Manuel du propriétaire | Roland TD-3 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
88 Des pages
Manuel du propriétaire | Roland TD-3 Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d’emploi
Félicitation et merci d’avoir opté pour le module de percussion TD-3 de Roland.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées: “Consignes de sécurité” (p. 2) et “Remarques importantes” (p. 4).
Ces sections donnent des informations importantes concernant l’utilisation appropriée de l’appareil. En outre, pour maîtriser correctement chaque
fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode
d’emploi. Conservez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Conventions en vigueur dans ce manuel
Les termes entre crochets droits représentent des boutons situés en face avant.
202
Copyright © 2004 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de
ROLAND CORPORATION.
Pour le Royaume Uni
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SECURITÉ
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles
Avertissement et
Précaution
A propos des symboles
Le symbole
alerte l'utilisateur d'instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT blessure grave en cas d'utilisation
incorrecte de l'unité.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque de blessure ou
de dommage matériel en cas d'emploi
incorrect de l'unité.
PRUDENCE
Le symbole
prévient l'utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets
négatifs causés au lieu d'utilisation et
à tous ses éléments, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
être débranché de la prise murale.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
001
005
002c
006
•
Avant d’utiliser cet appareil, veillez à lire les instructions ci-dessous et dans le mode d’emploi.
............................................................................................................
•
N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon
l’appareil ou son adaptateur secteur.
............................................................................................................
•
Utilisez l’instrument uniquement avec un rack ou
un support recommandé par Roland.
............................................................................................................
•
003
•
N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne
des instructions spécifiques pour le faire). Confiez
tout entretien ou réparation à votre revendeur, au
service de maintenance Roland le plus proche ou à
un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la
liste à la page “Information”).
............................................................................................................
004
•
Ne placez jamais l’appareil dans des endroits:
• soumis à des températures extrêmes (en plein
soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une
conduite de chauffage, au-dessus de matériel
générateur de chaleur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou
supports mouillés),
• à l’humidité ambiante élevée,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux,
• soumis à de fortes vibrations.
............................................................................................................
2
Lorsque vous utilisez l’instrument avec un rack ou
un support recommandé par Roland, placez-le de
façon à ce qu’il reste bien horizontal et stable. Si
vous n’utilisez ni rack ni support, veillez à placer
l’appareil dans un endroit offrant une surface bien
horizontale et un soutien solide et stable.
008c
•
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni
avec l’appareil. Assurez-vous aussi que la tension
de l’installation correspond bien à la tension
d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur.
D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité
différente ou être conçus pour une autre tension;
leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions.
............................................................................................................
009
•
Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’alimentation ainsi que de placer des objets
lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce
qui provoquerait des courts-circuits et couperait
l’alimentation de certains éléments. Un cordon
endommagé peut provoquer une électrocution ou
un incendie!
............................................................................................................
AVERTISSEMENT
010
•
Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur
et des enceintes ou un casque d’écoute, est en
mesure de produire des signaux à des niveaux qui
pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à
volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez
avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles
bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et
consultez un spécialiste.
............................................................................................................
011
•
Evitez que des objets (du matériel inflammable, de
la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau,
limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de
l’appareil.
............................................................................................................
012c
•
Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la
prise et ramenez l’appareil chez votre revendeur,
au service après-vente Roland le plus proche ou
chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand:
• l’adaptateur secteur, le cordon d’alimentation
ou la fiche est endommagé(e),
• il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
• des objets ou du liquide ont pénétré dans
l’appareil
• l’appareil a été exposé à la pluie (ou a été
mouillé d’une autre façon),
• l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un changement de performance marqué.
............................................................................................................
013
•
Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est
indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de
l’appareil.
............................................................................................................
014
•
Protégez l’appareil contre tout coup ou impact
important.
(Ne le laissez pas tomber!)
............................................................................................................
015
•
Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de
l’appareil une prise murale avec un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais
excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la
température du câble et, éventuellement, entraîner
une fusion.
............................................................................................................
PRUDENCE
101b
•
Placez l’appareil et l’adaptateur de sorte à leur
assurer une ventilation appropriée.
............................................................................................................
101c
•
Le TD-3 est conçu pour être utilisé exclusivement
avec un stand Roland. L’utilisation de tout autre
support pourrait entraîner une instabilité et provoquer d’éventuelles blessures en cas de chute.
............................................................................................................
102d
•
Saisissez toujours la fiche du cordon ou le corps de
l’adaptateur lors du branchement au secteur ou à
l’appareil.
............................................................................................................
103b
•
A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur secteur et frottez-le avec un chiffon sec pour enlever
toute la poussière et autres saletés accumulées sur
ses broches. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé
durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation
peut nuire à l’isolation et causer un incendie.
............................................................................................................
104
•
Evitez que les cordons d’alimentation et les câbles
ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles
doivent être placés hors de portée des enfants.
............................................................................................................
106
•
Ne montez jamais sur l’appareil et évitez d’y
déposer des objets lourds.
............................................................................................................
107d
•
Ne saisissez jamais l’adaptateur ni ses fiches avec
des mains mouillées lorsque vous le branchez ou
débranchez d’une prise murale ou de l’appareil.
............................................................................................................
108b
•
Avant de déplacer cet appareil, débranchez
d’abord l’adaptateur secteur ainsi que tous les
câbles le reliant à des appareils périphériques.
............................................................................................................
109b
•
Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension et débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale (p. 13, p. 15).
............................................................................................................
110b
•
S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur
secteur de la prise murale.
............................................................................................................
118
•
Si vous retirez les vis de fixation du support, rangez-les immédiatement hors de portée des enfants
pour qu’ils ne risquent pas de les avaler accidentellement.
............................................................................................................
016
•
Avant d’utiliser l’appareil dans un pays étranger,
contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur
Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page
“Information”).
............................................................................................................
3
Remarques importantes
291a
Outre les informations de la section “Consignes de sécurité” à la p. 2, veuillez lire et suivre les recommandations suivantes:
Alimentation
Réparations et données
301
• Ne connectez jamais cet appareil à une prise murale d’un circuit
auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur
(frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation),
voire un moteur. Selon la façon dont l’appareil en question est utilisé, il peut en effet générer des parasites qui pourraient être enregistrés. Dans certains cas, les parasites pourraient même entraîner
des dysfonctionnements. S’il vous est impossible d’utiliser une
prise murale faisant partie d’un autre circuit, nous vous conseillons
d’insérer un filtre antiparasites entre l’unité et la prise murale.
302
• L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs heures
d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne doit pas vous
inquiéter.
307
• Avant de brancher cet appareil à d’autres, mettez-les tous hors tension. Le non-respect de cette précaution pourrait entraîner des dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos enceintes ou
d’autres appareils.
452
• N’oubliez pas que toutes les données contenues dans l’appareil sont
perdues s’il doit subir une réparation. Sauvegardez donc toujours
vos données importantes sur un autre appareil MIDI (un séquenceur, par exemple) ou notez-les sur papier (si possible). Durant les
réparations, les techniciens tentent, dans la mesure du possible, de
conserver les données. Cependant, il peut se révéler impossible de
récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland
rejette toute responsabilité concernant la perte de ces données.
Emplacement
351
• L’usage de l’appareil à proximité d’amplificateurs (ou de tout autre
matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut être
source de bruit. Pour résoudre le problème, changez l’orientation
de cet appareil ou éloignez-le de la source d’interférence.
352a
• Cet appareil peut causer des interférences lors de la réception radio
ou télévisée. Ne vous en servez pas à proximité de tels récepteurs.
352b
• Il peut y avoir du bruit si vous utilisez des moyens de communication sans fil (tel qu’un téléphone mobile) à proximité de l’appareil.
Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou
durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de l’appareil ou coupez-le.
354a
• N’exposez pas l’appareil directement au soleil, ne le laissez pas près
d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans
un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur
excessive peut déformer ou décolorer l’appareil.
355b
• Lorsque vous déplacez l’appareil en le soumettant à une forte différence de température et/ou d’humidité, il peut y avoir formation
de condensation à l’intérieur de l’appareil. Une utilisation de
l’appareil dans cet état peut entraîner des pannes ou des dommages. Avant d’utiliser l’appareil, laissez-le reposer quelques heures
jusqu’à ce que la condensation se soit évaporée.
Entretien
401a
• Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié avec de l’eau. Pour enlever des saletés
plus tenaces, servez-vous d’un détergent doux et non abrasif.
Ensuite, essuyez soigneusement l’appareil avec un chiffon doux et
sec.
402
• N’utilisez jamais d’essence, de diluant, de solvant ou d’alcool
d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de déformation.
4
Précautions supplémentaires
551
• N’oubliez jamais que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais
maniement de l’appareil. Pour vous prémunir contre un tel risque,
nous vous conseillons de faire régulièrement des copies de secours
des données importantes se trouvant dans la mémoire de l’appareil
sur un autre appareil MIDI (un séquenceur, par exemple).
552
• Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les
données de la mémoire ou stockées sur un autre appareil MIDI (tel
qu’un séquenceur) une fois qu’elles ont été perdues. Roland rejette
toute responsabilité concernant la perte de ces données.
553
• Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises
et connecteurs de l’appareil. Un maniement trop brutal peut entraîner des dysfonctionnements.
556
• Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en
main – jamais le câble. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble
ou de provoquer des court-circuits.
558a
• Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau
raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser le casque (surtout quand vous jouez la nuit).
558c
• Comme les vibrations sonores peuvent être transmises par les sols
et les murs de façon parfois inattendue, veillez à ne pas déranger
vos voisins surtout si vous avez des horaires inhabituels. Bien que
les pads et les pédales soient conçus pour produire un minimum de
bruit lorsque vous tapez dessus, les peaux en caoutchouc ont tendance à être plus bruyantes que les peaux maillées. Vous pouvez
réduire considérablement le bruit indésirable des pads en utilisant
des peaux maillées.
559a
• Si vous devez transporter l’appareil, emballez-le dans sa boîte d’origine (avec les protections). A défaut, utilisez un emballage équivalent.
562
• Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si vous utilisez un autre câble de connexion, notez les précautions suivantes.
• Certains câbles de connexion contiennent des résistances. Ne
vous servez pas de câbles contenant des résistances pour connecter cet appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Pour en savoir plus sur les caractéristiques d’un câble, veuillez contacter son fabricant.
Sommaire
Consignes de sécurité........................................................................ 2
Remarques importantes ..................................................................... 4
Présentation ........................................................................................ 8
Description .......................................................................................... 9
Face avant.............................................................................................................................................. 9
Face arrière .......................................................................................................................................... 10
Face latérale......................................................................................................................................... 10
Installation de la batterie .................................................................. 11
Montage du TD-3 sur un stand ........................................................................................................ 11
Connexion des pads et des pédales ................................................................................................. 12
Connexion d’un casque, de matériel audio, d’un ampli et autre matériel ................................ 13
Mise sous/hors tension ..................................................................................................................... 14
Mise hors tension.................................................................................................... 15
Sélection d’un kit de batterie ........................................................... 16
Ecouter les kits (Preview).................................................................................................................. 17
Jouer avec un kit de batterie............................................................ 18
Entrées de capteurs et possibilités de déclenchement .................................................................. 18
Jouer sur les pads ............................................................................................................................... 19
Frappes sur la peau et rim shots........................................................................... 19
Cross stick sur le pad de caisse claire .................................................................. 20
Frappes sur le corps/le bord d’une cymbale...................................................... 20
Etouffer la cymbale................................................................................................. 20
Pédale de pilotage du charleston ..................................................................................................... 21
Créer un kit de batterie ..................................................................... 22
Sélection d’un kit de batterie [DRUM KIT] .................................................................................... 23
Sélection de sons [INST].................................................................................................................... 24
Volume & Pan [LEVEL/PAN] de l’instrument............................................................................. 25
Type d’effet Ambience [AMBIENCE] ............................................................................................. 26
Activer/couper l’effet Ambience ......................................................................... 26
Sélection du type d’effet Ambience ..................................................................... 26
Copier un kit de batterie [KIT COPY] ............................................................................................. 27
Jouer avec le métronome (Click)..................................................... 28
Lancer et arrêter le métronome [CLICK] ........................................................................................ 28
Réglage du tempo [TEMPO]............................................................................................................. 28
Réglage de la métrique [BEAT]........................................................................................................ 29
Sélection du type de rythme [RHYTHM TYPE] ............................................................................ 30
Sélection du son de métronome [CLICK INST]............................................................................. 32
Volume du métronome [CLICK LEVEL]........................................................................................ 33
5
Accompagner un CD, une cassette ou un MD (prise MIX IN)........ 34
Mode COACH..................................................................................... 35
Réglage................................................................................................................................................. 35
Exercices de précision et de timing.................................................................................................. 36
Echauffement (Notes rythmiques) ....................................................................... 36
Frapper au bon moment (Justesse rythmique)................................................... 36
Entraînement du sens du timing (décompte silencieux) .................................. 37
Contrôle de la vitesse: défi de 8 mesures ............................................................ 37
Exercices d’endurance et de punch ................................................................................................. 38
Accélération et ralentissement progressif du tempo ......................................... 38
Accélération et ralentissement du tempo par paliers........................................ 38
Décompte vocal/compteur de mesures visuel.............................................................................. 39
Décompte et compteur de mesures...................................................................... 39
Réglages des pads............................................................................ 40
Régler la sensibilité des pads au toucher [PAD SENS]................................................................. 40
Eliminer la diaphonie entre les pads [XTALK CANCEL]............................................................ 41
Réglage de la pédale de commande de charleston ....................... 42
Volume du son produit par la fermeture du charleston .............................................................. 42
Rétablir les réglages usine (Reset) ................................................. 43
Les pads............................................................................................. 44
Entrées de capteur (Trigger) et pads compatibles......................................................................... 44
Fonctions des entrées de capteur.......................................................................... 44
Commutateur de polarité ...................................................................................... 44
Compatibilité entre pads et entrées de capteur.................................................. 45
Jouer sur les pads ............................................................................................................................... 46
Frappes sur la peau et rim shots........................................................................... 46
Cross stick sur le pad de caisse claire .................................................................. 46
Frappes sur le corps, le bord ou le dôme d’une cymbale ................................. 47
Etouffer la cymbale................................................................................................. 47
Diverses configurations de pads..................................................... 48
Trois toms et trois cymbales ............................................................................................................. 48
Deux toms et quatre cymbales ......................................................................................................... 49
Réglages des pads et paramètres de capteur................................ 50
Sélection du type de pad (type de capteur).................................................................................... 50
Régler la sensibilité du pad............................................................................................................... 52
Réglage du niveau seuil des pads (Threshold).............................................................................. 53
Influence de la dynamique du jeu sur le volume (Velocity Curve)............................................ 54
Temps de détection du signal de capteur (Scan Time)................................................................. 55
Détection de l’atténuation du signal de capteur et suppression de redéclenchements
intempestifs (Retrigger Cancel)........................................................................................................ 56
Eliminer la diaphonie entre les pads (Crosstalk Cancel).............................................................. 57
Empêcher le double déclenchement (Mask Time) ........................................................................ 58
Réponse du rim shot (Sensibilité du bord)..................................................................................... 59
Réponse dynamique du bord (pad ou cymbale) (Rim Gain)....................................................... 59
6
Réglages MIDI.................................................................................... 60
Qu’est-ce que MIDI? .......................................................................................................................... 60
Prises MIDI .............................................................................................................. 60
No. de note MIDI pour chaque pad [NOTE#] ............................................................................... 60
Utilisation comme contrôleur MIDI (Local Control) .................................................................... 62
Transfert de blocs de données vers un appareil MIDI (Bulk Dump) ......................................... 62
Charger des données dans le TD-3 ...................................................................... 63
Utilisation du MIDI............................................................................................................................ 63
Canal MIDI .............................................................................................................. 63
Numéros de programme Transmission/réception ........................................... 63
Commandes de contrôle avec la pédale de commande du charleston........... 63
Transmission des données d’étouffement .......................................................... 63
Piloter un module externe à partir du TD-3 ....................................................... 64
Enregistrer sur un séquenceur externe................................................................ 64
Utiliser le TD-3 comme module............................................................................ 64
Dépannage & messages d’erreur .................................................... 65
Dépannage .......................................................................................................................................... 65
Vous n’entendez rien ............................................................................................. 65
Pas de son ou volume faible de la source branchée à la prise MIX IN ........... 66
Le kit de batterie ne sonne pas comme prévu .................................................... 66
Un pad ne sonne pas comme prévu..................................................................... 66
Il y a de la distorsion .............................................................................................. 66
Impossible d’effectuer un transfert de données (Bulk Dump)......................... 66
Messages d’erreur .............................................................................................................................. 67
Liste des kits de batterie .................................................................. 68
Liste des instruments de batterie.................................................... 69
Tableau d’équipement MIDI.............................................................. 70
Fiche technique................................................................................. 71
Index................................................................................................... 72
7
Présentation
Palette de sons choisis pour jouer tous les styles musicaux sur scène ou chez soi
32 kits de batterie
Vous avez un accès immédiat à un large éventail de kits de batterie: une simple pression sur un bouton
suffit. Les kits ont été conçus pour répondre aux besoins de tous les styles de musique.
114 instruments
Cette impressionnante liste d’instruments vous permet de créer vos propres kits de batterie.
Expressivité garantie
Vous pouvez produire des rim shots (p. 19, p. 46), assigner un son différent au corps et au bord d’une cymbale et du charleston (p. 20, p. 47)
ainsi qu’étouffer la cymbale ou le charleston (p. 20, p. 47).
La technique cross stick est également disponible (p. 20, p. 46).
La pédale du contrôleur du charleston reproduit avec naturel les techniques de jeu sur charleston: ouvert, mi-ouvert, fermé, pédale (p. 21).
Fonctions pratiques pour les exercices
Le métronome (Click) intégré facilite les exercices et le jeu (p. 28).
La fonction “Coach” transforme les exercices en véritable partie de plaisir
doublée d’un stimulant défi (p. 35).
La prise MIX IN vous permet de vous entraîner en accompagnant une source
audio externe (CD, MD) (p. 34).
Extensibilité et compatibilité
Vous pouvez brancher jusqu’à 9 pads, cymbales et déclencheurs de grosse
caisse (p. 44).
Pads (PD-8, PD-6, PD-7, PD-9, PD-80, PD-80R, PD-100, PD-105, PD-120, PD-125)
Cymbales (CY-8, CY-6, CY-12R/C, CY-12H, CY-14C, CY-15R)
Déclencheurs de grosse caisse (KD-8, KD-7, KD-80, KD-120)
Capteurs pour batterie acoustique (RT-3T, RT-5S, RT-7K)
Cet appareil fait fonction de module MIDI et de contrôleur MIDI (p. 64).
8
Description
Face avant
1
6
7
2
8
3
9
10
11
4
5
12
1. Ecran
7. Bouton INST
L’écran affiche le numéro du kit de batterie, le tempo, les
réglages de paramètres et d’autres informations de ce genre.
Affiche le numéro d’instrument du pad utilisé.
2. Témoins de capteur
Le témoin correspondant au pad frappé s’allume.
Lorsque vous appuyez sur [EDIT], le témoin correspondant au
paramètre sélectionné (indiqué dans le cadre sous le témoin)
s’allume.
8. Bouton LEVEL/PAN
Chaque pression sur ce bouton alterne entre les réglages de
volume et de pan (la position dans l’image stéréo).
9. Bouton TEMPO
Affiche le réglage de tempo du métronome.
