ZOLL AutoPulse Resuscitation System Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
50 Des pages
ZOLL AutoPulse Resuscitation System Mode d'emploi | Fixfr
Système de réanimation Modèle 100
Guide de l’utilisateur du système d’alimentation AutoPulse®
P/N. 12457-003 Rev. 5
Guide de l’utilisateur du système d’alimentation
Avis
À propos de ce guide
Les informations contenues dans le présent Guide de l’utilisateur s’appliquent au système d’alimentation
AutoPulse® de ZOLL, conçu pour le système de réanimation AutoPulse Modèle 100. Le système
d’alimentation AutoPulse se compose du chargeur de batterie universel AutoPulse (chargeur de batterie)
et de la batterie AutoPulse Li-ion.
ZOLL ne saurait en aucun cas être tenue pour responsable des erreurs contenues dans le présent
document ou des dommages fortuits ou consécutifs liés à la fourniture, aux performances ou
à l’utilisation de ce matériel.
Droits d’auteur
© Copyright ZOLL Circulation, Inc. 2022. Tous droits réservés.
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite, stockée dans un système de recherche
documentaire ou transmise sous quelque forme que ce soit ou par quelque moyen que ce soit
(électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre) sans l’accord préalable écrit de ZOLL.
AutoPulse et LifeBand® sont des marques déposées de ZOLL. Tous les autres noms de marque figurant
dans le présent document appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Brevet : www.zoll.com/patents
0344
USA
ZOLL Circulation, Inc.
2000 Ringwood Avenue
San Jose, CA 95131 U.S.A.
EU Authorized Representative
ZOLL International Holding B.V.
Einsteinweg 8A
6662 PW ELST
The Netherlands
t: +1.408.541.2140
f: +1.408.541.1030
CH REP
Page ii
ZOLL Medical Switzerland
A.G. Bahnhofstrasse 20
6300, Zug Switzerland
Guide de l’utilisateur du système d’alimentation
Table des matières
0
Figures ................................................................................................................................... v
Tableaux ............................................................................................................................... vi
Préface ................................................................................................................................. vii
À qui est destiné ce guide ? .............................................................................................. vii
Avertissements et mises en garde d’ordre général ......................................................... vii
Symboles ............................................................................................................................... x
1 Présentation du système d’alimentation AutoPulse ..................................................1-1
1.1 Nombre recommandé de batteries pour le chargeur de batterie et la
plateforme AutoPulse ..........................................................................................................1-2
2 Batterie AutoPulse Li-ion ..............................................................................................2-1
2.1 Durée de vie prévue des batteries AutoPulse Li-ion ......................................................2-2
2.2 Manipulation des batteries AutoPulse Li-ion neuves .....................................................2-2
3 Chargeur de batterie ......................................................................................................3-1
3.1 Configuration du chargeur de batterie ...........................................................................3-1
3.2 Fonctionnement du chargeur de batterie .......................................................................3-2
3.2.1 Mode Cycle de test du chargeur de batterie ...........................................................3-5
4 Utilisation de la batterie AutoPulse ..............................................................................4-1
4.1 Contrôle de l’état de la batterie AutoPulse Li-ion ...........................................................4-1
4.2 Installation de la batterie AutoPulse Li-ion .....................................................................4-2
4.3 Rotation des batteries ....................................................................................................4-3
5 Gestion du système d’alimentation AutoPulse ...........................................................5-1
5.1 Gestion de la batterie AutoPulse ...................................................................................5-1
5.2 Maintenance de la batterie AutoPulse ...........................................................................5-1
5.2.1 Nettoyage de la batterie AutoPulse ........................................................................5-1
5.2.2 Inspection de la batterie AutoPulse ........................................................................5-1
5.2.3 Stockage des batteries AutoPulse ..........................................................................5-2
5.2.4 Fin de durée de vie de la batterie AutoPulse Li-ion ................................................5-3
5.2.5 Mise au rebut des batteries AutoPulse ...................................................................5-3
6 Maintenance du chargeur de batterie ..........................................................................6-1
6.1 Nettoyage du chargeur de batterie ................................................................................6-1
6.2 Remplacement d’un fusible du chargeur de batterie .....................................................6-1
Annexe A Liste de contrôle quotidien de l’AutoPulse ................................................. A-1
Annexe B Dépannage ...................................................................................................... B-1
Page iii
Guide de l’utilisateur du système d’alimentation
Annexe C Caractéristiques techniques ......................................................................... C-1
C.1 Caractéristiques physiques et environnementales de la batterie Li-ion ....................... C-1
C.2 Caractéristiques physiques et environnementales du chargeur de batterie ................. C-2
C.3 Déclaration FCC ........................................................................................................... C-4
C.4 Directives et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques ....................... C-4
C.5 Garantie limitée pour le système de réanimation AutoPulse ........................................ C-8
Index .....................................................................................................................................I-1
Page iv
Guide de l’utilisateur du système d’alimentation
Figures
0
Figure 1-1 Système AutoPulse ............................................................................................ 1-1
Figure 1-2 Nombre de composants recommandés .............................................................. 1-2
Figure 2-1 Batterie AutoPulse Li-ion .................................................................................... 2-1
Figure 3-1 Chargeur de batterie .......................................................................................... 3-1
Figure 3-2 Glissement de la batterie dans un compartiment de recharge du chargeur
de batterie ............................................................................................................................ 3-3
Figure 3-3 Panneau de commande du chargeur de batterie ............................................... 3-3
Figure 4-1 Bouton de contrôle et voyants d’état de la batterie AutoPulse Li-ion ................. 4-1
Figure 4-2 Installation et retrait de la batterie AutoPulse Li-ion ........................................... 4-2
Figure 4-3 Rotation de quatre batteries ............................................................................... 4-3
Figure 4-4 Rotation de trois batteries ................................................................................... 4-4
Figure 5-1 Exemples de connecteur et de boîtier de batterie endommagés ....................... 5-2
Figure 6-1 Emplacement du fusible du chargeur de batterie ............................................... 6-1
Page v
Guide de l’utilisateur du système d’alimentation
Tableaux
0
Tableau 3-1 Voyants d’état du chargeur de batterie .......................................................... 3-4
Tableau 4-1 Voyants d’état de la batterie AutoPulse Li-ion ................................................. 4-1
Tableau B-1 Procédures de dépannage de la batterie ........................................................B-1
Tableau B-2 Procédures de dépannage du chargeur de batterie ........................................B-2
Tableau C-1 Caractéristiques de la batterie Li-ion .............................................................. C-1
Tableau C-2 Caractéristiques du chargeur de batterie ....................................................... C-2
Tableau C-3 Directives et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques ........ C-4
Tableau C-4 Directives et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique
pour le chargeur de batterie ................................................................................................ C-5
Tableau C-5 Directives et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique ............ C-6
Tableau C-6 Distances de séparation recommandées entre les appareils
de communication RF portables ou mobiles et le chargeur de batterie .............................. C-7
Page vi
Guide de l’utilisateur du système d’alimentation
Préface
0
Le présent document décrit les procédures d’utilisation et les exigences en matière d’entretien du
système d’alimentation AutoPulse utilisé dans le système de réanimation AutoPulse Modèle 100.
Le système d’alimentation AutoPulse se compose du chargeur de batterie universel AutoPulse
(chargeur de batterie) et de la batterie AutoPulse Li-ion.
L’utilisation correcte du système d’alimentation AutoPulse nécessite une bonne compréhension
du produit, une formation adaptée et une pratique suffisante.
Il convient de lire le Guide de l’utilisateur du système d’alimentation AutoPulse et le Guide de
l’utilisateur AutoPulse dans leur intégralité avant d’utiliser le système d’alimentation AutoPulse.
À qui est destiné ce guide ?
0
Le présent document doit être lu par les personnes chargées de l’entretien et de la maintenance
du système d’alimentation utilisé pour faire fonctionner le système AutoPulse.
Avertissements et mises en garde d’ordre général
0
Avertissement :
•
Veiller à toujours recharger une batterie neuve dès réception. Le non-respect de cette
précaution risque de diminuer les performances de la batterie.
•
Toujours recharger une batterie qui a été stockée avant de l’utiliser. En effet, une batterie se
décharge spontanément lorsqu’elle n’est pas utilisée. Le fait de ne pas recharger la batterie
avant son utilisation risque de provoquer un défaut d’alimentation. Une batterie ne doit en
aucun cas être utilisée si elle n’a pas été rechargée dans les 60 jours qui précèdent.
•
Aucune modification du chargeur de batterie ou de la batterie AutoPulse Li-ion n’est
autorisée.
•
Débrancher le cordon d’alimentation du chargeur de batterie avant de remplacer les fusibles.
Utiliser seulement les fusibles spécifiés dans le Tableau C-2.
Mise en garde : La loi fédérale des États-Unis n’autorise la vente de ce dispositif que sur ordonnance
ou par un médecin.
Mise en garde : Le système AutoPulse est conçu pour être utilisé uniquement avec des accessoires
approuvés par ZOLL. Le système AutoPulse ne fonctionne pas correctement en cas
d’utilisation d’accessoires non approuvés.
Mise en garde : Ne pas court-circuiter les fils de la batterie. Une connexion électrique (court-circuit)
entre les fils d’alimentation de la batterie endommagera la batterie de façon
irrémédiable et la rendra inopérante.
Page vii
Guide de l’utilisateur du système d’alimentation
Mise en garde : Toujours recharger les batteries AutoPulse entre 5 °C (41 °F) et 35 °C (95 °F). Le nonrespect de cette consigne [c’est-à-dire la mise en charge à des températures inférieures
à 5 °C (41 °F) ou supérieures à 35 °C (95 °F)] empêche la batterie d’atteindre sa pleine
capacité (durée de fonctionnement) et peut conduire à des dommages irréversibles.
Mise en garde : Ne pas obstruer les fentes d’aération du chargeur de batterie.
Mise en garde : Ne pas utiliser le chargeur de batterie dans un espace confiné.
