TD-17KV-L | TD-17KV | TD-17KVX | TD-17K-L | Roland TD-17 Drum Sound Module Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
TD-17KV-L | TD-17KV | TD-17KVX | TD-17K-L | Roland TD-17 Drum Sound Module Manuel du propriétaire | Fixfr
Mode d’emploi
Découvrez les possibilité du TD-17/TD-17-L
Jouer
S’exercer
Jouer en utilisant différents sons (&p. 8)
Émettre un clic (métronome) (&p. 9)
Une sélection diverse de sons de batterie est intégrée dans
cet appareil. Vous pouvez jouer en choisissant parmi une
large gamme de sons.
Prend en charge diverses techniques de jeu
(&p. 7)
Personnaliser
S’exercer avec le mode Coach (&p. 11)
Le réglage de la sensibilité des capteurs vous permet de
personnaliser la sensation de jeu selon vos préférences.
Cet appareil propose un « mode Coach » qui vous
accompagne pendant vos entraînements. Vous pourrez
ainsi améliorer votre contrôle de la vitesse, votre précision
et votre endurance.
Créer vos propres kits (&p. 14)
En personnalisant un kit, vous pouvez créer un kit original
qui ne ressemble à aucun autre kit au monde.
Jouer en même temps qu’un fichier audio de votre
smartphone (&p. 5)
Fonction d’économie d’énergie
L’appareil s’éteint automatiquement après que vous avez
arrêté de jouer ou d’utiliser l’appareil pendant une certaine
durée (fonction AUTO OFF). (&p. 23)
* Si vous préférez désactiver la mise hors tension
automatique, réglez la fonction « AUTO OFF » sur « OFF ».
Manuel PDF (à télécharger sur Internet)
55 Data List
Présente les paramètres et le son de
cet appareil.
55 MIDI Implementation
Document de référence détaillé concernant les
messages MIDI.
Enregistrer un morceau sur lequel vous vous exercez
(&p. 10)
Vous pouvez utiliser la fonction d’enregistrement pour
évaluer votre propre performance.
Ajuster la sensation de jeu (&p. 21)
Veuillez lire ce document en premier. Il décrit
toutes les fonctions de cet appareil.
S’exercer en même temps qu’un morceau (&p. 9)
Des morceaux parfaitement adaptés à des exercices sont
intégrés dans cet appareil. Vous pouvez vous exercer
pendant la lecture de ces morceaux.
À l’instar des batteries acoustiques, cet appareil répond
à une gamme de techniques de jeu différentes.
Mode d’emploi (le présent document)
Vous pouvez vous exercer tout en écoutant un son de clic.
Cet appareil est équipé de la fonction Bluetooth. Vous
pouvez jouer en même temps qu’un fichier audio lu depuis
votre smartphone (à l’exception du TD-17-L).
Pour obtenir le manuel PDF
1. Entrez l’URL suivante sur votre
ordinateur :
http://www.roland.com/manuals/
I
2. Choisissez le nom de produit « TD-17 » ou
« TD-17-L ».
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et « REMARQUES
IMPORTANTES » (dépliant « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et Mode d’emploi (p. 27)). Après lecture, conservez les documents dans un
endroit accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire.
© 2018 Roland Corporation
Table des matières
Mise en route. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Connexion de votre équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation de cet appareil sur un stand. . . . . . . . . . . .
Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages du charleston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de la fonction Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement d’un appareil mobile
(association). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion d’un appareil mobile déjà associé.
Lecture de données musicales . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de la fonction Bluetooth MIDI. . . . . .
Placer l’appareil mobile sur le plateau et
l’utiliser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Techniques de jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
4
4
4
5
5
5
5
5
6
7
Guide d’utilisation (description de l’appareil) . . . . . . 8
Sélection d’un kit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage de l’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Confirmation d’une opération / Modification
d’une valeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Émission d’un son « click ». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jouer ou enregistrer en même temps qu’un
morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Personnalisation du kit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S’exercer en mode Coach. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du timbre du son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du volume général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
8
8
8
8
9
9
9
9
9
9
Enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Enregistrement d’une performance. . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement de votre performance en
accompagnement d’une chanson. . . . . . . . . . . .
Enregistrement sur un ordinateur connecté . . . . . . . .
Transmission et réception de données
audio via USB (installation du pilote USB) . . . . .
10
10
10
10
S’exercer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
S’exercer en mode Coach. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection d’un menu d’exercice . . . . . . . . . . . . . .
Jouer correctement en synchronisation
avec le rythme (TIME CHECK) . . . . . . . . . . . . . . . .
Acquérir un sens interne du rythme
(QUIET COUNT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WARM UPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
11
11
11
12
Émission d’un son « click » en même temps qu’un
morceau (Guide Track) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lecture d’une piste repère avec un
morceau interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lecture de votre propre piste repère avec
un morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Personnalisation d’un kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Choix d’un pad à modifier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection d’un instrument (ASSIGN) . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du volume de chaque pad (LEVEL) . . . . . . . .
Importation et lecture de fichiers audio
(USER SAMPLE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Référencement des échantillons utilisateur . . .
Importation d’un fichier audio . . . . . . . . . . . . . . .
Affectation à un instrument et lecture d’un
échantillon utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification des échantillons utilisateur. . . . . .
Réglages d’accordage et de sourdine
(TUNING/MUFFLING) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autres réglages (OTHER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Copie d’un kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sauvegarde ou chargement de kits . . . . . . . . . . . . . . . .
14
14
14
15
15
15
16
16
17
17
18
19
Réglages généraux (SETUP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Procédure de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification des réglages des pads. . . . . . . . . . . . . . . .
Spécification du type de pad. . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la sensibilité du pad. . . . . . . . . . . . . .
Sauvegarde des données sur une carte SD . . . . . . . . .
Sauvegarde sur une carte SD. . . . . . . . . . . . . . . . .
Chargement des données de sauvegarde
depuis une carte SD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suppression des données de sauvegarde
d’une carte SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Formatage d’une carte SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification du statut d’utilisation d’une
carte SD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise sous tension automatique au terme d’un
délai (AUTO OFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétablissement des paramètres d’usine . . . . . . . . . . . .
20
21
21
21
21
21
22
22
22
22
23
24
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
CONSIGNES DE SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
REMARQUES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Caractéristiques principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2
Mise en route
Connexion de votre équipement
Prise DC IN
Connectez ici l’adaptateur
secteur fourni.
* Utilisez le serre-câble
pour fixer le cordon de
l’adaptateur secteur
comme montré sur
l’illustration.
* Installez l’adaptateur
secteur de sorte que le
témoin (voir illustration)
soit orienté vers le haut
et le texte vers le bas.
Le témoin s’allume
lorsque vous branchez
l’adaptateur secteur à une
prise secteur.
Témoin
Prise PHONES
Connectez ici le casque
(vendu séparément).
Même si le casque
est connecté, le son
continuera d’être
émis depuis les prises
MASTER OUTPUT.
Prises MASTER OUTPUT
(L/MONO, R)
Le son est envoyé par ces
prises. Connectez-les
à des haut-parleurs
amplifiés ou autre (vendus
séparément). Si vous émettez
le son en mono, connectez
uniquement la prise L/MONO.
Prise MIX IN
Vous pouvez
connecter un lecteur
audio et jouer
(ou enregistrer)
en même temps
que votre morceau
préféré.
Le son entré sur cette
prise sera envoyé aux
prises MASTER
OUTPUT et à la
prise PHONES.
(bas)
Connecteur TRIGGER
INPUT
Raccordez à ce
connecteur le câble
dédié fourni et utilisez-le
pour connecter les pads
et les pédales (vendu
séparément).
Prises TRIGGER IN
(AUX, CRASH 2)
Elles vous permettent de connecter
des pads supplémentaires (vendus
séparément).
* Si vous utilisez le TD-17KVX, le pad
CRASH 2 est utilisé pour le pad de
cymbale.
Prise MIDI OUT
Connectez un
module de son ou
autre dispositif MIDI
externe ici.
Fente de carte SD
Insérez une carte SD vendue dans le commerce (les cartes SDHC jusqu’à 32 Go sont
prises en charge).
Vous pouvez stocker des chansons ou des données de cet appareil sur la carte SD.
Vous pouvez également utiliser une carte pour charger des échantillons utilisateur
ou pour exporter une chanson enregistrée.
* Lorsque vous utilisez une carte SD pour la première fois, vous devez l’initialiser
(la formater) sur cet appareil (p. 22).
* Ne mettez jamais hors tension et ne retirez jamais les cartes SD tant
que l’écran affiche le message « Processing... » (Traitement en cours)
ou « Saving... » (En cours d’enregistrement).
Port USB COMPUTER
Utilisez un câble USB pour connecter cet appareil à votre ordinateur.
Vous pouvez jouer/enregistrer votre performance en
tant que audio/MIDI.
* Pour prévenir les dysfonctionnements et les pannes d’équipement, réglez toujours le volume au minimum et mettez hors
tension tous les appareils avant d’effectuer des branchements.
3
Mise en route
Installation de cet appareil sur un stand
Réglages du charleston
Utilisez le support pour module de son fourni pour fixer
cet appareil à votre stand de batterie.
Fixez le support du module de son dans le sens adapté à
l’installation de votre stand de batterie.
Si vous utilisez un charleston VH-10 ou VH-11 V-hi-hat
(appelé ci-après « VH »), réglez le décalage sur cet appareil.
Ce réglage est nécessaire pour la détection correcte des
opérations d’ouverture, de fermeture et de pédale.
1. Après avoir effectué les réglages du
Alignez les parties
saillantes du support
du module de son sur
les rails du cet appareil,
et faites-le coulisser
jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
charleston, relâchez votre pied de la pédale,
et tout en gardant votre pied à distance de
la pédale, mettez cet appareil sous tension.
2. Desserrez la vis du tilter et laissez le
charleston reposer naturellement sur le
capteur de mouvement.
3. Appuyez sur le bouton [SETUP].
4. Utilisez la molette pour sélectionner « Hi-
Hat Settings », puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
* Lorsque vous retournez l’appareil, veillez à protéger les
boutons et commandes pour ne pas les endommager.
Veillez aussi à manipuler l’appareil avec soin. Ne le laissez
pas tomber.
Mise sous/hors tension
Mise sous tension
5. Tournez la molette pour régler Pad Type sur
« VH10 » ou « VH11 ».
6. Tout en consultant le compteur affiché sur le
côté droit de l’écran de cet appareil, réglez
le décalage à l’aide de la vis d’ajustement du
décalage du VH.
Réglez le décalage de manière à ce que le symbole
apparaisse sur le compteur.
1. Baissez le volume de cet appareil et des
autres appareils connectés.
2. Appuyez sur le bouton [L] (alimentation)
pour mettre l’appareil sous tension.
L’appareil s’allume.
3. Mettez les appareils connectés sous tension,
et réglez le volume.
Mise hors tension
1. Baissez le volume de cet appareil et des
autres appareils connectés.
2. Mettez les appareils connectés hors tension.
3. Maintenez enfoncé le bouton [L]
(alimentation) pendant une seconde ou plus.
L’écran indique « Shutting Down » (Arrêt en cours) et
l’appareil s’éteint après un délai.
MÉMO
L’appareil s’éteindra automatiquement après une
période prédéterminée suivant la dernière performance
musicale ou la dernière utilisation des boutons ou
commandes (fonction AUTO OFF).
Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne
automatiquement, désactivez la fonction AUTO OFF
(p. 23).
4
7. Appuyez sur le bouton [DRUM KIT] pour
revenir à l’écran KIT.
Référence
Si nécessaire, procédez à d’autres réglages des
paramètres en vous référant au document « Data List »
(PDF).
Mise en route
Utilisation de la fonction
Bluetooth®
À l’exception du TD-17-L
La fonction Bluetooth permet d’établir une connexion sans fil
entre un appareil mobile, par exemple un smartphone ou une
tablette (désigné ci-après sous le terme « appareil mobile ») et
cet appareil, et d’effectuer les opérations suivantes.
