le déconnecter, appuyez sur le bouton
d’appariement du BT-DUAL pour éteindre le témoin
Bluetooth ou désactivez la fonction Bluetooth de
l’appareil mobile.
Désactivation de la fonction Bluetooth
Si vous souhaitez interrompre la connexion Bluetooth entre
le BT-DUAL et votre appareil mobile, désactivez la fonction
Bluetooth.
1. Appuyez sur le bouton d’appariement du
BT-DUAL.
Le témoin Bluetooth s’éteint.
Utilisation de cet appareil avec une appli pour ordinateur ou appareil mobile
Utilisation de cet appareil avec un logiciel pour ordinateur
Si cette unité est connectée à votre ordinateur via un câble USB (disponible dans le commerce), vous pouvez transmettre et
recevoir des données MIDI et audio.
* Le câble USB n’est pas inclus. Utilisez un port USB sur votre ordinateur capable de prendre en charge l’USB2.0 Hi-Speed.
* N’utilisez pas de câbles USB conçus uniquement pour le chargement. Les câbles uniquement conçus pour charger ne
peuvent pas transmettre de données.
Pour pouvoir envoyer et recevoir des données audio en tant
que USB AUDIO, le pilote USB doit être installé.
Le pilote USB est un logiciel qui transfère des données entre
cet appareil et un logiciel de type DAW sur votre ordinateur.
REMARQUE
Pour plus de détails sur le téléchargement et l’installation du
pilote USB, consultez le site Web de Roland.
https://www.roland.com/support/
Spécification du pilote USB
Câble USB
(disponible dans
le commerce)
Voici comment basculer entre le pilote USB dédié ce cette
unité et le pilote fourni par votre système d’exploitation.
Ø Pour plus de détails, consultez « USBDrv » dans
« Paramètres système » (p. 19).
TD-02
Utilisation de cet appareil avec une appli pour appareil mobile
Vous pouvez connecter cette unité avec une application sur votre smartphone qui prend en charge le Bluetooth MIDI (comme
GarageBand).
A titre d’exemple, nous expliquons comment définir les paramètres d’un iPhone.
Connexion à l’application
Cette section décrit les réglages nécessaires pour utiliser une
application sur votre appareil mobile.
* Établissez la connexion depuis les réglages de
l’application, et non depuis les réglages Bluetooth de
votre appareil mobile.
1. Allumez l’appareil.
2. Placez le périphérique mobile que vous
souhaitez connecter à proximité de cet appareil.
3. Activez la fonction Bluetooth de votre appareil
mobile.
4. Démarrez l’application sur votre smartphone.
5. Dans les paramètres de l’application,
connectez-vous à TD-02 MIDI.
NOTE
N’appuyez pas sur le message « TD-02 MIDI » qui s’affiche
dans les réglages Bluetooth de l’appareil mobile.
6. Appuyez sur le bouton [ ] (DRUM KIT) pour
revenir à l’écran DRUM KIT.
* Lorsque l’audio Bluetooth est connecté, le voyant
Bluetooth du BT-DUAL s’allume. Notez que l’appareil n’a
pas fini de se connecter à l’application à ce moment.
13
Configuration des paramètres détaillés
Voici comment configurer les paramètres détaillés sur cet appareil, tels que le réglage de la sensibilité des pads, les paramètres
MIDI et la réinitialisation d’usine.
Menu
Display mode
Explication
Page
COACH
Permet de s’entraîner en mode coach.
p. 8
PAD
Ces paramètres permettent de vous assurer que cet appareil traite correctement les signaux des
pads. Vous pouvez ici régler l’équilibre (sensibilité) entre la force d’une frappe sur un pad et le
volume résultant.
p. 14
MIDI
Effectuez les réglages MIDI.
SYSTEM
Définissez les paramètres d’alimentation, de volume, d’écran et d’entrée/sortie du port USB
COMPUTER.
VERSION
Affiche la version de programme de l’appareil.
FACTORY RESET
Pour réinitialiser l’appareil à son état de sortie d’usine.
p. 19
p. 20
Paramétrages des pads
Ces paramètres permettent de vous assurer que cet appareil traite correctement les signaux des pads. Vous pouvez ici régler
l’équilibre (sensibilité) entre la force d’une frappe sur un pad et le volume résultant.
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
2. Utilisez les boutons [Í] [Ë] pour sélectionner « PAD » et appuyez sur le bouton [ENTER].
L’écran PAD apparaît.
PAD
SN
Type
PDX8â
3. Frappez le pad que vous souhaitez modifier.
Vous pouvez également sélectionner le pad à configurer en maintenant le bouton [ENTER] enfoncé et en appuyant sur les
boutons [Í] [Ë].
4. Utilisez les boutons [Í] [Ë] pour sélectionner l’élément (paramètre) que vous souhaitez modifier
et utilisez les boutons [-] [+] pour modifier la valeur.
Paramètre
Valeur
Type
Ø« Liste de PAD type »
(p. 15)
Sens
1 à 32
Threshold
0 à 31
Explication
Spécifiez le type de pad. Vous devrez effectuer ces réglages si vous rajoutez des pads à votre kit de batterie
ou si vous connectez des pads d’un type différent.
* Lorsque vous spécifiez le PAD type, les paramètres tels que Threshold, ADVANCED (à l’exception de
certains paramètres tels que XtlkCancel) sont définis sur des valeurs optimales. Ces valeurs ne sont que
des recommandations générales; vous pouvez effectuer des ajustements précis selon vos besoins en
fonction de la façon dont vous fixez le pad et de la façon dont vous l’utilisez.