Mise en garde : Positionner le chargeur de batterie de manière à pouvoir débrancher facilement le
cordon d’alimentation.
Mise en garde : Tenir le chargeur de batterie à l’abri de l’humidité.
Mise en garde : Ne pas retirer le capot du chargeur de batterie. Le chargeur de batterie ne comporte
aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur.
Mise en garde : Utiliser le chargeur de batterie uniquement avec le cordon d’alimentation fourni (cordon
d’alimentation pour chargeur universel AutoPulse ZOLL).
Mise en garde : Ne pas toucher simultanément les parties conductrices du chargeur de batterie et
le patient.
Mise en garde : Le système AutoPulse est conçu pour être utilisé uniquement avec les batteries
approuvées par ZOLL. Le système AutoPulse ne fonctionne pas correctement en
cas d’utilisation d’accessoires non approuvés. L’utilisation d’autres batteries est
susceptible d’endommager le système AutoPulse de manière irréversible et annule
la garantie.
Mise en garde : Les batteries ZOLL ne doivent être utilisées qu’avec la plateforme AutoPulse ou avec
des chargeurs de batterie ZOLL. L’utilisation d’une batterie dans d’autres applications
risque de l’endommager et annule la garantie.
Mise en garde : Ne pas conserver une batterie dans la plateforme AutoPulse lorsque cette dernière n’est
pas en service actif. Un stockage de plus d’une semaine dans la plateforme AutoPulse
peut irrémédiablement endommager une batterie. La batterie peut perdre jusqu’à 10 %
de sa charge chaque jour qu’elle reste dans la plateforme AutoPulse.
Mise en garde : Ne pas conserver une batterie AutoPulse dans un chargeur de batterie non alimenté
(débranché ou hors tension). Les batteries subissent des dommages irréversibles dans
les 10 jours, en fonction de l’état de la charge initiale.
Mise en garde : Toujours vérifier qu’une batterie est intacte avant de l’insérer dans la plateforme
AutoPulse ou dans le chargeur de batterie. Ne jamais placer de batterie endommagée
dans la plateforme AutoPulse ou le chargeur de batterie. Si la batterie est endommagée,
contacter le service technique de ZOLL.
Page viii
Guide de l’utilisateur du système d’alimentation
Mise en garde : Les batteries ZOLL AutoPulse sont munies d’un détrompeur mécanique en vue d’en
faciliter l’installation adéquate dans la plateforme AutoPulse et dans le chargeur de
batterie. Insérer une batterie, connecteur en premier, dans le compartiment pour batterie
AutoPulse ou dans le chargeur de batterie jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position.
Ne pas forcer la connexion de la batterie dans le chargeur de batterie ou la plateforme
AutoPulse. Cela pourrait endommager la batterie, le chargeur de batterie et/ou la
plateforme AutoPulse.
Mise en garde : La batterie est conçue pour être utilisée par des professionnels formés. Tenir hors de
portée des enfants.
Mise en garde : Ne pas tenter d’avaler la batterie, en tout ou partie.
Mise en garde : Ne pas utiliser de batterie dont le boîtier comporte des craquelures exposant les
composants internes. Ne pas soumettre une batterie à des chocs. Ne pas projeter une
batterie sur un autre objet. Une batterie endommagée peut être à l’origine de dommages
physiques et présenter un risque d’incendie ou de choc électrique.
Mise en garde : Ne jamais immerger la batterie en totalité ou en partie dans de l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas laisser de liquides pénétrer dans une batterie ou un connecteur de batterie.
L’immersion ou le déversement de liquide est susceptible d’endommager de façon
permanente la batterie ou de présenter un risque d’incendie ou de choc électrique.
Mise en garde : En cas de fuite de la batterie, ne pas laisser le liquide entrer en contact avec la peau ou
les yeux. Si un contact a eu lieu, ne pas frotter. Rincer la peau ou les yeux à l’eau
courante propre et consulter immédiatement un médecin.
Mise en garde : Ne pas chauffer, brûler ou incinérer une batterie. Ne jamais exposer une batterie
à des flammes. L’exposition à des températures supérieures à 70 °C (158 °F) peut
endommager la batterie de manière irréversible. L’incinération d’une batterie peut
produire des flammes ou une explosion.
Mise en garde : Si la batterie dégage une odeur ou de la chaleur, se décolore ou se déforme ou si
son apparence semble anormale d’une manière ou d’une autre pendant l’utilisation,
la recharge ou le stockage, la retirer immédiatement de la plateforme AutoPulse ou du
chargeur de batterie et arrêter de l’utiliser. Une batterie défectueuse peut présenter des
fuites d’acide et/ou d’électrolyte, surchauffer, dégager de la fumée, exploser et/ou
prendre feu.
Mise en garde : Ne pas transporter ou conserver une batterie avec des objets métalliques tels que des
colliers, des clés, des fermetures à glissière, etc. Un contact avec ces objets ou des
objets similaires peut provoquer un court-circuit de la batterie et entraîner un fort
dégagement de chaleur et des brûlures.
Mise en garde : Ne pas tenter d’ouvrir une batterie.
Mise en garde : Nettoyer le connecteur de batterie et les contacts uniquement avec un chiffon propre
et sec et/ou une brosse non conductrice.
Page ix
Guide de l’utilisateur du système d’alimentation
Mise en garde : Ne pas passer la batterie AutoPulse ou le chargeur de batterie à l’autoclave.
Mise en garde : Conserver la documentation fournie à l’origine avec le produit pour pouvoir la
consulter ultérieurement.
Mise en garde : Pour éviter tout risque de choc électrique, le chargeur doit être raccordé à une
alimentation secteur avec mise à la terre.
Mise en garde : Risque d’incendie ou de brûlure. Ne pas ouvrir ou écraser.
Mise en garde : Ne pas utiliser le système avec d’autres appareils ni l’empiler sur d’autres appareils.
S’il n’est pas possible de l’utiliser autrement, s’assurer de son bon fonctionnement dans
cet environnement avant de l’utiliser.
Mise en garde : Tout incident grave survenu en rapport avec le dispositif doit être signalé au fabricant
et à l’autorité compétente de l’État membre dans lequel l’utilisateur et/ou le patient
est établi.
Symboles
0
Les symboles ci-dessous peuvent figurer dans le présent Guide de l’utilisateur, sur le chargeur de batterie
ou sur la batterie Li-ion.
Se reporter au mode d’emploi
Date de fabrication
Fabricant
Représentant autorisé au sein de l’UE
SN
Numéro de série
Recycler
Li-Ion
+113ºF
(+45ºC)
- 4ºF
(-20ºC )
Page x
Limites de température
Guide de l’utilisateur du système d’alimentation
Éliminer conformément aux réglementations locales et aux
programmes de recyclage en vigueur relatifs aux batteries
lithium-ion.
Batterie rechargeable
Ne pas incinérer
Fusible
Tension CC
Mise en garde : recharge en cours
Prêt
Échec
Cycle de test
Alimentation
Mise en garde
REF
Rx ONLY
Numéro de référence
Sur ordonnance seulement
Importateur
Dispositif médical
MD
Page xi
Guide de l’utilisateur du système d’alimentation
[Page laissée intentionnellement vierge]
Page xii
Guide de l’utilisateur du système d’alimentation
1
Présentation du système d’alimentation AutoPulse
Le système d’alimentation AutoPulse est composé de la batterie AutoPulse Li-ion et du chargeur
de batterie.
Batterie : la batterie AutoPulse Li-ion est une batterie propriétaire, rechargeable et amovible, conçue
spécialement pour alimenter la plateforme AutoPulse.
Chargeur de batterie : le chargeur de batterie est une unité autonome prévue pour assurer la charge
et l’entretien de la batterie AutoPulse Li-ion.
La plateforme AutoPulse est destinée à être utilisée avec d’autres équipements d’urgence ; elle doit
toujours être prête à l’emploi. La plateforme AutoPulse et sa batterie doivent être contrôlées
quotidiennement par le client. De bonnes pratiques de gestion des appareils de réanimation sont
indispensables pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil et éviter les problèmes pendant
l’utilisation.
Panneau de commande de l’utilisateur Chargeur de batterie
Plateforme AutoPulse
LifeBand
Batteries Li-ion
(principale et
rechange)
Figure 1-1
Système AutoPulse
Page 1-1
Guide de l’utilisateur du système d’alimentation
1.1
Nombre recommandé de batteries pour le chargeur
de batterie et la plateforme AutoPulse
Une plateforme AutoPulse nécessite en général trois à quatre batteries : deux batteries avec l’appareil
(une pour l’utilisation et une de rechange), et une à deux batteries en charge pour la prochaine rotation
ou le prochain changement ou remplacement après intervention sur un patient (voir la Figure 1-2
ci-dessous).
Plateforme AutoPulse
Chargeur de batterie
LifeBand
Quatre batteries
Figure 1-2
Nombre de composants recommandés
Un chargeur de batterie est recommandé pour chaque plateforme AutoPulse. La capacité de charge
et de test doit être suffisante pour charger et effectuer un cycle de test tout en garantissant que les
deux batteries minimum recommandées soient toujours prêtes à l’emploi.
Page 1-2
Guide de l’utilisateur du système d’alimentation
2
Batterie AutoPulse Li-ion
La batterie AutoPulse Li-ion (voir la Figure 2-1) est une batterie au lithium-ion propriétaire,
rechargeable et amovible, conçue pour alimenter la plateforme AutoPulse.
Une extrémité de la batterie AutoPulse Li-ion comporte des connexions d’alimentation et de
communication. Un bouton de contrôle d’état de la batterie allume les voyants d’état correspondants
de la batterie AutoPulse Li-ion.
ZOLL recommande aux utilisateurs de changer les batteries AutoPulse Li-ion tous les jours ou après
chaque utilisation. Des batteries AutoPulse Li-ion chargées laissées dans la plateforme AutoPulse ou
conservées en tant que batteries de rechange pendant une période prolongée peuvent avoir une capacité
insuffisante pour fonctionner de façon efficace.