Audio Bluetooth
Vous pouvez jouer tout en utilisant cet appareil pour
écouter de la musique lue par un appareil mobile.
Transmission et réception de données MIDI
Si une application de musique prenant en charge Bluetooth
MIDI (par exemple GarageBand) est installée sur votre
appareil mobile, vous pouvez l’utiliser en conjonction avec
votre cet appareil.
Enregistrement d’un appareil mobile
(association)
Une « association » désigne la
procédure d’enregistrement
de l’appareil mobile que vous
souhaitez utiliser sur cet appareil
(deux appareils se reconnaissant
mutuellement).
Association
Cette section décrit les réglages
nécessaires pour que les données musicales lues par l’appareil
mobile soient audibles sans fil depuis cet appareil.
7. Appuyez sur le bouton [DRUM KIT] pour
revenir à l’écran KIT.
Connexion d’un appareil mobile déjà associé
1. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil
mobile.
MÉMO
55 Si vous n’avez pas réussi à établir une connexion
à l’aide de la procédure ci-dessus, appuyez sur « TD-17
AUDIO » qui s’affiche sur l’écran de dispositif Bluetooth
de l’appareil mobile.
55 Pour déconnecter, réglez la fonction Bluetooth Audio
du TD-17 sur « OFF » (SETUP0Bluetooth0Bouton
[F3]) ou désactivez la fonction Bluetooth de l’appareil
mobile.
55 Vous pouvez supprimer les informations d’un appareil
mobile déjà associé (SETUP0Bluetooth0Bouton
[F2] (SETUP) 0Bouton [F1] (RESET)).
Lecture de données musicales
Lorsque vous lisez des données musicales sur l’appareil
mobile, le son est audible depuis le casque ou les hautparleurs amplifiés connectés à cet appareil.
Pour régler le volume de l’audio Bluetooth, utilisez le
bouton Audio In ([DRUM KIT]0Bouton [F2] (MIX VOL)),
ou réglez le volume sur votre appareil mobile.
1. Placez l’appareil mobile à connecter
à proximité de cet appareil.
2. Appuyez sur le bouton [SETUP].
3. Utilisez la molette pour sélectionner « Bluetooth »,
puis appuyez sur le bouton [ENTER].
4. Appuyez sur le bouton [F1] (PAIRING).
Le message « Pairing... » (Association en cours) s’affiche à
l’écran, et cet appareil attend une réponse de l’appareil
mobile.
MÉMO
Si vous décidez d’annuler l’association, appuyez sur le
bouton [F1] (CANCEL).
5. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil
MÉMO
Les données musicales lues par votre appareil mobile
peuvent être enregistrées en même temps que le son de
votre performance sur cet appareil (p. 10).
Utilisation de la fonction Bluetooth MIDI
Cette section explique comment effectuer les réglages de
manière à ce que les données MIDI puissent être transmises
et reçues entre cet appareil et votre appareil mobile.
mobile.
1. Activez la fonction Bluetooth de votre
MÉMO
Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi de votre
appareil mobile.
2. Dans l’écran de configuration de l’application
6. Appuyez sur « TD-17 AUDIO » qui s’affiche
sur l’écran de dispositif Bluetooth de votre
appareil mobile.
Cet appareil est associé à l’appareil mobile. Une fois l’association
établie, « TD-17 AUDIO » est ajouté à la liste « Paired Devices »
(Appareils associés) sur votre appareil mobile.
L’écran de cet appareil, quant à lui, affiche « Connected »
(Connecté).
appareil mobile.
musicale, choisissez « TD-17 MIDI » et
connectez-la.
Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi de votre
application musicale.
* Si vous utilisez les réglages Bluetooth de votre appareil
mobile pour vous connecter à « TD-17 MIDI », il se peut
que l’appareil ne fonctionne pas correctement.
5
Mise en route
Placer l’appareil mobile sur le plateau et
l’utiliser
Vous pouvez fixer le support de plateau fourni sur le plateau
de cet appareil et l’utiliser pour tenir votre appareil mobile.
État de la connexion entre cet appareil et
l’appareil mobile
L’état allumé du témoin Bluetooth change en
fonction de l’état de la connexion.
Témoin Bluetooth
Description
Clignote
Clignote plusieurs
fois
Allumé
Éteint
Association en cours
Connexion ou déconnexion
en cours
Audio Bluetooth connecté
Audio Bluetooth non connecté
Désactivation de la fonction Bluetooth
Fixez le support de plateau comme montré sur l’illustration.
Bande double
face
Désactivez la fonctionnalité Bluetooth si vous ne
souhaitez pas que cet appareil soit connecté via
Bluetooth avec votre appareil mobile.
1. Baissez le volume de cet appareil et des
autres appareils connectés.
2. Appuyez sur le bouton [SETUP].
3. Utilisez la molette pour sélectionner
« Bluetooth », puis appuyez sur le
bouton [ENTER].
4. Appuyez sur le bouton [F3] pour
décocher la case.
Conseils d’installation
55 Pour être sûr que le support de plateau est solidement
fixé à cet appareil, attendez un jour après l’installation
avant de placer votre appareil mobile sur le plateau.
55 Si vous utilisez un appareil mobile très épais, fixez le
support de plateau en position surélevée.
* Avant de permuter la fonction Bluetooth entre
Activé et Désactivé, veillez à baisser le volume de
cet appareil et de l’appareil mobile connecté.
Spécification de l’ID Bluetooth
Vous pouvez spécifier un numéro qui s’ajoutera après
le nom de cet appareil lorsqu’il est affiché par une
application connectée à Bluetooth.
Si vous possédez plusieurs unités du même appareil,
cette opération est utile pour les distinguer.
1. Appuyez sur le bouton [SETUP].
2. Utilisez la molette pour sélectionner
« Bluetooth », puis appuyez sur le
bouton [ENTER].
3. Appuyez sur le bouton [F2] (SETUP).
4. Utilisez la molette pour modifier la
REMARQUE
La zone de plateau et le support de plateau de cet
appareil ne garantissent pas la sécurité ou la protection
de votre appareil mobile. Réglez l’angle de fixation de
cet appareil, et assurez-vous que l’appareil mobile est
fixé en toute sécurité avant de l’utiliser. Roland décline
toute responsabilité quant aux dommages ou problèmes
qui pourraient résulter de la chute de votre appareil
mobile depuis le plateau.
6
valeur du réglage.
Valeur
Description
Réglez sur « Off » : « TD-17 AUDIO »,
« TD-17 MIDI » (valeur par défaut)
OFF, 1–99
Réglez sur « 1 » : « TD-17 AUDIO 1 »,
« TD-17 MIDI 1 »
5. Appuyez sur le bouton [F3] (SAVE).
Mise en route
Techniques de jeu
Technique de jeu
Cet appareil répond à diverses techniques de jeu comme le
ferait un ensemble de batterie acoustique.
Frappe sur le bord
Pad
Technique de jeu
Description
Frappe sur la peau
Frappez uniquement la peau du pad.
Peau
Rim shot
Bord
Frappez la peau et le bord du pad
simultanément.
Vous entendrez un son (son « rim »)
différent de la frappe sur la peau.
Lorsque XSTICK (p. 8) est activé :
Frappez uniquement le bord du pad.
Selon l’instrument affecté au bord,
Cross stick (caisse
vous pouvez jouer des rim shots et/
claire uniquement) ou des sons cross stick.
(p. 8)
* Cette fonction est disponible
uniquement pour un pad
connecté à la prise « SN » du câble
de connexion dédié.
* Pour jouer un son cross stick,
assurez-vous de frapper
uniquement le bord du pad.
Placer votre main sur la peau du
pad peut empêcher la production
correcte du son cross stick.
Ouvert/fermé
Frappe sur le corps
* Ne frappez pas le bas du charleston supérieur et
ne frappez pas le charleston inférieur, au risque de
provoquer des dysfonctionnements.
Cymbale
Technique de jeu
Frappe sur le corps
Frappe sur le bord
Capteur du bord
Charleston
Technique de jeu
Capteur du
bord
Description
Le son du charleston change de
façon régulière et continue pour
passer du charleston ouvert au
charleston fermé, selon le degré
d’enfoncement de la pédale.
Vous pouvez également produire
un son de charleston fermé (en
jouant sur le charleston avec la
pédale complètement enfoncée)
et un son splash (en jouant sur
le charleston avec la pédale
complètement enfoncée, puis en
l’ouvrant immédiatement).
Cette technique de jeu consiste
à frapper la partie centrale
du charleston supérieur. Elle
correspond au son « côté peau »
de l’entrée Trigger branchée.
Description
Cette technique de jeu consiste
à frapper le bord du charleston
supérieur avec le manche de la
baguette. Lorsque vous jouez
comme montré sur l’illustration,
vous entendez le son « côté
bord » de l’entrée Trigger
branchée.
* Frapper directement le bord
(c’est-à-dire sur la tranche) ne
produira pas le son correct.
Frappez comme montré sur
l’illustration.
Frappe sur le dôme
(cymbale ride
uniquement)
Étouffement
Logo Roland
Capteur du bord
Description
Cette technique de jeu est la
plus courante et consiste à
frapper la partie centrale de
la cymbale. Elle correspond
au son « côté peau » de
l’entrée Trigger branchée.
Cette technique de jeu
consiste à frapper le bord
avec le manche de la
baguette. Lorsque vous
jouez comme montré sur
l’illustration, vous entendez le
son « côté bord » de l’entrée
branchée.
Cette technique consiste à
frapper le dôme. Lorsque
vous frappez sur la zone
de dôme indiquée sur
l’illustration, le son du dôme
est émis.
Frappez le dôme légèrement
plus fort avec le manche de
la baguette.
* Utilisez un pad V-cymbal
compatible avec le Trigger
Ride 3 Way.
Si vous utilisez votre main
pour saisir (étouffer) le
capteur de bord après avoir
frappé la cymbale, le son
s’arrête.
Lorsque vous frappez
la cymbale en mode
étouffement, le son est
plus bref.
7
Guide d’utilisation (description de l’appareil)
Sélection d’un kit
Cet appareil vous permet de jouer en utilisant divers sons.
1. Appuyez sur le bouton [DRUM KIT].
2. Tournez la molette pour sélectionner un kit.
Référence
Pour des informations sur les kits, consultez le document
« Data List » (PDF).
Kits et instruments
Kit
Sur cet appareil, le son
que vous entendez
lorsque vous frappez
chaque pad est appelé un
« instrument ». Un « kit »
est un ensemble de sons
(instruments) affectés aux pads.
Instrument
Réglages généraux
Cette section explique comment effectuer des réglages
généraux pour tout cet appareil.
1. Appuyez sur le bouton [SETUP].
2. Utilisez la molette pour sélectionner une option de
menu, puis appuyez sur le bouton [ENTER].
3. Utilisez les boutons de fonctions, les boutons [ ] [ ]
ou la molette pour modifier la valeur.
page 20
Mise sous/hors tension
Permet de mettre sous tension et hors tension.
page 4
Affichage de l’écran
Le nom du kit, le tempo et les fonctions actuellement
disponibles s’affichent ici.
Écran au démarrage (écran KIT)
Le compteur trigger affiche le niveau du signal trigger reçu lorsque vous
frappez un pad.
Tempo : lorsque le métronome est activé
Vitesse : lors de la lecture d’un morceau
Icône d’échantillon utilisateur :
En cas d’utilisation d’un échantillon
utilisateur (p. 15)
Numéro et nom du kit
Utilisation de la technique cross stick
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton [F1]
(XSTICK), vous permutez entre l’émission ou la
désactivation du son cross stick du pad de caisse
claire (p. 7).
* L’illustration présente le TD-17.
Confirmation d’une opération / Modification d’une valeur
Confirmer une opération /
Passer à l’écran suivant
Annuler une opération /
Revenir à l’écran précédent
Déplacer le curseur vers
le haut/le bas
Modifier la valeur
Réglage des différents volumes
1. Appuyez sur le bouton [F2] (MIX VOL).
2. Utilisez les boutons [ ] [ ] et la molette pour ajuster
la valeur.