3. Témoin Rim
10. Bouton COACH
Ce témoin de capteur s’allume lorsque vous frappez le bord
d’un pad (rim) ou d’une cymbale (edge).
Fait passer le TD-3 en mode Coach (p. 35).
4. Bouton AMBIENCE
Active/coupe l’effet Ambience (réverbération) (p. 26).
Ce bouton permet de régler les paramètres de kit (p. 22), du
métronome (p. 28) et des pads (p. 40, p. 50, p. 60).
5. Bouton CLICK
12. Boutons +/–
Active/coupe le métronome.
Ces boutons servent à changer les valeurs des paramètres.
11. Bouton EDIT
6. Bouton DRUM KIT
Affiche le numéro de kit de batterie.
9
Description
Face arrière
13
14
15
19 18 17 16
13. Commande VOLUME
Règle le volume du TD-3 au niveau du casque et des sorties.
14. Prises OUTPUT (L (MONO), R)
Reliez ces prises à votre ampli ou une installation audio. Pour
une sortie mono, utilisez la prise L/MONO (p. 13).
15. Prises TRIGGER INPUT
Ces entrées permettent de brancher des pads, des cymbales et
des déclencheurs de grosse caisse (en option ou fournis avec le
kit) (p. 12). Pour en savoir plus sur les différentes entrées de
capteur (trigger), voyez “Entrées de capteur (Trigger) et pads
compatibles” (p. 44).
16. Prise pour pédale de commande du charleston
HH CTRL
Vous pouvez y brancher une pédale de commande du charleston FD-7/FD-6 disponible en option ou FD-8 fournie avec le
TD-3Kit (p. 12).
17. Prise MIX IN
Permet de brancher une source audio (lecteur CD, MD, cassette) (p. 34). Ce signal audio est envoyé aux sorties OUTPUT
et à la prise casque PHONES.
18. Prise pour adaptateur secteur
Branchez ici l’adaptateur secteur fourni (p. 13).
19. Commutateur POWER
Mise sous/hors tension (p. 14).
Face latérale
20
20. Verrouillage (
)
21
22
d’un module MIDI externe ou pour sauvegarder des données
du TD-3 dans un séquenceur MIDI externe (p. 60).
http://www.kensington.com/
22. Prise PHONES
21. Prises MIDI (IN, OUT)
Cette prise peut accueillir un casque stéréo (p. 13). Le branchement d’un casque ne coupe pas le signal des sorties.
IN: Cette prise permet de piloter les sons du TD-3 à partir
d’appareils MIDI externes comme des claviers, des séquenceurs etc. ou de charger des données d’un séquenceur MIDI.
OUT: Permet d’utiliser le TD-3 et les pads pour piloter les sons
10
Installation de la batterie
Montage du TD-3 sur un stand
1.
Attachez le support de fixation (livré avec le stand optionnel de batterie) au TD-3.
Servez-vous des vis du panneau inférieur pour attacher le support de fixation selon l’orientation indiquée
dans le schéma.
Utilisez EXCLUSIVEMENT les vis de 8mm (M5 x 8) du TD-3. D’autres vis risqueraient
d’endommager l’appareil.
Etroit
Large
Avant de retourner l’appareil, prenez des paquets de journaux ou magazines et placez-les
sous les quatre coins de l’appareil afin d’éviter d’endommager les boutons et les commandes. Veillez également à orienter l’appareil de sorte à éviter d’endommager des boutons ou
des commandes.
Lorsque vous retournez l’appareil, maniez-le avec prudence pour éviter qu’il ne tombe ou
bascule.
2.
Attachez le TD-3 et le support de fixation au stand de batterie (le MDS-3C disponible en option, par exemple).
Voyez la documentation accompagnant le stand pour en savoir plus sur son montage et la fixation du
TD-3.
Vous pouvez utiliser l’attache tout usage APC-33 disponible en option pour monter le TD-3
sur un pied pour cymbale ou autre d’un diamètre de 10,5mm~30mm.
11
Installation de la batterie
Connexion des pads et des pédales
Utilisez les câbles fournis pour connecter les pads, les cymbales, la pédale de commande du charleston et
la pédale de grosse caisse.
Exemple d’installation
Entrées TRIGGER INPUT
CRASH 1
CY-8
RIDE
CY-8
TOM 1
PD-8
HI-HAT
PD-8
TD-3
TOM 3
PD-8
SNARE
PD-8
KICK
KD-8
HH CTRL
FD-8
Vous trouverez d’autres exemples de connexions du TD-3 dans la section “Diverses configurations de pads” (p. 48).
12
Installation de la batterie
Connexion d’un casque, de matériel audio, d’un
ampli et autre matériel
R
L
Jack 1/4”
Jack 1/4” stéréo
Mini-jack stéréo
Lecteur CD/MD etc.
1.
Mettez tous les appareils hors tension avant d’effectuer des connexions.
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres
périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant
d’effectuer les connexions.
2.
Reliez les sorties OUTPUT L (MONO) et R situées en face arrière à une installation audio ou à un amplificateur.
Le casque ne peut être branché qu’à la prise PHONES.
3.
Branchez l’adaptateur secteur fourni à la prise DC IN.
4.
Branchez l’adaptateur à une prise secteur.
La prise MIX IN du TD-3 vous permet d’accompagner un CD ou d’autres sources audio
(p. 34).
13
Installation de la batterie
Mise sous/hors tension
*
Une fois les connexions établies (p. 12, p. 13), mettez vos appareils sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si
vous modifiez cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager certains éléments
comme les enceintes.
1, 5
3
1.
Tournez la commande VOLUME en face arrière du TD-3 à fond à gauche pour régler le volume au minimum (“0”).
2.
Baissez le volume sur l’ampli ou le système audio.
3.
Réglez le commutateur POWER en position “ON” pour mettre l’appareil sous tension.
* Réglez toujours le volume au minimum avant de mettre l’appareil sous tension. Même lorsque le volume est au
minimum, certains bruits peuvent être audibles lors de la mise sous tension; c’est parfaitement normal et cela
n’indique aucun dysfonctionnement.
Précautions lors de la mise sous tension
Après la mise sous tension, le numéro de kit de
batterie apparaît à l’écran; ne frappez PAS les
pads et n’actionnez PAS les pédales tant que le
témoin [DRUM KIT] n’est pas allumé. Cela risque d’entraîner des problèmes de déclenchement.
14
4.
Mettez l’ampli ou le système audio branché sous tension.
5.
Tout en frappant un pad, tournez progressivement la commande VOLUME vers la droite pour régler le
volume.
Installation de la batterie
Vous n’entendez rien lorsque vous frappez les pads ou actionnez les pédales?
Vérifiez les points ci-dessous.
Avec un ampli ou une installation audio
• Avez-vous bien réglé le volume de l’ampli ou du système audio?
• Les connexions entre le TD-3 et l’ampli ou l’installation audio sont-elles correctement effectuées?
• Un des câbles de connexion pose-t-il problème?
• Les réglages de sélection d’entrée sont-ils corrects sur l’ampli ou le système audio?
Avec le casque
• Avez-vous branché le casque à la prise PHONES?
Mise hors tension
1.
Réglez le volume du TD-3 et d’éventuels appareils externes au minimum.
2.
Mettez les appareils périphériques hors tension.
3.
Réglez le commutateur POWER du TD-3 en position “OFF” pour mettre l’appareil hors tension.
15
Sélection d’un kit de batterie
Le TD-3 propose 32 kits de batterie préprogrammés (preset).
Vous trouverez les différents types de kits de batterie dans la “Liste des kits de batterie”
(p. 68).
TERME
Chaque kit de batterie a ses propres réglages: paramètres de pads, d’instruments etc. Pour en
savoir plus, voyez p. 22.
1
16
2
1.
Appuyez sur [DRUM KIT].
[DRUM KIT] s’allume et le numéro du kit de batterie apparaît.
Frappez les pads pour écouter les instruments (sons).
2.
Appuyez sur [+] ou [–] pour sélectionner un autre kit.
Sélection d’un kit de batterie
Ecouter les kits (Preview)
Vous pouvez écouter les sons du kit sélectionné.
1
1.
Lorsqu’un kit est sélectionné, maintenez [DRUM KIT] enfoncé et appuyez sur [INST].
Le motif d’écoute du kit est joué en boucle (mode Loop).
Les témoins de capteur et rim s’allument pour le pad dont le son est joué.
*
2.
Les motifs d’écoute des kits ont toujours un tempo de 94 (noires) battements par minute, quel que soit le réglage
de tempo du métronome (p. 28).
Appuyez sur le bouton [DRUM KIT] pour arrêter le motif d’écoute du kit.
Vous pouvez appuyer sur [+] et [–] durant la reproduction du motif d’écoute pour écouter
d’autres kits de batterie.
Appuyez sur [AMBIENCE] pour activer/couper l’effet Ambience (p. 26).
Précautions en matière de volume
Durant la reproduction du motif d’écoute, tournez la commande VOLUME vers la gauche pour diminuer
le volume. Le volume peut effectivement être plus élevé durant la reproduction du motif d’écoute.
17
Jouer avec un kit de batterie
AMBIENCE
CLICK
INST TEMPO
•
•
•
•
Une pression sur [INST] permet de changer d’instrument (p. 24).
Une pression sur [AMBIENCE] active/coupe l’effet Ambience (p. 26).
Une pression sur [CLICK] (métronome) lance le métronome (p. 28).
Une pression sur [TEMPO] règle le tempo (p. 28).
Entrées de capteurs et possibilités de déclenchement
TOM 3
TOM 2
TOM 1
SNARE
KICK
Peau
Peau
Peau
Peau
Peau
Bord
Les entrées de capteurs (trigger) suivantes vous
permettent de produire des rim shots et des cross
sticks sur le pad de caisse claire ainsi que de jouer
sur le bord de la cymbale, de l’étouffer etc.
Les entrées suivantes sont des entrées bi-capteurs
et permettent de piloter deux sons différents.
•
•
•
•
•
18
RIDE
CRASH2
CRASH1
HI-HAT
Corps
(Peau)
Corps
(Peau)
Corps
(Peau)
Corps
(Peau)
Bord
(Rim)
Bord
(Rim)
Bord
(Rim)
Bord
(Rim)
SNARE
HI-HAT
CRASH 1
CRASH 2
RIDE
Jouer avec un kit de batterie
Jouer sur les pads
Frappes sur la peau et rim shots
Avec la caisse claire
Frappe
sur la peau
Head Shot
Rim
Rim shot
Shot
Pour produire le son assigné à la peau, frappez uniquement la peau.
Pour produire un rim shot, frappez la peau ET le bord
(rim) du pad simultanément.
Peau
Peau
Bord (rim)
Branchez le pad de caisse claire à l’entrée de capteur SNARE.
Astuce
Le nom de certains instrument vont de pair comme “S1” pour l’instrument assigné à la peau
de la caisse claire (snare) et “S1r” pour l’instrument du bord (“r” comme rim); ils constituent
effectivement la peau et le bord du même tambour.
(→ Sélection de sons [INST] (p. 24))
Avec le charleston
Frappe
sur le corps
Bow Shot
Frappe
sur
le bord Lorsque vous frappez la peau, c’est comme si vous frappiez
Edge
Shot
le corps de la cymbale du charleston tandis qu’une frappe
sur le bord équivaut à frapper le bord des cymbales du
charleston.
Peau
Bord (rim)
Astuce
Si vous sélectionnez “H01” comme instrument piloté par le corps (peau) du charleston (HIHAT) et “H02” comme instrument piloté par le bord (rim) (ou “H03” pour le corps et “H04”
pour le bord), vous constaterez qu’ils correspondent au même charleston. (→ Sélection de
sons [INST] (p. 24)).
19
Jouer avec un kit de batterie
Cross stick sur le pad de caisse claire
Bord (rim)
Le son cross stick est parfois appelé “rim shot fermé”.
Si vous jouez un cross stick sur le PD-8, frappez seulement le bord extérieur du pad. Si vous posez la main sur la peau (zone centrale) du pad,
vous risquez de ne pas obtenir un bon son cross stick.
Bord (rim)
Veillez à brancher le pad de caisse claire à l’entrée de capteur SNARE.
Astuce
Pour produire un son cross stick, assignez “S1r”, “S2r”, “S3r”, “S4r”, “S10” ou “S11” au bord
(rim). En sélectionnant “S1r”, “S2r”, “S3r” ou “S4r” comme instrument pour le bord (rim) de
la caisse claire (SNARE), vous pouvez produire le son rim shot ou cross stick, selon la façon
dont vous frappez le pad.
(→ Sélection de sons [INST] (p. 24))
PD-8
Bord
Sur le PD-8, vous pouvez produire des sons cross stick plus facilement en frappant simplement assez fort sur le bord.
Frappes sur le corps/le bord d’une cymbale
Les frappes sur le corps déclenchent le son assigné à la peau et celles sur le bord le son assigné au bord
(rim).
Frappe
sur le corps
Bow Shot
Frappe
sur le bord
Edge Shot
Corps
Bord
Astuce
Si vous choisissez “rd1” ou “rd4” pour le corps de la cymbale RIDE, vous pouvez alterner
entre le son du corps et le son du dôme en fonction de la force de la frappe.
(→ Sélection de sons [INST] (p. 24))
Etouffer la cymbale
Pour étouffer le son de la cymbale, saisissez le bord du pad après l’avoir frappé.
Cette technique est appelée étouffement.
20
Jouer avec un kit de batterie
Pédale de pilotage du charleston
Vous pouvez utiliser une pédale de pilotage du charleston (FD-8, FD-7 ou FD-6) pour piloter l’ouverture
et la fermeture du son de charleston.
FD-8
Astuce
Charleston ouvert:
Frappez le charleston sans actionner la pédale.
Charleston mi-ouvert:
Frappez le charleston en enfonçant la pédale à moitié.
Charleston fermé:
Frappez le charleston en enfonçant la pédale.
Pédale enfoncée:
Enfoncez complètement la pédale.
Le volume du son de pédale enfoncée peut être réglé séparément (p. 42).
• Branchez la pédale de pilotage du charleston au TD-3 avant de le mettre sous tension.
• N’enfoncez PAS la pédale lors de la mise sous tension
21
Créer un kit de batterie
Kits de batterie
Les paramètres KIT déterminent les sons assignés aux pads et aux bords (rim), les niveaux
individuels, la position stéréo (pan), le type d’effet Ambience et le numéro de note MIDI.
Kit de batterie 32
Kit de batterie 1
Paramètres des pads
HI-HAT
CRASH1
CRASH2
RIDE
Corps
(Peau)
Corps
(Peau)
Corps
(Peau)
Corps
(Peau)
Bord
(Rim)
Corps
(Peau)
Corps
(Peau)
Corps
(Peau)
KICK
SNARE
TOM 1
TOM 2
TOM 3
Peau
Peau
Peau
Peau
Peau
Bord
Inst (instrument), niveau, pan, no.
de note MIDI
Paramètre Ambience
Type d’effet Ambience
• Il y a 32 kits de batterie.
• Vous pouvez les modifier comme vous le voulez.
Astuce
22
Il est toujours possible de rétablir les réglages d’usine originaux d’un kit de batterie. Voyez “Copier un kit de batterie [KIT COPY]” (p. 27).
Créer un kit de batterie
Sélection d’un kit de batterie [DRUM KIT]
Quand vous changez de kit de batterie, les réglages des pads, de l’effet Ambience etc. changent également.
Vous trouverez la “Liste de kits de batterie” à la p. 68.
1
2
1.
Appuyez sur [DRUM KIT].
[DRUM KIT] s’allume et le numéro de kit de batterie apparaît.
2.
Appuyez sur [+] ou [–] pour sélectionner un autre kit.
Maintenez [+] enfoncé et appuyez sur [–] pour augmenter rapidement la valeur.
Inversement, maintenez [–] enfoncé et appuyez sur [+] pour diminuer rapidement la valeur.
NUMERO DE KIT: 1~32
23
Créer un kit de batterie
Sélection de sons [INST]
Cette section explique comment assigner des instruments (sons) aux pads et pédales.
Si vous utilisez des pads bi-capteurs détectant les frappes sur le bord, sélectionnez les sons séparément en
frappant soit la peau (ou le corps dans le cas d’une cymbale) soit le bord (rim).
Pour en savoir plus sur les instruments disponibles, voyez la “Liste des instruments de batterie” (p. 69).
1
3
1.
Appuyez sur [INST].
[INST] clignote.
2.
Frappez le pad à régler.
Le témoin de capteur du pad frappé s’allume et le numéro de l’instrument apparaît.
Si vous avez frappé le bord, le témoin Rim s’allume.
3.
Appuyez sur [+] ou [–] pour sélectionner un instrument.
Maintenez [+] enfoncé et appuyez sur [–] pour augmenter rapidement la valeur.
Inversement, maintenez [–] enfoncé et appuyez sur [+] pour diminuer rapidement la valeur.
4.
Répétez les étapes 2 et 3 pour régler les paramètres des autres pads ou pédales.
5.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [DRUM KIT]; le témoin [INST] s’éteint.
Ne coupez pas l’alimentation tant que le témoin [INST] est allumé. Vous perdriez tous les
réglages effectués.
24
Créer un kit de batterie
Volume & Pan [LEVEL/PAN] de l’instrument
Chaque son du kit assigné à un pad ou une pédale a un réglage individuel de volume et de position stéréo
(pan).
Avec des pads bi-capteurs, vous pouvez régler le niveau du son de la peau (ou du corps) et du bord (rim)
séparément. La position stéréo reste cependant la même pour la peau et le bord.
1, 3
3
1.
Appuyez sur [LEVEL/PAN].
[LEVEL/PAN] clignote.
2.
Frappez le pad à régler.
Le témoin de déclenchement du pad frappé s’allume et la valeur de volume ou de pan apparaît.
Si vous avez frappé le bord, le témoin Rim s’allume.
3.
Appuyez sur [LEVEL/PAN] et sur [+] ou [–] pour régler le volume ou la position stéréo.
Chaque pression sur [LEVEL/PAN] alterne entre les valeurs de volume et de position stéréo.
Volume
Position stéréo
Alterne avec chaque pression sur
[LEVEL/PAN]
Maintenez [+] enfoncé et appuyez sur [+] pour augmenter rapidement la valeur.
Inversement, maintenez [–] enfoncé et appuyez sur [+] pour diminuer rapidement la valeur.
(Lorsque vous utilisez le mode “rapide”, le réglage pan s’arrête une fois qu’il atteint “Ctr”).
LEVEL: 0~15
PAN: L15 (gauche)–Ctr (centre)–r15 (droite)
4.
Répétez les étapes 2 et 3 pour régler les paramètres des autres pads ou pédales.
5.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [DRUM KIT]; le témoin [LEVEL/PAN] s’éteint.
Ne coupez pas l’alimentation tant que le témoin [LEVEL/PAN] est allumé. Vous perdriez
tous les réglages effectués.
25
Créer un kit de batterie
Type d’effet Ambience [AMBIENCE]
Ambience (15 types)
Chaque kit peut se voir doté d’un effet Ambience simulant les caractéristiques de réverbération d’un environnement donné. Vous disposez d’une série de simulations de salles de différentes tailles ainsi que
d’effets avec “compression”.
Activer/couper l’effet Ambience
1.
Appuyez sur [AMBIENCE] pour activer ou couper l’effet.
Si [AMBIENCE] est allumé: l’effet Ambience est activé. Si [AMBIENCE] est éteint: l’effet Ambience est
coupé.
L’activation/la coupure de l’effet Ambience n’est PAS sauvegardée avec les kits de batterie
individuels.