Avertissement : Toujours recharger une batterie qui a été stockée avant de l’utiliser. En effet,
une batterie se décharge spontanément lorsqu’elle n’est pas utilisée. Le fait de
ne pas recharger la batterie avant son utilisation risque de provoquer un défaut
d’alimentation. Une batterie ne doit en aucun cas être utilisée si elle n’a pas été
entièrement rechargée dans les 60 jours qui précèdent.
Mise en garde : Retirer le cache protecteur en plastique de la batterie avant de la recharger ou de
l’insérer dans la plateforme AutoPulse.
Alimentation et communication
Retirer le cache
protecteur en plastique
avant utilisation
Bouton de contrôle d’état
Figure 2-1
Batterie AutoPulse Li-ion
Page 2-1
Guide de l’utilisateur du système d’alimentation
2.1
Durée de vie prévue des batteries AutoPulse Li-ion
La durée de vie prévue d’une batterie AutoPulse Li-ion correctement entretenue est de cinq ans
à compter de sa date de fabrication. ZOLL recommande aux clients de planifier des achats de
batteries échelonnés, afin de ne pas avoir à remplacer toutes les batteries en même temps. Le délai de
remplacement spécifique peut être difficile à prévoir tant que les modalités d’utilisation et de recharge
ne sont pas établies. Certains clients préfèrent remplacer les batteries bien à l’avance, quelle que soit
la capacité ou la durée de vie restante.
Note:
2.2
La batterie ne fonctionnera plus cinq ans après sa date de fabrication.
Manipulation des batteries AutoPulse Li-ion neuves
Les batteries AutoPulse Li-ion neuves doivent être chargées entièrement dès leur réception à la sortie de
l’emballage. Ne pas les stocker pendant des périodes prolongées. Les batteries AutoPulse Li-ion neuves
doivent être placées dans le chargeur de batterie avant de les mettre en service. Le chargeur de batterie
charge et teste la batterie et peut amorcer automatiquement un cycle de test. Si c’est le cas, ne pas retirer
la batterie AutoPulse Li-ion du chargeur de batterie avant la fin du test. Un cycle de test complet peut
prendre jusqu’à 12 heures.
Si, après 12 heures de recharge, le voyant d’état du chargeur de batterie n’indique pas que la batterie est
prête (voir le Tableau 3-1 à la page 3-4), retirer la batterie et la réinsérer dans le chargeur de batterie.
Page 2-2
Guide de l’utilisateur du système d’alimentation
3
Chargeur de batterie
Le chargeur de batterie est une unité autonome conçue pour recharger, tester et entretenir automatiquement la batterie AutoPulse Li-ion. Le chargeur de batterie comporte deux compartiments de recharge,
chacun ayant ses propres indicateurs.
Les batteries doivent toujours être entretenues correctement, en pleine charge et prêtes à l’emploi avant
le déploiement de la plateforme AutoPulse.
Compartiments de
recharge des batteries
Panneau de
commande
de l’utilisateur
Figure 3-1
3.1
Cordon
d’alimentation
secteur, fourni
Chargeur de batterie
Configuration du chargeur de batterie
Le chargeur de batterie doit être branché dans une prise murale à l’aide du cordon d’alimentation fourni
avec le chargeur de batterie. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale pour mettre le
chargeur de batterie hors tension.
Mise en garde : La prise secteur du chargeur de batterie est le seul moyen de l’isoler du secteur.
Positionner le chargeur de batterie de manière à ce que la prise secteur soit accessible
en permanence.
Pour préparer le chargeur de batterie avant son utilisation :
1.
Brancher le cordon d’alimentation en courant alternatif (secteur) dans la prise d’alimentation au dos
du chargeur de batterie.
2.
Brancher le cordon d’alimentation secteur dans une prise murale appropriée.
Page 3-1
Guide de l’utilisateur du système d’alimentation
3.
Lorsque le chargeur de batterie est mis sous tension, tous les voyants s’allument brièvement et le
chargeur de batterie effectue un test automatique.
Note:
4.
Au cours du test automatique, si les voyants lumineux restent allumés ou si l’un d’entre eux
ne s’allume pas, contacter ZOLL.
Lorsque le voyant d’alimentation (vert) sur le panneau de commande du chargeur de batterie
s’allume, le chargeur de batterie est prêt à l’emploi. (Si le voyant vert sur le panneau de commande
ne s’allume pas, se reporter à la Section 6.2, « Remplacement d’un fusible du chargeur de batterie »)
Note:
Le port USB est réservé aux techniciens.
Note:
Le chargeur de batterie est un équipement de classe II ne disposant pas d’une mise à la terre
de protection.
3.2
Fonctionnement du chargeur de batterie
Le chargeur de batterie permet de charger et d’entretenir la batterie AutoPulse Li-ion.
Pour charger une batterie, suivre les étapes ci-dessous :
1.
Glisser la batterie dans un compartiment de recharge libre (voir la Figure 3-2). S’assurer que
la batterie se verrouille en place (barre de verrouillage engagée).
Note:
Pour une charge optimale, s’assurer que la batterie est à température ambiante avant de
l’introduire dans le chargeur de batterie.
Note:
Si la température interne de la batterie Li-ion est inférieure à une température nominale de 5 °C
(41 °F), il est impossible de la charger. Si la batterie a été stockée au froid ou exposée à des
températures basses, la laisser se réchauffer à température ambiante (cela peut prendre jusqu’à
trois heures) avant de l’insérer dans le chargeur.
Note:
Installer avec précaution la batterie dans le chargeur de batterie, pour éviter d’endommager
le connecteur de la batterie.
Note:
Dans la mesure où la batterie est munie d’un détrompeur mécanique, elle ne peut être introduite
que dans un sens. Ne pas forcer pour placer la batterie dans le compartiment de charge. En cas
de résistance, vérifier que la batterie est dans le bon sens, que rien n’empêche son insertion.
Page 3-2
Guide de l’utilisateur du système d’alimentation
Figure 3-2
Glissement de la batterie dans un compartiment de recharge du chargeur de batterie
2.
Le chargeur de batterie détecte automatiquement la présence d’une batterie dans les 5 secondes.
3.
L’état du chargeur de batterie est indiqué sur le panneau de commande (voir la Figure 3-3 et le
Tableau 3-1).
Figure 3-3
4.
Panneau de commande du chargeur de batterie
Les batteries AutoPulse Li-ion placées dans un compartiment de recharge sont automatiquement
chargées et testées pour une performance minimale (voyant de charge allumé) en moins de
4,25 heures.
Note:
Ne pas retirer une batterie du chargeur de batterie tant qu’elle n’est pas complètement chargée,
sous peine de réduire sa durée de fonctionnement.
Page 3-3
Guide de l’utilisateur du système d’alimentation
5.
Le chargeur de batterie AutoPulse effectue automatiquement un test de performance sur la batterie
AutoPulse Li-ion pour s’assurer que la batterie répond aux normes de performance. Le test de
performance est effectué chaque fois qu’une batterie est placée dans le chargeur de batterie.
6.
Une fois que le voyant Prêt (vert) sur le compartiment de recharge des batteries est allumé,
la batterie est entièrement chargée et a passé avec succès le test de performance. La batterie est
prête à l’emploi.
Tableau 3-1
Voyants d’état du chargeur de batterie (Page 1/2)
Mode du
Voyants d’état du
Définition
chargeur
chargeur de batterie
de batterie utilisés
Action
Mise en
garde :
recharge
en cours
Laisser la batterie dans le chargeur de
batterie jusqu’à ce que le voyant Prêt
(vert) s’allume.
Mise en garde : recharge La batterie est en charge.
en cours (voyant jaune)
Mise en garde : Lorsque le voyant
Mise en garde :
recharge en cours
est allumé, ne pas
retirer la batterie du
chargeur de batterie.
Sinon, le niveau de
charge de la batterie
n’est pas garanti.
Cycle de test Test (voyant orange)
Les cycles de test typiques
durent jusqu’à 12 heures.
Prêt
La batterie est entièrement
•
chargée et a passé avec succès le
test de performance. La batterie
est prête à l’emploi.
Prêt (voyant vert)
Laisser la batterie dans le chargeur de
batterie jusqu’à ce que le cycle de test
soit terminé et que le voyant Prêt
(vert) s’allume.
•
•
Échec
Échec (voyant rouge)
•
•
•
•
Page 3-4
Laisser la batterie dans le
chargeur de batterie pour
s’assurer qu’elle est entièrement
chargée en cas de besoin ou
L’installer dans la plateforme
AutoPulse ou
La stocker dans un endroit frais.
Le chargeur de batterie
Retirer la batterie du chargeur de
n’est pas parvenu
batterie et la réintroduire. Si le voyant
à recharger la batterie ou Échec reste allumé, contacter ZOLL.
La batterie n’a pas passé le
test de performance avec
succès ou
La batterie a échoué à un
cycle de test ou
La batterie a atteint la fin
de sa vie.
Guide de l’utilisateur du système d’alimentation
Tableau 3-1
Voyants d’état du chargeur de batterie (Page 2/2)
Mode du
Voyants d’état du
Définition
chargeur
chargeur de batterie
de batterie utilisés
Action
Veille
Retirer la batterie et la réintroduire.
Si l’état de veille persiste, se reporter
à l’Annexe B, « Dépannage » pour de
plus amples informations.
Note:
3.2.1
Aucun
Le chargeur de batterie ne
parvient pas à reconnaître la
batterie.
Les batteries chargées récemment peuvent être chaudes au toucher. C’est une conséquence
du fonctionnement normal.
Mode Cycle de test du chargeur de batterie
En plus du test de performance, le chargeur de batterie effectue périodiquement un test plus poussé sur
la batterie. Le « cycle de test » mesure la capacité de maintien de charge d’une batterie en la chargeant,
déchargeant et rechargeant alternativement. À la fin du cycle, la batterie est testée pour s’assurer qu’elle
répond aux normes de performance.