8
Audio In
Volume d’entrée de l’appareil connecté
à la prise MIX IN et Bluetooth
Click
Volume du métronome
Song
Volume du morceau
Guide Track
Volume de la piste repère (p. 13)
Spécifier une fonction
affichée au bas de l’écran
Arrêter tous les sons
actuellement audibles
(All Sound Off)
Appuyez sur le bouton
[ENTER].
Appuyez sur le bouton
[EXIT].
Appuyez sur les boutons
[ ] [ ].
Tournez la molette.
Si vous maintenez enfoncé le
bouton [ENTER] et que vous
tournez la molette, la valeur
change rapidement.
Appuyez sur un bouton de
fonction.
[F1]
[F2]
[F3]
Maintenez enfoncé le bouton
[ENTER] et appuyez sur le
bouton [EXIT].
Vous pouvez arrêter (désactiver)
tous les sons actuellement en
cours de lecture.
Guide d’utilisation (description de l’appareil)
Émission d’un son « click »
Réglage du timbre du son
1. Appuyez sur le bouton [CLICK].
Activation/
désactivation du
son « click »
Modification du
tempo
Modification de la
signature
rythmique
Appuyez sur le bouton [F3].
Tournez la molette.
Appuyez sur les boutons [SLOW] [FAST].
Appuyez sur le bouton [F1] (MENU). 0
Utilisez les boutons [ ] [ ] pour
sélectionner « Beat », puis tournez la molette.
MÉMO
55 Vous pouvez également activer/désactiver le son « click »
en maintenant enfoncé le bouton [ENTER] et en appuyant
sur le bouton [CLICK].
55 Pour des informations sur les autres réglages, consultez le
document « Data List » (PDF).
Réglage de la réverbération
Réglage de la plage des
basses fréquences
Réglage de la plage des
hautes fréquences
Tournez le bouton [AMBIENCE].
Tournez le bouton [BASS].
Tournez le bouton [TREBLE].
MÉMO
55 Vous pouvez régler l’option AMBIENCE en détail dans le
menu OTHER (p. 17).
55 Dans le menu SETUP (p. 20) vous pouvez régler le mode
d’application de BASS et TREBLE.
Réglage du volume général
Réglage du volume
général
Tournez le bouton
[VOLUME].
Personnalisation du kit
Vous pouvez personnaliser le kit en fonction de vos préférences.
1. Appuyez sur l’un des boutons de modification d’instrument (par
exemple le bouton [ASSIGN] ou [LEVEL]).
2. Appuyez sur le bouton [PAD SELECT] ou frappez un pad pour
sélectionner le pad que vous souhaitez modifier.
3. Utilisez les boutons de fonctions, les boutons
[ ] [ ] ou la molette pour modifier la valeur.
page 14
S’exercer en mode Coach
En vous exerçant en mode Coach, vous pouvez améliorer vos capacités
de contrôle de la vitesse, votre précision et votre endurance.
1. Appuyez sur le bouton [COACH].
2. Appuyez sur un bouton de fonction pour
page 11
sélectionner un menu d’exercice.
Jouer ou enregistrer en même temps qu’un morceau
Jouer en même temps qu’un morceau lu depuis un
lecteur audio ou un appareil mobile
1. Lancez la lecture du morceau depuis le lecteur audio
connecté à la prise MIX IN ou via Bluetooth.
2. Appuyez sur le bouton [F2] (MIX VOL) pour régler le
volume du morceau (p. 8).
Enregistrement (p. 10)
1.
2.
3.
4.
Dans l’écran KIT, appuyez sur le bouton [t].
Appuyez sur le bouton [s] pour démarrer l’enregistrement.
Appuyez sur le bouton [s] pour l’arrêter.
Appuyez sur le bouton [F3] (EXPORT) pour enregistrer
le morceau.
Jouer en même temps qu’un morceau
1. Appuyez sur le bouton [SONG].
2. Tournez la molette pour sélectionner un morceau.
55 Chaque fois que vous appuyez sur le bouton [F1], vous permutez
entre les morceaux internes, les fichiers audio de la carte SD
(p. 23) et les morceaux enregistrés sur la carte SD (données
enregistrées que vous avez exportées) (p. 10).
55 En appuyant sur le bouton [F3] pour ajouter une coche à « GUIDE »,
vous pouvez jouer la piste repère (son « click ») (p. 13).
3. Appuyez sur le bouton [s] pour lancer la lecture.
Référence
Pour des informations sur les morceaux internes, consultez
le document « Data List » (PDF).
Opérations lors de la lecture
Bouton [s]
Boutons [ ] [ ]
Boutons [SLOW] [FAST]
Bouton [ENTER]
Lecture/arrêt de la chanson
Retour en arrière [ ]/ avance rapide [ ]
du morceau
Vitesse de lecture du morceau
Permutez successivement entre la lecture
de boucles, la lecture normale et la
répétition A-B (*1).
*1 : Spécifiez l’intervalle entre A et B, et répétez plusieurs fois la lecture.
1. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour la lecture normale et lancez
la lecture du morceau.
2. Au point où vous souhaitez que la répétition débute, appuyez sur
le bouton [ENTER] (spécifiez le point A).
3. Au point où vous souhaitez que la répétition s’arrête, appuyez sur
le bouton [ENTER] (spécifiez le point B).
9
Enregistrement
Enregistrement d’une performance
Vous pouvez enregistrer facilement votre propre
performance et la lire.
* Si vous souhaitez enregistrer (exporter) votre morceau
enregistré sur une carte SD, insérez la carte SD avant de
continuer (p. 3).
MÉMO
Vous pouvez enregistrer pendant 60 minutes au maximum
si une carte SD est insérée, ou pendant trois minutes si
vous n’avez pas inséré de carte SD. Si aucune carte SD n’est
insérée, vous pouvez lire le morceau en appuyant sur le
bouton [F2] (PREVIEW) après l’enregistrement mais vous ne
pouvez pas sauvegarder l’enregistrement sur cet appareil.
Sélection et enregistrement d’un morceau
1. Sélectionnez le morceau (p. 9).
2. Appuyez sur le bouton [t].
L’écran REC STANDBY apparaît : cet appareil est en mode
d’attente d’enregistrement.
3. Tournez la molette pour sélectionner ce qui
va être enregistré.
4. Appuyez sur le bouton [F1] pour ajouter une
coche à « SONG ».
Enregistrement
1. Appuyez sur le bouton [t].
L’écran REC STANDBY apparaît et cet appareil est en
mode d’enregistrement.
MÉMO
Si vous souhaitez
enregistrer en même
temps qu’un son « click »,
émettez le son « click » à
ce point (p. 9).
2. Tournez la molette pour sélectionner ce qui
va être enregistré.
Écran
ALL
DRUMS
Description
Enregistre tous les sons (sauf le son « click »
et la piste repère).
Enregistre uniquement le son de la batterie.
3. Appuyez sur le bouton [s] pour démarrer
l’enregistrement.
4. Appuyez sur le bouton [s] une nouvelle
fois pour arrêter l’enregistrement.
Lecture et enregistrement
5. Appuyez sur le bouton [F2] (PREVIEW).
La performance enregistrée est lue.
Si vous souhaitez quitter sans enregistrer le
morceau sur la carte SD, appuyez sur le bouton [F1]
(DELETE)0bouton [ENTER] pour supprimer le morceau.
6. Appuyez sur le bouton [F3] (EXPORT) pour
enregistrer le morceau.
Enregistrement de votre performance en
accompagnement d’une chanson
Vous pouvez enregistrer votre performance en
même temps que l’un des morceaux intégrés du cet appareil
(données audio) ou un morceau enregistré sur la carte SD.
MÉMO
Si vous souhaitez enregistrer en même temps qu’un
morceau depuis un appareil connecté via la prise MIX IN
ou Bluetooth, lancez la lecture du morceau sur l’appareil
connecté pendant que vous enregistrez comme décrit
dans « Enregistrement ».
10
5. Appuyez sur le bouton [s] pour démarrer
l’enregistrement.
L’appareil lance l’enregistrement et la lecture du morceau
démarre.
6. Appuyez sur le bouton [s] une nouvelle
fois pour arrêter l’enregistrement.
Lecture et enregistrement
7. Vous pouvez lire et sauvegarder la
performance enregistrée.
Enregistrement sur un ordinateur connecté
Pour permettre à cet appareil de transmettre et de recevoir
des données MIDI, utilisez simplement un câble USB (vendu
séparément) pour le connecter à votre ordinateur.
Pour transmettre et recevoir des données MIDI, réglez USB
Driver Mode sur « GENERIC ».
Référence
Pour des détails sur USB Driver Mode, consultez le
document « Data List » (PDF).
Transmission et réception de données
audio via USB (installation du pilote USB)
Le pilote USB est un logiciel qui transfère des données entre
le logiciel de votre ordinateur et cet appareil.
Pour pouvoir envoyer et recevoir des données audio en tant
que USB AUDIO, vous devez installer le pilote USB.
1. Installez le pilote USB.
2. Réglez l’option USB Driver Mode de
cet appareil sur « VENDOR ».
* Le réglage prend effet lorsque vous mettez cet appareil
hors tension puis à nouveau sous tension.
3. Connectez cet appareil à l’ordinateur (p. 3).
MÉMO
Pour plus de détails sur le téléchargement et l’installation
du pilote USB, consultez le site Web de Roland.
http://www.roland.com/support/
S’exercer
S’exercer en mode Coach
Cet appareil propose des modes d’entraînement appelés
« Mode Coach » qui sont conçus pour que vous vous
exerciez le plus efficacement possible.
Ces modes vous donnent la possibilité d’améliorer votre
contrôle de la vitesse, votre précision et votre endurance, et
également de développer votre sens du rythme.
Via les modes Coach, vous découvrirez que certains modes
ont des paramètres programmables, ce qui vous permet
d’adapter les fonctions à vos besoins spécifiques.
4. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour terminer.
Réglages TIME CHECK
Dans l’écran TIME CHECK, vous
pouvez appuyer sur le bouton
[F2] (MENU) pour changer les
pads et le nombre de mesures
évalués.
Paramètre Valeur
Spécifie si l’évaluation s’affiche à l’écran.
Sélection d’un menu d’exercice
1. Appuyez sur le bouton [COACH].
L’écran COACH MENU apparaît.
OFF
Score
2. Appuyez sur un bouton de fonction pour
sélectionner un menu d’exercice.
Jouer correctement en synchronisation
avec le rythme (TIME CHECK)
Ce mode vous permet de vous exercer en suivant le rythme
avec précision.
1. Dans l’écran COACH MENU, appuyez sur le
bouton [F1] (TIME CHECK).
2. Appuyez sur le bouton [F3] (START) pour
démarrer.
MÉMO
Si vous décidez de vous arrêter au milieu de votre
entraînement, appuyez sur le bouton [F1] (STOP).
3. Frappez le pad en synchronisation avec le
métronome.
Le pourcentage des
frappes que vous
avez jouées avec
le rythme exact
s’affiche sous forme
de valeur de « % ».
L’écran indique si vos frappes de pad correspondent
au battement émis par le son « click ».
BEHIND : En retard sur le battement
AHEAD : En avance sur le battement
Votre rythme de frappe est évalué.
Exemple) Pour la grosse caisse et la caisse claire
Pour reprendre l’entraînement, appuyez sur le bouton
[F3] (RETRY).
Description
Grade
Display 1
Display 2
Gauge
Votre performance n’est pas
évaluée.
Seul le rythme est évalué.
ON
Le score s’affiche à l’écran.
(4, 8,
Vous pouvez également spécifier
le nombre de mesures que vous
16, 32
mesures) pratiquerez avant d’être évalué.
Spécifie le degré de difficulté de l’évaluation.
EASY
Degré de difficulté normal
HARD
Le rythme est évalué de manière
plus stricte.
Dans l’écran, sélectionnez le pad pour lequel
un graphique de rythme s’affichera.