Si vous souhaitez que l’effet Ambience soit systématiquement activé (ou coupé) à la mise
sous tension, appuyez sur [DRUM KIT] quand l’effet Ambience est activé (ou coupé).
Sélection du type d’effet Ambience
Le TD-3 propose 15 réglages Ambience préprogrammés. L’effet Ambience est appliqué uniformément à
tous les instruments du kit.
Il est également appliqué au son du métronome (Click).
1.
Appuyez sur [EDIT].
[EDIT] clignote.
2.
Appuyez sur [EDIT] jusqu’à ce que le témoin AMBIENCE s’allume.
Le numéro du type d’effet Ambience apparaît.
Astuce
3.
Maintenez [EDIT] enfoncé et appuyez sur [–] pour que les témoins s’allument dans l’ordre
inverse de celui proposé par [EDIT].
Appuyez sur [+] ou [–] pour sélectionner le type d’effet Ambience.
Type
n 1, n 2, n 3
b 1, b 2, b 3
d 1, d 2, d 3
c 1, c 2, c 3
C 1, C 2, C 3
4.
Description
Réverbération naturelle d’une pièce.
Réverbération légère et aérienne.
Réverbération chaleureuse et douce.
L’accentuation de l’attaque confère plus de punch au
son. Une profonde réverbération est ajoutée.
L’accentuation de l’attaque confère plus de punch au
son. Une réverbération superficielle est ajoutée.
Plus le chiffre augmente, plus la taille
de la pièce change et plus l’effet est
marqué.
Plus le chiffre augmente, plus la compression est importante et plus l’impact
du son est accentué.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [DRUM KIT]; le témoin [EDIT] s’éteint.
Ne coupez pas l’alimentation tant que le témoin [EDIT] est allumé. Vous perdriez tous les
réglages effectués.
26
Créer un kit de batterie
Copier un kit de batterie [KIT COPY]
Vous pouvez copier tous les éléments d’un kit: instruments, réglages de volume, pan, Ambience, etc.
Cette opération supprime tous les réglages du kit actuellement sélectionné (kit de destination). Vérifiez donc bien qu’il s’agit d’un kit auquel vous ne tenez pas.
4
2
2, 5
3
1.
Sélectionnez un kit de batterie.
Il devient le “kit de destination”.
2.
Maintenez [COACH] enfoncé et appuyez sur [EDIT].
“CPy” apparaît et [EDIT] clignote rapidement; le kit choisi ici est le kit “source”.
3.
Appuyez sur [+] ou [–] pour sélectionner le kit source.
Maintenez [+] enfoncé et appuyez sur [–] pour augmenter rapidement la valeur.
Inversement, maintenez [–] enfoncé et appuyez sur [+] pour diminuer rapidement la valeur.
Le défilement des valeurs cesse lorsque la valeur “P1” est atteinte.
U1~U32: Kits de batterie utilisateur
P1~P32: Kits de batterie d’usine (Preset)
Vous pouvez frapper les pads pour écouter les sons du kit source.
Un point (“.”) apparaît après le numéro de kit si vous sélectionnez le kit de destination
comme source.
Astuce
Les kits précédés d’un “P” (P01~P32) rétablissent les réglages d’usine originaux si vous en
choisissez un comme source.
4.
Pour annuler l’opération, appuyez sur [DRUM KIT].
5.
Maintenez [EDIT] enfoncé pour exécuter la copie.
Une fois la copie terminée, [DRUM KIT] s’allume et l’écran affiche de nouveau le numéro de kit de batterie.
27
Jouer avec le métronome (Click)
Lancer et arrêter le métronome [CLICK]
1
1.
Appuyez sur [CLICK] pour activer/couper le métronome.
[CLICK] s’allume et le métronome démarre.
Réglage du tempo [TEMPO]
3
1
2
1.
Appuyez sur [TEMPO].
2.
Appuyez sur [+] ou [–] pour augmenter ou diminuer le tempo d’un BPM (battement par minute).
Maintenez [+] enfoncé et appuyez sur [–] pour augmenter d’un pas le réglage de tempo.
Maintenez [–] enfoncé et appuyez sur [+] pour diminuer d’un pas le réglage de tempo.
TEMPO: 20~260
3.
Une fois le réglage terminé, appuyez sur [DRUM KIT] pour retrouver le numéro de kit de batterie.
Ne coupez pas l’alimentation tant que l’écran n’affiche pas le numéro de kit de batterie. Vous
perdriez tous les réglages effectués.
28
Jouer avec le métronome (Click)
Réglage de la métrique [BEAT]
5
1, 2, 4
3
1.
Appuyez sur [EDIT].
[EDIT] clignote.
2.
Appuyez sur [EDIT] jusqu’à ce que le témoin BEAT s’allume.
Astuce
3.
Maintenez [EDIT] enfoncé et appuyez sur [–] pour que les témoins s’allument dans l’ordre
inverse de celui proposé par [EDIT].
Appuyez sur [+] ou [–] pour changer la métrique.
Ecran
–
*
Description
Réglages de métrique disponibles: de 1/4 à 7/4.
Le premier temps de chaque mesure est accentué.
La valeur “0” signifie qu’il n’y a pas de réglage de métrique et qu’aucun
temps n’est accentué.
Si vous voulez entendre le métronome, appuyez sur [CLICK].
4.
Appuyez sur [EDIT] pour régler d’autres paramètres.
5.
Si vous avez terminé l’édition, appuyez sur [DRUM KIT] pour afficher le numéro de kit de batterie.
Ne coupez pas l’alimentation tant que l’écran n’affiche pas le numéro de kit de batterie. Vous
perdriez tous les réglages effectués.
29
Jouer avec le métronome (Click)
Sélection du type de rythme [RHYTHM TYPE]
1.
Appuyez sur [EDIT]. [EDIT] clignote.
2.
Appuyez sur [EDIT] jusqu’à ce que le témoin RHYTHM TYPE s’allume.
Astuce
3.
Maintenez [EDIT] enfoncé et appuyez sur [–] pour que les témoins s’allument dans l’ordre
inverse de celui proposé par [EDIT].
Appuyez sur [+] ou [–] pour sélectionner le type de rythme joué par le métronome.
Ecran
Description
Temps fort au début de la mesure.
Ecran
(noire)
Description
(blanche)
(croche)
(croche)
(triolet de croches)
(triolet de croches)
(double croche)
(double croche)
(double croche)
(triolet de doubles cro-
(quintolet de doubles cro-
*
ches)
ches)
(heptolet de doubles
croches)
3-2 son clave
2-3 son clave
3-2 rumba clave
2-3 rumba clave
Si vous voulez entendre le métronome, appuyez sur [CLICK].
4.
Appuyez sur [EDIT] pour régler d’autres paramètres.
5.
Si vous avez terminé l’édition, appuyez sur [DRUM KIT] pour afficher le numéro de kit de batterie.
Ne coupez pas l’alimentation tant que l’écran n’affiche pas le numéro de kit de batterie. Vous
perdriez tous les réglages effectués.
30
Jouer avec le métronome (Click)
Que sont les claves?
Le motif standard de clave qui est à la base de la plupart des rythmes latino-américains a un
rythme de base qui se joue sur deux mesures en 2/2.
Il existe quatre types de rythmes clave cubains: 3-2 son clave, 2-3 son clave, 3-2 rumba clave et
2-3 rumba clave.
“Clave” signifie “point clé ou pivot” en espagnol. A l’origine, tout instrument servant à battre
les notes primordiales d’un morceau était appelé “clave” et les “claves” ont fini par désigner
les rythmes de base joués avec ces instruments.
Si vous optez pour les claves, réglez la métrique (p. 29) sur “4” (4/4; une mesure
2/2 est indiquée sur la partition).
31
Jouer avec le métronome (Click)
Sélection du son de métronome [CLICK INST]
1.
Appuyez sur [EDIT].
[EDIT] clignote.
2.
Appuyez sur [EDIT] jusqu’à ce que le témoin CLICK INST s’allume.
Astuce
3.
Maintenez [EDIT] enfoncé et appuyez sur [–] pour que les témoins s’allument dans l’ordre
inverse de celui proposé par [EDIT].
Appuyez sur [+] ou [–] pour sélectionner le son (l’instrument) du métronome.
*
No.
1
2
3
4
Instruments
Metronome
Beep
Electric
Sweep
5
6
7
8
Zap
Pulse
Cowbell
Claves
9
10
Sticks
Voice
Description
Métronome standard
Bip électronique
Métronome électronique simple
Son électronique facile à saisir même dans des conditions difficiles
comme lors d’une répétition avec une batterie acoustique.
Son électronique idéal pour de longues répétitions.
Son serré, percutant sans réverbération ni écho.
Ajoute un écho assez long au son; bon choix pour des morceaux lents.
Idéal lorsque vous répétez des rumba, salsa et autres rythmes latinoaméricains avec un rythme Clave (p. 30).
Son simple et naturel de baguette.
Sons de voix et de baguettes.
Si vous voulez entendre le métronome, appuyez sur [CLICK].
4.
Appuyez sur [EDIT] pour régler d’autres paramètres.
5.
Si vous avez terminé l’édition, appuyez sur [DRUM KIT] pour afficher le numéro de kit de batterie.
Ne coupez pas l’alimentation tant que l’écran n’affiche pas le numéro de kit de batterie. Vous
perdriez tous les réglages effectués.
• Le son de métronome peut disparaître avec certains tempos ou types de rythmes.
• Si vous avez choisi “Voice” avec le type de rythme “
”, “
”, “
” ou “
n’entendez que le son de baguette.
32
”, vous
Jouer avec le métronome (Click)
Volume du métronome [CLICK LEVEL]
1.
Appuyez sur [EDIT].
[EDIT] clignote.
2.
Appuyez sur [EDIT] jusqu’à ce que le témoin CLICK LEVEL s’allume.
Astuce
Maintenez [EDIT] enfoncé et appuyez sur [–] pour que les témoins s’allument dans l’ordre
inverse de celui proposé par [EDIT].
3.
Appuyez sur [+] ou [–] pour régler le volume du métronome.
CLICK LEVEL: 0~15
* Si vous voulez entendre le métronome, appuyez sur [CLICK].
4.
Appuyez sur [EDIT] pour régler d’autres paramètres.
5.
Si vous avez terminé l’édition, appuyez sur [DRUM KIT] pour afficher le numéro de kit de batterie.
Ne coupez pas l’alimentation tant que l’écran n’affiche pas le numéro de kit de batterie. Vous
perdriez tous les réglages effectués.
33
Accompagner un CD, une cassette
ou un MD (prise MIX IN)
La prise MIX IN du TD-3 vous permet d’accompagner diverses sources audio externes.
1.
Effectuez les connexions illustrées ci-dessous.
Headphones,
Casque, matériel audio, ampli
audio equipment, amp, etc.
etc.
Lecteur
CD/MD CD/MD
player, etc.
etc.
Sortie
OUTPUT
OUTPUT
jack
Servez-vous d’une
fiche adaptée à
l’appareil utilisé.
Mini-jack stéréo
Prise MIX IN
TD-3
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres
périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant
d’effectuer les connexions.
2.
Quand vous lancez la reproduction de la source audio, le son est envoyé aux sorties OUTPUT et à la prise
PHONES du TD-3.
Effectuez la balance entre le volume de l’appareil de reproduction et celui du kit de batterie
puis réglez le volume du casque ou des enceintes.
3.
34
Vous êtes alors prêt à accompagner à la batterie les signaux arrivant à l’entrée MIX IN.
Mode COACH
Le mode Coach du TD-3 propose une série d’exercices conçus pour vous aider à développer la vitesse, la précision et le punch de votre jeu ainsi que pour améliorer votre timing. Certains modes Coach proposent des paramètres programmables permettant d’adapter certaines fonctions à vos besoins spécifiques.
Réglage
4, 5
1, 2
3
1.
Appuyez sur [COACH].
2.
Appuyez plusieurs fois sur [COACH] pour sélectionner un paramètre.
Ecran
Paramètre
Notes rythmiques
Nature de l’exercice
Exercices de précision et de timing (4 types)
Page
p. 36
Exercices d’endurance et de punch (2 types)
p. 38
Touche finale des exercices
p. 39
Justesse rythmique
Décompte silencieux
Vitesse
Accél./ralent. progressif
Accél./ralent. par
paliers
Décompte
Astuce
Maintenez [COACH] enfoncé et appuyez sur [–] pour que les témoins s’allument dans
l’ordre inverse de celui proposé par [COACH].
3.
Appuyez sur [+] ou [–] pour sélectionner une variation.
4.
Appuyez sur [CLICK] pour commencer l’exercice.
5.
Pour arrêter l’exercice, appuyez de nouveau sur [CLICK].
Si vous sélectionnez mode Coach alors que le métronome fonctionne, vous arrêtez celui-ci.
En mode Coach, vous pouvez appuyer sur [TEMPO] pour changer le tempo avant d’appuyer
sur [CLICK] pour lancer l’exercice. Réglez le tempo avec [+] ou [–].
35
Mode COACH
Exercices de précision et de timing
Echauffement (Notes rythmiques)
Les notes rythmiques constituent un excellent exercice d’échauffement ainsi qu’une méthode hors pair pour maîtriser la valeur des notes rythmiques. Après un décompte de deux mesures, le métronome joue une série d’intervalles de notes ou de subdivisions des temps. Chaque intervalle ou subdivision est joué durant deux mesures
avant de passer au niveau d’intervalle suivant. L’exercice commence avec des blanches et progresse jusqu’aux
triolets de doubles croches pour ensuite revenir aux blanches.
1.
En mode Coach, appuyez sur [COACH] jusqu’à ce que “
2.
Appuyez sur [+] ou [–] pour sélectionner une variation.
:
:
:
Début
Start
” apparaisse.
(réglage initial)
Début
Start
Début
Start
3.
Appuyez sur [CLICK] pour commencer l’exercice.
4.
Pour arrêter l’exercice, appuyez de nouveau sur [CLICK].
Vous pouvez changer le tempo pendant l’exercice en appuyant sur [+] ou [–].
Frapper au bon moment (Justesse rythmique)
Cet exercice est conçu pour vous aider à améliorer votre timing en consultant l’écran. Lorsque vous accompagnez
le métronome, votre jeu est évalué par rapport au métronome et le résultat est affiché.
Trop lent (après le temps).
Behind the beat (too slow).
Timing parfait (sur le temps).
Trop rapide (avant le temps).
Ahead of the beat (too fast).
1.
En mode Coach, appuyez sur [COACH] jusqu’à ce que “
2.
Appuyez sur [+] ou [–] pour sélectionner le niveau.
: (Easy) Vérifie votre jeu en fonction d’un timing relativement simple (réglage initial).
: (Hard) Vérifie votre jeu en fonction d’un timing plus précis.
*
” (Time Check) apparaisse.
Non disponible pour la pédale de commande de charleston.
3.
Appuyez sur [CLICK] pour lancer l’exercice.
4.
Pour arrêter l’exercice, appuyez de nouveau sur [CLICK].
Vous pouvez changer le tempo pendant l’exercice en appuyant sur [+] ou [–].
36
Mode COACH
Entraînement du sens du timing (décompte silencieux)
Le décompte silencieux vous permet d’exercer votre horloge interne. Le métronome joue à un volume fixe durant
un cycle de 1, 2, 3, 4, 6 ou 8 mesures puis joue le même nombre de mesures (voire 1 ou 2 mesures, voyez plus bas)
à un niveau à peine audible. Ce cycle se répète jusqu’à ce que vous appuyiez sur [CLICK] pour l’arrêter.
1.
En mode Coach, appuyez sur [COACH] jusqu’à ce que “
2.
Appuyez sur [+] ou [–] pour sélectionner une variation.
: cycle d’1 mesure
: cycle de 3 mesures (avec métronome) et d’1 mesure (sans)
: cycle de 2 mesures
: cycle de 6 mesures (avec métronome) et de 2 mesures (sans)
: cycle de 4 mesures (réglage initial)
: cycle de 8 mesures
3.
Appuyez sur [CLICK] pour lancer l’exercice.
4.
Pour arrêter l’exercice, appuyez de nouveau sur [CLICK].
” (Quiet Count) apparaisse.
Vous pouvez changer le tempo pendant l’exercice en appuyant sur [+] ou [–].
Contrôle de la vitesse: défi de 8 mesures
Cet exercice ressemble à l’exercice de justesse de timing (p. 36) mais, ici, vous devez jouer 8 mesures en parfaite
synchronisation avec le métronome. Si vous réussissez l’exercice, le tempo accélère de 5 battements par minute.
Cette progression continue jusqu’au tempo le plus rapide du métronome.
1.
En mode Coach, appuyez sur [COACH] jusqu’à ce que “
2.
Appuyez sur [+] ou [–] pour sélectionner le niveau.
: (Easy) Vérifie votre jeu avec un timing relativement simple. (réglage initial)
: (Hard) Vérifie votre jeu en fonction d’un timing plus précis.
*
3.
” apparaisse.
Non disponible pour la pédale du contrôleur de charleston.
Une fois que vous avez appuyé sur [CLICK], un décompte de deux mesures se fait entendre puis l’exercice
commence.
Votre jeu est évalué par rapport au métronome et le résultat est affiché.
Trop lent (après le temps).
Behind the beat (too slow).
Timing parfait (sur le temps).
Trop rapide (avant le temps).
Ahead of the beat (too fast).
Si vous jouez correctement, l’écran affiche le tempo suivant (+5 BPM). Sinon, l’écran fait clignoter deux fois le
tempo en vigueur.
*
4.
Le tempo maximum du métronome du TD-3 est de 260.
Pour arrêter l’exercice, appuyez de nouveau sur [CLICK].
Appuyez sur [+] ou [–] pour afficher le tempo en vigueur.
Qu’est-ce que BPM?
BPM est l’acronyme de “Beats Per Minute” ou battements par minute (nombre de noires par minute).
Il désigne aussi le “tempo”.
37
Mode COACH
Exercices d’endurance et de punch
Accélération et ralentissement progressif du tempo
Cet exercice vise à améliorer la concentration de votre jeu en augmentant puis en diminuant lentement la vitesse
du métronome. Le tempo du métronome augmente ici d’1 BPM tous les deux temps (voire tous les temps)
jusqu’au tempo maximum du métronome. Une fois le tempo maximum atteint, il diminue d’1 BPM tous les deux
temps (ou tous les temps). Le tempo diminue jusqu’à la valeur de départ puis l’exercice recommence.
1.
En mode Coach, appuyez sur [COACH] jusqu’à ce que “
2.
Appuyez sur [+] ou [–] pour sélectionner une variation.
: Le tempo augmente/diminue d’1 BPM à chaque temps.
” (Gradual Up/Down) apparaisse.
: Le tempo augmente/diminue d’1 BPM tous les 2 temps (réglage initial).
3.
Appuyez sur [CLICK] pour lancer l’exercice.
4.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [CLICK].
Après avoir activé le métronome, vous pouvez déterminer le tempo maximum en appuyant
sur [–] une fois le tempo voulu atteint. Pour supprimer ce réglage de tempo maximum,
appuyez sur [+] (valeur initiale: 260).
Accélération et ralentissement du tempo par paliers
Cet exercice ressemble au précédent et vise également à améliorer votre vitesse et votre endurance.
Le métronome joue durant 8 mesures puis augmente le tempo selon le palier que vous avez choisi jusqu’au tempo
maximum. Il suit ensuite un tempo dégressif selon les mêmes paliers jusqu’au tempo de départ.
1.
En mode Coach, appuyez sur [COACH] jusqu’à ce que “
2.