Règle l’équilibre (sensibilité) entre la force de frappe du pad et le volume. L’augmentation de cette valeur
augmente la sensibilité, de sorte que même des frappes douces sur le pad émettent un volume élevé. La
diminution de cette valeur diminue la sensibilité, de sorte que même des frappes fortes sur le pad émettent
un faible volume.
Règle la sensibilité minimale du pad. Ce paramètre permet la réception d’un signal de déclenchement
uniquement lorsque le réglage du pad est supérieur à un niveau de force donné (seuil). Il est ainsi possible
d’empêcher un pad d’émettre un son à cause des vibrations provenant d’autres pads.
Vérifiez ce niveau en augmentant progressivement la valeur tout en jouant sur le pad. Si une frappe douce
sur le pad ne produit pas de son, diminuez légèrement cette valeur. Répétez cette opération pour obtenir
le réglage idéal.
Spécifie la force de la frappe à laquelle le son du cross-stick et le son de rimshot sont commutés.
XStickSens
OFF, 1 à 10
L’augmentation de cette valeur fait entendre le son du cross-stick, même pour un rimshot plus doux.
S’il est réglé sur « OFF », le son de rimshot est audible même lorsque vous jouez une frappe croisée.
* Une technique de cross-stick ne peut être utilisée que sur des pads prenant les rimshots en charge.
14
Configuration des paramètres détaillés
Paramètre
Valeur
Explication
CR2
Si vous souhaitez rajouter des éléments à votre
batterie, utilisez le connecteur CR2 du câble de
connexion dédié en tant que CR2.
RDB
Si vous souhaitez rajouter des éléments à votre
batterie, utilisez le connecteur CR2 du câble de
connexion dédié en tant que RIDE BELL.
CR2Usage
* Pour un exemple d’ajout d’éléments, reportezvous à « Agrandir votre kit de batterie »
(p. 16).
Règle le niveau de facilité pour utiliser le splash au pied.
FootSpSens
-10 à +10
Ajustez ce paramètre si le splash au pied se déclenche involontairement lorsque vous utilisez une pédale
de charleston autre que celle qui était incluse.
Lorsque vous utilisez un charleston VH-10 ou VH-11, réglez le décalage de l’appareil.
Kit VH
Ce réglage est nécessaire pour détecter correctement les opérations d’ouverture ou de fermeture et le
mouvement de la pédale.
–
Pour plus d’informations sur les réglages, reportez-vous à « Réglage du décalage du charleston (VH-10/VH-11) » (p. 16).
ADVANCED
Ø« Définition de
Affiche un écran où vous pouvez effectuer des réglages plus détaillés pour le pad.
paramètres détaillés dans
ADVANCED » (p. 17)
5. Appuyez sur le bouton [
] (DRUM KIT) pour revenir à l’écran DRUM KIT.
Liste de PAD type
Pad utilisé
Type
KD-A22
KDA22
Rim
shot
–
Bell hit
–
Pad utilisé
Type
Rim
shot
–
VH-10
VH10
µ
–
µ
CY16RT
µ
µ
µ
Choke
Bell hit
Choke
KD-200
KD200
–
–
–
CY-16R-T
KD-180L
KD180L
–
–
–
CY-15R
CY15R
µ
µ
µ
KD-140
KD140
–
–
–
CY-14C-T
CY14CT
µ
–
µ
KD-120
KD120
–
–
–
CY-14R-T
CY14RT
µ
µ
µ
KD-85
KD85
–
–
–
CY-14C
CY14C
µ
–
µ
KD-10
KD10
–
–
–
CY-13R
CY13R
µ
µ
µ
KD-9
KD9
–
–
–
KD-8
KD8
–
–
–
CY-12C-T
CY12CT
µ
–
µ
KD-7
KD7
–
–
–
CY-12C
CY12C
µ
–
µ
KT-10
KT10
–
–
–
CY-12R/C
CY12R/C
µ
µ
µ
KT-9
KT9
–
–
–
CY-8
CY8
µ
–
µ
CY-5
CY5
µ
–
µ
BT1
–
–
–
BT1 SENS * 1
–
–
–
RT30K
–
–
–
KT-1
KT1
–
–
–
µ
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
PDA120L
PDA120L
PDA100L
PDA100L
PD-128
PD128
PD-125X
PD125X
PD-125
PD125
PD-108
PD108
PD-105X
PD105X
PD-105
PD105
PD-85
PD85
PDX-100
PDX100
PDX-12
PDX12
PDX-8
PDX8
PDX-6
PDX6
µ
µ
µ
µ
µ
µ
µ
µ
µ
µ
µ
µ
BT-1
RT-30K
RT-30HR
RT-30H
RT30HR
µ
–
–
RT30H SN * 2
–
–
–
RT30H TM * 3
–
–
–
RT-10K
RT10K
–
–
–
–
RT-10S
RT10S
µ
–
–
–
RT-10T
RT10T
–
–
–
PD-8
PD8
µ
–
µ
PD-4
PD4
–
–
–
VH-11
VH11
µ
–
µ
*1 : Lors de l’utilisation du BT-1, il est possible d’augmenter encore la
sensibilité aux frappes douces, mais cela augmente la possibilité de
déclenchement indésirable par des vibrations de l’environnement.