LEFT
BEHIND
LEFT
AHEAD
Le côté gauche du graphique de
rythme s’affiche comme BEHIND
(en retard).
Le côté gauche du graphique de
rythme s’affiche comme AHEAD
(en avance).
* Vous pouvez appuyer sur le bouton [F2] (CLICK) pour
effectuer les réglages de métronome (p. 9).
Acquérir un sens interne du rythme
(QUIET COUNT)
Ce mode vous aide à développer un sens aigu du rythme/tempo.
Pendant les premières mesures, le son « click » est audible au
niveau sonore spécifié, puis cesse d’être audible pendant les
mesures suivantes. Ce cycle de plusieurs mesures se poursuit
jusqu’à ce que vous l’arrêtiez.
1. Dans l’écran COACH MENU, appuyez sur le
bouton [F2] (QUIET COUNT).
2. Appuyez sur le bouton [F3] (START) pour
démarrer.
3. Frappez le pad en synchronisation avec le
métronome.
55 Le son « click » est émis
pendant les premières
quelques mesures.
Lorsque vous atteignez
la dernière mesure
pendant laquelle le son
« click » est émis, l’écran
indique « Ready.. ».
11
S’exercer
55 Lorsque le son « click »
cesse d’être audible,
l’indication de l’écran
devient « Quiet ».
Continuez à frapper
les pads.
55 Après la période
« Quiet », le
pourcentage de
frappes réussies (en
accord avec le rythme
du métronome) est
indiqué sous la forme d’une valeur « % ».
4. Appuyez sur le bouton [F1] (STOP) pour arrêter.
5. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour terminer.
Réglages de la fonction QUIET COUNT
Dans l’écran QUIET COUNT,
appuyez sur le bouton [F2]
(MENU) pour accéder à
l’écran de réglages.
Paramètre Valeur
Measures
Quiet
Description
Détermine l’intervalle
d’alternance (en nombre
2, 4, 8, 16
de mesures) entre le mode
(mesures) « Sounding » (sonore) et le mode
« Quiet » (silencieux) du son
« click ».
En plus de la valeur définie en « Measures »
(mesures), ce paramètre détermine le nombre
de mesures en mode « Quiet » (silencieux).
La longueur de l’intervalle
RANDOM « Quiet » change de façon
aléatoire à chaque fois.
Détermine la longueur de
l’intervalle « Quiet » (nombre de
mesures).
1, 2, 4
* Ce réglage ne peut pas être
supérieur à la moitié de la
valeur « Measures ».
* Vous pouvez appuyer sur le bouton [F2] (CLICK) pour
effectuer les réglages de métronome (p. 9).
WARM UPS
Dans ce mode, vous allez successivement pratiquer les
étapes 1–3, être évalué sur votre performance à chaque
étape puis recevoir une évaluation finale.
Vous pouvez choisir l’un des trois entraînements
(5/10/15 minutes), allant du niveau facile à difficile. Vous
pouvez également ajuster le tempo en fonction de vos
compétences.
12
MÉMO
Après avoir commencé
par les échauffements
(WARM UPS), vous
pouvez appuyer sur le
bouton [F3] (PAUSE)
pour faire une pause ou
reprendre.
Pendant la pause, vous pouvez appuyer sur le bouton
[F1] (STOP) pour arrêter.
1. Dans l’écran COACH MENU (p. 11), appuyez
sur le bouton [F3] (WARM UPS).
2. Appuyez sur le bouton [F3] (START) pour
démarrer.
Étape 1 : Change-Up
À cette étape, le type de
rythme change toutes les
deux mesures.
Les valeurs de notes, qui, au
début, sont des demi-notes,
deviennent progressivement
plus courtes, puis reviennent aux demi-notes. Ce
changement de rythme est répété plusieurs fois.
Étape 2 : Auto Up/Down
Le tempo est progressivement
accéléré et ralenti.
Le tempo augmente de 1 BPM
(battement par minute) pour
chaque temps jusqu’à ce que
le son « click » atteigne la limite
supérieure. Le tempo continue de ralentir de 1 BPM jusqu’à ce qu’il
revienne au tempo initial.
* Auto Up/Down est exécuté si l’option Duration est réglée
sur 10 MINS ou 15 MINS.
* Auto Up/Down ne vous permet pas d’utiliser le bouton
[TEMPO] pour régler le tempo actuel.
* La valeur de tempo actuelle sera la limite de tempo inférieure.
Étape 3 : Time Check
À cette étape, la précision
de votre jeu sera évaluée par
rapport au son « click ». Vous
pouvez voir à l’écran si vous
êtes en avance, en retard ou
en synchronisation avec le
rythme.
Évaluation générale
Cette fonction évalue votre
performance à chaque étape
et affiche l’évaluation générale.
Pour reprendre l’entraînement,
appuyez sur le bouton [F3]
(RETRY).
Évaluation
(écran)
EXCELLENT!, VERY GOOD!, GOOD, AVERAGE,
START OVER
3. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour terminer.
S’exercer
Réglages de la fonction WARM UPS
Dans l’écran WARM UPS,
appuyez sur le bouton [F2]
(MENU) pour accéder à
l’écran de réglages.
Paramètre
Duration
Grade
Max Tempo
Valeur
Description
Spécifie la durée.
Durée requise : 5 minutes
5 MINS Change-Up : 2 minutes
Time Check : 3 minutes
Durée requise : 10 minutes
Change-Up : 3 minutes
10 MINS
Auto Up/Down : 3 minutes
Time Check : 4 minutes
Durée requise : 15 minutes
Change-Up : 5 minutes
15 MINS
Auto Up/Down : 5 minutes
Time Check : 5 minutes
Spécifie le degré de difficulté de l’évaluation.
EASY
Degré de difficulté normal
Le rythme est évalué de manière
HARD
plus stricte.
Spécifie la limite de tempo supérieure
pendant l’étape 2 : Auto Up/Down.
* Vous pouvez appuyer sur le bouton [F2] (CLICK) pour
effectuer les réglages de métronome (p. 9).
Émission d’un son « click » en même temps
qu’un morceau (Guide Track)
Vous pouvez émettre un son « click » en même temps que le
morceau (piste repère).
Pour utiliser une piste repère, sélectionnez un morceau
interne contenant une piste repère. Si vous préparez un
morceau dans un format de fichier audio (fichier WAV) et
un fichier audio contenant un son « click », vous pourrez lire
une piste repère correspondant au morceau.
Si vous utilisez un fichier audio d’un morceau au lieu d’une
piste repère, vous pouvez le lire en stéréo deux pistes.
Lecture d’une piste repère avec un
morceau interne
1. Appuyez sur le bouton [SONG].
2. Utilisez le bouton [F1] et la molette pour
sélectionner un morceau interne contenant
une piste repère.
Icône de métronome
(S’affiche lorsque vous
sélectionnez un morceau
comportant une piste
repère)
3. Appuyez sur le bouton [s].
La piste repère joue en même temps que la lecture du
morceau.
Ajustez le volume de la piste repère comme nécessaire
(p. 8).
MÉMO
55 Pour désactiver le son de la piste repère, appuyez sur
le bouton [F3] pour désélectionner la case à cocher.
55 Pour des informations sur les morceaux internes,
consultez le document « Data List » (PDF).
Lecture de votre propre piste repère avec
un morceau
Pour lire la piste repère de votre choix, préparez un morceau
au format de fichier WAV et un fichier audio contenant le
son « click ».
* Les fichiers MP3 ne sont pas pris en charge.
Préparation d’un fichier audio pour le repère
1. Préparez le fichier audio (fichier WAV) que
vous souhaitez lire comme piste repère.
Utilisez un logiciel DAW disponible dans le commerce,
etc. pour créer le fichier audio. Enregistrez le son « click »
au tempo du morceau.
2. Sur votre ordinateur, modifiez le nom de
fichier que vous avez préparé à l’étape 1.
Spécifiez « nom fichier morceau+_Click » comme nom du
fichier audio que vous souhaitez lire comme piste repère.
Exemple) Si le nom du morceau est « TD-17.wav »
spécifiez « TD-17_Click.wav ».
3. Enregistrez le morceau et le fichier audio
click à la racine (niveau supérieur) de la
carte SD (p. 23).
Dans l’exemple ci-dessus, enregistrez « TD-17.wav » et
« TD-17_Click.wav » au niveau de la racine.
Lecture
1. Appuyez sur le bouton [SONG].
2. Utilisez le bouton [F1] ou la molette pour
sélectionner, sur la carte SD, le morceau que
vous souhaitez lire avec la piste repère.
Pour l’exemple ci-dessus, sélectionnez « TD-17.wav » sur
la carte SD comme morceau.
3. Appuyez sur le bouton [s].
La piste repère joue en même temps que la lecture du
morceau.
Ajustez le volume de la piste repère comme nécessaire
(p. 8).
MÉMO
Pour désactiver le son de la piste repère, appuyez sur le
bouton [F3] pour désélectionner la case à cocher.
13
Personnalisation d’un kit
Enregistrement des réglages
Sur cet appareil, vos modifications sont
automatiquement enregistrées. Vous n’avez donc
aucune opération à faire pour enregistrer les réglages.
Les réglages sont également enregistrés lors de la
mise hors tension.
Sélection d’un instrument (ASSIGN)
Cette section explique comment sélectionner l’instrument
joué par chaque pad.
1. Appuyez sur le bouton [ASSIGN].
L’écran INST ASSIGN apparaît.
Nom du groupe
d’instruments
Nom de l’instrument
Cette section explique comment modifier le son d’un
instrument individuel tel qu’une caisse claire ou une
grosse caisse.
Référence
Pour plus de détails sur les paramètres modifiables,
consultez le document « Data List » (PDF).
Choix d’un pad à modifier
Choisir un pad en frappant un pad
Pour modifier les réglages d’un pad, frappez ce pad pour le
sélectionner.
Pour sélectionner le bord du pad, frappez le bord.
MÉMO
En appuyant longuement sur le bouton [PAD SELECT]
pour faire clignoter le témoin PAD SELECT, vous pouvez
empêcher que le pad en cours de modification ne soit
changé. Cette option est utile si vous jouez une phrase
pendant la modification.
Choisir un pad à l’aide du bouton [PAD SELECT]
Vous pouvez également utiliser le bouton [PAD SELECT]
pour sélectionner le pad à modifier.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton [PAD SELECT],
le pad que vous êtes en train de modifier change. Le témoin
PAD SELECT du pad sélectionné est allumé.
Configuration d’un paramètre pour chaque
emplacement de frappe (Bouton [F1] (H&R ON))
Dans les écrans affichant le bouton [F1] (H&R ON), vous
pouvez appuyer sur le bouton [F1] (H&R ON) pour ajouter
une coche afin que les paramètres tels que la peau et
le bord puissent être sélectionnés et modifiés en tant
qu’ensemble.
Si vous désélectionnez la case à cocher, vous
pourrez sélectionner et spécifier la peau et le bord
(corps/bord/dôme) indépendamment.
* La partie supérieure droite de l’écran indique également
ce qui est sélectionné. À ce stade, vous pouvez
également maintenir enfoncé le bouton [ENTER] et
appuyer sur le bouton [PAD SELECT] pour permuter
directement entre la peau et le bord (corps/bord/dôme).
2. Sélectionnez le pad que vous souhaitez modifier.
3. Utilisez les boutons [ ] [ ] pour déplacer
le curseur vers le groupe d’instruments
ou l’instrument, et utilisez la molette pour
sélectionner un instrument.
4. Appuyez sur le bouton [DRUM KIT] pour
revenir à l’écran KIT.
MÉMO
55 Pour certains instruments, vous pouvez appuyer sur le
bouton [F2] et effectuer des réglages détaillés.
55 En appuyant sur le bouton [F3] (SUB), vous pouvez
sélectionner un instrument secondaire (couche) et
modifier ses réglages.
55 Les instruments recommandés sont sélectionnés en
tant qu’ensemble en fonction de l’instrument que
vous sélectionnez.