Le chargeur de batterie effectue automatiquement un cycle de test tous les 10 cycles de charge/décharge
ou au moins une fois tous les 30 jours. Lorsqu’une batterie est placée dans le chargeur de batterie
dans ces conditions, le voyant de cycle de test orange s’allume et le chargeur de batterie commence
automatiquement le cycle de test.
Note:
Ne pas retirer une batterie du chargeur de batterie pendant un cycle de test, sinon sa durée
de fonctionnement sera réduite. Si une batterie est retirée pendant un cycle de test, le chargeur
de batterie recommence automatiquement le cycle de test lors de la prochaine insertion de
la batterie.
Les batteries AutoPulse qui passent avec succès le cycle de test restent prêtes à l’emploi. Une fois le
cycle de test terminé, la batterie est à nouveau prête à l’emploi (voyant vert sur le panneau de commande)
ou a échoué et doit être remplacée (voyant rouge sur le panneau de commande). Le cycle de test dure
normalement jusqu’à 12 heures.
Si une batterie n’a pas réussi le cycle de test (voyant Échec), elle est considérée comme hors service.
Aux États-Unis, contacter le service technique de ZOLL au 1.800.348.9011. Hors des États-Unis,
contacter le représentant ZOLL local.
Page 3-5
Guide de l’utilisateur du système d’alimentation
[Page laissée intentionnellement vierge]
Page 3-6
Guide de l’utilisateur du système d’alimentation
4
Utilisation de la batterie AutoPulse
4.1
Contrôle de l’état de la batterie AutoPulse Li-ion
Pour déterminer si une batterie AutoPulse Li-ion doit être rechargée, appuyer sur le bouton de contrôle
d’état sur la batterie AutoPulse Li-ion (voir la Figure 4-1).
Status Check But
Bouton de
contrôle d’état
Figure 4-1
Bouton de contrôle et voyants d’état de la batterie AutoPulse Li-ion
Les voyants d’état de la batterie AutoPulse Li-ion s’allument (se reporter au Tableau 4-1).
Tableau 4-1
Voyants d’état de la batterie AutoPulse Li-ion (Page 1/2)
Voyants d’état Définition
Action
Vert
La batterie AutoPulse Li-ion est
entièrement chargée.
La batterie AutoPulse Li-ion est prête à l’emploi
dans l’AutoPulse.
Jaune
La batterie AutoPulse Li-ion n’est pas
entièrement chargée.
Charger la batterie AutoPulse Li-ion.
Se reporter à la Section 3.2, « Fonctionnement
du chargeur de batterie » pour de plus amples
informations.
Vert clignotant
La batterie AutoPulse Li-ion a dépassé
le cap des trois ans à compter de sa
date de fabrication, mais elle est
entièrement chargée.
ZOLL recommande de remplacer les batteries qui
ont plus de trois ans ; néanmoins, cette batterie
AutoPulse Li-ion est entièrement chargée et peut
être utilisée dans la plateforme AutoPulse.
Jaune clignotant La batterie AutoPulse Li-ion a dépassé
le cap des trois ans à compter de sa
date de fabrication, et elle n’est plus
entièrement chargée.
ZOLL recommande de remplacer les batteries dont
la date de fabrication remonte à plus de trois ans.
Charger la batterie AutoPulse Li-ion pour vérifier
si elle est toujours fonctionnelle. Se reporter à la
Section 3.2, « Fonctionnement du chargeur de
batterie » pour de plus amples informations.
Page 4-1
Guide de l’utilisateur du système d’alimentation
Tableau 4-1
Voyants d’état de la batterie AutoPulse Li-ion (Page 2/2)
Voyants d’état Définition
Action
Rouge clignotant La batterie AutoPulse Li-ion a
•
échoué au test de performance
•
échoué à un cycle de test
•
dépassé un délai de cinq ans
à compter de sa date de fabrication
La batterie AutoPulse Li-ion n’a pas passé les tests
avec succès et ne doit pas être utilisée.
Se reporter à la Section 5.2.5, « Mise au rebut des
batteries AutoPulse » pour de plus amples
informations.
Aucun
4.2
La tension de la batterie AutoPulse Li-ion Charger la batterie AutoPulse Li-ion en la plaçant
est trop faible pour allumer les voyants. dans le chargeur de batterie.
Installation de la batterie AutoPulse Li-ion
Système de blocage
Barre de verrouillage
Face avant
de la batterie
Loquet
de batterie
Loquet de batterie fermé
Loquet de batterie ouvert
Figure 4-2
Installation et retrait de la batterie AutoPulse Li-ion
Pour installer la batterie AutoPulse Li-ion, s’assurer d’abord que le loquet de batterie est relevé, de sorte
à pouvoir glisser la batterie dans le compartiment prévu à cet effet (voir la Figure 4-2). Introduire ensuite
la batterie AutoPulse Li-ion dans le compartiment de batterie de la plateforme AutoPulse. Un déclic se
fait entendre une fois la batterie AutoPulse Li-ion en place et encastrée dans la plateforme AutoPulse.
Page 4-2
Guide de l’utilisateur du système d’alimentation
Le système de blocage de la batterie AutoPulse Li-ion doit également être encastré dans la plateforme
AutoPulse de manière à ce que la bande rouge à l’intérieur du système de blocage soit invisible. Faire
ensuite pivoter le loquet de batterie en position.
Pour retirer la batterie, faire tout d’abord pivoter le loquet de batterie en position d’ouverture, comme
illustré sur la Figure 4-2. Maintenir ensuite fermement la plateforme AutoPulse et saisir la batterie
tout en tirant le système de blocage vers l’extérieur pour dégager la barre de verrouillage (voir la
Figure 4-2). Sortir ensuite entièrement la batterie de son compartiment.
4.3
Rotation des batteries
Au début de chaque rotation, insérer une batterie entièrement chargée dans la plateforme AutoPulse.
Procédure de maintenance journalière recommandée,
pour 4 batteries
1
Remplacer la batterie de
rechange par une batterie
récemment chargée provenant
du chargeur.
Contrôler les voyants
d’état de la batterie
avant de la mettre
en service.
3
Figure 4-3
2
Remplacer la batterie de la
plateforme par une batterie
récemment chargée provenant
du chargeur.
Charger la batterie de la plateforme
et la batterie de rechange.
Rotation de quatre batteries
Rotation de quatre batteries – À effectuer après chaque utilisation et/ou une fois par rotation
(voir la Figure 4-3 ci-dessus).
•
Retirer la batterie usagée de la plateforme AutoPulse et la placer dans le chargeur de batterie.
•
Retirer la batterie de rechange et la placer dans le chargeur de batterie.
Page 4-3
Guide de l’utilisateur du système d’alimentation
•
Retirer deux batteries du chargeur une fois la recharge terminée, vérifier que les quatre voyants verts
de chaque batterie sont allumés, puis placer une batterie dans la plateforme AutoPulse et utiliser la
deuxième en tant que batterie de rechange.
•
Mettre la plateforme AutoPulse sous tension et vérifier qu’elle n’affiche aucune erreur.
Procédure de maintenance journalière recommandée,
pour 3 batteries
3
1
Placer la batterie qui était dans
l’AutoPulse dans le chargeur.
Contrôler les voyants
d’état de la batterie
avant de la mettre
en service.
Retirer la batterie
entièrement chargée
du chargeur et la
conserver avec
l’AutoPulse comme
batterie de rechange.
Figure 4-4
2
Installer la batterie
de rechange
précédente dans
l’AutoPulse.
Rotation de trois batteries
Rotation de trois batteries – À effectuer après chaque utilisation et/ou une fois par rotation
(voir Figure 4-4 ci-dessus).
•
Retirer la batterie usagée de la plateforme AutoPulse et la placer dans le chargeur de batterie.
•
Vérifier que les quatre voyants verts de la batterie de rechange s’allument avant de la placer dans
la plateforme AutoPulse. (Si la batterie de rechange n’est pas entièrement chargée, la placer dans
le chargeur de batterie et utiliser une batterie qui est entièrement chargée.)
•
Retirer une batterie entièrement chargée du chargeur de batterie et l’utiliser comme batterie
de rechange.
•
Mettre la plateforme AutoPulse sous tension et vérifier qu’elle n’affiche aucune erreur.
Page 4-4
Guide de l’utilisateur du système d’alimentation
5
Gestion du système d’alimentation AutoPulse
5.1
Gestion de la batterie AutoPulse
Le système AutoPulse doit toujours être prêt l’emploi avant d’être déployé. Des vérifications
quotidiennes du système AutoPulse doivent donc être intégrées aux procédures de vérification
du matériel du service médical d’urgence ou de l’hôpital. Les batteries AutoPulse qui ne sont pas
entièrement chargées (voyant d’état de charge de la batterie jaune/orange ou moins de quatre barres sur
le panneau de commande de l’utilisateur de l’AutoPulse) réduiront la durée de fonctionnement de la
plateforme AutoPulse. Elles doivent être remplacées par des batteries entièrement chargées (voyant
d’état de charge vert ou quatre barres sur le panneau de commande de l’utilisateur de l’AutoPulse).
Une liste de contrôle quotidienne AutoPulse recommandée est présentée à l’annexe A.
Se reporter à la Section 4.3, « Rotation des batteries, » à la page 4-3 pour les exigences de gestion de
la batterie.
5.2
Maintenance de la batterie AutoPulse
5.2.1
Nettoyage de la batterie AutoPulse
Nettoyer toutes les surfaces de la batterie à l’aide d’un chiffon propre et sec ou d’une lingette
désinfectante (p. ex. les lingettes Super Sani-Cloth ou équivalent) pour enlever les éventuels corps
étrangers et liquides.
Nettoyer les surfaces de la batterie avec l’un des produits de nettoyage approuvés suivants. Suivre les
instructions du fabricant.