Appuyez sur [+] ou [–] pour sélectionner une variation.
: Le tempo augmente/diminue de 2 BPM toutes les 8 mesures (réglage initial).
” (Step Up/Down) apparaisse.
: Le tempo augmente/diminue de 5 BPM toutes les 8 mesures.
: Après chaque série de 8 mesures, le tempo augmente ou diminue en fonction du tempo en vigueur.
3.
Appuyez sur [CLICK] pour commencer l’exercice.
4.
Pour arrêter l’exercice, appuyez de nouveau sur [CLICK].
Après avoir activé le métronome, vous pouvez déterminer le tempo maximum en appuyant
sur [–] une fois le tempo voulu atteint. Pour supprimer ce réglage de tempo maximum,
appuyez sur [+] (valeur initiale: 260).
38
Mode COACH
Décompte vocal/compteur de mesures visuel
Décompte et compteur de mesures
Le mode Coach propose un décompte vocal utile pour les exercices et sur scène.
L’écran TD-3 affiche également un compteur de mesures (1~999 mesures).
Les options sont décrites ci-dessous.
1.
En mode Coach, appuyez sur [COACH] jusqu’à ce que “
2.
Appuyez sur [+] ou [–] pour sélectionner une variation.
OFF: le métronome s’arrête après le décompte.
ON: le métronome reste audible après le décompte (le son utilisé est celui choisi avec Click Inst) (réglage initial).
3.
Appuyez sur [CLICK] pour lancer l’exercice.
4.
Lorsque vous avez terminé, appuyez une fois de plus sur [CLICK].
” (Count) apparaisse.
La voix est toujours utilisée pour le décompte en mode Coach, quel que soit le son choisi
pour le métronome.
Vous pouvez changer le tempo pendant l’exercice en appuyant sur [+] ou [–].
39
Réglages des pads
Régler la sensibilité des pads au toucher [PAD SENS]
Vous pouvez régler la sensibilité des pads en fonction de votre propre style de jeu.
Cela vous permet de contrôler le volume en fonction de la force exercée sur les pads.
Astuce
Les réglages de sensibilité sont automatiquement optimisés en fonction du type de capteur
désigné pour les différents pads (p. 50). Vous pouvez affiner ces réglages si nécessaire.
1.
Appuyez sur [EDIT].
[EDIT] clignote.
2.
Appuyez sur [EDIT] jusqu’à ce que le témoin PAD SENS s’allume.
La valeur PAD SENS apparaît à l’écran.
Astuce
Maintenez [EDIT] enfoncé et appuyez sur [–] pour que les témoins s’allument dans l’ordre
inverse de celui proposé par [EDIT].
3.
Frappez le pad à régler.
Le témoin correspondant au pad frappé s’allume brièvement.
4.
Appuyez sur [+] ou [–] pour régler la sensibilité au toucher du pad.
Une sensibilité accrue produit des volumes plus élevés pour des frappes douces.
Une sensibilité réduite du pad produit des volumes moins élevés même lorsque vous jouez fort.
Choisissez la valeur 127 si vous frappez le pad avec une force considérable.
PAD SENS: 1~16
Force
de frappe
Strength
of Striking
Forte
Valeur de
Velocity
toucher
127
La force avec laquelle vous frappez le pad (toucher) est affichée selon
une échelle de six niveaux.
100–126
75–99
50–74
25–49
Douce
1–24
5.
Répétez les étapes 3 et 4 pour effectuer des réglages de toucher sur d’autres pads si nécessaire.
6.
Appuyez sur [EDIT] pour régler d’autres paramètres.
7.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [DRUM KIT]; le témoin [EDIT] s’éteint.
Ne coupez pas l’alimentation tant que le témoin [EDIT] est allumé. Vous perdriez tous les
réglages effectués.
40
Réglages des pads
Eliminer la diaphonie entre les pads [XTALK CANCEL]
Lorsque deux pads sont montés sur le même stand, le fait de frapper l’un d’eux risque aussi de déclencher
l’autre. (Ce phénomène est appelé diaphonie). Pour éliminer ce problème, réglez le paramètre Xtalk
(Crosstalk) Cancel (suppression de diaphonie) pour le pad résonnant intempestivement.
Astuce
Dans certains cas, vous pouvez empêcher la diaphonie entre deux pads en les espaçant
davantage.
Il est impossible de supprimer la diaphonie entre des pads branchés à des modules différents. Dans ce cas, éloignez-les l’un de l’autre ou montez-les sur des stands différents.
1.
Appuyez sur [EDIT].
[EDIT] clignote.
2.
Appuyez sur [EDIT] jusqu’à ce que le témoin XTALK CANCEL s’allume.
La valeur XTALK CANCEL apparaît à l’écran.
Astuce
Maintenez [EDIT] enfoncé et appuyez sur [–] pour que les témoins s’allument dans l’ordre
inverse de celui proposé par [EDIT].
3.
Frappez le pad à régler.
Le témoin correspondant au pad frappé s’allume.
Exemple de diaphonie: vous frappez le pad de caisse claire et le charleston sonne aussi.
Augmentez la valeur “Xtalk Cancel (Crosstalk Cancel)” pour le pad du charleston. Le charleston sera
ainsi moins sensible aux autres pads.
4.
Appuyez sur [+] ou [–] pour régler la valeur.
Si la valeur est trop élevée, vous risquez d’avoir un problème quand vous frappez simultanément deux
pads: celui sur lequel vous avez tapé moins fort risque d’être inaudible. Soyez donc prudent et réglez ce
paramètre sur la valeur minimum nécessaire pour éviter la diaphonie. Avec un réglage “OFF”, il n’y a pas
de suppression de diaphonie.
XTALK CANCEL: OFF, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 55, 60, 65, 70, 75, 80
5.
Frappez le pad pour vérifier le réglage.
6.
Répétez les étapes 3–5 jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de diaphonie.
7.
Appuyez sur [EDIT] si vous souhaitez régler d’autres paramètres.
8.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [DRUM KIT]; le témoin [EDIT] s’éteint.
Ne coupez pas l’alimentation tant que le témoin [EDIT] est allumé. Vous perdriez tous les
réglages effectués.
Astuce
Pour effectuer des réglages de pad plus précis, voyez “Réglages des pads et paramètres
de capteur” (p. 50).
41
Réglage de la pédale de commande de charleston
Volume du son produit par la fermeture du charleston
Vous pouvez régler le volume du son produit lorsque vous actionnez la pédale de commande de charleston.
1
3
1
2
1.
Coupez l’alimentation (POWER sur OFF), puis maintenez [LEVEL/PAN] enfoncez et remettez le module
sous tension.
“Pedal Modify” s’affiche puis le volume du son de fermeture de la pédale apparaît et [LEVEL/PAN] se
met à clignoter.
2.
Appuyez sur [+] ou [–] pour régler le volume de fermeture.
Plage de valeurs: 0~15
(valeur initiale: 10)
Astuce
3.
Pour régler le volume GLOBAL du charleston, suivez les instructions données sous “Volume
& Pan [LEVEL/PAN] de l’instrument” (p. 25).
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [DRUM KIT]; le témoin [LEVEL/PAN] s’éteint.
Ne coupez pas l’alimentation tant que le témoin [LEVEL/PAN] est allumé. Vous perdriez
tous les réglages effectués.
42
Rétablir les réglages usine
(Reset)
Vous pouvez rétablir les réglages du TD-3 en vigueur à la sortie d’usine.
Coupez l’alimentation de l’appareil.
L’initialisation des réglages efface tous les changements de réglages effectués sur le TD-3. Si
vous voulez conserver ces réglages, effectuez un transfert de données (“Bulk Dump”) sur un
appareil MIDI externe. (→ p. 62).
1
3
1.
Maintenez les boutons [+] et [–] enfoncés et mettez l’appareil sous tension.
L’écran indique le mode d’initialisation (Reset) et le [DRUM KIT] clignote rapidement.
*
2.
1, 2
Pour annuler l’initialisation, coupez l’alimentation.
Appuyez sur [+] ou [–] pour sélectionner les paramètres à initialiser.
: Initialisation complète.
: Initialisation des paramètres des kits de batterie uniquement.
3.
Pour initialiser les réglages, maintenez [DRUM KIT] enfoncé.
Ne coupez PAS l’alimentation durant le processus d’initialisation. Cela risquerait d’endommager la mémoire interne du TD-3.
43
Les pads
Entrées de capteur (Trigger) et pads compatibles
Le TD-3 est compatible avec tous les pads, déclencheurs de grosse caisse etc. de Roland. Il peut cependant
y avoir des incompatibilités entre pads et entrées de capteur. Consultez donc le tableau p. 45 pour ne pas
vous tromper.
Qu’est-ce qu’un capteur (aussi appelé déclencheur et trigger)?
Lorsque vous frappez un pad, des formes d’onde produites par les vibrations sont transmises
au TD-3 ou à tout autre module. Elles sont appelées “signaux de capteur ou de déclenchement”. Les entrées de capteur en face arrière reçoivent ces signaux de déclenchement et les
témoins correspondants (p. 9) en face avant s’allument lorsque le TD-3 reçoit des signaux.
Fonctions des entrées de capteur
L’illustration suivante indique les entrées bi-capteur (peau/bord) et les entrées mono-capteur (peau uniquement).
TOM 3
TOM 2
TOM 1
SNARE
KICK
Peau
Peau
Peau
Peau
Peau
Bord
RIDE
CRASH2
CRASH1
HI-HAT
Corps
(Peau)
Corps
(Peau)
Corps
(Peau)
Corps
(Peau)
Bord
(Rim)
Bord
(Rim)
Bord
(Rim)
Bord
(Rim)
Commutateur de polarité
+
POLARITY
- (Roland)
Si vous utilisez un PD-7, PD-9 ou un KD-7, le commutateur de polarité du pad doit se trouver en position
“- (Roland)”. Pour en savoir davantage, veuillez consulter le mode d’emploi du PD-7, PD-9 ou KD-7.
44
Les pads
Compatibilité entre pads et entrées de capteur
Pour exploiter au mieux le potentiel du TD-3 et des pads, étudiez attentivement ce tableau et sélectionnez
les pads qui correspondent le mieux à vos besoins.
Prises d’entrée de capteur (Trigger)
Grosse caisse
KICK
RIDE
KD-7
Peau
O
O
O
O
O
O
O
O
O
KD-8
Peau
O
O
O
O
O
O
O
O
O
KD-80
Peau
O
O
O
O
O
O
O
O
O
KD-120
Peau
O
O
O
O
O
O
O
O
O
PD-6
Peau
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Peau
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
PD-7
PD-9
Bord, étouffement
Peau
PD-8
Pad
SNARE TOM 1 TOM 2 TOM 3 HI-HAT CRASH1 CRASH2
PD-80
O
O
Bord, étouffement
O
O
O
O
O
Peau
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Peau
O
O
O
O
O
O
O
O
O
X
X
X
X
PD-80R
Bord
PD-100
O
Peau
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Peau
O
O
O
O
O
O
O
O
O
X
X
X
X
O
O
O
O
O
O
O
X
X
X
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
PD-105
Bord
PD-120
PD-125
Peau
Bord
Peau (corps)
CY-6
Cymbale
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
CY-14C Bord, étouffement
Peau (corps)
CY-12R/C
CY-15R
Bord/
*1 dôme, étouffement
O
O
CY-12H Bord, étouffement
Peau (corps)
O
O
Bord,
étouffement
Peau (corps)
O
O
Bord,
étouffement
Peau (corps)
CY-8
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O:
Peut être utilisé.
X:
Ne peut pas être utilisé.
Case barrée:Ces entrées de capteur ne reconnaissent pas les signaux de bord (rim).
*1:
Les cymbales CY-12R/C et CY-15R peuvent être étouffées et permettent de piloter des sons assignés au
bord et au dôme .
Voyez p. 47 ou consultez le manuel de la CY-12R/C ou de la CY-15R.
45
Les pads
Jouer sur les pads
Frappes sur la peau et rim shots
Pour une frappe sur la peau (head shot), veillez à ne frapper que la peau.
Pour produire un rim shot, frappez simultanément la peau ET le bord (rim) du pad.
Les pads suivants permettent de produire des frappes sur la peau et des rim shots.
PD-7, PD-8, PD-9, PD-80R, PD-105, PD-120, PD-125:
Les pads suivants ne produisent que des frappes sur la peau.
PD-6, PD-80, PD-100:
Frappe
sur la peau
Head Shot
Rim
shot
Rim
Shot
Peau
Peau
Peau
Bord
Peau
Bord
Pour pouvoir produire des rim shots avec les pads PD-80R, PD-105, PD-120 ou PD-125, branchez le pad à l’entrée de capteur SNARE avec un câble STEREO.
Astuce
Le nom de certains instrument sont assortis comme “S1” pour l’instrument assigné à la peau
de la caisse claire (snare) et “S1r” pour l’instrument assigné au bord (“r” comme rim); ils
constituent effectivement la peau et le bord du même tambour.
(→ Sélection de sons [INST] (p. 24)).
Cross stick sur le pad de caisse claire
Bord
Bord
Le son cross stick est parfois appelé “rim shot fermé”.
Lorsque vous jouez un cross stick, vous entendez l’instrument assigné au
bord.
Si vous jouez un cross stick sur le PD-80R, PD-105, PD-120 ou PD-125,
frappez seulement le bord extérieur du pad. Si vous posez la main sur la
peau (zone centrale) du pad, vous risquez de ne pas obtenir un bon son
cross stick.
Pour produire un cross stick sur le PD-80R, PD-105, PD-120 ou PD-125, branchez le pad à
l’entrée SNARE avec un câble stéréo.
Astuce
46
Pour produire un son cross stick, assignez “S1r”, “S2r”, “S3r”, “S4r”, “S10” ou “S11” au bord
(rim). En sélectionnant “S1r”, “S2r”, “S3r” ou “S4r” comme instrument pour le bord (rim) de
la caisse claire (SNARE), vous pouvez produire le son rim shot ou cross stick, selon la force
avec laquelle vous frappez le pad.
(→ Sélection de sons [INST] (p. 24)).
Les pads
Frappes sur le corps, le bord ou le dôme d’une cymbale
Les frappes sur le corps déclenchent le son assigné à la peau et celles sur le bord le son assigné au bord
(rim).
Les pads suivants reconnaissent des frappes sur le corps et sur le bord.
CY-6, CY-8, CY-12H, CY-14C:
Les pads suivants reconnaissent des frappes sur le corps et sur le bord ou sur le dôme.
CY-12R/C, CY-15R:
Frappez le dôme assez fort avec le manche de la baguette.
Frappe
sur le corps
Bow
Shot
Frappe
sur le bord
Edge Shot
Frappe
sur le dôme
Bell Shot
Dôme
Corps
Bord
CY-6
CY-15R
Pour jouer des frappes sur le bord de la cymbale CY-12R/C ou CY-15R, servez-vous de la
sortie BOW/EDGE; pour les frappes sur le dôme, utilisez la sortie BOW/BELL.
Astuce
Pour jouer des frappes avec la CY-12R/C ou la CY-15, assignez l’instrument “rd2” ou “rd5”
au dôme.
Astuce
Si vous choisissez “rd1” ou “rd4” pour le corps de la cymbale RIDE, vous pouvez alterner
entre le son du corps et le son du dôme en fonction de la force de la frappe.
(→ Sélection de sons [INST] (p. 24)).
Etouffer la cymbale
Pour étouffer le son de la cymbale, saisissez le bord du pad après l’avoir frappé.
Cette technique est appelée étouffement.
47
Diverses configurations de pads
Trois toms et trois cymbales
TD-3Kit avec PD-80R, CY-8 (+ 1 MDY-10U)
Entrées TRIGGER INPUT
CRASH 1
CY-8
CRASH 2
CY-8
TOM 1
PD-8
RIDE
CY-8
HI-HAT
PD-8
TD-3
TOM 2
PD-8
SNARE
PD-80R
TOM 3
PD-8
KICK
KD-8
HH CTRL
FD-8
Cette configuration montre un TD-3Kit auquel un pad PD-80R et une cymbale CY-8 (+ fixation MDY-10U)
ont été ajoutés.
Le PD-80R est une caisse claire et le PD-8 qui faisait office de caisse claire sert maintenant de tom.
48
Diverses configurations de pads
Deux toms et quatre cymbales
TD-3Kit avec deux cymbales CY-8 (+ 2 fixations MDY-10U)
Entrées TRIGGER INPUT
CRASH1
CY-8
CRASH2
CY-8
(CRASH3)
CY-8
TOM 1
PD-8
RIDE
CY-8
HI-HAT
PD-8
TD-3
SNARE
PD-8
TOM 3
PD-8
KICK
KD-8
HH CTRL
FD-8
Cette configuration montre un TD-3Kit avec deux cymbales CY-8 (+ 2 MDY-10U) supplémentaires.
En utilisant les entrées de capteur TOM 1~3 pour les cymbales supplémentaires, vous pouvez utiliser
quatre cymbales ou plus.
Astuce
Vous pouvez utiliser quatre toms en branchant un pad à une entrée TOM 1~3 et/ou CRASH
2/CRASH 1.
Réglez le type de capteur (trigger) pour chaque entrée afin qu’elle corresponde au pad ou à
la cymbale utilisée (p. 50).
49
Réglages des pads et paramètres
de capteur
Vous pouvez effectuer des réglages plus précis pour les pads.
Une fois le type de capteur sélectionné, les paramètres de capteur sont automatiquement optimisés pour
chaque pad (à l’exception des paramètres de suppression de diaphonie). Réglez ces paramètres en fonction des besoins.
Vous trouverez ci-dessous les paramètres de capteurs.
Ecran
Paramètre
Type de capteur
Page
p. 50
Sensibilité du pad
p. 52 (p. 40)
Seuil (Threshold)
p. 53
Courbe de toucher
p. 54
Temps de détection (Scan)
p. 55
Supprimer le redéclenchement
p. 56
Supprimer la diaphonie
p. 57 (p. 41)
Temps de masquage (Mask)
p. 58
Sensibilité du bord
p. 59
Réponse du bord (Gain)
p. 59
Sélection du type de pad (type de capteur)
Pour que le TD-3 reçoive correctement les signaux envoyés par les pads, sélectionnez le type de capteur
(le type de pad utilisé) pour chaque entrée de capteur.
Réglez chaque entrée de capteur en suivant les explications données plus loin.
Des réglages optimisés pour le TD-3Kit sont disponibles dans le TD-3.
Qu’est-ce qu’un type de capteur?
Un type de capteur est un groupe de paramètres dont les réglages sont optimisés pour un pad
particulier. Lorsque vous sélectionnez un type de capteur pour un pad, les paramètres sont
réglés au mieux pour ce pad, ce qui évite tout problème de réglage durant le jeu. Si le résultat
obtenu ne vous satisfait pas entièrement alors que vous avez sélectionné le bon type de capteur, affinez le réglage des divers paramètres pour le pad utilisé.
50
Réglages des pads et paramètres de capteur
7
1
6
3
1.
Maintenez [LEVEL/PAN] enfoncé et appuyez sur [TEMPO]. [EDIT] clignote.
2.
Frappez le pad à régler. Le témoin correspondant au pad frappé s’allume.
3.
Appuyez sur [+] ou [–] pour sélectionner le type de capteur.
Représentation à l’écran
Pad
PD-8
PD-6, PD-7, PD-9
PD-80, PD-80R, PD-100
PD-120
PD-105, PD-125
KD-8
KD-7, KD-80, KD-120
CY-8
CY-6, CY-12R/C, CY-12H, CY-14C, CY-15R
RT-7K
RT-5S
RT-3T
*
4.