*2 : Sélectionnez cette option si vous fixez un RT-30H à la caisse claire.
*3 : Sélectionnez cette option si vous connectez un RT-30H à un tom.
15
Configuration des paramètres détaillés
Réglage du décalage du charleston (VH-10/VH-11)
1. Une fois le charleston complètement séparé
du capteur de mouvement, allumez l’appareil.
7. Utilisez les boutons [Í] [Ë] pour sélectionner
« VH Set » et appuyez sur le bouton [ENTER].
séparée
8. Si l’écran indique
Vis de réglage du
« Turn screw L »,
décalage
tournez la vis de
OPEN CLOSE
réglage du décalage
dans le sens antihoraire. Si l’écran indique
« Turn screw R », tournez-la dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Vis du tilter
Capteur de mouvements
2. Desserrez la vis du tilter et laissez le
charleston reposer naturellement sur le
capteur de mouvements.
3. Appuyez sur le bouton [MENU].
4. Utilisez les boutons [Í] [Ë] pour sélectionner
« PAD » et appuyez sur le bouton [ENTER].
5. Frappez le charleston pour sélectionner le pad.
6. Utilisez les boutons [Í] [Ë] pour
sélectionner « Type » et utilisez les boutons
[-] [+] pour sélectionner le charleston que
vous utilisez (VH-10 ou VH-11).
PAD
Type
HH
Lorsque la valeur indiquée dans le coin inférieur gauche
de l’écran est d’environ 80 et que « OK! » apparaît, le
réglage est terminé.
Adjust HH offset
<80> OK![EXIT]
9. Serrez la vis du tilter afin que le charleston
s’ouvre de la manière souhaitée.
10. Appuyez sur le bouton [ ] (DRUM KIT) pour
revenir à l’écran DRUM KIT.
VH10â
Agrandir votre kit de batterie
Ajout d’une cymbale crash
Utiliser un CY-13R à la place de la cymbale ride (CY-5)
Cet exemple montre les réglages à effectuer lorsqu’un jeu de
cymbales (OP-TD1C, vendu séparément) est ajouté en tant
que « Crash Cymbal 2 » (CR2) sur le TD-02K/TD-02KV.
Sur le TD-02K/TD-02KV, vous pouvez utiliser un CY-13R
(vendu séparément) à la place de la cymbale ride (CY-5). Cet
exemple montre les réglages à opérer lors de l’utilisation d’un
support de cymbale (MDY-Standard).
CY-13R utilisé en
remplacement
MDY-Standard
OP-TD1C ajouté
Paramètres OP-TD1C
1. Connectez le « CR2 » du câble de connexion
dédié au CY-5 que vous avez ajouté.
2. Réglez le type de PAD de CR2 sur « CY5 » et
réglez « CR2Usage » sur « CR2 ».
ØPour plus d’informations, consultez « Paramétrages des
pads » (p. 14).
Cette opération termine les réglages.
16
Paramètres RIDE (CY-13R)
1. Connectez « RD » sur le câble de connexion dédié à la prise
BOW/EDGE OUTPUT du CY-13R, et connectez « CR2 » sur
le câble de connexion dédié à la prise BELL OUTPUT.
2. Définissez le type de PAD du RD sur « CY13R » et
définissez CR2Usage sur « RDB ».
ØPour plus d’informations, consultez le « Paramétrages des
pads » (p. 14).
Cette opération termine les réglages.
Configuration des paramètres détaillés
Définition de paramètres détaillés dans ADVANCED
Paramètre
Valeur
Explication
Changement de volume en réponse à la force de frappe du pad
Volume
Le paramètre par défaut. Il permet d’établir
la correspondance la plus naturelle entre les
dynamiques de jeu et le changement de volume.
LINEAR
LINEAR
Volume
Dynamique
de jeu
Volume
EXP1, EXP2
EXP1
Volume
Curve
Dynamique
EXP1
EXP2
de jeu
Par rapport à « LINEAR », les changements les plus
importants se produisent dans les dynamiques
fortes.
EXP2 Dynamique
de jeu
Volume
LOG1, LOG2
LOG1
Dynamique
LOG1 LOG2
de jeu
Par rapport à « LINEAR », les changements les plus
importants se produisent dans les dynamiques
douces.
Dynamique
LOG2
de jeu
Volume
SPLINE
SPLINE Dynamique
Des changements extrêmes se produisent en
réponse à la dynamique de jeu.
de jeu
Volume
LOUD1, LOUD2
Volume
La réponse dynamique est très faible et il est
donc facile de conserver des niveaux de volume
élevés. Si vous utilisez un déclencheur de batterie
comme pad externe, ces paramètres produiront
LOUD1 Dynamique
LOUD1 LOUD2 LOUD2 Dynamique
un déclenchement fiable.
de jeu
de jeu
Règle l’équilibre entre la force de frappe du cercle ou du bord et l’intensité du son.
RimGain *1
0 à 3,2
Si vous augmentez cette valeur, même des frappes légères sur le cercle sont émises à un volume
élevé. Si vous diminuez cette valeur, même des frappes violentes sur le cercle sont émises à faible
volume.
Ce paramètre spécifie la facilité pour obtenir un coup sur la peau ou un rim shot.
Si le son du cercle se fait entendre lorsque vous jouez un coup sur la peau, augmentez cette valeur.
Si un coup sur la peau est entendu lorsque vous jouez un coup sur le cercle, diminuez cette valeur.