55 Si le bouton [F1] (H&R ON) affiche une coche, les
instruments pour la peau et le bord etc. peuvent être
sélectionnés en tant qu’ensemble. Selon l’instrument
que vous sélectionnez, les instruments recommandés
sont sélectionnés en tant qu’ensemble.
55 Pour plus de détails sur les instruments pouvant
être sélectionnés et leurs paramètres, consultez le
document « Data List » (PDF).
Réglage du volume de chaque pad (LEVEL)
Cette section explique comment régler le volume et le
panoramique (position stéréo) de chaque pad.
1. Appuyez sur le bouton [LEVEL].
L’écran INST LEVEL apparaît.
2. Sélectionnez le pad que vous souhaitez modifier.
3. Tournez la molette pour modifier la valeur.
Bouton
Bouton [F2]
(VOLUME)
Bouton [F3]
(PAN)
Paramètre Description
Permet de régler le volume
VOLUME
de chaque pad.
Permet de régler la position
PAN
stéréo de chaque pad.
4. Appuyez sur le bouton [DRUM KIT] pour
14
revenir à l’écran KIT.
Personnalisation d’un kit
Importation et lecture de fichiers audio
(USER SAMPLE)
Les fichiers audio que vous avez créés sur votre ordinateur peuvent
être importés depuis une carte SD dans cet appareil, et lus en tant
qu’instruments (fonction d’échantillons utilisateur). Vous pouvez
modifier le son d’un échantillon utilisateur ou lui appliquer des effets
comme vous le feriez avec d’autres instruments.
Fichiers audio pouvant être chargés par cet appareil
WAV
Format (extension)
WAV (.wav)
Fréquence d’échantillonnage 44,1 kHz
Fréquence de bits
16, 24 bits
Maximum 180 secondes
Durée (pour chaque fichier) (mono), maximum 148
secondes (stéréo)
* Les noms de fichiers ou de dossiers contenant plus
de 14 caractères ne s’affichent pas correctement.
Les fichiers et les dossiers utilisant les caractères à
double octet ne sont pas non plus pris en charge.
Liste du menu USER SAMPLE
Menu
Description
Import
Importation d’un fichier audio
Cette section explique comment importer un fichier audio
dans cet appareil en tant qu’échantillon utilisateur.
Spécifier la manière dont l’échantillon
Play Type
utilisateur est émis
Vous pouvez spécifier la manière dont l’échantillon
utilisateur est émis en frappant un pad, par exemple pour
émettre le son une fois ou à répétition.
Adjust Start/ Spécifier la zone d’émission d’un
End
échantillon utilisateur
Vous pouvez spécifier la zone d’un échantillon utilisateur
en cours d’émission.
Rename
Renommer un échantillon utilisateur
Cette section explique comment renommer un échantillon
utilisateur.
Delete
Supprimer un échantillon utilisateur
Cette section explique comment supprimer un échantillon
utilisateur.
Rétablir la continuité de la numérotation
Renumber
des échantillons utilisateur
Si vous importez puis supprimez des échantillons
utilisateur, les numéros ne se suivent plus.
Cette fonction permet de rétablir la continuité de la
numérotation. Les affectations d’échantillons utilisateur
aux kits de batterie sont mises à jour pour qu’ils continuent
à produire les sons corrects.
* Si vous avez exécuté la fonction Renumber, puis que
vous chargez simplement les données de sauvegarde
précédemment enregistrées ou les données de
sauvegarde de kits (sans les échantillons utilisateur),
les échantillons utilisateur affectés au kit ne seront plus
reproduits correctement.
Menu
Description
Optimiser la mémoire des échantillons
utilisateur
Si vous importez et supprimez des échantillons utilisateur
à maintes reprises, la mémoire des échantillons utilisateur
risque de se fragmenter, limitant ainsi le nombre
d’échantillons pouvant être chargés.
Cette fonction optimise la mémoire afin que les
échantillons utilisateur puissent être chargés.
Optimize
REMARQUE
55 Effectuez une sauvegarde avant d’exécuter cette
fonction (p. 21).
55 Ce processus peut prendre plus d’une heure dans
certains cas (cette durée peut varier selon le nombre et
la taille des échantillons utilisateur).
55 Ne mettez jamais l’appareil hors tension pendant
l’opération. Vous risquez sinon de perdre les échantillons
utilisateur.
55 Dans certains cas, l’optimisation peut ne pas produire les
résultats escomptés.
Supprimer tous les échantillons
Delete All
utilisateur
Tous les échantillons utilisateur présents dans la mémoire
utilisateur sont supprimés.
REMARQUE
Tous les échantillons utilisateur utilisés dans les kits sont
également supprimés. Les pads auxquels un échantillon
utilisateur est affecté n’émettront plus de son.
Référence
Pour plus de détails sur les paramètres modifiables,
consultez le document « Data List » (PDF).
Référencement des échantillons utilisateur
Cette section explique comment afficher la liste de tous les
échantillons utilisateur importés.
1. Appuyez sur le bouton [USER SAMPLE].
L’écran USER SAMPLE apparaît.
MÉMO
Vous pouvez appuyer sur le bouton [F1] (PREVIEW) pour
lire l’échantillon utilisateur sélectionné. Si vous appuyez
sur le bouton [F1] (PREVIEW) une nouvelle fois pendant
la lecture, la lecture s’arrête.
Importation d’un fichier audio
Cette section explique comment importer un fichier audio
dans cet appareil en tant qu’échantillon utilisateur.
1. Insérez une carte SD dans cet appareil (p. 3).
2. Appuyez sur le bouton [USER SAMPLE].
3. Appuyez sur le bouton [F2] (MENU).
15
Personnalisation d’un kit
4. Utilisez la molette pour sélectionner « Import »,
puis appuyez sur le bouton [ENTER].
L’écran SAMPLE IMPORT apparaît.
Affectation à un instrument et lecture d’un
échantillon utilisateur
1. Appuyez sur le bouton [USER SAMPLE].
2. Utilisez la molette pour sélectionner
l’échantillon utilisateur à affecter, puis
appuyez sur le bouton [F3] (ASSIGN).
5. Sélectionnez un fichier audio, puis appuyez
L’écran SAMPLE ASSIGN apparaît.
sur le bouton [F3] (SELECT).
L’écran IMPORT DEST apparaît.
3. Sélectionnez le pad que vous souhaitez
modifier (p. 14).
Bouton
Boutons [ ] [ ]
/Molette
Bouton [F2]
(FOLDER UP)
Bouton [F3]
(SELECT)
Fonction
Déplace le curseur
Quitte un dossier
Permet d’accéder à un dossier/
de spécifier un fichier
MÉMO
55 Vous pouvez appuyer sur le bouton [F1] (PREVIEW)
pour lire le fichier audio sélectionné.
55 Cette fonction est pratique si le fichier audio à importer
a été enregistré dans le dossier IMPORT (p. 23) de la
carte SD.
6. Utilisez la molette pour sélectionner le
numéro de destination d’importation, et
appuyez sur le bouton [F3] (EXECUTE).
Un message de confirmation s’affiche.
4. Utilisez la molette pour sélectionner
l’instrument (principal ou secondaire)
auquel vous souhaitez affecter l’échantillon,
puis appuyez sur le bouton [F3] (EXECUTE).
Un message de confirmation s’affiche.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
5. Appuyez sur le bouton [ENTER].
Lorsque vous frappez le pad auquel l’échantillon utilisateur
est affecté, vous entendez l’échantillon utilisateur.
MÉMO
55 Vous pouvez régler le timbre d’un échantillon
utilisateur et lui appliquer un effet de la même
manière que pour les autres instruments.
55 Vous pouvez également sélectionner un échantillon
utilisateur dans l’écran INST ASSIGN (p. 14).
Modification des échantillons utilisateur
Cette section explique comment spécifier le mode
d’émission d’un échantillon utilisateur et la portion audible
d’un échantillon, et également comment supprimer et
organiser des échantillons utilisateur.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
* Si vous sélectionnez un numéro contenant déjà des
données, le message « User Sample Exists! » apparaît.
Sélectionnez un numéro ne contenant aucune donnée.
7. Appuyez sur le bouton [ENTER].
Le fichier audio est importé.
Référence
Pour plus de détails sur les paramètres modifiables,
consultez le document « Data List » (PDF).
1. Appuyez sur le bouton [USER SAMPLE].
2. Tournez la molette pour déplacer le curseur
vers l’échantillon utilisateur à modifier.
3. Appuyez sur le bouton [F2] (MENU).
L’écran USER SAMPLE MENU apparaît.
16
Personnalisation d’un kit
4. Utilisez la molette pour sélectionner le
menu, puis appuyez sur le bouton [ENTER].
5. Effectuez les réglages adaptés à l’option de
menu que vous avez sélectionnée.
Import
Pour plus d’informations, voir « Importation d’un fichier
audio » (p. 15).
Play Type, Adjust Start/End, Rename
1. Utilisez les boutons de fonctions, les boutons [ ] [ ]
et la molette pour modifier la valeur (ou le nom).
Delete, Renumber, Optimize, Delete All
1. Appuyez sur le bouton [ENTER].
Un écran d’explication apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [F3] (EXECUTE).
Un message de confirmation s’affiche.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
3. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour exécuter.
6. Appuyez sur le bouton [DRUM KIT] pour
revenir à l’écran KIT.
Autres réglages (OTHER)
Cette section explique comment modifier le timbre de
chaque pad (égaliseur de pad) et les réglages du kit général
(effets, volume, nom, etc.).
Liste du menu OTHER
Menu
Permet de régler le timbre de chaque pad.
VOLUME
Réglages d’accordage et de sourdine
(TUNING/MUFFLING)
Cette section explique comment modifier les réglages
d’accordage ou de « muffling » (sourdine) pour la peau.
Référence
Pour plus de détails sur les paramètres modifiables,
consultez le document « Data List » (PDF).
1. Appuyez sur le bouton [TUNING] ou le
bouton [MUFFLING].
2. Sélectionnez le pad que vous souhaitez
modifier (p. 14).
3. Utilisez les boutons de fonctions ou la
molette pour modifier la valeur.
Description
AMBIENCE
Réglage de la réverbération
En réglant l’ambiance de la pièce (type et dimension de la
pièce), vous pouvez obtenir un son de batterie plus naturel
qui donne une impression de présence.
L’effet d’ambiance peut être appliqué à chaque kit. Vous
pouvez également spécifier la quantité d’effet appliquée à
chaque pad.
MULTI FX
Spécification d’un effet pour tout le kit
MULTI FX (multi-effet) vous permet de choisir un effet
parmi 30 types d’effets et de l’appliquer.
Le multi-effet peut être appliqué à chaque kit. Vous
pouvez également spécifier la quantité d’effet appliquée à
chaque pad.
PAD EQ
Réglage de l’égaliseur du pad.
Spécification du volume pour tout le kit
Spécifiez le volume de tout le kit.
NAME
Modification du nom du kit.
Modifiez le nom du kit (p. 18).
Spécification des réglages MIDI pour le
MIDI NOTE
kit
Spécifiez le message MIDI qui est transmis lorsque le pad
est frappé, ou reçu pour jouer le pad.
COPY
Copie d’un kit
Copiez les réglages d’un kit, ou restaurez les réglages
d’usine d’un kit (p. 18).
SAVE/LOAD
Sauvegarde ou chargement de kits
Enregistrez les réglages d’un kit sur une carte SD
(sauvegarde) ou écrivez-les (chargement) à nouveau sur le
cet appareil (p. 19).
Référence
Pour plus de détails sur les paramètres modifiables,
consultez le document « Data List » (PDF).
1. Appuyez sur le bouton [OTHER].
L’écran OTHER MENU apparaît.
2. Utilisez les boutons [ ] [ ] et les boutons de
fonctions pour sélectionner une option de
menu.
3. Effectuez les réglages adaptés à l’option de
menu que vous avez sélectionnée.
17
Personnalisation d’un kit
AMBIENCE, MULTI FX, VOLUME
1. Utilisez les boutons de fonctions, les boutons [ ] [ ]
et la molette pour modifier les réglages.