Les RT-7K, RT-5S et RT-3T sont des capteurs pour batterie acoustique Roland.
Répétez les étapes 2~3 pour sélectionner un type de capteur pour tous les pads.
Ce réglage concerne à la fois la peau et le bord.
5.
Frappez les pads et actionnez les pédales pour vérifier les points suivants.
• Toutes les pédales et tous les pads produisent-ils des sons?
• Les sons (instruments) des différents pads sont-ils les bons?
Si un pad ne produit pas le son attendu, vérifiez les réglages du pad et consultez la section “Dépannage”
(p. 65).
6.
Pour effectuer d’autres réglages, appuyez sur [EDIT] afin de sélectionner un autre paramètre de capteur.
7.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [DRUM KIT]; le témoin [EDIT] s’éteint.
Ne coupez pas l’alimentation tant que le témoin [EDIT] est allumé. Vous perdriez tous les
réglages effectués.
La valeur “Xtalk Cancel” (suppression de la diaphonie) ne change pas lorsque vous changez
de type de capteur. Réglez ce paramètre, si besoin est, en fonction du pad utilisé et des conditions de jeu (p. 57).
51
Réglages des pads et paramètres de capteur
Régler la sensibilité du pad
Vous pouvez régler la sensibilité des pads en fonction de votre propre style de jeu.
Cela vous permet de contrôler le volume en fonction de la force exercée sur les pads.
1.
Maintenez [LEVEL/PAN] enfoncé et appuyez sur [TEMPO].
[EDIT] clignote.
2.
Appuyez sur [EDIT] jusqu’à ce que
apparaisse à l’écran.
“
” apparaît à l’écran puis cède la place à la valeur de sensibilité.
3.
Frappez le pad à régler.
Le témoin correspondant au pad frappé s’allume.
4.
Appuyez sur [+] ou [–] pour régler la sensibilité au toucher du pad.
Sensibilité du pad: 1~16
Une sensibilité accrue produit des volumes plus élevés pour des frappes douces.
Une sensibilité réduite du pad produit des volumes moins élevés même lorsque vous jouez fort.
La force avec laquelle vous frappez le pad (toucher) est affichée selon une échelle de six niveaux.
Choisissez la valeur 127 si vous frappez le pad avec une force considérable.
Force
de frappe
Strength
of Striking
Forte
Valeur de
Velocity
toucher
127
100–126
75–99
50–74
25–49
Douce
1–24
5.
Appuyez sur [EDIT] si vous souhaitez régler d’autres paramètres.
6.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [DRUM KIT]; le témoin [EDIT] s’éteint.
Ne coupez pas l’alimentation tant que le témoin [EDIT] est allumé. Vous perdriez tous les
réglages effectués.
Vous pouvez également effectuer ces réglages en suivant la procédure décrite à la p. 40.
52
Réglages des pads et paramètres de capteur
Réglage du niveau seuil des pads (Threshold)
Avec ce paramètre, le capteur ne transmet que les signaux dépassant un certain niveau (puissance de
frappe). Cela permet d’éviter qu’un pad ne résonne à cause des vibrations causées par d’autres pads.
Dans l’exemple suivant, vous entendrez le son B mais pas le son A ni le son C.
Seuil (Threshold)
A
B
C
1.
Maintenez [LEVEL/PAN] enfoncé et appuyez sur [TEMPO].
[EDIT] clignote.
2.
Appuyez sur [EDIT] jusqu’à ce que
apparaisse à l’écran.
“
” apparaît à l’écran puis cède la place à la valeur seuil.
3.
Frappez le pad à régler.
Le témoin correspondant au pad frappé s’allume.
4.
Appuyez sur [+] ou [–] pour régler le niveau seuil.
Threshold: 0~15
Avec une valeur élevée, vous n’entendez rien si vous frappez légèrement le pad.
Augmentez progressivement la valeur “Threshold” tout en frappant sur le pad. Effectuez ensuite le
réglage qui vous convient. Répétez les essais et arrêtez-vous lorsque vous avez trouvé le bon réglage.
5.
Appuyez sur [EDIT] si vous souhaitez régler d’autres paramètres.
6.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [DRUM KIT]; le témoin [EDIT] s’éteint.
Ne coupez pas l’alimentation tant que le témoin [EDIT] est allumé. Vous perdriez tous les
réglages effectués.
53
Réglages des pads et paramètres de capteur
Influence de la dynamique du jeu sur le volume
(Velocity Curve)
Ce paramètre vous permet de déterminer la relation entre la force de frappe (Velocity) et les changements
de volume. Réglez cette courbe de sorte à obtenir une réponse aussi naturelle que possible.
1.
Maintenez [LEVEL/PAN] enfoncé et appuyez sur [TEMPO].
[EDIT] clignote.
2.
Appuyez sur [EDIT] jusqu’à ce que
apparaisse à l’écran.
“
” apparaît à l’écran puis cède la place au type de courbe de toucher.
3.
Frappez le pad à régler.
Le témoin correspondant au pad frappé s’allume.
4.
Appuyez sur [+] ou [–] pour choisir la courbe.
Courbe de toucher
LINEAR (
)
Il s’agit du réglage standard. Cette “courbe” produit la
correspondance la plus naturelle entre la force de frappe
et les changements de volume.
Volume
Force de frappe
LINEAR
EXPONENTIAL 1, EXPONENTIAL 2 (
)
Par comparaison avec la courbe LINEAR, plus la force de
frappe est importante, plus le changement de volume est
marqué.
Volume
Volume
Force de
EXPONENTIAL 2 frappe
EXPONENTIAL 1
LOG1, LOG2 (
)
Par comparaison avec la courbe LINEAR, plus la frappe
est douce, plus le changement de volume est marqué.
Volume
Volume
LOG1
SPLINE (
)
Des changements extrêmes se produisent en fonction de
la force de frappe.
LOG2
Force de
frappe
Volume
Force de frappe
SPLINE
LOUD1, LOUD2 (
)
La réponse à la force de frappe est minime; il est donc
plus facile de garder un volume élevé. Si vous utilisez des
capteurs de batterie, ces réglages permettent de maintenir
des niveaux stables.
Volume
5.
Appuyez sur [EDIT] si vous souhaitez régler d’autres
paramètres.
6.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [DRUM KIT]; le témoin [EDIT] s’éteint.
LOUD1
Volume
LOUD2
Force de
frappe
Ne coupez pas l’alimentation tant que le témoin [EDIT] est allumé. Vous perdriez tous les
réglages effectués.
54
Réglages des pads et paramètres de capteur
Temps de détection du signal de capteur (Scan Time)
Comme le temps nécessaire à la forme d’onde du signal du capteur pour atteindre son niveau maximum
peut varier légèrement en fonction des caractéristiques des pads ou des micros pour batterie acoustique,
des frappes de force identiques peuvent produire des volumes différents. Dans ce cas, vous pouvez régler
le paramètre “SCAN TIME” pour que votre jeu soit détecté avec plus de précision.
Plus la valeur est élevée, plus il faut du temps avant que le son ne soit produit.
Scan Time
Temps
1.
Maintenez [LEVEL/PAN] enfoncé et appuyez sur [TEMPO].
[EDIT] clignote.
2.
Appuyez sur [EDIT] jusqu’à ce que
apparaisse à l’écran.
“
” apparaît à l’écran puis cède la place à la valeur en vigueur.
3.
Frappez le pad à régler.
Le témoin correspondant au pad frappé s’allume.
4.
Appuyez sur [+] ou [–] pour régler le temps de détection.
Temps de détection (Scan): 0~4,0ms (par unités de 0,1ms)
Effectuer le réglage
Tout en frappant le pad avec une force constante, augmentez progressivement la valeur Scan Time à partir de 0ms jusqu’à ce que le volume se stabilise au niveau le plus élevé. Avec ce réglage, essayez ensuite
des frappes douces et des frappes fortes et assurez-vous que le volume change en conséquence.
La force avec laquelle vous frappez le pad (toucher) est affichée selon une échelle de six niveaux.
Choisissez la valeur 127 si vous frappez le pad avec une force considérable.
Strength
Force
de frappe
of Striking
Forte
Valeur de
Velocity
toucher
127
100–126
75–99
50–74
25–49
Douce
1–24
5.
Appuyez sur [EDIT] si vous souhaitez régler d’autres paramètres.
6.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [DRUM KIT]; le témoin [EDIT] s’éteint.
Ne coupez pas l’alimentation tant que le témoin [EDIT] est allumé. Vous perdriez tous les
réglages effectués.
55
Réglages des pads et paramètres de capteur
Détection de l’atténuation du signal de capteur et
suppression de redéclenchements intempestifs
(Retrigger Cancel)
Remarque importante si vous utilisez des capteurs pour batterie acoustique: Ces capteurs produisent parfois des formes d’onde modifiées qui peuvent générer des signaux intempestifs au point A de l’illustration suivante.
A
Temps
Ce phénomène se produit surtout dans la chute de la forme d’onde. La fonction Retrig Cancel détecte ce
genre de distorsion et empêche tout redéclenchement (retrigger).
Si vous choisissez une valeur trop élevée pour empêcher le redéclenchement, il risque d’y avoir des pertes
de sons lorsque vous jouez rapidement (roulements etc.). Choisissez la valeur la plus basse possible tout
en veillant à empêcher le redéclenchement.
Vous pouvez aussi éliminer ce problème de redéclenchement en définissant un temps de
masquage (Mask Time). Mask Time empêche la détection de signaux de redéclenchement
s’ils se produisent dans un laps de temps donné après le dernier signal de déclenchement.
Retrigger Cancel détecte l’atténuation du signal de déclenchement et déclenche le son après
avoir reconnu les signaux déclenchés par frappe sur la peau et éliminé les faux déclenchements.
1.
Maintenez [LEVEL/PAN] enfoncé et appuyez sur [TEMPO].
[EDIT] clignote.
2.
Appuyez sur [EDIT] jusqu’à ce que “
” apparaisse à l’écran.
“
” apparaît à l’écran puis cède la place à la valeur de suppression du redéclenchement.
3.
Frappez le pad à régler.
Le témoin correspondant au pad frappé s’allume.
4.
Appuyez sur [+] ou [–] pour régler la valeur.
Retrigger Cancel: 1~16
Effectuer le réglage
En frappant de façon répétée sur le pad, augmentez la valeur “Retrigger Cancel” jusqu’à ce qu’il n’y ait
plus de redéclenchement.
5.
Appuyez sur [EDIT] si vous souhaitez régler d’autres paramètres.
6.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [DRUM KIT]; le témoin [EDIT] s’éteint.
Ne coupez pas l’alimentation tant que le témoin [EDIT] est allumé. Vous perdriez tous les
réglages effectués.
56
Réglages des pads et paramètres de capteur
Eliminer la diaphonie entre les pads
(Crosstalk Cancel)
Lorsque deux pads sont montés sur le même stand, le fait de frapper l’un d’eux risque aussi de déclencher
l’autre. (Ce phénomène est appelé diaphonie). Pour éliminer ce problème, réglez le paramètre Crosstalk
Cancel (suppression de diaphonie) pour le pad résonnant intempestivement.
1.
Maintenez [LEVEL/PAN] enfoncé et appuyez sur [TEMPO].
[EDIT] clignote.
2.
Appuyez sur [EDIT] jusqu’à ce que
apparaisse à l’écran.
“
” apparaît à l’écran puis cède la place à la valeur de suppression de la diaphonie.
3.
Frappez le pad à régler.
Le témoin correspondant au pad frappé s’allume.
Si le charleston résonne lorsque vous frappez le pad de la caisse claire, réglez le paramètre de suppression
de diaphonie pour le charleston. Plus cette valeur est élevée, moins le charleston est sensible aux autres
pads.
4.
Appuyez sur [+] ou [–] pour régler la valeur.
Crosstalk Cancel: OFF, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 55, 60, 65, 70, 75, 80
Exemple de diaphonie: vous frappez le pad de caisse claire et le charleston sonne aussi.
Augmentez la valeur “Crosstalk Cancel)§” pour le pad du charleston. Le charleston sera ainsi moins sensible aux autres pads.
Si la valeur est trop élevée, vous risquez d’avoir un problème quand vous frappez simultanément deux
pads: celui sur lequel vous avez tapé moins fort risque d’être inaudible. Soyez donc prudent et réglez ce
paramètre sur la valeur minimum nécessaire pour éviter la diaphonie. Avec un réglage “OFF”, la diaphonie n’est pas supprimée.
5.
Appuyez sur [EDIT] si vous souhaitez régler d’autres paramètres.
6.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [DRUM KIT]; le témoin [EDIT] s’éteint.
Ne coupez pas l’alimentation tant que le témoin [EDIT] est allumé. Vous perdriez tous les
réglages effectués.
Vous pouvez également effectuer ces réglages en suivant la procédure décrite à la p. 41.
57
Réglages des pads et paramètres de capteur
Empêcher le double déclenchement (Mask Time)
Lorsque vous jouez de la grosse caisse, la batte peut rebondir et frapper la peau une seconde fois (avec les
batteries acoustiques, la batte reste parfois contre la peau); cela provoque un double déclenchement (et
produit deux sons au lieu d’un). Le paramètre Mask Time (temps de masquage) vous permet d’éviter ce
problème. Lorsque vous frappez un pad, tous les déclenchements successifs se produisant au cours du
laps de temps défini par “MASK TIME” (0~64 ms) sont ignorés.
Cependant, si vous choisissez une valeur élevée, il sera difficile de jouer très rapidement. Optez donc
pour une valeur aussi basse que possible.
Temps de masquage
Temps
Son non produit
1.
Maintenez [LEVEL/PAN] enfoncé et appuyez sur [TEMPO].
[EDIT] clignote.
2.
Appuyez sur [EDIT] jusqu’à ce que
apparaisse à l’écran.
“
” apparaît à l’écran puis cède la place au temps de masquage.
3.
Frappez le pad à régler.
Le témoin correspondant au pad frappé s’allume.
4.
Appuyez sur [+] ou [–] pour régler le temps de masquage.
Mask Time: 0~64ms (par unités de 4ms)
Effectuer le réglage
Réglez la valeur “Mask Time” tout en frappant sur le pad.
Si vous utilisez la pédale de grosse caisse, essayez de faire rebondir le maillet pour qu’il frappe très rapidement une seconde fois la peau puis augmentez la valeur “Mask Time” jusqu’à ce que le rebond ne
génère plus de son.
Si vous entendez plusieurs sons lorsque vous frappez une fois la peau, faites appel à la fonction Retrigger Cancel.
5.
Appuyez sur [EDIT] si vous souhaitez régler d’autres paramètres.
6.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [DRUM KIT]; le témoin [EDIT] s’éteint.
Ne coupez pas l’alimentation tant que le témoin [EDIT] est allumé. Vous perdriez tous les
réglages effectués.
58
Réglages des pads et paramètres de capteur
Réponse du rim shot (Sensibilité du bord)
Si vous branchez un pad PD-80R, PD-105, PD-120, PD-125 ou un capteur acoustique RT-5S à l’entrée
TRIGGER INPUT SNARE, vous pouvez régler la sensibilité du bord (rim) à la frappe.
1.
Maintenez [LEVEL/PAN] enfoncé et appuyez sur [TEMPO].
[EDIT] clignote.
2.
Appuyez sur [EDIT] jusqu’à ce que
apparaisse à l’écran.
“
” apparaît à l’écran puis cède la place à la valeur de sensibilité du bord.
3.
Frappez le pad à régler.
Le témoin correspondant au pad frappé s’allume.
4.
Appuyez sur [+] ou [–] pour régler la sensibilité du bord.
Rim Sensitivity: OFF, 1~20
Effectuer le réglage
Plus cette valeur est élevée, plus il sera facile de produire le son assigné au bord. Avec une valeur “OFF”,
un rim shot produit le son assigné à la peau. Une valeur excessivement élevée peut également produire le
son du bord alors que vous ne frappez que la peau.
Si le type de capteur n’est pas réglé sur “
(
”, “
”, “
” ou “
”, une ligne horizontale
) apparaît et il est impossible d’effectuer des réglages.
5.
Appuyez sur [EDIT] si vous souhaitez régler d’autres paramètres.
6.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [DRUM KIT]; le témoin [EDIT] s’éteint.
Ne coupez pas l’alimentation tant que le témoin [EDIT] est allumé. Vous perdriez tous les
réglages effectués.
Réponse dynamique du bord (pad ou cymbale)
(Rim Gain)
Lorsque vous branchez un pad PD-7/8/9, PD-80R, PD-105/120/125, CY ou un capteur pour batterie
acoustique RT-5S à l’entrée de capteur SNARE, HI-HAT, CRASH 1, CRASH 2 ou RIDE, vous pouvez
régler le rapport entre la force avec laquelle vous frappez le bord d’une cymbale ou d’un pad et le volume
qui en résulte.
1.
Maintenez [LEVEL/PAN] enfoncé et appuyez sur [TEMPO].
[EDIT] clignote.
2.
Appuyez sur [EDIT] jusqu’à ce que
apparaisse à l’écran.
“
” apparaît à l’écran puis cède la place à la valeur d’atténuation/d’accentuation du niveau du bord.
3.
Frappez le pad à régler.
Le témoin correspondant au pad frappé s’allume.
4.
Appuyez sur [+] ou [–] pour régler le niveau du signal du bord.
Rim Gain: 0.5~2.0
Si le type de capteur est réglé sur “
”, “
”, “
apparaît et il est impossible d’effectuer des réglages.
” ou “
”, une ligne horizontale (
5.
Appuyez sur [EDIT] si vous souhaitez régler d’autres paramètres.
6.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [DRUM KIT]; le témoin [EDIT] s’éteint.
)
Ne coupez pas l’alimentation tant que le témoin [EDIT] est allumé. Vous perdriez tous les
réglages effectués.
59
Réglages MIDI
Qu’est-ce que MIDI?
MIDI (Musical Instruments Digital Interface= interface numérique pour instruments de musique) est une norme mondiale
destinée à l’échange de données musicales entre instruments
numériques et ordinateurs. Ainsi, la connexion de dispositifs
MIDI avec des câbles MIDI permet de piloter plusieurs instruments avec un seul clavier, de jouer accompagné de plusieurs
instruments MIDI, de programmer des changements automatiques de kits dans un morceau, et bien d’autres choses encore.
Vous pouvez enregistrer directement ce que vous jouez sur les
pads avec un séquenceur externe ou utiliser le TD-3 comme
contrôleur MIDI. Le TD-3 peut également servir de module et
être piloté par un séquenceur externe.
Veuillez lire les informations suivantes concernant MIDI.
Prises MIDI
Le TD-3 dispose des deux types de prises MIDI.
No. de note MIDI pour
chaque pad [NOTE#]
Chaque pad d’un kit dispose d’un numéro de note MIDI qu’il
peut transmettre ou recevoir, ce qui permet d’effectuer des
opérations plus sophistiquées.
En principe, vous n’aurez jamais besoin de les changer mais il
est bon de savoir que le réglage par défaut du charleston
ouvert est 46 (A#2). Le réglage par défaut du charleston fermé
est 42 (F#2) et celui de la pédale de charleston est 44 (G#2). Ces
trois valeurs sont liées: si vous en changez une, les autres
changent aussi pour différencier le charleston ouvert du charleston fermé.
* Si le numéro de note du charleston ouvert est réglé sur “60 (C
4)”, le numéro de note du charleston fermé devient “56 (G#3)”
et celui de la pédale de charleston “58 (A#3)”.
Pour connaître les numéros de note attribués en usine, voyez
p. 61.