•
Alcool isopropylique à 70 %
•
Solution d’eau de Javel (3 % eau de Javel, 97 % eau du robinet)
•
Lingettes Super Sani-Cloth
Sécher la batterie entièrement à l’aide d’un chiffon propre et sec. Vérifier que la batterie est parfaitement
sèche avant de la placer dans la plateforme AutoPulse ou le chargeur de batterie.
Inspecter la batterie conformément à la Section 5.2.2.
5.2.2
Inspection de la batterie AutoPulse
La batterie doit être inspectée physiquement et visuellement de manière régulière afin de s’assurer
qu’elle est prête à l’emploi.
Page 5-1
Guide de l’utilisateur du système d’alimentation
Mise en garde :
Détérioration
du boîtier
Batterie Li-ion
Connector Damage
Détérioration
du connecteur
Figure 5-1
Note:
Exemples de connecteur et de boîtier de batterie endommagés
Si la batterie est endommagée, ne pas tenter de l’insérer dans la plateforme AutoPulse au risque
d’abîmer le connecteur interne de la plateforme.
Ne pas utiliser une batterie endommagée. Aux États-Unis, contacter le service technique de ZOLL
au 1.800.348.9011. Hors des États-Unis, contacter le représentant ZOLL local.
5.2.3
Stockage des batteries AutoPulse
Les batteries peuvent être conservées dans un chargeur de batterie alimenté (branché, sous tension)
indéfiniment. Le chargeur veille de manière sûre à ce que la batterie soit toujours pleinement chargée
et prête à l’emploi.
Mise en garde : Ne jamais conserver une batterie dans un chargeur de batterie non alimenté (débranché
ou hors tension). Les batteries subissent des dommages irréversibles dans les
1 à 10 jours, en fonction de l’état de la charge initiale.
Laissées hors du chargeur de batterie pendant plus de 6 mois, les batteries AutoPulse peuvent
être irrémédiablement endommagées.
Avertissement : Toujours recharger une batterie qui a été stockée avant de l’utiliser. En effet,
une batterie se décharge spontanément lorsqu’elle n’est pas utilisée. Le fait de
ne pas recharger la batterie avant son utilisation risque de provoquer un défaut
d’alimentation. Une batterie ne doit en aucun cas être utilisée si elle n’a pas été
rechargée dans les 60 jours qui précèdent.
Page 5-2
Guide de l’utilisateur du système d’alimentation
5.2.4
Fin de durée de vie de la batterie AutoPulse Li-ion
La durée de vie prévue des batteries AutoPulse Li-ion est de cinq ans à compter de leur date de
fabrication, après quoi elles seront désactivées par le chargeur de batterie. Se reporter au Tableau 4-1
à la page 4-1 pour de plus amples informations.
Note:
La batterie AutoPulse Li-ion ne fonctionnera plus cinq ans après sa date de fabrication.
Une fois qu’une batterie AutoPulse Li-ion a atteint la fin de sa durée de vie, elle ne doit
plus être utilisée. Elle doit alors être jetée conformément aux réglementations en vigueur.
Se reporter à la Section 5.2.5, « Mise au rebut des batteries AutoPulse » pour de plus amples
informations.
Mise en garde : Ne pas tenter d’ouvrir la batterie AutoPulse Li-ion. La batterie AutoPulse Li-ion ne
comporte pas de pièces pouvant être réparées.
5.2.5
Mise au rebut des batteries AutoPulse
Ne pas jeter les batteries à la poubelle ou dans une décharge municipale. Contacter les services de
déchetterie locaux pour plus d’informations sur la procédure à suivre pour la mise au rebut de ce type
de batteries.
Page 5-3
Guide de l’utilisateur du système d’alimentation
[Page laissée intentionnellement vierge]
Page 5-4
Guide de l’utilisateur du système d’alimentation
6
Maintenance du chargeur de batterie
6.1
Nettoyage du chargeur de batterie
Nettoyer les surfaces extérieures du chargeur de batterie au moins une fois par mois avec un chiffon non
pelucheux sec ou légèrement imbibé d’eau.
6.2
Remplacement d’un fusible du chargeur de batterie
Les seules pièces du chargeur de batterie pouvant être réparées par l’utilisateur sont les fusibles
de protection de l’alimentation en courant alternatif (secteur).
Avertissement : Débrancher le cordon d’alimentation avant de remplacer les fusibles. Utiliser
uniquement les fusibles spécifiés.
Pour vérifier si le fusible a sauté, suivre les étapes ci-dessous :
1.
Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale et de la prise au dos du chargeur de batterie.
Attendre une minute avant de passer à l’étape 2.
2.
Le porte-fusible est situé directement sous la prise d’alimentation au dos du chargeur de batterie
(voir la Figure 6-1). Ouvrir le porte-fusible en appuyant sur la languette de verrouillage et tirer sur
le porte-fusible pour le retirer.
Battery Charger
Fuse Holder
Porte-fusible
du chargeur
de batterie
Figure 6-1
Emplacement du fusible du chargeur de batterie
Page 6-1
Guide de l’utilisateur du système d’alimentation
3.
Vérifier les deux fusibles. Si un fusible doit être remplacé, suivre les étapes ci-dessous :
a)
Remplacer les deux fusibles d’origine par des fusibles T de 2,5 Ah, 250 V, 5 x 20 mm (pouvoir
de coupure élevé : 1 500 A minimum).
b)
Appuyer sur le porte-fusible jusqu’à ce que la languette de verrouillage s’enclenche
en position.
c)
Rebrancher le cordon d’alimentation.
d)
Lorsque le chargeur de batterie est mis sous tension, tous les voyants s’allument brièvement
et le chargeur de batterie effectue un test automatique.
Note:
Page 6-2
Au cours du test automatique, si les voyants lumineux restent allumés ou si l’un d’entre
eux ne s’allume pas, contacter ZOLL.
Guide de l’utilisateur du système d’alimentation
Annexe A
Date
Liste de contrôle quotidien de l’AutoPulse
Numéros de série des batteries
Plateforme AutoPulse
Rechange
Test
automatique
AutoPulse
effectué
Page A-1
Guide de l’utilisateur du système d’alimentation
Effectuer un test automatique de l’AutoPulse. Installer une LifeBand et mettre la plateforme AutoPulse
sous tension. À la mise sous tension, tous les voyants de l’écran s’allument momentanément, puis seul
le voyant d’ALIMENTATION vert reste allumé. L’icône d’état de charge de la batterie sur le panneau de
commande de l’utilisateur AutoPulse doit également présenter 4 barres. Dans le cas contraire, remplacer
la batterie par une batterie entièrement chargée avec le chargeur de batterie. Si le voyant d’ALERTE
rouge de la plateforme AutoPulse reste allumé, se reporter au chapitre 5, « Procédures de dépannage »
du Guide de l’utilisateur AutoPulse. Si le voyant ROUGE ne s’éteint pas, contacter ZOLL.
Page A-2
Guide de l’utilisateur du système d’alimentation
Annexe B
Dépannage
La présente annexe détaille les symptômes, causes possibles et actions recommandées en cas de
problèmes avec le système d’alimentation AutoPulse. Le Tableau B-1 indique les procédures de
dépannage de la batterie. Le Tableau B-2 indique les procédures de dépannage du chargeur de batterie.
Tableau B-1
Procédures de dépannage de la batterie
Symptôme
Cause possible
Action recommandée
Les voyants de contrôle
d’état de la batterie ne
s’allument pas.
L’état de la batterie est
inconnu.
Placer la batterie dans un des compartiments de
recharge du chargeur de batterie.
La batterie ne s’insère
pas complètement dans
le chargeur de batterie.
•
•
•
La batterie ne s’insère pas •
complètement dans la
plateforme AutoPulse.
•
•
1.
Si son voyant de charge jaune est allumé,
le chargeur de batterie essaie de recharger
la batterie. Se reporter à la Section 3.2,
« Fonctionnement du chargeur de batterie »
pour de plus amples informations.
2.
Si le voyant d’échec rouge du chargeur de
batterie est allumé, la batterie est défectueuse.
Remplacer la batterie. Se reporter à la
Section 5.2.4, « Fin de durée de vie de la
batterie AutoPulse Li-ion » ou à la Section 5.2.5,
« Mise au rebut des batteries AutoPulse »
pour de plus amples informations.
Le cache protecteur en
plastique est toujours
en place.
La batterie est peutêtre endommagée.
Le compartiment de
recharge du chargeur
de batterie est peut-être
obstrué.
•
•
Retirer le cache protecteur.
Inspecter les rails de guidage autour du
connecteur pour vérifier qu’ils ne sont pas
endommagés. S’ils sont endommagés, remplacer
la batterie.
Vérifier que le connecteur de batterie n’est pas
endommagé. S’il est endommagé, remplacer
la batterie.
Débrancher le chargeur de batterie du secteur.
Vérifier qu’aucun débris ne s’est accumulé dans
le compartiment de recharge.
Le cache protecteur en
plastique est toujours
en place.
La batterie est peutêtre endommagée.
Le compartiment de
batterie de la plateforme AutoPulse est
peut-être obstrué.
•
•
•
•
•
•
Retirer le cache protecteur.
Inspecter les rails de guidage autour du
connecteur pour vérifier qu’ils ne sont pas
endommagés. S’ils sont endommagés, remplacer
la batterie.
Vérifier que le connecteur de batterie n’est pas
endommagé. S’il est endommagé, remplacer
la batterie.
Vérifier qu’aucun débris ne s’est accumulé dans
le compartiment de batterie de la plateforme
AutoPulse.
Page B-1
Guide de l’utilisateur du système d’alimentation
Tableau B-2
Procédures de dépannage du chargeur de batterie (Page 1/2)
Symptôme
Cause possible
Le voyant central
d’alimentation vert du
chargeur de batterie ne
s’allume pas.
Le cordon d’alimentation en Se reporter au Chapitre 3, « Chargeur de batterie »
courant alternatif (secteur) pour de plus amples informations.
du chargeur de batterie n’est
pas branché.
Le voyant central
d’alimentation vert du
chargeur de batterie ne
s’allume pas.
Fusible grillé.