PAD EQ, MIDI NOTE
1. Sélectionnez le pad que vous souhaitez modifier
(p. 14).
2. Utilisez les boutons de fonctions, les boutons [ ] [ ]
et la molette pour modifier les réglages.
NAME
1. Utilisez les boutons de fonctions, les boutons [ ] [ ]
et la molette pour modifier le nom.
Vous pouvez entrer jusqu’à 12 caractères comme nom
de kit (ligne supérieure) et jusqu’à 16 caractères comme
nom secondaire (ligne inférieure).
Contrôleur
Description
Boutons [ ] [ ]
Déplacez le curseur vers
le caractère que vous
souhaitez modifier.
Molette
Modifiez le caractère.
Bouton [F1] (INSERT)
Insérez un espace au
niveau du curseur.
Bouton [F2] (DELETE)
Supprimez le caractère
au niveau du curseur.
COPY
Copie d’un kit
Cette section explique comment copier les réglages d’un kit
de cet appareil ou rétablir les réglages d’usine d’un kit.
REMARQUE
Lorsque vous exécutez une opération de copie, le
contenu de la destination de copie est écrasé. Si la
destination contient des réglages que vous souhaitez
conserver, sauvegardez-les sur une carte SD (p. 19).
1. Appuyez sur le bouton [OTHER].
2. Utilisez les boutons de fonctions et les
boutons [ ] [ ] pour sélectionner « COPY ».
3. Utilisez les boutons de fonctions, les
boutons [ ] [ ] et la molette pour modifier
les réglages de copie.
Bouton [F1] (USER)
Copie les réglages du kit.
Source de la copie
Destination de la copie
Icône d’échantillon utilisateur
(s’affiche uniquement si vous avez
sélectionné un kit utilisant des
échantillons utilisateur (p. 15))
Pour plus d’informations, voir « Copie d’un kit » (p. 18).
SAVE/LOAD
Pour plus d’informations, voir « Sauvegarde ou
chargement de kits » (p. 19).
4. Appuyez sur le bouton [DRUM KIT] pour
revenir à l’écran KIT.
Bouton [F2] (PRESET)
Copie les réglages d’usine du kit.
Source de la copie
Destination de la copie
Icône d’échantillon utilisateur
(s’affiche uniquement si vous avez
sélectionné un kit utilisant des
échantillons utilisateur (p. 15))
4. Appuyez sur le bouton [F3] (EXECUTE).
Un message de confirmation s’affiche.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
5. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour
exécuter.
18
Personnalisation d’un kit
Sauvegarde ou chargement de kits
Les réglages des kits individuels stockés sur cet appareil
peuvent être enregistrés (sauvegardés) sur une carte SD,
ou lus (chargés) à nouveau sur cet appareil (999 kits au
maximum).
1. Appuyez sur le bouton [OTHER].
2. Utilisez les boutons de fonctions et les boutons
[ ] [ ] pour sélectionner « SAVE/LOAD ».
3. Utilisez les boutons de fonctions, les
boutons [ ] [ ] et la molette pour effectuer
les réglages de sauvegarde/chargement.
Bouton [F1] (SAVE)
Sauvegardez un kit sur une carte SD.
Indique s’il faut sauvegarder ou non les
échantillons utilisateur affectés au kit
Données à
sauvegarder
Remarque concernant la sauvegarde ou le
chargement
* Si vous sauvegardez également les échantillons
utilisateur, l’enregistrement des données peut demander
plusieurs minutes selon la taille des échantillons
utilisateur. Si vous ne sauvegardez pas les échantillons
utilisateur, puis que vous supprimez des échantillons
utilisateur ou les renumérotez, le kit ne sera pas
reproduit correctement même si vous chargez la
sauvegarde.
* Lorsque vous chargez des échantillons utilisateur, de
nouveaux échantillons utilisateur sont créés même
si les mêmes échantillons utilisateur existent déjà.
Les échantillons utilisateur nouvellement créés sont
automatiquement affectés au kit chargé.
* Pour charger les échantillons utilisateur, prévoyez
suffisamment d’espace disponible pour les échantillons
utilisateur.
Destination de
la sauvegarde Icône d’échantillon utilisateur
(s’affiche uniquement si vous avez
sélectionné un kit utilisant des
échantillons utilisateur (p. 15))
Bouton [F2] (LOAD)
Chargez un kit depuis une carte SD.
Données à Indique s’il faut charger ou non les
charger
échantillons utilisateur enregistrés sur le kit
Destination de
chargement
Icône d’échantillon utilisateur
(s’affiche uniquement si vous avez
sélectionné un kit utilisant des
échantillons utilisateur (p. 15))
* Si vous sauvegardez/chargez des données de
sauvegarde sans inclure d’échantillons utilisateur, vous
ne pouvez pas sélectionner la case à cocher « With User
Sample » (avec échantillon utilisateur).
4. Appuyez sur le bouton [F3] (EXECUTE).
Un message de confirmation s’affiche.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
5. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour
exécuter.
19
Réglages généraux (SETUP)
Procédure de base
1. Appuyez sur le bouton [SETUP].
L’écran SETUP MENU apparaît.
Cette section explique comment effectuer les réglages pour
le timbre général de tout cet appareil.
Liste du menu SETUP
Menu
Description
Bluetooth
Réglages Bluetooth
Effectuez les réglages Bluetooth (p. 5).
SD Card
Sauvegarde des données sur une carte SD
Vous pouvez sauvegarder les réglages de tout cet appareil
sur une carte SD, ou les lire (charger) à nouveau sur
cet appareil (p. 21).
Réglage du contrôle des plages de basses
Bass/Treble
et hautes fréquences
Réglez la manière dont les boutons [BASS] et [TREBLE]
contrôlent les plages de basses et hautes fréquences.
Les réglages Bass et Treble s’appliquent à tous les kits.
Pad Settings
Modification des réglages des pads
Modifiez les réglages des pads (p. 21).
Hi-Hat
Settings
Réglages du charleston
Modifiez les réglages du charleston (p. 4).
MIDI
Modification des réglages MIDI
Modifiez les réglages MIDI pour tout cet appareil.
LCD
Réglage du contraste de l’écran
Réglez le contraste de l’écran.
USB
Réglages USB
Spécifiez les réglages USB.
AUTO OFF
Mise hors tension automatique au terme
d’un délai spécifié (AUTO OFF)
Spécifiez le réglage AUTO OFF (p. 23).
System Info
Affichage de la version du programme
Affiche la version du programme.
Factory Reset Retour aux réglages d’usine
Rétablit les réglages d’usine (p. 24).
Référence
Pour plus de détails sur les paramètres modifiables,
consultez le document « Data List » (PDF).
20
2. Utilisez la molette pour sélectionner le
menu, puis appuyez sur le bouton [ENTER].
3. Effectuez les réglages adaptés à l’option de
menu que vous avez sélectionnée.
Bluetooth
Pour plus d’informations, voir « Utilisation de la fonction
Bluetooth® » (p. 5).
SD Card
Pour plus d’informations, voir « Sauvegarde des
données sur une carte SD » (p. 21).
Bass/Treble, Pad Settings, Hi-Hat Settings, MIDI, LCD, USB
1. Utilisez les boutons de fonctions, les boutons [ ] [ ]
et la molette pour modifier les réglages.
AUTO OFF
Pour plus d’informations, voir « Mise sous tension
automatique au terme d’un délai (AUTO OFF) » (p. 23).
System Info
Affiche la version du programme.
Factory Reset
Pour plus d’informations, voir « Rétablissement des
paramètres d’usine » (p. 24).
4. Appuyez sur le bouton [DRUM KIT] pour
revenir à l’écran KIT.
Réglages généraux (SETUP)
Modification des réglages des pads
Sauvegarde sur une carte SD
Cette section explique comment modifier les réglages
du pad afin que le signal envoyé par chaque pad soit
correctement traité par cet appareil.
Cette section explique comment enregistrer tous les
réglages stockés sur cet appareil (jusqu’à 99 ensembles).
Spécification du type de pad
1. Appuyez sur le bouton [SETUP].
2. Utilisez la molette pour sélectionner « Pad
1. Insérez une carte SD dans cet appareil (p. 3).
2. Appuyez sur le bouton [SETUP].
3. Utilisez la molette pour sélectionner « SD
Card », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
L’écran SD CARD MENU s’affiche.
Settings », puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
L’écran PAD SETTINGS apparaît.
4. Utilisez la molette pour sélectionner « Save
Backup », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
L’écran SD CARD SAVE BACKUP apparaît.
3. Appuyez sur le bouton [F1] (TYPE).
4. Sélectionnez le pad que vous souhaitez
modifier (p. 14).
5. Tournez la molette pour spécifier le type
de pad.
5. Utilisez les boutons [ ] [ ] et la molette pour
effectuer les réglages de sauvegarde.
Réglage de la sensibilité du pad
Paramètre
Cette section explique comment régler la sensibilité du pad
pour obtenir la correspondance appropriée entre la force de
frappe et le niveau sonore du son résultant.
User Sample
1. Accédez à l’écran PAD SETTINGS.
2. Appuyez sur le bouton [F2] (BASIC).
3. Sélectionnez le pad que vous souhaitez
modifier (p. 14).
4. Utilisez les boutons [ ] [ ] pour sélectionner
« Sensitivity ».
5. Tournez la molette pour régler la sensibilité.
Référence
Vous pouvez effectuer des réglages de paramètres
détaillés selon vos besoins. Pour plus d’informations,
consultez le document « Data List » (PDF).
Bank
Description
Choisissez s’il faut aussi sauvegarder les
échantillons utilisateur qui ont déjà été
importés.
Sélectionnez le numéro de sauvegarde.
* Si vous sauvegardez également les échantillons utilisateur,
l’enregistrement des données peut demander plusieurs
minutes selon la taille des échantillons utilisateur. Si
vous ne sauvegardez pas les échantillons utilisateur, puis
que vous supprimez des échantillons utilisateur ou les
renumérotez, le kit ne sera pas reproduit correctement
même si vous chargez la sauvegarde.
6. Appuyez sur le bouton [F3] (NEXT).
MÉMO
Si vous souhaitez affecter un nom aux données de
sauvegarde, appuyez sur le bouton [F1] (NAME) et
attribuez-lui un nom (p. 18).
7. Appuyez sur le bouton [F3] (EXECUTE).
Un message de confirmation s’affiche.
Sauvegarde des données sur une carte SD
Les réglages enregistrés sur cet appareil peuvent être
enregistrés (sauvegardés) sur une carte SD, ou chargés sur
cet appareil.
MÉMO
Vous pouvez également sauvegarder ou charger des kits
individuels (p. 19).
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
8. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour
exécuter.
21
Réglages généraux (SETUP)
Chargement des données de sauvegarde
depuis une carte SD
Cette section explique comment charger les données de
sauvegarde depuis une carte SD sur cet appareil.
1. Insérez une carte SD dans cet appareil (p. 3).
2. Accédez à l’écran SD CARD MENU (p. 21).
3. Utilisez la molette pour sélectionner « Load
Backup », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
L’écran SD CARD LOAD BACKUP apparaît.
4. Tournez la molette pour sélectionner les
données de sauvegarde à supprimer.
Bouton [F1] (BACKUP)
Suppression des données de sauvegarde.
Bouton [F2] (1 KIT)
Suppression des données de sauvegarde du kit.
5. Appuyez sur le bouton [F3] (EXECUTE).
Un message de confirmation s’affiche.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
6. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour exécuter.
Formatage d’une carte SD
4. Utilisez les boutons [ ] [ ] et la molette pour
effectuer les réglages de chargement.
Paramètre
Description
Choisissez de charger ou non
User Sample
également les échantillons utilisateur.
Bank
Sélectionnez le numéro de sauvegarde.
* Si les échantillons utilisateur sont chargés, les
échantillons utilisateur enregistrés sur cet appareil sont
écrasés par les échantillons utilisateur inclus dans les
données de sauvegarde. Selon la taille des échantillons
utilisateur, le chargement des données peut demander
dix minutes ou plus.