H/R Adjust
*1
0 à 80
REMARQUE
Si vous entendez un rim shot lorsque vous effectuez un coup sur la peau ou si vous entendez un
coup sur la peau lorsque vous effectuez un rim shot, apportez de petites modifications aux valeurs
H/R Adjust tout en continuant de tester les résultats.
Des changements extrêmes des valeurs provoquent un son erroné lorsque vous frappez le pad,
par exemple en produisant un son de rim shot lorsque vous jouez un coup sur la peau.
*1 : Pour certains paramètres de PAD Type, ce paramètre ne peut pas être spécifié.
17
Configuration des paramètres détaillés
Paramètre
Valeur
Retrg Cancel 1 à 16
Explication
Détection de l’atténuation du signal de déclenchement
(Retrigger Cancel)
Lorsque vous frappez une caisse claire, etc. à laquelle un
Temps
déclencheur de batterie disponible dans le commerce est attaché,
il peut y avoir des cas où la forme d’onde est déformée, provoquant
un autre déclenchement involontaire au point « A » dans
l’illustration suivante (redéclenchement).
Ceci se produit en particulier sur la courbe descendante de la forme
d’onde. Le paramètre Retrigger Cancel détecte la distorsion et empêche le redéclenchement.
Tout en frappant le pad plusieurs fois, augmentez la valeur de « Retrigger Cancel » jusqu’à ce que le
redéclenchement soit désactivé.
Bien que la définition de ce paramètre sur une valeur élevée empêche le redéclenchement, cela
augmente également la probabilité selon laquelle des sons peuvent être omis lorsque vous frappez
un pad de façon répétée et rapide. Réglez-le à la valeur la plus basse possible tout en vous assurant
qu’il n’y a pas de redéclenchement.
REMARQUE
Vous pouvez également résoudre le problème lié au redéclenchement à l’aide du paramètre Mask
Time. Ce paramètre ne détecte pas les signaux de déclenchement émis pendant la durée indiquée
après la réception du précédent signal de déclenchement Le paramètre Retrigger Cancel détecte
l’atténuation du niveau du signal de déclenchement et déclenche le son après avoir déterminé de
façon interne quels signaux de déclenchement ont été réellement générés lors de la frappe sur la
peau, tout en éliminant les signaux de déclenchement erronés qui ne doivent déclencher aucun son.
XtlkCancel
0 à 80
ScanTime
0 à 4,0 ms
MaskTime
0 à 64 ms
Si plusieurs pads (ou percussions acoustiques auxquelles un déclencheur de batterie est fixé)
sont montés sur le même pied, vous pouvez utiliser ce paramètre pour empêcher les vibrations
provoquées par la frappe d’un pad de produire un déclenchement involontaire (diaphonie) pour
un pad (ou un déclencheur de batterie) différent. Par exemple, si le pad B sonne involontairement
lorsque vous frappez le pad A, augmentez la valeur XtlkCancel du pad B jusqu’à ce que la diaphonie
ne se produise plus. Si cette valeur est augmentée excessivement, le son du pad B aura tendance à
chuter lorsque le pad A et le pad B sont frappés simultanément.
Temps de scan
Temps de détection du signal de déclenchement (Scan Time)
(Scan Time)
Le temps d’élévation du signal de déclenchement pouvant différer
légèrement suivant les caractéristiques de chaque pad ou de chaque
Temps
déclencheur de batterie acoustique (capteur de batterie), vous pouvez
remarquer que des frappes identiques (vélocité) peuvent produire des sons
de différents volumes. Dans ce cas, vous pouvez régler ce paramètre de telle
façon que votre style de jeu puisse être détecté avec plus de précision.
Tout en frappant le pad plusieurs fois avec la même intensité, augmentez petit à petit la valeur de ce
paramètre en partant de 0 ms, jusqu’à ce que le volume qui en résulte se stabilise au niveau le plus
élevé. Avec ce réglage, frappez le pad doucement puis plus fort et vérifiez que le volume change en
conséquence.
* Lorsque la valeur est plus élevée, le temps nécessaire à l’émission du son augmente. Choisissez la
valeur la plus basse possible.
Temps de masque
Prévention du double déclenchement (Mask Time)
(Mask Time)
Lorsque vous jouez de la grosse caisse, la batte peut rebondir et
frapper la peau une seconde fois (avec les batteries acoustiques,
la batte reste parfois contre la peau) et cela provoque un double
Temps
déclenchement (et produit deux sons au lieu d’un). Le paramètre
Mask Time permet d’empêcher une telle situation. Une fois le
pad frappé, tous les autres signaux de déclenchement émis
Son non
pendant le Mask Time indiqué sont ignorés.
produit
Réglez la valeur de Mask Time tout en jouant sur le pad.
Lorsque vous jouez de la grosse caisse, essayez de laisser la batte rebondir et frapper la peau très
rapidement, puis augmentez la valeur du paramètre « Mask Time » jusqu’à ce que le rebond de la
batte ne produise plus aucun son.
Si vous augmentez cette valeur, il est plus probable qu’une note jouée en succession rapide soit
omise. Choisissez la valeur la plus basse possible.
REMARQUE
Si deux sons ou plus sont émis lorsque vous frappez la peau une seule fois, réglez le paramètre
Retrigger Cancel.
18
Configuration des paramètres détaillés
Réglages MIDI
Paramètres système
Effectuez les réglages MIDI.
Définissez les paramètres d’alimentation, de volume, d’écran
et d’entrée/sortie du port USB COMPUTER.