La recharge d’une batterie La température ambiante
Li-ion prend beaucoup
autour du chargeur de
plus que 4,25 heures.
batterie est trop élevée.
Action recommandée
Se reporter à la Section 6.2, « Remplacement d’un
fusible du chargeur de batterie » pour de plus amples
informations.
•
•
•
S’assurer que le chargeur de batterie est placé
dans un environnement où les températures
ne sont pas supérieures à 35 °C (95 °F).
S’assurer que les orifices d’aération du chargeur
de batterie ne sont pas obstrués.
S’assurer que le chargeur de batterie est
bien ventilé.
Le voyant d’échec rouge La batterie
Retirer la batterie du chargeur de batterie. Effectuer
du chargeur de batterie est •
ne s’est pas rechargée ; un contrôle d’état de la batterie :
allumé.
•
n’a pas passé avec
1. si le voyant d’état de la batterie clignote en rouge,
succès le test de
la batterie est défectueuse. Remplacer la batterie.
performance ;
Se reporter à la Section 5.2.4, « Fin de durée de
•
n’a pas passé avec
vie de la batterie AutoPulse Li-ion » ou à la
succès le cycle de test ;
Section 5.2.5, « Mise au rebut des batteries
ou
AutoPulse » pour de plus amples informations.
•
a atteint la fin de sa vie.
2. Si aucun voyant d’état ne s’allume lorsqu’on
appuie sur le bouton de contrôle d’état de la
batterie, la batterie est défectueuse. Remplacer
la batterie. Se reporter à la Section 5.2.4, « Fin de
durée de vie de la batterie AutoPulse Li-ion » ou
à la Section 5.2.5, « Mise au rebut des batteries
AutoPulse » pour de plus amples informations.
Page B-2
3.
Si la température interne de la batterie Li-ion est
inférieure à une température nominale de 5 °C
(41 °F), il est impossible de la charger. La retirer
du chargeur de batterie, la laisser se réchauffer
jusqu’à ce qu’elle parvienne à la température
ambiante (cela peut prendre jusqu’à 3 heures)
et la réinsérer dans le chargeur de batterie.
4.
Si les voyants d’état de la batterie Li-ion sont
verts ou jaunes, retirer la batterie et la réinsérer.
Si le voyant d’ÉCHEC du chargeur de batterie
reste allumé, contacter ZOLL.
Guide de l’utilisateur du système d’alimentation
Tableau B-2
Procédures de dépannage du chargeur de batterie (Page 2/2)
Symptôme
Cause possible
Action recommandée
Un seul voyant ou les
deux voyants du
compartiment de recharge
de la batterie sont allumés.
Le chargeur de batterie a
détecté une erreur interne
dans un seul ou les
deux compartiments de
recharge de la batterie.
Retirer la batterie du chargeur de batterie. Débrancher
le cordon d’alimentation de la prise murale et
rebrancher le chargeur. Si les voyants restent allumés
(le test automatique a échoué), contacter ZOLL.
Après 12 heures de
recharge, le voyant d’état
Prêt du chargeur de
batterie ne s’allume pas.
Il peut être nécessaire de
Retirer la batterie du chargeur de batterie. Réinsérer
réinitialiser le logiciel du
la batterie dans le chargeur de batterie et essayer de la
chargeur de batterie en
recharger à nouveau.
raison d’une erreur interne.
Page B-3
Guide de l’utilisateur du système d’alimentation
[Page laissée intentionnellement vierge]
Page B-4
Guide de l’utilisateur du système d’alimentation
Annexe C
Caractéristiques techniques
Les caractéristiques techniques fournies dans la présente annexe s’appliquent au système
d’alimentation AutoPulse.
C.1
Caractéristiques physiques et environnementales
de la batterie Li-ion
Tableau C-1
Caractéristiques de la batterie Li-ion (Page 1/2)
Catégorie
Caractéristiques
Fabricant
ZOLL Circulation, Inc.
Numéro de modèle
8700-0752-01
Dimensions (L × l × H)
29,2 cm x 8,1 cm x 5,7 cm (11,5 po x 3,2 po x 2,2 po)
Poids
1,3 kg (3,0 lb)
Type
Rechargeable au lithium-ion (LiFePO4)
Tension de la batterie
(nominale)
36,3 V
Capacité
2 500 mAh (typique)
Courant (maximum)
30 A continu, 48 A impulsion (96 ms max.)
Durée initiale de
30 minutes (typique)
fonctionnement de la batterie
(patient typique)
Durée maximale de recharge Moins de 4,25 heures à 25 °C (77 °F )
de la batterie
Durée du cycle de test
de la batterie
Moins de 12 heures par session de cycle de test
Intervalle de remplacement
recommandé
3 ans à compter de la date de fabrication
Température de
fonctionnement
0 °C à +45 °C (+32 °F à +113 °F), température ambiante dans l’appareil
Température de charge
+5 °C à +35 °C (+41 °F à +95 °F), température ambiante [de préférence, +20 °C
à +25 °C (+68 °F à +77 °F)]
Température de stockage/
transport
Température ambiante de -20 °C à +45 °C (-4 °F à +113 °F) pendant six mois
maximum avec recharge toutes les quatre semaines, la batterie étant entièrement
chargée au début du stockage/transport
Altitude de fonctionnement
0 à 4 572 m (0 à 15 000 pi)
Protection du boîtier
Répond à la norme IP24 selon CEI 60529
Remarque :
La batterie ne fonctionnera plus 5 ans après la date
de fabrication.
Page C-1
Guide de l’utilisateur du système d’alimentation
Tableau C-1
Caractéristiques de la batterie Li-ion (Page 2/2)
Catégorie
Caractéristiques
Choc
Répond à la norme CEI 60068-2-27, Essais d’environnement – Chocs
(50 g, impulsion de 11 ms, demi-onde sinusoïdale)
Vibration
Répond à la norme CEI 60068-2-6, Essais d’environnement (10 à 150 Hz,
10 m/s2)
Répond à la norme CEI 60068-2-64, Essais d’environnement – Vibrations
aléatoires à large bande – Exigences générales (f1:20, f2:2000, ASD 0.05)
Chute libre
Répond à la norme CEI 60068-2-31, Essais d’environnement –
Chute libre – Méthode 1
Décharge électrostatique
Répond à la norme CEI 61000-4-2, niveau 4
Émissions rayonnées
Répond à la norme CISPR 11/EN55011, groupe 1, classe A
FCC partie 15, classe A
Immunité aux perturbations
rayonnées
Répond à la norme CEI 61000-4-3, 80-2 500 MHz, niveau 3
Sécurité
Répond à la norme CEI 60601-1, y compris UL310DV.1.1 pour les batteries
au lithium
C.2
Caractéristiques physiques et environnementales
du chargeur de batterie
Tableau C-2
Caractéristiques du chargeur de batterie (Page 1/2)
Catégorie
Caractéristiques
Fabricant
ZOLL Circulation, Inc.
Numéro de modèle
8700-0753-01
Dimensions (L × l × H)
40,6 cm x 24,1 cm x 16,6 cm (16,01 po x 9,50 po x 6,54 po)
Poids
3,23 kg (7,1 lb)
Tension de fonctionnement
100 à 240 V CA
Fréquence de fonctionnement 50/60 Hz
Courant d’entrée
2 A (maximum)
Durée maximale de recharge Moins de 6,25 heures à 25 °C (77 °F)
de la batterie
Fusibles
Fusibles remplaçables par l’utilisateur, T 2,5 Ah, 250 V, 5 x 20 mm
(2 nécessaires)
Pouvoir de coupure élevé : 1 500 A minimum
Température de
fonctionnement
+5 °C à +35 °C (+41 °F à +95 °F) [de préférence, +20 °C à +25 °C
(+68 °F à +77 °F)]
Température de stockage/
transport
-40 °C à +70 °C (-40 °F à +158 °F)
Page C-2
Guide de l’utilisateur du système d’alimentation
Tableau C-2
Caractéristiques du chargeur de batterie (Page 2/2)
Catégorie
Caractéristiques
Humidité relative
5 % à 95 %, sans condensation
Altitude de fonctionnement
0 à 3 048 m (0 à 10 000 pi)
Protection du boîtier
Répond à la norme IP22 selon CEI 60529
Choc
Répond à la norme CEI 60068-2-27, Essais d’environnement – Chocs
(50 g, impulsion de 11 ms, demi-onde sinusoïdale)
Vibration
Répond à la norme CEI 60068-2-6, Essais d’environnement (10 à 150 Hz,
10 m/s2)
Répond à la norme CEI 60068-2-64, Essais d’environnement – Vibrations
aléatoires à large bande – Exigences générales (f1:20, f2:2000, ASD 0.05)
Chute libre
Répond à la norme CEI 60068-2-31, Essais d’environnement –
Chute libre – Méthode 1
Décharge électrostatique
Répond à la norme CEI 61000-4-2, niveau 4
Immunité aux champs
Répond à la norme CEI 61000-4-3, niveau 2
électromagnétiques rayonnés
aux fréquences
radioélectriques
Immunité aux transitoires
électriques rapides en salves
Répond à la norme CEI 61000-4-4, niveau 3
Immunité aux ondes de choc Répond à la norme CEI 61000-4-5, niveau 3
Immunité aux perturbations
conduites, induites par les
champs radioélectriques
Répond à la norme CEI 61000-4-6, classe A
Immunité aux creux de
tension, coupures brèves
et variations de tension
Répond à la norme CEI 61000-4-11
Limites pour les émissions
de courant harmonique
Répond à la norme CEI 61000-3-2, classe A
Émissions rayonnées
Répond à la norme CISPR 11/EN55011, groupe 1, classe A
FCC partie 15, classe A
Sécurité
Répond à la norme CEI/EN 60601-1
Remarque : ces exigences assurent une protection raisonnable contre les interférences
électromagnétiques nuisibles dans une installation médicale typique. Toutefois, un niveau élevé
d’émissions de radiofréquences provenant d’appareils électriques, tels que des téléphones portables,
peut perturber le fonctionnement de cet appareil. Pour limiter les interférences électromagnétiques
nuisibles, éloigner cet appareil des émetteurs de radiofréquences et d’autres sources d’énergie
électromagnétique.