5. Appuyez sur le bouton [F3] (EXECUTE).
Un message de confirmation s’affiche.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
6. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour
exécuter.
Suppression des données de sauvegarde
d’une carte SD
Cette section explique comment supprimer d’une carte
SD les données de sauvegarde que vous ne souhaitez pas
conserver (y compris les échantillons utilisateur).
1. Insérez une carte SD dans cet appareil (p. 3).
2. Accédez à l’écran SD CARD MENU (p. 21).
3. Utilisez la molette pour sélectionner
« Delete », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
L’écran SD CARD DELETE s’affiche.
Cette section explique comment formater une carte SD.
* Avant d’utiliser une carte SD pour la première fois, vous
devez utiliser cet appareil pour initialiser (formater) la
carte SD.
REMARQUE
Lorsque vous formatez une carte SD, toutes les données
de la carte SD sont effacées.
1. Insérez une carte SD dans cet appareil (p. 3).
2. Accédez à l’écran SD CARD MENU (p. 21).
3. Utilisez la molette pour sélectionner « SD
Card Format », puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
4. Appuyez sur le bouton [F3] (EXECUTE).
Un message de confirmation s’affiche.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
5. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour exécuter.
Vérification du statut d’utilisation d’une
carte SD
Cette section explique comment vérifier le nombre de
réglages enregistrés sur une carte SD.
1. Insérez une carte SD dans cet appareil (p. 3).
2. Accédez à l’écran SD CARD MENU (p. 21).
3. Utilisez la molette pour sélectionner « SD Card
Info », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
Paramètre
Backup All
1 Kit
22
Description
Nombre de données de
sauvegarde enregistrées
Nombre de données de
sauvegarde de kit enregistrées
Réglages généraux (SETUP)
Structure de dossiers de la carte SD
Dossier REC
Les données d’enregistrement qui ont
été exportées sont sauvegardées ici.
Dossier IMPORT
Si vous souhaitez importer des fichiers
audio en tant qu’échantillons utilisateur,
enregistrez-les dans ce dossier.
Dossier Roland
Les données de sauvegarde de cet
appareil sont enregistrées ici.
Dossier Backup
Les données de
sauvegarde sont
enregistrées ici.
Dossier TD-17
Mise sous tension automatique au terme
d’un délai (AUTO OFF)
L’appareil s’éteindra automatiquement après une période
prédéterminée suivant la dernière performance musicale ou
la dernière utilisation des boutons ou commandes (fonction
AUTO OFF).
Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne
automatiquement, désactivez la fonction AUTO OFF.
* Pour restaurer l’alimentation, mettez à nouveau
l’appareil sous tension.
1. Appuyez sur le bouton [SETUP].
2. Utilisez la molette pour sélectionner « AUTO
OFF », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
L’écran AUTO OFF apparaît.
Dossier Kit
Les données de
sauvegarde de kit sont
enregistrées ici.
Lors de l’enregistrement de fichiers audio
sur une carte SD
Les fichiers audio peuvent être lus depuis la racine du
lecteur de carte SD (p. 9).
* Assurez-vous qu’aucun fichier individuel ne fait plus
de 2 Go.
Fichiers audio pouvant être lus par cet appareil
Format (extension)
Fréquence
d’échantillonnage
Fréquence de bits
WAV
MP3
WAV (.wav)
MP3 (.mp3)
44,1 kHz
44,1 kHz
16, 24 bits
64 kbps–320 kbps
* Les noms de fichiers contenant plus de 14 caractères
ne s’affichent pas correctement. Les fichiers utilisant
les caractères à double octet ne sont pas non plus
pris en charge.
3. Tournez la molette pour activer la fonction
AUTO OFF.
Valeur
Description
OFF
L’appareil ne s’éteint pas
automatiquement.
10 MINS
30 MINS
4 HOURS
L’appareil s’éteint automatiquement si
aucun pad n’a été frappé ou qu’aucune
opération n’a été effectuée pendant la
durée spécifiée (10 minutes, 30 minutes,
4 heures).
4. Appuyez sur le bouton [DRUM KIT] pour
revenir à l’écran KIT.
MÉMO
Si la fonction AUTO OFF est activée, un message de
compte à rebours s’affiche avant la mise hors tension.
Le moment auquel le message de compte à rebours
s’affiche dépend du réglage AUTO OFF.
23
Réglages généraux (SETUP)
Rétablissement des paramètres d’usine
L’opération « Factory Reset » rétablit l’ensemble des données
et des réglages stockés sur cet appareil à leurs paramètres
d’usine.
REMARQUE
Lorsque vous exécutez cette opération, l’ensemble
de données et des réglages de cet appareil est perdu.
Avant de continuer, vous devez enregistrer les données
importantes et les réglages sur le carte SD (p. 21).
1. Appuyez sur le bouton [SETUP].
2. Utilisez la molette pour sélectionner
« Factory Reset », puis appuyez sur le
bouton [ENTER].
L’écran FACTORY RESET apparaît.
MÉMO
Si vous souhaitez que tous les échantillons utilisateur
soient également restaurés à leurs paramètres d’usine,
utilisez la molette pour ajouter une coche à « Reset with
User Sample ». Tous les échantillons utilisateur présents
sur l’appareil sont écrasés par les donnés préréglées en
usine.
3. Appuyez sur le bouton [F3] (EXECUTE).
Un message de confirmation s’affiche.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
4. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour
exécuter.
24
Dépannage
Problème
Problèmes de son
Points à vérifier
Action
Les câbles sont-ils correctement connectés à
Vérifiez les connexions.
chaque pad et pédale ?
L’instrument est-il réglé sur « OFF » ?
Affectez un instrument.
Le « Volume » de l’instrument a-t-il été
Réglez le « Volume » de l’instrument.
baissé ?
Aucun son n’est émis
par un pad spécifique Les échantillons utilisateur ont-ils été
supprimés ?
Le type de pad est-il correctement spécifié ?
Pas de son/volume
insuffisant
Les câbles sont-ils correctement connectés à
chaque pad et pédale ?
Le produit est-il correctement connecté aux
appareils externes ?
Le volume de cet appareil a-t-il été baissé ?
Le volume du haut-parleur amplifié
connecté a-t-il été baissé ?
Avez-vous effectué la sélection d’entrée
correcte sur votre système audio ?
Le volume a-t-il été baissé sur l’appareil
connecté à la prise MIX IN ?
Le niveau d’entrée de l’appareil a-t-il été
baissé ?
L’option « Local Control » est-elle réglée sur
« OFF » ?
Utilisez-vous des baguettes en carbone ou
en métal ?
Utilisez-vous des balais en métal ?
Page
p. 3
p. 14
p. 14
Si vous supprimez l’échantillon utilisateur
affecté à un pad, il ne produira pas de son.
Chargez à nouveau l’échantillon utilisateur
ou affectez-lui un autre instrument.
p. 15
Spécifiez le type de pad.
p. 21
Vérifiez les connexions.
p. 3
Vérifiez les connexions.
p. 3
p. 9
Réglez le volume à un niveau approprié.
–
Vérifiez votre système audio.
–
Réglez le volume à un niveau approprié.
–
Réglez le volume à un niveau approprié.
p. 8
Réglez « Local Control » sur « ON ».
Utilisez des baguettes en bois ou en
plastique. Vous risquez de provoquer un
dysfonctionnement du capteur si vous
utilisez des baguettes en carbone ou en
métal.
Utilisez des balais en nylon. Les balais
métalliques peuvent provoquer un
dysfonctionnement du capteur et rayer
le pad.
Problèmes de carte SD
La carte SD est
connectée, mais n’est
pas reconnue/Les
La carte SD est-elle correctement formatée ? Formatez la carte SD sur ce produit.
données ne sont pas
visibles
Le produit prend-il en charge la fréquence
d’échantillonnage et la fréquence de
Utilisez des fichiers MP3/WAV pris en charge
bits du fichier MP3, ou la fréquence
par le produit.
d’échantillonnage
et
la
profondeur
de
bits
Impossible de lire un
du fichier WAV ?
fichier MP3/WAV
Si vous augmentez la vitesse de lecture d’un
fichier MP3 à débit élevé, la lecture risque de
–
ne pas fonctionner correctement.
Vérifiez le format du fichier audio, le nom de
Le format du fichier audio est-il correct ?
fichier et l’extension du nom de fichier.
Impossible de lire ou
Le fichier audio est-il à l’emplacement
d’importer un fichier
Vérifiez l’emplacement du fichier audio.
correct ?
audio
Le dossier contient-il un grand nombre de
Limitez le nombre de fichiers audio dans un
fichiers audio ?
dossier à 200.
&PDF
–
–
p. 22
p. 23
–
p. 23
p. 23
–
25
Dépannage
Problème
Points à vérifier
Action
Problèmes d’interface USB
Le câble USB est-il correctement connecté ?
Pour pouvoir envoyer et recevoir des
données audio en tant que USB AUDIO, le
pilote USB doit être installé.
Impossible de
communiquer avec
Utilisez-vous un câble prenant en charge
un ordinateur
USB 2.0 ?
Les réglages « Driver Mode » ont-ils été
correctement effectués ?
Page
Vérifiez les connexions.
p. 3
Installez le pilote USB sur votre ordinateur.
p. 10
Le produit ne peut pas être utilisé avec un
câble prenant en charge USB 3.0. Utilisez un
câble prenant en charge USB 2.0.
Choisissez le réglage adapté à votre
situation.
–
&PDF
Problèmes MIDI
Pas de son
Les câbles MIDI sont-ils correctement
connectés ?
Vérifiez les connexions.
Le canal MIDI est-il correctement réglé ?
Définissez les canaux MIDI du produit et
l’appareil MIDI externe sur le même réglage.
&PDF
Le numéro de la note a-t-il été correctement
défini ?
Définissez l’option « NOTE NO » du pad.
&PDF
Problèmes liés à la fonction Bluetooth
p. 3
À l’exception du TD-17-L
Problème
Points à vérifier/Action
Cet appareil
n’apparaît pas dans
la liste des appareils
Bluetooth de votre
appareil mobile
Réglez la fonction Bluetooth sur « ON ».
SETUP0« Bluetooth »0« ON »
Fonction Bluetooth Audio :
Lorsque l’association démarre, le message « TD-17
La fonction Bluetooth a-t-elle été réglée
AUDIO » apparaît sur l’appareil photo.
sur « Off » ?
Fonction Bluetooth MIDI :
Un appareil dénommé « TD-17 MIDI » apparaît.
Vous pouvez vérifier ce point depuis les réglages
dans votre application, par exemple GarageBand.
Impossible de
se connecter à
Bluetooth Audio
Impossible de
se connecter à
Bluetooth MIDI
Échec de la
connexion via MIDI
Si cet appareil apparaît en tant que
dispositif dans les réglages Bluetooth
de l’appareil mobile
Si cet appareil ne s’affiche pas en tant
que dispositif
Page
Supprimez l’enregistrement de l’appareil, réglez
la fonction Bluetooth Audio sur « OFF » puis à
nouveau sur « ON », et procédez à une nouvelle
association.
Désactivez la fonction Bluetooth de l’appareil
mobile puis activez-la à nouveau, et lancez
l’association depuis cet appareil afin de rétablir
l’association.
p. 5
p. 5
Après avoir annulé l’association du « TD-17 MIDI » qui est enregistré sur l’appareil mobile,
désactivez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile, puis réactivez-la, et reconnectez-le.
Vous devez établir la connexion non pas depuis le réglage Bluetooth de l’appareil mobile,
mais depuis le réglage dans GarageBand ou une autre application que vous utilisez.
Impossible d’établir
l’association avec la
fonction MIDI
La fonction MIDI est associée lorsque vous sélectionnez pour la première fois un dispositif
sur l’appareil mobile et que vous établissez une connexion. Il est inutile de lancer
l’association depuis cet appareil.
Échec de la
connexion d’un
appareil mobile
associé
Si la connexion s’interrompt immédiatement après son établissement, désactivez le
commutateur Bluetooth de l’appareil Bluetooth puis réactivez-le afin que la connexion
puisse être établie.