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
2. Utilisez les boutons [Í] [Ë] pour sélectionner
« MIDI » et appuyez sur le bouton [ENTER].
3. Utilisez les boutons [Í] [Ë] pour sélectionner
l’élément (le paramètre) à modifier, et utilisez
les boutons [-] [+] pour modifier la valeur.
Paramètre
Valeur
Explication
Channel
Canal 1 à 16 Canal de transmission et de réception.
Tx/Rx Sw
OFF, ON
Active et désactive la transmission et
la réception des messages MIDI.
ProgChg Tx
OFF, ON
Active et désactive la transmission
du changement de programme
ProgChg Rx
OFF, ON
Active et désactive la réception de
changement de programme
Local Ctrl
OFF, ON
Détermine s’il faut transmettre les
données de performance des pads
au module de sons de cet instrument
(ON pour transmettre, OFF pour
désactiver).
Doit normalement être réglé sur
« ON ». S’il est réglé sur « OFF », les
données d’interprétation des pads ne
sont pas connectées à la section du
générateur de son.
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
2. Utilisez les boutons [Í] [Ë] pour sélectionner
« SYSTEM » et appuyez sur le bouton [ENTER].
3. Utilisez les boutons [Í] [Ë] pour sélectionner
l’élément (le paramètre) à modifier, et utilisez
les boutons [-] [+] pour modifier la valeur.
Paramètre
Valeur
Explication
LCDContrast
1 à 16
Règle la luminosité de l’écran.
USB In
-36 à +12 dB
Règle le niveau d’entrée de
l’audio USB entré via le port USB
COMPUTER.
USB Out
-24 à +24 dB
Règle le niveau de sortie de
l’audio USB émis via le port USB
COMPUTER.
USBDrv
GENERIC,
VENDOR
* Si vous modifiez ce paramètre, il
prend effet lorsqu’il est éteint et
rallumé.
Modifie l’effet obtenu par la technique
consistant à frapper un pad tout en
l’étouffant.
Choke Shot
OFF, ON
Si le paramètre est réglé sur « ON »,
frapper un pad tout en l’étouffant coupe
immédiatement le son après son début.
S’il est réglé sur « OFF », le son n’est pas
coupé immédiatement même si vous
frappez un pad tout en l’étouffant.
Earplugs
OFF, ON
TxEditData
17 à 32
OFF, ON
Le paramètre décrit ici n’est nécessaire
que lorsque vous souhaitez transmettre
des données distinctes à deux ou
plusieurs unités TD-02en même temps.
Ne modifiez ce paramètre dans aucun
autre cas.
BT ID
OFF, ON
Spécifie si les messages exclusifs
au système sont reçus (ON) ou non
reçus (OFF).
NOTE NO.
–
Spécifie le numéro de note MIDI qui
est transmis ou reçu lorsque vous
frappez un pad.
4. Appuyez sur le bouton [ ] (DRUM KIT) pour
revenir à l’écran DRUM KIT.
OFF, 1 à 99
Si vous possédez plusieurs unités
d’un même instrument, c’est un
moyen pratique de les distinguer.
* Si vous modifiez ce paramètre, il
prend effet lorsqu’il est éteint et
rallumé.
Spécifie si les changements de
paramètres du TD-02 sont transmis
sous forme de messages exclusifs au
système (ON) ou non transmis (OFF).
SysEx Rx
S’il est réglé sur « ON », le volume
de votre interprétation à la batterie
diminue. Pour protéger votre
audition d’un volume élevé, par
exemple lorsque des enfants
utilisent cet appareil, nous vous
recommandons d’activer cette
fonction.
Spécifie le numéro ajouté au
nom de périphérique de cet
appareil, tel qu’indiqué dans une
application connectée Bluetooth.
Paramètre d’identification de l’appareil
ID de
l’appareil
Modifie le mode du pilote USB.
Spécifiez « GENERIC » si vous souhaitez
utiliser le pilote générique fourni
par le système d’exploitation ou
« VENDOR » si vous souhaitez utiliser
le pilote dédié de cet appareil fourni
par Roland.
AutoOff
Met automatiquement l’appareil
hors tension lorsqu’aucun pad n’a
été frappé et qu’aucune opération
OFF, 10MINS, n’est effectuée dans le délai spécifié
30MINS,
(10 minutes, 30 minutes, 4 heures).
4HOURS
S’il est réglé sur « OFF »,
l’alimentation ne s’éteint pas
automatiquement.
4. Appuyez sur le bouton [ ] (DRUM KIT) pour
revenir à l’écran DRUM KIT.
19
Configuration des paramètres détaillés
Affichage des informations de version
Rétablissement des paramètres d’usine
Affiche la version de programme de l’appareil.
Cette fonction restaure les réglages stockés dans cet
appareil à leurs valeurs d’usine par défaut. C’est ce qu’on
appelle une « réinitialisation d’usine ».
Si un nouveau programme système est disponible, vous
pouvez l’utiliser pour mettre à jour votre instrument. Pour
plus de détails, reportez-vous à l’URL suivante.
https://www.roland.com/support/
Entrez le nom du modèle Ó reportez-vous à « Updater and Driver »
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
2. Utilisez les boutons [Í] [Ë] pour
sélectionner « VERSION » et appuyez sur le
bouton [ENTER].
Les informations sur la version de l’appareil s’affichent.
3. Appuyez sur le bouton [ ] (DRUM KIT) pour
revenir à l’écran DRUM KIT.