Page C-3
Guide de l’utilisateur du système d’alimentation
C.3
Déclaration FCC
Ce dispositif est conforme à la réglementation FCC, partie 15. Son fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et
(2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences susceptibles
d’être à l’origine d’un fonctionnement non approprié.
C.4
Directives et déclaration du fabricant – Émissions
électromagnétiques
Tableau C-3
Directives et déclaration du fabricant – Émissions
électromagnétiques
Essai
d’émissions
Conformité
Environnement électromagnétique – Directives
Émissions RF
CISPR 11
Groupe 1
Le chargeur de batterie utilise de l’énergie RF pour son
fonctionnement interne uniquement. Par conséquent,
ses émissions RF sont très faibles et ne sont pas susceptibles de
provoquer des interférences avec le matériel situé à proximité.
Émissions RF
CISPR 11
Classe A
Le chargeur de batterie peut être utilisé dans tous les types
d’établissements, à l’exception des sites résidentiels et des sites
raccordés directement à un réseau électrique public à basse tension
qui alimente les bâtiments à usage résidentiel, à condition que
l’avertissement suivant soit respecté.
Émissions de
Classe A
courant harmonique
CEI 61000-3-2
Fluctuations de
tension/
papillotement
CEI 61000-3-3
Conforme
Avertissement : Cet équipement est réservé aux professionnels
de la santé. Il peut produire des interférences
radio ou peut perturber le fonctionnement
du matériel situé à proximité. Il peut être
nécessaire de prendre des mesures
d’atténuation, telles que la réorientation
ou le déplacement du chargeur de batterie,
ou le blindage de l’emplacement.
Les appareils électromédicaux nécessitent des précautions particulières concernant les émissions
électromagnétiques et, à ce titre, doivent être installés et mis en service conformément aux informations de CEM
fournies dans le présent document.
Remarque :
Page C-4
Les caractéristiques d’ÉMISSION de cet équipement permettent son utilisation dans les zones
industrielles et les hôpitaux (CISPR 11 classe A). En cas d’utilisation dans un environnement
résidentiel (pour lequel CISPR 11 classe B est généralement requis), il se peut que cet
équipement n’offre pas une protection adéquate contre les services de communication par
radiofréquences. Il peut être nécessaire de prendre des mesures d’atténuation, telles que la
réorientation ou le déplacement de l’équipement.
Guide de l’utilisateur du système d’alimentation
Déclaration d’immunité électromagnétique (DIE)
Tableau C-4
Directives et déclaration du fabricant – Immunité
électromagnétique pour le chargeur de batterie
Le chargeur de batterie est conçu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié
ci-dessous. L’acheteur ou l’utilisateur du chargeur de batterie doit veiller à ce qu’il soit utilisé dans ce type
d’environnement.
Essai d’immunité
Niveau d’essai
CEI 60601
Niveau de
conformité
Environnement
électromagnétique –
Directives
Décharge électrostatique
(DES)
CEI 61000-4-2
± 8 kV au contact
± 15 kV dans l’air
± 8 kV au contact
± 15 kV dans l’air
Le sol doit être en bois, en béton
ou carrelé. Si le sol est revêtu de
matières synthétiques, l’humidité
relative doit atteindre 30 %
au moins.
Transitoires électriques
rapides en salves
CEI 61000-4-4
± 2 k V CA secteur
± 1 kV lignes E/S
5/50
100 kHz
± 2 k V CA secteur
± 1 kV lignes E/S
5/50
100 kHz
La qualité de l’alimentation
secteur doit correspondre à celle
d’un environnement commercial
ou hospitalier typique.
Ondes de choc
CEI 61000-4-5
± 1 kV ligne à ligne
± 2 kV ligne à terre
± 1 kV ligne à ligne
± 2 kV ligne à terre
La qualité de l’alimentation
secteur doit correspondre à celle
d’un environnement commercial
ou hospitalier typique.
Creux de tension, coupures
brèves et variations de
tension sur les lignes
d’alimentation secteur
CEI 61000-4-11
> 0 % Ut, pour 0,5 cycle*
À 0 °C, 45 °C, 90 °C,
135 °C, 180 °C, 225 °C,
270 °C et 315 °C
> 0 % Ut, pour 0,5 cycle*
À 0 °C, 45 °C, 90 °C,
135 °C, 180 °C, 225 °C,
270 °C et 315 °C
30 A/m
30 A/m
Coupures de tension
Champ magnétique à la
fréquence du réseau
(50/60 Hz)
CEI 61000-4-8
Remarque :
*
La qualité de l’alimentation
secteur doit correspondre à celle
d’un environnement commercial
ou hospitalier typique.
Si le chargeur de batterie doit
0 % Ut, 1 cycle et
0 % Ut, 1 cycle et
70 % Ut, 25/30 cycles 70 % Ut, 25/30 cycles fonctionner en continu pendant les
coupures d’alimentation secteur,
Monophase à 0 °C
Monophase à 0 °C
il est recommandé de l’équiper
0 % Ut, 250/300 cycles 0 % Ut, 250/300 cycles d’un système d’alimentation sans
coupure.
Les niveaux des champs
magnétiques à la fréquence du
réseau doivent correspondre
à ceux d’un environnement
commercial ou hospitalier
typique.
Ut est la tension secteur avant l’application du niveau de test.
Applicable seulement aux équipements et aux systèmes électromédicaux raccordés à une alimentation secteur monophasée.
Page C-5
Guide de l’utilisateur du système d’alimentation
Tableau C-5
Directives et déclaration du fabricant – Immunité
électromagnétique
Le chargeur de batterie est conçu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié
ci-dessous. L’acheteur ou l’utilisateur du chargeur de batterie doit veiller à ce qu’il soit utilisé dans ce type
d’environnement.
Essai
d’immunité
Niveau d’essai
CEI 60601
Niveau de
conformité
Directives relatives
à l’environnement
électromagnétique
RF conduites
CEI 61000-4-6
3 Veff 1 kHz
0,15 – 80 MHz
3 Veff 1 kHz
0,15 – 80 MHz
RF rayonnées
CEI 61000-4-3
3 V/m
80 MHz à 2,7 GHz
6 V/m dans les
bandes ISM***
3 V/m
80 MHz à 2,7 GHz
6 V/m dans les
bandes ISM***
Fréquences
caractéristiques
385 MHz – 5,750 GHz
Modulation par
impulsions
Les appareils de communication RF
portables et mobiles ne doivent pas
être utilisés à proximité du chargeur
de batterie et de ses composants,
y compris les câbles, à une distance
inférieure à la distance de séparation
recommandée et calculée à partir de
l’équation applicable à la fréquence
de l’émetteur.
Fréquences
caractéristiques
385 MHz – 5,750 GHz
Distance de séparation recommandée
Modulation par
impulsions
d = 1,17 √P 0,15 à 80 MHz
d = 1,17 √P 80 à 800 MHz
d = 2,3 √P 800 MHz à 2,7 GHz
où P correspond à la puissance de sortie
nominale maximale de l’émetteur en
watts (W) indiquée par le fabricant
de l’émetteur et d à la distance de
séparation recommandée en mètres (m).
L’intensité des champs des émetteurs RF
fixes, telle qu’elle est déterminée par
une étude électromagnétique du site*,
doit être inférieure au niveau de
conformité stipulé pour chaque plage
de fréquences**.
Des interférences peuvent se produire
à proximité de tout équipement portant
le symbole suivant :
Remarque 1 : à 80 MHz et 800 MHz, la plage de fréquences supérieure s’applique.
Remarque 2 : ces directives ne sont pas applicables dans toutes les situations. La propagation électromagnétique
est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, objets et personnes.
Page C-6
Guide de l’utilisateur du système d’alimentation
*
L’intensité des champs des émetteurs fixes, tels que les stations de base des radiotéléphones (cellulaires/sans fil) et des radios mobiles,
la radio amateur, les stations de diffusion radio AM et FM et de diffusion TV ne peut pas être prédite avec précision en théorie.
Pour évaluer l’environnement électromagnétique imputable aux émetteurs RF fixes, une étude électromagnétique du site doit être
envisagée. Si l’intensité de champ mesurée à l’emplacement d’utilisation du chargeur de batterie dépasse le niveau de conformité RF
applicable cité ci-dessus, il faudra s’assurer du bon fonctionnement du chargeur de batterie dans un tel environnement. En cas d’anomalie,
d’autres mesures peuvent s’avérer nécessaires, comme le changement d’orientation ou d’emplacement du chargeur de batterie.
** Dans la plage de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, l’intensité des champs doit être inférieure à 3 V/m.
*** Les bandes ISM (industrielles, scientifiques et médicales) entre 0,15 MHz et 80 MHz sont 6,765 MHz à 6,795 MHz, 13,553 MHz
à 13,567 MHz, 26,957 MHz à 27,283 MHz, et 40,66 MHz à 40,70 MHz. Les bandes de radio amateur entre 0,15 MHz et 80 MHz
sont 1,8 MHz à 2,0 MHz, 3,5 MHz à 4,0 MHz, 5,3 MHz à 5,4 MHz, 7 MHz à 7,3 MHz, 10,1 MHz à 10,15 MHz, 14 MHz à 14,2 MHz,
18,07 MHz à 18,17 MHz, 21,0 MHz à 21,4 MHz, 24,89 MHz à 24,99 MHz, 28,0 MHz à 29,7 MHz et 50,0 MHz à 54,0 MHz.
Remarque :
Tableau C-6
Les dégradations suivantes associées aux performances essentielles n’ont pas été
permises durant les essais : défaillance des composants, modification des paramètres
programmables, réinitialisation des valeurs par défaut, modification des modes de
fonctionnement ou corruption des données.