MÉMO
Si la vérification de ces points ne permet pas de résoudre le problème, consultez le site Web du support Roland.
http://www.roland.com/support/
26
p. 5
–
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
À propos de la fonction d’extinction automatique
(AUTO OFF)
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni et
la tension correcte
L’appareil s’éteindra
automatiquement après une
période prédéterminée suivant la
dernière performance musicale ou
la dernière utilisation des boutons
ou commandes (fonction AUTO OFF). Si vous
ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne
automatiquement, désactivez la fonction AUTO
OFF (p. 23).
Servez-vous exclusivement de
l’adaptateur secteur fourni avec
l’appareil. En outre, assurez-vous que
la tension à l’installation correspond
à la tension en entrée indiquée
sur l’adaptateur secteur. Les autres adaptateurs
secteur pouvant utiliser une polarité différente
ou être conçus pour une tension différente, leur
utilisation risque de provoquer des dommages, des
dysfonctionnements ou une décharge électrique.
Utilisez uniquement le support recommandé
Cet appareil doit uniquement
être utilisé avec un support
recommandé par Roland.
Ne placez pas l’appareil sur une surface instable
Lorsque vous utilisez l’appareil
avec un support recommandé par
Roland, placez le support avec
précaution sur une surface plane
et stable. Si vous n’utilisez pas de
support, vous devez toutefois vous assurer
que l’emplacement d’installation de l’appareil
offre une surface plane capable de supporter
l’appareil et de l’empêcher d’osciller.
Précautions lors de l’installation de l’appareil sur
un support
Veuillez vous conformer aux
instructions fournies dans le Mode
d’emploi lorsque vous installez
l’appareil sur un support (consultez
le guide d’installation).
S’il n’est pas correctement installé, il peut en
résulter une instabilité susceptible d’entraîner
la chute de l’appareil ou le basculement du
support et de provoquer des blessures.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni
Utilisez uniquement le cordon
d’alimentation inclus. Par ailleurs, le
cordon d’alimentation fourni ne doit
pas être utilisé avec un autre appareil.
ATTENTION
Utilisez uniquement le(s) stand(s) spécifié(s)
Cet appareil est conçu pour être utilisé
en combinaison avec des stands
spécifiques (série MDS) fabriqués par
Roland. S’il est utilisé en association
avec d’autres supports, vous risquez
de vous blesser si le produit chute ou bascule en
raison d’un manque de stabilité.
ATTENTION
Précautions lors du déplacement de l’appareil
Si vous avez besoin de déplacer
le stand, tenez compte des
précautions décrites ci-dessous.
Il faut au moins deux personnes
pour soulever et déplacer l’appareil
en toute sécurité. Il doit être manipulé avec
précaution, et maintenu droit à tout moment.
Veillez à le tenir fermement, à éviter de vous
blesser et à ne pas endommager l’instrument.
• Vérifiez si des boutons de réglage ou des
boulons servant à fixer cet appareil et le
stand sont desserrés. Si vous constatez
que l’un d’eux est desserré, resserrez-le
solidement.
• Débranchez le cordon d’alimentation.
• Débranchez tous les câbles provenant de
dispositifs externes.
Tenez les pièces de petite taille hors de portée des
enfants en bas âge
Pour éviter tout ingestion
accidentelle des pièces indiquées
ci-dessous, tenez-les toujours hors
de portée des enfants en bas âge.
• Pièces amovibles
Capuchon de câble
Évaluez les risques de sécurité avant d’utiliser des
supports
Même si vous tenez compte des
avertissements mentionnés dans le
Mode d’emploi, il peut arriver que le
produit tombe du support ou que
le support bascule suite à certaines
manipulations. Prenez en considération tous les
risques de sécurité avant d’utiliser ce produit.
REMARQUES IMPORTANTES
Réparations et données
• Avant de confier votre appareil à un réparateur,
veillez à effectuer une sauvegarde des données
qui sont stockées dessus, ou, si vous préférez, à
noter les informations dont vous avez besoin.
Nous nous efforçons de préserver au mieux les
données stockées sur l’appareil lorsque nous
effectuons des réparations. Il peut toutefois
arriver que la gestion de la mémoire soit
endommagée physiquement, dans quel cas il
peut être impossible de restaurer le contenu
enregistré. Roland décline toute responsabilité
quant à la restauration de contenu enregistré
qui aurait été perdu.
Précautions supplémentaires
• Toutes les données enregistrées sur l’appareil
peuvent être perdues suite à une défaillance
de l’appareil, une utilisation incorrecte ou autre
facteur. Pour vous protéger contre la perte
irrécupérable de données, pensez à effectuer
régulièrement des sauvegardes des données
enregistrées sur l’appareil.
• Roland décline toute responsabilité quant à la
restauration de contenu enregistré qui aurait
été perdu.
• Ne frappez jamais l’écran ou ne lui appliquez
jamais de fortes pressions.
• N’utilisez pas des câbles de connexion munis
d’une résistance intégrée.
• La zone de plateau et le support de plateau
de cet appareil ne garantissent pas la sécurité
ou la protection de votre appareil mobile.
Réglez l’angle de fixation du cet appareil, et
assurez-vous que l’appareil mobile est fixé en
toute sécurité avant de l’utiliser. Roland décline
toute responsabilité quant aux dommages ou
problèmes qui pourraient résulter de la chute de
votre appareil mobile depuis le plateau.
• Selon les conditions d’installation, les pieds
de cet appareil peuvent marquer la table ou
autre surface. Vous pouvez disposer un tissu
ou matériau similaire sous cet appareil afin de
l’utiliser sans souci. Dans ce cas, assurez-vous
toutefois que l’appareil ne peut pas glisser ou
bouger lors de l’utilisation.
Utilisation de mémoires externes
• Toutes les cartes mémoire finissent par s’user.
Nous vous recommandons de ne pas considérer
la carte mémoire comme un site de stockage
permanent, mais comme un emplacement de
stockage temporaire de données. Nous vous
recommandons également de sauvegarder les
données importantes sur un autre support pris
en charge par votre appareil.
• Veuillez tenir compte des précautions suivantes
lorsque vous utilisez des périphériques de
mémoire externe. Assurez-vous également
que toutes les précautions fournies avec
le périphérique de mémoire externe sont
respectées.
• Ne retirez pas le périphérique pendant une
opération de lecture ou d’écriture.
• Pour éviter tout dommage provoqué par
l’électricité statique, déchargez-vous de
toute électricité statique avant de manipuler
le périphérique.
• Certains types de cartes mémoire ou les cartes
mémoires de certains fabricants peuvent ne pas
enregistrer ou lire correctement sur l’appareil.
Mise en garde concernant les émissions de fréquences
radio
• Les actions suivantes peuvent vous
exposer à des poursuites judiciaires.
• Démontage ou modification de cet
appareil.
• Retrait de l’étiquette de certification
apposée au dos de cet appareil.
27
Caractéristiques principales
Droit de propriété intellectuelle
• L’enregistrement audio, l’enregistrement
vidéo, la duplication, la révision, la
distribution, la vente, la location, la
performance ou la diffusion de matériel
sous copyright (œuvres musicales ou
visuelles, œuvres vidéo, diffusions,
performances sur scène, etc.) appartenant
à un tiers en partie ou en totalité sans
autorisation du propriétaire du copyright
sont interdits par la loi.
• N’utilisez pas ce produit à des fins qui
risqueraient d’enfreindre les droits
d’auteurs détenus par un tiers. Nous
ne pourrons être tenus responsables,
de quelque manière que ce soit, des
violations de droits d’auteurs de tiers
découlant de l’utilisation que vous faites
de ce produit.
• Les droits d’auteurs relatifs au contenu de
ce produit (les données de formes d’ondes
sonores, les données de style, les motifs
d’accompagnement, les données de phrase,
les boucles audio et les données d’image)
sont réservés par Roland Corporation.
• Les acquéreurs de ce produit sont
autorisés à utiliser le contenu (à l’exception
des données de morceau telles que
les morceaux de démonstration)
susmentionné pour la création, l’exécution,
l’enregistrement et la distribution d’œuvres
musicales originales.
• Les acquéreurs de ce produit ne sont
PAS autorisés à extraire le contenu
susmentionné sous sa forme d’origine
ou une forme modifiée, dans le but de
distribuer le support enregistré dudit
contenu ou de le mettre à disposition sur
un réseau informatique.
• Le logo SD (
) et le logo SDHC (
) sont
des marques commerciales de SD-3C, LLC.
Caractéristiques principales
Kits de batterie 100 (prédéfinis : 50)
Instruments
Échantillon
utilisateur
Effets de kits
Effets Master
Bluetooth (*1)
Lecteur de
morceaux
Enregistreur
Écran
310
Taille de la mémoire interne : 32 Mo
Nombre d’échantillons utilisateur :
100 au maximum (inclut les échantillons
utilisateur préchargés en usine)
Durée audio (total) : 295 secondes en
mono, 148 secondes en stéréo
Format de fichier : WAV (44,1 kHz, 16/24 bits)
Ambience : 25 types
Multi effect : 30 types
Égaliseur de pad : possible pour chaque
pad
Bass (EQ), Treble (EQ)
Normes prises en charge : Bluetooth Ver 4.2
Profil pris en charge : A2DP (Audio), GATT
(MIDI over Bluetooth Low Energy)
Codec : SBC (Prise en charge de la
protection de contenu de la méthode
SCMS-T)
Format de fichier : WAV (44,1 kHz, 16/24
bits), MP3 (*2)
Méthode d’enregistrement : Temps réel
Durée maximum : 60 min (Enregistrement
temporaire : 3 min) (*3)
Format de fichier : WAV (44,1 kHz, 16 bits)
LCD (rétroéclairé) de type graphique
128 x 64 points
Alimentation
Adaptateur secteur (9 CC V)
électrique
Consommation 490 mA
Dimensions
223 (L) x 196 (P) x 65 (H) mm
Poids
0.9 kg (hors adaptateur secteur)
28
Accessoires
Options
• ASIO est une marque et un logiciel de
Steinberg Media Technologies GmbH
• Ce produit contient la plate-forme logicielle
intégrée eParts d’eSOL Co., Ltd. eParts est
une marque d’eSOL Co., Ltd. au Japon.
• Ce produit utilise le code source de μTKernel sous licence T-License 2.0 accordée
par T-Engine Forum (www.tron.org).
• La marque et les logos Bluetooth® sont
des marques déposées appartenant à
Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de
ces marques par Roland s’effectue sous
licence.
• Roland, V-Drums et Noise Eater sont
des marques déposées ou des marques
commerciales de Roland Corporation aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Les noms de sociétés et les noms de
produits mentionnés dans ce document
sont des marques déposées ou des
marques commerciales de leurs détenteurs
respectifs.
Roland TD-17, TD-17-L :
Drum Sound Module
Support du module de son
Support de plateau
Adaptateur secteur
Câble de connexion spécial
Mode d’emploi
Dépliant « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »
Pads : série PD, série PDX, série BT
Cymbales : série CY
Grosse caisse : série KD
Pédale de grosse caisse : série KT
Charleston : VH-11, VH-10
Pédale de contrôle de charleston : série FD
Stand de batterie : série MDS
Stand de cymbale : série MDY
Fixation de pad : série MDH
Capteur de batterie acoustique : série RT
Moniteur de batterie personnel : série PM
Pack d’accessoires V-Drums : DAP-3X
Tapis V-Drums : série TDM
Absorbeur de sons : série NE
Carte SD
*1 : La fonction Bluetooth n’est pas disponible pour le TD-17-L.
*2 : Les fichiers audio doivent être enregistrés sur une carte SD.
*3 : L’enregistrement de morceau nécessite une carte SD. Si
aucune carte SD n’est insérée, seul un enregistrement
temporaire de 3 minutes sera possible.
* Ce document présente les spécifications du produit à
la date de publication du document. Pour obtenir les
informations les plus récentes, reportez-vous au site Web
de Roland.

Manuels associés