NOTE
Lorsque vous exécutez cette opération, l’ensemble des
données et réglages de l’appareil est perdu.
Si vous exécutez une réinitialisation d’usine alors que le
BT-DUAL est activé, les informations de tous les appareils
mobiles enregistrés sont supprimées. Si vous utilisez
le Bluetooth pour vous connecter en mode sans fil,
réenregistrez votre appareil mobile (p. 11).
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
2. Utilisez les boutons [Í] [Ë] pour
sélectionner « FACTORY RESET » et appuyez
sur le bouton [ENTER].
Un message de confirmation s’affiche.
Sure? CANCEL/OK
[EXIT] / [ENTER]
Pour annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
3. Appuyez sur le bouton [ENTER].
Lorsque la réinitialisation d’usine est terminée, le
message « Completed! » s’affiche.
Completed!
20
Drum Kit List
N°
Nom du kit
1
Acoustic Jam
2
Home Studio
3
Big Rock
4
Rock Star
5
Classic Rock
6
Metal Beast
7
Funky
8
Funk Soul
9
Jazz Lounge
10
Jazz Legend
11
Pop Club
12
Hyper Attack
13
Stadium
14
House Party
15
Electronic
16
Percussion
21
Dépannage
Problème
Points à vérifier
Action
Page
Problèmes avec le son
L’appareil est-il correctement connecté au
haut-parleur amplifié ou au casque ?
Pas de son/volume
insuffisant
Connectez votre haut-parleur amplifié ou votre
casque à la prise OUTPUT/PHONES de cette unité.
Si vous connectez un haut-parleur amplifié, connectezvous à la prise d’entrée du haut-parleur amplifié.
p. 6
–
Le câble de connexion dédié est-il correctement
connecté au connecteur TRIGGER INPUT situé à
l’arrière de cet appareil ?
Vérifiez les connexions.
Le câble audio du casque ou du haut-parleur
amplifié est-il abîmé ?
Remplacez le câble.
–
Si le son n’est pas émis par le haut-parleur
amplifié qui est connecté, le son est-il émis
lorsque vous connectez un casque ?
Si le son est émis, soit le câble de connexion du
haut-parleur amplifié est abimé, soit il y a un
dysfonctionnement dans le haut-parleur amplifié
qui est connecté. Vérifiez l’appareil et le câble
connectés.
–
Ajustez son niveau de manière appropriée.
–
Connectez le câble correctement étiqueté à
chaque pad.
« Guide
d’installation »
« Guide
d’installation »
Le volume de l’instrument a-t-il été baissé ?
Le volume du haut-parleur amplifié connecté
a-t-il été baissé ?
Le volume a-t-il été baissé sur l’appareil mobile
connecté à la prise MIX IN ou en Bluetooth ?
Les câbles sont-ils correctement connectés à
chaque pad et pédale ?
Réglez la sensibilité du pad (Sens).
Aucun son n’est émis La sensibilité du pad a-t-elle été diminuée ?
par un pad spécifique
Si vous avez rajouté des pads ou remplacé l’un
d’eux par un autre type de pad, le type de pad Réglez le type de pad.
est-il spécifié correctement ?
Aucun son lorsque
vous appuyez sur
la pédale de grosse
caisse
Le câble étiqueté KIK est-il connecté à la
pédale de grosse caisse ?
Aucun son lorsque
vous appuyez sur la
pédale de charleston
Le câble étiqueté HHC est-il connecté à la
pédale de charleston ?
Vérifiez les connexions.
p. 14
« Guide
d’installation »
Notez les points suivants et modifiez les positions
conformément.
¹ Séparez les pads afin qu’ils ne se touchent pas.
Le son d’un autre pad
est également audible
lorsque vous frappez
sur le pad.
Si plusieurs pads sont connectés au même
pied, les vibrations d’une frappe peuvent être
transmises à un autre pad, entraînant une
émission accidentelle de son.
¹ Serrez fermement les boulons à main qui
fixent le pad pour vous assurer que celui-ci est
solidement fixé au support.
Dans certains cas, le son d’un haut-parleur
d’audition peut provoquer un déclenchement
involontaire.
–
¹ Installez les pads à distance des enceintes
¹ Inclinez les pads en les plaçant là où ils sont le
moins susceptibles d’être affectés par le son
¹ Augmentez la valeur de sensibilité minimale du
pad (Threshold) (p. 14)
Lorsque vous frappez
une fois, vous
Le pad est-il bien fixé au pied ?
entendez deux notes
ou davantage
Manque de fiabilité
dans l’émission des
sons
22
Les peaux maillées des pads de caisse claire et
de tom (la caisse claire du TD-02KV) sont-elles
tendues de façon uniforme ?
Fixez solidement le pad au pied.
Définissez également le paramètre RetrigCancel.
Ajustez la tension de la peau maillée (la caisse
claire du TD-02KV). Utilisez une clé de batterie pour
régler les boulons d’accordage du pad. Une tension
légèrement supérieure favorise un déclenchement
adéquat.
p. 18
« Guide
d’installation »
Dépannage
Problèmes avec l’USB
Impossible de
communiquer avec
un ordinateur
Le câble USB est-il branché correctement ?
Vérifiez les connexions.
p. 13
Pour pouvoir envoyer et recevoir des données
audio en tant que USB AUDIO, le pilote USB
doit être installé.