1. Appuyez sur [EDIT].
[EDIT] clignote.
2. Appuyez sur [EDIT] jusqu’à ce que le témoin
NOTE# s’allume.
Prise MIDI IN
Cette prise reçoit les messages transmis par un appareil MIDI
externe. Ces messages permettent de piloter les sons du TD-3,
de changer les kits ou de charger des données sauvegardées
au préalable (p. 63).
Prise MIDI OUT
Les données de jeu des pads (no. de note, toucher etc.) sont
envoyées via cette prise à un appareil MIDI externe. Vous
pouvez aussi vous en servir pour archiver vos réglages sur un
séquenceur MIDI externe par transfert de blocs de données
(Bulk Dump, p. 62).
3. Frappez le pad à régler.
Le témoin correspondant au pad frappé s’allume.
4. Appuyez sur [+] ou [–] pour régler le numéro de
note.
Maintenez [+] enfoncé et appuyez sur [–] pour augmenter
rapidement la valeur. Inversement, maintenez [–] enfoncé
et appuyez sur [+] pour diminuer rapidement la valeur.
Numéro de note: 0 (C–)~127 (G 9), OFF
* Si vous sélectionnez un numéro de note déjà attribué à un autre
pad, le numéro de note clignote.
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour régler les numéros des autres pads.
6. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
[DRUM KIT]; le témoin [EDIT] s’éteint.
60
Réglages MIDI
Numéros de note d’un kit de batterie
Ne coupez pas l’alimentation tant que le témoin [EDIT]
est allumé. Vous perdriez tous les réglages effectués.
Piloter un appareil MIDI externe à
partir des pads branchés au TD-3
Réglez les numéros de note MIDI (qui sont les mêmes
que les numéros de note d’un clavier) transmis par les
pads du TD-3.
Faites-les correspondre aux numéros de note des sons
que vous voulez piloter sur le module ou l’échantillonneur externe.
No. de note
18
19
20
21
22 CLOSED HI-HAT (bord)
23
C1 24
28
29
Si un appareil MIDI externe envoie un numéro de note
assigné à plusieurs instruments du TD-3, la priorité est
donnée aux instruments selon l’ordre suivant.
OPEN HI-HAT (bord)
27
30
31
32
33
34
35
C2 36
Lorsque plusieurs pads ont le même numéro de note
25
26
KICK
37
SNARE (peau)
38
40
41
39
42
43
46
PEDAL HI-HAT
TOM 2
OPEN HI-HAT (corps)
49
TOM 1
CRASH 1 (corps)
44
45
1. KICK
2. SNARE
3. TOM 1
4. TOM 2
5. TOM 3
6. HI-HAT
7. CRASH 1
8. CRASH 2
9. RIDE
Lorsque la peau (head) et le bord (rim) ont le même
numéro de note, vous n’entendez que l’instrument assigné à la peau.
SNARE (bord)
TOM 3
CLOSED HI-HAT (corps)
47
C3 48
50
52
53
51
RIDE (corps)
CRASH 2 (bord)
RIDE (bord)
54
CRASH 1 (bord)
55
56
CRASH 2 (corps)
57
58
59
C4 60
* A la réception d’un numéro de note assigné à un pad, le témoin
de l’entrée correspondante s’allume. (Il est impossible de
vérifier le timing en mode Coach).
Exemple:
Le numéro de note “38 (D 2)” est assigné à la peau et au
bord de l’entrée de capteur SNARE et à la peau de
l’entrée de capteur TOM1. A la réception du numéro de
note 38 (D2), l’instrument assigné à la peau de l’entrée
SNARE résonne.
61
Réglages MIDI
Utilisation comme contrôleur
MIDI (Local Control)
Cette fonction est nécessaire pour piloter les sons d’un module
externe et/ou enregistrer votre jeu sur un séquenceur MIDI
externe SANS utiliser les sons internes du TD-3. Dans ce cas,
coupez la fonction Local Control (OFF). Les signaux des pads
sont directement envoyés à la prise MIDI OUT. Voyez l’illustration ci-dessous.
Par défaut, la fonction Local Control du TD-3 est activée (ON).
Transfert de blocs de données vers un appareil MIDI
(Bulk Dump)
Vous pouvez archiver tous les kits de batterie, les réglages globaux et autres paramètres du TD-3 dans un séquenceur MIDI
externe.
Pour transférer des données, utilisez le séquenceur externe
comme vous le feriez pour enregistrer des données musicales
et effectuez les opérations suivantes sur le TD-3.
1. Reliez la prise MIDI OUT du TD-3 à la prise MIDI
IN du séquenceur externe avec un câble MIDI.
Pad
Entrée de capteur
TD-3
MIDI OUT
Capteur–>Convertisseur MIDI
MIDI IN
OUT
Local Control:
OFF
TD-3
IN
OUT
IN
Séquenceur
externe
External MIDIMIDI
Sequencer
2. Maintenez [DRUM KIT] enfoncé et mettez le
TD-3 sous tension.
Générateur de sons interne
“bulk duMP” défile à l’écran puis cède la place à
“
Séquenceur
MIDISequenc
externe
External MIDI
Thru=
ON)
(Soft(Soft
Thru
= ON)
Si vous effectuez les connexions illustrées et enregistrez
avec le contrôle local activé (Local Control “ON”), les
notes sont renvoyées au TD-3 et ne sont pas produites
convenablement.
1. Maintenez [INST] enfoncé et mettez le TD-3
sous tension.
“Local Control oFF” défile à l’écran et le contrôle local est
coupé.
Vous n’entendez rien lorsque vous frappez les pads du
TD-3
(mais les témoins de capteur s’allument).
2. A la mise sous tension suivante, Local Control
est réactivé (ON).
Les pads fonctionnent normalement et produisent les
sons internes du TD-3.
* La fonction Local Control est toujours activée lorsque vous
mettez l’appareil sous tension sans appuyer sur [INST].
62
” et [DRUM KIT] clignote.
3. Appuyez sur [+] ou [–] pour sélectionner les
données à transférer.
:
Toutes les données sont transmises, y compris
la configuration (capteurs, pads et autres paramètres) et les kits de batterie.
:
Les données des kits de batterie 1~32 sont trans-
:
Seules les données de configuration sont trans-
mises.
mises.
4. Lancez l’enregistrement sur le séquenceur
externe.
5. Appuyez sur [DRUM KIT] pour lancer la transmission des données.
“
nées.
” apparaît à l’écran durant le transfert des don-
Réglages MIDI
6. Assurez-vous que le transfert est terminé et
arrêtez l’enregistrement sur le séquenceur
externe.
7. Mettez le TD-3 hors tension.
3. Appuyez sur “PLAY” sur le séquenceur externe
pour transmettre les données au TD-3.
Les données reçues sont mémorisées dans le TD-3.
Utilisation du MIDI
Pour en savoir plus sur les appareil MIDI, veuillez lire
leur mode d’emploi.
Le transfert de blocs de données (Bulk Dump) est un type
de message SysEx (exclusif du système). Veillez donc à
utiliser un séquenceur MIDI externe capable d’enregistrer
des messages SysEx. Vérifiez en outre que la réception de
messages SysEx est bien activée sur le séquenceur.
Canal MIDI
Le canal de transmission et de réception du TD-3 est fixe: il
s’agit du canal “10”.
Numéros de programme
Transmission/réception
Kit de batterie
Device ID, un message SysEx Roland, permet d’identifier
les divers appareils et la valeur de ce paramètre est le
numéro Device ID. Le numéro Device ID du TD-3 est
réglé sur “17”.
Charger des données dans le TD-3
Voici comment charger les données archivées sur un séquenceur ou autre appareil MIDI externe dans le TD-3.
Cette opération efface toutes les données se trouvant
dans le TD-3. N’oubliez pas de faire les copies de secours
(backup) nécessaires.
1. Reliez la prise MIDI IN du TD-3 à la prise MIDI
OUT du séquenceur externe avec un câble MIDI.
Les numéros de programme des kits de batterie sont identiques au numéros des kits de batterie et ne peuvent pas être
changés.
Les kits de batterie du TD-3 changent à la réception d’un
numéro de programme venant d’un appareil MIDI
externe.
Commandes de contrôle avec la
pédale de commande du charleston
La pédale de commande du charleston transmet la commande de contrôle CC04 (commande au pied).
Données transférées: 0~127
Transmission des données d’étouffement
Pour l’étouffement, les messages sont transmis sous forme
d’aftertouch polyphonique.
MIDI IN
MIDI OUT
Numéro de note
TD-3
Numéro de note choisi pour la peau et le bord du pad.
Données transférées:
saisie du bord: 7FH
relâchement du bord: 00H
External MIDIMIDI
Sequencer
Séquenceur
externe
2. Appuyez sur [DRUM KIT] pour afficher le
numéro de kit de batterie.
63
Réglages MIDI
Piloter un module externe à partir du
TD-3
Astuce
Ce pilotage permet de produire simultanément les sons
du TD-3 et les sons d’un module MIDI externe.
1. Reliez la prise MIDI OUT du TD-3 à la prise MIDI
IN du module externe avec un câble MIDI.
2. Maintenez [INST] enfoncé et mettez le TD-3
sous tension.
La fonction Local Control est coupée (OFF) .
3. Si nécessaire, réglez les canaux de transmission et de réception du séquenceur MIDI
externe sur 10.
4. Lancez l’enregistrement sur le séquenceur
externe.
5. Le séquenceur enregistre tout ce que vous
jouez sur les pads.
6. Lorsque vous avez terminé, arrêtez l’enregistrement.
MIDI OUT
TD-3
MIDI IN
7. Ecoutez ce que vous venez de jouer en le reproduisant sur le séquenceur MIDI.
Utiliser le TD-3 comme module
Echantillonneur
MIDI, module
MIDI externe
External MIDI Sound
Module,
etc.
Sampler etc.
2. Réglez le canal de réception MIDI de l’appareil
MIDI externe sur 10.
3. Déterminez le numéro de note transmis par les
différents pads (p. 60).
Faites-le correspondre au numéro de note du son que
vous voulez piloter sur le module ou l’échantillonneur
externe.
Voici comment utiliser le TD-3 comme module. Vous pouvez
brancher un clavier MIDI ou des pads afin de piloter le
module.
1. Reliez la prise MIDI IN du TD-3 à la prise MIDI
OUT de l’appareil externe avec un câble MIDI.
Enregistrer sur un séquenceur
externe
MIDI IN
MIDI OUT
TD-3
Cette section décrit les réglages permettant de d’enregistrer ce
que vous jouez sur les pads avec un séquenceur MIDI externe.
1. Utilisez un câble MIDI pour relier le TD-3 au
séquenceur MIDI comme illustré ci-dessous.
MIDI OUT
Clavier,
multi-pad
MIDI
MIDI Keyboard,
Pad
MIDI IN
MIDI IN
MIDI OUT
TD-3
2. Réglez le canal de transmission MIDI de l’appareil externe sur “10”.
3. Lorsque vous jouez sur l’appareil externe, vous
entendez les sons du TD-3.
Séquenceur
externe
External MIDIMIDI
Sequencer
64
Dépannage & messages d’erreur
Dépannage
Si vous avez un problème, cette section vous apporte peut-être
la solution.
Vous n’entendez rien
Vous n’entendez rien
La commande [VOLUME] est-elle au minimum?
Tournez la commande [VOLUME] pour vous en assurer.
La fonction Local Control est-elle coupée (OFF)?
(p. 62).
Local Control doit être sur “ON” si vous n’utilisez pas de
séquenceur externe. Mettez l’appareil hors tension (OFF) puis
sous tension (ON).
Certains pads ne produisent aucun
son
Les PD-6, PD-80 et PD-100 ne reconnaissent pas les frappes
sur le bord.
La sensibilité du bord est-elle réglée sur “0?” (p. 59)
Utilisez [+] pour régler ce paramètre sur une autre valeur que
“0”. Il faut régler la sensibilité du bord (“Rim Sensitivity”)
pour pouvoir jouer des rim shots avec le PD-80R, PD-105, PD120 ou PD-125.
Jeu cross stick impossible
Le pad est-il branché à une entrée reconnaissant les
signaux du bord? (p. 18).
Lorsque vous utilisez le PD-80R, PD-105, PD-120 ou PD-125
pour jouer des cross sticks, branchez-le à l’entrée de capteur
SNARE (avec un câble stéréo).
Avez-vous assigné le bon instrument au bord? (Liste
des instruments de batterie; p. 69)
Pour jouer des cross sticks, assignez l’instrument “S1r”, “S2r”,
“S3r”, “S4r”, “S10” ou “S11” au bord de la caisse claire
(SNARE).
Avez-vous diminué le volume de certains instruments? (p. 25).
Appuyez sur [LEVEL/PAN] et réglez le volume de l’instrument.
Jouez-vous convenablement le cross stick? (p. 20,
p. 46).
Le cross stick est un peu différent sur une batterie électronique. Votre main ou la baguette ne peut pas frapper la peau par
inadvertance.
Le pad est-il correctement branché? (p. 12).
Vérifiez si les connexions entre les pads et les entrées sont correctes. Servez-vous exclusivement des câbles fournis pour
brancher les pads.
Pas de son après une frappe douce
sur le pad
L’instrument est-il réglé sur le numéro 114 (OFF)?
(Liste des instruments de batterie, p. 69)
Le numéro 114 (OFF) coupe l’instrument. Choisissez un instrument 1~113.
Impossible de faire des frappes sur le
bord (rim shots) des pads et des cymbales
Le pad est-il en mesure de distinguer ce type de
frappe? Est-il branché à une entrée faisant cette distinction? Si oui, l’est-il avec un câble stéréo? (p. 18).
Si vous utilisez un PD-80R, PD-105, PD-120 ou PD-125 pour
jouer des rim shots, branchez-le à l’entrée de capteur
“SNARE”.
Si vous utilisez un PD-7, PD-8, PD-9, CY-6, CY-8, CY-12R/C,
CY-12H, CY-14C ou CY-15R pour jouer des rim shots (ou des
frappes sur le bord ou le dôme d’une cymbale), branchez-le à
l’entrée de capteur “SNARE”, “HI-HAT”, “CRASH1”,
“CRASH2” ou “RIDE”.
Avez-vous touché un pad ou actionné une pédale
durant la mise sous tension du TD-3?
Remettez l’appareil sous tension selon la procédure décrite
p. 14. NE touchez PAS de pad ou de pédale durant la mise
sous tension du TD-3. Lors de la mise sous tension, le TD-3
vérifie les pads. Si vous appuyez sur un pad ou une pédale
durant ce processus, les pads sont mal jaugés et ne fonctionnent pas correctement.
Pas de son de métronome
[CLICK] est-il allumé? (p. 28).
Appuyez sur [CLICK] pour allumer le bouton.
Le volume du métronome est-il réglé sur “0?”
(p. 33)
Appuyez plusieurs fois sur [EDIT] pour sélectionner “CLICK
LEVEL”, puis appuyez sur [+] pour régler le volume sur une
autre valeur que “0”.
65
Dépannage & messages d’erreur
Pas de son ou volume faible de la
source branchée à la prise MIX IN
Utilisez-vous un câble contenant une résistance?
Servez-vous d’un câble qui ne contient pas de résistance.
Vérifiez le volume de la source audio.
Consultez le mode d’emploi de l’appareil pour voir s’il n’y a
pas un problème.
Le kit de batterie ne sonne pas
comme prévu
Il n’y a pas d’effet Ambience
L’effet Ambience est-il coupé (OFF)? (p. 26).
Appuyez sur [AMBIENCE] et activez l’effet (ON).
Un pad ne sonne pas comme prévu
Le pad ne produit pas le résultat
escompté.
Le réglage du type de capteur est-il correct?
Réglez le type de capteur (p. 50).
Le réglage de sensibilité du pad est-il correct?
Réglez la sensibilité des pads (p. 40, p. 52).
* Pour bénéficier d’une expressivité maximale, nous vous recommandons d’utiliser exclusivement des pads Roland.
La peau du KD-80, KD-120, PD-80, PD-80R, PD-100,
PD-105, PD-120 ou PD-125 est-elle tendue uniformément?
Voyez le mode d’emploi du pad utilisé pour savoir comment
régler la tension de la peau. Ce réglage est très important pour
le déclenchement des sons.
Le pad produit les mauvais sons
Vous êtes-vous trompé lors de l’attribution des sons
de la peau et du bord? (p. 24).
Comme vous pouvez assigner différents sons à la peau et au
bord, vérifiez l’entrée de capteur puis effectuez les réglages.
Jouez-vous convenablement les rim shots (p. 19,
p. 46) et les cross sticks (p. 20, p. 46)?
Pour produire des rim shots, frappez simultanément la peau
et le bord. Pour les cross sticks, votre main ou la baguette ne
peut pas frapper la peau par inadvertance.
66
Il y a de la distorsion
Il y a de la distorsion au niveau du
casque
Quand le niveau de sortie est trop élevé, certains
sons peuvent sembler saturés.
Diminuez le niveau de sortie (VOLUME). Ou vérifiez le casque.
Il y a de la distorsion à la sortie
Vérifiez les niveaux d’entrée sur la console de
mixage ou l’ampli. Vérifiez les réglages individuels
de niveau et de position stéréo (pan).
Appuyez sur [LEVEL/PAN] pour afficher le niveau de l’instrument puis appuyez sur [–] pour le diminuer.
Vous pouvez supprimer la distorsion en réglant la position
stéréo (pan) près du centre. Appuyez sur [LEVEL/PAN] pour
afficher le réglage pan de l’instrument puis appuyez sur [+] ou
[–] pour l’ajuster.
Impossible d’effectuer un transfert de
données (Bulk Dump)
La connexion est-elle correctement établie? Le câble
MIDI est-il endommagé? (p. 62).
Pour effectuer un transfert de données à des fins d’archivage
dans un appareil externe, branchez la prise MIDI OUT du
TD-3 à la prise MIDI IN du séquenceur externe.
La réception de messages SysEx est-elle activée sur
l’appareil MIDI externe?
Voyez le mode d’emploi de l’appareil MIDI externe et activez
la réception de messages SysEx.
* Les données SysEx (System Exclusive) sont des messages utilisés exclusivement par un appareil particulier; le transfert de
blocs de données constitue un type de données SysEx.
Dépannage & messages d’erreur
Messages d’erreur
Ecran
(Défile à l’écran)
(Défile à l’écran)
(Défile à l’écran)
(Défile à l’écran)
Signification
Les données contenues dans la
mémoire du TD-3 peuvent être corrompues.
Le système interne connaît un problème.
Trop de messages MIDI sont arrivés
simultanément et l’appareil n’a pas pu
les traiter correctement.
La communication avec l’appareil
MIDI externe a été interrompue.
Un message SysEx (System Exclusive)
a une valeur de somme de contrôle
(Check Sum) incorrecte.
Le TD-3 n’a pas pu recevoir convenablement un message MIDI.
Action
“
” apparaît lorsque vous appuyez sur [DRUM
KIT]. Appuyez une fois de plus sur [DRUM KIT]. Seuls les
réglages des données corrompues sont initialisés (retour
aux réglages usine); cette opération efface vos réglages
personnels. Si cela ne résout pas votre problème, contactez
votre revendeur ou le centre SAV Roland le plus proche.
Veuillez alors consulter votre revendeur Roland ou le
SAV Roland le plus proche.
Vérifiez vos connexions MIDI (p. 62, p. 64). Si le problème
n’est pas là, réduisez le volume des données MIDI transmises par l’unité externe au TD-3.
Vérifiez les connexions MIDI.