Distances de séparation recommandées entre les appareils
de communication RF portables ou mobiles et le chargeur
de batterie
Le chargeur de batterie est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les
perturbations radioélectriques rayonnées sont contrôlées. L’acheteur ou l’utilisateur du chargeur de batterie peut
contribuer à empêcher les interférences électromagnétiques en respectant une distance minimale entre les
appareils de communication RF portables ou mobiles (émetteurs) et le chargeur de batterie conformément aux
recommandations ci-dessous, selon la puissance de sortie maximale de l’appareil de communication.
Puissance de sortie
nominale maximale
de l’émetteur
(W)
Distance de séparation selon la fréquence de l’émetteur
(m)
150 kHz à 80 MHz
d = 1,17 √P
80 MHz à 800 MHz
d = 1,17 √P
800 MHz à 2,5 GHz
d = 2,33 √P
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,37
0,37
0,74
1
1,17
1,17
2,33
10
3,70
3,70
7,38
100
11,70
11,70
23,33
Pour les émetteurs dont la puissance de sortie nominale maximale n’est pas répertoriée ci-dessus, la distance
de séparation recommandée d en mètres (m) peut être établie en utilisant l’équation applicable à la fréquence
de l’émetteur, où P est la puissance de sortie nominale maximale de l’émetteur en watts (W) indiquée par
le fabricant de l’émetteur.
Remarques
À 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation pour la plage de fréquences supérieure s’applique.
Ces directives ne sont pas applicables dans toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée
par l’absorption et la réflexion des structures, objets et personnes.
Page C-7
Guide de l’utilisateur du système d’alimentation
Les appareils électromédicaux nécessitent des précautions particulières concernant les émissions
électromagnétiques et, à ce titre, doivent être installés et mis en service conformément aux informations
de CEM fournies dans ce guide.
Les équipements de communication RF portables et mobiles peuvent affecter le fonctionnement
des appareils électromédicaux.
L’utilisation d’accessoires, transducteurs et câbles autres que ceux spécifiés par le fabricant peut
augmenter les émissions ou réduire l’immunité du chargeur de batterie.
Le chargeur de batterie devra être observé pour s’assurer de son bon fonctionnement dans la
configuration dans laquelle il sera utilisé.
C.5
Garantie limitée pour le système de réanimation
AutoPulse
ZOLL Circulation, Inc. (ZOLL Circulation) garantit à l’acheteur initial uniquement qu’en vertu de la
présente garantie, le « Produit garanti » acheté est exempt de défauts matériels ou de fabrication dans des
conditions d’utilisation normale, pendant une période spécifiée (« Période de garantie ») à compter de
la date de la livraison initiale à l’acheteur. Les « Produits garantis » ne sont constitués que des produits
dont la description dans la liste des prix stipule expressément qu’ils incluent une garantie d’une durée
spécifiée (la Période de garantie du produit). Sont exclus de cette garantie les consommables et articles
de type sangle à répartition des charges LifeBand®.
Période de garantie : la plateforme du système de réanimation AutoPulse, la batterie AutoPulse Li-ion et
le chargeur de batterie AutoPulse (collectivement et individuellement désignés sous le terme « Produit »)
sont vendus à l’utilisateur final avec une période de garantie d’un an. La période de garantie commence
dès la livraison.
En vertu de la présente garantie, les seules obligations de ZOLL Circulation sont de réparer ou de
remplacer, à sa discrétion, tout Produit garanti (ou partie de ce produit) relevant raisonnablement de cette
garantie selon ZOLL Circulation et présentant des défauts matériels ou de fabrication, à condition que
l’acheteur ait déposé une réclamation pendant la Période de garantie et que l’acheteur ait respecté les
procédures d’autorisation de retour de matériel (« RMA », Return Material Authorization) de ZOLL
Circulation. La réparation ou le remplacement des produits couverts par la présente garantie ne s’étendra
pas au-delà de la Période de garantie.
Pour demander une réparation ou un remplacement dans le cadre de la présente garantie, l’acheteur
doit contacter ZOLL Circulation à l’adresse 2000 Ringwood Avenue, San Jose, CA 95131 États-Unis,
au 1.800.321.4CPR ou au 1.408.541.2140. ZOLL Circulation informera l’acheteur de sa procédure
RMA en vigueur. ZOLL Circulation déterminera s’il convient de réparer ou de remplacer les produits et
pièces couverts par la présente garantie et tous les produits ou pièces remplacés deviendront la propriété
de ZOLL Circulation. Dans le cadre de l’entretien sous garantie, des améliorations techniques pourront
être apportées par ZOLL Circulation aux Produits garantis ou à certains de leurs éléments mais ne
pourront pas être exigées.
Page C-8
Guide de l’utilisateur du système d’alimentation
Exclusions
La présente garantie ne s’applique pas aux Produits garantis ou à leurs éléments (a) qui ont fait l’objet
d’une utilisation inappropriée, de négligence ou d’accident ; (b) qui ont été endommagés par des
causes externes au Produit garanti, y compris, entre autres, une alimentation électrique en panne ou
défectueuse ; (c) qui n’ont pas été utilisés conformément aux instructions de ZOLL Circulation ; (d) qui
ont été fixés à un système accessoire non standard ; (e) dont le numéro de série est effacé ou illisible ;
(f) qui ont été modifiés par des tiers autres que ZOLL Circulation ; (g) qui ont été utilisés avec un logiciel
autre que celui fourni par ZOLL Circulation ; ou (h) qui ont été démontés, réparés ou ré-assemblés par
un tiers autre que ZOLL Circulation, sauf autorisation préalable de ZOLL Circulation. ZOLL Circulation
ne saurait en aucun cas être tenue d’effectuer des réparations, remplacements ou corrections résultant,
en totalité ou en partie, d’un phénomène d’usure normale.
ZOLL Circulation ne fournit aucune garantie (a) pour les produits qui ne sont pas des Produits garantis,
(b) pour les produits achetés auprès d’un tiers autre que ZOLL Circulation ou un distributeur habilité par
ZOLL Circulation ou (c) pour les produits vendus sous un nom de marque autre que ZOLL Circulation.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE EXCLUSIVE POUR LES PRODUITS
DE ZOLL CIRCULATION, ELLE NE S’APPLIQUE QU’À L’ACHETEUR ET REMPLACE
EXPRESSÉMENT LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, NOTAMMENT,
ENTRE AUTRES, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION
À UN USAGE PARTICULIER. LA RESPONSABILITÉ MAXIMALE DE ZOLL CIRCULATION
DÉCOULANT DE LA VENTE DES PRODUITS OU DE LEUR UTILISATION, QU’ELLE SOIT
FONDÉE SUR LA GARANTIE, LE DROIT CONTRACTUEL, DÉLICTUEL OU AUTRE,
NE SAURAIT EN AUCUN CAS DÉPASSER LES PAIEMENTS RÉELS REÇUS PAR ZOLL
CIRCULATION À CE TITRE. ZOLL CIRCULATION DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN
CAS DE PERTES, DOMMAGES OU DÉPENSES FORTUITS, SPÉCIAUX OU CONSÉCUTIFS
(Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LES PERTES DE PROFITS) IMPUTABLES
DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT À LA VENTE, L’INCAPACITÉ À VENDRE,
L’UTILISATION OU LA PERTE D’UTILISATION D’UN PRODUIT (QUELLE QU’EN SOIT LA
CAUSE ET SELON QUELQUE DÉFINITION DE RESPONSABILITÉ QUE CE SOIT), MÊME
SI ZOLL CIRCULATION A ÉTÉ AVISÉE DE LA POSSIBILITÉ D’UN TEL DOMMAGE LES
LIMITATIONS DE GARANTIE SUSMENTIONNÉES NE S’APPLIQUENT PAS AUX PLAINTES
DÉPOSÉES POUR PRÉJUDICE CORPOREL OU DÉCÈS DANS LA MESURE OÙ LES
LIMITATIONS DES DOMMAGES POUR CE TYPE DE PLAINTES NE SONT PAS APPLICABLES
OU VONT À L’ENCONTRE DE LA POLITIQUE PUBLIQUE EN VERTU DE TOUTE LOI OU
RÉGLE DE DROIT EN VIGUEUR.
Page C-9
Guide de l’utilisateur du système d’alimentation
[Page laissée intentionnellement vierge.]
Page C-10
Guide de l’utilisateur du système d’alimentation
Index
X
B
batterie
capacité C-1
caractéristiques C-1
contrôle de l’état 4-1, 4-3
durée de recharge C-1
durée du cycle de test C-1
mise au rebut 5-3
stockage 5-2
voyants d’état 4-1
C
caractéristiques physiques C-2
caractéristiques techniques C-1
chargeur de batterie universel AutoPulse
configuration 3-1
dépannage A-1, B-1
fonctionnement 3-2
nettoyage 6-1
remplacement d’un fusible 6-1
compartiment de recharge
voyants d’état 3-4
configuration du chargeur de batterie universel
AutoPulse 3-1
contrôle de l’état 4-1, 4-3
cycle de test
durée requise C-1
D
déclaration FCC C-4
dépannage A-1, B-1
F
fonctionnement du chargeur de batterie universel
AutoPulse 3-2
fusibles, remplacement 6-1
G
garantie C-8
garantie limitée C-8
M
maintenance
durée de vie de la batterie 5-3
mise au rebut des batteries 5-3
nettoyage du chargeur de batterie universel
AutoPulse 6-1
remplacement d’un fusible 6-1
stockage des batteries 5-2
R
remplacement d’un fusible 6-1
S
sens des batteries
schéma 3-3
stockage des batteries 5-2
système AutoPulse
garantie C-8
système d’alimentation
caractéristiques techniques C-1
configuration 3-1
dépannage B-1
système d’alimentation AutoPulse
caractéristiques techniques C-1
dépannage B-1
V
voyants d’état
batterie 4-1
compartiment de recharge 3-4
Page I-1
Guide de l’utilisateur du système d’alimentation
[Page laissée intentionnellement vierge]
Page I-2

Manuels associés