Installez le pilote USB sur votre ordinateur.
p. 13
Utilisez-vous un câble prenant en charge USB
2.0 ?
Le produit ne peut pas être utilisé avec des câbles
prenant en charge l’USB 3.0. Utilisez un câble prenant
en charge USB 2.0.
Les réglages « Driver Mode » ont-ils été
correctement effectués ?
Choisissez le réglage adapté à votre situation.
p. 19
Le canal MIDI est-il correctement réglé ?
Définissez les canaux MIDI de cet appareil et de
l’appareil MIDI externe sur le même réglage.
p. 19
Le numéro de la note a-t-il été correctement
défini ?
Définissez l’option « MIDI NOTE NO. » du pad.
p. 19
–
Problèmes avec le MIDI
Aucun son depuis le
périphérique MIDI
externe
Problèmes avec la fonctionnalité Bluetooth
Problème
Procédure
Page
La fonction Bluetooth est activée lorsque
vous appuyez sur le bouton d’appariement
du BT-DUAL.
« TD-02 » n’apparaît pas dans la liste
des appareils Bluetooth sur mon
appareil mobile.
Bluetooth Audio :
La fonction Bluetooth est peut-être
désactivée (éteinte).
Un appareil dénommé « TD-02 Audio » apparaît.
Connecté à une application :
–
Un appareil dénommé « TD-02 MIDI » apparaît.
Vous pouvez vérifier ce point à partir des
paramètres de votre application compatible
Bluetooth MIDI (comme GarageBand).
Impossible de se connecter à l’audio
Bluetooth
Si « TD-02 AUDIO » apparaît sur la liste des
périphériques Bluetooth de votre appareil
mobile
Désenregistrez (désappariez)
temporairement l’appareil « TD-02 AUDIO »
dans les paramètres Bluetooth de l’appareil
mobile. Désactivez le Bluetooth, puis
réactivez-le, et essayez à nouveau de
procéder à l’appariement.
–
Si « TD-02 AUDIO » n’apparaît pas sur la
liste des périphériques Bluetooth de votre
appareil mobile
Désactivez la fonction Bluetooth de l’appareil
mobile puis réactivez-la, et lancez l’appariement
de cet appareil pour le reconnecter.
–
Impossible de se connecter à une
application
Après avoir dissocié le « TD-02 MIDI » enregistré sur l’appareil mobile, désactivez
puis réactivez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile et reconnectez-le depuis les
paramètres de l’application.
Dans l’écran de réglage Bluetooth de
votre appareil mobile, vous appuyez
sur « TD-02 MIDI » mais vous ne pouvez
pas vous connecter à l’application
Établissez la connexion depuis les réglages dans l’application, et non depuis les réglages
Bluetooth de votre appareil mobile.
–
Vous avez appuyé sur le bouton
d’appariement du BT-DUAL mais
vous ne pouvez pas vous connecter à
l’application
Vous ne pouvez pas vous connecter simplement en appuyant sur le bouton d’appariement
du BT-DUAL.
Impossible de se connecter à un
appareil mobile apparié
Si la connexion échoue immédiatement après son établissement, éteindre temporairement
le commutateur Bluetooth de l’appareil mobile puis le rallumer peut réactiver la connexion.
–
Impossible d’exécuter l’appariement
entre un smartphone et l’un des
TD-02 de plusieurs unités
Si vous appariez votre smartphone à un endroit
[MENU] Ó [ã] [â] « SYSTEM » Ó [ENTER] Ó
où il y a plusieurs unités TD-02, vous pouvez
[ã] [â] « BT ID » Ó [ ] (DRUM KIT)
attribuer un ID à chaque unité. Lorsque vous
spécifiez un ID Bluetooth, le numéro spécifié
* Si vous modifiez l’ID Bluetooth, le
est ajouté au nom de l’appareil qui s’affiche sur
changement s’applique un fois que vous
votre smartphone. (Exemple; « TD-02 AUDIO 1 »
avez éteint puis rallumé le TD-02.
« TD-02 MIDI 1 », etc.)
–
Dans les paramètres Bluetooth de votre appareil mobile, activez la fonction Bluetooth, puis
connectez-vous à partir des paramètres dans l’application.
–
23
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
À propos de la fonction d’extinction automatique (Auto Off)
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni
L’appareil s’éteindra automatiquement après
une période prédéterminée suivant la dernière
interprétation musicale ou la dernière utilisation
des boutons ou commandes (fonction Auto
Off ). Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne
automatiquement, désactivez la fonction Auto Off.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation
inclus. Par ailleurs, le cordon d’alimentation fourni
ne doit pas être utilisé avec un autre appareil.
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni, avec une tension correcte
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur
secteur fourni avec l’appareil. En outre, assurezvous que la tension à l’installation correspond
à la tension en entrée indiquée sur l’adaptateur
secteur. Les autres adaptateurs secteur pouvant utiliser
une polarité différente ou être conçus pour une tension
différente, leur utilisation risque de provoquer des dégâts,
des dysfonctionnements ou une électrocution.
Tenez les pièces de petite taille hors de portée des enfants en bas âge
Afin d’éviter tout ingestion accidentelle des pièces
indiquées ci-dessous, tenez-les toujours hors de
portée des enfants en bas âge.
¹ Pièces fournies
Écrou de la cymbale
¹ Pièces amovibles
Vis, boulons, couvercle de la prise Bluetooth ADAPTOR,
capuchon de la prise CR2
NOTES IMPORTANTES
À propos de l’alimentation
¹ Placez l’adaptateur secteur de sorte que le côté avec le
texte soit orienté vers le bas.