Corrigez la valeur Check Sum.
Retransmettez le message MIDI au TD-3.
67
Liste des kits de batterie
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
68
Nom
Acoustic
Groove
Oldies
2 Step
Ballad
Electronic
Techno House
Hip-Hop
Jazz
Disco Beat
Open Rock
Standard
Acid House
TR-808
Dirty
Jungle
Funk
Latin House
Abstract
Club Mix
Jazz Fusion
Garage House
Light Tuning
Brushes
R&B
Techno Cumbia
Classic R&B
Pop-Rock
Timbales Kit
Conga Kit
Percussion Set 1
Percussion Set 2
Liste des instruments de batterie
No. Ecran
TOM
Nom
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
KICK
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
K01
K02
K03
K04
K05
K06
K07
K08
K09
K10
K11
K12
K13
K14
Wood Kick
Rock Kick
Tight Kick
Ambient Kick
Muffle Kick
Jazz Kick
Hard Attack Kick
Latin Kick
Club Kick 1
Club Kick 2
Club Kick 3
Club Kick 4
808 Kick
909 Kick
PERCUSSION
t1.1
t1.2
t1.3
t2.1
t2.2
t2.3
t3.1
t3.2
t3.3
t3.4
t4.1
t4.2
t4.3
t5.1
t5.2
t5.3
t6.1
t6.2
t6.3
Power Tom 12"
Power Tom 14"
Power Tom 16"
Rock Tom 12"
Rock Tom 13"
Rock Tom 16"
Clear Tom 10"
Clear Tom 12"
Clear Tom 14"
Clear Tom 16"
Jazz Tom 12"
Jazz Tom 13"
Jazz Tom 16"
808 Tom 1
808 Tom 2
808 Tom 3
Electronic Tom 1
Electronic Tom 2
Electronic Tom 3
SNARE
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
S1
S1r
S2
S2r
S3
S3r
S4
S4r
S5
S5r
S6
S6r
S7
S7r
S8
S9
S9r
S10
S11
S12
S13
S14
S15
S16
S17
S18
S19
S20
S21
S22
S23
Bright Snare
Bright Snare Rim
Vintage Snare
Vintage Snare Rim
Vintage Snare 2
Vintage Snare 2 Rim
Funk Snare
Funk Snare Rim
Piccolo Snare
Piccolo Snare Rim
Brass Snare
Brass Snare Rim
Rock Snare
Rock Snare Rim
Ballad Snare
Brush Snare
Brush Snare Rim
Cross Stick 1
Cross Stick 2
Club Snare 1
Club Snare 2
Club Snare 3
Club Snare 4
Club Snare 5
Club Snare 6
Club Snare 7
Club Snare 8
Club Snare 9
808 Snare
909 Snare
909 Clap
HI-HAT
*1
*1
*1
*1
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
H01
H02
H03
H04
H05
H06
H07
H08
H09
H10
Lite HH
Lite HH Edge
Dark HH
Dark HH Edge
Club HH
808 HH
909 HH
Triangle HH
Shaker & Pedal Claves
Tambourine & Pedal Cowbell
Rd1
Rd2
Rd3
Rd4
Rd5
Rd6
Pop Ride (Bow/Bell sw) *2
Pop Ride Bell
Pop Ride Edge
Jazz Ride (Bow/Bell sw) *2
Jazz Ride Bell
Jazz Ride Edge
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
P01
P02
P03
P04
P05
P06
P07
P08
P09
P10
P11
P12
P13
P14
P15
P16
P17
P18
P19
P20
SP1
SP2
SP3
SP4
SP5
Claves
Shaker
Tambourine
Cowbell 1
Cowbell 2
Wood Block Hi
Wood Block Lo
Triangle Open
Triangle Close
Sleigh Bell
Tree Chimes
Timbale Hi
Timbale Rim
Timbale Lo
Conga Hi
Conga Closed Slap
Conga Lo
Bongo Hi
Bongo Closed Slap
Bongo Lo
Wood Block Lo/Hi sw
Timbale Hi/Rim sw
Conga Hi/Slap sw
Bongo Hi/Slap sw
Shaker/Claves sw
oFF
Off
*3
*3
*3
*3
*3
OFF
114
RIDE
75
76
77
78
79
80
CRASH
81
82
83
84
85
86
87
88
Cr1
Cr2
Cr3
Cr4
Cr5
Cr6
Cr7
Cr8
Dark Thin Crash 16"
Medium Crash 16"
Thin Crash 18"
Medium Thin Crash 18"
Paper Thin Crash 14"
Splash 8"
China 16"
808 Cymbal
Sons de métronome
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Nom
Metronome
Beep
Electric
Sweep
Zap
Pulse
Cowbell
Claves
Sticks
Voice
*1: Le son du bord de la caisse claire (“snare rim”) peut changer selon la force avec laquelle vous le frappez: une frappe douce
produit un cross stick et une frappe plus forte produit un rim shot (p. 20, p. 46).
*2: Son changeant selon la force de frappe: vous obtenez soit le son du corps de la cymbale (“bow”) soit celui du dôme (“bell”)
(p. 20, p. 47).
*3: Changement du son de percussion en fonction de la force de frappe, selon le principe énoncé ci-dessus.
69
Tableau d’équipement MIDI
PERCUSSION SOUND MODULE
Date : Jan. 15, 2004
MIDI Implementation Chart
Model TD-3
Transmitted
Function...
Recognized
Basic
Channel
Default
Changed
10
X
10
X
Mode
Default
Messages
Altered
Mode 3
X
Mode 3
X
**************
**************
0–127
**************
0–127
0–127
Note
Number : True Voice
Version : 1.00
Remarks
Velocity
Note On
Note Off
O 99H, v = 1–127
O 89H, v = 64
O
X
After
Touch
Key's
Channel's
O
X
O
X
X
X
O
O
Foot control
O
**************
O
0–31
Program No. 1–32
System Exclusive
O
O
: Song Position
System
: Song Select
Common
: Tune Request
X
X
X
X
X
X
: Clock
System
Real Time : Commands
X
X
X
X
X
: All Sound Off
: Reset All Controllers X
Aux
X
: Local On/Off
Messages : All Notes Off
X
O
: Active Sensing
X
: System Reset
O
O
X
X
O
X
Pitch Bend
4
Control
Change
Program
Change
: True Number
Notes
Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
70
Mode 2 : OMNI ON, MONO
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
O : Yes
X : No
Fiche technique
TD-3: Module de percussion
Instruments
Dimensions
Sons de batterie: 114
220 (L) x 144 (P) x 59,5 (H) mm
Sonorités de métronome (Click): 10
8-11/16 (L) x 5-11/16 (P) x 2-3/8 (H) pouces
Kits de batterie
32
Effet
Ambience (15 types)
Tempo du métronome
20~260
Mode Coach (exercices)
Menu: 7
Variation: 20
Ecran
7 segments, 3 caractères (LED)
Connecteurs
Entrées Trigger x9
Entrée du contrôleur de charleston
Sorties (L/MONO, R)
Casque (jack stéréo)
Prise Mix In (mini-jack stéréo)
Poids
550g (sans adaptateur)
Accessoires
Mode d’emploi
Adaptateur secteur (série ACI/ACB)
Vis (M5 x 8) x 4
Options
Pads
(PD-6, PD-7, PD-8, PD-9, PD-80, PD-80R, PD-100,
PD-105, PD-120, PD-125)
Cymbales
(CY-6, CY-8, CY-12H, CY-12R/C, CY-14C, CY-15R)
Déclencheurs de grosse caisse
(KD-7, KD-8, KD-80, KD-120)
Pédales de contrôle de charleston
(FD-7, FD-8)
Stands
(MDS-3C, MDS-6, MDS-8C, MDS-10, MDS-20)
Fixations pour cymbale
(MDY-10U)
Fixations pour pads
(MDH-10U)
Prises MIDI (IN, OUT)
Impédance de sortie
1.0kΩ
* En vue d’améliorer le produit, les caractéristiques techniques
et/ou l’aspect de cet appareil peuvent être modifiés sans avis
préalable.
Alimentation
Adaptateur secteur (DC 9V)
Consommation
1.000mA
71
Index
A
H
Accél./ralent. par paliers .................................. 38
Accél./ralent. progressif ................................... 38
Adaptateur, prise ............................................... 13
AMBIENCE .................................................. 18, 26
HH CTRL ............................................................ 10
B
BEAT .................................................................... 29
BPM ...................................................................... 37
Bulk Dump ......................................................... 62
C
Canal MIDI ......................................................... 63
Clave cubain ....................................................... 31
Claves .................................................................. 31
CLICK ............................................................ 18, 28
CLICK INST ........................................................ 32
CLICK LEVEL .................................................... 33
COACH ............................................................... 35
Commande de contrôle ..................................... 63
Commutateur de polarité ................................. 44
Commutateur POWER ..................................... 10
Compression ....................................................... 26
Connexion ............................................... 12–13, 34
Copier .................................................................. 27
Cross stick ..................................................... 20, 46
Crosstalk Cancel ................................................ 57
I
INST ............................................................... 18, 24
Installation .......................................................... 11
J
Justesse rythmique ............................................ 36
K
KIT COPY ........................................................... 27
Kit de batterie ............................................... 16, 22
L
LEVEL/PAN ......................................................
Liste des instruments de batterie ....................
Liste des kits de batterie ...................................
Local On/Off ......................................................
25
69
68
62
M
Ecran ...................................................................... 9
Etouffement ............................................ 20, 47, 63
Mask Time .......................................................... 58
Métrique .............................................................. 29
Métronome ......................................................... 28
Activation/coupure ..................................... 28
Instruments ................................................... 69
Métrique ........................................................ 29
Son .................................................................. 32
Tempo ............................................................ 28
Type de rythme ............................................ 30
Volume .......................................................... 33
MIDI .................................................................... 60
MIDI, prise .................................................... 10, 60
Mise hors tension ............................................... 15
Mise sous tension .............................................. 14
MIX IN .......................................................... 10, 34
F
N
Face arrière .......................................................... 10
Face avant ............................................................. 9
Face latérale ........................................................ 10
Fonctions des entrées de capteur ..................... 44
Frappe sur la peau ....................................... 19, 46
Frappe sur le bord ................................. 19–20, 47
Frappe sur le corps ................................ 19–20, 47
Frappe sur le dôme (bell) .................................. 47
No. de note ............................................. 60–61, 63
NOTE# ................................................................. 60
Notes rythmiques .............................................. 36
Numéro de programme .................................... 63
D
Décompte ............................................................ 39
Décompte silencieux ......................................... 37
DRUM KIT .......................................................... 23
E
72
O
OUTPUT ....................................................... 10, 13
Index
P
Pad ................................................................. 19, 44
PAD SENS ........................................................... 40
Pédale de commande de charleston ................ 42
Pédale de pilotage du charleston .................... 21
Pédale du contrôleur de charleston ................ 63
PHONES ............................................................. 13
Position stéréo .................................................... 25
Preview ................................................................ 17
Prise PHONES .................................................... 10
Prise pour adaptateur secteur .......................... 10
R
Redéclenchement, suppression ....................... 56
Réglages usine .................................................... 43
RHYTHM TYPE ................................................. 30
Rim Gain ............................................................. 59
Rim Sensitivity ................................................... 59
Rim shot ........................................................ 19, 46
Rumba Clave ...................................................... 31
Rythme latino-américain .................................. 31
S
Scan Time ............................................................ 55
Sensibilité du pad ........................................ 40, 52
Son Clave ............................................................ 31
Stand de batterie ................................................ 11
Support de fixation ............................................ 11
T
Tableau d’équipement MIDI ............................ 70
Témoin de capteur ............................................... 9
Témoin Rim .......................................................... 9
TEMPO .......................................................... 18, 28
Threshold ............................................................ 53
TRIGGER INPUT ................................... 10, 18, 44
Type de capteur ................................................. 50
V
Velocity Curve ....................................................
Vitesse ..................................................................
VOLUME ............................................................
Volume
Fermeture du charleston .............................
Instrument .....................................................
Métronome ....................................................
54
37
10
42
25
33
X
XTALK CANCEL ............................................... 41
Xtalk Cancel ........................................................ 41
73
Pour les pays de l’UE
Ce produit répond aux normes de la directive européenne 89/336/EEC.
Pour les Etats-Unis
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
Pour le Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Mode d’emploi
Félicitations et merci d’avoir opté pour le pad bi-capteur PD-8, le pad de cymbale bi-capteur
CY-8, le déclencheur de grosse caisse KD-8 et/ou la pédale de commande de charleston
FD-8 de Roland.
Avant de pouvoir utiliser le PD-8/CY-8/KD-8/FD-8, il faut
effectuer les réglages nécessaires sur le module de percussion (p. 12).
03458945
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées: “Consignes de
sécurité” (p. 2) et
“Remarques importantes” (p. 3). Ces sections
donnent des informations importantes concernant l’utilisation
appropriée du produit. En
outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle
acquisition, veuillez lire
entièrement le mode
d’emploi. Conservez
ensuite le manuel à portée de main pour toute
référence ultérieure.
202
1X
Copyright © 2003 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette
publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation
écrite de ROLAND CORPORATION.
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SECURITÉ
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles
Avertissement et
Précaution
A propos des symboles
Le symbole
alerte l'utilisateur d'instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT blessure grave en cas d'utilisation
incorrecte de l'unité.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque de blessure ou
de dommage matériel en cas d'emploi
incorrect de l'unité.
PRUDENCE
Le symbole
prévient l'utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets
négatifs causés au lieu d'utilisation et
à tous ses éléments, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
être débranché de la prise murale.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT
001
• Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions données ci-dessous et dans le mode
d’emploi.
................................................................................................
002a
• N’ouvrez (et ne modifiez) pas le produit.
003
• N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en
remplacer des éléments (sauf si ce manuel
vous donne des instructions spécifiques pour
le faire). Confiez tout entretien ou réparation
à votre revendeur, au service de maintenance
Roland le plus proche ou à un distributeur
Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page
“Information”).
................................................................................................
004
• Ne placez jamais ce produit dans des
endroits:
• soumis à des températures extrêmes (en
plein soleil dans un véhicule fermé, à
proximité d’une conduite de chauffage, audessus de matériel générateur de chaleur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des
sols ou supports mouillés),
• à l’humidité ambiante élevée,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux,
• soumis à de fortes vibrations.
................................................................................................
005
• Utilisez ce produit uniquement avec un support ou un stand recommandé par Roland.
................................................................................................
2
AVERTISSEMENT
006
• Lorsque vous utilisez ce produit avec un rack
ou un support recommandé par Roland, placez-le de façon à ce qu’il reste bien horizontal
et stable. Si vous n’utilisez ni support ni
stand, veillez à placer ce produit dans un
endroit offrant une surface bien horizontale
et un soutien solide et stable.
................................................................................................
007
• Veillez à placer ce produit sur une surface
plane afin de lui assurer une stabilité optimale. Evitez les supports qui vacillent ou les
surfaces inclinées.
................................................................................................
011
• Evitez que des objets (du matériel inflammable, de la monnaie, des trombones) ou des
liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à
l’intérieur de ce produit.
................................................................................................
013
• Avec de jeunes enfants, la présence d’un
adulte est indispensable jusqu’à ce que
l’enfant puisse respecter les précautions
nécessaires au maniement de ce produit.
................................................................................................
014
• Protégez ce produit contre tout coup ou
impact important.
(Ne le laissez pas tomber!)
................................................................................................
PRUDENCE
104
• Evitez que les cordons d’alimentation et les
câbles ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de
portée des enfants.
................................................................................................
106
• Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y
déposer des objets lourds.
................................................................................................
PRUDENCE
118
• Si vous enlevez des écrous, des rondelles, des
vis, des boulons d’ancrage etc., gardez-les en
lieu sûr et hors de portée des enfants pour
éviter que ces derniers ne les avalent accidentellement.
................................................................................................
Remarques importantes
291a
Outre les informations de la section “Consignes de sécurité” (p. 2), veuillez lire et suivre les conseils suivants:
Emplacement
354b
• N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le
laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur,
dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Evitez également de laisser des sources d’éclairage (telles
qu’une lampe de piano) trop longtemps trop près de
ce produit. Evitez aussi l’exposition prolongée à la
lumière de projecteurs puissants. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer ce produit.
355b
• Lorsque vous déplacez ce produit en le soumettant à
une forte différence de température et/ou d’humidité, il peut y avoir formation de condensation à
l’intérieur. Une utilisation de ce produit dans cet état
peut entraîner des pannes ou des dommages. Avant
d’utiliser ce produit, laissez-le reposer quelques heures jusqu’à ce que la condensation se soit évaporée.
356
• Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du
vinyle ou des matières similaires sur ce produit. Cela
risque de décolorer ou d’abîmer la finition.
Entretien
402
• N’utilisez jamais d’essence, de diluant, de solvant ou
d’alcool d’aucune sorte pour éviter le risque de
décoloration et/ou de déformation.
Précautions supplémentaires
553
• Maniez les curseurs, boutons et autres commandes
avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de
délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Un maniement trop brutal peut entraîner des
dysfonctionnements.
556
• Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en main – jamais le câble. Vous éviterez
ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des
court-circuits.
558d
• Cet instrument est conçu pour minimiser les bruits
physiques produits lorsque vous jouez dessus.
Cependant, comme les vibrations sonores peuvent
être transmises par les sols et les murs de façon parfois inattendue, veillez à ne pas déranger vos voisins surtout si vous avez des horaires inhabituels.
401a
• Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et
doux ou à la rigueur légèrement humidifié avec de
l’eau. Pour enlever des saletés plus tenaces, servezvous d’un détergent doux et non abrasif. Ensuite,
essuyez soigneusement ce produit avec un chiffon
doux et sec.
• La surface en caoutchouc du pad peut blanchir mais
cela n’a aucun impact sur son fonctionnement.
3
PD-8
Présentation
Montage et réglages
• Ce pad bi-capteur permet de produire des sons différents pour la peau et le bord.
Fixer le pad au stand
• Sa sensibilité au toucher enrichit l’expressivité du
jeu.
• La taille compacte du pad (8,5”) offre une grande
flexibilité lors du montage de la batterie.
• Si vous l’utilisez avec un module de percussion
capable de détecter la position de la frappe, vous
pouvez obtenir des nuances sonores variant en
fonction de l’endroit où vous frappez le pad.
Pour en savoir plus sur la détection de position de frappe,
voyez la documentation accompagnant votre module de
percussion.
Contenu de l’emballage
Fixez le PD-8 à un stand de batterie.
Lorsque vous attachez le PD-8 au système de montage, serrez
convenablement la vis de fixation. S’il y a le moindre jeu, le
pad peut tomber.
Serrer
Desserrer
Tige
Faites passer la tige par l’orifice du support.
PD-8 (le pad)
Câble de connexion (stéréo)
Mode d’emploi (ce fascicule)
Si vous fixez le PD-8 à un pied de tom disponible dans le commerce, vérifiez le diamètre de la tige. Si le diamètre n’est pas
compatible, vous ne pourrez pas fixer le pad au pied.
Diamètres de tige compatibles: 8,5~11,5 (3/8~1/2”)
Description
Vis de fixation au stand
Connexion au module de
percussion
921
Peau
Vis de fixation au stand
Prise de sortie
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le
volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant
d’effectuer les connexions.
1. Reliez la sortie du PD-8 à une entrée de capteur
(trigger) du module avec le câble de connexion
fourni.
Branchez la fiche en L du câble fourni au PD-8. La forme
de la fiche évite toute traction au niveau du connecteur du
PD-8.