Réparations et données
¹ Avant d’envoyer l’appareil pour réparation, assurezvous d’enregistrer toutes les informations nécessaires.
Nous nous efforçons de préserver au mieux les données
stockées sur l’appareil lorsque nous effectuons des
réparations. Il peut toutefois arriver que la gestion de
la mémoire soit endommagée physiquement, auquel
cas il peut être impossible de restaurer le contenu
enregistré. Roland décline toute responsabilité quand à la
restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu.
¹ Les pièces de rechange fonctionnelles de cet appareil
(c’est-à-dire les pièces nécessaires au fonctionnement de
l’appareil) sont conservées par Roland pendant six ans
après l’arrêt de la production de l’appareil. Ce délai est
considéré comme la période de garantie pendant laquelle
les réparations peuvent être acceptées. Notez que nous
pourrons peut-être encore effectuer des réparations après
cette période en fonction de ce qui a mal fonctionné.
Consultez le revendeur auprès duquel vous avez acheté le
produit ou un centre de service client Roland.
Précautions supplémentaires
¹ Toutes les données enregistrées sur l’appareil peuvent
être perdues suite à une défaillance matérielle, une
utilisation incorrecte ou autre. Pour vous protéger contre
la perte irrécupérable de données, pensez à effectuer
régulièrement des sauvegardes des informations dont
vous avez besoin.
¹ Roland décline toute responsabilité quand à la
restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu.
¹ Ne frappez jamais l’écran ou ne lui appliquez jamais de
fortes pressions.
¹ Cet instrument est conçu pour minimiser les sons externes
lorsque vous jouez dessus. Les vibrations sonores peuvent
toutefois être transmises à travers les sols et les plafonds
avec une intensité surprenante. Veillez donc à ce que ce
type de son ne devienne pas une nuisance pour vos voisins.
¹ N’utilisez pas des câbles de connexion munis d’une
résistance intégrée.
24
Droit de propriété intellectuelle
¹ Les droits d’auteurs relatifs au contenu de ce produit (les
données de formes d’ondes sonores, les données de style,
les motifs d’accompagnement, les données de phrase, les
boucles audio et les données d’image) sont réservés par
Roland Corporation.
¹ Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à utiliser le
contenu (à l’exception des données de morceau telles
que les morceaux de démonstration) susmentionné
pour la création, l’interprétation, l’enregistrement et la
distribution d’œuvres musicales originales.
¹ Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés à
extraire le contenu susmentionné sous sa forme d’origine
ou une forme modifiée, dans le but de distribuer le
support enregistré dudit contenu ou de le mettre à
disposition sur un réseau informatique.
¹ La marque du mot et les logos Bluetooth® sont des
marques déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et
toute utilisation de ces marques par Roland s’effectue
sous licence.
¹ Ce produit inclut des composants logiciels tiers open
source.
Copyright © 2009-2018 Arm Limited. Tous les droits sont
réservés.
Sous licence Apache, version 2.0 (la « licence ») ;
Vous pouvez obtenir une copie de la licence à l’adresse
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
¹ Roland et V-Drums sont des marques déposées ou des
marques commerciales de Roland Corporation aux ÉtatsUnis ou dans d’autres pays.
¹ Les noms de sociétés et les noms de produits mentionnés
dans ce document sont des marques déposées ou des
marques commerciales de leurs détenteurs respectifs.
Caractéristiques principales
Kits de percussions
16
Écran
LCD de 16 x 2 lignes (avec contre-jour)
Alimentation électrique
Adaptateur secteur
Consommation
200 mA
Dimensions
145 (L) x 34 (P) x 165 (H) mm
Poids (sans l’adaptateur
secteur)
320 g
Guide d’installation
Dépliant « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »
Accessoires
Adaptateur secteur
Câble de connexion dédié
Clé de batterie
Roland Service Centers and Distributors
Cymbale crash supplémentaire (Crash 2) : OP-TD1C
Moniteur de batterie personnel : série PM
Packyou
d’accessoires
V-Drums
: DAP-2X
When
need repair
service,
access this URL and find your nearest Roland Service Center or authorized Rola
Tapis
V-Drums
:
Série
TDM
your country.
Options (vendues
séparément)
Absorbeur de bruit : série NE
https://roland.cm/service
Caisse claire (pour le TD-02K) : PDX-6, PDX-8*
Grosse caisse : série KD
Adaptateur Bluetooth® Audio MIDI Dual Adaptor (modèle BT-DUAL)
* Un MDH-Standard est nécessaire pour monter le PDX-6 ou le PDX-8 sur le TD-02K.
* Ce document présente les spécifications du produit à la date de publication du document. Pour consulter les informations
les plus récentes, reportez-vous au site Web de Roland.
Roland Service Centers and Distributors
When you need repair service, access this URL and find your nearest Roland Service Center or
NOTE
authorized Roland distributor in your country.
Notez que le TD-02 n’offre pas de fonctionnalité Bluetooth®. Vous aurez besoin de connecter l’adaptateur Boss
Bluetooth® Audio MIDI Dual (BT-DUAL, vendu séparément) pour utiliser le Bluetooth.
https://roland.cm/service
Roland Service Centers and Distributors
When you need repair service, access this URL and find your nearest
Roland Service Center or authorized Roland distributor in your country.
https://roland.cm/service
25

Manuels associés