4
PD-8
2. Réglez les paramètres de capteur sur le module
de percussion. Vous trouverez les valeurs
recommandées à la p. 12.
Si vous n’effectuez pas les réglages nécessaires sur le
module, vous risquez de rencontrer les problèmes suivants:
• Coupures du son (volume irrégulier)
• Volume trop bas (sensibilité réduite)
Pour en savoir plus sur le réglage des paramètres du
module, voyez la documentation accompagnant votre
module de percussion.
Fiche technique
PD-8: Pad
Taille du pad: 8,5 pouces
Capteur:
2 (peau, bord)
Dimensions: 226 (L) x 280 (P) x 54 (H) mm
8-15/16 (L) x 11-1/16 (P) x 2-1/8 (H) pouces
Poids:
1250g
Accessoires:
Mode d’emploi, câble de connexion
Options:
Fixations pour pads (MDH-7U, MDH-10),
Stands de batterie (MDS-3C, MDS-6, MDS-8C,
MDS-10, MDS-20)
962a
En vue d’améliorer le produit, les caractéristiques techniques
et/ou l’aspect de ce produit peuvent être modifiés sans avis
préalable.
5
CY-8
Présentation
Montage et réglages
• La sensibilité au toucher de la cymbale garantit une
riche expressivité.
Fixation de la cymbale au stand
• Conçu spécialement pour une cymbale, ce pad procure une sensation de jeu extrêmement naturelle. Il
reproduit admirablement le mouvement caractéristique de la cymbale.
• Vous pouvez jouer sur le corps et le bord de la cymbale et l’étouffer (choke).
Contenu de l’emballage
CY-6 (pad de cymbale)
Fixez le pad CY-8 à un pied de cymbale
1. Utilisez une clé de serrage (accordage) disponible dans le commerce pour serrer le boulon du
butoir.
Le butoir empêche le pad de cymbale de tourner et les câbles
de s’enrouler ou de s’accrocher au stand.
Butoir
(orientez-le correctement)
Serrez le boulon avec une clé
de serrage disponible dans le
commerce.
Câble de connexion (stéréo)
Papillon
Rondelle en feutre
2. Fixez le pad CY-8 en plaçant le logo Roland du
côté opposé au batteur.
Butoir
Mode d’emploi (ce fascicule)
3. Serrez le papillon de sorte à obtenir le mouvement voulu.
Utilisez la rondelle de feutre et le papillon fournis.
Description
Papillon
Surface du pad
Rondelle en feutre
Corps
Bord
Le câble ne peut pas toucher la cymbale ni le stand. S’il touche
la cymbale ou le stand, il risque de provoquer des doubles
déclenchements ou d’autres dysfonctionnements.
Prise de sortie
Connexion au module de
percussion
921
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le
volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant
d’effectuer les connexions.
6
CY-8
1. Reliez la sortie du CY-8 à une entrée de capteur
(trigger) du module avec le câble de connexion
fourni.
Branchez la fiche en L du câble fourni au pad CY-8. La
forme de la fiche évite toute traction au niveau du CY-8.
Pour pouvoir bénéficier des techniques de jeu sur le corps
et le bord de la cymbale ainsi que de l’étouffement, branchez le pad à une entrée de capteur du module détectant
les frappes sur le bord.
Frappe sur le bord
Frappez le bord de la cymbale avec le manche de la baguette.
Cette technique produit le son “côté bord (rim)” de l’entrée de
capteur.
Pour pouvoir bénéficier du jeu sur le bord, branchez le
pad à une entrée de capteur du module détectant les frappes sur le bord.
Bord
2. Laissez un certain jeu au câble pour qu’il puisse suivre le mouvement du pad CY-8 lorsque vous jouez.
Etouffement
Si vous attrapez le bord de la cymbale de la main immédiatement après l’avoir frappée, vous étouffez le son de la cymbale.
Laissez du jeu au câble
3. Réglez les paramètres de capteur sur le module de
percussion. Vous trouverez les valeurs
recommandées à la p. 12.
Si vous n’effectuez pas les réglages nécessaires sur le
module, vous risquez de rencontrer les problèmes suivants:
• Coupures du son (volume irrégulier)
• Volume trop bas (sensibilité réduite)
Pour en savoir plus sur le réglage des paramètres du
module, voyez la documentation accompagnant votre
module de percussion.
Jouer avec le pad CY-8
Frappe sur le corps
Cette méthode de jeu est la plus courante et consiste à frapper
la cymbale dans sa partie centrale. Cette technique produit le
son “côté peau (head)” de l’entrée de capteur.
Corps
Pour pouvoir bénéficier de l’étouffement, branchez le pad
à une entrée de capteur du module détectant les frappes
sur le bord.
Fiche technique
CY-8: Pad de cymbale
Taille du pad: 12 pouces
Capteurs:
2 (peau, bord)
Dimensions: 290 (L) x 295 (P) x 45 (H) mm
11-7/16 (L) x 11-5/8 (P) x 1-7/8 (H) pouces
Poids:
650g
Accessoires: Mode d’emploi, câble de connexion, papillon
rondelle en feutre, butoir
Options:
Fixations pour cymbale (MDY-7U, MDY-10)
Stands de batterie (MDS-3C, MDS-6, MDS-8C,
MDS-10, MDS-20)
962a
En vue d’améliorer le produit, les caractéristiques techniques
et/ou l’aspect de ce produit peuvent être modifiés sans avis
préalable.
7
KD-8
Présentation
Montage et réglages
921
• Sa sensibilité au toucher offre une riche expressivité.
• Surface de déclenchement verticale pour un jeu
extrêmement silencieux. Egalement compatible avec
des pédales doubles.
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le
volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant
d’effectuer les connexions.
Contenu de l’emballage
1. Enlevez les vis fixées à l’arrière du pad KD-8.
KD-8 (le pad)
Câble de connexion (mono)
Vis (fixées à l’arrière)
Mode d’emploi (ce fascicule)
(*) Ce produit n’est pas fourni avec pédale et batte. Servez-vous
d’une pédale de grosse caisse et d’une batte disponibles dans le
commerce.
2. Tirez le pied dans la direction indiquée par la flèche
jusqu’à ce qu’il soit complètement déployé.
Description
Prise de sortie
Peau
Stand
Boulon d’ancrage
3. Servez-vous d’une clé de serrage disponible dans le
commerce pour serrer les vis enlevées à l’étape 1
pour fixer solidement le pied.
Plaque de sol
4. Attachez la pédale de grosse caisse.
Placez la batte pour qu’elle frappe le centre de la peau puis
fixez solidement la pédale et le KD-8.
Batte
Fixez solidement la pédale de grosse
caisse.
8
KD-8
Régler la hauteur du pied
La pédale peut parfois être instable quand vous l’attachez au
KD-8. Pour y remédier, réglez la hauteur du pied pour que
toute la surface de la pédale repose sur le sol.
Batte
Pédale de grosse caisse disponible
dans le commerce
• Fixez solidement la pédale de grosse caisse.
• Ne vous coincez pas les doigts.
• L’extrémité des boulons d’ancrage est pointue. Soyez
prudent.
• Pour le transport, enlevez les vis et repliez le pied. Si
vous transportez le KD-8 en laissant le pied déployé,
vous risquez de l’endommager.
Réglage des boulons d’ancrage
Réglez la hauteur pour que toute la surface de la pédale touche le sol.
1. Desserrez les boulons d’ancrage du pied et
enlevez la plaque de sol.
Si vous placez la pédale de grosse caisse sur un tapis ou une
surface de ce type, l’extrémité des boulons d’ancrage peut
dépasser de la plaque afin de maintenir la pédale et faciliter le
jeu.
Cependant, si vous jouez sur un sol dur, les boulons d’ancrage
risquent d’en abîmer la surface. Réglez donc les boulons
d’ancrage convenablement.
Réglage des boulons d’ancrage
Sur du tapis
2. Ajustez la pédale de grosse caisse pour que
toute la surface de la pédale repose sur le sol.
3. Dans la plupart des cas, le pied ne touche plus
la plaque. Serrez les boulons d’ancrage pour
fixer solidement le pied et la plaque à la distance voulue.
Cette distance varie en fonction de
la pédale de grosse caisse.
Sur un sol dur
• L’extrémité des boulons d’ancrage est pointue. Soyez
prudent.
Utilisation avec une pédale double
Ajustez les battes pour les placer
comme illustré ci-contre.
Avec une pédale double, il est possible que la sensibilité soit inférieure à
celle obtenue avec une pédale simple.
Dans ce cas, augmentez la sensibilité
sur le module.
9
KD-8
Connexion au module de
percussion
1. Reliez la sortie du KD-8 à une entrée de capteur
(trigger) du module avec le câble de connexion
fourni.
Branchez la fiche en L du câble fourni au KD-8. La forme
de la fiche évite toute traction au niveau du KD-8.
2. Réglez les paramètres de capteur sur le module
de percussion. Vous trouverez les valeurs
recommandées à la p. 12.
Si vous n’effectuez pas les réglages nécessaires sur le
module, vous risquez de rencontrer les problèmes suivants:
• Coupures du son (volume irrégulier)
• Volume trop bas (sensibilité réduite)
Pour en savoir plus sur le réglage des paramètres du
module, voyez la documentation accompagnant votre
module de percussion.
Fiche technique
KD-8: Déclencheur de grosse caisse
Dimensions:
Poids:
Accessoires:
272 (L) x 260 (P) x 405 (H) mm
10-3/4 (L) x 10-1/4 (P) x 16 (H) pouces
2,9kg
Mode d’emploi, câble de connexion, vis
962a
En vue d’améliorer le produit, les caractéristiques techniques
et/ou l’aspect de ce produit peuvent être modifiés sans avis
préalable.
10
FD-8
Présentation
Réglage de la course de la pédale
Cette pédale de commande du charleston dispose d’une
plaque dont vous pouvez régler l’angle et la tension. Elle
produit les sons de charleston ouvert, fermé et semiouvert ainsi que toutes les nuances intermédiaires et permet un jeu d’une rare expressivité.
Desserrez l’écrou avec la clé de serrage fournie. Après
avoir réglé la course de la pédale resserrez l’écrou.
longue
Décalez le bras
courte
Contenu de l’emballage
Plaque de la pédale
FD-8 (la pédale)
Câble de connexion (mono)
Mode d’emploi (ce fascicule)
Description
Prise de sortie
Plaque de la pédale
Fixation des boulons d’ancrage (sur tapis)
Boulon d’ancrage
Boulon d’ancrage
Ressort du boulon d’ancrage
Prise de sortie
Fiche technique
FD-8: Pédale de commande du charleston
Prise de sortie (des signaux de commande):1
Dimensions:
130 (L) x 396 (P) x 103 (H) mm
5-1/8 (L) x 15-5/8 (P) x 4-1/16 (H) pouces
Poids:
1,3kg
Accessoires:
Mode d’emploi, câble de connexion
clé de serrage
962a
En vue d’améliorer le produit, les caractéristiques techniques
et/ou l’aspect de ce produit peuvent être modifiés sans avis
préalable.
Montage et réglages
921
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le
volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant
d’effectuer les connexions.
• L’extrémité des boulons d’ancrage est pointue. Soyez
prudent.
• Si vous jouez sur un sol dur, les boulons d’ancrage risquent d’en abîmer la surface. Dans ce cas, ne fixez pas les
boulons d’ancrage.
• Si vous ne comptez pas utiliser la pédale FD-8 durant une
période prolongée, réglez le bras de la pédale sur la
course la plus longue.
• Pour éviter d’endommager la pédale FD-8, ne laissez pas
sa plaque enfoncée durant un temps excessivement long.
Connexion au module de
percussion
1. Reliez la sortie de la pédale FD-8 à l’entrée
HiHat Control (HH Ctrl) du module avec le câble
de connexion fourni.
Branchez la fiche en L du câble fourni au FD-8. La forme
de la fiche évite toute traction au niveau du FD-8.
11
Réglages recommandés pour le module de percussion
Réglages recommandés des paramètres de capteur sur divers modules de percussion lorsque vous utilisez les PD-8/CY-8/KD-8.
•
Ajustez les paramètres de capteurs en fonction de la configuration de votre batterie et de son environnement.
TD-10 (avec carte d’extension TDW-1 et
fonction “V-Cymbal Control” de la TDW-1)
Trigger Type
Sensitivity
Threshold
Curve
Scan Time
Retrigger Cancel
Mask Time
Xtalk Cancel
Type de fixation
PD-8
P9A
5
2
Linear
0.8
4
8
(40)
Fixation de
pad
CY-8
CrB
8
3
Linear
2.0
10
8
(40)
Fixation de
cymbale
KD-8
KD7
10
5
LoG1
0.8
4
4
(OFF)
Séparée
TD-10 (sans carte d’extension)
Trigger Type
Sensitivity
Threshold
Curve
Scan Time
Retrigger Cancel
Mask Time
Xtalk Cancel
CY-8
PD9
5
1
Linear
2.0
8
8
(30)
KD-8
KD7
7
3
Linear
0.8
1
12
(OFF)
PD-8
PD-6
6
3
LINEAR
0.6
3
4
(30)
CY-8
CY1
10
3
LINEAR
2.0
8
8
(30)
KD-8
KD7
7
3
LINEAR
1.2
6
12
(30)
PD-8
PD6
7
3
LINEAR
(50)
1.0
3
4
CY-8
CY6
10
3
LINEAR
(60)
2.0
3
8
KD-8
KD7
9
3
LINEAR
(20)
2.0
3
8
PD-8
6
0
Pd9
0
00
2
8
(40)
---
CY-8
12
1
Pd5
0
20
6
12
(50)
---
KD-8
11
0
Kd7
1
08
7
12
(OFF)
---
TD-6
TrigType
Sensitivity
Threshold
TrigCurve
Xtalk Cancel
Scan Time
Retrig Cancel
Mask Time
SPD-20
Trig Sens
Trig Threshold
Trig Type
Trig Curve
Scan Time
Retrigger Cancel
Mask Time
Cross Talk Cancel
Rim Sensitivity
12
InputMode
Type
Sensitivity
Threshold
VeloCrv
Scan Time
RegrigCancel
Mask Time
XtalkCancel
Rim Sens
Rim Gain
PD-8
HD&RM
PD
7
3
LINEAR
0.8
3
8
(30)
--1.4
CY-8
HD&RM
CY-6
9
3
LINEAR
2.0
4
8
(30)
--1.1
KD-8
TRGx2
KD
9
4
LINEAR
0.8
6
8
(30)
-----
PD-8
HD/RM
PD-7
9
Linear
3
1ms
2
6ms
OFF
---
CY-8
HD/RM
PD-5
11
Linear
3
2ms
9
8ms
OFF
---
KD-8
TRIGx2
KD-7
10
Linear
6
1ms
4
6ms
(40%)
---
PD-8
H-2
Pd
3
8
LG1
06
2
(30)
8
---
CY-8
KD-8
H-2
Kd
4
11
Lnr
06
7
(off)
8
---
PD-8
CY-8
KD-8
3
8
Pd
0.8
3
8
(30)
3
10
Cy
2.0
3
8
(30)
3
10
Kd
0.8
2
8
(30)
HPD-15
PD-8
PD9
3
1
Linear
0.8
1
8
(30)
TD-8
Trigger Type
Sensitivity
Threshold
Curve
Scan Time
Retrig Cancel
Mask Time
Xtalk Cancel
SPD-S
Input Mode
Trig Type
Trig Sens
Curve
Threshold
Scan Time
Retrig Cancel
Mask Time
X-Talk Rate
Rim Sens
RM-2
Input Mode
Trigger Type
Threshold
Sensitivity
Velocity Curve
Scan Time
Retrigger Cancel
Crosstalk Cancel
Mask Time
Rim Sensitivity
TMC-6
Threshold
Sensitivity
Trig Type
Scan Time
Retrig Cancel
Mask Time
XTalk Cancel
* Si vous modifiez des paramètres, n’oubliez pas de régler le type de capteur
au préalable.
* Le HPD-15 et le SPD-S permettent de jouer des frappes sur le bord des
cymbales CY-8 et des pads PD-8 mais ils ne permettent pas d’étouffer le
son des cymbales (choke).
* Le RM-2 ne reconnaît pas les rim shots sur le PD-8.
Stand de batterie
MDS-3C
Mode d’emploi
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées: “Consignes de sécurité” et “Remarques importantes”. Ces sections donnent des informations importantes concernant l’utilisation appropriée du produit. En outre, pour
maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez
ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Etiquette
Clé hexagonale
Régler à la position voulue.
Accessoires
Clé hexagonale de 5mm
Ligature pour câble (x 6)
Etiquette
Stand
Câble
En vue d’améliorer le produit, les caractéristiques techniques et/ou l’aspect de ce produit peuvent être modifiés sans avis préalable.
202
Copyright © 2003 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous
quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SECURITÉ
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles
Avertissement et
Précaution
A propos des symboles
Le symbole
alerte l'utilisateur d'instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT blessure grave en cas d'utilisation
incorrecte de l'unité.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque de blessure ou
de dommage matériel en cas d'emploi
incorrect de l'unité.
PRUDENCE
Le symbole
prévient l'utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets
négatifs causés au lieu d'utilisation et
à tous ses éléments, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
être débranché de la prise murale.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
001
•
Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions données cidessous et dans le mode d’emploi.
.................................................................................................................
002b
•
N’ouvrez et ne modifiez pas le produit (sauf pour installer les
fixations de pads et de cymbales).
•
..................................................................................................................
•
.................................................................................................................
003
•
N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des
éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à
votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus
proche ou à un distributeur Roland agréé.
.................................................................................................................
004
•
Ne placez jamais ce produit dans des endroits:
• soumis à des températures extrêmes (en plein soleil dans
un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports
mouillés),
• à l’humidité ambiante élevée,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux,
• soumis à de fortes vibrations.
Si vous retirez des boulons et des rondelles, gardez-les en lieu
sûr et hors de portée des enfants pour éviter que ces derniers
ne les avalent accidentellement.
Assurez-vous que toutes les fixations et boulons sont bien
serrés après avoir monté le stand et installé les divers éléments. Prenez l’habitude de les vérifier et de les resserrer si
nécessaire avant de jouer. Si des vis ou des fixations sont desserrées, un pad ou tout autre élément risque de vous blesser
en tombant.
..................................................................................................................
•
Lors du montage ou du démontage du stand, veillez à ne pas
vous coincer les mains ou les doigts.
..................................................................................................................
Remarques importantes
Outre les informations de la section “Consignes de sécurité”, veuillez lire et suivre les conseils suivants:
Emplacement
•
.................................................................................................................
N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près
d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans
un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur
excessive peut déformer ou décolorer ce produit.
007
•
Veillez à placer ce produit sur une surface plane afin de lui
assurer une stabilité optimale. Evitez les supports qui
vacillent ou les surfaces inclinées.
Entretien
Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions
nécessaires au maniement de ce produit.
402
.................................................................................................................
•
013
•
•
.................................................................................................................
•
Pour éviter les accidents, ne laissez pas de jeunes enfants
jouer près du stand.
•
Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des
objets lourds.
.................................................................................................................
N’utilisez jamais d’essence, de diluant, de solvant ou d’alcool
d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de déformation.
Précautions supplémentaires
•
PRUDENCE
Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié avec de l’eau. Pour enlever des saletés plus
tenaces, servez-vous d’un détergent doux et non abrasif. Ensuite,
essuyez soigneusement ce produit avec un chiffon doux et sec.
Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en
main – jamais le câble. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou
de provoquer des court-circuits.

Manuels associés